Page 1


Design à 360° 10 ans de créations

360° design 10 years of creations


#4


#5

On n’a pas tous les jours dix ans

Tenth anniversary, a milestone

(et in eliumstudio ego)

(et in eliumstudio ego)

Paris, fin des années 80 : des jeunes gens modernes font leurs gammes et essuient les plâtres d’une formation encore pionnière dispensée à Paris sur la Rive droite, dans le quartier des compagnons menuisiers. Sous la houlette d’enseignants éclairés, adeptes de la rigueur formelle, puristes de l’esthétique fonctionnelle, on expérimente les possibles d’un art appliqué à l’industrie. Un peu plus loin, vers les Grands Boulevards, dans les quartiers des doreurs et des peaussiers, d’autres affûtent leurs crayons et épurent le magma de styles des années 80 dans une école on ne peut moins normée1.

Paris, end of the eighties: untraditional young people are pioneering a new curriculum on the "Rive droite1", the district of joiners. They are coached by enlightened teachers supporters of formal rigor and functional aesthetics. The various ways of Art applied to Industry are experimented. Way further, toward the "Grands Boulevards", in the district of the gilders and skinners, others, in an unconventional school, "sharpen their pencils", refining the countless styles of the eighties2.

C’était au siècle dernier. Eliumstudio est encore dans les limbes, le design à l’état gazeux. Parce qu’on a tous été enfants avant que d’être hommes (infans signifiant en latin « celui qui ne parle pas ») eliumstudio, dont la modestie de chacun de ses membres n’est plus à démontrer a, depuis sa naissance, laissé à ses objets le soin de s’exprimer en son nom, et confié à d’autres personnalités celui de mettre en mots sa démarche et son identité. Ainsi, dans l’opuscule coloré publié en 2002 à l’occasion de l’exposition fondatrice d’eliumstudio au VIA, deux textes ciselés esquissaient pour l’un le portrait du Maestro Marc Berthier (signé de Sophie Tasma Anargyros), pour l’autre l’acte de naissance d’elium et sa qualification éminemment latine de Studio (paraphé par Gilles de Bure). Je livrai pour ma part sur l’air du catalogue un inventaire des mille e tre petits bonheurs domestiques qu’eliumstudio insufflait dans notre quotidien. Paris, 2012 : eliumstudio fête ses dix ans de création. En plus d’offrir un instantané de leur univers et une sélection de leurs productions, cet ouvrage souhaite donner aux fab’ 5 du design contemporain l’occasion d’exprimer leur vision du design et de s’en expliquer avec leurs propres mots, maturés durant ces dix années d’intense activité. L’occasion de dévoiler les visages et les noms de ceux qui, non sans humour, se sont longtemps représentés sur leur site par une photo de 5 déclinaisons du siège Mezzadro de Castiglioni, portrait en creux assumé d’un studio de design unique dans le panorama français. Comme si le Maestro milanais avait toujours ici sa place : la fonction est décidément une bien belle forme, en témoigne l’élégante cohérence de la production d’eliumstudio. Dans cette entrée en matière très italo-centrée – et ceci uniquement du fait de la personnalité de son auteur– j’émettrai pour ma part le souhait typographique d’écrire dix ans en chiffres romains afin de formuler sous l’égide d’un signe universel des vœux d’anniversaire prospectifs plus que célébratifs : X ou l’âge des croisements et des nouveaux défis pour le studio, X comme l’inconnue de nouvelles équations, X comme signe de multiplications, X pour tant d’autres pages à écrire sur l’énergie pneumatique d’eliumstudio, studio de design qui aura œuvré, durant la première décennie de ce siècle, à diffuser urbi et orbi un design d’auteur appliqué à l’industrie, fidèle aux enseignements dispensés à Paris, sur la Rive droite, dans le quartier des compagnons menuisiers, des doreurs et des peaussiers. Magali Moulinier, avril MMXII 1

On lira bien sûr à travers ces indices géographiques les noms de l’ENSCI et du Studio Berçot.

This was happening in the previous century. Eliumstudio was still in limbo and design in a gaseous state. We have all been children before growing up and eliumstudio out of the well-known modesty of its members has left it to its creations to speak in its name and to other personalities to explain its approach and its identity. So in a colored brochure published in 2002 for the founding exhibition of eliumstudio at VIA3, two polished writings introduced Maestro Marc Berthier (paper signed by Sophie Tasma Anargyros) along with the birth certificate of eliumstudio and its eminently latin qualification as a Studio (paper signed by Gilles de Bure). I personally provided an inventory of the mille e tre little refinements that eliumstudio was introducing in our everyday life. Paris, 2012: eliumstudio is celebrating its ten years of existence. Not only offering a snapshot of its universe and a selection of its products, this book provides the fab’5 of present day design with an opportunity to express with their own words their vision of design. This is an opportunity to unveil the faces and the names of those who portrayed themselves in a photograph on their site as 5 versions of the Mezzadro chair of Castiglioni a deliberate incised portrait of a design studio which is unique in the French panorama. As though the Maestro of Milan was still here at home: function is decidedly beautiful shape as shows the stylish coherence of eliumstudio’s production. In this "italo-centered" introduction —solely due to the personality of its author— I for one will merely ask to write ten years in Roman numerals to express under the aegis of a universal sign my anniversary wishes in a more prospective than celebrating way: X for the age of meeting other challenges. X for the unknown of new equations, X for the multiplication sign. X for so many more pages to be written about the pneumatic energy of eliumstudio, a design studio having so much contributed in the first decade of this century to the diffusion urbi et orbi of signature design applied to industry, a design studio loyal to the teachings of the "Rive droite" in Paris, the district of joiners, gilders and skinners. Magali Moulinier, april MMXII 1

Rive droite: the right bank of the Seine. Of course, the above geographical references hint at the names of ENSCI (Ecole Nationale Supérieure de Création Industrielle) the Design School and Studio Berçot. 3 Valorisation of Innovation in Furnishing, Paris, France. 2


#6


#7

eliumstudio – 360° design

eliumstudio – 360° design

Si l’un des mythes fondateurs du design est bien l’économie de signes et de matières pour une élégance reproductible à l’infini, eliumstudio en est aujourd’hui une synthèse parfaite. Fondé en 2002 par Marc Berthier, Frédéric Lintz, Elise Berthier, Pierre Garner rejoints ensuite par Anne Klepper, eliumstudio applique un design d’auteur au champ industriel, alliant dans un même geste élégance à la Française, maîtrise des nouvelles technologies et recherche de la légèreté, selon son credo désormais établi.

If sparing signs and matter which allows for endless elegance is undoubtedly one of founding myths of design, then eliumstudio is the perfect expression of this myth. Eliumstudio was founded in 2002 by Marc Berthier, Frédéric Lintz, Elise Berthier, Pierre Garner rejoined later by Anne Keppler. Eliumstudio applies signature design to the industrial field, joining together "à la française" elegance, the control of new technologies and the search for lightness according to its well-known credo.

Pour eliumstudio, le design n’exclut aucun territoire. Il utilise tous les instruments, les sciences comme les techniques, l’industrie comme l’artisanat. Ainsi depuis dix ans, le Groupe Seb, Thomson, Lexon, Rowenta, Cinna, Bell & Ross, Toto et plus récemment Schneider Electric, les objets connectés Withings ou la jeune maison d’édition de mobilier super-ette plébiscitent ce design capable de conserver une identité forte face à la standardisation des process de fabrication. Ecrire des produits avec le même sens du détail, la même exigence d’efficacité quelles que soient l’échelle et la typologie est une spécificité que peu de studios mettent en place.

Eliumstudio’s design excludes no territory; it uses every instrument, Science as well as Techniques, Industrial processes as well as Handicraft. For ten years, the Seb group, Thomson, Lexon, Rowenta, Cinna, Bell&Ross, Toto, and more recently Schneider Electric, Withings connected products or Super-ette the new furniture edition company have been voting in favor of this design capable of preserving a strong identity in the face of the standardization of industrial processes. Few studios are famous for creating products with such a sense of detail and efficiency requirements, regardless of scale and typology.

En 2009, la gamme Silver Art pour Rowenta introduisait les codes des Arts de la Table dans l’électro-ménager grand public avec une gamme aux accents précieux, archétypale et élégante, qui rebattait les cartes du haut de gamme dans les grandes surfaces. L’année suivante, c’est la céramique, matériau difficilement maitrisable dans la production de grande série, qui est utilisée à échelle industrielle avec la bouilloire Ceramic Art, toujours pour Rowenta. Deux projets industriels complexes qui n’empêchent pas le studio d’autoproduire un vinaigrier (avec le studio duende), clin d’œil à cet antique outil de biotechnologie domestique revisité dans une version ultra contemporaine et haut de gamme, ainsi qu’une petite table basse do-it-yourself pour le magazine l’Express. Le résultat léger et frais est un succès immédiat dont personne ne soupçonne au premier coup d’œil l’approche readymade, qui sera édité par super-ette dans une version aux techniques de grande série.

In 2009, the codes of tableware were introduced by Rowenta’s Silver Art range in consumer appliances. It is a precious stainless steel wood finish range, archetypal and stylish which redefined the top end of the market in shopping centers. The following year, ceramics though difficult to master in mass production, was used for the first time by Rowenta on an industrial scale with the Ceramic Art kettle. These two complex industrial projects did not prevent the studio from auto-producing a vinegar cruet (in collaboration with studio duende), an antique domestic biotechnology tool revisited in a very up-to-date upmarket version, and also a do-it-yourself little coffee table presented in l’Express magazine. It resulted in immediate success, nobody discovering at first glance the readymade approach. The product will be edited by super-ette in a mass-produced version enabling larger diffusion.

Une intelligence de la ligne, de l’usage, du sens et des technologies qui conduisent eliumstudio à s’orienter naturellement vers les premiers objets connectés. Ultime progrès numérique qui permet de transformer votre Smartphone ou votre ordinateur en partenaire et pilote de vos objets quotidiens : tensiomètre, babyphone vidéo et pèse-bébé de la société française Withings révolutionnent le monde de l’objet en lui attribuant toujours plus de fonctionnalités, toujours plus de légèreté dont eliumstudio dessine les premiers contours pour les rendre immédiatement accessibles. Une contribution supplémentaire du studio à l’histoire du design industriel dont la radio Tykho restera la toute première pour le grand public. La petite radio éditée par Lexon gainée d’une peau d’élastomère, nomade et waterproof est aujourd’hui une icône du design, vendue dans les boutiques de musées du monde entier. Elle condense à elle seule l’approche essentielle du studio : la recherche d’élégance, de légèreté et de fonctionnalité maximales. Rappel que le design est avant tout une discipline noble où la fonction ne laisse rien au style, où l’innovation technique est au service des rituels d’usage avant d’être un argument marketing. Anthony van den Bossche, mai 2012

The sense of look, usage, meaning and technologies have brought eliumstudio to naturally turn to early connected objects. This ultimate digital advance enables you to turn your smartphone or your computer into a reliable pilot of the objects you use every day: blood pressure monitor, video-babyphone, baby scales of the French company Withings revolutionize the world of the object making it readily accessible. Some extra contribution to the history of design has been brought about by the studio, among which the little Tykho radio set will remain top in the general public. This little radio set elastomer sheathed, portable, waterproof and edited by Lexon is nowadays an icon of design sold in shops and museums all around the world. It supports in itself the essence of the studio’s approach: search for maximum elegance, lightness and practicality. Let’s remember that design is first and foremost a noble discipline in which function is as important as style and in which technical innovation comes in support of usage rituals before being a marketing tool. Anthony van den Bossche, may 2012


#8


#9

H H [ eliumstudio sans H, encore plus léger que l’air ] H [ eliumstudio without an H, still lighter than air ]


#10

[eliumstudio, équipe] « Marc Berthier a eu l’opportunité il y a dix ans d’avoir une exposition au VIA. Tout à son honneur, plutôt que de focaliser toute l’attention sur lui, il a décidé de nous mettre en avant et nous a proposé de nous mettre le pied à l’étrier en fondant eliumstudio. A ses côtés depuis les débuts, Pierre Garner et Frédéric Lintz, tous deux issus de la même promotion de l’ENSCI, et Elise Berthier, formée au Studio Berçot. Pierre et Frédéric se complètent par leurs différences. Pierre nous fait bénéficier de sa formation antérieure en électronique tout en assurant le rôle chronophage de gérant. Il représente l’agence d’un point de vue juridique et contractuel. Fort en illustration, en dessin, en représentation, en graphisme, Frédéric a transformé cela au gré des années à travers les outils informatiques, la modélisation, le rendu et l’obligation que nous avons, à un moment donné de communiquer une idée sous une forme ou une autre. Avec sans doute le bagage technique le moins affirmé, Elise nous permet de garder une espèce de recul dans le cadre d’objets hyper contraints. Elle nous incite à nous remettre en question, à nous situer hors contrainte, à être totalement libres dans notre démarche. Gilles Caillet, diplômé de l’ENSCI, a rejoint le studio lors de sa fondation et lui a apporté une contribution active durant 9 ans avant de se tourner vers d’autres horizons. Anne Klepper pour sa part a rejoint l’équipe en 2010. Diplômée de l’école de Design Nantes Atlantique, Anne possède ce regard double, cette capacité à combiner les approches puisqu’elle a travaillé auparavant dans des agences développant des installations, des 1% culturels et des projets frontières, entre le design et l’art 1».


#11

[eliumstudio, team] «Ten years ago, Marc Berthier was exhibited at VIA. Rather than drawing all the attention to himself, he decided to put us in the spotlight and offered to get us started by founding eliumstudio. Having graduated the same year from ENSCI, Pierre and Frédéric complement each other with their differences. We benefit from Pierre’s background in electronics. He has taken on the time-consuming job of manager and takes care of all legal and contractual matters. Being very good at drawing, illustration, representation, and graphic arts, Frédéric has transformed all that over the years using computer tools, modeling, and rendering techniques, because we have to express an idea in one form or another at a given time. Being probably the least versed in things technical, Elise helps us to keep things in perspective when it comes to difficult objects. She nudges us into questioning ourselves, stepping out of the context, and being completely free in our approach. Gilles Caillet, a graduate of ENSCI, joined the studio at its foundation and brought his active collaboration for nine years before turning to other horizons. Anne joined the Studio in 2010 after graduating from the Nantes Atlantique Design School. She has a double vision and the ability to combine approaches since she has worked for agencies, taking care of installations, and institutional cultural projects, as well as interdisciplinary projects between art and design. If we were to work alone and independently, this alchemy would be difficult to achieve. Our solutions would probably be missing the effect of the combination of styles1».


#12

[légèreté]

[lightness]

«La légèreté, c’est une attitude, un concept qui s’exprime en termes de Liberté, Mobilité, Modernité, Technologie, Économie, Écologie : une conception à la naissance d’eliumstudio.  La Légèreté, c’est aller vers l’essentiel. C’est aussi rechercher la performance tout en éloignant l’obsolescence». 

«Lightness is an attitude, a concept which can be expressed in terms of Liberty, Mobility, Modernity, Technology, Economy, Ecology: a concept being at the origin of eliumstudio. Lightness means meeting the heart of things. It is searching for performance but equally staying out of obsolescence».

[less is more]

[less is more]

«Aucun de nous ne souhaite être submergé par les objets qu’il croise au quotidien. Nous privilégions donc une approche plus mesurée, basée sur un équilibre sain et en harmonie avec l’espace domestique. Que ce soit dans sa forme ou dans sa fonction, nous récusons la réponse soumise à l’ostentation et au superflu. Nous prenons donc un soin extrême à ne pas succomber à la facilité de la gadgetisation qui est pour nous ce qu’il faut éviter à tout prix !2 ».

«None of us would stand to be overwhelmed by everyday objects. We prefer a more cautious and balanced approach in harmony with our domestic environment. Whether it is in terms of shape or function, we reject ostentation or redundancy as an answer. We are extremely careful to avoid at all cost easy ways and "gadgetisation2" ».


#13


#14

[identité] «À travers la diversité de ses créations, eliumstudio nous parle de l’identité des nombreux objets qu’il crée. Par "Identité", nous entendons donner une réelle signification aux objets que nous étudions pour les entreprises avec qui nous collaborons, et par là même proposer des objets qui ont du sens pour les utilisateurs. Nous voulons aussi produire des objets intelligents par leur concept et séduisants par leur aspect en développant une expression et un langage formel particuliers à eliumstudio et en cohérence avec l’identité des entreprises qui nous donnent leur confiance ».

«Eliumstudio speaks about the identity of the objects it designs all through its various creations. What we mean by "identity" is that we wish to provide the companies we work with and users with really meaningful objects. We also want to produce objects with a smart concept and an appealing look by developing an expression and a formal language specific to eliumstudio and coherent with the identity of the companies trusting us ».

[identity]


#15


#16

[utilisateur, usage] «Un bon projet ne naît pas de l’ambition de laisser le signe du designer, mais de la volonté d’instaurer un échange avec le personnage inconnu qui utilisera l’objet que nous avons projeté.» Achille Castiglioni Nous dédions cet ouvrage à «l’utilisateur inconnu» et à tous ceux qui, dans leurs gestes, partagent et participent des objets que nous concevons.

[user, usage] «A good project should not arise from the designer’s ambition to leave his mark, but from the desire to exchange with an unknown person, the one who will use the object we have designed.» Achille Castiglioni We dedicate this book to the "unknown user" and to those who are in some way connected with our creations and share them with us.


#17


#18

[matières] «Le travail de recherche sur les matériaux appliqué aux produits de grande série est une de nos préoccupations constantes. La palette de matériaux mise aujourd’hui à disposition des designers est d’une richesse absolue. Qu’on utilise telle ou telle matière pour ses propriétés intrinsèques ou pour son éloquence en regard du concept qui sous-tend le produit, elle constitue un des moyens de répondre au mieux aux exigences de nos projets. Ainsi des objets très différents portent la marque de notre recherche ciblée, de la bouilloire Ceramic Art pour Rowenta à la gamme Safe pour Lexon, en bioplastique de maïs et bambou, jusqu’aux interrupteurs pour Schneider Electric dont l’habillage peut être personnalisé et imprimé sur une imprimante couleur».

[materials]

«Research on materials applied to mass-produced products is one of our constant concerns. The range of materials available nowadays is extremely large. Using a material either for its properties or for its adequacy to a concept does not really matter, in both cases the material is one of the means allowing us to meet the requirements of our projects. For example, very diverse objects are bearing the mark of our targeted research, from the Ceramic Art kettle for Rowenta to the corn bio-plastic and bamboo Safe range for Lexon, without omitting the switches for Schneider Electric, for which the outer casing can be customized and printed on a color printer».


#19


#20


#21

[studio] «Nous sommes particulièrement attachés à cette notion de studio, format auquel nous tenons, n’étant pas une agence. Ce format nous permet d’être très réactifs car nous restons petits, sans pour autant être effrayés par des projets plus lourds que nous ne pourrions pas envisager si nous étions tout seul. Nous parlons de Studio parce qu’il n’existe pas de hiérarchie entre nous. Le point d’équilibre est assez compliqué, repose sur une tension, sur un mode de fonctionnement qui a ses propres limites. Studio sous-entend également que nous étudions ensemble les projets et que nous participons à la phase de création initiale. Nous ne distribuons pas les projets selon nos compétences. La première phase de présentation des projets se nourrit de nos cinq personnalités, de nos cinq approches. Nous sommes parfois en divergence sur de petits détails. En revanche, sur la base, sur le fond, notre adhésion est toujours commune3».

«Combining our skills has allowed us to call ourselves a studio, a format dear to us since we are not an agency. This format helps us to be more responsive since we are a small outfit, yet we are not intimidated by bigger projects, which we wouldn’t be able to contemplate if we were working alone. We talk about studio because there is no hierarchy between us. The equilibrium point is rather complicated and lies in a working style that has its own limits. A studio format also implies that we all try to participate in the initial phase of the design process. We don’t assign projects according to our qualifications. The first phase of presentation of the projects is nurtured by our five personalities and approaches. We often have diverging views on small details. Nonetheless, we are always in accord on fundamental issues3».

[studio]


#22


#23

[tykho / icone]

«La Tykho radio éditée par Lexon est maintenant devenue un objet iconique. Mais un objet iconique, ça ne dessine pas, ça le devient éventuellement au fil du temps. Eliumstudio s’est fait connaître du grand public à travers cet objet; affectivement, Tykho reste pour nous fondamentale autant qu’emblématique de notre credo : fort en concept, fort en image».

«The Tykho radio set edited by Lexon has now become an icon. But one does not design an iconic object, a product may just become so over the years. Eliumstudio achieved recognition among the general public through this object and, as a matter of fact, to us Tykho remains as fundamental as it is characteristic of our credo: a strong concept, a strong image ».

[tykho / icon]


#24

Au studio, 10:30. Photo réalisée sans trucage. View of the studio, 10:30 AM. Unrigged photograph.


#25

[united we stand] « eliumstudio, c’est l’union autour de l’Imagination, de la Passion et de l’Éthique ».

« eliumstudio means union around Imagination, Passion and Ethic ».

[united we stand]


#26


#27

[dix ans] «Cette date symbolique nous permet avant tout de mesurer le travail que nous avons accompli, et ce au travers de rencontres et de collaborations qui nous ont permis d’aboutir à ce résultat. Mais ce résultat n’est pas un but en soi et encore moins une fin. Nous sommes à vrai dire plus tournés vers le futur que vers le passé ! Notre plus grande fierté réside sans doute dans la transversalité et la cohérence de l’ensemble de notre travail qui nous parait consistant. Ces dix ans sont pour nous l’occasion de mesurer cela et de faire le point sur notre trajectoire4».

[ten years] «First and foremost, this date allows us to assess the work we have accomplished through the encounters and the collaboration actions which have permitted to achieve this result. But this result is no goal in itself. In fact, we are more looking toward the future than toward the past. No doubt that our biggest pride lies in our transverse approach and the coherence of our entire work. These ten years provide us with an opportunity to take stock of our trajectory4».


#28


#29

[image/imaginaire]

[image/imagination]

«Les entreprises qui font appel à une signature le font souvent pour des oneshots. Lier trop fortement son image à celle d’un designer pose de vraies limites. Nos collaborations s’inscrivent sur du long terme, se pérennisent. Nous travaillons pour Rowenta depuis dix ans, pour Toto au Japon depuis 2004. Notre capacité est de s’adapter à des projets lourds et transversaux. Nous cultivons une forme d’équilibre, à la fois avec une signature transversale et une image qui ne cannibalise pas mais au contraire renforce l’identité des marques. Quand on a quelque chose à dire, on trouve toujours le terrain idéal afin de l’appliquer. Jongler entre les différents types de réflexion, passer d’une collaboration avec un groupe industriel à un projet opposé, développé en toute liberté, nous procure une certaine émulation. Sur le plan de l’imaginaire, sur la façon de pratiquer ces démarches, les deux domaines nous enrichissent sans pour autant nous scléroser. Notre force repose sur notre créativité, notre pluridisciplinarité, sur la qualité de nos propositions de départ et notre possibilité de pouvoir suivre des projets complexes5».

«Companies that are into signature design are often looking for a one-shot collaboration. To attach one’s image to the image of a designer has real limits. Our working relationships are built on a long-term basis and last forever. We have worked with Rowenta for ten years, and with Toto in Japan, since 2004. We are able to adapt to major projects that tap into our various skills. We cultivate a certain form of balance by designing projects that cut across all our backgrounds and by developing an image that doesn’t cannibalize the identities of the brands, but on the contrary, one that strengthens them. When we have something worth saying, we always find the ideal field of application for it. Juggling between the various types of approaches, going from an industrial project to one that is the polar opposite, one that has been developed freely challenges us to surpass ourselves. In terms of imagination and the way we practice these approaches, the two fields enrich us. Our strengths reside in our creativity, our multidisciplinary practice, the quality of our initial proposals, and our ability to undertake complex projects5».

[intuition]

[intuition]

«Nous sommes très attachés à l’intuition, à la première phase de création, à la force de proposition. Notre méthode n’est pas de développer dix idées mais plutôt trois concepts forts, en essayant d’éviter les copier-coller. C’est en cela que nous parlons de design signé. Tout ce que nous présentons à nos clients a été choisi et non induit par un cahier des charges. Parce que nous nous inscrivons dans une vision, une stratégie sur le long terme, nous tendons toujours à dépasser la réponse anecdotique6».

«We put a lot of importance on intuition, on the first phase of the design process, on the strength of the proposition. Our purpose is not to develop ten ideas, but rather three strong concepts, while avoiding copy-and-paste solutions. That’s what we mean by signature design. Everything that we present to our clients has been chosen and not dictated by a brief. Because we are dedicated to a vision and long-term strategy, we always tend to go beyond one-shot solutions6».


[objets choisis]

[chosen objects]

OBJETS ARCHÉTYPÉS OBJETS DÉSIRÉS OBJETS CONNECTÉS

ARCHETYPE OBJECTS DESIRED OBJECTS CONNECTED OBJECTS


#32


OBJETS ARCHÉTYPÉS // ARCHETYPE OBJECTS #33

OBJETS ARCHÉTYPÉS ARCHETYPE OBJECTS LE MODÈLE IDÉAL DES OBJETS ARCHÉTYPÉS L’ère numérique et la miniaturisation nous ont conduits vers ce que nous appelons la « boîte noire ». Quels que soient son contenu ou sa fonction, l’ensemble de ses composants se place dans un parallélépipède rectangle dans les proportions élégantes de la géométrie pure. Il y a cependant la nécessité de donner une signification, une identité à certains objets habituels ou nouveaux dans notre quotidien. Nous avons alors une démarche vers l’Archétype, le modèle premier, le modèle idéal, que nous réinterprétons. Il peut s’agir de créer un nouvel archétype de référence qui n’est plus l’image originelle existant dans l’inconscient collectif (l’imaginaire). C’est le cas pour les concepts nouveaux qui nous amènent à étudier des objets qui n’ont jamais existé sous aucune forme.

ARCHETYPE OBJECTS AS THE IDEAL MODEL The digital era and the scale reduction processes induce what is called the “black box syndrome”. It is always a question of drawing a square box that integrates all its components respecting the stylish proportions of pure geometry. However, there is a need to provide some significance, to induce an identity to our everyday objects. Then it is time to turn to the archetype, the original model and update it. Here it can be spoken of creating a new archetype that differs from its original image, as this image is still present in the collective unconscious. This is particularly the case when referring to new objects that never existed in any shape.


#34

TYKHO Torch, Lexon éditeur, 1998

TYKHO Calculator, Lexon éditeur, 1998

TYKHO Pen, Lexon éditeur, 1998

TYKHO Alarm clock, Lexon éditeur, 1998


OBJETS ARCHÉTYPÉS // ARCHETYPE OBJECTS #35

Gamme Tykho, Lexon éditeur.

Tykho range, Lexon éditeur.

Chaque année, eliumstudio crée de nouveaux produits pour Lexon, à la manière des collections pour la mode. Des produits d’image, créateurs de tendances tant sur le concept que sur la forme et la couleur. Emblématique de cette démarche, le développement de la gamme Tykho. Le concept repose sur une matière, le caoutchouc, dont eliumstudio a choisi d’exploiter les propriétés esthétiques, mécaniques, industrielles et symboliques : l’étanchéité par exemple pour la Tykho Radio, l’opalescence pour Tykho Light, l’antichoc pour Tykho Fan, l’élasticité pour le clavier de Tykho Calculator.

Following the custom in the fashion world, eliumstudio proposes new Lexon products each year. These products are focused on the image and are considered trendsetters on a conceptual or a formal level. The birth of the Tykho range is considered as evidence of this approach. Its concept is based on one material, rubber, which was chosen by eliumstudio for its aesthetic, mechanical, industrial and symbolic properties: for instance, waterproof quality for the Tykho Radio set, translucent effect for the Tykho Light, bumper effect for the Tykho Fan and softness of the keypad for the Tykho calculator.

L’archétype de la radio à transistors réinterprétée The re-interpreted archetype of the transistor radio set

TYKHO Radio, Lexon éditeur, 1997


#36

L’archétype de l’ampoule électrique en version XL incassable The archetype of the electric bulb in a shockproof and XL size version

TYKHO Bulb, Lexon éditeur, 2004


OBJETS ARCHÉTYPÉS // ARCHETYPE OBJECTS #37

L’archétype du moulin à vent The archetype of the windmill

TYKHO Fan, Lexon éditeur, 2000


#38

L’archétype du fauteuil du metteur en scène The archetype of the director’s chair

CAPTAIN HOOK, Lexon éditeur, 2000


OBJETS ARCHÉTYPÉS // ARCHETYPE OBJECTS #39

Nouvel archétype du Frisbee The new Frisbee archetype

SATURN, Lexon éditeur, 2001

SATURN, Lexon éditeur, 2001

Une nouvelle image pour le frisbee : annulaire pour améliorer la portance avec une meilleure gestuelle et texture «balle de golf» pour gagner en pénétration dans l’air.

A new image for Frisbees: ring-shaped for better lift and easier throwing and «golf ball» surface texture for better aerodynamic properties.


#40

L’archétype du support et fer à repasser de la blanchisseuse professionnelle revisité pour un usage domestique dans l’élégance et la performance technique The archetype of the ironing tools of a professional laundry revisited for stylish and efficient domestic use

EXPERTISE, Rowenta, 2005


OBJETS ARCHÉTYPÉS // ARCHETYPE OBJECTS #41

En reprenant la forme archetypale de la tondeuse à main «coudée» des barbiers, elumstudio a dessiné un nouvel archetype de tondeuse électrique créant un nouveau concept cinématique permettant de régler la hauteur de la coupe sans changer de peigne Revisiting the archetypal shape of the «curved» hand clipper of barbers, eliumstudio has designed a new archetype of electric hair cutter. The new kinematic concept allows the user to set the cutting height without changing combs

STRUCTURE, Calor, 2007


#42

L’archétype de la lampe de chevet articulée The archetype of the rotating bedside lamp

DIAPHANE, Cinna, 2003


OBJETS ARCHÉTYPÉS // ARCHETYPE OBJECTS #43

L’archétype du téléphone de bureau, libéré de son fil, épuré et stylisé à l’image du pictogramme The archetype of the desk phone, wireless and streamlined according to the image of the iconic phone pictogram

ePURE, Swissvoice, 2010


#44

L’archétype de la bureautique The archetype of office equipment

Gamme BOX IT, Lexon éditeur, 2003

BOX IT Range, Lexon Editor, 2003

En parallèle à l’informatique, une gamme complète d’accessoires de bureau. Sur un principe de boîtiers en tôle d’aluminium, pliés sans aucune soudure, enveloppant des petits équipements spécifiques à chaque fonction : ranger, classer, écrire, compter… (BOX IT Calculator, BOX IT Pen tray, BOX IT Tape dispenser, BOX IT Clock, BOX IT Photo frame, BOX IT A4 tray, BOX IT Cards holder, BOX IT Paper holder).

A complete range of desktop accessories that completes nowadays’ digital tools. The concept is based on a folded seamless aluminum casing enveloping tiny equipment dedicated to each function: storing, filing, writing, counting... (BOX IT Calculator, BOX IT Pen tray, BOX IT Tape dispenser, BOX IT Clock, BOX IT Photo frame, BOX IT A4 tray, BOX IT Cards holder, BOX IT Paper holder).


OBJETS ARCHÉTYPÉS // ARCHETYPE OBJECTS #45

Un nouvel archétype du jeu d’échec: l’interprétation en 2D des pièces classiques tridimensionnelles A new chess game archetype: the 2D interpretation of the traditional tridimensional chessmen

CHESS GAME, Lexon éditeur, 2003


#46

SILVER ART, Cafetière filtre, 2009 SILVER ART, Espresso coffee machine, 2009


OBJETS ARCHÉTYPÉS // ARCHETYPE OBJECTS #47

Les archétypes conjugués des Arts Ménagers et des Arts de la Table The combined archetypes of the spirit of tableware and domestic appliances

Gamme SILVER ART, Rowenta, 2009

SILVER ART Range, Rowenta, 2009

Depuis plusieurs années, eliumstudio définit l’image de la marque Rowenta par la création de produits conçus autour des valeurs d’harmonie, de sérénité et d’exigence. Avec la gamme « Silver Art », eliumstudio livre un travail transversal sur les archétypes à travers cinq produits d’électroménager conçus comme des pièces d’orfèvrerie qui privilégient l’élégance, la simplicité et l’intemporalité. Autour du rituel intimiste du petit déjeuner ou du brunch dominical entre amis, eliumstudio opère, à l’échelle de la production industrielle, un subtil décloisonnement entre Arts Ménagers et Art de la Table, cuisine et service. (SILVER ART: cafetière filtre, machine espresso, bouilloire, presse agrumes, toaster).

For several years, eliumstudio has been establishing Rowenta’s image with creations centered on such values as harmony, serenity and excellence. The "Silver Art" range illustrates a transverse approach across 5 domestic appliance items. They were thought as silverware masterpieces that priviledges on elegance, simplicity and temporality. Around the breakfast ritual or the Sunday brunch between friends, eliumstudio subtly breaks the boundaries between tableware, electrical appliances, kitchen and service. (SILVER ART: espresso coffee machine, coffee machine, kettle, toaster, juicer).

Machine espresso Coffee machine

Bouilloire Kettle

Presse agrumes Juicer

Toaster Toaster


#48

NATURALIS, Rowenta, 2012 Création d’un nouvel archetype d’appareil domestique pour soins naturels, qui ne doit en rien se référer aux modèles de robot ménager ou de préparateur pharmaceutique. NATURALIS, Rowenta, 2012 Creation of a new archetype for a home skin care appliance that definitely stays out of the concept of domestic robots or pharmacist’s blenders.


OBJETS ARCHÉTYPÉS // ARCHETYPE OBJECTS #49

Un nouvel archétype de la bouilloire électrique A new archetype of the electrical kettle

CERAMIC ART, Rowenta, 2009


#50

Montre et Chronographe BR01, Bell&Ross, 2005 Sous la direction artistique du Studio de création Bell&Ross.

BR01 Wristwatch and chronograph, Bell&Ross, 2005 Made under the supervision of Bell&Ross Design Studio.

Eliumstudio a été invité par Bell&Ross à créer un modèle de chronographe pour la marque de luxe horlogère reconnue pour la qualité et la performance de ses modèles. La montre puise son inspiration dans les instruments de bord d’aviation dont en sont extraits les codes de performance, de robustesse et de masculinité. Un travail de haute précision, à l’image de la montre, ainsi qu’une innovation dans le montage inversé du boîtier en font un modèle statutaire et esthétique.

Eliumstudio was entrusted by the luxury watch maker Bell&Ross to create a chronograph. Bell&Ross is famous and recognized for the quality and the performance of its models. The BR01 watch draws its inspiration from aircraft instrument board dials adopting their codes of performance, efficiency, masculinity and robustness. Highly precise work and innovation in the reverted assembly process of the casing confer to this watch a statutory and aesthetic rank.


OBJETS ARCHÉTYPÉS // ARCHETYPE OBJECTS #51

L’archétype du cadran du tableau de bord des avions The archetype of the aircraft instrument panel dials


#52

L’archétype de la montre sousmarine appliquée au chronomètre des courses de régate comme au chronographe sportswear

NEMO, Lexon Time, 2012 NEMO Chrono, Lexon Time, 2012


OBJETS ARCHÉTYPÉS // ARCHETYPE OBJECTS #53

The archetype of the deap-sea diving watch applied to the regatta chronometer as well to the sportswear chronograph

DISCOVER, Lexon Time, 2012 DISCOVER Chrono, Lexon Time, 2012


#54


OBJETS DÉSIRÉS // DESIRED OBJECTS #55

OBJETS DÉSIRÉS DESIRED OBJECTS LA SÉDUCTION DES OBJETS DÉSIRÉS Au-delà de sa fonction, de sa signification et de sa valeur, l’objet du design est aussi de créer une relation affective avec l’utilisateur. La séduction d’un objet, qu’il soit une parure ou un instrument, est ressentie comme une dimension importante dans notre travail de recherche d’un langage, d’une expression liée à la forme, à la matière, à l’harmonie. Quel que soit l’objet du design, avant d’en faire un objet du désir, nous recherchons l’élégance.

THE SEDUCTION OF DESIRE DESIGN OBJECTS Beyond its function, its significance or value, the purpose of design is to initiate an affective relationship with the user. The seduction of an object is always felt as a crucial dimension of our work through the harmony and the expression conveyed by shapes and materials. Whatever is the purpose of design, we focus on the elegance of the object before making it an object of desire.


#56

Gamme GALAXY, Lexon éditeur, 2007

GALAXY Range, Lexon Editor, 2007

La série Galaxy emprunte au domaine de la cosmétique son langage formel et ses codes pour des objets de service quotidien destinés aux femmes plus qu’aux poches des hommes…

The Galaxy range borrows its formal language and codes from the cosmetic field applying it to everyday useful objects dedicated to women more than to men’s pockets...


OBJETS DÉSIRÉS // DESIRED OBJECTS #57

Objets du désir et de la séduction Objects of desire and seduction

GALAXY Pen case, Lexon, 2007


QUARTET Man, Lexon Time, 2012

#58


QUARTET Lady, Lexon Time, 2012

OBJETS DÉSIRÉS // DESIRED OBJECTS #59


#60


OBJETS DÉSIRÉS // DESIRED OBJECTS #61

Montre SYL 819, Seiko, 2008


#62


OBJETS DÉSIRÉS // DESIRED OBJECTS #63

Objets de désir écologique Objects of ecological desire

Gamme SAFE, Lexon éditeur

SAFE Range, Lexon Editor

Avec la gamme « Safe », eliumstudio poursuit son travail de recherche pour Lexon sur les matériaux appliqués aux produits de grande série. Ici, l’utilisation du bioplastique et bambou pour le petit électronique grand public répond aux nouvelles préoccupations environnementales du design actuel : la ligne « Safe» développe ainsi des pièces éco-conçues qui utilisent énergies et matériaux entièrement renouvelables.

Eliumstudio continues its research for Lexon on materials applied to mass-produced consumer products. Here it is about bio-plastic combined with bamboo on small consumer electronic devices. This is a reply to the growing environmental eco-conscience of present day design practices: the "Safe" line develops eco-engineered parts using totally renewable energies and materials.


#64


OBJETS DÉSIRÉS // DESIRED OBJECTS #65

FOAM Radio, Lexon éditeur, 2007


#66


OBJETS DÉSIRÉS // DESIRED OBJECTS #67

Objets du désir sensoriel et de la matière Objects of sensory desire and real materials

ODACE, Schneider Electric, 2011

ODACE, Schneider Electric, 2011

Une gamme complète d’appareillage électrique : interrupteurs, prises, thermostats, variateurs… Ces ultra-terminaux dont la partie Hi-Tech est masquée nous ont amenés à donner à la partie visible un aspect qui exprimerait cette précision absolue. C’est par le toucher que la réponse s’est imposée par le traitement de différents revêtements, dans un principe d’économie de matières et de facilité de mise en œuvre.

A complete range of electrical appliances: switches, plugs, thermostats, selectors... These ultra-terminals have a hidden high-tech side that brought us to consider that the visible side should express this absolute preciseness. This was achieved through the management of the "touch and feel" of several finishes and coatings. It focuses on material economy and installation efficiency.


#68

ANTIC BIOTEC, Studio Duende, 2011 Vinaigrier pour epicurien

ANTIC BIOTEC, Studio Duende, 2011 Vinegar bottle for Epicures

Avec Studio Duende, eliumstudio a revisité le vinaigrier, un accessoire des cuisines campagnardes qui fait son retour à la ville. Sous son aspect rustique, le vinaigre est l’une des toutes premières applications de biotechnologie développée par l’homme utilisant les bactéries ascétiques pour transformer le vin en un produit totalement nouveau. "Antic biotec" mixe formellement la bouteille de vin et la pipette, communes à l’œnologue et au scientifique, pour proposer un nouveau rituel de dégustation, précieux et noble, souligné par la délicatesse du verre soufflé et de la porcelaine.

With Studio Duende, eliumstudio has re-interpreted the vinegar cruet, a typical accessory of country kitchens that makes a comeback into our city kitchens. Vinegar is rustic, it was one of the very first applications of biotechnology mastered by Mankind in view of transforming wine into a totally new product using ascetic bacteria. "Antic Biotec" mixes the formal codes of the wine bottle and the pipette to link the enologist’s and scientist’s worlds. It provides a new noble and precious tasting ritual, enhanced by the delicate feel of blown glass and porcelain.


OBJETS DÉSIRÉS // DESIRED OBJECTS #69

Objet du désir raffiné Object of sophisticated desire


#70

FENNEL, sagenceramics, 2009

NENUPHAR, sagenceramics, 2009


OBJETS DÉSIRÉS // DESIRED OBJECTS #71

Objet du désir et de libre expression Object of desire and free expression

FAGO, sagenceramics, 2009

Créations pour sagenceramics

Creations for sagenceramics

Eliumstudio apprécie la liberté des formes que peut offrir la céramique artisanale mais aussi sa matière, son aspect de surface, sa température…

Eliumstudio appreciates the freedom of shapes brought by traditional ceramics but also its aspect, temperature, feel...

OVNI, sagenceramics, 2009


#72


OBJETS DÉSIRÉS // DESIRED OBJECTS #73

EXPRESS, super-ette, 2012 Tables d’appoint Après avoir conçu ces petites tables basses en «Do-it-yourself» à la demande du magazine l’Express Styles, eliumstudio les a adaptées pour l’éditeur super-ette. La table d’appoint est ici réduite à sa plus simple expression : celle d’un plateau posé sur pied.

EXPRESS, super-ette, 2012 Occasional tables Following the creation of these small low tables at the request of l’Express magazine using a "Do-it-yourself" concept, eliumstudio adapted the design for the Editor super-ette. The occasional table is here reduced to its simplest terms with a mere top standing on feet.

EXPRESS, super-ette, 2012


#74


OBJETS DÉSIRÉS // DESIRED OBJECTS #75

Objet du désir de poétique fonctionnelle Desired object of functional poetry

NYMPHEAS,TOTO LTD, 2012


#76


OBJETS DÉSIRÉS // DESIRED OBJECTS #77

Objets de pureté Objects of purity

RENESSE,TOTO LTD, 2007 RENESSE est une gamme complète de robinetterie haut de gamme intégrant des propriétés techniques spécifiques, mises au point avec des ingénieurs japonais, pour le contrôle d’un débit de l’eau (eau+air) économique et performant. RENESSE,TOTO LTD, 2007 RENESSE is a complete up-market faucet range integrating special technical properties. It was developed by Japanese engineers for a better control of the mixed air and water flow in terms of economy and efficiency.


#78


OBJETS DÉSIRÉS // DESIRED OBJECTS #79

RENESSE,TOTO LTD, 2007

RENESSE,TOTO LTD, 2007


#80


OBJETS CONNECTÉS // CONNECTED OBJECTS #81

OBJETS CONNECTÉS CONNECTED OBJECTS L’INTELLIGENCE DES OBJETS CONNECTÉS THE SMARTNESS OF CONNECTED OBJECTS Les objets polyvalents, «multifonctionnels», comme l’objet mécano-transformable qui répondait à toutes les fonctions et à aucune en particulier font partie des utopies des années 70 et des tentatives des années 80. Les objets électroniques qui accumulaient les fonctions de services (partiels), et qui par là-même fragilisaient leur durée, sans oublier l’obsolescence rapide d’une de ces fonctions au détriment des autres, ceci était l’approche des dernières décennies du 20ème siècle. Le nouveau millénaire nous confronte à l’économie de moyens tout en nous invitant à la performance. Les réseaux et l’intelligence artificielle nous permettent de partager des systèmes informatiques sur différentes applications qui nous permettent de mieux communiquer, mieux s’informer, mieux gérer, tout ceci dans une économie de moyens et de temps. Il s’agit de se connecter à une seule intelligence centralisée. Nous sommes dans l’ère des produits connectés, celle de ceux qui partagent l’intelligence.

The multifunctional objects, alike the "mechanicallytransformed" objects supposed to provide the user with every function, are part of the 70’s Utopia and the 80’s experiences. The electronic devices cumulating several functions at the cost of a shortened lifetime was the approach of the 20th century. This new millennium is confronting us with the economy of means but it also invites us to increased performance. Networks and artificial intelligence allow us now to share global information systems providing better communication and better understanding focused on the management of resources and efficiency. The goal is to be connected to a global and central intelligence. We have entered the connected objects era, the era of intelligence sharing.


#82

Objet connecté « User Friendly » User Friendly connected objects

CLÉ DECT, Thomson, 2007

AOL BOX, AOL, 2005

AOL BOX, AOL, 2005

Eliumstudio a imaginé une Box ADSL qui soit un vrai objet domestique, basé sur des codes positifs et affectifs, à l’opposé de la «boîte noire» énigmatique et technique. Eliumstudio a créé une forme douce et pure faisant référence à un plateau de jeu qui distribue de manière didactique et imagée les différents services.

Eliumstudio has imagined an ADSL Box that can be regarded as a true domestic object in adequacy with positive and emotional codes. It is the contrary of a "black box". Eliumstudio has created a smooth and pure shape that refers to game boards and distributes the various services didactically.


OBJETS CONNECTÉS // CONNECTED OBJECTS #83

Le sésame des objets connectés Connected objects’ sesame

GATEWAY, Telefonica, 2008


#84

Téléphone NVX610, Invoxia, 2011 Téléphone professionnel de bureau

NVX610 Phone, Invoxia, 2011 Professional desk phone

Pour ce modèle, eliumstudio a voulu une image nouvelle sans référence à l’archétype du téléphone de bureau. Une architecture différente sur une base horizontale qui met en évidence la qualité sonore et la spatialisation du son par sa grille périphérique, idéale pour les téléconférences. Un confort d’écoute qui s’exprime aussi par le coussin de l’écouteur du combiné. La base est volontairement traitée comme un volume pur et essentiel, sur laquelle viennent se poser le combiné et l’iPhone. Au final, un téléphone évident et non intrusif qui fait disparaître les parties mécaniques (clavier, écran supplémentaire).

For this new item, eliumstudio has chosen to create a new image with no reference to the desk phone’s archetype. It shows a different architecture built on a horizontal base. A peripheral grid enhancing the acoustic quality and “surround effect” is a tool particularly suited to conference calls. The cushion shape of the handset’s earphone provides better listening comfort. The base is deliberately designed as a pure and essential volume receiving both handset and iPhone. Altogether, an evident but non-intrusive phone having hidden mechanical parts such as keypad and additional screen.


OBJETS CONNECTÉS // CONNECTED OBJECTS #85

Objet de connexion globale Object of global connection


#86

L’objet d’une assurance The object of insurance

TENSIOMÈTRE INTELLIGENT, Withings, 2011 Tensiomètre connecté à un Iphone

BLOOD PRESSURE MONITOR, Withings, 2011 Blood pressure monitor connectable to an iPhone

Gainé de cuir souple, ce tensiomètre se gonfle sur simple commande depuis le téléphone. Son code couleur vert évoque d’emblée un univers de mieux être, bien loin de l’hôpital. Ici pas de soin mais une prise de mesure préventive en deux gestes simples : le placer autour de son bras, le brancher sur son téléphone. A la fin de la mesure, la tension systolique, diastolique et le pouls sont affichés et automatiquement enregistrés, et, d’un seul geste, vous avez la possibilité d’envoyer vos mesures à votre médecin par email.

With its supple leather skin, this blood pressure manometer inflates on demand from your iPhone. His green color code conveys a universe of wellness, far from the hospital environment. No treatment to be feared but a simple preventive measurement in two simple moves: place it around your arm and plug it into your iPhone. At the end of the measurement process, systolic and diastolic blood pressure plus pulse rate are displayed and saved automatically. It also provides the possibility to send your recorded data in one single move to your doctor via email.


OBJETS CONNECTÉS // CONNECTED OBJECTS #87

L’objet d’une présence The object of presence

SMART BABY MONITOR, Withings, 2011 «Babyphone» connecté à un smartphone

SMART BABY MONITOR, Withings, 2011 Baby phone connectable to a smartphone

Contrairement aux babyphones existants qui se composent de deux objets physiques (le capteur et l’alerteur), le Smart Baby Monitor s’appuie sur la convergence numérique pour proposer un seul objet capteur capable de communiquer avec des interfaces existantes : smartphones, TV, PC via Wifi, 3G, Bluetooth … Il enregistre ainsi les bruits du nouveau-né, filme en lumière naturelle ou infrarouge pour le transmettre à l’iPhone parental. En retour, l’adulte peut déclencher une comptine, une musique que l’on aura choisie, allumer ou éteindre la veilleuse à distance. Déjouant par son design les codes visuels intrusifs du jouet, il garde cependant toute la magie de la boîte à musique que l’on ouvre ou referme, selon que l’on veut ici adapter l’angle de vision ou arrêter la surveillance vidéo.

Contrary to present baby phones which comprise two physical objects (the sensor and the alert device), the Smart Baby Monitor takes advantage of numerical convergence and proposes one single "sensor" device capable of communicating with existing interfaces such as smartphones, TV, PC with Wi-Fi connection, 3G or Bluetooth... It records the sounds of the new born baby, can record a movie in daylight or infrared mode in order to transmit it to the parental iPhone. The adult can launch a nursery rhyme, choose a song or switch on or off the distant night light. With its design, it deliberately stays out of the intrusive visual codes of toys, but keeps the magic of a music box that can be opened or closed, in order to adjust or switch off the angle of the video surveillance.


#88

BABY SCALE, Withings, 2012 Pèse bébé connecté à un smartphone Le pèse-bébé Withings est connectable avec n’importe quel ordinateur, iPhone et iPad. Il permet de transférer les données au pédiatre et de suivre précisément la courbe de poids de l’enfant en y ajoutant par exemple des photos et des notes souvenirs de ces premiers moments. Il participe d’une nouvelle philosophie du monitoring de la santé personnelle plus précise et plus accessible qui permettra aux professionnels de santé un suivi parfait et à distance de leurs patients.

BABYSCALE, Withings, 2012 Baby scale connectable to a smartphone The Withings baby scale can be connected to any computer, iPhone or iPad. It allows for upload of the data directly to the pediatrician and close follow-up of the child’s weight curve by adding pictures and notes of these early moments. It is part of a new monitoring philosophy centered on more accurate and accessible personal healthcare. Thus, healthcare providers will have perfect remote control of their patients.


OBJETS CONNECTÉS // CONNECTED OBJECTS #89

L’objet d’une attention The object of care


#90

BORNES DE RECHARGE POUR VEHICULES ELECTRIQUES, Schneider Electric, 2012

ELECTRICAL VEHICLES CHARGING STATION, Schneider Electric, 2012

Les bornes de recharge dessinées par eliumstudio concrétisent les premières propositions de Schneider Electric pour répondre aux besoins domestiques et urbains des véhicules électriques.

The charging terminals designed by eliumstudio are Schneider Electric’s first answers to the urban and domestic needs of electrical vehicles.


OBJETS CONNECTÉS // CONNECTED OBJECTS #91

Objets de connexion énergétique Objects of energy connection

EV LINK - Borne de recharge domestique, Schneider Electric, 2011

EV LINK – Domestic charging terminal, Schneider Electric, 2011

Pour cette typologie d’objet destinée à équiper les garages individuels, eliumstudio a imaginé un boîtier mural comme une ramification végétale distribuant l’énergie verte. Une âme verte, à la fois couleur de l’écologie et de la marque Schneider Electric. Un design frais, “propre“ et élégant. Par sa forme compacte, sa finition laquée blanc, la pureté de ses lignes, la borne s’inscrit comme un objet résolument domestique à la technologie douce et propre. La borne s’active, communique, et s’éclaire doucement par pulsations de LEDS lors de la charge. Elle devient ainsi un repère visuel et informatif dans le garage. Un “phare” rassurant. L’interface utilisateur a été conçue pour être simple, intuitive pour un grand confort d’usage. Elle indique progressivement le temps de charge et les différents états : off, en charge et chargé. L’interface électrique a été minimisée, côté borne et côté câble, pour la rendre la plus discrète et la plus douce possible et convertir le maximum d’utilisateurs à ce nouveau mode de transport.

For the typology of this object specially dedicated to home garages, eliumstudio imagined a wall box designed as a vegetable shoot distributing green energy. A green soul, the color of both the brand Schneider Electric and the symbol of ecology. A refreshing design, clean and elegant with a compact shape and a white lacquered finish. Thanks to the purity of its lines, the terminal fully integrates into the domestic environment. The terminal becomes active, communicates, and lights up smoothly with LED pulses when recharging. It is a visual reassuring sign within the garage. The user interface has been designed to be simple and intuitive to provide the utmost comfort of use. It gradually indicates the recharging time and the various states of the recharging process: off, charging and charged. This interface has been made minimal so as to merge into the environment and thus bring as many users as possible to this new transportation mode.


#92


OBJETS CONNECTÉS // CONNECTED OBJECTS #93

EV LINK - Borne de recharge, prototype, Schneider Electric, 2012 Cette borne est destinée aux espaces publics et privés. Elle reprend les codes de la borne murale domestique dans une forme correspondant à l’environnement particulier des espaces publics. Réalisée en tôle d’acier laqué entourant et protégeant une surface sur laquelle sont réunies toutes les fonctions. Une borne verticale en finesse et robustesse, un design précis et harmonieux qui exprime la connexion à une énergie propre et contrôlée.

EV LINK – Gas station and parking lot charging station, prototype, Schneider Electric, 2012 This charging station is destined for public and private areas. It is designed according to the formal codes of the domestic charging terminal and specially shaped for the environment of public areas. It is made of lacquered stainless steel sheets surrounding and protecting a surface on which all the functions have been gathered; it is a slim and robust vertical station. Its precise and harmonious design expresses the connection to a clean and controlled energy.


#94


OBJETS CONNECTÉS // CONNECTED OBJECTS #95

Objet de connexion filiale Object of filial connection GENEALOGY, Sculpteo, 2012 Frittage de poudre

GENEALOGY, Sculpteo, 2012 Powder sintering

Les techniques d’impression 3D permettent par essence de faire des objets personnalisables. Quoi de plus personnel que ce qui forge notre identité, notre caractère, notre histoire, l’histoire de notre famille, de nos ascendant et de nos descendants ? Genealogy est un arbre généalogique personnalisé avec des informations riches sur les différents membres de la famille. Un arbre qui pousse, qui grandit dans le temps, au fur et à mesure que la famille s’agrandit. Rien qui ne soit figé dans le temps, mais un objet qui s’enrichit au fil des années. Son bonzaï personnel, son «jardin secret»…

In essence, nowadays’ 3D printing techniques allow for the generation of personalized objects. What is more personal than something capable of building up our identity, our character, our history, our family’s, our ancestors’ and descendants’ history? Genealogy is a family tree that can be personalized with data about the members of your family. A tree which grows over time when the family extends. With Genealogy, things are not frozen in time, it is an object that is enriched over the years. It is your personal bonsai, your "secret garden"...

Un objet conçu spécialement pour l’exposition des dix ans d’eliumstudio à La Rotonde de Ledoux en 2012, destiné à être commercialisé par Sculpteo et associé à une application dédiée.

This object has been specially designed for the 10 year anniversary exhibition of eliumstudio at La Rotonde of Ledoux in 2012. It will be marketed by Sculpteo and associated with a dedicated application.


#96

GENEALOGY, Sculpteo, 2012


OBJETS CONNECTÉS // CONNECTED OBJECTS #97

LIBELLULE, eliumstudio, 2011 Objet-symbole créé par eliumstudio à l’occasion de ses vœux 2011. Frittage de poudre. LIBELLULE (Dragonfly), eliumstudio, 2011 Symbolic object created by eliumstudio in accompaniment of its 2011 New Year wishes. Powder sintering.


#98

OBJETS ARCHÉTYPÉS p. 34 TYKHO Torch, Lexon éditeur, 1998 Lampe torche. Aluminium et élastomère.

p. 39 SATURN, Lexon éditeur, 2001 Frisbee. Polypropylène.

p. 47 SILVER ART, machine espresso, Rowenta, 2009 Acier inox poli miroir. Socle aspect bois.

TYKHO Alarm clock, Lexon éditeur, 1998 Réveil. Elastomère.

p. 40 EXPERTISE, Rowenta, 2005 Centrale Vapeur. ABS et polypropylène. Distinction : Red Dot Design Award 2006.

SILVER ART, bouilloire, Rowenta, 2009 Acier inox poli miroir. Socle et poignée aspect bois.

TYKHO Calculator, Lexon éditeur, 1998 Calculatrice. Elastomère. TYKHO Pen, Lexon éditeur, 1998 Stylo à bille rétractable à recharge universelle. Elastomère. p. 35 TYKHO Radio, Lexon éditeur, 1997 Radio AF-FM étanche. Elastomère. La Tykho Radio est intégralement en caoutchouc élastomère. Etanche, elle permet une écoute dans la salle de bain, au bord de la piscine. La simplicité des commandes jouent sur l’élasticité du matériau. Distinction : Collection du MOMA, du Centre Pompidou et du Musée des Beaux-Arts de Montréal. p. 36 TYKHO Bulb, Lexon éditeur, 2004 Lampe d’ambiance rechargeable. Piètement en aluminium. Enveloppe ampoule silicone. Se rechargeant par prise jack, cette lampe à poser devient une lumière d’ambiance colorée autonome et mobile dans la maison ou le jardin. Sans fil, elle peut être placée au centre de la table. p. 37 TYKHO Fan, Lexon éditeur, 2000 Ventilateur de table à basse tension. Palles en élastomère (deux vitesses). Ventilateur réduit à sa plus simple épure et à sa plus forte expression. Ses pâles en caoutchouc écartent tout danger tout en amenant de l’élégance par l’absence de grille de protection. p. 38 CAPTAIN HOOK, Lexon éditeur, 2000 Fauteuil pliant d’appoint. Structure en aluminium et maille métallisée. Double crochet pour un rangement mural ou dans une penderie. Distinction : Etoile de l’Observeur du Design 2002.

p.41 STRUCTURE, Calor, 2007 Tondeuse. ABS et polypropylène. p. 42 DIAPHANE, Cinna, 2003 Petite lampe de table orientable. Piètement en aluminium. Abat-jour en polycarbonate. p. 43 ePURE, Swissvoice, 2010 Téléphone DECT. ABS. Distinction : Collection du Mudac, Lausanne. p. 44 BOX IT Calculator, Lexon éditeur, 2003 Calculatrice. Aluminium, polypropylène, élastomère. BOX IT Clock, Lexon éditeur, 2003 Horloge de bureau. Aluminium, polypropylène. BOX IT A4 Tray, Lexon éditeur, 2003 Bac à papier A4. Aluminium. BOX IT Pen tray, Lexon éditeur, 2003 Porte-stylos. Aluminium. BOX IT Cadre photo, Lexon éditeur, 2003 Aluminium. p. 45 CHESS GAME, Lexon éditeur, 2003 Echiquier et pièces associées. Aluminium anodisé découpé au laser. p. 46 SILVER ART, cafetière filtre, Rowenta, 2009 Acier inox poli miroir. Socle et poignée aspect bois.

SILVER ART, toaster, Rowenta, 2009 Acier inox poli miroir. Socle aspect bois. SILVER ART, presse agrumes, Rowenta, 2009 Acier inox poli miroir. Socle et poignée aspect bois. p. 48 NATURALIS, Rowenta, 2012 Préparateur domestique pour dermonutrition. ABS et polypropylène. p. 49 CERAMIC ART, Rowenta, 2009 Bouilloire électrique. Céramique et acier inox. p. 50-51 Montre et Chronographe BR01, Bell&Ross, 2005 Sous la direction artistique du Studio de création Bell&Ross. Acier poli satiné. Aiguilles et index photoluminescents, verre saphir antireflets. p. 52-53 NEMO, Lexon Time, 2012 Montre sport. Boîtier acier et bracelet gomme. Etanchéité 30 ATM. NEMO Chrono, Lexon Time, 2012 Montre et chronographe homme. Boîtier acier et bracelet gomme. Etanchéité 30 ATM. DISCOVER, Lexon Time, 2012 Boîtier et bracelet aluminium. Etanchéité 10 ATM. DISCOVER Chrono, Lexon Time, 2012 Boîtier et bracelet aluminium. Etanchéité 10 ATM.


#99

OBJETS DÉSIRÉS p. 56-57 GALAXY Calculator, Lexon éditeur, 2007 Calculatrice. ABS polycarbonate. GALAXY USB Key, Lexon éditeur, 2007 Clé USB. ABS polycarbonate. GALAXY Lamp, Lexon éditeur, 2007 Lampe de poche. ABS polycarbonate. GALAXY Alarm clock, Lexon éditeur, 2007 Réveil. ABS polycarbonate. p. 58 QUARTET Man, Lexon Time, 2012 Boîtier acier, bracelet cuir. Etanchéité 5 ATM.

OBJETS CONNECTÉS p.66-67 ODACE, Schneider Electric, 2011 ABS. Surface en feuilles Oberflex. Distinction : Janus 2012 de l’Industrie. p. 68-69 ANTIC BIOTEC, Studio Duende, 2011 Porcelaine et verre soufflé. p. 70 NENUPHAR, Sagenceramics, 2009 Centre de table. Faïence. Dimensions : 40 x 6 cm FENNEL, Sagenceramics, 2009 Vase tripode d’inspiration végétale. Faïence. Dimensions : 23 x 10 cm

p. 82 CLÉ DECT, Thomson, 2007 Clé destinée à rendre compatible une box ADSL avec un combiné téléphonique DECT. AOL BOX, AOL, 2005 Terminal modem ADSL. Coques plastique interchangeables de couleur. p. 83 GATEWAY, Telefonica, 2008 Box ADSL + Téléphone DECT avec Voip. p. 84-85 Téléphone NVX610, Invoxia, 2011 Téléphone professionnel de bureau. Distinctions : CES Best of Innovations Design Awards 2012 – Red Dot Design Award 2012. p. 86 TENSIOMÈTRE INTELLIGENT, Withings, 2011 Tensiomètre connecté à un Iphone. Distinctions : IF Gold Design Awards 2012 – Etoile de l’Observeur du Design 2012.

p. 59 QUARTET Lady, Lexon Time, 2012 Boîtier acier, bracelet cuir. Etanchéité 3 ATM .

p. 71 FAGO, Sagenceramics, 2009 Vase modulable. Faïence. Tubes Ø 30 mm, différentes hauteurs.

p. 60-61 Montre SYL 819, Seiko, 2008 Montre bracelet femme. Acier carbone noir.

OVNI, Sagen Ceramics, 2009 Coquetiers. Faïence. Ø 9,5 cm

p.87 SMART BABY MONITOR, Withings, 2011 “Babyphone” connecté à un smartphone. Distinctions : CES Innovations Design Awards 2011 - Etoile de l’Observeur du Design 2011.

p. 62-63 SAFE Radio, Lexon éditeur, 2010 Radio à accumulateur rechargeable via une manivelle. Bioplastique de maïs et bambou.

p. 72-73 EXPRESS, super-ette, 2012 Tables d’appoint. Plateau bois. Piètement fil de métal.

p. 88-89 BABY SCALE, Withings, 2012 Pèse bébé connecté à un smartphone. Distinction : CES Innovations Design Awards 2012.

SAFE Torch, Lexon éditeur, 2010 Lampe de poche à leds photovoltaïque. Bioplastique de maïs et bambou.

p. 74-75 NYMPHEAS,TOTO LTD, 2012 Mitigeur équipé d’une nouvelle génération de filtre à mélange air-eau pour un débit performant et économie de l’eau. Laiton chromé. Distinction : Red Dot Design Award 2011.

p. 90-91 EV Link - BORNE DE RECHARGE DOMESTIQUE, Schneider Electric, 2011 Distinction : Etoile de l’Observeur du Design 2012.

SAFE Alarm clock, Lexon éditeur, 2010 Réveil. Bioplastique de maïs et bambou. Batterie photovoltaïque. SAFE Clock, Lexon éditeur, 2010 Horloge. Bioplastique de maïs et bambou. Batterie photovoltaïque. SAFE Calculator, Lexon éditeur, 2010 Calculatrice. Bioplastique de maïs et bambou. Batterie photovoltaïque. p. 65 FOAM Radio, Lexon éditeur, 2007 Radio d’appoint AM / FM entourée de mousse microfiltrante pour une diffusion périphérique.

p. 77 RENESSE, TOTO LTD, 2007 Douche murale extra-plate. Laiton chromé. Distinctions: IF Design Awards pour la gamme Renesse présentée au Salon de Milan 2009. p. 79 RENESSE,TOTO LTD, 2007 Mitigeur. Laiton chromé. Mécanisme mitigeur intégré dans le support.

p. 92-93 EV Link - BORNE DE RECHARGE, prototype, Schneider Electric, 2012 p. 94-96 GENEALOGY, Sculpteo, 2012 Fritage de poudre. p. 97 LIBELLULE, eliumstudio, 2011 Frittage de poudre.


#100

ARCHETYPE OBJECTS p. 34 TYKHO Torch, Lexon Editor, 1998 Torchlight. Rubber and aluminum.

p. 39 SATURN, Lexon Editor, 2001 Frisbee. Polypropylene.

p. 47 SILVER ART, espresso coffee machine, 2009 Polished stainless steel. Wooden aspect base.

TYKHO Alarm clock, Lexon Editor, 1998 Elastomer.

p. 40 EXPERTISE, Rowenta, 2005 Electrical steam generator. Polypropylene and ABS. Awards: Red Dot Design Award 2006.

SILVER ART, kettle, 2009 Polished stainless steel. Wooden aspect.

TYKHO Calculator, Lexon Editor, 1998 Elastomer. TYKHO Pen, Lexon Editor, 1998 Elastomer. p. 35 TYKHO Radio set, Lexon Editor, 1997 AM-FM waterproof radio set. The Tykho radio set is entirely made of rubber. Its waterproof quality allows for use in a bathroom or near a swimming pool. The simplicity of the controls benefits from the stretchiness of the material. Awards: MOMA Collection, Centre Pompidou in Paris, Montréal Fine-Arts Museum. p. 36 TYKHO Bulb, Lexon Editor, 2004 Rechargeable ambiance light. Aluminum base. Rubber bulb coating. Recharged through a jack connector, this desk lamp becomes a movable and colorful ambiance light suited for your home or your garden. Wireless, it can stand in the center of a table.

p.41 STRUCTURE, Calor, 2007 Hair cutter. Polypropylene and ABS. p. 42 DIAPHANE, Cinna, 2003 Little rotating table lamp. Aluminum stand. Polycarbonate shade. p. 43 ePURE, Swissvoice, 2010 DECT phone. ABS. Awards: Mudac collection Lausanne. p. 44 BOX IT Calculator, Lexon Editor, 2003 Aluminium, polypropylene and elastomer. BOX IT Clock, Lexon Editor, 2003 Office clock. Aluminum, polypropylene.

p. 37 TYKHO Fan, Lexon Editor, 2000 Low voltage desk fan. Elastomer blades. Double speed settings. Streamlined fan displaying utmost expression. The rubber blades allow for safe and secure use. The absence of any protection grid brings lightness and elegance.

BOX IT A4 Paper Tray, Lexon Editor, 2003 Aluminum.

p. 38 CAPTAIN HOOK, Lexon Edition, 2000 Folding chair Aluminum structure and metal meshed fabric. Integrating a double hook for wall or wardrobe hanging. Award : Etoile de l’Observeur du Design 2002.

p. 45 CHESS GAME, Lexon Editor, 2003 Chessboard and associated pieces. Laser cut anodized aluminum.

BOX IT Pen Tray, Lexon Editor, 2003 Aluminum. BOX IT Photo Frame, Lexon Editor, 2003 Aluminum.

p. 46 SILVER ART, coffee machine, 2009 Polished stainless steel. Wooden aspect.

SILVER ART, toaster, 2009 Polished stainless steel. Wooden aspect. SILVER ART, juicer, 2009 Mirror-polished stainless steel. Wooden aspect. p. 48 NATURALIS, Rowenta, 2012 Home dermonutrients blender. Polypropylene and ABS. p. 49 CERAMIC ART, Rowenta, 2009 Electrical kettle. Ceramics and stainless steel. p. 50-51 BR01 Wristwatch and chronograph, Bell&Ross, 2005 Made under the supervision of Bell&Ross Design Studio. Polished and satin finish stainless steel. Luminescent hands and indicator, non-reflective saphire glass. p. 52-53 NEMO, Lexon Time, 2012 Sport wristwatch. Stainless steel casing and rubber strap. Waterproof 30 ATM. NEMO Chrono, Lexon Time, 2012 Chronograph wristwatch for men. Stainless steel casing and rubber strap. Waterproof 30 ATM. DISCOVER, Lexon Time, 2012 Wristwatch. Aluminum casing and strap. Waterproof 10 ATM. DISCOVER Chrono, Lexon Time, 2012 Wristwatch. Aluminum casing and strap. Waterproof 10 ATM.


#101

DESIRED OBJECTS p. 56-57 GALAXY Calculator, Lexon editor, 2007 ABS Polycarbonate. GALAXY USB key, Lexon editor, 2007 ABS Polycarbonate. GALAXY Lamp, Lexon editor, 2007 Pocket light. ABS Polycarbonate. GALAXY Alarm clock, Lexon editor, 2007 ABS Polycarbonate. p. 58 QUARTET Man, Lexon Time, 2012 Steel casing, leather strap. Waterproof 5 ATM. p. 59 QUARTET Lady, Lexon Time, 2012 Steel casing, leather strap. Waterproof 3 ATM. p. 60-61 SYL 819 Watch, Seiko, 2008 Wristwatch for ladies. Black chromed steel. p. 62-63 SAFE Radio, Lexon Editor, 2010 Radio set with crank handle rechargeable batteries. Corn bio-plastic and bamboo. SAFE Torch, Lexon Editor, 2010 Photovoltaic LEDs pocket torch. Corn bioplastic and bamboo. SAFE Alarm clock, Lexon Editor, 2010 Corn bioplastic and bamboo. Photovoltaic batteries. SAFE Clock, Lexon Editor, 2010 Corn bioplastic and bamboo. Photovoltaic batteries. SAFE Calculator, Lexon Editor, 2010 Corn bioplastic and bamboo. Photovoltaic batteries. p. 65 FOAM radio set, Lexon Editor, 2007 Occasional AM /FM radio set surrounded with micro filtering foam for peripheral diffusion of the sound.

CONNECTED OBJECTS p.66-67 ODACE, Schneider Electric, 2011 ABS. Surface coverings consist of Oberflex sheets. Awards: Industry Janus 2012 p. 68-69 ANTIC BIOTEC, Studio Duende, 2011 Porcelain and blown glass. p. 70 NENUPHAR, sagenceramics, 2009 Table center-piece. Maiolica ceramics. Dimensions: 40 cm x 6 cm. FENNEL, sagenceramics, 2009 Tripod vase of vegetable inspiration. Maiolica ceramics. Dimensions: 23cm x 10 cm. p. 71 FAGO, sagenceramics, 2009 Modular vase. Maiolica ceramics. 30 mm diameter tubes in several sizes. OVNI, sagenceramics, 2009 Eggcups. Maiolica ceramics. Diameter: 9,5 cm. p. 72-73 EXPRESS, super-ette, 2012 Occasional tables. Wooden table top. Metal wire legs. p. 74-75 NYMPHEAS, TOTO LTD, 2012 Chromed brass. Awards: Red Dot Design Award 2011. p. 77 RENESSE, TOTO LTD, 2007 Extra-slim wallmounted shower. Chromed brass. Awards: IF Design Award for the whole range that was presented to the Milan Furniture Fair 2009. p. 79 RENESSE, TOTO LTD, 2007 Mixing faucet. Chromed brass. Mixing cartridge integrated into the faucet’s body.

p. 82 DECT Key, Thomson, 2007 Compatibility key for connecting a DECT handset to an ADSL box. AOL BOX, AOL, 2005 ADSL Modem terminal. Interchangeable colored plastic shells. p. 83 GATEWAY, Telefonica, 2008 Connected objects’ sesame. ADSL Box with associated VoIP DECT phone. p. 84-85 NVX610 Phone, Invoxia, 2011 Professional desk phone. Awards: CES Best of Innovations Design Awards 2012 - Red Dot Design Award 2012. p. 86 BLOOD PRESSURE MONITOR, Withings, 2011 Awards: CES Innovations Design Awards 2011 - Star of the Observeur du Design 2011. p.87 SMART BABY MONITOR, Withings, 2011 Awards: CES Innovations Design Awards 2011 - Star of the Observeur du Design 2011. p. 88-89 BABYSCALE, Withings, 2012 Awards: CES Innovations Design Awards 2012. p. 90-91 EV LINK – DOMESTIC CHARGING TERMINAL, Schneider Electric, 2011 Awards: Star of the Observeur du Design 2012. p. 92-93 EV LINK – GAS STATION AND PARKING LOT CHARGING STATION, prototype, Schneider Electric, 2012; p. 94-96 GENEALOGY, Sculpteo, 2012 Powder sintering. p. 97 LIBELLULE (Dragonfly), eliumstudio, 2011 Powder sintering.


#102

LES DESIGNERS D’ELIUMSTUDIO ELIUMSTUDIO’S DESIGNERS

MARC BERTHIER est designer et architecte associé à eliumstudio. Il est grand prix National de la Création Industrielle en France et a reçu deux Compasso D’Oro en Italie. Ses objets sont présents dans les collections de Musées internationaux, du MoMA au Centre Georges Pompidou. Au sein d’eliumstudio, il se place plus particulièrement en amont, pour l’analyse et le concept. Il est l’homme de la synthèse dans la recherche.

MARC BERTHIER is designer and architect associate with eliumstudio. He was granted the « Grand prix National de la Création Industrielle ». He was awarded twice the «Compasso d’Oro» in Italy. His creations appear in the collections of the National Museum of Modern art, the Museum of Decorative Arts and the Fonds National d’Art Comtemporain in France and the Museum of Modern Art in New York. Within eliumstudio, he is at the root of analysis and conceptual processes. He is the man of synthesis in research.

PIERRE GARNER est designer associé d’eliumstudio. Diplômé de l’École Nationale Supérieure de Création Industrielle. Au sein d’eliumstudio, il est le spécialiste des nouvelles technologies. Il anime par ailleurs la veille technologique au sein du studio. C’est l’homme du suivi des projets en design, pour la création industrielle en particulier.

PIERRE GARNER is designer associate with eliumstudio. He is a graduate of « l’École Nationale Supérieure de Création industrielle » Within eliumstudio, he is the specialist of new technologies. He is in charge of the technological survey of the studio. He manages the design projects, focusing on product design.

ELISE BERTHIER est designer associée d’eliumstudio. De formation styliste, elle a été nommée dans le Top Ten International des designers par l’hebdomadaire américain Time Magazine. Au sein d’eliumstudio, elle est la spécialiste des formes, des matières et des couleurs, pour la création artistique en particulier. C’est la styliste du studio.

ELISE BERTHIER is designer associate with eliumstudio. Her background is the fashion industry. She has been mentioned in the « Design International Top Ten » edited by the american weekly Time Magazine. Within eliumstudio, she is the specialist of shapes, finishes and colors, particularly as regards artistic creation. She is the stylist of the studio.

FRÉDÉRIC LINTZ est designer associé d’eliumstudio. Il est diplômé de l’École Nationale Supérieure de Création Industrielle. Il a reçu le Design Award of Excellence en Corée. Au sein d’eliumstudio, il est le spécialiste de la mécanique et de la plasturgie. C’est l’homme de la recherche et développement en design et pour la création industrielle en particulier. Il est aussi référent en design graphique et modes de représentation.

FREDERIC LINTZ is designer associate with eliumstudio. He is a graduate of « l’École Nationale Supérieure de Creation Industrielle ». He was granted an Award of Excellence in Korea. Within eliumstudio, he is the specialist of the mechanical and plastic injection processes. He is in charge of research and development in product design. He also asserted himself in graphic design and rendering techniques.

ANNE KLEPPER est designer membre d’eliumstudio. Elle est diplômée de l’École de Design Nantes Atlantique. Elle a rejoint eliumstudio après avoir exercé dans le domaine du design d’édition, de l’installation artistique et de l’architecture intérieure. Au sein d’eliumstudio, elle prend en charge l’organisation et la communication des projets.

ANNE KLEPPER is designer with eliumstudio. She is a graduate of «l’Ecole de Design Nantes Atlantique». She joined the studio after several years of practice in various fields such as edition design, artistic installation or interior design. Within eliumstudio, she is in charge of projects organization and communication.


#103

REMERCIEMENTS ACKNOWLEGMENTS

Nos plus vifs remerciements vont à tous ceux qui se sont engagés à nos côtés dans la mise en place de cet événement : stagiaires, amis, collaborateurs, et tout particulièrement à nos partenaires qui, par leur généreux soutien, ont rendu possibles cette exposition et le catalogue publié à l’occasion. Nous remercions également chaleureusement Christian Lintz pour son aide récurrente dans un rôle de traducteur. Nous souhaitons remercier Gilles Caillet pour l’ensemble de sa contribution à la vie du studio durant toutes ces années de collaborations communes. Enfin, tous nos remerciements vont à ceux qui, au cours de ces dix ans, nous ont accompagnés et accordé leur confiance, et tout particulièrement: Frédéric Beuvry, pour le Groupe SEB et pour Schneider Electric René Adda, pour Lexon Eric Carreel, pour Withings, Invoxia et Sculpteo Fusako Jouffroy pour TOTO Ltd., Seiko Our most sincere thanks go to those who engaged at our side to prepare this event: trainees, friends, collaborators and particularly our partners whose generous support made this exhibition and the publication of this catalog possible. We also extend our warmest thanks to Christian Lintz for his standing collaboration to the studio’s translation work. We wish to particularly thank Gilles Caillet for the whole of his contribution to the studio’s life during all these years of common collaboration. Lastly, our thanks go to those who in the course of these ten years have accompanied and trusted us, particularly: Frédéric Beuvry for the SEB and for the Schneider Electric group René Adda for Lexon Eric Carreel for Whithings, Invoxia and Sculpteo Fusako Jouffroy for TOTO Ltd, Seiko

A nos anciens collaborateurs To the previous members of our staff Gilles Caillet Nieves Contreras Anne Lucie Crosson Florence Hallouin Pauline Minguet Aux designers «freelance» To freelance designers Pierre Brichet Caroline Colin Cécile Couettard Romain Cuvellier Guillaume Delvigne Charlie Gros Sebastien Jupille Alexandre Moronnoz Romain Pascal Julie Pfligersdorffer Jean-Charles Rodinger Marine Rouit Olivier Taco Veronika Wildgruber

A nos ex-stagiaires (alias Totos) To our ex-trainees (aka Totos) Thibault Barbedette Justine Hannequin Guillaume Bloget Jocelyn Hebrard Florian Boulanger Aurélie Henry François Brument Xavier Lamiche Edouard Chambellan Claire Lapassat Oriane Dambrune Alban Le Henry Adrien Demay Sébastien Malcotti Victor D’Halluin Louise Merchet Ambroise Dudon Guillaume Reiner Mai Feng Alex Riano Frédéric Fretty Thibaut Sailly Victor Fromont Arthur Trichelieu Bastien Goecke Aldric Trouabal François Gouy Vincent Vandenbrouck Odillon Guenot


#104

DISTINCTIONS DESIGN AWARDS 2012

2011

2009 2008 2006 2004 2002 2001 2000 1999 1998 1996 1995 1994 1991 1993

CES Best of Innovation Award CES Innovation Award IF Gold Product Design Award 2 Etoiles de l’Observeur du design German Design Price Nominee 2 CES Innovation Awards Red Dot Design Award Etoile de l’Observeur du design Janus de l’Industrie 2 IF Design Awards Label Observeur du design par l’APCI Red Dot Design Award Label Observeur du design London Design Award Etoile de l’Observeur du design Label Observeur du design Buenos Aires Design Award New York Accent Design Barcelona Design Award Design Plus Award Form Design Awards Form Design Awards Form Design Awards Premio Compasso d’Oro Premio Compasso d’Oro Design Award of Excellence

MUSÉES MUSEUMS COLLECTIONS Museum of Modern Art - New York Musée des Arts Décoratifs - Paris Musée National d’Art Moderne / Centre Culturel Georges Pompidou - Paris Musée des Beaux Arts de Montréal Musée de design et d’Arts appliqués contemporains – Mudac, Lausanne


#105

Ce catalogue paraît à l’occasion de l’exposition «Design à 360°- eliumstudio à la Rotonde de Ledoux » présentée dans le cadre des Designer’s days, Paris, 31 mai – 4 juin 2012. This catalog is published on the occasion of the exhibition « 360°design-eliumstudio at la Rotonde de Ledoux » presented within the frame of the Designers’ days, Paris, May 31st – June 4th 2012. Exposition et catalogue conçus par / Exhibition and catalog designed by: eliumstudio et Magali Moulinier Traductions français-anglais / Translations from French to English: Christian Lintz Conception graphique / Graphic design: Nieves Contreras Textes / Texts: © les auteurs Citations / Quotes: 1 / 3 / 5 (pp. 10, 21, 29) : en référence à l’article «Expérience» par Yann Siliec pour Intramuros N°159 - pp.62/64 / In reference to the article published in «Experience» by Yann Siliec for Intramuros N.159, p62/64 2 / 4 (pp. 12, 25) : Clement Sauvoy Crédits photos: tous les visuels © eliumstudio, exceptés / Photo credits: all visuals © eliumstudio, excepted: © Felipe Ribon (p. 68-69, 73), © Philippe Lecoeur (p. 88-89), © Masaki Okumura (p. 86, 87, 89), © Pascal Moraiz, © Olivier Moritz, © Alain Smilo (pour Lexon), © Benjamin Soligny et Raphaël Chipault (p.40) Impression / Printing: La Imprenta - Valencia (Espagne)

Partenaires / Contributors:

Avec le généreux soutien de / With the generous support of:


Š 2012 / eliumstudio

eliumstudio 166 boulevard du Montparnasse 75014 Paris www.eliumstudio.com


Catalogue 10 ans eliumstudio  

Catalogue créé à l'occassion des 10 ans d'activité du studio de design eliumstudio. Conception graphique : Nieves Contreras

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you