Page 1

Rheinfall. GrÜsster Wasserfall Europas. Rhine Falls. Europe’s biggest waterfall. www.rheinfall.ch


GASTRONOMIE Park am Rheinfall • Restaurant: März bis Oktober täglich von

A

11.30 Uhr bis spätabends geöffnet. November bis März montags und diens­ tags Ruhetag. Betriebsferien im Januar. • Anlässe bis 200 Personen • Snackbar: Sommer: 9 Uhr bis 18 Uhr, Winter: 10 Uhr bis 18 Uhr • +41 (0)52 672 18 21, www.parkamrheinfall.ch Schlössli Wörth • Panorama­Restaurant mit Gourmet­Küche

B

(14 GaultMillau­Punkte). März bis Oktober: 11.30 bis spätabends geöffnet November bis Februar: 11.30 bis spätabends. November bis Dezember, mittwochs Ruhetag. Betriebsferien vom 1. bis 13. Februar. • Saal für max. 42 Personen • Self­Service & Souvenir 9 bis 18 Uhr (Sommer), 10 bis 18 Uhr (Winter) • +41 (0)52 672 24 21, www.schloessliwoerth.ch Schloss Laufen am Rheinfall • Schlossrestaurant «Castello»

C

mit grosser Terrasse. April bis Oktober: – Täglich: 11.30 bis 23.30 Uhr November bis März: – siehe www.schlosslaufen.ch • Snack­Bistro. Juni bis August: – Täglich: 9 bis 19 Uhr September / Oktober / April / Mai: – Täglich: 10 bis 18 Uhr November bis März: siehe www.schlosslaufen.ch • Anlässe von 2 bis 200 Personen möglich • +41 (0)52 659 67 67, www.schlosslaufen.ch Café Mühleradhaus (Self-Service) • Grosse Terrasse mit Festbänken für den Sommer, gemütliches, warmes Innen­Ambiente im Winter • Für Anlässe steht das Lokal exklusiv zu Verfügung • +41 (0)52 672 18 21 www.muehleradhaus.ch

D


D

A

G


C

B E F

H

I


ATTRAKTIONEN Schifffahrt «Rheinfall» Fahrt 1

Vom Schlössli Wörth

E

zum Felsen Fahrt 2 / C Fähre und Besuch Schloss Laufen Fahrt 4

Panorama­Fahrt im Rheinfall­ Becken (Juni, Juli, August)

• Audiotour «30 Minuten Hören und Staunen» (Juni, Juli, August) • Betriebszeiten: April + Oktober (11–17 Uhr); Mai + September (10–18 Uhr); Juni, Juli, August (09.30–18.30 Uhr) • +41 (0)52 672 48 11, www.maendli.ch Schifffahrt «Rheinfall und mehr …» Fahrt 3A Rundfahrt: 30 Min.

F

Fahrt 3B Grosse Rundfahrt: ca. 60 Min. nach Rheinau und zurück • Täglich: 8. Juli bis 27. August Sonntags: 2. April bis 15. Oktober Samstags: 6. Mai bis 26. August Rundfahrten können wetterbedingt eingestellt werden. • Frühstücksfahrten, Schleusenfahrten sowie Badeboote gemäss Fahrplan • Extrafahrten/Charterboote für Gruppen ab 15 Personen • +41 (0)52 659 69 00, www.schiffmaendli.ch Schloss Laufen am Rheinfall C1 / C2

Belvédère­Weg zu den Aussichts­

C

plattformen (Belvédère, Fischetz und Känzeli – direkt am Rheinfall) C3

Panorama­Lift (kinderwagen­ und rollstuhlgängig)

C4

Historama (Ausstellung zur Ge­ schichte des Rheinfalls + Schloss Laufen)

• Öffnungszeiten Besucherzentrum/Souvenir­Shop (täglich) Jun./Jul./Aug. (8 bis 19 Uhr); Sept./Okt./Apr./Mai (9 bis 18 Uhr) Nov./Feb./März (9 bis 17 Uhr); Dez./Jan. (10 bis 16 Uhr) • Ticket­Verkauf: Besucherzentrum + auf Schiff www.schlosslaufen.ch Adventure-Park • Grösster Waldseilpark der Schweiz • Einzigartige Aussicht auf den Rheinfall • 15 Parcours mit verschiedenen Schwierig­ keitsstufen vom Anfänger bis zum Könner • Kids­Parcours ab 4 Jahren • Täglich geöffnet von April bis Ende Oktober von 10 bis 19 Uhr • www.ap­rheinfall.ch

G


Rhyfall-Express • Fahrt von Schaffhausen zum Rheinfall

H

und zurück, Verbindung Burgunwiese Neuhausen • Betriebszeiten – 25. März bis 15. April: Samstag/Sonntag und allg. Feiertage – 16. April bis 3. Oktober: täglich – Extrafahrten auf Anfrage • Detail­Fahrplan auf www.rhyfall­express.ch Kanu • Geführte Kanutouren und Vermietung

I

von Kanus für Schulreisen, Firmen­ events, Vereinsfahrten und Familien ab Rheinfall bis Rheinau bzw. Eglisau • April bis Ende Oktober • +41 (0)79 882 63 93 www.kanuverleih­am­rheinfall.ch Beleuchtung • Nach Einbruch der Dämmerung • Genauer Zeitplan: www.rheinfall.ch

Feuerwerk • Grosses Feuerwerk am 31. Juli (ab 21.45 Uhr) • Eintritt gratis • Vom Schiff aus erleben: – www.schiffmaendli.ch – www.maendli.ch

ALLGEMEINE HINWEISE Anreise Auto • Zufahrt zum Rheinfall gut beschildert • Genügend Parkplätze auf beiden Seiten vorhanden • Parking Wohnmobile: nur auf nördlicher Seite (Schlössli Wörth) Anreise Schiff • Schifffahrtsgesellschaft Untersee und Rhein (ab Konstanz nach Schaffhausen, www.urh.ch). Anschliessend mit dem Rhyfall­Express zum Schlössli Wörth.


Anreise Schiff • Ab Rheinau. Auto beim Klosterplatz parken. Spaziergang (15 Min. zur Haltestelle «Kraftwerk»). Oder mit Zug nach Marthalen, Postauto nach Rheinau (www.schiffmaendli.ch) Anreise Velo • Nördliches Ufer (Schlössli Wörth): Rheintal­Radweg (Basel – Schaffhausen); Veloroute 77: Rigi – Reuss – Klettgau – Schaffhausen • Südliches Ufer (Schloss Laufen): Veloroute 26 (Ostschweizer Weinroute Schaffhausen – St. Gallen); Veloroute 86 (Rheinfall – Zürcher Oberland). www.veloland.ch Anreise Zug • Nördliches Ufer (Schlössli Wörth): SBB­Haltestelle «Neuhausen Rheinfall» oder DB­Haltestelle «Neuhausen Bad. Bahnhof» mit Fussmarsch (10 Min.) • Südliches Ufer (Schloss Laufen): SBB­Haltestelle «Schloss Laufen am Rheinfall» • www.sbb.ch oder www.thurbo.ch Gruppen/Schulen • Bitte frühzeitig Kontakt aufnehmen bei Schaffhauserland Tourismus Tel. +41 (0)52 632 40 20, gruppen@schaffhauserland.ch Kinder • Spielplatz beim Schloss Laufen • Spielplatz beim Restaurant Park • Spielzimmer im Schlössli Wörth Personen mit Behinderung • Nördliches Ufer (Schlössli Wörth): Mit Auto problemlos erreichbar. Behinderte mit Ausweis können direkt bis zum Rheinfallbecken hinunterfahren (separate Parkplätze). Rampe führt zur Schiffs­ anlegestelle. • Südliches Ufer (Schloss Laufen): Mit Auto problemlos erreichbar. Zugang zum Belvédère­Weg «Schloss Laufen» mit Lift. Kein Zugang zu Rheinfallbecken und Schiffsanlegestelle. Anreise mit öffentlichem Verkehr ist möglich (SBB­Haltestelle Schloss Laufen zum Rheinfall­Lift).

GASTRONOMY A Park am Rheinfall • Restaurant: Open from March– October daily from 11.30 am until late. Closed on Mondays and Tuesdays from November to March. Closed in January. • Events for up to 200 people • Snack bar 9 am to 6 pm (season) • +41 (0)52 672 18 21, www.parkamrheinfall.ch


B Schlössli Wörth • Panorama restaurant with gourmet cuisine (14 GaultMillau points). March to October: open from 11.30 am until late. November to February: 11.30 am until late. November to December: closed on Wednesdays. Closed from 1 to 13 February. • Self service & souvenir shop 9 am to 6 pm (summer), 10 am to 6 pm (winter) • +41 (0)52 672 24 21, www.schloessliwoerth.ch

C Schloss Laufen am Rheinfall • Restaurant «Castello» has a large terrace. À la carte cuisine. • April to October: open daily from 11.30 am to 11.30 pm. November to March: visit www.schlosslaufen.ch • Events capacity for 2 – 200 people. • +41 (0)52 659 67 67, www.schlosslaufen.ch

D Café Mühleradhaus (self-service) • Large terrace with table benches for the summer, warm and cosy interior ambience in winter • For events, the restaurant is exclusively available • +41 (0)52 672 18 21, www.muehleradhaus.ch

ATTRACTIONS E «Rhine Falls» cruises • Cruise 1: From Schlössli Wörth to the rocks • Cruise 2 / C: Ferry and visit to Schloss Laufen • Cruise 4: Panorama trip in the Rhine Falls basin (June, July, August) • Audio tour «Listen and marvel for 30 minutes» (June, July, August) • Hours of operation: April + October (11 am to 5 pm); May + September (10 am to 6 pm); June, July, August (9 : 30 am to 6 : 30 pm) • +41 (0)52 672 48 11, www.maendli.ch

F «Rhine Falls and down the Rhine» cruise • Cruise 3A: Tour (30 minutes) • Cruise 3B: Tour (60 minutes) to Rheinau and back • Daily: 8 July to 27 August, Sundays: 2 April to 15 October, Saturdays: 6 May to 26 August Tours may be cancelled due to weather conditions. • Special cruises for groups that could include drinks, lunch etc. • +41 (0)52 659 69 00, www.schiffmaendli.ch

C Schloss Laufen am Rheinfall • C1 / C2 Belvedere Trail including Känzeli (directly on the Rhine Falls) • C3 Panorama lift (pram and wheelchair­accessible) • C4 Historama (exhibition on the history of the Rhine Falls + Schloss Laufen) • Ticket sales: visitor centre + on the boat, www.schlosslaufen.ch


G Adventure Park • Switzerland’s largest forest rope course • Unique views of the Rhine Falls • 15 courses with different difficulty levels from beginner to advanced • Kids’ course from 4 years • Open daily from April to the end of October from 10 am to 7 pm • www.ap­rheinfall.ch

H Rhyfall Express • Ride from Schaffhausen to the Rhine Falls and back. • Hours of operation – 25 March to 15 April: Saturday/Sunday and public holidays – 16 April to 3 October: daily – Extra trips on request • www.rhyfall­express.ch Illumination of the falls • After dusk • exact schedule on www.rheinfall.ch

GENERAL INFORMATION Arriving by car • Access to the Rhine Falls well signposted • Plenty of parking available on both sides • Parking for campers: only on the north side (Schlössli Wörth) Arriving by train • Northern river bank (Schlössli Wörth): SBB train station «Neuhausen Rheinfall» or DB train station «Neuhausen Bad. Bahnhof» with walking (10 Min.) • Southern river bank (Schloss Laufen): SBB train station «Schloss Laufen am Rheinfall» • www.sbb.ch Groups/schools • Make contact early: Schaffhauserland Tourismus Tel. +41 (0)52 632 40 20, gruppen@schaffhauserland.ch Disabled persons • Northern river bank (Schlössli Wörth): Easily accessible by car. Disabled persons can drive right down to the Rhine Falls basin (separate parking spaces). Ramp leading to the boat landing. • Southern river bank (Schloss Laufen): Easily accessible by car. Access to the Belvedere Trail «Schloss Laufen» with lift. No access to the Rhine Falls basin and boat landing. There is also access by public transport. (SBB stop Schloss Laufen to the Rhine Falls Lift)


Stadt Schaffhausen

1

Best Western Plus Hotel BahnhofHHHH,

you every comfort you co

Schaffhausen

a 4-star hotel.

Persönlich geführtes Haus mit 45 modernen

BEST WESTERN PLUS H

und klimatisierten Zimmern und Suiten

Bahnhofstrasse 46, 8200

bietet Ihnen den Komfort, den Sie von einem

Tel. +41 (0)52 630 35 35

4­Sterne Hotel erwarten.

Fax +41 (0)52 630 35 36

Our family-run hotel with 45 comfortable

mail@hotelbahnhof.ch

and air-conditioned rooms and suites, offers

www.hotelbahnhof.ch

Hotel & Restaurant PromenadeHHH,

Hotel & Restaurant Prom

Schaffhausen

Fam. Sonderegger­Maur

Das ruhige Hotel & Restaurant mit eigenem

Fäsenstaubstrasse 43

Park mitten in Schaffhausen.

8200 Schaffhausen

The peaceful hotel & restaurant with its own

Tel. +41 (0)52 630 77 77

park right in the centre of Schaffhausen.

Fax +41 (0)52 630 77 78

info@promenade­schaffh

www.promenade­schaff

Sorell Hotel Rüden***, Schaffhausen

(guild house) dates back

Das geschichtsträchtige Zunfthaus zum Rüden

minutes’ walk from the ra

stammt aus dem Jahr 1783 und liegt nur zwei

decorated rooms in an hi

Gehminuten vom Bahnhof und mitten in der

Sorell Hotel Rüden, Obe

malerischen Schaffhauser Altstadt. Geschmackvoll

8200 Schaffhausen, Tel.

eingerichtete Zimmer in historischen Gemäuern.

rueden@sorellhotels.com

Set in the heart of the picturesque Schaffhausen

www.sorellhotels.com/ru

Old Town, the historic Zunfthaus zum Rüden

Museum zu Allerheiligen, Schaffhausen

Museum zu Allerheiligen

Universalmuseum im ehemaligen Benedikti­

Klosterstrasse 16

nerkloster: Archäologie, Geschichte, Kunst und

8200 Schaffhausen

Naturkunde. Café & Museumsshop.

Tel. +41 (0)52 633 07 77

Dienstag – Sonntag: 11 – 17 Uhr.

Fax +41 (0)52 633 07 88

In this former Benedictine monastery you

admin.allerheiligen@stsh

will find archaeology, history, art and natural

www.allerheiligen.ch

history. Open Tue-Sun 11am – 5pm.


Die zauberhafte Stadt mit ihren 171 Erkern lädt zum Entdecken und Einkaufen ein. Schaffhausen gehört zu den besterhaltenen Städten aus dem Mittelalter. Sie ist berühmt für ihre Kunstdenkmäler und die einzigartige Lage am Rhein. Auch kulinarisch ist sie einen Besuch wert. www.schaffhauserland.ch This enchanting city, great for exploring and shopping, is one of the best preserved cities from the Middle Ages. Famous for its monuments and its unique location on the Rhine, it is also worth visiting for its culinary delights. www.schaffhauserland.ch

ould expect from

Hotel Bahnhof

0 Schaffhausen

5

6

menade

rer

7

8

hausen.ch

fhausen.ch

to 1783 and is only two

ailway station. Tastefully

istoric building.

erstadt 20

. +41 (0)52 632 36 36

m

ueden

n

8

h.ch


1 3

Rheinfa

4 7

KSS Freizeitpark, Schaffhausen

wellness set in its own g

Schwimmer­ und Planschbecken, Bachanlage,

KSS Freizeitpark Schaffh

Riesenrutschbahnen und Whirlpoolkanal,

Breitenaustrasse 117

Beach­Volleyball­ und BBQ­Platz. Wellness­

8200 Schaffhausen

oase in einer separaten Gartenanlage.

Tel. +41 (0)52 633 02 22

Swimming and paddling pools, mountain

info@kss.ch

stream, water slides and wild water channel,

www.kss.ch

beach volleyball and BBQ area. Oasis of

Schifffahrt Untersee und Rhein

Schifffahrt Untersee und

Erleben Sie zwischen Schaffhausen und Stein

Freier Platz 8

am Rhein auf dem Kursschiff die schönste

8200 Schaffhausen

Stromfahrt Europas!

Tél. +41 (0)52 634 08 88

Take a boat trip to experience the most

Fax +41 (0)52 634 08 89

beautiful river journey in Europe between

info@urh.ch

Schaffhausen and Stein am Rhein.

www.urh.ch


2

all

5

6 Š Kanton Schaffhausen, Vermessungsamt 2010

garden area.

hausen

2

d Rhein

8

9

2


Hallau/ Wilchingen

3

Genussregion Wilchingen, Osterfingen, 4 Trasadingen

Stein am Rhein

5

Winterthur

6

Klosterinsel Rheinau und das ZĂźrcher Weinland

7


Das Schaffhauser Blauburgunderland – mit seinen Hauptorten «Hallau» und «Wilchingen» – ist bekannt für seine hochwertigen Weine. Besuchen Sie die einzigartige Landschaft und eine der unzähligen Kellereien. Machen Sie eine gemütliche Fahrt mit dem Pferdefuhrwerk durch die Rebberge. www.blauburgunderland.ch The Schaffhausen region of Blauburgunderland – with its two main towns of Hallau and Wilchingen – is known for its fine wines. Visit this unique landscape and one of its many wineries. Take a leisurely horse and cart trip through the vineyards. www.blauburgunderland.ch Eine Weinkellerei besuchen, Wein

renovated Bergtrotte Osterfingen

degustieren und die Naturlandschaft

with its 1584 Restaurant.

bei einer kleinen Wanderungen en­

Informationen: Hauptstrasse 45,

tdecken. Besonderes Highlight: Die

8217 Wilchingen,

renovierte Bergtrotte Osterfingen

Tel. +41 (0) 52 687 02 87

mit ihrem Restaurant 1584.

info@genussherz.ch

Visit a winery, enjoy wine tasting

www.genussherz.ch

and explore the countryside on a short walk. A special highlight: the Stein am Rhein ist ein einzigartiges Kleinod am Untersee und Rhein. Der Charme dieses mittelalterlichen Städtchens zieht den Besucher sofort in seinen Bann. Hoch über der Altstadt thront die Burg Hohen­ klingen – es lockt eine atemberaubende Aussicht über den südlichen Hegau, den Bodensee und die Rheinlandschaft. www.steinamrhein.ch Stein am Rhein is a charming little medieval town on Lake Constance and the Rhine. High above the city centre, Hohenklingen Castle affords breathtaking views over the southern Hegau, Lake Constance and the Rhine landscape. www.steinamrhein.ch 25 Minuten vom Rheinfall entfernt liegt die Kunst­ und Kulturstadt Winterthur. Die sechstgrösste Stadt der Schweiz begeistert mit ihrer vielfältigen Theater­, Festival und Museumslandschaft. Auch ein Besuch der belebten Altstadt lohnt. www.winterthur­tourismus.ch Winterthur, the city of art and culture, is located 25 minutes from the Rhine Falls. This sixth largest city in Switzerland with its wide range of theatrical, festival and museum offerings is much more than a mere cultural attraction. We also highly recommend that you pay a visit to the bustling Old Town. www.winterthur-tourismus.ch Eine Landschaft zum Verlieben, wie geschaffen zum Wandern, Velo­ fahren, Tauchen und Baden. Grossartig ist die Rheindoppelschleife mit dem ehemaligen Benediktinerkloster auf der Insel mitten im Strom. In der prächtigen Klosterkirche mit ihren beiden historischen Orgeln finden regelmässig Konzerte statt. www.winterthur­tourismus.ch Set in a landscape perfect for walking, cycling, diving and swimming, this former Benedictine monastery is located on an island in the Rhine. The monastery church with its two historic organs is regularly used for concerts. www.winterthur-tourismus.ch


Auf der Grand Tour of Switzerland ist der Weg das Ziel. Die rund 1’600 Kilometer lange Entdeckungsreise führt durch vier Sprachregionen, über fünf Alpenpässe, zu elf UNESCO-Welterbestätten und an 22 Seen entlang der Schweiz. Entdecken Sie die Grand Tour of Switzerland: www.rheinfall.ch/grandtour

Zahlen und Fakten • Breite des Falles: 150 Meter • Höhe des Falles: 23 Meter • Tiefe des Beckens: 13 Meter • Alter des Falles: ca. 15’000 Jahre • Abflussmenge Sommer: ca. 600’000 Liter pro Sekunde • Abflussmenge Winter: ca. 250’000 Liter pro Sekunde • Seit 1983: Im Bundesinventar der Landschaften und Naturdenkmäler von nationaler Bedeutung Facts and figures • Width of the falls: 150 metres • Height of the falls: 23 metres • Depth of the basin: 13 metres • Age of the falls: about 15,000 years • Summer water flow rate: +/­ 600,000 litres per second • Winter water flow rate: +/­ 250,000 litres per second • In the Federal Inventory of Landscape and Natural Monuments of National Importance since 1983

Für weitere Informationen / For further information: Schaffhauserland Tourismus

Tel. +41 (0)52 632 40 20

Herrenacker 15

Fax +41 (0)52 632 40 30

Postfach

info@schaffhauserland.ch

CH­8201 Schaffhausen

www.schaffhauserland.ch

Winterthur Tourismus

Tel. +41 (0)52 267 67 00

Im Hauptbahnhof

Fax +41 (0)52 267 68 58

CH­8401 Winterthur

tourismus@win.ch www.winterthur­tourismus.ch

Rheinfall / Rhine Falls  
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you