Page 1

TaĂ­no: Resistencia del Lenguaje

Natasha Arias DomĂ­nguez


Natasha Arias Domínguez 2019 Primera Edición Impreso en New York


CONTENIDO

4 6 8 12 14 22

Procedencia de los Taínos

Espiritualidad

Alimentos

El Bohio

Estructura del Lenguaje Taíno

Influencia Taína en el Resto del Mundo


Procedencia de los Taínos

Los Taínos son una civilización de las Antillas Mayores en el Caribe. Descienden de los Arauacos, quienes llegaron al caribe desde Suramérica8. Los Taínos se describen como gente buena y amistosa4. La palabra Taíno, aunque errónea y frecuentemente se ha definido como sinónimo de gente buena, se traduce como tai=sangre y no/nu=gente. La vida en las islas del caribe era relativamente sencilla. Por est razón, la vida social y familiar era muy importante y se dedicaba bastante tiempo a ello8. Esta sencillez de vida se reflejaba en su alimentación. Las familias taínas producían unicamente la comida que necesitaban para subsistir4. Hacían caza y pesca. También sembraban yuca y otros alimentos en un jardín al que llamaban conuco5,3.

4


Área aproximada habitada por Taínos6.

MAPA DEL CARIBE

5


Guabancex, divinidad que representa la fuerza de los huracanes7.

6


Espiritualidad

Los Taínos eran politeístas, creian en varios dioses. Cada uno de esos dioses representaba un aspecto de sus vidas cotidianas, ya sea la comida, las tempestades y otros. Un Cemí era una figura de piedra, algodón u otros materiales, que servía de intermediario entre la persona y uno de éstos dioses. En cada region los habitantes tenían su propio Cemí principal al que adoraban. Por ejemplo, Maroyu era el que devolvía la vida a los moribundos, Guabancex era quien dirigía la fuerza de los huracanes, etc. Algunas de las divinidades, las cuales eran importante para Taínos, son: Yucahu Bagua Morocoti, Atabey, Boynayel, Marohu, Guabancex, Baibrama, Corocote, Opiyelguobirán, Goatauba, Coatrisquie, Baraguabel y Faragubaol (Pané)3,7.

7


Alimentos

Los alimentos que consumían los Taínos procedían de la pesca, la caza de pequeños mamíferos y la agricultura. El suelo era labrado en un sistema de agricultura que llamaban conuco. Los principales alimentos eran la yuca, los ajes (tubérculos comestibles), maíz y una variedad de frutas9. Uno de los alimentos principales era el casabe, hecho de yuca. La yuca era rayada utilizando la piel de un pez llamado libuza (o lebisa) sobre una roca. Ésta era entonces cernida utilizando un cedazo de caña, el cual llamaban hibiz o jibe. Con la masa resultante hacían una tortilla que cocinaban en un burén. Dicho burén es una especie de bandeja de piedra puesta al fuego6.

Yau

8


utĂ­a

Planta cuyas raĂ­ces son comestibles5, utilizadas en diversos platos.

9


Yuc 10


La yuca o yuka era un alimento muy preciado para los Taínos. De ésta raíz hacían el casabe, que era su principal alimento. Tenían, incluso, su dios de la yuca llamado Yocahú Bagua Morocoti3.

ca

11


Caney

Bohio

12


El Bohío

Las construcciones en donde vivían los Taínos las llamaban bohío y caney. El bohío era el más pequeño y estaba hecho por varias varas fuertes y enterradas en el suelo a las cuales se les amarraba otros palos horizontales cubiertos por palmas o canas para formas la pared. Su techo era de materiales similares y tenía un hueco en el centro usado como respiradero. El caney, en cambio, era cuadrado aunque de materiales similares a los del bohío. Este último lo usaban los caciques y personas importantes. Para dormir, la mayoría de las personas usaban un tapete u alfombra. También confeccionaban hamacas, aunque éstas solían ser para las personas importantes9.

Hamaca

13


El lenguaje Taíno es estructurado mayormente en torno a radicales (prefijos y sufijos). Es decir, lo que en otros idiomas es una oración, en Taíno es una sola palabra. En la ilustración se muestran las palabras: caonabo, taiguabo, siboney, boinayel, iguana, majagua y nigua. Estas palabras unidas por uno de sus radicales en algún punto.

“OSAMA, GUAOXERI, GUARINQUÉN, CAONA YARI”. Esta es una frase que Las Casas registra como: «Oye, señor, ven a ver el lugar de oro»3.

14


Estructura del Idioma Taíno

En los primeros años de la colonización, los españoles que llegaban a la isla en diferentes viajes no llegaron a recopilar una versión completa del lenguaje Taíno. Pronto los numerosos habitantes de las antillas mayores (de las Casas) fueron reducidos en número antes de que generaciones subsiguientes pudiesen estudiar su lengua. Ahora sólo nos quedan, como información de primera mano, las obras de los Frailes Bartolomé de las Casas y Ramón Pane, quienes recogieron lo que pudieron acerca de la vida de éstos nativos. Aunque existen también otras obras de diversos investigadores. La lengua Taína clásica proviene directamente del Arauaco. Los Arauacos llegaron las antillas desde Suramérica. Por esta razon, el estudio del idioma arawaco puede ser de gran ayuda para poder entender mejor al Taíno. Este último conserva parte de la estructura de la lengua arauaca8. Los Taínos no tenían lenguaje escrito. Poseían, sin embargo, jeroglíficos que se pueden apreciar en cuevas2 y sitios sagrados. Aunque éstos todavía no se descifran debido a que no se han hecho suficientes investigaciones y levantamientos antropológicos. De éste modo, nos queda su lenguaje oral, recogido por Pané y Las Casas, y también manifestado en diversos elementos del habla y la vida caribeña. Una de las características de la lengua Taína era su carácter aglutinado. Una palabra podía describir tanto la acción como el sujeto. Es decir, lo que en español sería una frase completa, en el idioma de los Taínos es una sola palabra: daka (yo soy)3. 15


Sufijos y Prefijos. Estos son algunos de los sufijos, prefijos y radicales más comunes en la lengua Taína. NA= Apócope de bana. Grande, extenso, abundante.

CAONA Oro.

IGUANA

Lagarto de gran tamaño.

MANATí

Mamífero marino.

SABANA

Tierra llana cubierta de yerbas y arbustos.

BOINAYEL

Cemí que guarda el conocimiento de la eternidad.

16


Sufijos y Prefijos

MA= Prefijo de negación.// Madre.

TAIMANÍ Regalo de la madre agua.

MANIGUÁ Bosque, foresta.

MAYOHUACÁN Instrumento musical. Tambor.

SAMANÁ La puerta de la Gran Madre.

JIMAGUA Gemelo, mellizo.

17


Sufijos y Prefijos

GUA= Radical muy utilizado entre la lengua taína y significa “hijo de”, “perteneciente a” y también “de la familia de”.

GUARAGUANÓ Yucayeque de Marién.

GUAROCOEL Abuelo.

MAJAGUA

Árbol con cuya corteza se elaboran cordeles.

MAGUANA

Cazicazgo central gobernado por Caonabó y Anacaona.

GUARICANO Yucayeke del cacique Guarionex.

18


Sufijos y Prefijos

BO= Señor, hombre, dueño.

NABORÍ

Hombre común. Servidor.

SIBONEY

Hombre de las piedras o de las cavernas.

TAIGUABÓ

Espíritu del Agua. Divinidad que pertenece al agua.

BOSIBA

Piedra grande. También Cibabo.

CAONABÓ

Hombre de oro. Cacique el cual se casó con Anacaona.

19


Sufijos y Prefijos

NI= Agua.

SAMANÍ

La que nos comunica con el agua. Princesa ciguaya.

QUINIGUA

Perteneciente a la gran agua. Río y poblado de Santiago.

NITÍ

Yucayeke gobernado por Anacaona yCaonabó.

BANÍ

Abundante agua. Valle entre los ríos Nizao y Ocoa.

CAIGUANÍ

El valle de Neiba. Como llamaban al Lago Enriquillo.

20


Sufijos y Prefijos

AO/CAONA= AO es el apócope de CAONA (oro). Cuando es utilizado al final del nombre de un río, significaba que éste contenia oro. Nótese tambien que la última letra “o” en caonao significa montaña.

NIZAO

Río que nace en la Coordillera Central.

BAO

Río afluente del Yaque del Norte en Santiago.

MANABAO

Lugar de la provincia de La Vega.

MAO

Lugar de la provincia de La Vega.

CAONAO

Montaña de Oro. Arroyo en Puerto Plata. Pueblo en Cuba.

21


Influencia Taína en el Resto del Mundo

Tanto el idioma español en España como muchos idiomas indígenas en las américas absorbieron muchos términos taínos. Éstos fueron llevados desde el Caribe hacia diversas partes del continente americano y Europa. El alcance del taíno fue tal, que incluso el idioma inglés adoptó muchos de sus términos. Algunos ejemplos son: Hammock (Hamaca) Hurricaine (Huracán) Tobacco (Tabaco) Manatee (Manatí) Canoe (Canoa) En varias regiones del continente americano, abarcando centro y suramérica, varias palabras taínas se han adoptado. tal es el caso de ají y papaya. Ésta última se ha dejado de usar en el caribe a pesar de que fuera éste su lugar de origen. En las Antillas Mayores existe una gran cantidad de vocablos utilizados a diario que derivan de la lengua Taína. Así también, muchas de las ciudades y campos poseen nombres nativos como: Mayaguez, Habana, Boriquen, Caguas (de Caguax), Maguana, Baní, entre muchos otros. Sólo basta ver el mapa actual del Caribe y ver cuántos nombres Taínos se observan.

22


Barbacoa.

23


Recursos

1. Baker, Christopher P. Cuba’s Taíno People: A flourishing culture believed stinct. Our Unique World series. BBC Travel. 6 February 2019. 2. Beeker, Conrad & Foster. Taíno use of flooded caverns in the East national park region, Dominican Republic. Journal of Caribbean Archaeology. 2002. 3. García Bidó, Rafael. Voces del Bohio. Vocabulario de la Cultura Taína. Santo Domingo. 2010. 4. Las Casas, Fray Bartolomé de. Brevísima Relación de la Destrucción de las Indias. 1552. 5. Marcano M., José E. Breve Diccionario de la Lengua Taína. www. jmarcano.com/mipais/historia/terminos/index.html. 2009-2019. 6. Taíno: Native Heritage and Identity in the Caribbean | Taíno: herencia e identidad indígena en el Caribe. July 28, 2018–November 12, 2019. National Museum of the American Indian, New York.

24


7. Pané, Fray Ramón. Relación Acerca de las Antiguedades de los Indios. 3ra. Edición. Siglo Veintiuno. Colección Nuestra América. 8. History. Taíno. Taíno Museum. Haiti, 2019. www.tainomuseum. org/taino/history/. 9. Daily Life. Taíno. ____________________________________ ______________.

25


26

Profile for Natasha Arias

Taíno: Resistencia del Lenguaje  

Advertisement