Page 1

№ 1 (057) март 2019

I фестиваль «Казань многонациональная. Дети» ÊÀÊ ÐÓÑÑÊÈÉ ÃÅÍÅÐÀË ÑÎËßÍÊÈÍ  ÂÛÓ×ÈË ÒÀÒÀÐÑÊÈÉ ßÇÛÊ?     ÏÎ×ÅÌÓ ÅÂÐÅÈ ÈÇÐÀÈËß ÏÐÀÇÄÍÓÞÒ ÑÀÁÀÍÒÓÉ? ÃÄÅ Ó ÍÀÑ ÅÄÈÍÑÒÂÅÍÍÛÉ ÑÖÅÍÈ×ÅÑÊÈÉ ÊËÎÓÍ ÐÈÌÀÍÀÑ? Π×ÅÌ ÀÊÒÈÂÈÑÒÊÀ-ÊÐßØÅÍÊÀ  ÇÀÙÈÙÀËÀ ÄÈÑÑÅÐÒÀÖÈޠ ËÞÊÑÅÌÁÓÐÃÅ?

350000 ÈÍÎÑÒÐÀÍÍÛÕ ÃÐÀÆÄÀÍ  È ËÈÖ ÁÅÇ ÃÐÀÆÄÀÍÑÒÂÀ  ÏÎÑÒÀÂËÅÍΠÍÀ ÌÈÃÐÀÖÈÎÍÍÛÉ Ó×ÅÒ   ÒÀÒÀÐÑÒÀÍŠ 2018 ÃÎÄÓ


Этнотуризм, алга!

Н

ОВЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ, связанные с этническим туризмом, получат развитие в Татарстане в 2019 году. Об этом заявил председатель Госкомитета Республики Татарстан по туризму Сергей Иванов на IV Региональном туристическом форуме, проходившем в Казани 15 и 16 февраля. Прежде всего речь идет о развитии популярного маршрута «Этнические традиции Лаишевского района Татарстана», который включает посещение трех сел — Никольское, Атабаево и Ташкирмень, туристам демонстрируют традиции и культуру русского, татарского и кряшенского народов. В селе Никольское — встреча с известным русским фольклорным ансамблем «Каравон», посещение церкви Николы Чудотворца. В селе Атабаево, расположенном на слиянии трех рек — Волги, Камы и Меши, туристы заходят в мечеть; слушают татарский фольклорный ансамбль «Бибинур». В селе Ташкирмень гости знакомятся с ансамблем кряшен «Сурэкэ», посещают церковь во имя Святого Гурия и дегустируют дары «Лаишевского моря». «Это будет насыщенный этническими вещами, песнями и кухней маршрут», — отметил председатель Госкомитета Республики Татарстан по туризму.


№1 (057) март 2019 ИНФОРМАЦИОННО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ, ИСТОРИКО-ЭТНОГРАФИЧЕСКИЙ, ЛИТЕРАТУРНО-ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ЖУРНАЛ Издается при поддержке Республиканского агентства по печати и массовым коммуникациям «Татмедиа» УЧРЕДИТЕЛЬ Ассамблея народов Татарстана П Р Е Д С Е Д АТ Е Л Ь Р Е Д А К Ц И О Н Н О ГО С О В Е ТА Председатель Совета Ассамблеи народов Татарстана, Председатель Госсовета РТ Фарид МУХАМЕТШИН РЕДАКЦИОННЫЙ СОВЕТ Заместитель руководителя Аппарата Президента РТ — руководитель Департамента Президента РТ по вопросам внутренней политики, член Совета Ассамблеи Александр ТЕРЕНТЬЕВ; заместитель Председателя Госсовета РТ Римма РАТНИКОВА; заместитель Председателя Совета Ассамблеи, руководитель Исполкома Совета Ассамблеи Николай ВЛАДИМИРОВ; ответственный секретарь журнала Сагит ДЖАКСЫБАЕВ; главный редактор газеты «Республика Татарстан» Александр ЛАТЫШЕВ; главный редактор газеты «Сувар» Константин МАЛЫШЕВ; научный сотрудник отдела этнологии Института истории им. Марджани АН РТ Роза МУСИНА; профессор кафедры истории Татарстана, археологии и этнологии Института международных отношений, истории и востоковедения КФУ Татьяна ТИТОВА; главный редактор журнала Наталья ВЯТКИНА; руководитель НКА немцев Татарстана, член Совета Ассамблеи Виктор ДИЦ; президент Татарстанской ассирийской НКА, член Совета Ассамблеи Арсен САВВА ГЛ А В Н Ы Й Р Е Д А К Т О Р Наталья Михайловна ВЯТКИНА ОТ В Е ТС Т В Е Н Н Ы Й С Е К Р Е ТА Р Ь Сагит ДЖАКСЫБАЕВ М А К Е Т, Д И З А Й Н И В Ё Р С Т К А Сергей ВАСИЛЬЕВ-БОТВИНОВ при поддержке Творческой группы «Алга!» (www.alga-alga.ru) Ф ОТО Александр РУМЯНЦЕВ, Андрей ТИТОВ, Камила ПАТЭРСОН и из архива Ассамблеи народов Татарстана КОРРЕКТОР Наиля БИЛАЛОВА Зарегистрирован в Управлении Федеральной службы по надзору в сфере массовых коммуникаций, связи и охраны культурного наследия по РТ ПИ № ТУ 16-00001 от 3 июня 2008 года. Перепечатка материалов и использование их в любой форме, в том числе и в электронных СМИ, возможны только с разрешения редакции. Мнение редакции может не совпадать с точкой зрения авторов публикаций. Дата подписания в печать — 1 марта 2019 года. Дата выхода в свет — 10 марта 2019 года. Распространяется бесплатно. ТИРАЖ 2000 экземпляров Отпечатано в АО «Издательский дом «Казанская недвижимость» 420054, РТ, г. Казань, ул. Актайская, 21/2 А Д Р Е С Р Е Д А К Ц И И И И З Д АТ Е Л Я 420107, Республика Татарстан, Казань, ул. Павлюхина, 57 (Дом дружбы народов Татарстана) Телефон (843) 237-98-33 Электронная почта: nd-tat@yandex.ru, an-tatarstan@yandex.ru Фейсбук www.facebook.com/NDTmagazine www.vk.com/nashdomtatarstan Вконтакте @ndt_magazine Инстаграм Твиттер @ndt_magazine

Русско-дагестанский дуэт Хамис Магомедова и Кирилл Серебряков ФОТО АЛЬФИЯ ХУСАИНОВА


7

13

10

6

12

актуально

Межнациональное согласие — это ежедневная работа на местах

Приоритеты муниципалитетам

30

С чего начинается родина?

Уроки по истории многонационального края учитель проводит на берегу Волги и на раскопках

к 75-летию великой победы

ф о т о га л е р е я

Графические работы из серии «Холокост» Лилии Ратнер

мосты дружбы 32 Почему евреи празднуют Сабантуй в Израиле?

18 22

35

вехи

Лента новостей межнациональной жизни

38

Татарстанцы, переехавшие в Землю обетованную, объединились в успешный творческий союз

национальный костюм 38 Бурятский наряд: все свое ношу с собой

40

язык мой — друг мой

Храбрый минометчик перехватывал гранаты в воздухе

Екатерина Белоусова научно доказала, что сначала земляки хотят влиться в новую культуру, а потом — вернуться к корням

Место его захоронения родственники из Татарстана нашли и посетили в Белоруссии

Русский генерал с татарским языком

44

знай наших

26

4

Егор Солянкин — свой среди бойцов разных народов

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019

Наши люди в Люксембурге диссертацию защищают

Риманас — клоун ас Единственный сценический на весь Татарстан


44

58

70

69

60

51

ф о т о р е п о р та ж 50 Казань многонациональная. Дети поколение next 52 Казань многонациональная. Дети

На сцене — татарский «Туган тел», русская «Чибатуха» и греческие «Звуки Бузуки»

56

Русско-дагестанский дуэт

Кирилла и Хамис вызывают на бис

66

Уникальные орнаменты чувашских семей

68

В мордовской вышивке — сердце невесты

фестиваль 70 Здесь русский дух

72

В чем сила хорового пения, брат?

кухня

И жизнь, и слезы, и штройзель-кухен

Говорим и готовим по-немецки

Особенности национального орнамента

родословная

61

Марийские обереги защищают все

62

У татар на сапогах — небо, земля и преисподняя

64

В удмуртских узорах — сотворение мира

60

линии жизни

74

Три корня родового дерева Марта Галицкая искала предков, а нашла себя

73 Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019 Ò

5


Вехи На редкость интересное и познавательное новогоднее шоу организовали учителя Многонациональной воскресной школы Казани. 25 декабря в концертном зале Дома дружбы народов Татарстана ученики 19 национальных отделений (в этом учебном году в их число вошли удмурты, мордва и дагестанцы) не только развлекались с шутками да прибаутками, но и учились уму-разуму, глядя на пришедшего к ним в гости Снеговика.

Лучшее богатство — братство в 25-й раз продемонстрировали представители более 20 народов, объединенных в национальные сообщества при Доме дружбы народов «Родник». На сцене ДК КАМАЗа Набережных Челнов с размахом прошел фестиваль «Доброе братство — лучшее богатство».

НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА

Т

Сначала было непонятно, почему на сцене так много парней и девчат из советского прошлого. Но когда появилась межнациональная пара со свидетелями, зрители стали активно аплодировать — вот оно, наше недавнее прошлое! «Мы сделали это! — заявили со сцены участники. — Выпустили первый «КАМАЗ» и построили новый город на Каме, в котором в братстве живут представители многих народов!» Об этом говорили и почетные гости, приветствовавшие фестиваль: директор Дома дружбы народов Татарстана, депутат Госсовета РТ Ирек Шарипов, замруководителя Исполкома Набережных Челнов Рамиль Халимов, начальник городского управления культуры Эльвира Ногманова. От души все чествовали идейного вдохновителя фестиваля, первого директора Дома дружбы народов «Родник» Фариду Белецкую. Когда же на сцену вышли артисты народного украинского ансамбля «Веснянка» и спели по ролям до боли знакомую «Ты ж мене пидманула», зал взорвался смехом и вообще заходил ходуном, когда осетинский танец исполнил готовящийся разменять девятый десяток руководитель ансамбля «Кавказ-Чаллы» Дени Абрамашвили.

НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА

ОЛСТЫЙ И НЕПОВОРОТЛИВЫЙ СНЕГОВИК, как и во всех сказках, сын Деда и Бабки, не хотел выполнять задания своих родителей, но как типичный герой нашего времени пытался решить все вопросы по интернету. Увы, кроме проблем ничего не получил! Дети смеялись от души, наглядно увидев, как ленивый Снеговик постоянно попадал впросак! «Также впервые на Новый год мы организовали конкурс на лучшую стенгазету на родном языке, — сообщила директор Многонациональной воскресной школы Казани Майя Хухунашвили. — Из 19 национальных отделений участие приняли 11, итоги мы подводили в Международный день родного языка — 21 февраля».

НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА

Юбилей «Доброго братства»

НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА

Снеговик-учитель и стенгазеты

6

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019


Вехи Чья нога-то? Овечья!

Основные итоги реализации государственной нацполитики в 2016 — 2018 годах и приоритетные задачи на предстоящие три года рассмотрели на очередном заседании Совета при Президенте РТ по межнациональным и межконфессиональным отношениям, которое прошло 14 декабря в Казанском Кремле.

«Ой, а кто это?!» — удивлялись многие, случайно увидев в Доме дружбы народов Татарстана мужчину и женщину в надетых наизнанку зимних одеждах и с белыми тряпками на лицах. «Это наши ряженые Васли Кугыза и его жена Васли Кува, пришли к нам на праздник Шорыкйол», — объясняли активисты марийской НКА Казани, собравшиеся 10 января в зале торжеств.

Заседание провел Президент РТ Рустам Минниханов, в работе приняли участие Госсоветник РТ Минтимер Шаймиев, замруководителя ФАДН Михаил Мишин, начальник департамента нацполитики Управления Президента РФ по внутренней политике Татьяна Вагина, представители республиканских министерств и ведомств, главы муниципальных образований РТ. С основным докладом выступил замруководителя Аппарата Президента РТ — руководитель Департамента Президента РТ по вопросам внутренней политики Александр Терентьев. «В республике успешно реализуются три государственные программы и шесть подпрограмм по этноконфессиональной проблематике, — сообщил он. — Программы приняты во всех муниципальных районах и городах. Наряду с федеральной выстроена республиканская комплексная система мониторинга межнациональных и межконфессиональных отношений и раннего предупреждения конфликтов. Сформирована достаточно полная инфраструктура этнокультурной сферы. Весомое развитие получила Ассамблея народов Татарстана, сеть ее филиалов и представительств практически удвоилась. Возрастает роль создаваемых Домов дружбы в качестве ресурсных центров — их уже восемь. Планируется открытие в Альметьевске и Агрызе». Александр Терентьев добавил, что Татарстан продолжает оставаться привлекательным для мигрантов. В этой связи значительное внимание уделялось выработке программ их интеграции. Есть позитивный опыт работы некоммерческой организации «Новый век». О нем присутствующим рассказала ее гендиректор Лилия Таишева. Также с докладами выступили вице-премьер РТ — министр образования и науки РТ Рафис Бурганов, министр культуры РТ Ирада Аюпова.

НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА

В Казанском Кремле подвели итоги

«Ш

ОРЫКЙОЛ — это календарно-обрядовый праздник нашего народа, — сообщила присутствующим одетая в красивый национальный наряд Татьяна Ибатиева. — В этот день мы избавляемся от «плохого Старого» и мечтаем о «хорошем Новом»! Раньше на столах у наших предков была обильная пища, она символизировала не только сытость, но и желание отблагодарить природу. В этот день не забывали задабривать кормом и животных». «Да, да, Шорыкйол в переводе на русский язык буквально означает «овечья нога», — в разговор включилась член правления НКА марийцев Казани Наталья Кукушкина. — Поэтому одновременно праздник является днем почитания кормилицы-овцы». Как только Татьяна Ибатиева стала говорить о том, что по традиции на Шорыкйол в дом с шумом приходят ряженые, тут откуда ни возьмись появились два «красавца» — Васли Кузыга и его жена Васли Кува. «Ряженые у нас — языческие символы плодородия, — объяснила Ибатиева, — а старая одежда, надетая наизнанку, — воплощение идеи обновления жизни». Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019 Ò

7


Вехи И эчпочмак, и токмач!

Удмурты с мюзиклом

«Туристическая отрасль играет все более серьезную роль в жизни республики», — заявил Председатель Госсовета РТ Фарид Мухаметшин 21 января на заседании коллегии Госкомитета республики по туризму. В прошлом году объем оказанных услуг составил 28,3 млрд рублей. Доходность отрасли увеличилась на 37% по сравнению с 2017 годом.

Такого Казань еще не слышала! 20 декабря в стенах Дома дружбы народов Татарстана впервые зазвучал удмуртский мюзикл «Толэзьлэн тусыз» («Лик луны»). Идейным вдохновителем и организатором выступило молодежное крыло НКА удмуртов РТ.

НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА

«Сегодня состоялось знаменательное событие! Реализовалась одна давняя мечта нашей молодежи. Гордимся ребятами! Гордимся теми, кто идет к своей мечте!» — так от души похвалил молодых артистов председатель НКА удмуртов РТ Андрей Герасимов. Хвалить действительно было за что — ведь не побоялись, так сказать, замахнулись на настоящую удмуртскую легенду! По сюжету девочка живет с отцом и злой мачехой, которая отправляет ее в морозную ночь за водой к колодцу. Дойдя до него, девушка молится луне и просит ее освободить от мук и тяжелой жизни. Луна ее слышит… И хотя сюжет незатейливый, похож на многие народные сказки, удмуртские артисты сумели передать свой национальный колорит, свою мелодичность.

П

РЕДСЕДАТЕЛЬ ГОСКОМИТЕТА РТ ПО ТУРИЗМУ Сергей Иванов оценил прошедший год для сферы туризма и гостеприимства как период успешного развития, турпоток стал больше на 7% по сравнению с 2017 годом. У Татарстана, как считает Председатель Госсовета РТ Фарид Мухаметшин, есть уникальные возможности для развития туризма: крупные международные мероприятия, значимые культурные и природные объекты. Однако и ответственность высокая. «Просчеты в туристической сфере, в том числе, влияют не только на турпоток, но и в целом на имидж республики», — отметил глава парламента. Но вот, например, татарская национальная кухня — еще один ресурс продвижения туристической привлекательности республики. «В мире знают и наш эчпочмак, и токмач», — акцентировал Фарид Хайруллович.

8 8Ñ ÑÍàø Íàø äîì äîì — Òàòàðñòàí — Òàòàðñòàí №1№1 (057) (057) 2019 2019

В Альметьевске взялись за армянский язык Рекордное число — 40 учеников, целых два класса Воскресной армянской школы Альметьевска — собрал новый руководитель местной армянской общины, музыкант Давид Давдян, переизбранный на этот пост 14 января. «И это не предел! — утверждает он. — Пока есть силы, энергия, нужно делать все, чтобы передать следующему поколению родной язык и традиции». 33-летний новоиспеченный председатель Давид Давдян родился в Армении, в городе Чаренцаван. Когда ему было 13, переехал с родителями в Альметьевск: учился в музыкальный школе, затем в музколледже, заочно окончил Казанский социально-юридический институт. Говорит, сколько себя помнит, всегда занимался музыкой, сейчас поет эстрадные песни на армянском, французском языках (в планах — на татарском); играет на различных музыкальных инструментах. В его планах — музыкальные утренники и вечера с армянским акцентом, ведь 20 января под руководством его мамы Лусик Хачатрян открылись два класса Воскресной школы. «Если учесть, что в Альметьевске сейчас 230 армянских семей, то вскоре учеников в нашей школе будет больше, чем сегодняшних 40», — утверждает Давдян, двое детей которого тоже начали учить родной язык за школьной партой.


Вехи Китайцев больше, украинцев меньше

Ильхам Шакиров пел с Аршаком Алтуняном

Подведению итогов прошлого года было посвящено заседание межведомственного круглого стола по вопросам миграции, состоявшееся 24 января в Доме дружбы народов Татарстана.

«В 2018 году на миграционный учет было поставлено более 350 тысяч иностранных граждан и лиц без гражданства, что на 24% превысило показатели позапрошлого года, — сообщил замначальника Управления по вопросам миграции МВД РФ по РТ Рустем Аманов. — Как и прежде, основная доля поставленных на миграционный учет приходится на Узбекистан и Таджикистан, и наблюдается увеличение потока мигрантов из Китая, Германии и Турции, а поток граждан из Украины значительно уменьшился». Как выяснилось, с 1 июля 2019 года иностранные граждане, проживающие в России без правового статуса до получения гражданства, для законного нахождения на нашей территории будут получать особый документ. «Рустем Ринатович, а можно об этих и других многочисленных изменениях законодательства, связанных с миграцией, сообщать мне, а я уже — председателям национально-культурных автономий?» — поинтересовался руководитель Исполкома Ассамблеи народов Татарстана Николай Владимиров и получил положительный ответ. Также собравшиеся обсудили ситуацию, когда иностранные граждане, получая вместе с гражданством РФ российские паспорта, не сдают свои, национальные, и спокойно едут с ними на родину.

Знание — сила Как получить грантовую поддержку на проекты, направленные на гармонизацию межнациональных отношений? Как привлечь целевую аудиторию на локальный национальный праздник? На эти и другие злободневные вопросы получили ответы руководители региональных и местных НКО, директора филиалов и представительств Ассамблеи народов Татарстана, собравшиеся 25 января на занятия по программе образовательного семинара, организованного Высшей школой государственного и муниципального управления КФУ.

АЛЬФИЯ БИКМУХАМЕТОВА

НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА

Обладатель уникального голоса, поющий на разных языках мира, отбирающий песни по звучанию, словам, мелодии… Татарский соловей — так называют Ильхама Шакирова до сих пор, несмотря на то, что его сердце перестало биться 16 января на 84-м году жизни. Невосполнимая утрата. Руководители национально-культурных автономий республики не могут забыть, как четыре года назад пригласили его в Дом дружбы народов Татарстана, — тогда Ильхам абый отпраздновал 80-летие.

И

З КАБИНЕТА ДИРЕКТОРА ДОМА ДРУЖБЫ Ильхам Шакиров поднялся в Музей дружбы народов, занимательную экскурсию провел председатель НКА армян РТ Михаил Хачатурян. Певца особенно впечатлила картина с изображением Сююмбике, выполненная армянским художником Кайцем Ваникяном. Когда в музей заглянул Аршак Алтунян — молодой армянский певец, прославившийся исполнением татарских песен, Ильхам абый обратился к нему: «Давай, «Кара урман» спой-ка!» Аршак начал, Ильхам абый подхватил, а потом прислушался к голосу. На его лице было удивление и одобрение. Аршак остался доволен: еще бы, получить такую оценку от мэтра татарской эстрады дорогого стоит.

НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА

Преподавателями образовательного семинара «Актуальные вопросы реализации государственной нацполитики: аспекты взаимодействия с национально-культурными и общественными организациями» стали начальник Управления инновационного развития КФУ Антон Дыганов, начальник отдела по работе с общественными организациями Минтруда РТ Тамара Рубинская, директор «Татаркино» Миляуша Айтуганова и другие. Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019 Ò

9


Вехи К бурятам пришла желтая свинья

Соллаль c k-pop

НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА

НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА

Такого наплыва желающих попасть на корейский Новый год по лунному календарю — Соллаль — никто из казанских старожилов Страны утренней свежести не припомнит! 10 февраля в Доме дружбы народов Татарстана многие остались по ту сторону закрытых дверей концертного зала.

«Сегодня Сагаалган — Новый год по лунному календарю, мы проводили желтую земляную собаку и встречаем желтую земляную свинью, или кабана, как у нас говорят», — всех собравшихся 5 февраля в Доме дружбы народов Татарстана просветила председатель НКА бурят РТ Сэсэгма Бубеева.

Г

АРМАЖАБ ЛАМА ВСЕМ ПРОЧИТАЛ МОЛИТВУ на благополучие в 2019 году, потом буряты угостились белой пищей — различными блюдами, приготовленными из молока. Белая пища в Новый год — символ того, что жизнь начинается с белого листа, не зря Сагаалган переводится как Белый месяц. Словом, все было как в Бурятии, за исключением того, что Сагаалган там официальный выходной день. 24 февраля празднование продолжилось: в Доме дружбы прошел новогодний концерт, на котором присутствовали гости — члены правительства и общественные деятели Бурятии.

1010Ñ ÑÍàø Íàø äîì äîì — Òàòàðñòàí — Òàòàðñòàí №1№1 (057) (057) 2019 2019

«По традиции мы провели в этом году викторину на знание обычаев и культуры корейцев, разыграли подарочные сертификаты, — говорит организатор концерта, посвященного Соллаль, Татьяна Цой. — У нас стало больше спонсоров — местных корейцев, что радует. Концерт, как всегда, прошел на высоком уровне. В этом году на ура выступили молодые местные k-pop кавер-группы — «Твинс», «Мэриголд», Бойз». «Наши девушки танцевали и пели, всего на Соллаль мы представили четыре номера, — сообщила худрук и хореограф театра корейского танца «Миринэ» Мария Самсонова. — Впервые мы поставили традиционный танец с веерами «Почичум» и исполнили самую популярную корейскую песню».

Tolles Diktat-2019 24 февраля в Сиреневом зале Немецкого дома Татарстана состоялась Всероссийская открытая акция Tolles Diktat-2019. Текст тотального диктанта понемецки был посвящен театральной теме, ведь 2019 год в России объявлен Годом театра. Диктором выступила носитель немецкого языка из Германии, сотрудник DAAD Клаудиа Ульбрих. Сначала она читала литературный текст на немецком для участников уровня А1-А2, потом — для участников уровня В1. Напомним, что первый немецкий диктант прошел именно в Казани по инициативе председателя национально-культурной автономии немцев Татарстана, директора Немецкого дома РТ Виктора Дица. С тех пор Казань принимает активное участие в Tolles Diktat. Среди активистов — ученики 36-й, 49-й, 72-й казанских школ с углубленным изучением немецкого языка и полилингвальной гимназии № 183.


Вехи Международный день родного языка, который весь мир празднует 21 февраля, Многонациональная воскресная школа Казани отмечала весь февраль! Открытые уроки в Доме дружбы народов Татарстана провели многие отделения школы.

27 января в День памяти жертв Холокоста — именно в этот день в 1945 году Красная армия освободила самый большой гитлеровский концлагерь Аушвиц (Освенцим) — в еврейском общинном центре «Хэсэд Моше» при казанской синагоге открылась выставка работ из серии «Холокост» московской художницы Лилии Ратнер. ЛИЛИЯ РАТНЕР

Памяти жертв Холокоста

СЕРГЕЙ ВАСИЛЬЕВ

Все на уроки! Открытые!

СЕРГЕЙ ВАСИЛЬЕВ

СЕРГЕЙ ВАСИЛЬЕВ

10 февраля в зале торжеств открытый урок организовали учителя арабского отделения, а в конференц-зале учащиеся чувашского отделения встречались с детским писателем, корреспондентом газеты «Сувар» Ириной Трифоновой. 17 февраля состоялся открытый урок грузинского отделения: дети презентовали историю грузинского алфавита, читали стихи на родном языке. Затем в конференц-зале прошел литературный утренник, подготовленный татарским отделением, памяти поэта, Героя Советского Союза Мусы Джалиля. Итоговое мероприятие, посвященное награждению авторов лучших новогодних стенгазет на родных языках, состоялось 24 февраля. В тот же день открытые уроки завершились на праздновании Международного дня родного языка и Нового года по лунному календарю с бурятским отделением в концертном зале Дома дружбы народов Татарстана.

«В

СЕРИИ РИСУНКОВ, посвященных теме Холокоста, Лилия Ратнер помещает библейских пророков в пространство концлагеря, — объясняла презентовавшая выставку московский искусствовед Ирина Языкова. — По мысли автора, это придает особую значимость событию Катастрофы, выявляет ее вселенский масштаб. Вот влюбленные, обнявшись, стоят под виселицей, и их объятия напоминают слова из «Песни песней»: «Крепка, как смерть, любовь...» Авраам обнимает Исаака за колючей проволокой, теперь они оба — те агнцы, которых приносят в жертву. Вот в вавилонской печи играют три еврейских музыканта, и ангел осеняет их своими крыльями». Присутствовавший на открытии главный раввин Татарстана Ицхак Горелик признался, что пережил сильные впечатления: «Эти картины дают другое понимание Холокоста, здесь не просто ужас Катастрофы, а связь с древними пророками, которые страдают со своим народом». Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019 Ò

11


актуально

ПРИОРИТЕТЫ МУНИЦИПАЛИТЕТАМ Ìеæнациональное согласие — ýто еæедневная работа на местах Наладив работу в столице нашей республики на уровне Совета Ассамблеи и Дома дружбы народов Татарстана, нам надо весь арсенал, инструментарий для работы перенести в муниципалитеты, ближе к народу. Такую задачу на новый 2019 год обозначил Председатель Госсовета РТ, Председатель Совета Ассамблеи народов Татарстана Фарид Мухаметшин на заседании Совета Ассамблеи народов Татарстана, прошедшем 25 февраля в Доме дружбы народов Татарстана.

Что на повестке дня? Открывая заседание, Фарид Мухаметшин отметил, что поставленные перед Ассамблеей задачи, направленные на укрепление межнационального мира и согласия, в том числе путем создания широкой сети Домов дружбы и представительств Ассамблеи на территории республики, в значительной мере были выполнены. — Это все связывается с тем, на что Президент страны Владимир Путин сделал особый акцент в своем послании Федеральному собранию, — продолжил он. — Речь идет о сбережении семейных ценностей, сохранении сельского населения, мест компактного проживания разных национальностей — все это составляет основу мощного нравственного каркаса нашей страны. Прошу руководителей всех национально-культурных организаций внимательно ознакомиться с этими непростыми, но крайне важными и востребованными задачами. Подводя итоги прошедшего года, глава парламента напомнил, что крайне чувствительный для национальных регионов вопрос изучения родных языков вызвал большую дискуссию в стране. 12

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019

Государственная Дума приняла поправки в Закон об образовании, согласно которому изучение родного языка, который добровольно был выбран родителями, осталось в обязательной части учебного плана. Фарид Мухаметшин обратил внимание, что Госсоветник Татарстана Минтимер Шаймиев представил новый проект по созданию в республике трехъязычного общеобразовательного комплекса. — Это залог того, что мы сможем преподавать русский и татарский языки в качестве государственного и родного, — отметил Фарид Хайруллович.

Áольшое доверие — В деле гармонизации межнационального согласия руководство нашей республики

постоянно оказывает нам, руководителям национально-культурных объединений и представительствам Ассамблеи, достаточно большое доверие, — отметил руководитель Исполкома Совета Ассамблеи народов Татарстана Николай Владимиров. — И это дает нам стимул двигаться дальше и продолжать работу во взаимодействии с властными и правоохранительными структурами республики. Докладчик обозначил, что в прошлом году на реализацию ведомственных целевых государственных программ, способствующих развитию национальных культур, сохранению межнационального и межконфессионального согласия, где активно принимают участие представительства и национально-культурные автономии Ассамблеи,

В президиуме — Ôарид Ìухаметøин и Àлександр Терентьев


прямая речь Фàриä МУХАМЕТØИН, Председатель Госсовета РТ:

— Традиционно в начале года мы подвели итоги деятельности Ассамблеи народов Татарстана. Мы заслуøали несколько докладов по направлениям, в целом отметили, что работа Ассамблеи и Домов дружбы народов Татарстана проведена системно и в достаточном объеме. Но, наладив работу в столице наøей республики на уровне Совета Ассамблеи и Дома дружбы народов Татарстана, нам надо весь арсенал, инструментарий для работы перенести в муниципалитеты, ближе к народу. Не только потому, что ýто выборный год, а потому что ýта работа востребована. Не будет созидательности, не будет согласия между людьми разных национальностей, разных вероисповеданий в такой многонациональной республике, как наøа, если мы с пониманием не отнесемся к реøению ýтих задач. Мы не исключаем ни один район из ýтой больøой, крайне важной работы. Ýто будут различные выезды: не только концертные программы, но и тематические встречи в Домах дружбы городов и районов республики, в филиалах Ассамблеи народов Татарстана, которых уже 18.

Ïеред началом заседания было, что обсудить

было выделено более 330 млн рублей финансовых средств из республиканского бюджета.

Координация по миграции — По статистике Управления по вопросам миграции МВД республики, в 2018 году на миграционный учет поставлено около 350 тысяч иностранных граждан, что на 24% больше, чем в прошлом году, — сообщил Николай Владимиров. — Большинство из них традиционно указывают такие цели прибытия: частная (37%), трудоустройство (28%) и получение образования (12%). Труд мигрантов наиболее востребован в сфере строительства, общественного питания, торговли и транспорта. Республика Татарстан занимает лидирующие позиции в Приволжском федеральном округе по количеству пребывающих иностранных граждан, что составляет более 20% от общего количества. И на 7-м месте по стране в целом. Основная доля поставленных на миграционный учет приходится на Узбекистан — 96 тысяч и Таджикистан — 33,5 тысячи иностранных граждан. — Как и в предыдущие годы, одним из самых важных вопросов, требующих нашего общего повышенного внимания, является текущая миграционная обстановка, — акцентировал руководитель исполкома, — а также налаживание еще

более тесного межведомственного взаимодействия в области сохранения межнационального мира и согласия во всех районах республики. В рамках реализации Соглашения о взаимодействии в области миграционной политики между Ассамблеей и министерствами республики ежегодно каждый квартал мы проводим «круглые

столы» по обсуждению миграционных вопросов. Владимиров напомнил, что в заседаниях принимают участие представители более 10 министерств и ведомств Татарстана, руководители и молодые лидеры национально-культурных автономий Ассамблеи. Как показывает практика последних лет, встречи за «круглым столом»

Количество мероприятий НКА в Домах дружбы народов в Татарстане:

1100 2017

1600 2018 Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019 Ò

13


актуально

авторитетное мнение Нàçирæоí АБÄУГАНИЕВ, заместитель Председателя Совета Ассамблеи народов России:

Ðуководитель азербайдæанской обùины Àльметьевска «Бирлик» Ôикрат Бакиров, председатель ÌÀНТ Тимур Кадыров и другие

очень полезны всем участникам в плане того, что большинство спорных моментов решаются на месте оперативно и в формате живого диалога.

Íет — замкнутым анклавам! — Одним из важных пунктов деятельности национально-культурных автономий также является проведение приема руководителями своих соотечественников в здании Дома дружбы, — продолжил Владимиров. — Больше всего в ходе таких бесед решаются вопросы по линии Управления по вопросам миграции, проблемы трудоустройства, получения заработной платы у работодателей, а также консульские вопросы и помощь находящимся в Центре временного содержания иностранным гражданам и т.д. Например, двери кабинетов национально-культурных автономий узбеков и таджиков открыты

ежедневно для нуждающихся в консультационной помощи. Руководители этих автономий вместе со своими активистами проводят прием своих соотечественников. — С каждым человеком они проводят беседу, доводят информацию о соблюдении миграционного законодательства в России, — акцентировал Николай Михайлович. — На основании соглашения с консульскими отделами посольств они ежемесячно ездят в Москву и Уфу и помогают в решении консульских вопросов. — Уважаемые коллеги! — так руководитель Исполкома обратился к сидящим в зале. — Наша задача — не допустить создания замкнутых национально-религиозных общин, члены которых отказываются не только ассимилироваться, но даже просто адаптироваться в новых условиях. Поэтому для предотвращения конфликтных ситуаций и сохранения межнациональной стабильности во всех районах мы с вами должны активизировать

— 2018-й год стал для народов России знаменательным, поскольку Ассамблее народов России исполнилось 20 лет. Когда организация только формировалась, многие не знали, насколько она необходима. Но на протяжении 20 лет своего существования Ассамблея доказала, что ее создание было важным и нужным. И сейчас мы видим плоды наøей деятельности, очень рады, что работа общественной организации так заметна в стране. В юбилейный год мероприятия наøих партнеров и единомыøленников во всех регионах страны проходили под девизом Ассамблеи народов России «Дружба народов — единство России». Наøа с вами совместная работа многогранна, ýто продолжение наøих общих усилий во имя дружбы народов и единства России. Хочу подчеркнуть, что проделанная вами работа нам видна, и мы ýтим гордимся. То, что вы делаете на муниципальных уровнях, важно и нужно. Мы всегда показываем ваøу республику как пример.

работу на местах, в муниципальных образованиях совместно с администрациями районов.

Маловато будет! Николай Владимиров проинформировал, что сейчас в составе Ассамблеи 232 местных и региональных национальных общественных объединения, представляющих интересы 37 национальностей по принципу «один народ — один голос». В отчетном году новые местные отделения армян

Местные отделения НКА, созданные в Татарстане в 2018 году:

Набережные Челны

Нижнекамск

Актанышский район

дагестанское

марийское

армянское и башкирское

14

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019


и башкир созданы в Актанышском, таджиков и узбеков — в Азнакаевском, мордвы и узбеков — в Дрожжановском, мордвы — в Чистопольском районах, марийцев — в Нижнекамске и объединение народов Дагестана — в Набережных Челнах. — Скажем прямо — маловато! — эмоционально высказался руководитель Исполкома. — У нас в этом направлении фронта работы хватает всем: и руководителям представительств, и руководителям региональных автономий. Например, самых крупных региональных автономий, которые насчитывают от 10 до 42 местных отделений в муниципальных образованиях республики, у нас всего девять: русская, чувашская, кряшенская, армянская, марийская, удмуртская, таджикская, азербайджанская и узбекская. В связи с этим Николай Михайлович рекомендовал руководителям регулярно организовывать выезды в места компактного проживания представителей своей национальности с целью изучения их проблем и совместно с заместителями исполкомов, отвечающих за межнациональные вопросы, и представительствами Ассамблеи принимать конкретные меры по созданию местных отделений своих автономий.

Ôарид Ìухаметøин и Àбдуманоб Àбдусатаров

— В мае этого года Дому дружбы народов Татарстана исполнится 20 лет, — сообщил в своем докладе директор Ирек Шарипов. — Итоги работы Дома дружбы еще раз убеждают нас в том, что, в свое время переехав с улицы Островского на Павлюхина, он сохранил при этом сложившиеся традиции и принципы работы. За последний год на площадке Дома дружбы было проведено более 400 мероприятий, в том числе 18 выставок, 28 семинаров и мастер-классов, 58 концертных программ, 92 национальных праздника. Отмечу, что за последние два года и количество творческих коллективов наших национальных объединений увеличилось вдвое! Сегодня только хореографических коллективов на площадке Дома дружбы — 20, они представ-

ляют 12 стран и 17 народов. Ирек Шарипов сообщил, что Дом дружбы народов Татарстана активно сотрудничает с муниципальными Домами дружбы. Именно они остаются основными ресурсными центрами поддержки инициатив национальной общественности. — Надеемся, что такие учреждения в текущем году начнут свою деятельность в Альметьевске, Апастове, Мамадыше, Чистополе и, естественно, Елабуге и, может быть, в других городах и районах республики, — предположил Николай Владимиров. — В конце прошлого года на заседании Совета при Президенте во время выступления руководителя представительства Ассамблеи в Елабужском районе Рустам Нургалиевич очень просто и доступно объяснил всем главам муниципальных районов значимость деятельности Домов дружбы в решении вопросов межнационального мира и согласия в районах. Он указал на то, что эти учреждения являются основной материально-

технической базой, ресурсным центром, местом творческого самосовершенствования, площадкой для диалога властных и правоохранительных структур с местными общественными организациями в районах и городах республики. — Думаю, неплохо было бы восстановить системную работу порой пустующих сельских клубов, если хотите, по примеру нашего Дома дружбы народов Татарстана, который, как вы поняли, использует различные формы, — Фарид Мухаметшин обратился к находящейся в президиуме министру культуры РТ Ираде Аюповой. — Неплохо было бы обратить внимание на межкультурный обмен разных народов между районами.

Азнакаевский район

Дрожжановский район

Чистопольский район

таджикское и узбекское

мордовское и узбекское

мордовское

Равнение на Дома дружбы

Áольше учеников — больше педагогов Директор Многонациональной воскресной школы Казани Майя Хухунашвили сообщила, что

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019 Ò

15


актуально

В 2018 году в Доме дружбы народов Татарстана проведено более 400 мероприятий, в том числе:

18 выставок

28 семинаров и мастер-классов

в 2018–2019 учебном году в школе работают 23 отделения, из них 20 — национальных, а также вокала, хореографии и иностранных языков. В этом учебном году добавились три новых отделения: мордовское, дагестанское и кыргызское. — На прошлогоднем заседании Совета Ассамблеи народов Татарстана мы определили ряд нерешенных проблем, — продолжила Майя Мануиловна, — в частности, увеличение штатных единиц педагогов дополнительного образования из-за ежегодного увеличения количества отделений и групп. Данный вопрос решен: Управление

58

92

концертных программ

национальных праздника

образования Казани увеличило нам муниципальное задание с 450 до 500 учащихся, и, конечно, увеличился штат педагогов. Но дирекция столкнулась с новой проблемой, хотя в прошлом году она уже была, — это квалификация педагогов, принимающихся в Многонациональную воскресную школу. В законе «Об образовании РФ» прописаны требования к квалификации преподавателя: это высшее профессиональное или среднее профессиональное образование по направлению подготовки «Образование и педагогика». К сожалению, не у всех

НКА есть возможность найти такого специалиста для преподавания родного языка. — Но мы нашли выход из положения, — сообщила директор школы, — дело в том, что на базе высших учебных заведений Казани действуют четырехмесячные курсы профессиональной переподготовки по специальности «Педагогика и психология» на основе диплома о первом высшем образовании. Однако курсы, как выяснилось, платные — 18 тысяч. Руководители афганской и азербайджанской общин сразу оказали помощь своим педа-

В первом ряду — награæдаемые

16

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019


«Нам надо весь арсенал, инструментарий для работы перенести в муниципалитеты», — акцентировал Ôарид Ìухаметøин во время пресс-подхода

авторитетное мнение Геííàäиé МАЛЬГИН, руководитель НКА марийцев Менделеевского района РТ: — Приятной неожиданностью для нас стало то, что при подведении итогов президентских грантов России в числе победителей оказался наø местный ýтнографический фестиваль «Марийская восьмерка». Ýто стало возможным благодаря тому, что в 2015 году я не побоялся оформить НКА марийцев Менделеевского района как юридическое лицо. В проøлом году в рамках ýтнофестиваля «Марийская восьмерка» мы смогли показать всю красоту традиционного марийского танца, со всеми участниками станцевать наøу национальную «Веревочку» — «Кандыру». В фестивале участвовали 39 творческих коллективов из Татарстана, Баøкортостана, Марий Ýл, Удмуртии, Кировской, Нижегородской, Свердловской и Московской областей. Благодаря Главе наøего района Валерию ×ерøинцеву и его команде, а также руководителю представительства Ассамблеи народов Татарстана Менделеевского района Фирузе Габдрахмановой праздник был проведен на высоком уровне. И самое главное — в октябре 2018 года «Марийская восьмерка» одержала победу в финальном ýтапе зонального конкурса Национальной премии в области событийного туризма в ×ебоксарах.

гогам. Но не всем общинам под силу решение данного финансового вопроса.

Òимур и его команда — Деятельность нашей организации охватывает представителей всех муниципальных районов республики, — слово взял председатель Молодежной ассамблеи народов Татарстана Тимур Кадыров. — Однако мы понимаем, что качественные результаты могут быть достигнуты лишь благодаря регулярной работе на местах. Поэтому при поддержке Ассамблеи народов Татарстана мы выстроили системную работу с молодежными движениями национально-культурных автономий, открыли 10 представительств в муниципальных районах республики, а также ведем комплексную работу по адаптации иностранных студентов, обучающихся в Татарстане. Молодежный лидер акцентировал на том, что работа в муниципальных районах значительно отличается от того, что делается здесь, в Казани. — Особое значение имеет лидер, способный вести ребят за собой, — отметил он. — Приятно видеть активную работу в Менделеевском, Нурлатском, Альметьевском, Мензелинском и Елабужском районах, мы всегда ставим их в пример тем, кто пока еще не нашел активных лидеров, способных объединять многонациональную молодежь. Тимур обозначил и другую проблему: не всегда руководители представительств готовы сотрудничать на долгосрочной основе, а здесь важна поддержка со стороны руководства представительств Ассамблеи народов Татарстана и администрации муниципального района: — Хотелось бы попросить относиться к молодежным лидерам как к партнерам в реализации городских и муниципальных мероприятий. Нужно

НАША ЗАДАЧА — НЕ ДОПУСТИТЬ СОЗДАНИЯ ЗАМКНУТЫХ НАЦИОНАЛЬНОРЕЛИГИОЗНЫХ ОБЩИН, ЧЛЕНЫ КОТОРЫХ ОТКАЗЫВАЮТСЯ АДАПТИРОВАТЬСЯ В НОВЫХ УСЛОВИЯХ оставлять им место для творчества и даже креатива, а не просто поручать задачи для исполнения. Внимательно выслушав доклад о многогранной деятельности Молодежной ассамблеи, Фарид Мухаметшин резюмировал, что эту работу надо и дальше продвигать: — И хорошо, что на предложения, которые прозвучали с этой сцены год назад, вы так быстро отреагировали: усилили мероприятия по занятиям спортом.

А национальный наряд? Когда слово взял председатель НКА марийцев Менделеевского района Геннадий Мальгин, то Фарид Мухаметшин обратил внимание, что докладчик одет в национальный костюм, и предложил всем членам Совета Ассамблеи приходить на заседания в своих национальных нарядах. НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА ФОТО АЛЕКСАНДР РУМЯНЦЕВ

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019 Ò

17


актуально

С ЧЕГО НАЧИНАЕТСЯ РОДИНА? Уроки по истории многонационального края учитель проводит на берегу Волги и на раскопках Ехал как-то мужик с сыном на телеге, увязла лошадь в грязи по самые уши. Мальчик воскликнул, пораженный увиденным: «Ой, тять, уши!» Отсюда и пошло Тятюши. Есть другие версии происхождения названия города: от имени татарского хана Тэтеша, от татарских слов «теу тэш» — «зуб-гора», от чувашского «теис туе» — «ореховая гора». Об этих и других интересных историях, раскрывающих многонациональность родного края, школьники узнают от учителя истории и обществознания Тетюшской средней школы № 1, заслуженного учителя Республики Татарстан Юрия МЫШЕВА. Он стал первым лауреатом Государственной премии имени выдающегося ученого, педагога, востоковеда Мирзы Махмутова. О своей многогранной деятельности новоиспеченный лауреат рассказал в эксклюзивном интервью журналу «Наш дом — Татарстан». — Премия Мирзы Исмаиловича Махмутова присуждается Президентом Республики Татарстан педагогическим работникам образовательных организаций за значительные научно-методические и практические достижения, подготовку педагогических кадров и внедрение эффективных технологий в образовательный процесс. Когда же награждали вас, то отмечали, что вы как учитель истории большое внимание уделяете использованию национально-регионального фактора. С чем это связано? 18

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019

— Тетюшский край — уникальный в межнациональном плане, здесь дружно проживают русские, татары, чуваши, мордва. Вместе отмечают национальные праздники. Через историю своей малой родины, историю семьи я как учитель стремлюсь увлечь ребят историей страны, чтобы дети на каждом уроке осознавали, ощущали свою причастность к изучаемым событиям, развивали творческое мышление, формировали гражданственность, толерантность, патриотизм. Работы моих воспитанников Алины Батталовой, Юлии Герасимовой, Александры Костягиной, Лейсан Кипячевой, Олега Борисова, Александра Мышева, Нины Симкачевой и других становились победителями республиканских и всероссийских конкурсов исследовательских работ, участвовали в различных научно-практических конференциях. Вместе с учениками я принимаю активное участие в археологических раскопках на Богдашкинском и Тетюшском городищах под руководством казанских ученых Альберта Бурханова и Константина Руденко. Ученики работают над социально значимыми проектами, например, «Сохранение исторического центра города Тетюши», «Историко-туристический маршрут по родному краю», «Церкви и мечети в крае». Проект «Их именами названы улицы города», разработанный Димой Кузнецовым, стал победителем республиканского конкурса социальных молодежных проектов. — Юрий Владимирович, разработанный вами авторский учебно-методический комплект «История Тетюш и Тетюшского края» для учащихся 9-х классов, который стал победителем

республиканского конкурса по разработке учебно-методических комплектов в 2012 году, рекомендован Министерством образования и науки к преподаванию в образовательных учреждениях. Что включает в себя комплект? — В комплекте — учебное пособие для учащихся, методическое пособие для учителей, сборник тестов и познавательных заданий, рабочая тетрадь, презентации, видеофильмы, электронные познавательные игры, дополнительная литература. Разработан электронный вариант учебного пособия. Курс рекомендован Министерством образования Республики Татарстан к преподаванию в школах Тетюшского района с 2013 года. В программе использованы передовые педагогические разработки других педагогов, а также наработанный мною опыт преподавателя истории и руководителя объединения юных краеведов. Содержание курса предполагает изучение истории Тетюш и Тетюшского края в рамках программы по изучению истории Татарстана и татарского народа. Особое внимание я уделяю поисковой, творческой работе учащихся, учету их индивидуальных особенностей и наклонностей. Курс призван мотивировать учащихся на проведение исследовательской работы по изучению истории своей малой родины. Изучаемый период — время, когда формировался многонациональный состав населения Тетюшского края. — Важная педагогическая задача XXI века — формирование толерантного поведения учащихся. Как вы ее решаете?


визитка Þриé МÛØЕВ, учитель истории и обществознания Тетюøской средней øколы ¹ 1

Родился 5 декабря 1957 года в селе Ульянково Кайбицкого района Татарстана. Окончил Казанский государственный педагогический институт по квалификации «учитель истории, обществознания и английского языка». Финалист и лауреат республиканского ýтапа профессионального конкурса «Учитель года Татарстана-2000». Победитель конкурса лучøих учителей Российской Федерации в рамках приоритетного национального проекта «Образование» в 2006 и 2010 гг. Победитель республиканского конкурса по разработке учебно-методических комплектов в 2012 году и внедрению инновационной образовательной программы «История родного края». Призер (3-е место) республиканского ýтапа профессионального конкурса «Учитель года Республики Татарстан-2015». Победитель конкурса лучøих учителей Республики Татарстан в рамках приоритетного национального проекта «Образование-2015». Победитель конкурса грантовой поддержки профессионального роста учителей общеобразовательных организаций РТ «Учитель-наставник» в 2016 и 2017 гг. Работал с молодыми специалистами øкол Тетюøского, Верхнеуслонского районов, а также казанских øкол ¹ 91 и ¹ 103. Награжден нагрудным знаком «За заслуги в образовании» РТ; медалью «В память 1000-летия Казани», нагрудным знаком «Почетный работник общего образования Российской Федерации». Заслуженный учитель Республики Татарстан.

На уроках истории Þрий Ìыøев «погруæает» ребят в увлекательный и драматичный мир проøлого

— Многонациональный состав Тетюшского района представляет богатый материал для изучения истории и культуры разных народов. На территории района в разные исторические эпохи проживали предки татарского, чувашского, мордовского, русского народов. Многие крупные события прошлого коснулись нашего края. На уроках истории России и истории Татарстана я использую собранные учащимися под моим руководством материалы по истории и культуре разных народов, проживающих в крае. Собираются легенды, пословицы, местные выражения, названия приметных мест. Проводятся «Часы национальных культур». Выявляются схожие черты у разных культур и их особенности. Учащиеся выполняют такие творческие задания, как «Церкви и мечети в крае», «Национальные традиции», «Устное творчество народов края», «Волга — река дружбы», «Христианство и ислам», «Влияние творчества Пушкина на татарскую, чувашскую, мордовскую культуру», «Тукай и Пушкин», «Деятели чувашской культуры — вы-

ПРОВОДЯТСЯ «ЧАСЫ НАЦИОНАЛЬНЫХ КУЛЬТУР». ВЫЯВЛЯЮТСЯ СХОЖИЕ ЧЕРТЫ У РАЗНЫХ КУЛЬТУР И ИХ ОСОБЕННОСТИ. УЧАЩИЕСЯ ВЫПОЛНЯЮТ ТАКИЕ ТВОРЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ, КАК «НАЦИОНАЛЬНЫЕ ТРАДИЦИИ», «ВОЛГА — РЕКА ДРУЖБЫ»

Ìногонациональность Тетюøского края заслуæенный учитель Татарстана демонстрирует на различных примерах

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019 Ò

19


актуально

Ученики выполняют социально значимые проекты — «Туристско-краеведческий маршрут «Тайны древней истории Тетюшского края», «Сохранение исторического центра Тетюш», «История моей семьи» и другие. — Юрий Владимирович, вы — разработчик другой авторской программы «История Татарстана и родного края XIX века в лицах». Что она в себя включает? — Изучение деятельности выдающихся просветителей Татарстана и Тетюшского края: Ибрагима Хальфина, Мухамметгали Махмудова, Каюма Насыри, Хусаина Фаизханова, Багаветдина Ваисова, Шигабутдина Марджани, Исмаила Гаспринского,

Во время награæдения Ãоспремией имени Ìирзы Ìахмутова

Þрий Ìыøев в Ïариæе

ходцы из села Кошки-Новотимбаево». Младшие ученики собирают материал о праздниках народов края, о происхождении названий исторических мест в городе и районе. Им поручается поговорить с бабушкой, дедушкой о том, что они знают об истории населенных пунктов района, об истории города. — Юрий Владимирович, удается ли вам как педагогу-новатору воспитывать у учеников уважительное отношение к народам, проживавшим на территории Тетюшского края в разные исторические периоды? — На основе научных данных учащиеся делают вывод о том, что еще в далеком прошлом население нашего края формировалось на полиэтнической основе. При изучении темы «Славяне и булгары в древности и в средние века» использую эпиграфы: «Тогда не будет мира между нами, когда камень начнет плавать, а хмель тонуть» (из Договора славян и булгар 985 года), «Нанизаны мы на единую нить, вовек нашу дружбу водой не разлить» (Габдулла Тукай). Часто я предлагаю задания: «Оар, Ра, Рау, Атыл, Этиль, Эрдиль, Иуль, Итиль, Идель, Волга. Что объединяет эти названия?» Это название 20

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019

Волги-Идель в разные исторические эпохи у разных народов. Далее обучающиеся выясняют прошлое народов, изучая фрагменты различных исторических источников. По итогам работы составляется презентация-альманах «Мы вместе». Ученики работают в группах: исследователи, сочинители, картографы, археологи. Я практикую самостоятельное изучение обучающимися текстов из исторических источников, старинных карт, нанесение на контурную карту торгового пути из Булгар в Киев и другие задания, позволяющие вовлечь в работу школьников с разным уровнем подготовленности. Использую фрагменты татарских, русских, чувашских, мордовских народных песен, сказок, поговорок и пословиц. Дети сравнивают народные костюмы и традиции разных народов. Также предлагаю для обсуждения познавательные задания. Например, прошу объяснить такой факт: почему в Булгаре были обнаружены при раскопках в мастерских ремесленников литейные формы, в которых отливали украшения древнерусского типа? Или спрашиваю, как сохранилось прошлое булгар и славян в настоящем: в хозяйстве, обычаях, духовной жизни? Речь идет о земледелии, скотоводстве, почитании земли, праздниках, украшениях, религиях, сказках, приметах, поговорках.

Рашида Ибрагимова, Ивана Яковлевича Яковлева, Елизаветы Владимировны Молоствовой и других. — Главный ключ учителя в мир большой истории — история родного края. Íо как сделать так, чтобы ключ подошел к замку? Как заинтересовать учащихся? — На первом уроке по истории Татарстана я иду с учениками на берег великой Волги. Если произнести в классе фразу из летописи: «… В лето 1236 взяша град Болгар и пожгоша всю их землю…», она легко ускользнет от внимания детей. Но если они стоят сентябрьским днем на берегу Волги, а на дальнем берегу виднеются очертания развалин древнего летописного города, дует тревожный ветер, по земле стелется туман — впечатление от произнесенной фразы будет совсем иным. Я считаю, что старинная монета, зуб мамонта, наконечник стрелы, найденные ребятами, письмо с фронта прадеда, воспоминания бабушки о военном детстве — замечательный повод, чтобы учитель и ученики сделали первый важный шаг навстречу друг другу. Тетюшские школьники участвуют в малых научных экспедициях: вели поиски древнейшей стоянки на берегу Волги, места Никольского монастыря,


разрушенного в XVII веке, в период Смутного времени. Ученик должен знать историю своей семьи, семейных реликвий, историю родного города, села, для этого я прикладываю немало усилий. — Õотелось бы узнать предметнее, как вы ведете ребят в увлекательный и драматический мир прошлого? Как помогаете вдохнуть жизнь в историю, наполнить ее мыслями и чувствами участников изучаемых событий? — Возьмем, к примеру, урок по культуре Древней Руси. Я говорю детям: «Закройте на минуту глаза. Прислушайтесь к перезвону церковных колоколов. Все тревожней их набат. Неспокойно на границе со Степью…» Звучит музыка Бородина. Дети открывают глаза — перед ними князь Игорь в древнем облачении! На теле — кольчуга, на голове — шлем, в руках — меч. (Спасибо ученику Ильдару Акчурину за прекрасно изготовленные макеты.) «Князь Игорь» обращается к классу: «Не лепо ли ны бяшет, братие, начати старыми словесы трудных повестий о пълку Игореве…» После изучения «Слова о полку Игореве» одной группе ребят — «летописцам» — предлагаю перевести фрагменты текста «Слова» на современный язык, продолжить отрывки из него, стараясь сохранить старинный поэтический слог. Другая группа «отроков» напишет письмо кириллицей на бересте в древний Новгород мальчику Онфиму. (Бересту заготовили ребята из объединения юных краеведов заранее.) «Зодчие» получают задание сконструировать из заготовленных деталей древнерусский храм, подобрать к нему соответствующее место, пейзаж. Четвертая группа «литераторов» сочиняет былину в древнерусском стиле.

ВОЗЬМЕМ, К ПРИМЕРУ, УРОК ПО КУЛЬТУРЕ ДРЕВНЕЙ РУСИ. «КНЯЗЬ ИГОРЬ» ОБРАЩАЕТСЯ К КЛАССУ: «НЕ ЛЕПО ЛИ НЫ БЯШЕТ, БРАТИЕ, НАЧАТИ СТАРЫМИ СЛОВЕСЫ ТРУДНЫХ ПОВЕСТИЙ О ПЪЛКУ ИГОРЕВЕ…» — Тетюши — небольшой городок, но много знаменитостей побывало в нем. Çнают ли о них ваши ученики? — О чем речь! Это благодатная почва для изучения истории родного края! Ряд исследователей предполагает, что в 1833 году проезжал через Тетюши Пушкин, совершавший тогда поездку по пугачевским местам. Он был знаком с дворянским родом Молоствовых, чье имение рядом с Тетюшами в селе Долгая Поляна. К счастью, доныне сохранился их великолепный особняк — уникальный архитектурный памятник XIX века. В Тетюшах начинал творческую деятельность первый из Кукрыниксов — Михаил Куприянов, оформлял декорации для народного театра. В Троицком соборе пел молодой Федор Шаляпин. Любовался здешними красотами Иван Шишкин.

Несколько лет назад в Тетюшах побывал известный кинорежиссер Станислав Говорухин. Оказалось, он прожил в нашем городке два трудных послевоенных года. Те детские впечатления остались на всю жизнь и, по словам режиссера, в общем, определили его творческую судьбу. Недавно приезжал в Тетюши известный актер Сергей Шакуров. Удивительно, но и у него оказались тетюшские корни — село Бакрчи, недалеко от города. Актер сорок лет мечтал побывать на родине своих предков. Отец его был профессиональным охотником (еще один старинный промысел тетюшан до сей поры), были у него не только ружья, но и псарня из 16 собак — борзые, гончие, даже таксы. И хотя приезжал актер в прохладную осеннюю пору, все равно выполнил пожелание отца искупаться в Волге. Ждут тетюшане приезда и другой знаменитости — актера Михаила Ефремова. Известно, что его предком был чувашский просветитель Иван Яковлев, разработавший чувашский язык, открывший первую чувашскую школу в родном селе Кошки-Новотимбаево недалеко от Тетюш. С Тетюшами связана жизнь ученого химика, первого татарского профессора Гильма Камая, художника Баки Урманче, чувашского поэта Михаила Сеспеля, олимпийского чемпиона Аркадия Воробьева, основателя тетюшского стрелкового стенда Султана Яруллина, академика Михаила Лаврентьева — основателя Сибирского отделения Академии наук, генерала Владимира Хапаева и многих других. НАИЛЯ БИЛАЛОВА ФОТО АЛЕКСАНДР МАЛЬ×ЕНКО И ИЗ ЛИ×НОГО АРХИВА ÞРИЯ МÛØЕВА

Ïервый урок по истории Татарстана Þрий Ìыøев всегда проводит на берегу Волги

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019 Ò

21


к 75-летиþ Âеликой Ïоáеäû

ХРАБРЫЙ МИНОМЕТЧИК ПЕРЕХВАТЫВАЛ ГРАНАТЫ В ВОЗДУХЕ Ìесто его захоронения родственники из Татарстана наøли и посетили в Белоруссии «Я очень долго, можно сказать, всю жизнь, искала место захоронения моего папы, геройски погибшего в боях за Белоруссию, — рассказывает 86-летняя экс-директор средней школы № 115 Казани, заслуженный учитель РТ Нина ИВАНОВА. — И только шесть лет назад получила ответ из Могилевского областного краеведческого музея, в котором сообщалось, что папа похоронен на военном кладбище деревни Стефаново Горецкого района Могилевской области». Но как туда добраться? Да и как в другой уже стране искать неизвестное Стефаново? Посетить захоронение Нине Ивановне и ее многочисленным родственникам помогли представители Торгово-экономического представительства Республики Татарстан в Республике Белоруссии и татаро-башкирского общественного объединения Белоруссии «Чишма». «Нас тронуло до глубины души, что в Минске нас, казанцев, встречали как делегацию Российской Федерации», — вспоминает Нина Иванова.

О нем писала «Правда» — Мне было 8 лет, когда папа ушел на фронт 25 октября 1941-го, — рассказывает Нина Ивановна. — Он прошел Гражданскую, боролся с басмачами. В мирное время — с 1926 года — работал секретарем сельсовета в родном селе Старые Челны Октябрьского района ТАССР, потом устроился мастером на крупный маслозавод. На фронт ушел с должности статиста-экономиста нашего Черемшанского леспромхоза. Знаю, что на работе его очень ценили, потому что в трудовой книжке осталась запись «Объявлена благодарность за улучшение дела постановки учета и отчетности по статистике» за подписью 22

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019

Èван Ìаслов (в центре) с сослуæивцами из леспромхоза, 1940

наркома лесной промышленности РСФСР. Нина Ивановна уточняет, что ее папа — призывник Иван Маслов — два месяца проходил в Бугульме курс молодого бойца, его успела навестить любимая жена из села Курманаево Октябрьского района. Они даже сфотографировались у тумбы с надписью «До скорой встречи». И буквально вскоре Ивана направили в только что сформировавшуюся 352-ю стрелковую дивизию. В боях за Белоруссию Маслов проявил себя настоящим героем. О его доблести писала газета «Правда» в номере от 22 сентября 1942 года в публикации «Точный огонь минометчиков»: «Минометная батарея политрука Игнатова в одном бою уничтожила три станковых пулемета и 15 гитлеровцев. Прямой наводкой расстреливал двинувшихся в контратаку немцев минометчик

2-го батальона 1158-го стрелкового полка 352-ой стрелковой дивизии Маслов. Весь расчет был выведен из строя, и противник вплотную подошел к нашему переднему краю. Маслов продолжал вести губительный огонь из своего миномета. Когда в траншею полетели одна за другой фашистские гранаты, Маслов стал ловить их прямо в воздухе и посылать обратно в контратакующих. Так храбрый минометчик перехватил 8 гранат. Мужество и умение помогают минометчикам части наносить противнику эффективные удары. За несколько дней боев они уничтожили 10 немецких батарей, подавили 30 пулеметов и взорвали два склада с боеприпасами». — Тогда папу сразу наградили медалью «За отвагу», — рассказывает его дочь, — потом его наградили медалью «За боевые заслуги».


КОГДА В ТРАНШЕЮ ПОЛЕТЕЛИ ОДНА ЗА ДРУГОЙ ФАШИСТСКИЕ ГРАНАТЫ, МАСЛОВ СТАЛ ЛОВИТЬ ИХ ПРЯМО В ВОЗДУХЕ И ПОСЫЛАТЬ ОБРАТНО В КОНТРАТАКУЮЩИХ. ТАК ХРАБРЫЙ МИНОМЕТЧИК ПЕРЕХВАТИЛ 8 ГРАНАТ авторитетное мнение Рустýм ГАÉНЕТÄИНОВ, завотделом департамента Президента РТ по внутренней политике:

Внучки Èвана Ìаслова в Ìинске

Ðодственники Èвана Ìаслова на месте его захоронения в деревне Ñтеôаново Ãорецкого района Ìогилевской области Белоруссии

Ôронтовые треугольники Почти ежедневно в семью Масловых с фронта приходили письма. — В каждую свободную минуту, наверное, папа держал листок на колене, — продолжает Нина Ивановна, — химическим карандашом писал домой, будто разговаривал с мамой и каждой из нас, трех дочерей. Мысли о семье, забота о ней сопровождали его всюду. Старшую дочь Зою, а ей в начале войны испол-

нилось 14, папа устроил перед уходом на фронт на работу в контору леспромхоза. В письмах писал ей так: «Зоя, тебе мой совет — работай со вниманием. Чего не знаешь, спроси у Григория Яковлевича или Степана Николаевича. Они тебе всегда помогут». Младшую, 7-летнюю дочку Марию просил не хулиганить и выражал надежду, что к его приезду она станет умной девочкой. Вот письмо от 24 июня 1943 года: «Живу по-прежнему хорошо, нахожусь все на том же месте. Живу весело: кругом цветы и комары

— Ко мне обратилась любимая учительница и директор средней øколы ¹ 115, в которой я учился, Нина Ивановна Иванова и рассказала, что долгие годы искала место захоронения своего отца, воевавøего в 352-й стрелковой дивизии, и наконец-то наøла в Могилевской области Белоруссии. А для меня ýто не просто слова, еще студентом Казанского университета я был в «Снежном десанте», проøел по местам боевой славы 352-й стрелковой дивизии и, в частности, был в Белоруссии. Не раздумывая, позвонил торгово-ýкономическому представителю Республики Татарстан в Республике Белоруссии, ýкс-министру МВД РБ Виктору Филистовичу. С ним меня связывает давняя тесная дружба по линии Всемирного конгресса татар. Он сразу же откликнулся, для организации приема делегации подключил председателя республиканского татаро-баøкирского общественного объединения «×иøма» Ýльвиру Левøевич (она по телефону обговорила с Ниной Ивановной предстоящую трехдневную программу, приуроченную к Дню освобождения Белоруссии от фаøистов) и директора отделения «Татнефтепродукта» Ильдара Мубаракøина (он предоставил вместительный «Мерседес» для передвижения по республике). От всей дуøи хочется поблагодарить и представителей наøей татарской общины в Минске Ýльвиру Левøевич, Маргариту Зайцеву и других, которые практически неразлучны были с больøой семьей Нины Ивановны в дни пребывания в Белоруссии.

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019 Ò

23


к 75-летиþ Âеликой Ïоáеäû

авторитетное мнение Алексеé ИВАНОВ, дизайнер, внук фронтовика Ивана Маслова:

Ïредседатель татаро-баøкирского обúединения Белоруссии «Чиøма» Эльвира Ëевøевич и представитель аппарата Ïрезидента Татарстана Ðустýм Ãайнетдинов у памятника воинам из Татарии, погибøим в Белоруссии

со слепнями. Скоро будут поспевать ягоды: земляника, черника и брусника, каковых в нашем расположении очень много». Вот отрывок из последнего письма от 30 сентября 1943 года: «Я живу по-прежнему хорошо, двигаемся вперед на Запад. День и ночь гоним немецких гадов с нашей святой земли. Идем быстро, настроение у всех бодрое. Погода хотя и скверная, но все же не чувствуем никакой усталости, у всех одно желание: быстрее уничтожить подлый фашизм».

Искала Конгресс, которого нет — Много воды утекло с тех пор, когда я в 10-летнем возрасте пережила тяжелую утрату — гибель папы, — тяжело вздыхает Нина Ивановна. — Папе было всего 43 года! Такой короткий срок! Неимоверно тяжело и больно… Наша семья с трудом перенесла эту утрату… Но папа столько успел сделать для нас, своих детей! Любил, заботился, помогал, направлял, воспитывал. Наверное, поэтому мы любили его, гордились им! Старшая сестра Нины Ивановны сохранила все документы отца — трудовую книжку, справки, приказы, билеты разных обществ и, конечно, похоронку, в которой черным по белому значилось, что он погиб в тяжелом неравном бою в деревне Конгресс Горского района Могилевского района Белорусской СССР. — Но где именно захоронен наш папа — мы не знали, — разводит руками Нина Ивановна. — Я же решила во что бы то ни стало найти его мо24

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019

гилу! В советское время ездила по турпутевкам в Минск, была в музее Великой Отечественной войны, но безрезультатно. Искать пришлось долго, потому что следы затерялись… И только в 2012 году из Могилевского областного краеведческого музея имени Е.Ф. Романова, куда я тоже обращалась, прислали ответ на имя председателя Комитета ветеранов войны и военной службы Республики Татарстан с уточненными данными места захоронения моего отца. В белорусском письме сообщалось, что все письма, которые Нина Ивановна отправляла по месту захоронения отца в деревню Конгресс, оставались без ответа, потому что Конгресс давно исчез с лица земли. «Но мы выяснили, — было написано дальше, — что Иван Дмитриевич Маслов, старшина 1158-го стрелкового полка 352-й стрелковой дивизии 5-й

— Благодаря поездке в Белоруссию мы, внуки, впервые увидели место захоронения наøего деда. Проøли по местам, где øли бои, по земле, на которой погиб наø дед — простой русский мужик, добрый, заботливый и любящий отец и вместе с тем — настоящий воин, воин-герой. Тема войны, подвига, доблести давно притупилась с годами. В øкольные годы было сильнейøее патриотическое воспитание, было много громких слов, лозунгов, которые были у всех на слуху. Но истинный смысл таких слов, как «Слава воину-освободителю», «Ваø подвиг навсегда останется в наøих сердцах», по-иному отозвался в моем сердце после ýтой поездки. Скорее всего, она помогла восстановить духовную связь не только с дедом, но и с целым его поколением. И как следствие — переполнение благодарностью, гордостью и сопричастностью с их великим подвигом.

ВОТ ОТРЫВОК ИЗ ПОСЛЕДНЕГО ПИСЬМА ОТ 30 СЕНТЯБРЯ 1943 ГОДА: «ДВИГАЕМСЯ ВПЕРЕД НА ЗАПАД. ДЕНЬ И НОЧЬ ГОНИМ НЕМЕЦКИХ ГАДОВ С НАШЕЙ СВЯТОЙ ЗЕМЛИ. ИДЕМ БЫСТРО, НАСТРОЕНИЕ У ВСЕХ БОДРОЕ» Îдно из последних писем отцу


армии Западного фронта, захоронен на военном кладбище на западной окраине деревни Стефаново Ленинского сельсовета Горецкого района Могилевской области. Эта информация из «Книги Памяти», изданной в 1996 году, в которой также сообщалось, что в Стефаново похоронено 488 советских воинов, которые погибли в боях против немецкофашистских захватчиков в июне 1943 — июне 1944 годов. Среди похороненных — воины 139-й, 164-й, 252-й, 338-й, 334-й, 352-й стрелковых дивизий, а также воины 1 Польской дивизии имени Костюшко, французский летчик Морис Бон. В 1953 году на кладбище был установлен памятник.

Íадо ехать! «Выражаем надежду, что мечта Нины Ивановы побывать в Белоруссии на могиле ее отца в ближайшее время осуществится», — на такой оптимистичной ноте заканчивалось письмо из Могилевского музея. «Надо ехать!» — решила Нина Ивановна и собрала у себя дома большую родню — своих детей и племянников — внуков фронтовика Ивана Маслова. — В итоге я, трое моих детей и двое племянников, все уже пенсионеры, решили ехать, — рассказывает Нина Ивановна. — Но как? На машинах, на поезде? Да и как в другой уже стране искать деревню Стефаново? С этими вопросами я обратилась в Комитет ветеранов войны и военной службы Республики Татарстан, в котором

авторитетное мнение Нàäеæäà ЛОБАØОВА, заслуженный учитель РФ, внучка фронтовика Ивана Маслова: — Вначале ýто была мечта, и как всякая мечта, она казалась трудноосуществимой: нас много, у всех семьи, дети, внуки, работа. Но как только нас встретили в Минском аýропорту и началось наøе путеøествие по ýтой удивительной земле, оказалось, что реальность превзоøла все наøи мечты и ожидания. Наверное, наøе состояние можно было бы назвать духовным подъемом. Как-то все сложилось: и заботливое внимание сотрудников Представительства Татарстана в Белоруссии, и сердечность людей, которые встречали нас в Горках, на братской могиле, в музеях, и сам мемориал — традиционный памятник, гранитные плиты с именами погибøих, березы и бесконечный простор вокруг. Мама видела отца в последний раз, когда ей было 8 лет, мы, внуки, только на фотографии, но в момент, когда мы наøли его фамилию и инициалы среди многих других, было пронзительное ощущение встречи. Ýто чувство испытали все мы.

Ñемья Ìаслова без отца

еще на пенсии работала, но там ответили отказом. Такой же отрицательный ответ я получила из военкомата Татарстана. А вот председатель НКА украинцев Татарстана Владимир Любченко проложил мне дорожку, направив к почетному консулу Республики Беларусь в Республике Татарстан, председателю НКА белорусов Казани Сергею Маруденко, который со мной предметно поговорил, дал ценные указания. «Надо, чтобы в Белоруссии вас встретили представители Торгово-экономического представительства Республики Татарстан в Республике Белоруссия и Международного общественного объединения «Татаро-башкирское культурное наследие «Чишма», — такой совет и соответствующие телефоны дал ее бывший ученик — заведующий отделом прикладных исследований и проектов департамента Президента РТ по вопросам внутренней политики Рустэм Гайнетдинов, который, будучи студентом КГУ, участвовал в «Снежном десанте» и занимался поисками 352-й стрелковой дивизии. Когда у Нины Ивановны были соответствующие телефоны, она связалась с председателем «Чишмы» Эльвирой Левшевич, и они обговорили предстоящую трехдневную программу, приуроченную к Дню освобождения Белоруссии от фашистов.

Ãости дорогие Нина Ивановна и ее родственники были немало удивлены, что в Минске их встречали как делегацию Российской Федерации от Республики Татарстан. — 1 июля 2017 года прямо в аэропорту Минска нас ждала представитель «Чишмы» Маргарита Зайцева, и она сопровождала нас всю поездку, — вспоминает Нина Ивановна. — Нам предоставили комфортабельный автомобиль «Мерседес», и мы поехали в райцентр Горки. Там нас встретил представитель райисполкома, чего мы тоже никак не ожидали, и помог заселиться в гостиницу «Проня». После полудня мы направились на захоронение в деревню Стефаново этого же Горецкого района — оно находится за деревней, в чистом поле. На торжественной церемонии памяти павших, кроме нас, присутствовали военком, председатель сельсовета. Все прошло на

Нина Èванова написала о подвиге отца в белорусскую газету

высоком уровне, папе были отданы военные почести. Уже в райцентре Горки мы посетили Музей боевой славы советско-польского общества. Надо отметить, что в Белоруссии серьезное отношение ко всему, что связано с Великой Отечественной войной, там ведь все было пропитано кровью, — вздыхает Нина Ивановна. Переночевав в Горках, родственники Ивана Маслова поехали в Могилев, в тот самый областной музей. — Нас встретила старший научный сотрудник Александра Сергеевна Буракова — именно она смогла найти захоронение моего папы и нашего деда, — уточняет Иванова. — Она провела для нас двухчасовую экскурсию. И мы были восхищены, как она подает собранный в музее материал о Великой Отечественной войне. Да словами не передать! Александра Буракова сообщила, что в музее очень рады принять любые материалы об участнике освобождения Могилевской области Иване Маслове, а именно фотографии, документы, фронтовые письма, личные вещи, и использовать их в экспозиционной деятельности. — Третий, последний день мы провели в Минске, на праздновании Дня освобождения Белоруссии от фашистских захватчиков, — говорит Нина Ивановна. — Знаете, мы были поражены, как столица Белоруссии пела, гудела, гуляла — мы увидели истинно народный праздник! И мы тоже были его участниками! — И сейчас, полтора года спустя, мы вспоминаем поездку, — резюмирует Надежда Лобашова — дочь Нины Ивановой, — и вновь переживаем это прекрасное состояние счастья и непреходящей благодарности к душевно щедрым людям из Белоруссии, которые помогли нам встретиться с нашим дедом. НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА ФОТО АВТОРА И ИЗ ЛИ×НОГО АРХИВА НИНÛ ИВАНОВОЙ

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019 Ò

25


к 75-летиþ Âеликой Ïоáеäû

РУССКИЙ ГЕНЕРАЛ С ТАТАРСКИМ ЯЗЫКОМ

Егор Ñолянкин — свой среди бойцов разных народов

Комбриг Ñолянкин, 1940

26

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019

В литовском городке Расейняй есть воинский мемориал, на его территории покоятся более 1100 солдат и офицеров 3-го Белорусского и 1-го Прибалтийского фронтов, погибших при освобождении Литвы в 1944 году. Здесь же похоронены танкисты 2-й танковой дивизии 3-го мехкорпуса, которые приняли на себя удар группы армий «Север», нацеленной на Ленинград. На одной из плит можно прочесть имя Егора Солянкина — командира героической 2-й танковой дивизии, генерал-майора танковых войск. Но мало кто знает, что до Великой Отечественной войны Егор Николаевич возглавлял танковый батальон Казанской стрелковой дивизии и снискал уважение подчиненных за то, что, общаясь с ними, сумел выучить татарский язык.


Об этих и других фактах из биографии генерала Солянкина мне удалось узнать из лекции известного российского военного историка, автора множества книг о бронетехнике и танках двух мировых войн Максима Коломийца. В октябре 2014-го в Центральном музее Вооруженных Сил Российской Федерации он рассказывал о малоизвестном в широких кругах Расейняйском танковом сражении июня 1941 года, в ходе которого соединение Солянкина в одиночку почти на трое суток сумело задержать превосходящий его немецкий танковый корпус! Оттолкнувшись от этой информации, я начал свое историческое расследование о незаслуженно забытом генералмайоре танковых войск Егоре Солянкине.

С татарами — по-татарски В 1932 году Казанская стрелковая дивизия отмечала свое 10-летие. Изначально она носила другое название — 1-я Татарская стрелковая дивизия. В 1924 году в СССР было принято решение о создании национальных частей. «Нацформирования для нас — не пустая забава, не игра для удовлетворения национального самолюбия отдельных народов Союза. Это — серьезная задача, вытекающая из всего характера нашего государства и определяемая основными принципами внутренней и международной национальной политики», — отмечал тогда Народный комиссар по военным и морским делам СССР Михаил Фрунзе. Получив наименование «1-я Казанская стрелковая дивизия», эта воинская часть стала одним из первых национальных формирований в стране. Наряду с ней были сформированы кавалерийские дивизии в Казахстане и Туркменистане, кавалерийские полки в Киргизии, Таджикистане и Бурят-Монгольской АССР, стрелковая и кавалерийская дивизии в Узбекистане. К своему 10-летнему юбилею Казанская дивизия подошла в качестве одной из лучших в Приволжском военном округе. На тот момент в Казани располагался 1-й Татарский полк, артиллерийский полк, в Лаишево — кавалерийский эскадрон. Еще два полка дивизии размещались в Ульяновске и Пензе. Одной из главных задач, которая стояла перед руководством страны, — наладить обучение солдат на их родных языках. Для частей Казанской дивизии были переведены воинские уставы, наставления, учебные пособия, на татарском языке печаталась политическая и общеобразовательная литература. На двух языках (русском и татарском) три раза в неделю издавалась главная газета Казанской дивизии — «Кызыл армеец». С 1930 года в стране был налажен выпуск танков и взят курс на механизацию и моторизацию Рабоче-крестьянской Красной Армии. Артиллеристы Казанской дивизии пересаживались с лошадей на тягачи, кроме того, в дивизии был сформирован отдельный танковый батальон. В январе 1934-го в танковый батальон прибывает его новый командир — 33-летний Егор Солян-

Красноармейцы-ударники, представители семи национальностей в первом татарском полку. Ñидят слева: Îвчинников (русский), Àбрамович (еврей), Àбдуллин (татарин), Öиммерман (немец), Ìурзаханов (узбек); стоят: Äахалов (вотяк), Кчыворотов (украинец) Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019 Ò

27


к 75-летиþ Âеликой Ïоáеäû

кин. Родившийся в марте 1901 года в Москве, Егор Солянкин рано остался без родителей и воспитывался у родственников в Гжатском уезде Смоленской губернии. В 1920-м Егор Николаевич вступил в Красную Армию и связал с ней всю свою дальнейшую жизнь. Специфика работы в дивизии, ее национальный состав лишь развили лучшие качества нового комбата. За время службы он выучил татарский язык, о чем красноречиво говорят строки из личного дела: в графе «знание иностранных языков» фигурируют немецкий и татарский. Причем если уровень владения немецким значится как «читает свободно, говорит со словарем», то по-татарски Егор Солянкин «говорит свободно, читать и писать не умеет», то есть язык он сумел выучить, непосредственно общаясь со своими подчиненными. Освоение сложной техники вызвало и другую необходимость: технические инструкции для танков не были переведены на татарский язык, поэтому комбат Солянкин организовал курсы по изучению русского языка. Результаты такой работы с личным составом были отличные: так, на дивизионные партконференции направлялись командиры экипажей, которые за год не допустили ни одной аварии или поломки. Танки были главным увлечением в жизни Солянкина, но имел он еще одну страсть — охоту. Как вспоминали его сослуживцы, он собирал командиров, у которых были охотничьи ружья, и вместе они выезжали на охоту. Вся добытая дичь шла в общий батальонный котел. Там же, в полях и лесах, они проводили разведку мест-

ности, что впоследствии немало способствовало успешным учебным маршам или маневрам. Но не одной лишь дичью пополнялась батальонная кухня. Командир договорился с одним из колхозов под Казанью и стал обменивать свинину (которую по понятным причинам бойцытатары не ели) на конину. Эти шаги не только укрепили авторитет комбата, но и снискали ему всеобщее уважение. В Казани Егор Николаевич провел чуть больше трех лет: в июне 1937 года он был переведен в Ленинградский военный округ на должность командира танкового полка.

Íеравный бой — он трудный самый В июне 1941-го Солянкин командовал уже танковой дивизией, которая стояла у самых границ СССР. 21 июня комдив отдал приказ о вывозе жен и детей командиров своей части. 23 июня 2-я танковая дивизия устремилась в отчаянную атаку на сминающие все на своем пути немецкие танковые части. Одной советской танковой дивизии противостоял 41-й немецкий танковый корпус: две танковые, моторизованная и пехотная дивизии, около 50 тысяч человек

Ïодбитый советский танк КВ под Ðасейняем

Уничтоæенная немецкая техника под Ðасейняем

28

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019


авторитетное мнение Мàксим КОЛОМИЕЦ, российский историк:

— В последнее время благодаря новым возможностям, в том числе и интернету, у историков появилась возможность познакомиться с журналами боевых действий, оперативными сводками и боевыми донесениями вермахта. Ýто позволило не только во многом по-новому взглянуть на историю Великой Отечественной войны, но и узнать о советских героях, о которых есть информация в документах противника, но в наøей стране о них ничего не знали. К таким забытым героям относятся бойцы и командиры 2-й танковой дивизии РККА, которой командовал генерал-майор Егор Николаевич Солянкин. К сожалению, у нас в стране очень мало известно о танковом сражении у литовского города Расейняй в первые дни войны, в ходе которого соединение Солянкина в одиночку, без соседей, без подвоза боеприпасов и горючего, почти на трое суток сумело задержать многократно его превосходящий немецких танковый корпус из четырех дивизий (из них — две танковых)! Уже после войны выживøие бойцы и командиры 2-й танковой с больøой теплотой отзывались о своем командире Егоре Солянкине, называя его Генералом (именно так, с больøой буквы). Один из ветеранов вспоминал, что на предложение покинуть окруженную дивизию и выходить к своим Солянкин ответил: «Я ýтих солдат воспитал, с ними и погибну». Писатель Константин Симонов в своей книге «В разные дни войны» сказал об одном из своих героев: «Если бы он не погиб в 1941 году, он был бы способен на многое». Без сомнения, ýто же можно сказать о Егоре Солянкине. Командир, в которого верили солдаты, дивизия которого в одиночку больøе двух суток сражалась с целым немецким моторизованным корпусом, без сомнения, достиг бы значительных высот, если бы остался жив. Но военная судьба генерала Солянкина сложилась по-иному — он погиб на четвертый день войны. Однако и сам генерал, и его солдаты в том страøном июне 1941-го заложили основы наøей Победы. И сегодня, спустя 78 лет после тех трагических событий, мы должны помнить тех, кто отстоял свободу наøей Родины. И поýтому увековечить память генерал-майора Егора Солянкина, назвав в честь него одну из улиц или установив памятную доску, было бы святым делом.

против 10 тысяч советских солдат. Почти три дня советские солдаты, не имея флангового прикрытия, постоянно атакуемые с воздуха, сдерживали натиск врага и наносили ему урон. Легендарным стал подвиг экипажа танка КВ-1, вошедший в историю как «Расейняйский КВ». Его экипаж больше суток перекрывал важную дорогу, уничтожил большое количество вражеской техники и надолго заблокировал продвижение целой боевой группы вермахта, отрезав ее от основных сил. К 25 июня дивизия, понеся огромные потери, была вынуждена отходить. В ней практически не осталось танков (48 из почти 200), потеряны артиллерия и автотранспорт. По воспоминаниям сослуживцев Егора Николаевича, в этот же день командир дивизии погиб при прорыве и был похоронен в лесу. На мемориале в Расейняе похоронен экипаж знаменитого КВ. Здесь же — символическое захоронение генерал-майора Солянкина, единственное место, где увековечено его имя.

Дичь — хозяевамтатарам Семья Егора Солянкина смогла пережить Великую Отечественную войну. Его 92-летняя дочь Раиса и 86-летний сын Александр сейчас проживают в Москве. Раиса Солянкина вспоминает, что после переезда в Казань их семья снимала жилье в частном доме у большой татарской семьи, в которой было много детей. Егор Николаевич каждый

Ãенерал-майор Ñолянкин, 1940

раз, возвращаясь с охоты, отдавал хозяевам добытую дичь: уток, зайцев, говоря, что это для их детей. Однажды летом хозяин дома принес в качестве благодарности огромную корзину яблок. Эти яблоки очень запомнились Раисе Георгиевне: они были красными и очень большими. Но Егор Николаевич из скромности отказался принимать такой подарок. Хозяин дома не сдался: он начал угощать детей Солянкина яблоками по одному. Александр Георгиевич рассказал, что отец очень любил природу и разбирался в повадках птиц и зверей. Однажды в городке случилось ЧП — в туалете, который был на улице, кто-то поселился и сильно напугал женщин. Позвали Солянкина. Он выяснил, что в туалете сидит сова, которая повредила крыло. Он принес птицу домой, ее выходили и отпустили. Александр Георгиевич пошел по стопам отца: он так же связал свою судьбу с танковыми войсками. Сын и дочь генерала надеются, что и Казань будет помнить их отца, русского генерала с татарским языком. РУСТАМ ХАННАНОВ ФОТО ИЗ АРХИВА МАКСИМА КОЛОМИЙÖА

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019 Ò

29


фотогалерея íàöèîíàëüíîñòè

30

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019


Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019 Ò

31

ГРАФИЧЕСКИЕ РАБОТЫ ИЗ СЕРИИ «ХОЛОКОСТ» ЛИЛИИ РАТНЕР


ìоñтû äружáû

ПОЧЕМУ ЕВРЕИ ПРАЗДНУЮТ САБАНТУЙ В ИЗРАИЛЕ?

Татарстанцы, переехавøие в Землю обетованную, обúединились в успеøный творческий союз Из бурлившего казанского казана 90-х израильская алия выплеснула густые сливки, что и показали результаты трех десятилетий. В 2008 году в Израиле появилась общественная организация «Всеизраильское объединение выходцев из Республики Татарстан». Об успешном десятилетии объединения рассказал его председатель Макс ПЕРЕЛЬШТЕЙН в эксклюзивном интервью для журнала «Наш дом — Татарстан».

нулся в Казань, где его не взяли работать по специальности. Он устроился в строительное управление, заочно окончил строительный техникум и через недолгое время стал одним из главных строителей Татарстана! Управлял трестом «Казаньпромстрой», в Казани выстроил «Оргсинтез», фабрики «Эталон», «Аромат», макаронную, игрушек, художественных изделий, фоторабот, пивзавод. Попутно в городе выросли тоже перельштейновские здания институтов культуры и медицинского, ипподром, комбинат «Здоровье», рынок «Горки-2», гостиница «Сафар», птицефабрики. Потом дядя возглавил строительство города Набережные Челны. Он давно живет в Канаде. Моя тетя Фаина Яковлевна Перельштейн — удивительно тонкий педагог и замечательный музыкант, за полвека в музыкальных школах Казани воспитала плеяду исполнителей и любителей музыки. В 2017 году музыкальная школа им. П.И.Чайковского и общественность Казани отметили ее 90-летие.

— Макс, приветствуем вас и ваше «Îбúединение» на страницах нашего журнала, то есть в Татарстане, в нашем общем родном доме. Cкажите, вы насколько казанец? — Мой отец Мордух Абрамович родом из Белоруссии, из Витебска. Мама Анна Клопоух с Украины, из Жмеринки. Папин отец Абрам в 1929 году с семьей переехал из Витебска в Казань. — Перельштейны в Казани оставили о себе добрую память? — Мой дядя Владимир Абрамович Перельштейн, ему сейчас 93 года, юрист по образованию, проработав после Казанского университета пять лет в прокуратуре Биробиджана, в середине 1950-х вер32

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019

— Город вашего детства — Казань? Ìакс Ïерельøтейн и Ëеонид Ëитинецкий. Ðоссийский культурный центр, 2015

— Здесь я родился, учился и работал. По классу фортепиано окончил музыкальное училище, консерваторию, аспирантуру в Москве, защитил кандидатскую диссертацию по фортепианной педагогике. Работал концертмейстером в Та-


тарском театре оперы и балета им. М.Джалиля, потом 22 года — ассистентом, доцентом и завкафедрой музыкально-педагогического факультета пединститута.

— Как, почему бывшие татарстанцы в Израиле в те годы обúединились? Çемлячества в России исстари были успешной моделью малых групп.

— Казань помнит вас и как автора множества увлекательных статей о музыке в самой популярной тогда газете «Вечерняя Казань». Вы это свое пристрастие в Израиле не забыли?

— В первый, самый сложный период жизни в новой стране потребность в общении с земляками насущна. Это и приятно, и полезно — коллективный обмен опытом выживания бесценен. В 2008 году мы обсуждали возможность создания союза наших земляков с депутатом Кнессета 17-го созыва, выходцем из Казани Леонидом Литинецким. Сразу среагировала на идею и подтянулась группа энтузиастов, надеюсь, казанцы еще помнят их, — Лева Фельдшерович, Йосиф Белкин, Миша Тесис, Юра Гойхман, Дора Еселевич, Павел Левин, Лева Скигин и немало других. Создали базу данных нашего сообщества, оказалось 1348 человек.

— Нет, конечно! Много публиковался в разных изданиях. В 2002 году участвовал в создании русскоязычного израильского журнала «Мы», был членом редколлегии и автором статей по культуре и искусству. В Тель-Авиве вышли мои книги «Мост через два моря» в 2010 году и «Родословная семьи» в 2013-м. — В 90-е, во время советской перестройки, исход евреев из СССР был массовым, эмоции перехлестывали через край, ломались прежние и строились новые судьбы. Как это случилось у вас? — В то время агрессивная публичная антисемитская позиция известных лидеров в СССР и радикальных групп внушала серьезные опасения за жизнь родных и особенно детей. Это подтолкнуло нас. С мамой, супругой Ритой, трехлетним сыном Мишей и годовалым Юлианом 29 ноября 1990 года мы репатриировались в Израиль. — Çемля обетованная встретила манной небесной?

Ëеонид Ëитинецкий и Ïрезидент ÐТ Ðустам Ìинниханов. Казань, 2015 год

— Для начала работа нашлась, это важно в адаптации, освоении языка. Без него никак! Полтора года на плантациях собирал урожай, был рабочим на стройке и изучал иврит. Жена в это время проходила годичную переподготовку учителя музыки. Язык выучил и с 1992 по 2002 год преподавал в Ашдодской консерватории, потом пять лет руководил отделом русскоговорящих репатриантов в ашдодском филиале Объединенных профсоюзов Израиля «Гистадрут».

— Ó всеизраильцев из Татарстана за спиной 10 лет и немало интересных и важных дел. Íазовите для начала самое креативное ваше мероприятие. — Сабантуй! Праздник День Казани! Почти каждый год собираем на них своих земляков и их молодые поколения, выросшие уже в Израиле. — Íе просто креативно, а потрясающе! Получается, что вы в Израиле — татарские евреи! И что, развлекаетесь как на настоящем сабантуе?

Ïод крылом «Всеизраильского обúединения выходцев из Ðеспублики Татарстан» — 1348 человек

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019 Ò

33


ìоñтû äружáû

— Не забыть эти национальные праздники в Татарстане! Кроме того, в Израиле оказалось множество смешанных семей евреев и татар, башкир, азербайджанцев. Как же им без сабантуя! — Кроме праздников, что еще в работе вашего «Îбúединения»?

— В Израиле в рамках циклов «Международный подиум искусств», «Ашдодские вечера» прошли концерты талантливых музыкантов-исполнителей, успешные гастроли ансамбля пианистов из Казани «Импровиз-рояль», три международных конкурса им. М.Александровича с участием более трехсот вокалистов в возрасте от 5 до 26 лет.

— Провели два съезда татарстанцев Израиля. Поддерживаем тесные связи с еврейской общиной Татарстана, ее председателем Михаилом Скоблионком.

— Каковы успехи ваших сыновей? Все они — уроженцы Казани. С Романом я дружу и рада соприкосновению с его удивительно чистым и гармоничным творческим миром. И вы знаете, очень радуюсь, что он тут.

— Ýто понятно, семейные связи не так просто рвутся. Íостальгия и прочее. À на официальном уровне в Татарстане вы известны?

— Да, мой старший сын Роман Перельштейн в России. Как архитектор, писатель, поэт, сценарист, философ, доктор искусствоведения, автор

Ñтарøий сын Ðоман Ïерельøтейн, 2007

— Известны, и плодотворно общаемся. Один из наших лидеров — Леонид Литинецкий — неоднократно встречался в Казани с Президентом РТ Рустамом Миннихановым, с мэром Казани Ильсуром Метшиным. Контакты с Министерством культуры РТ, дружеские и деловые отношения дали возможность отправлять в Казань группы наших подростков, израильских журналистов. — Что, только культура и отдых в ваших закромах? À бизнес? — В нашем активе — организация встреч в Израиле с бизнесменами из Татарстана и деловые контакты с ними. — À официальный Израиль в курсе про татарстанское «Îбúединение»? — Наше «Объединение» вошло в состав Координационного совета организаций русскоговорящих соотечественников Израиля, где я первый заместитель председателя. В этом статусе трижды возглавлял делегации израильской команды на Всемирных играх юных соотечественников в Сочи и дважды в Казани. — Ваши культурные проекты развиваются? 34

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019

строительный факультет. Миша инженер-электронщик, работает в большой фирме и пробует себя в бизнесе. Миша и Юлиан израильтяне, чувствуют себя уверенно, знают свои права и обязанности, чтут законы и хорошо разбираются в ментальности друзей и коллег. При этом, когда нужно, говорят по-русски, но мыслят уже на иврите. — Îчень хочется узнать о ваших соратниках в «Îбúединении». — В нем немало интересных и успешных казанцев. Обо всех, конечно, хочется рассказать. Остановлюсь на избранных. Леонид ЛИТИНЕЦКИЙ родился в Казани в 1967 году. Папа его, Герман Леонидович Осипов, —

Ñыновья Ìиøа и Þлиан Ïерельøтейны, 2013

книг и монографий, доцент московского ВГИКа он известен в России и за рубежом. Юлиан и Миша выросли в Израиле. Оба служили в израильской армии, свободно владеют иностранными языками, знают, чего хотят, и во многом преуспели. Юлиан полтора года в Италии изучал архитектуру в университете Флоренции, затем перевелся в Хайфский технион, полгода стажировался в Сингапуре, скоро будет защищать диплом, и параллельно поступил на инженерно-

— ЗЕМЛЯ ОБЕТОВАННАЯ ВСТРЕТИЛА МАННОЙ НЕБЕСНОЙ? — ПОЛТОРА ГОДА НА ПЛАНТАЦИЯХ СОБИРАЛ УРОЖАЙ, БЫЛ РАБОЧИМ НА СТРОЙКЕ И ИЗУЧАЛ ИВРИТ. ЯЗЫК ВЫУЧИЛ И С 1992 ПО 2002 ГОД ПРЕПОДАВАЛ В КОНСЕРВАТОРИИ

известный кардиолог, преподаватель мединститута. Мама, Нехама Хаимовна Литинецкая, — микробиолог, заведующая бактериологической лабораторией Республиканской станции переливания крови. Леонид после 5-го курса мединститута с мамой и семьей репатриировался в Израиль и пробил, как у нас говорят, «стеклянный потолок». Его успехи родом из кипучей казанской деятельности. Леонид в Казани окончил 131-ю школу, из мединститута в 1986-м, после 2-го курса, ушел на два года в армию, тогда забирали студентов, вернулся в институт, учился, руководил научным кружком кафедры кардиологии, работал в научном кружке на кафедре психиатрии и был директором студклуба мединститута, одним из создателей команды КВН Казани. Даже стал лауреатом Всесоюзного фестиваля студенческих театров в Кировакане. Потом он основал первый в Татарстане медицинский кооператив при КГМИ «Имидж». — Çдорово! И все-таки эти способности не гарантия успеха адаптации в чужой стране. Íужно для этого еще очень многое. — У Леонида этого «очень многого» с лихвой! В Израиле он сначала, как и все мы, трудился на различных работах. В 1991-м устроился в


израильскую государственную Электрическую корпорацию, стал там членом Совета профсоюза, два года учился в колледже «Орт-Карьера» и получил среднее техническое образование. В 1999-м он — студент факультета госуправления Тель-Авивского университета. Далее фантастический рывок вверх! Создатель и председатель первого в Израиле кооператива работников охраны «Шомер Исраэль», член правления Центра кооперации Израиля, руководитель русского отдела старейшего израильского Фонда им. Берла Каценельсона и комиссии по работе с репатриантами при министре образования. В 2008-м Леонид избран депутатом Кнессета 17-го Созыва, членом комиссии Кнессета по экономике, репатриации и интеграции. В этом же году он инициирует создание Всеизраильского объединения выходцев из Республики Татарстан, становится его генеральным директором. В 2014 году Леонид уже специальный представитель первого вице-президента израильской государственной Электрической корпорации по связям с общественными и правительственными структурами, по вопросам развития бизнеса со странами Восточной Европы, СНГ и России. В 2014-м Леонид вновь депутат Кнессета 19-го созыва от партии «Наш дом Израиль», в 2015 году — член Всемирного сионистского конгресса, входит в состав Координационного совета общественных организаций русскоязычных соотечественников в Израиле, избирается его председателем и представителем Израиля во Всемирном координационном совете российских соотечественников.

1968 года, тогда ее папа, успешный хоккеист Лев Крупнов, был приглашен в команду СК им. Урицкого. Ольга, выпускница Казанского университета 1982 года, работала в городском водоканале, занималась бизнесом и в 1993 году выехала на ПМЖ в Израиль. Основанная Ольгой в Израиле 20 лет назад компания «ОЗ МоскваЮникс» обеспечивает помощь гражданам РФ, выехавшим на ПМЖ в Израиль, получающим пенсии из России. «ОЗ Москва-Юникс Лтд» многим тысячам репатриантов из России помогла в оформлении документов на назначение пенсий, восстановление их, продолжение их выплат. Компания Ольги предлагает большое количество важных и нужных сервисных услуг, поскольку наши соотечественники до сих пор нуждаются в поиске и доставке документов из архивов РФ,

Устраивает выступления солистов и коллективов из России на лучших площадках Израиля. — Могли бы назвать несколько? — Проект «Русский балет и опера в Израиле» с российскими звездами — солисты Большого театра России Николай Цискаридзе, Фарух Рузиматов, Айдар Ахметов, Александра Дурсенева, Всеволод Гривнов. Концерты ВИА «Уч-Кудук», «Фристайл», «Мираж», «БИ2», певцов Якова Явне (США), Алены Апиной, Наташи Королевой, хора Сретенского монастыря. О себе Ольга говорит: «В Казани у меня остались все любимые подруги. Я, конечно же, с ними общаюсь, стараюсь бывать в Казани. Мой взрослый сын Дима тоже стремится привезти туда свою

— Да… À в Казани-то Ëеонид бывает? — Он ответил на этот вопрос так: «Мама и папа всегда были в Казани людьми глубокоуважаемыми, великолепными специалистами. В детстве для меня многое значили дед Хаим и бабушка Ита. Мы жили вместе, и они мной занимались. Это были люди необычайной доброты и мудрости, и к ним все тянулись. Дед окончил в Киеве еврейскую школу, успел послужить в Первую мировую в русской армии, а во время Великой Отечественной войны, куда уже за сорок пошел добровольцем, был ранен. Вместе с дедом и бабушкой семья отмечала большинство еврейских праздников, на них собирались наши многочисленные родственники. В Казани я бываю довольно часто в рамках политической и общественной деятельности. Навещаю отца, родственников, школьных и институтских товарищей, могилы родных и друзей. Мой сын Рони тоже бывал в Казани и любит ее. Музеи и театры — самые притягательные и мои любимые уголки казанской жизни. В моем сознании живут менталитет, история, традиции и культура России, Татарстана, природа, книги, фильмы, КВН, СТЭМ, театры, запахи — словом, все, что связывает с Казанью, мне очень дорого». Теперь об Ольге ЗАГОРСКОЙ, она хорошо известна русскоязычному Израилю. В Казани — с

Ëеонид Ëитинецкий

их легализации на территории РФ, истребовании справок из архивов ЗАГС, Минобороны РФ и т.д.

— Ýто проблемы и для граждан нашей страны. ß всегда с ужасом приступаю к таким хлопотам. À как все это сложно для живущих в Израиле… — Кроме того, компания Ольги предоставляет туристические услуги высокого класса. Но это еще не все! Ольга оказалась успешным израильским продюсером концертной деятельности.

семью, на свою родину. Мечтаю показать внукам совершенно новый, суперсовременный город и обязательно побывать у нашего дома на проспекте Ибрагимова. Как будто вчера это было, а прошло уже 25 лет. Сожалею ли я о распаде СССР? Да, сожалею. Была глыба, разбили ее на кусочки, кому все это мешало? Теперь всех разнесло по миру. С кем бы из казанцев я ни встречалась, неважно, в каких странах, знаете, о чем мы говорим, что вспоминаем? Наш Бродвей (улицу Баумана), парк Горького (танцплощадку), Театр оперы и балета, балет «Шурале», который мы смотрели всем классом, детское кафе «Сказка» с самыми вкусными мороженым и пирожными и многое, многое другое. О ком я вспоминаю? Да обо всех, о первой учительнице Анне Ивановне в школе № 120, Фаине Сабировне Беляловой и Аде Зиновьевне Бляхман — любимых моих школьных наставниках, о профессоре университета, что принимал у меня 5 раз экзамен, а в конце поставил 5 и сказал, что я очень «умная». Иных уже нет. А какие были дискотеки на мехмате! Как вкусно пахли татарские «треугольники» и перемечи! Помню даже казанские барахолки и рынки, на Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019 Ò

35


ìоñтû äружáû

Äелегация Ãероев Ñоветского Ñоюза в Àøкелоне. В середине Îльга Загорская и заместитель мýра города Бейлина

Îльга Загорская

которых мы все просто так тусовались! Все это помню и люблю до сих пор. А вот к чему бы не хотелось возвращаться, собственно, от чего мы уехали, так это к «братве», которая занималась рэкетом, устраивала побоища улица на улицу, район на район. Говорят, сейчас этого практически нет, все ушли в бизнес и дела. Когда из Казани прилетают ко мне друзья, прошу прихватить пару журналов и газет и обязательно чак-чак. Мы всей семьей пьем с ним чай, а с дедом взахлеб читаем «Казанские ведомости». Хочу, чтобы все здесь у нас и в Казани было хо-ро-шо!» Еще расскажу о Михаиле ТЕСИСЕ. В 1969 году он окончил 131-ю школу, в 1974-м — мехмат КГУ, работал в НИИ, учился в аспирантуре Московского лесотехнического института, защитил кандидатскую диссертацию. Отец Михаила Тесиса, Александр Матвеевич, в 1944 году после тяжелого ранения и полугода в госпиталях приехал в Казань к дяде, единственному родственнику, адрес которого у него случайно сохранился. В 1941-м в родном городке Литин недалеко от Винницы немцы расстреляли родителей и младшую сестру Александра. Он воевал с первых дней войны, прошел с боями страшный путь отступления из-под Риги до Ленинграда. В Казани много лет работал в Прокуратуре ТАССР, в 1988 году ушел на пенсию с должности старшего помощника прокурора республики. Мама Михаила — Мира Абрамовна — с родителями уехала с Украины в начале 30-х годов. Семья спаслась 36

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019

Ãруппа «Уч-Кудук» и Îльга Загорская. Тель-Àвив, 2016

от коллективизации и голода и поселилась в Суконной слободе Казани, в то время в месте компактного проживания евреев. Мира после мединститута 40 лет проработала детским врачом. Наверняка ее еще помнят уже немолодые люди, жители улицы Павлюхина и окрестностей. В июне 1991 года Тесисы переехали в Израиль, прошли, как положено, «свои университеты» — мытье полов, уборку в домах и подъездах. Михаил окончил курс учителей по математике, жена Полина — учителей музыки. Михаил рассказывает о себе: «Были и судьбоносные встречи! В июне 1992 года после учительских курсов я искал работу в школе. Но все произошло иначе. Однажды утром по телефону женский голос на чистом русском спросил, не хочу ли я пойти работать в отдел, где нужно знание определенных разделов математики. Это была бывшая москвичка Галя Йоффе. Она возглавляла важный отдел в Институте национального страхования «Битуах Леуми». По сути это государственная страховая компания,

что обеспечивает и выплачивает всему населению Израиля пособия с момента рождения и до старости. Так я оказался на своем месте и работаю там больше 26 лет. Гале Йоффе меня порекомендовали наши друзья. После ухода Галины на пенсию я руковожу актуарным бюро института, который работает с министерствами финансов и соцобеспечения и сегодня обладает собственными накоплениями в 220 миллиардов шекелей. Суммарный годовой объем наших выплат составляет 75 – 77 миллиардов шекелей. После министерства обороны и, может быть, образования наш годовой бюджет самый большой в государстве. У Полины был более сложный путь. После педагогических курсов она преподавала музыку в школе, но заинтересовалась информатикой, изучила множество дисциплин и получила право преподавать этот предмет в школе. В помощь российским репатриантам Полина успешно продвигала и свой проект «Серьезные разговоры на легком иврите», где изучался широкий круг тем израильской культуры и истории иудаизма. Наши девочки после школы служили в армии,

Ìихаил и Ïолина Тесис


окончили университеты. Инна — дизайнер, Ира — менеджер по гостиничному и туристическому бизнесу, 8 лет живет в Нью-Йорке. Мы, конечно же, не забываем Казань. Для меня она в детстве была центром мира. Там остались мои родители, бабушка с дедушкой и сегодня живет моя родня. Я много раз прилетал туда. Мы по сей день встречаемся с одноклассниками и однокурсниками, это всегда теплые и трогательные встречи. В этом году 50 лет окончания школы и 45 — университета. Постараюсь приехать». Еще один наш активист — Семен ПЕРЕЛЬ, режиссер, актер, сказочник, поэт, родился в 1941 году на Донбассе в поселке с интригующим названием Нью-Йорк. Уже бомбили Днепропетровск. Бабушка и мама с двумя детьми эвакуировалась в Казань, отец Бецалель Мишулевич ушел на фронт и в 1942 году пропал без вести. Семья поселилась на окраине Казани на Калуге, знаменитой хулиганскими похождениями молодежи. Однако хозяйка Таисия Почивалова

СЕМЬЯ ПОСЕЛИЛАСЬ НА ОКРАИНЕ КАЗАНИ НА КАЛУГЕ, ЗНАМЕНИТОЙ ХУЛИГАНСКИМИ ПОХОЖДЕНИЯМИ МОЛОДЕЖИ. ОДНАКО ХОЗЯЙКА ТАИСИЯ ПОЧИВАЛОВА ПРИНЯЛА ПЕРЕЛЕЙ РАДУШНО, ПОМОГАЛА КАК МОГЛА И ДАЖЕ ХВАСТАЛАСЬ СОСЕДЯМ УВАЖИТЕЛЬНО, МОЛ, У НАС ЖИВУТ «ЯВРЕИ» приняла Перелей радушно, помогала как могла и даже хвасталась соседям уважительно, мол, у нас живут «явреи». В школьные годы шишек хватало. Отъявленный хулиган хозяйский сын Вовка говорил о Семке: «Если выживет, то он железный». Семен выжил. После школы — ремесленный техникум, завод, Казанское театральное училище, служба в армии на севере Карелии, Казанский финансово-экономический институт, режиссерское отделение Казанского института культуры и, наконец, желанный театр. С 1972 по 1981 год вел народный театр в Казанском дворце строителей, в 1981-м создал молодежный «Театр на Булаке» и 10 лет был его худруком. Все это время осуществлял постановки в профессиональных театрах в Ижевске, Сарапуле, Березниках, Казанском ТЮЗе, в штате Орегон (Юджин, Линкольн-сити) и других. Театр на

Театр «ÌоноÀрт» после премьеры и Ñемен Ïерель. Èзраиль, 2016 год

Ñемен Ïерель

Булаке в то время был неформальным центром в Казани, где собирались актеры, музыканты, художники, киношники. Дружба с талантливым казанским пианистом, писателем, поэтом и драматургом Семеном Гурарием подарила множество открытий. Друзья пронесли через годы эти чувства и опыт, до сих пор не прекращают тесное общение: Семен Перель — режиссер восьми пьес Семена Гурария, который многие годы живет и трудится в Мюнхене. В 1992 году Семен Перель перебрался в Израиль. «В Израиле без знания языка, без театра у меня на почве депрессии даже началась экзема, — вспоминает он. — Но по своей ремесленной выучке я мастеровой, всегда любил столярничать, без работы не сидел. В университетском театре в городе Рамат-Авиве, в Реховоте делал декорации для сцены. В Герцлии, где мы жили с семьей, открыл детскую и юношескую студию «Ступени», курсы обучения актерскому мастерству, сценической речи. С израильской журналисткой Викторией Долинской у нас получился цикл передач для детей на радио РЭКА «Сказка в живом эфире» или «Сказки дедушки Семена»: «Дедушка» читал собственную сказку, а на самом интересном месте прерывал рассказ, и дети по телефону его досказывали в собственной

интерпретации. Этот проект был популярен в Израиле и прожил 7 лет. Постепенно я собрал группу взрослых, жаждущих играть в спектаклях. Так возник театр «МоноАрт». В Израиле поставил пьесы Чехова, Островского, Лермонтова, Чапека и других. Сцена во мне дышит и живет, делает меня свободным. В Казани у меня были великолепные педагоги Натан Израильевич Басин, Евгений Александрович Простов, Вера Иосифовна Улик, Зиновий Яковлевич Корогодский и особенно мастер сценического искусства, новатор театральной практики Алла Григорьевна Кигель. Вспоминаю Казань, своих друзей и педагогов. Скажу честно, что я до сих пор казанский, хотя и живу в Израиле много лет. Я люблю страну, которая меня приняла, дала возможность моим детям свободно добиваться своих целей. Могу смело назвать их коренными израильтянами. Но по Казани скучаю, мои близкие знают это и относятся к моим слабостям с пониманием. Вообще-то я человек счастливый: мне судьба подарила две жизни». — Макс! Спасибо за рассказ! Íет ли у вас ощущения, что наша сегодняшняя беседа еще теснее обúединила Татарстан и Израиль? Приглашайте казанских батыров на очередной сабантуй! À Казань всегда ждет! — Спасибо! Наше общение с вами многое всколыхнуло в памяти. Жаль, смог рассказать лишь чуть-чуть и далеко не обо всех дорогих мне земляках в Израиле, кто по-прежнему чтит Казань и помнит, откуда родом. МАРИНА ÏОÄОЛЬСКАЯ ФОТО ИЗ АРХИВА МАКСА ПЕРЕЛЬØТЕЙНА

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019 Ò

37


наöиональнûй коñтþì

БУРЯТСКИЙ НАРЯД: ВСЕ СВОЕ НОШУ С СОБОЙ 4

Мужской костюм

1 2 3 4 5

Äýгýл — халат — главный ýлемент одежды бурят. Зимний халат øьют из овчины, обøитой бархатом; летний, повседневный, тýрлинг, — из хлопчатобумажных тканей, а праздничный — из øелка. Халаты застегиваются сбоку — ýто защищает от сильных ветров и лучøе согревает. Ýíгýр — за пазухой — место между грудью и халатом. Подпоясавøись, кочевники до сих пор носят за пазухой пиалу, кисет, трубку, ложку и другие необходимые в степи принадлежности. Хýøýг буÿí — верхние пуговицы — считаются приносящими счастье, благодать. Во время молебнов, соверøения обрядов буряты расстегивают пуговицы на вороте, чтобы благодать без препятствий входила в тело. Средние пуговицы — yнýр баян — регулируют многочисленность потомства, нижние — хýøýг баян — символы материального достатка. Мàлгàé — øапка — круглая, с небольøими полями, с остроконечной верхуøкой, символизирующей процветание, благополучие. Серебряное наверøие — дýнзý с красным кораллом — как знак солнца. Верхуøка украøается кистями — залаа сýсýг, которые символизируют лучи солнца, непобедимый дух Áýõý — пояс — обязательная принадлежностью мужского халата. На все пояса буряты прикрепляют нож — хутага и огниво — хýтý, ýто небольøая сумочка из кожи, ко дну которой крепится стальное кресало.

3 2

5

авторитетное мнение Сýсýгмà БУБЕЕВА, председатель НКА бурят РТ:

— Буряты — кочевой народ, живущий в суровом климате, поýтому одежда в первую очередь защищает от ветров и согревает в морозы. Занятие скотоводством определило то, из чего øить одежду, — ýто кожа, øерсть, мех. Øелк и хлопковые ткани раньøе покупали у соседних народов. Национальная одежда в Бурятии — обязательный ýлемент для каждого, кто идет на традиционный праздник. Выходной наряд выглядит ярко, празднично, цветовое реøение связано с пятью ýлементами жизни (стихии): красный — огонь, синий — вода, зеленый — дерево, желтый — земля, белый — металл. А многообразие головных уборов и украøений несет в себе различие территориальной принадлежности родов и племен, а также времен года. На мне, например, традиционная øапка восточных бурят (в основном они живут в Иркутской области, Баргузинской долине), называется бортого, удивительно то, что ее часто называют татарской — татар малгай. Ýто подчеркивает родство бурят и татар.

38

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019

1


Женский костюм

1 2

2 4

3 4

3

Äýгýл — платье. Девуøки носят длинные зимние дýгýлы или летние тýрлиги, подпоясываются матерчатыми куøаками. Одежда девуøки зависит от возраста, она меняется с переходом из одного периода жизни в другой, с изменением общественного положения. В девичьем костюме, например, нет безрукавки. Мàлгàé — øапка — по покрою похожа на мужскую. Но в женской есть ниспадающие на грудь с головного убора височные украøения и серьги, они символизируют звезды, солнце, луну, дождь, снег. Полная символика верха головного убора: «Пусть мой род приумножается, как лучи золотого солнца, пусть моя жизненная ýнергия не иссякает и развевается надо мной». Поýтому головные уборы нельзя было бросать на землю, переøагивать через них, относиться к ним небрежно. Соверøая различные обряды, связанные с подноøением угощений духам местности, гор, рек, или при проведении свадебных обрядов буряты обязательно надевали головные уборы. Ууæà — безрукавка — обязательное дополнение костюма замужней женщины, без нее она не должна была показываться мужчинам. У восточных бурят безрукавка короткая, из одного жилета. У западных бурят безрукавка — ýто жилет и приøитая к нему сборчатая юбка. Подобно халату, она øьется на подкладке. Гуу — øейные и нагрудные украøения — обладают плодородной символикой и соответствуют знаку Земля, состоят из множества серебряных медальонов со вставками из коралла, бирюзы, янтаря, могут быть квадратными, треугольными и круглыми. Раньøе в них вкладывали молитвы, которые служили оберегом.

прямая речь Бàÿрмà АБРАМОВА, студентка Казанского инновационного университета:

1

— Я приехала в Казань из Улан-Удý — столицы Бурятии. В 2017 году поступила в Казанский инновационный университет и уже второй год учусь на факультете психологии и педагогики по специальности «психология». В Казани мне нравится: город красивый, люди доброжелательные. Немаловажно и то, что здесь община бурят — по ýтой причине я всегда могу встретиться с земляками, для меня ýто не только связь с родиной, но настоящая поддержка и опора. 5 февраля, например, мы, как и в Бурятии, отметили в Доме дружбы народов Татарстана Сагаалган — Новый год по лунному календарю. Правда, на родине Сагаалган — официально праздничный и выходной день.

Ýрäýíи ÄАМБАЕВ, предприниматель, диджей:

— Я родом из Джидинского района Бурятии, который недалеко от Монголии, по ýтой причине у нас у всех монгольский диалект. Да и с монголами мы можем запросто поговорить и с полуслова понять друг друга! Со своим ярким, необычным øоу я побывал во многих городах России, Казань — 12-я в ýтом списке. Вместе с друзьями мы дарим людям позитив и веселье! Все в формате телеøоу, много конкурсов на знание фильмов, песен, занимательные викторины. Есть øоу для детей в формате «крокодила», тоже со своими фиøками.

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019 Ò

39


знай наших!

НАШИ ЛЮДИ В ЛЮКСЕМБУРГЕ ДИССЕРТАЦИЮ ЗАЩИЩАЮТ Екатерина Белоусова научно доказала, что сначала земляки хотят влиться в новую культуру, а потом — вернуться к корням Оказавшись как волонтер в сердце Европы, в Люксембурге, выпускница отделения туризма и гостиничного хозяйства факультета социально-культурной деятельности Казанского института культуры и искусств, создатель молодежного крыла кряшен Татарстана Екатерина БЕЛОУСОВА не просто поступила в магистратуру (по-нашему — аспирантуру) Люксембургского университета, она смогла провести научные исследования по поводу того, как россияне чувствуют себя в Старом свете, и написать диссертацию на английском и французском языках «Самоидентификация и личностные проявления русских экспатриантов в Люксембурге».

Язык до Люксембурга доведет — Интерес к языкам у меня с детства, — уверенно и бойко говорит, подбирая нужные русские слова, Екатерина Белоусова, которая уже десятый год живет в Люксембурге. — Любовь к английскому привила учительница обычной школы № 51 Набережных Челнов Наталия Валерьевна Есина, да и мне самой тогда интересно было узнать, о чем, например, поет Бритни Спирс. В итоге любовь к языку привела меня на отделение туризма и гостиничного хозяйства факультета социально-культурной деятельности Казанского института культуры и искусств. Я очень благодарна своему институту, потому что в первый раз смогла попасть за границу в 18 лет! Помню, мы досрочно сдавали сессию и по полгода — с апреля по сентябрь — работали гидами и трансферменами. Нам предоставляли еду и жилье, давали деньги на карманные расходы. 40

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019

— В 18 лет одной попасть в чужую страну… — Это настоящая школа жизни! Я ведь была аленьким цветочком, который холили и лелеяли родители, выросла на Чехове и Тургеневе. Словом, на происходящее смотрела в розовых очках! Например, в Турции меня удивило, что культура сплетен является сдерживающим нравственным фактором. Многие считают, что лучше туда не ходить и того не делать, иначе то или другое потом о тебе скажут! Но так ли иначе первый зарубежный опыт сделал свое дело — открыл интерес к путешествиям, желанию познавать другие страны, другие культуры. — И что вы стали делать со своим желанием? — Изучать всевозможные международные программы. Нашла, что Евросоюз финансирует волонтерские социальные проекты по всему миру — в Африке, Азии, Америке, Европе. Мне были интересны проекты по работе с тяжелыми подростками и молодежью, которая не нашла свое место в обществе. В 2010 году я написала

ИНТЕРЕС К ЯЗЫКАМ У МЕНЯ С ДЕТСТВА, — УВЕРЕННО И БОЙКО ГОВОРИТ, ПОДБИРАЯ НУЖНЫЕ РУССКИЕ СЛОВА, ЕКАТЕРИНА БЕЛОУСОВА, КОТОРАЯ УЖЕ ДЕСЯТЫЙ ГОД ЖИВЕТ В ЛЮКСЕМБУРГЕ

только факты

Люксембург, Великое Герцогство Люксембург — государство в Западной Европе. Граничит с Бельгией на севере, на западе и на юге — с Францией, на востоке — с Германией. Общая площадь Люксембурга — 2586,4 кв. км, что делает его одним из самых маленьких суверенных государств в Европе. Занимает 4-е место в мире по уровню доходов населения; 10% ВВП страны формируется за счет добычи железной руды, производства железа и чугуна. Население на 1 января 2018 года — 602 005 человек. Согласно Конституции главой государства является Великий герцог Генри, а исполнительная власть осуществляется премьер-министром. На протяжении столетий территория Люксембурга завоевывалась и передавалась «из рук в руки» между французами, испанцами, голландцами и немцами. Под крепостями столицы Люксембурга проходят скрытые подземные ходы, длина которых составляет более 21 километра. Люксембург является одним из членов-основателей Европейского союза, НАТО, Организации Объединенных Наций, стран Бенилюкса и Западноевропейского союза.


Äень Ïобеды в Ðоссийском центре науки и культуры Ëюксембурга с представителями ÐÀН, 2015

свои авторские программы, доказывая, чем могу быть полезна. Вы не представляете, мне пришли предложения о работе в Голландии, Норвегии, Франции и Люксембурге! Помню, мы сидели с мамой над картой и изучали мои предполагаемые места работы. «Люксембург — все-таки столица», — сказала мама, и это стало определяющим в моем выборе.

Маленькая страна с большим числом этносов — Чем именно вы стали заниматься в Ëюксембурге? — Я попала в общественную благотворительную организацию «Лизель», в названии — сложная аббревиатура, суть которой — инициативы и услуги для студентов Люксембурга. Дело в том, что в начале 2000-х маленькая страна оказалась не готовой к огромному на-

плыву студентов, многих негде было размещать. Были, например, африканские студенты, которые приехали на последние деньги, они замерзали, им нечего было есть, негде жить. Вообще, автор идеи — католичка Агнесс, сильная женщина с добрым сердцем — делала все, чтобы «Лизель» смогла протянуть руку помощи нуждающимся студентам из разных стран. Также для них она организовывала просветительские встречи, религиозные дискуссии, поездки по стране — все это помогало адаптироваться в новом пространстве.

банков — больше, чем в любом другом городе мира. Здесь настоящий налоговый рай! Поэтому приезжают работать очень многие европейцы, в основном из Бельгии, Франции, Германии — с этими государствами граничит Люксембург. В этой маленькой стране, где всего-то 600 тысяч жителей, так много национальностей, что никому и в голову не приходит судить кого-то по разрезу глаз или цвету кожи, поэтому мне было достаточно легко адаптироваться. Вчера мы, например, были в типичной местной семье: жена — китаянка, муж — бельгиец.

— À как вы сами адаптировались?

— À есть коренное население?

— Знаете, Люксембург — одноименные государство и столица — одна из богатейших стран Европы с высочайшим уровнем жизни! — восторгается Екатерина. — В столице много организаций Евросоюза. Благодаря выгодным условиям и офшорной зоне в Люксембурге около 1000 инвестиционных фондов и более 200

— Да, это люксембуржцы! Но их всего 40% от общего числа жителей. Они сдержанные, закрытые, говорят на люксембургском языке, который совсем недавно считался диалектом немецкого. А вообще среднестатистический житель разговаривает как минимум на пяти языках! Люксембургский, французский, немецкий — официальные языки, английский и португальский — неофициальные. — À откуда португальский? — Дело в том, что в 40 – 50 годах прошлого века в Люксембурге нашли залежи железной руды, добывать ее пригласили жителей разных стран, но приехало много португальцев. Сейчас они здесь живут в третьем, четвертом поколении, в основном в Эш сюр Альзет — втором по численности населения городе. Португальцы по менталитету ближе к латиноамериканцам — живые, открытые! Прямая противоположность люксембуржцам! — Вы на каком языке общались?

Ñ аргентинками в национальных костюмах на Ëюксембургской меæдународной выставке, 2011

— До приезда в Люксембург я думала, что хорошо знаю английский, но здесь выяснилось, что он далек от идеала. Пришлось подучить и французский, который в Казани я постигала в «Альянс Франсез» — это мировая сеть по изучению французского языка. Знание этих языков Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019 Ò

41


знай наших!

ОПЯТЬ ЖЕ В БОЛЬШИНСТВЕ СЛУЧАЕВ ПО ПРОШЕСТВИИ НЕКОТОРОГО ВРЕМЕНИ ЭКСПАТРИАНТЫ ХОТЯТ «ВЕРНУТЬСЯ К КОРНЯМ» И ИЩУТ РАЗНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ДЛЯ ПРОЯВЛЕНИЯ СВОЕЙ РУССКОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ

Екатерина Белоусова в Нью-Éорке, 2016

помогло мне завести контакты в Люксембуржском университете, где я часто бывала по работе. Я познакомилась с молодым немецким профессором — организатором экспериментальных программ, от него узнала, что со своим российским дипломом могу поступить в магистратуру (по-нашему — аспирантуру). Не скрою, мне пришлось пройти немало испытаний, прежде чем я стала магистрантом. Но это случилось! Правда, с символической оплатой — 200 евро в месяц.

Рожденные в СССР — Åкатерина, когда дело дошло до научной работы, какую тему вы выбрали? — Моя магистерская программа называлась «Обучение и развитие в мультикультурных и 42

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019

мультиязыковых аспектах», а научная работа была на тему «Самоидентификация и личностные проявления русских экспатриантов в Люксембурге». Решила писать на двух языках — английском и французском. Мне нужно было изучить тему — как россияне самоидентифицируют себя в Люксембурге, на каких языках думают, а на каких общаются? Какие личностные перемены произошли с ними в связи с переездом в новую культурную и языковую среду? Для этого я проводила интервью со своими земляками. Так, одна девушка, русская, из неблагополучной семьи, с определенным дефектом на лице, приехала, как она считает, в цивилизованный Люксембург, чтобы раскрыть себя по-новому. И действительно, у нее это получилось! В России она выучилась на кибернетика, профессионально занималась спортом,

свободно говорила на японском, играла на флейте — просто неординарная и разносторонняя личность! Но все лучшие качества девушки, как она считает, были закрыты ее лицом. Имея сильную мотивацию забыть о прошлом, она за год выучила достаточно сложный люксембуржский язык и стала ассоциировать себя с новой страной. Другая девушка из Ижевска и до переезда в Люксембург считала себя человеком мира, здесь ее самоидентификация закрепилась. У третьей была четкая цель — построить в Европе карьеру и удачно выйти замуж. Она хотела как можно быстрее овладеть французским и немецким языками, нужными ей по работе. С земляками тесно общаться не собиралась — ее основной целью было стать частью местной международной тусовки. Одним из основных заключений моей работы стало то, что самоидентификация очень пластична. В случае смены культурной и социальной среды и попадания в новую сферу родной язык и культурная привязанность особенно сильно влияют на выбор круга общения в самом начале. В большинстве случаев далее происходит четкое желание стать частью новой культуры и социума, и родной язык и сформировавшийся круг общения могут отойти на второй план, в крайних случаях может произойти и отторжение. Опять же в большинстве случаев по прошествии некоторого времени экспатрианты, то есть покинувшие родную страну, хотят вернуться к корням и ищут разные возможности для проявления своей русской


идентичности. Также большое влияние на выбор сценария поведения в новой среде играет наша предыдущая история жизни на Родине — семья, круг общения, наставники.

«Бессмертный полк» в Ëюксембурге, 2017

— Пересекались ли вы в Ëюксембурге с русскоязычными по работе? — Да, конечно! Так сложилось, что когда я училась в университете, нужно было где-то обязательно стажироваться. Каким-то чудом я нашла в Люксембурге российскую финансовую компанию, но ее штат был укомплектован. И все-таки руководитель компании, увидев мое неуемное желание трудиться, пошла мне навстречу, взяла на стажировку. Так я стала заниматься вопросами, связанными с переездом зажиточных людей из России в Люксембург. Со временем в круг моих обязанностей вошли не только получение визы, поиск жилья, но и открытие банковского счета, поиск учебного заведения для детей. Словом, я научилась работать в режиме многозадачности. — Ýтот опыт вам пригодился в дальнейшем? — Конечно! По этой причине три с половиной года назад я легко устроилась в международную финансовую компанию. Сейчас я менеджер по работе с клиентами, могу и договоры оформлять, и юридические документы готовить. Но этому мне тоже пришлось учиться на курсах. — À русскоязычные в Ëюксембурге друг с другом встречаются, общаются? — Да, конечно, их здесь около 10%. В Люк-

Ñвадьба ôранцуза Æана Øарля Вихлема и Екатерины Белоусовой во ôранцузском Безансоне, 2017

сембурге уже давно работает Центр русской культуры и науки, который объединил выходцев из бывшего СССР — русских, азербайджанцев, украинцев, белорусов, армян... У нас у всех общее прошлое: любимые советские фильмы, музыка, вкуснейшая сгущенка. Хотя все из разных социальных слоев: это и студенты, и бабушки, которые приехали из России нянчиться с внуками, и жены богатых люксембуржцев. Есть и местные, у которых русские корни, например, такие, у кого папа француз, а мама — русская, они хотят найти себя.

Ломаем стереотипы — Åкатерина, как сложилась ваша личная жизнь?

— В Люксембурге я как-то пришла в гости к своим, опять же интернациональным друзьям, был у них в гостях и француз Жан Шарль Вильхем, финансовый советник международной компании. Душевность, искренность, взаимопонимание, доброта — это те качества, которыми он сразу меня покорил! Мы пять лет вместе, и никогда у нас не было серьезных разногласий из-за культурных различий. Дома мы, например, говорим на английском. Через меня он открывает Россию, а я через него — Францию! Он из крепкой многодетной семьи, поэтому и свадьбу мы справляли у него на родине. Немаловажен тот факт, что я первая иностранка в их французском роду. Все его родственники чтут свои корни, у них явная преемственность поколений, а у нас говорят, что ценность семьи в Европе разрушается. Так, познавая друг друга, мы с мужем избавляемся от стереотипов, а у каждого они свои! — À какие стереотипы у французов по поводу России? — Через меня, например, муж с удивлением узнал, что Вторую мировую войну выиграли не американцы, а русские. Что тут скажешь: учебники истории разные в разных странах! А сестра мужа, например, не захотела отправлять свою 15-летнюю дочь в Россию. Мотив — опасно! А вот в Америку — запросто! Хотя там, как мы знаем, стрельба и теракты. А вообще, у нас с мужем бывают разные открытые дискуссии по разным вопросам. НАИЛЯ БИЛАЛОВА ФОТО ИЗ ЛИ×НОГО АРХИВА ЕКАТЕРИНÛ БЕЛОУСОВОЙ

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019 Ò

43


знай наших!

РИМАНАС — КЛОУН АС

Единственный сценический на весь Татарстан

Передо мной — обычный молодой человек в сером джемпере и круглых очках. Глаза живые, широко открыты. Русые волосы туго забраны в пучок. Можно подумать, типичный студент. Но как только он входит в роль, тут же преображается: легким движением руки пучок превращается в копну зеленых волос! А какая игра глаз, бровей, голоса, рук! Да может ли быть иначе, если выпускник Казанского театрального училища Руслан РИМАНАС — ученик именитых лицедеев современности Славы Полунина и Джанго Эдвардса? Настоящий, дипломированный сценический клоун! Причем единственный на весь Татарстан!

У клоуна — семь кровей Внимательно слушая Руслана, прихожу к выводу о том, что богатство талантов — от богатства кровей. — Я с детства говорил, что литовец, — широко улыбается клоун. — Так себя ощущал! Хотя в Вильнюсе, как и мой папа, никогда не был. Только в прошлом году, тогда я был с красными волосами, настоящий радостный клоун, сумел туда попасть и встретился с двоюродным братом моего дедушки Олегасом и его отцом Элизеюсом Хонелевичем, которому недалеко до 100 лет, но он сохраняет бодрость духа, пишет стихи и ведет активный образ жизни. В столице Литвы Руслан узнал, что фамилия Ри44

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019

манас — литовская, но происходит от еврейской Риман, и все Риманы и Риманасы в мире — родственники. А таких можно по пальцам посчитать — они проживают в Литве, России и США, у них — литовская и еврейская кровь. — Олегас придумывает фокусы, входит в Союз фокусников Литвы, — продолжает клоун, — еще он хорошо знает историю свой страны, целый день показывал мне достопримечательности. А вечером, в ресторане, устроил экзамен по поводу того, что я видел и слышал. Хорошо, что я все записывал! — заливисто смеется. — Ведь дядя сказал: «Не знаешь свою историю — не уважаешь предков!» Дедушка Руслана — Владимир Самуелевич Риманас, будучи 16-летним, переехал с семьей из Вильнюса в Казань. — Он служил в морфлоте, затем долго работал фотографом, — рассказывает внук. — Как-то ему надо было в одном пионерлагере сфотографировать отряд пионеров. Три раза он приезжал, и все не получалось выполнить заказ, но удача оказалась в том, что вожатая, Ольга, совсем скоро стала его супругой. У бабушки Руслана, как выяснилось, болгарская, греческая, чувашская и русская кровь. Ее папа — чуваш Георгий Петрович Аристархов — из первого выпуска журфака КГУ, журналист международного класса, член Союза писателей России и Татарстана, автор повестей «Родом из детства» и «Преодоление». Был мастером спорта по боксу, чемпионом РСФСР, Украины, Татарии и Казани. Играл профессионально на шести музы-

кальных инструментах, был чемпионом Казани по шахматам и шашкам, всю жизнь проработал учителем в школе. Дочери Георгия Петровича, взяв пример с папы, тоже проявили себя. Так, Ольга (бабушка Руслана) владеет тремя музыкальными инструментами и всю жизнь отдала музыкальному воспитанию сотен, если не тысяч детишек. Марина (сестра бабушки) — экс-оперная певица Театра оперы и балета им. Мусы Джалиля и так же виртуозно владеет музыкальным инструментом, а ее муж, к слову, артист балета, старожил того же театра. — Моя мама, Алсу Риманас, — чистокровная татарка, — уточняет Руслан. — А у папы, как вы поняли, — букет национальностей. Папа тоже разносторонен — менеджер-управленец, баскетболист, чемпион различных первенств города и республики, танцор дагестанского ансамбля KavKazStyle, неоднократный номинант премии «Поэт года России», участник финала вокального проекта телеканала «Россия». Перечисляя богатую генеалогию, Руслан признается, что в последнее время проникся любовью ко всему татарскому. С критиком, театроведом Адилей Хайбуллиной неожиданно для себя начал разговаривать по-татарски.

Поет, танцует, играет, шьет — Я вырос в Азино, на улице Вагапова, — рассказывает Руслан, — с детства учился в музы-


кальной школе и на подготовительных курсах Казанского хореографического училища, а после 3-го класса поступил туда на отделение артиста балета. В музыкальной школе № 1 им. П.И. Чайковского выбрал виолончель, потому что понравилось это слово и сам инструмент. Десять лет изнурительной учебы в хореографическом училище, а по вечерам в музыкальной школе по классу виолончели не прошли даром. — Вот видите, — Руслан показывает фото, где он садится на шпагат в клоунской одежде, — это мое хореографическое училище! А когда я тщательно подбираю музыку для своих выступлений — это моя музыкальная школа! Все полученные знания теперь помогают! Родственники возлагали на меня большие надежды: видели меня на сцене нашего оперного театра, но я чувствовал, что это не мое. В конце 9-го класса втайне ото всех (знала только мама) я поступил в Казанское театральное училище на отделение эстрады. Меня учил Рустам Мулланурович Фаткуллин — режиссер театра на Булаке. И там я, наконец, понял: эстрада — это мое! Все яркие образы, характерные персонажи, дедушки, женщины (да, у меня дома туфли 45-го размера на 15-сантиметровых каблуках), бабки ежки — все мое! Я даже играл Незаслуженную актрису Советского Союза! — Вы представляете, я не подошла на роль Пуговки! Я не подошла на роль Фламинго в по-

Будуùему клоуну — пять

РУСЛАН ПРИЗНАЕТСЯ, ЧТО В ПОСЛЕДНЕЕ ВРЕМЯ ПРОНИКСЯ ЛЮБОВЬЮ КО ВСЕМУ ТАТАРСКОМУ. С КРИТИКОМ, ТЕАТРОВЕДОМ АДИЛЕЙ ХАЙБУЛЛИНОЙ НЕОЖИДАННО ДЛЯ СЕБЯ НАЧАЛ РАЗГОВАРИВАТЬ ПО-ТАТАРСКИ становке Айболита! Чушь! Безобразие! — вдруг неожиданно Руслан говорит хриплым, высоким голосом этой Незаслуженной, и сразу представляешь ее — статную, некрасивую неудачницу с ворохом амбиций. — А вообще, с первого курса мне понравилась клоунада! Я работал без грима, без костюма, но в гиперболе, в утрировании. Ой, ужас, конечно, был, — Руслан закрывает глаза руками. — Я подрабатывал, много где пробовался, помню, на каком-то банкете — в гриме, в черном, ужасные брови и губы! Постепенно грим, образы менялись, и я нашел свое. На третьем курсе Руслан придумал свой спектакль, костюмы для которого шил сам на бабушкиной швейной машинке. Шить рано

Ðуслан с папой и бабуøкой Ðиманас, прадедуøкой Àристарховым, 2017

На øоу «Краски» в Казани

научился еще в хореографическом, когда латал часто рвущиеся балетки. Начинал тот спектакль эдакий чаплиновский герой, гуляющий по Парижу и безнадежно влюбленный, взаимодействующий с предметами — стулом, веером, париком девушки… А потом вдруг клоун вышел в зал, пошел по спинкам стульев зрительного зала, сделал шпагат! Стул — образ девушки, которой рядом давно нет — поднял так резко, что больно ударил себе по губе… И вдруг на сцене появилась его Беатриче, куколка... и рыжий клоун превратился в ангела... Все зрители были уже частью этой истории — внутри созданного им волшебного пространства, уже не просто видели его, они сочувствовали ему, но именно в этот момент он казался особенно одинок... И дальше — он надел крылья и ушел в Божественную реальность, рыжий клоун превратился в белого. «Моноспектакль в жанре психологическо-лирической клоунады», — так сам Руслан определил жанр спектакля. А в программке было написано: «Почему если рыжий, то сразу веселый? История о радости и печали, любви и ненависти, силе и слабости, история об одном маленьком клоуне Н.» — Почему Н? — Потому что Несчастный, — поднимает плечи Руслан. А потом у клоуна неожиданно родился очаровательный номер с чемоданом — его он показывал на кастинге «Минуты славы» и с оркестром La Primavera. Наш разговор прерывает сообщение в телефоне Руслана: «Купить шарики!» — Около дома надо купить! — комментирует он. Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019 Ò

45


знай наших!

— А ЧТО? РАЗВЕ НЕТ ИНФОРМАЦИИ В ИНТЕРНЕТЕ? — УДИВЛЯЮСЬ Я. — НУ ПОТОМУ ЧТО Я ДУРАК! И КАНДИДАТ В АКАДЕМИЮ ДУРАКОВ, КОТОРУЮ ОСНОВАЛ ПОЛУНИН! — ЗАЛИВИСТО СМЕЕТСЯ РУСЛАН Ñ учителем Вячеславом Ïолуниным, известным советскому поколению под именем Àсисяй

В погоне за Славой Когда Руслан был на первом курсе, на паре по истории эстрады и цирка театровед Адиля Хайбуллина показала видеозапись «сНежного шоу» Славы Полунина, известного советскому поколению зрителей под именем Асисяй и основанному им когда-то театру «Лицедеи». — Я сразу ощутил прилив неизъяснимой радости, восторга, влюбился и в Славу, и в его шоу, и в сам этот жанр — когда клоунада перестает

авторитетное мнение быть просто развлечением, а делается чем-то огромным, поэтическим и прекрасным, устремляет души зрителей к Богу, к мечтам! Руслан не мог успокоиться, пересматривал это видео снова и снова, раз шесть точно! — А зимой 2017-го, в среду, около часа ночи, я хорошо это помню, — уточняет Риманас, — я остался у друга, были затянувшиеся студенческие посиделки, вдруг от однокурсницы приходит сообщение: «Руслан! Приезжай в Питер! Слава Полунин дает мастер-класс для студентов! Послезавтра!»

Ðуслан Ðиманас (первый слева) на «Èграх победителей», которые организует Чулпан Хаматова

46

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019

Ýлüмирà ФАТХУЛЛИНА, директор Дома Актера им. М. Салимжанова:

— Руслана Риманаса я помню с того момента, когда с Союзом театральных деятелей Татарстана мы проводили мастеркласс по клоунаде для студентов ýстрадного факультета Казанского театрального училища. Тогда у нас проездом были заслуженные артисты России, на тот момент артисты Больøого Московского цирка на проспекте Вернадского Александр и Лада Сарнацкие. Увидев студентов, они сразу спросили: «Кто-нибудь из вас хочет стать клоуном?». Руки подняли два человека, один из них — Руслан. Тогда он активно участвовал в мастер-классе, ему было все интересно, я дала ему контакты Лады Сарнацкой. Может, ýто послужило толчком для его профессионального определения? Øли годы, я ближе узнала Руслана по участию во многих мероприятиях (мы же соседи с театральным училищем) и могу сказать: помимо того, что он одаренный и очень добрый, у него нет рамок — он трудится так, что его ничего не останавливает, он всегда ищет варианты, выходы! Как студента мы не раз привлекали его на свои мероприятия, и когда у него возникла идея поставить свой моноспектакль, мы с радостью согласились: ýто наøа миссия — поддерживать молодые творческие инициативы. В апреле ýтого года Руслан готовится показать у нас обновленную версию своего моноспектакля — мы двумя руками за!


Ìоноспектакль про клоуна Н.

Øоу «Краски»

В роли ангела

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019 Ò

47


знай наших!

Аааааа! Срочно-срочно-срочно! Я звоню среди ночи маме: «Мне нужны деньги на билет, прямо сейчас!» Вихрем мчусь домой, хватаю любимый желтый чемодан! В восемь утра уже на вокзале — покупаю билеты, дешевых нет, только купе! Ничего! Любые деньги, лишь бы попасть! В час дня я уже в поезде — еду навстречу новой жизни! Вот прямо так, буквально! Как в кино! Днем Руслан был уже в Питере, сразу побежал за книгами маэстро, нашел его «Алхимию сНежности» и «Полнополуние», подумал, мол, вдруг на самой встрече не достанет, а получить автограф великого клоуна — мечта же! — И вот так, с охапкой книг, с растрепанными волосами, с огромным зонтом и желтым чемоданом за два часа до встречи (а вдруг опоздаю) я вбежал в зал: «Откуда вы? Из Казани? Да как вы узнали? Из такого далека приехали, ну проходите тогда на первый ряд!» — так меня тепло встретили и посадили вперед, где должны быть представители СМИ, сказали, что рядом будет жена Славы Полунина, но она пересела выше, а я о таком соседстве переживал, — съеживается Руслан. — Во время встречи я все тянул и тянул руку вверх, у меня была масса вопросов. Но спросил о главном: «Как можно попасть на вашу «Желтую мельницу»? Вместо ответа Маэстро подал свою визитку! И тогда я от радости вскочил и побежал к импровизированной сцене обнимать Полунина! Помню, бегу, а он убегает от меня, и так мы бегаем вдвоем по сцене, он — от меня, я — за ним, и все уже смеются, как будто это готовый скетч! И все-таки мы обнялись! Слава расписался в своих книгах, мы сфотографировались, — Руслан показывает снимок с убеленным сединой маэстро, которому 68 лет! — Это мое первое фото с ним. Та шальная поездка в Питер принесла Руслану много новых знакомств: необычного парня трудно было не заметить. Питерская клоунесса Любовь Корадуба пригласила на клоунское чаепитие и между делом рассказала, что впервые Вячеслав Полунин вместе со своим другом, великим и непредсказуемым Джанго Эдвардсом набирают со всего мира кандидатов на месячный

48

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019

ПОТОМ ДО МЕНЯ ДОШЛО, ЧТО ПО-НЕМЕЦКИ РУСЛАНД — ЭТО РОССИЯ, А НЕ РУСЛАН! НО НЕМЦЫ МЕНЯ ПОСТОЯННО СПРАШИВАЛИ: «ПОЧЕМУ ТЕБЯ НАЗВАЛИ В ЧЕСТЬ СТРАНЫ?» мастер-класс и тебе, мол, Руслан, конечно же, надо попробовать! Наш разговор опять прерывает сообщение «Купи шарики!»

«Желтая мельница» — все переменится — Мастер-класс должен был проходить в творческой лаборатории «Желтая мельница» Вячеслава Полунина, что под Парижем. Вы не представляете, сколько я гонялся за журналом, где было написано про эту «Мельницу»! Журнал ходил по рукам у всех в училище, — восклицает Руслан, — а до меня не мог дойти! — А что? Разве нет информации в интернете? — удивляюсь я. — Ну потому что я дурак! И кандидат в Академию дураков, которую основал Полунин! — заливисто смеется Руслан. Из 100 заявок, направленных на мастер-класс, казанского клоуна отобрали. Но обучение в Париже казалось недоступным! Выяснилось, что нужно почти 3000 евро — таких денег, несмотря на все подработки и помощь родных, сразу не находилось. — Все лето я интенсивно работал в семейном развлекательном центре «КидСпейс», но денег все равно не хватало! Тогда я решил обратиться за помощью к людям через соцсети, рассказал о

своей мечте стать клоуном и учиться у великих мастеров современности, о том, как близка сейчас для меня эта мечта. Удивительно, но уже в считаные часы стали приходить переводы на мое имя! Присылали от 100 рублей до 6000, причем со всей России! — уточняет Риманас. — Я тогда даже не знал, что это называется краудфандинг. Да как бы ни называлось! — Ой, а как я вез с собой в Париж первый взнос — 2000 евро наличкой! — продолжает Руслан — Мне ведь бабушка сказала: «Ни в коем случае евро не мни!» Я думал, как же их довезти — и вшил себе в комбинезон! Поэтому, когда садился в самолет, сидел вот так, — Руслан тут же показывает «позу оловянного солдатика». — И эта история очень нравится Славе! — уточняет, — и хотя я старался, евро все-таки помялись, пришлось их потом отглаживать. Когда я рассказал об этом клоунессе Микаэлле из Нью-Йорка, она призналась, что тоже добиралась с деньгами не очень комфортно, потому что вшила их в плавки! Руслан говорит, что был сильно впечатлен, увидев «Желтую мельницу» — это огромная творческая лаборатория в 30 минутах от Парижа! Сейчас это культурное достояние Франции, расположенное в большой старой мельнице, перекрашенной в желтый цвет, в которой обитает Вячеслав Полунин с семьей. Вместо старых конюшен — большие комнаты для друзей, одновременно на всей территории могут жить до 100(!) человек. Также там вдоль реки семь садов — белый, красный, черный, синий… Все необычно, креативно: например, в белом саду — белая трава, белые цветы, белые деревья… В черном саду есть черный рояль, у которого вместо черной крышки — черное крыло. — Я попал на месячные курсы великих клоунов современности Славы Полунина и Джанго Эдвардса, — разводит руками казанец. — На самом деле учителей там было 13 — гораздо больше, со всего мира! Были такие предметы, как актерское мастерство, поиск своего образа, наполнение номера, психофизические тренинги против внутренних зажимов, страхов. Ну и Джан-


го — клоун-анархист нас сильно раскрепощал! Он мог, например, сказать, что кабаре отменяется, а со всеми нашими номерами ночью активно работать. Руслан был самым молодым, 19-летним учеником. Самому пожилому, Нельсону из Канады, было 73. А вообще, там были клоуны-участники из США, Великобритании, Испании, Австрии, Великобритании, Японии, Италии, Аргентины, Германии и Франции. — Вы знаете, несмотря на разные менталитеты, у нас никогда не было разногласий, мы жили большой дружной семьей! Были в таком пространстве, где не существует ни национальности, ни возраста! Каждый день у нас было ощущение праздника! — Риманас? Русланд? — переспрашивали меня иностранцы. — Я сначала не понимал, почему, а потом до меня дошло, что по-немецки Русланд — это Россия, а не Руслан! — смеется он. — Но немцы меня постоянно спрашивали: «Почему

тебя назвали в честь страны?» Еще говорили: «Русланд — Москва»! Это были настолько интенсивные курсы, что уже на вторую неделю пребывания в «Желтой мельнице» 20 из 33 отобранных участников заболели, вот какие там были нагрузки! А великолепный Джанго Эдвардс как-то подошел и сказал Руслану на ушко: «Я вижу, что именно тебе особенно нужен был этот мастер-класс!»

Чулпан и Руслан Весной прошлого года казанского клоуна пригласили на «Мельницу» как волонтера (это значит, проезд бесплатный) на фестиваль «Открытые окна» Славы Полунина и на цветную неделю в Школу гедонистов — делать инсталляции, перформансы. — Раз в месяц «Мельница» открывается, — уточняет Руслан, — и на ее территории устраивается новый тематический праздник с новыми

ЧУЛПАН И РУСЛАН РЕШИЛИ НЕ ПРОСТО ПРИГОТОВИТЬ НА ОБЕД СУП-ЛАПШУ, АЗУ И ХВОРОСТ ДЛЯ 50 ЧЕЛОВЕК, НО И ПОЗНАКОМИТЬ ВСЕХ ОБИТАТЕЛЕЙ «МЕЛЬНИЦЫ» С ТАТАРАМИ И ИХ ТРАДИЦИЯМИ реквизитами, новыми декорациями. На такие праздники к Полунину съезжаются многие известные артисты — и отдохнуть, и повеселиться. Так неожиданно появилась Чулпан Хаматова! Мы с ней сразу нашли общий язык, я ей рассказал, что мы из одного Казанского театрального. И вот последний вечер — мы сидим все за большим столом, я признаюсь, что ночью улетаю, но так не хочется… И вдруг Чулпан говорит: «Давай ты завтра поможешь мне на кухне, а я подарю тебе обратный билет»! Я, конечно, согласился, а она потом разоткровенничалась: «Я увидела, как тебе здесь нравится, и решила продлить твое время! Полетишь домой через неделю!» Я звоню в театральное училище (а это май, 4-й курс, на носу дипломный спектакль) и сообщаю, что еще остаюсь на неделю! Мне Чулпан Хаматова, мол, подарила обратный билет. На следующий день Чулпан и Руслан решили не просто приготовить на обед суп-лапшу, азу и хворост для 50 человек, но и познакомить всех обитателей «Мельницы» с татарами и их традициями. Для этого первым делом нашли в костюмерке реквизиты для татарских костюмов. — А после ужина мы решили устроить са-

бантуй, — продолжает Руслан. — Чулпан побежала шить мешки для соревнований, я искал горшки, которые нужно разбивать; подушки, которыми надо было бить друг друга сидя на бревне, и тому подобное. Потом мы стали всех учить пить чай по-татарски, из блюдечка! Народ ликовал! Перед отъездом наш клоун спросил Полунина, куда лучше пойти после театрального, он ответил, что ему нравится упорство Руслана, но надо работать дальше! Даже дал задание — прочитать 139 книг (они обозначены в брошюре «139 книг, которые стоит прочитать каждому дураку»). Потом добавил: «Хорошо, напомни о себе!»

Музыка, в которую влюбился Неожиданно в сентябре прошлого года Полунин пригласил казанского клоуна в свой новый проект на «Мельницу», потом — в Москву на свою «сНежную симфонию». — Я просто влюбился в «сНежную симфонию» — это синтез музыки и клоунады! — восторгается Руслан, поработавший волонтером за кулисами. — «сНежная симфония» — разновидность «сНежного шоу» — проекта двух больших художников, фантазеров — клоуна Вячеслава Полунина и музыканта Гидона Кремера, где музыка и клоунада гармонично дополняют друг друга! В труппе у Славы Полунина — 70 человек, они разбросаны по всему миру, Слава собирает на шоу от 7 до 15! И это так здорово, потому что каждый раз — полная импровизация! Учеба у мэтров не прошла бесследно: у Руслана родился образ своего, милого сердцу клоуна! — Мой клоун был рыжим, стал белым! Он пластичный, романтичный, летающий в облаках, — загибает пальцы Руслан, — но очень противоречивый! Он вроде и нуждается в помощи, но гордый, помощь не принимает! Мой клоун — не актер, который исполняет роль, он вообще не от мира сего, на своей волне! Именно такой клоун Н. выступит в апреле в Доме актера — Руслан готовит премьеру обновленного моноспектакля. В этом ему помогает молодой талантливый композитор, студент Казанской консерватории Роман Пархоменко, он пишет музыку в стиле Софьи Губайдулиной. — В Татарстане есть цирковые, уличные, больничные клоуны, — перечисляет Руслан. — А вот сценической клоунады нет! Нужно этот пробел восполнить! На телефоне Руслана опять выскакивает напоминание: «Купить шарики!» — А, шарики! — восклицает он. — Да, они мне нужны, чтобы выступать перед детьми, которые больны онкологией. 8 февраля такое мероприятие в Москве организует фонд Чулпан Хаматовой «Подари жизнь!» НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА ФОТО ИЗ АРХИВА РУСЛАНА РИМАНАСА

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019 Ò

49


фоторепортаж íàöèîíàëüíîñòè

50

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019


Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019 Ò

51

АЛЕКСАНДР РУМЯНЦЕВ

КАЗАНЬ МНОГОНАЦИОНАЛЬНАЯ. ДЕТИ


поколение next

КАЗАНЬ МНОГОНАЦИОНАЛЬНАЯ. ДЕТИ На сцене — татарский «Туган тел», русская «Чибатуха» и греческие «Звуки Бузуки»

Как раньше в деревнях проводили обряд «Аулак эй», о чем чувашская песня «Асамат кепере», а русская народная «Чибатуха»? Все это, как выяснилось, не понаслышке знают мальчишки и девчонки — участники I Международного фестиваля «Казань многонациональная. Дети» в рамках ставшего традиционным фестиваля «Тысячелетия культур». 12 декабря на сцене культурно-досугового комплекса им. В.И. Ленина было не счесть народных обрядов и танцев, стихотворений и песен на родных языках! Итоги фестиваля для журнала «Наш дом — Татарстан» подвел идейный вдохновитель и организатор мероприятия — начальник отдела по развитию языков и взаимодействию с общественными организациями Исполкома Казани Ильнур ШАКИРОВ.

Министерства культуры РТ, а также Ассамблея и Дом дружбы народов Татарстана. — Сколько заявок было подано для участия? Что именно хотели показать юные артисты — песни, танцы, фольклор своего народа? — В общей сложности — 240 заявок. Участники присылали видеопрезентации выступлений по нескольким номинациям: фольклорно-этнографическая обрядовая композиция (обряд, игра или же бытовая сценка); художественное чтение произведения на родном языке; вокал (исполнение народной песни); хореография (народный танец, основанный на народных плясовых и танцевальных традициях). Особое внимание участники уделяли и национальным костюмам. — Расскажите, каким образом проходил отбор участников?

— Ильнур Габдельнасырович, кому и когда пришла идея проведения фестиваля «Казань многонациональная. Дети»?

стиваль «Музыка многонациональной Казани». В этом году мы решили организовать именно детский фестиваль!

— Мы проводим целый ряд совместных мероприятий с Ассамблеей и Домом дружбы народов Татарстана, а также Центром образования Многонациональная воскресная школа Казани. В 2015 и в 2016 годах успешно прошел Международный фестиваль национальных обрядов «Тысячелетия культур». В прошлом, 2017-м, состоялся фе-

— Кто выступил организатором фестиваля?

52

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019

— Наш отдел по развитию языков и взаимодействию с общественными организациями Исполкома Казани, управление культуры и управление образования Исполкома Казани, Республиканский центр развития традиционной культуры

— Как я уже сказал, дети присылали нам видеопрезентации своих выступлений, показывая один номер из представленных номинаций, но обязательно на родном языке и в национальном костюме. В итоге лучшими были признаны 29 номеров, отобранных для гала-концерта, а 11 участников стали дипломантами фестиваля и получили возможность показать на импровизированной сцене свои не менее красочные номера.


— Вы можете сказать, кто именно стал победителем фестиваля? — Все участники гала-концерта — уже победители фестиваля! Каждый номер, представленный на сцене, был по-своему красивым и запоминающимся! Выступавшие мальчишки и девчонки старались показать неповторимость, самобытность своей национальной культуры. И все-таки особого внимания зрителей удостоилась фольклорная группа «Жемчужинки» детсада № 408 Советского района Казани, открывшая фестиваль красочным обрядом «Аулак эй» — «Деревенские посиделки» с элементами татарских, русских, башкирских и чувашских народных игр. А как весело, на одном дыхании исполнила чувашскую песню «Асамат кепере» — «Радуга» София Чаркина! Никого не оставили равнодушными в зале Мария Романова (Барт), исполнившая немецкую народную

Èндийский танец в исполнении воспитанниц творческого обúединения «Краски мира» ÖКÑ «Ìосковский»

старинную песню, и Элина Нигматуллина с русской народной песней «Вдоль по Питерской». Еще хочется назвать два хореографических коллектива, которых долго не отпускали со сцены. Это «Шемеш» средней школы № 12 Казани с еврейским веселым танцем «Ора бири бим бом», а также хореографический ансамбль «Доанкет» Многонациональной воскресной школы Казани с красивейшим вьетнамским танцем «Лотос». — Кто представлял музыку, стихи и танцы титульных наций нашей республики — татар и русских? Мне, например, очень запомнилось выступление ученицы 8À класса 33-й средней школы Казани Илюсы Камалиевой, насколько эмоционально, на одном дыхании она прочла стихотворение Разиля Валиева на татарском языке «Дисбе» («Четки»). — Также татар представили участники детского вокального ансамбля «Лейсан» казанской гимназии № 27 с татарским языком обучения, исполнившие татарскую народную песню «Туган тел» — «Родной язык» на татарском, русском и английском языках. Русских представил ансамбль русской песни «Ярмарка» Центра внешкольной работы Приволжского района Казани с народной песней «Чибатуха». — Вообще, юные представители каких народов вышли на сцену? — На гала-концерте дети представили номера 24 национальностей — татар, русских, кряшен, марийцев, чувашей, мордвы, дагестанцев, калмыков, бурят, евреев, белорусов, украинцев, армян, грузин, узбеков, туркменов, турок, афганцев, греков, немцев, арабов, индийцев, китайцев, вьетнамцев. — Можно ли оперировать таким понятием, как открытие фестиваля? Ñветлана Вьюнова с украинской песней «Ìой родной край»

— Я думаю, что можно. Заметили ли вы, каким получилось начало нашего фестиваля? На одну многонациональную сцену под торжественную Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019 Ò

53


поколение next

Кумыкский танец в исполнении ансамбля «Äагестан» Ìногонациональной воскресной øколы Казани

музыку вышли представители всех коллективов, прозвучал гимн фестиваля «Тысячелетия культур», который исполнила финалист детского Евровидения-2017, обладатель Гран-при и лауреат международных, всероссийских и республиканских конкурсов Полина Кузина. Какое многообразие пестрых костюмов и красок можно было наблюдать на сцене! Это ли не чудесное открытие?! — Î каком коллективе или участнике вам хочется рассказать особо?

Вьетнамский танец «Ëотос» — от ансамбля «Äоанкет» Ìногонациональной воскресной øколы Казани

54

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019

— Выступление каждого, будь то коллектив или участник, было интересным и уникальным! Хотелось бы особо отметить номера, где одновременно на одну сцену выходили дети разных национальностей, показывая всю палитру фестиваля, выражая те нравственные и эстетические идеалы, которые присущи каждому народу. Великолепные стихотворения на родных языках с чувством, толком прочитали: Мария Арутюнян — «Руки матери» на армянском; Мина и Мехрия Асефи — «Песня весны» и «Мама» на персидском; Лиана Кесова — «Звуки Бузуки» на греческом; Баграт Когуашвили — «Грузия» на грузинском. А как потрясающе звучало стихотворение Нежипа Фазыла «Ожидаемый» на турецком языке в исполнении Хаджера Сарачоглу, а стихотворение Дамбы Жалсараева «Родина Бурятия» на бурятском в исполнении Аяны Бубеевой! В силу своей непосредственности и непринужденности дети смогли донести до слушателей яркий, непередаваемый колорит своего народа!


— Скажите, кто приветствовал гостей и участников фестиваля? — Первый заместитель Главы муниципального образования города Казани Евгения Лодвигова и директор Дома дружбы народов Татарстана, депутат Госсовета РТ Ирек Шарипов. — À кто вошел в организационный комитет фестиваля «Казань многонациональная. Дети»?

Элина Нигматуллина с русской песней «Вдоль по Ïитерской»

Àльôир Зинатуллин с народным творчеством «Ïýри»

— Среди членов организационного комитета фестиваля — Николай Владимиров — руководитель Исполкома Совета Ассамблеи народов Татарстана; Ирек Шарипов — директор Дома дружбы народов Татарстана, депутат Госсовета РТ; Фанзиля Завгарова — директор Республиканского центра развития традиционной культуры Министерства культуры РТ; Азат Абзалов — начальник управления культуры Исполкома Казани; Ильнар Хидиятов — начальник управления образования Исполкома Казани; Азат Зарипов — заслуженный артист РТ, режиссер, актер, доцент Казанского государственного института культуры; Маринэ Хухунашвили — заместитель председателя Совета Ассамблеи народов Татарстана, директор Многонациональной воскресной школы Казани, а также Алексей Кузьмин — заместитель директора Культурно-досугового комплекса им В.И. Ленина. — Какие цели преследовал фестиваль и удалось ли их выполнить?

«Краски Китая» в исполнении коллектива «Веселое времечко» ÄК «Þность»

Ìария Àрутюнян с армянским стихом «Ðуки матери»

— Мы ставили цель — приобщить детей и подростков к ценностям этнокультурного наследия и пробудить в них интерес к изучению народного творчества, народного вокала и народной хореографии, а самое главное — к сохранению национальных традиций. На фестивале можно было услышать стихотворения на разных языках, увидеть народные забавы с песнями и танцами, обрядовые композиции, веселые народные песни и даже зажигательные национальные танцы. Особое умиление вызвало то, что все это исполняли мальчишки и девчонки разных возрастов. Ведь именно дети — это зеркало, которое отражает все, что дает ему старшее поколение. Несомненно, фестиваль выполнил свою цель! — Áудет ли фестиваль «Казань многонациональная. Дети» традиционным? Что в планах? — В рамках Международного фестиваля национальных обрядов «Тысячелетия культур» планируем провести еще множество фестивалей разной тематики. Проекты сейчас в разработке. Надеемся еще не раз удивить и обрадовать жителей и гостей столицы! Уверен, что благодаря нашей дальнейшей совместной работе в Казани всегда будет мир, дружба и согласие! НАИЛЯ БИЛАЛОВА ФОТО АЛЕКСАНДР РУМЯНЦЕВ

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019 Ò

55


знай наших!

РУССКО-ДАГЕСТАНСКИЙ ДУЭТ Кирилла и Хамис вызывают на бис

Казанский дуэт русского мальчика и дагестанской девочки, которые на ура исполняют танцы разных народов — грузин, татар, чеченцев, абхазцев, дагестанцев, побил все мыслимые и немыслимые рекорды по танцевальным наградам! Три Гран-при за один год! Их вызывают на бис и в больших концертных залах, и в небольших ресторанах! Так в чем же секрет успеха танцевального дуэта Кирилла СЕРЕБРЯКОВА и Хамис МАГОМЕДОВОЙ? 56

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019

Хамис — Когда я первый раз пришла на кавказские танцы в 2012 году, мне было 4 годика, я была очень маленькой и смешной! — рассказывает Хамис Магомедова — открытая, утонченная девочка с искренней улыбкой, девочка-праздник — ученица 4-го класса гимназии № 155 Казани. — Увидев тетю Тею, так испугалась, что сказала: «Исэнмесез!» Сначала я была в младшей группе, что-то пыталась делать. А когда у меня кое-что начало получаться, меня перевели в большой ансамбль.

На сцену Хамис вышла в 5 лет и сразу сорвала шквал аплодисментов. — Я помню свой первый танец — аварский, — не успев договорить, девочка начинает показывать замысловатые движения. — Это ковырялки — броски ног с пятки на носок и с носка на пятку! Да во всех кавказских танцах такие ковырялки есть! Первый танец, который девочка исполняла с ансамблем «Сакартвело», назывался аджарским. Тогда со сцены объявляли, что выступит самая юная участница — Хамиска.


— ученик 7-го класса средней школы № 14 Казани. — Папа нашел в интернете телефон ансамбля кавказских танцев в Доме дружбы народов Татарстана, позвонил, а с ним стали разговаривать на грузинском! Это была наша любимая хореограф тетя Тея. Папа понял только, что нужно прийти по указанному адресу. Я пару раз занимался как начинающий, подружился там с 12-летим Нарэком Алтуняном, он мне во всем помогал, движения отрабатывал. Кирилл начал занимался в младшей группе, но потом, по его словам, тетя Тея «что-то в нем увидела» и его взяли в старшую группу «Сакартвело». — Когда меня, маленького, спрашивали: «Что тебя привлекает в кавказских танцах?», я честно говорил, что на сцене я как орел! — улыбается танцор. — Когда поднимаю кверху руки, кажется, что они как крылья и я могу взлететь!

Дуэт

— Да, да, — подтверждает мама. — Девочки, которые выступали с ней, были старше на несколько лет.

Кирилл — Я попал в коллектив кавказских танцев только потому, что мой папа как-то увидел по телевизору, как грузины танцуют лезгинку, ему и музыка, и четкость движений очень понравились, и решил он меня туда записать, — рассказывает Кирилл Серебряков — живой, активный мальчик

Спустя время Кирилл как солист исполнял на сцене сванский (на пальцах прыгал) и горский танцы, а Хамис — аварский. — Еще помню, как нас по одному пригласили выступить на мероприятии в грузинском ресторане, — говорит танцор. — А мы тогда еще не знали, что у нас будет дуэт. — Есть первая фотография, когда мы на сцене станцевали соло, а потом тетя Тея устроила нам фотосессию по парам, — рассказывает Хамис. — Там мы маленькие, ничего не знали о нашем будущем, а были рядом. — Да тогда тетя Тея поставила нас вместе, потому что мы были самыми маленькими, — уточняет Кирилл. В декабре 2017 года хореограф Тея Пертая решила соединить двух солистов в дуэт и поставила для них грузинский танец «Рачули». Сшили им и новые костюмы: для мальчика — панаму и рубаху, для девочки — короткое платьице, косынку, фартучек. — Действие происходит в старой Грузии, девочка выходит погулять, — объясняет Кирилл. — Вдруг она видит мальчика и хочет с ним поиграть, первая его толкает. Мальчику это не нравится, и он за ней бежит. Ой, сначала я считал, что это для меня позорный танец, и на сцене не улыбался, а потом тетя Тея рассказала о нем, я стал танцевать по-другому, весело. — Нет, не так! — в разговор вступает Хамис. — Это шуточный деревенский танец, действие происходит в грузинском поселке Рача, поэтому и название «Рачули». Тетя Тея перевела нам смысл песни — мальчик ругает девочку за то, что у нее короткое платье: «Тебе не стыдно? Я же приду тебя сватать!» А девочка такая игривая, толкает мальчика, он ей: «Сейчас догоню!», вот они и бегают друг за другом. В конце концов становятся друзьями, а девочка, то есть я, все равно его толкает и убегает. Кирилл и Хамис быстро разучили «Рачули» и исполнили на казанском фестивале «Хрустальное сердце». И сразу же заняли 1-е место! Именно тогда заявили о себе как дуэт!

— КОГДА МЕНЯ, МАЛЕНЬКОГО, СПРАШИВАЛИ: «ЧТО ТЕБЯ ПРИВЛЕКАЕТ В КАВКАЗСКИХ ТАНЦАХ?», Я ЧЕСТНО ГОВОРИЛ, ЧТО НА СЦЕНЕ Я КАК ОРЕЛ! — УЛЫБАЕТСЯ ТАНЦОР — Помню, когда мы получили награду, в жюри нам сказали, что мне идет улыбка! — акцентирует солист. — И тогда я начал с удовольствием, весело танцевать «Рачули»! — Через год мы опять заявились на фестиваль «Хрустальное сердце», но уже станцевали три танца — «Рачули», аварский и татарский — и получили Гран-при! О, тогда у нас был фартовый день, — продолжает Хамис. — Было открытое голосование, и мы сразу получили три первых места за три танца! А потом еще выиграли Гран-при! Поэтому у меня и у Кирилла было по три кубка, а также по два больших кубка Гран-при! Еще нам дали массу подарков, бесплатные путевки с родителями в Сочи на центральный фестиваль. Даже члены жюри сказали: «Они забрали все, что можно!» В 2018 году дуэт взял три Гран-при на фестивалях «Хрустальное сердце», «Сердце России» и Star. В этом году на фестивале «Путь к успеху» дуэт стал лауреатом первой степени, номинантом на Гран-при и получил денежный грант.

Дагестан — Мы хотели, чтобы Кирилл и Хамис из дагестанских танцев исполняли не только аварский, но и даргинский, — говорит Хадижат Магомедова, — потому что мы — даргинцы. Хореограф Тея Пертая посоветовала нам поставить академический танец у специалиста госансамбля Дагестана. И мы нашли хореографа-постановщика, преподавателя хореографической студии при госансамбле «Лезгинка» Рамазана Усманова. Летом прошлого года приехали к нему в Махачкалу с детьми. — Знаете, мы не только репетировали, — рассказывает Кирилл. — Мы увидели много достопримечательностей Дагестана! Море, горы! Красота! Побывали в старинной крепости Нарын-кала, были высоко в горах, в селе Кубачи, где много ремесленников, художников. Когда мы там смотрели выставку, то случайно обнаружили рядом две картины: одна написана Татьяной Серебряковой, а так зовут мою маму, а вторая — Хадижат Магомедовой — это имя мамы Хамис. «И мы выдвинули версию: пока мы тут занимаемся танцами, мамы рисуют картины!» — смеется Кирилл. Первый раз даргинский танец дуэт станцевал на Дне единства народов Дагестана в сентябре 2018 года. И сразу шквал аплодисментов! Особенно Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019 Ò

57


знай наших!

авторитетное мнение Теÿ ÏЕРТАЯ, хореограф Дома дружбы народов Татарстана:

У дуýта — три Ãран-при за один год!

высоко танец оценили даргинцы, живущие в Татарстане.

Репертуар Недавно заслуженные артисты РТ, солисты Госансамбля песни и танца Республики Татарстан Айгуль Киямова и Раиль Ганиев поставили дуэту татарский танец. — Там такой сюжет: я убегаю от мальчика, а в руках у меня платочек, — рассказывает Хамис. — В какой-то момент я испугалась, закрыла лицо платочком. А мальчик подбегает, достает из кармана бусы и дарит мне! Я надеваю, довольная! И отдаю ему платок! Мы долго танцуем и радуемся, что встретились и подарили друг другу подарки. Поэтому танец называется «Встреча». Вместе с татарским дуэт сейчас исполняет десять танцев разных народов — рачинский, аварский, горский, абхазский, джута, аджарский, даргинский, картули, иллоури. — Русский еще будем танцевать! — утверждает Кирилл.

Åдинение Если про людей, которые замечательно вместе поют, говорят, что они спелись, то про танцующих — станцевались. Это в полной степени относится к Кириллу и Хамис, которые на сцене вместе два года. 58

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019

Хадиæат Ìагомедова и Татьяна Ñеребрякова с детьми

— У моих воспитанников — дуýта Кирилла Серебрякова и Хамис Магомедовой — три Гран-при за один год! Ýто огромный успех! И у ýтого успеха много составляющих! Во-первых, Кирилл и Хамис очень способные, талантливые. Я вспоминаю Хамис, которую привели ко мне в 4 годика. Как и другие дети, она очень хотела танцевать. Но в отличие от многих, Хамис внимательно слуøала меня и старательно повторяла все движения. Со временем она разучила несколько кавказских танцев, потому что чувство ритма и слух — идеальные. И артистизма ей не занимать! А Кирилл — просто уникум! Русский мальчик, талант которого так ярко смог проявиться в кавказских танцах. Когда он был маленьким, то всегда повторял, что ему нравится, что на сцене он как орел! И действительно, он сумел схватить суть мужского грузинского танца: проявление мужественности, силы, а также уважительное, трепетное отноøение к девуøке. В успехе дуýта больøую роль играют родители Кирилла и Хамис. Они проявляют огромную заинтересованность в том, чтобы дети не попускали репетиций, могли активно выступать, участвовать в конкурсах. Отноøения Кирилла и Хамис — как брата и сестры — третья составляющая успеха. Они с полувзгляда, полуслова понимают друг друга, составляют одно единое в танце.


Импровизировать! Мы что-то переделываем — и дальше! Мы же любим танцевать!

Успех

Ãод назад Хамис и Кирилл разучили татарский танец «Встреча»

— Знаете, бывает, он посмотрит на нее, а она уже знает, куда повернуться, — делится Хадижат Магомедова. — Или она сделает какой-то поворот, он сразу же меняет направление! — Да, во время танца Хамис меня понимает, по глазам читает, что делать, — подтверждает Кирилл. — Как-то раз мы выступали в одном ка-

занском ресторане, а там нужно было танцевать одновременно в двух залах! А танец долгий, мы сразу не смогли сориентироваться, но когда друг на друга посмотрели, то сразу почувствовали, как танцевать по-другому! — А не раз было, мы выходим на сцену, а музыка не та! — рассказывает Хамис. — Что делать?

За любым успехом, как известно, стоят не только способности, но и упорный труд. — В каждый день недели, кроме воскресенья, у меня по два-три занятия танцами: по понедельникам, средам и пятницам я на подготовительных курсах хореографического училища Казани, — загибает пальцы Кирилл. — А на кавказские танцы хожу в остальные дни. Еще для бокса время нахожу. Хамис занимается танцами каждый день: если не в «Сакартвело», то в балетной студии Казани. — А еще мы успеваем танцевать в ресторанах! — чуть ли не хором говорят танцоры. — Так получилось, что когда мы приехали отмечать Гран-при-2018 в хинкальную на Университетской, то заиграла грузинская музыка, под которую дети танцуют «Рачули», и они не удержались, стали просить нас разрешить им станцевать, — рассказывает Хадижат Магомедова. — Мы были не против, так они потом нашли свою флэшку с музыкой грузинских танцев, музыкантов попросили ее поставить и еще станцевали горский и аварский танцы! Публика ликовала. С тех пор Кирилл и Хамис — желанные артисты в хинкальной. Да где бы они ни появлялись — везде устраивают праздник. Праздник дружбы. НАТАЛЬЯ ВЯТКИНА ФОТО КАМИЛА ÏАТÝРСОН, АНДРЕЙ ТИТОВ И ИЗ ЛИ×НОГО АРХИВА ХАМИС МАГОМЕДОВОЙ

Когда русско-дагестанский дуýт исполняет грузинский танец «Ðачули», трудно усидеть на месте

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019 Ò

59


линии жизни

ОСОБЕННОСТИ НАЦИОНАЛЬНЫХ ОРНАМЕНТОВ Ñлово «орнамент» произоøло от латинского

Знаток марийских орнаментов Ëеонид Øабалин

ornamentum, которое переводится как украøение. Бесспорно, круæева народных узоров завораæивают, они способны из любого предмета быта, обычной детали гардероба, из повседневной утвари сделать произведение искусства. Но орнамент — ýто намного больøе, чем украøение. В нем выраæен дух того народа, в недрах которого он родился. Узор — ýто всегда послание, и не только то, которое наøи предки могли передавать друг другу, заøиôровывая простыми и глубокими пиктограммами, символами, знаками свое ваæное и сокровенное знание о мире. Это послание, которое звучит из глубины

Западные этнографы нередко называют марийцев последними язычниками Европы. Ведь среди множества народов Поволжья именно марийцы не только сохранили память о своем языческом прошлом, как многие этносы, но и продолжают активнее прочих практиковать языческие традиции и ритуалы, совмещая их с православием. Видимо, поэтому и орнаменты рассматриваются ими в первую очередь как обереги, защита от злых духовных сил.

С активисткой марийской национальной общины Набережных Челнов Зоей ХАЛИТОВОЙ мне удалось поговорить по телефону: — Орнамент дает силу, так наши предки верили. Получается, что эти узоры — обереги! — голос Зои Янбаевны в моей трубке звучит звонко, задорно и молодо. — Чем старше человек становится, тем больше его корни начинают интересовать, а еще с возрастом мы ближе к природе становимся. Вот мне скоро, страшно подумать, 60 лет, и мне хочется больше и больше о наших узорах знать.

веков и обраùено к нам, чтобы мы не забывали свои корни, помнили, откуда мы приøли, и были благодарны тем, кто был преæде нас. Вглядываясь в узоры удмуртов, чуваøей, марийцев, мордвы и татар, мы моæем многое узнать о проøлом ýтих народов. À возмоæно, и о будуùем… 60

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019

Îрнамент дает силу


МАРИЙСКИЕ ОБЕРЕГИ ЗАЩИЩАЮТ ВСЕ

В марийской выøивке нитки цвета огня

Хорошо, что есть такой подвижник — Леонид Шабалин, он почти всю жизнь марийскую вышивку изучал, много материалов собрал, сам вышил много чего. А теперь он стал Ìарийский узор в основе имеет геометрическую структуру

видеть плохо и всю свою коллекцию мне передал. Спасибо ему! Марийский узор, вышиванием и изучением которого так увлечена Халитова, в основе имеет геометрическую структуру. — В основе нашей вышивки — крест: четыре дырочки в ткани, соединенные нитками, — поясняет марийка. — Из этих крестиков создаются квадраты и треугольники. А комбинации этих фигур создают геометрический мотив, из которого и складываются наши обереги. Для каждого случая свой. Есть, например, оберег для дома сурт орол — сторож дома. В основе — квадрат, это земля, дом, в котором живешь, а вокруг много крестов и задерживающих воронок, чтоб уберечь его от всех неприятностей. Есть обереги отдельно для женщины, отдельно для мужчины. Наиболее архаичным узором, известным исследователям марийской вышивки, является орнаментальная розетка чызорол — сторож грудей, считалось, что чызорол защищает здоровье женщины, ее способность рожать и выкармливать здоровых детей. Размещали обереги и на мужских

рубашках. Пондашйыртур — вышивка вокруг бороды — наносилась на груди, вачум-балтур — вышивка на плечах защищала плечи мужчины, его крепость и силу. Тувырорма — знак зрелости мужчины — делали на подоле рубашки спереди, этот узор составлялся из трех элементов: центрального — изображающего мужской фаллос, и двух по краям — символов зрелости мужчины. Даже на спине мужской рубашки вышивался оберег тупорол — сторож спины. Вышивая такой орнамент, женщина стремилась уберечь продолжателя рода от болезней, зла и порчи. — Интересные у нас орнаменты, — восклицает Зоя Янбаевна, — очень интересные! Вот есть узор бабочка, по-марийски — лыве, он выражает нежность и легкость, а еще это души тех, кто уже ушел в мир иной. А нитки какие?! Красно-бордово-коричневые, цвет огня, цвет солнца. — А у вас дома много вышивки? — Ох, были бы вы здесь, я бы вам показала. У меня вся изба в марийском стиле. В красном углу, там, где иконы, божевник с красными петухами, подушки все вышиты, шторы, скатерть для круглого стола, абажур под потолком, торшер, на каждой стене по два-три полотенца, расшитых нашими узорами. Куда ни глянь, везде марийский орнамент!

ОСОБЕННОСТИ МАРИЙСКИХ ОРНАМЕНТОВ ОТ ЗОИ ХАЛИТОВОЙ: 1. ОСНОВНОЙ ФУНКЦИЕЙ СВОИХ УЗОРОВ МАРИЙЦЫ СЧИТАЮТ ОБЕРЕЖНУЮ. 2. В ОСНОВЕ ОРНАМЕНТОВ — ГЕОМЕТРИЧЕСКИЕ ФИГУРЫ. 3. ЦВЕТ НИТОК ВЫШИВКИ СИМВОЛИЗИРУЕТ ОГОНЬ И СОЛНЦЕ.

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019 Ò

61


линии жизни

У ТАТАР НА САПОГАХ — НЕБО, ЗЕМЛЯ И ПРЕИСПОДНЯЯ Такой собеседник, как Наиля КУМЫСНИКОВА, большая удача для журналиста. Будучи выпускницей театрально-декорационного отделения факультета живописи Московского художественного института им. В.И. Сурикова, членом Союза художников России, народным художником и заслуженным деятелем искусств Татарстана, она однажды открыла для себя декоративноприкладное искусство своего народа да стала заниматься им так, что сапоги-ичиги, сделанные ею, даже украсили гардероб Катрин Денев! Когда разговариваешь с ней об орнаментах, кажется, что она знает о них все. И не только о своих родных татарских. — Мой серьезный интерес к татарской кожаной мозаике, которой я сейчас занимаюсь, — рассказывает Кумысникова, — начался с одного случая. В театре Камала мне дали посмотреть татарские кожаные сапоги начала XIX века. Это были ичиги, полностью покрытые коричневой краской. Когда я смыла этот слой краски, надышавшись при этом ацетоном, мне открылась такая удивительная, невиданная мне прежде красота! Не секрет, что в среде художников к национальному орнаменту нередко относятся как к примитивной форме искусства, но ритмика узора и стилистика цветовых сочетаний, которые я увидела, меня потрясли. С тех пор я стала везде искать информацию о кожаной мозаике и сама стала творить в этом направлении. Обратиться к национальной мозаике и орнаментике Наилю Халитовну мотивировал и тот факт, что в этом творчестве она могла больше понять о своих корнях. — Культура любого народа вышла из единого архаичного пространства, — поясняет Кумысникова, — кото62

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019

Äевуøки в костюмах «Ñеребряный браслет» авторства Кумысниковой на открытии ее персональной выставки

Ïолотенца казанских татар

рое существовало еще до того, как возникла национальная или религиозная идентичность. Я имею в виду пространство языческих верований, в случае булгар это было тенгрианство. С одной стороны, вся орнаментика несла функцию оберега. Было такое представление, что через швы на одежде нечистая сила может проникнуть в человека. Именно поэтому многократно повторяющийся узор маскировал швы, как бы запутывал злых духов, отвлекал, уводил их от

открытых участков. С другой стороны, орнамент для древних людей был чем-то вроде языка эсперанто, эти знаки понимали все. Если в древнем мире один правитель дарил другому узорчатый ковер, это было не только украшение, но и письмо. Им было не обязательно понимать устную речь друг друга, те пиктограммы, которые присутствовали в орнаментах, считывались всеми одинаково. Для всех языческих народов было свойственно трехчаст-


Ïанно из коæи «Звезда Востока» и «Звезда Булгара» Кумысниковой

Знак сердца у булгар символизировал чистую любовь

ное представление о мире, верхний мир — божественный, небеса, туда уносятся души людей, символами которых были птицы. Средний мир — мир людей, животных и растений, нижний — преисподняя, темный, страшный, там тела мертвых… Так же верили и тенгрианцы. Этому трехчастному делению была подчинена резьба, украшающая дома булгар, вверху, ближе к крыше, все символизирующее небо, те же птички, середина — животные и люди, низ — обереги от злых сил. И в орнаментах на сапогах-ичигах такая же картина. Верхняя часть голенища сапога всегда отделялась волнистым

швом, это было символом неба. Особенное место занимал орнамент «двуглавая птица Умай», это древнейший символ защиты дома, очага, детей, всего принадлежащего среднему миру, а снизу, у подошвы, обереги от злых сил нижнего мира. И, кстати, говоря о едином символическом поле, изображение птицы Умай встречается в орнаментах многих народов: на Алтае, в Византии. Каково было мое удивление, когда я обнаружила этот символ на костюме из Бенина, из Африки! И, кстати, там же, на бенинском орнаменте, на груди этой птицы присутствовало изображение сердечка, такое часто

мне доводилось видеть на старинных кожаных татарских сапогах! Да-да, это началось не в социальных сетях, где сердечко означает лайк, и не с валентинок. Такое сердечко можно встретить на древних иранских коврах, а у булгар этот знак означал девственность, чистую любовь, поэтому многие девушки просили включить его в орнамент на сапожках. — Когда смотришь на узоры многих народов Поволжья, — замечаю я, — действительно видишь, насколько они между собой похожи, но татарский орнамент выбивается. — Развитие различных ремесел оказало влияние на формирование орнаментов булгар и татар, ведь именно через древний Болгар проходил Великий Шелковый путь. Вот булгары, например, много веков занимались кожей, это было эксклюзивное ремесло, которое экспортировалось по всему миру. В Средней Азии до сих пор кожу называют булгари. И орнамент делался из кожи, так появлялись плавные линии, закругленный и законченный контур. А у народов, основным ремеслом которых было ткачество, естественным образом узор получался геометрическим. У татар есть много прикладных техник выполнения орнаментов, и эти техники задавали ход творческой мысли. Но мы все, разные народы, намного ближе друг к другу, чем это порой пытаются представить. Мы едины очень во многом.

ОСОБЕННОСТИ ТАТАРСКОГО ОРНАМЕНТА ОТ НАИЛИ КУМЫСНИКОВОЙ: 1. ОСНОВА УЗОРА ПРИШЛА ИЗ ТЕНГРИАНСТВА. 2. РАЗВИТИЕ ОРНАМЕНТОВ ЗАДАЕТСЯ РАЗВИТИЕМ РЕМЕСЕЛ. 3. ТРЕХЧАСТНОЕ ДЕЛЕНИЕ МИРА ПРИСУТСТВУЕТ ВО ВСЕМ ФОЛЬКЛОРНОМ ТВОРЧЕСТВЕ.

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019 Ò

63


линии жизни

В УДМУРТСКИХ УЗОРАХ — СОТВОРЕНИЕ МИРА

Ñмысл заøиôрованных знаков современные люди понимают не всегда

— Во всей структуре удмуртского орнамента, — говорит помощник председателя правления НКА удмуртов РТ Марина ИВАНОВА, — заключена наша мифология! Сейчас лишь единицы понимают суть этих знаков, а раньше любая бабушка могла взять полотенце и по узору рассказать удмуртский миф о сотворении мира! Ведь прежде, до появления письменности, предания могли доносить только устно или с помощью символов. Поэтому у нас есть традиция передавать костюмы и полотенца, вышитые бабушками и прабабушками, от матери к дочери. И у меня есть рушник с удмуртским орнаментом, доставшийся от предков по материнской линии. Даже цвета удмуртских узоров свидетельствуют о представлениях этого этноса об устройстве мироздания. 64

— Наши предки, как и во многих других народах, — поясняет Марина, — верили в трехчастное устройство мира. Белый цвет в орнаменте символизирует небо, которое принадлежит Инмару, создателю мира. Красный — цвет среднего мира, где властвовал бог Кылдысин. Это мир земли, жизни, крови. Кстати, красные узоры, вышитые на женской одежде, означают плодородие. Именно поэтому на платьях старались использовать больше красных элементов как пожелание плодовитости. Ну и, наконец, черный цвет — мир нижний, загробный, где правит Шайтан. Кстати, эти же три цвета составляют флаг Удмуртии. Марина Иванова показывает на знамя, висящее на стене офиса НКА удмуртов РТ, где мы с ней и беседуем. — И вот этот знак в середине, — девушка обращает мое внимание на красную восьмиконечную звезду на флаге, — это один из солярных

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019

символов, которые играют большую роль в нашей орнаментике. Есть символы собственно солнца, это стилизованные круги питыри или питырес, они часто встречаются на свадебном платке невесты и на головном полотенце женщины. А эта звезда с восемью лучами сим-

волизировала луну — толэзь пужы. Исследователи удмуртской культуры свидетельствуют, что этот знак обычно встречался на нагрудниках у зрелых женщин, и каждой выходящей замуж девушке-удмуртке нужно было иметь такой нагрудник. Помимо функции оберега, этот символ, видимо, описывал отношения в браке. Ведь параллель: отец и муж — солнце, а женщина и мать — луна, существует в фольклорных источниках многих народов. — Очень большую роль и в мифологии, и, соответственно, в орнаментах, — продолжает Иванова, — у нас играют птицы. Например, сотворение мира описывается так: священная утка нырнула на дно мирового океана и вытащила кусочек земли, ставший сушей. Именно поэтому в нашем орнаменте много стилизованных крыльев и лапок. Вот это символ утки — чож по-удмуртски, — Марина показывает страницу из альбома с рисунком наподобие двух гребней с тремя зубцами, которые соединены в основании, и буквой W между ними. — А это крылья утки — чож бурд, на другом рисунке три подобных гребня, только расположенные


Ïо удмуртской традиции костюмы и полотенца с выøивкой передаются от матери к дочери

Красные узоры, выøитые на æенской одеæде, означают плодородие

Ñейчас больøой всплеск интереса удмуртов к своим орнаментам

один за другим. Но самой священной птицей для удмуртов является лебедь, в узорах его можно узнать по сдвоенному кресту, как будто две буквы Х стоят одна за другой. — Насколько важны были лебеди для древних удмуртов, — вдохновенно рассказывает Иванова, — можно судить не только по тому, что условием мирных договоров с соседними народами наши предки выдвигали запрет на убийство лебедей. Говорит об этом и особый обряд «Юсьвось» от удмуртского юсь — лебедь. Двух птиц приручали и откармливали. Затем в луде, в священной роще, этим лебедям приносились жертвы — кони, овцы, гуси. После этого птицам привязывали по серебряной монете на шею, кланялись им и на паре лошадей отвозили на реку Вятку, где отпускали на воду. Весь народ следил, куда поплывет пара, ведь они олицетворяли все молитвы и просьбы людей. Если птицы отправлялись вверх по течению на юг — значит, мольбы будут доставлены Инмару, если вниз, на север, просьбы попадут в преисподнюю… Сейчас, кстати, идет большой всплеск интереса удмуртской молодежи к своим корням, и в том числе к орнаментам. Выпускают футболки с традиционными узорами, у меня был даже силиконовый чехол для телефона с национальным орнаментом. Правда, смысл этих знаков современные люди понимают не всегда.

ОСОБЕННОСТИ УДМУРТСКИХ ОРНАМЕНТОВ ОТ МАРИНЫ ИВАНОВОЙ: 1. УЗОРЫ УДМУРТОВ СОДЕРЖАТ ИХ МИФОЛОГИЮ. 2. ТРИ ЦВЕТА ОРНАМЕНТОВ СИМВОЛИЗИРУЮТ ТРЕХЧАСТНУЮ СТРУКТУРУ МИРОЗДАНИЯ. 3. ОРНИТОЛОГИЧЕСКИЕ МОТИВЫ ЯВЛЯЮТСЯ ОСНОВНЫМИ В УДМУРТСКИХ УЗОРАХ.

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019 Ò

65


линии жизни

УНИКАЛЬНЫЕ ОРНАМЕНТЫ ЧУВАШСКИХ СЕМЕЙ Однажды чувашский поэт Петр Хузангай написал такие строки: «Знаете ли вы такой народ, у которого сто тысяч песен и сто тысяч вышивок цветет?». Может, в отношении песен это и художественное преувеличение, но в плане вышитых узоров — математический факт. «У каждого чувашского рода, — рассказывает педагог чувашского отделения Многонациональной воскресной школы Казани, член Совета Чувашской НКА РТ Сильвия ЧАРКИНА, — были свои нюансы в орнаменте, которые делали их вышивку уникальной и неповторимой. Чувашские орнаменты — это зашифрованные послания, состоящие из рунических знаков. Сильвия показывает книгу, где расшифровывается значение многих, но далеко не всех символов. — Есть знаки, относящиеся ко всему чувашскому этносу в целом, — о своем народе Чаркина говорит с большим воодушевлением. — Например, родовое дерево, которое изображено и на флаге республики, означает единство народа. А знак с символическим изображением лошади говорит о трудолюбии, присущем чувашам. Вот знак — увеличение семьи, рода. Его изображали на платьях замужних женщин, а пиктограммы, символизирующие честь, — на одежде девушек, подчеркивая их невинность. А есть символы, которые говорят об истории конкретной семьи. Вот, например, знак — дети одной матери, потомки одного рода, количество треугольников сверху показывало, сколько детей именно в этом доме. Но были и такие знаки, которые присущи только этой конкретной семье. Это могли быть отсылы к буквам из фамилии, к тотемному 66

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019

В чуваøской выøивке есть такие знаки, которые присуùи только одной конкретной семье

Øубыр — легкий муæской каôтан


На одеæде девуøек — знаки, символизируюùие честь

животному, покровительствующему этой семье и так далее. Соединяя подобные символы в единый узор, вышивальшица создавала уникальное послание, из которого многое можно было узнать о ее жизни. — А у вас, в вашей семье есть подобные вышивки? — интересуюсь я. — Есть такая реликвия, к которой я очень трепетно и тепло отношусь, — восклицает Сильвия. — Полотенце моей прабабушки, которому почти 150 лет! Оно было сделано в 1870 году и передавалось от матери к дочери, и сейчас моя мама отдала его мне на хранение. Это такая красота! Как там все вышито аккуратно, стежок к стежку… Оказывается, чувашская вышивка уникальна еще и тем, что на ней нет узлов, с обеих сторон ткани она выглядит одинаково ровно. Достигалось это тем, что вышивальщица делала орнамент на одной стороне, затем на оборотной повторяла его! И это неслучайно, ведь у чувашей считалось, что судить о невесте можно по ее вышивкам, и первое, на что смотрели родители жениха при сватовстве, это как вышивает их будущая невестка. Считалось, если стежки аккуратные — рукодельница опрятная, трудолюбивая. Значит, и

женой будет хорошей. Именно поэтому девочек чуваши приучали к рукоделию с 5 лет, в подростковом возрасте они уже были сложившимися мастерицами, а к свадьбе было готово приданое, сотворенное своими руками. Еще одной интересной особенностью чувашских орнаментов считается черный контур. Его вышивают в первую очередь, словно делая эскиз карандашом, а затем узор заполняют яркими нитями. — А сейчас есть кто-то, кто занимается вышиванием орнаментов? — Конечно! Ведь все национальное снова в моде, и ремесло возрождается. Вот, например, моя свекровь создает удивительно красивые скатерти. Она вышила и подарила нам шесть штук, для каждого случая — своя. Одна — повседневная, другая — праздничная, есть скатерть для детей, есть новогодняя, где мама мужа использовала символы семейного очага, семейного счастья и благополучия. Кстати, их род — Чаркиных — из Чувашии, и в орнаменте везде свекровь прибавляет стилизованную букву «Ч», так что узор получается уникальным. Сейчас многие хотят иметь что-то стилизованное с национальным орнаментом, а некоторые даже приобретают национальные костюмы. А ведь у чувашей, кроме женского платья, есть и летний легкий мужской кафтан — шубыр. Его также покрывают красивой узорчатой вышивкой. Такие можно увидеть на нашем празднике Уяв, который проходит в Нурлате.

ОСОБЕННОСТИ ЧУВАШСКИХ ОРНАМЕНТОВ ОТ СИЛЬВИИ ЧАРКИНОЙ: 1. ОРНАМЕНТ ЧУВАШЕЙ — ЗАШИФРОВАННОЕ ПОСЛАНИЕ. 2. У КАЖДОЙ СЕМЬИ БЫЛ СВОЙ УНИКАЛЬНЫЙ УЗОР. 3. ВЫШИВКА ПОВТОРЯЕТ УЗОР С ДВУХ СТОРОН ТКАНИ.

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №5 (056) 2018 Ò

67


линии жизни

В МОРДОВСКОЙ ВЫШИВКЕ — СЕРДЦЕ НЕВЕСТЫ Костюму Àнны Ìиøкиной 180 лет

Èменно в костюме наиболее полно представлены мордовские узоры

Судите сами, начиналось все с рубахи без воротника, подобно тунике. Она была основой и эрзянского, и мокшанского костюмов, была богато вышита и подпоясывалась карксом — шерстяным поясом с кисточками. Только у мокшанок рубаха была короче, и носили ее со штанами покст. А у эрзянок важным элементом платья был пулай — набедренная юбка. Ее расшивали, и по тем узорам, что были на пулае, можно было понять, из какого региона женщина и насколько богат ее род. — Когда девушка первый раз надевала пулай, — поясняет Наталья,

На столе у Натальи САБИТОВОЙ, руководителя НКА мордвы Татарстана, современные фотографии женщин в старинных мордовских костюмах. «Вот этому костюму, — показывает Наталья Михайловна, — 180 лет, а вот этому вообще 200. Наши подвижницы сохранили эти реликвии, но достают и надевают их только на праздники или для фотографирования. Конечно, 68

мордовский орнамент начался не с вышивки. Была в древности и глиняная посуда с узорами, и резные украшения на домах, но в мордовском костюме наши узоры представлены наиболее полно». Оказывается, одежда, которую древние мокшанки и эрзянки надевали на праздники, была настолько сложной и многосоставной, что даже с парой помощниц этот процесс мог занять несколько часов.

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019

— это было знаком, что она готова к замужеству, с этого дня парни могли к ней свататься. Носили эту юбку до самой старости. Поверх пулая повязывался пояс из бисера с красными кисточками — сэлге пулогай, а с боков еще и полотенцами, украшенными вышивкой и лентами, подтыкали. А у мокшанок поясными украшениями служили полотенца кеска руцят, их надевали сразу по нескольку штук. — Интересно, что вся мордовская вышивка была «говорящей», — рассказывает Сабитова. — Взять свадебную рубашку, которую неве-


Ãоловные уборы — особая изюминка мордовских æенских костюмов

ста вышивала себе к дню свадьбы. По тому, как сделан узор, можно было понять — по любви девушка выходит замуж или по обязанности и принуждению. Если узор выглядит не совсем ровным, спокойным, если содержит более острые углы, значит, и состояние невесты тревожное. Но на этом одевание не заканчивалось. Поверх рубахи — подобие платья — кафтонь-крда, сарафан, потом верхняя распашная одежда из холста, ну и, наконец, черные безрукавки выше колена, приталенные и с большим количеством оборок сзади.

— Вся одежда наших предков, — говорит Наталья, — была покрыта красивым узором, и, несмотря на то, что орнамент состоял лишь из зигзагов, кругов, волнистых линий, квадратов, ромбов, в нем можно было видеть зверей, птиц, растения, деревья. Мы ведь люди леса, охотники, мясоеды, — улыбается эрзянка. — Да и сами геометрические фигуры, из которых состоит узор, наполнены смыслом. Круг — символ солнца и луны, колеса и кольца. Квадрат означал порядок, истину, справедливость, мужское начало. Треугольник — начало женское, завершение всего. А, например, красный цвет на вышивке символизировал силу воли. А вот черный цвет традиционно считался мужским. Но особая изюминка мордовских женских костюмов — головные уборы. У эрзянок — высокие, в форме цилиндра или конуса, у мокшанок — трапециевидные, они были покрыты вышивкой, украшены

лентами, кружевами, блестками. Глядя на такие высокие «короны», поневоле задумаешься об особом положении мордовских женщин. — Женщина в нашем народе — главная героиня! — говорит Сабитова. — Именно аву — женщину — принято благодарить за все. Все значимое для нас — ава. Спасибо, баня-ава, за то, что очищаешь. Спасибо, лес-ава, за все дары. — Видимо, были у мордвы времена матриархата? — предполагаю я. — Я в этом не сомневаюсь! — улыбается Наталья. РОМАН УСА×ЕВ ФОТО ИЗ ЛИ×НÛХ АРХИВОВ ХАЛИТОВОЙ, КУМÛСНИКОВОЙ, ИВАНОВОЙ, ×АРКИНОЙ, САБИТОВОЙ, ПОДОЛЬСКОЙ

ОСОБЕННОСТИ МОРДОВСКИХ ОРНАМЕНТОВ ОТ НАТАЛЬИ САБИТОВОЙ: 1. НАИБОЛЕЕ ПОЛНО МОРДОВСКИЙ УЗОР ПРЕДСТАВЛЕН НА ПРАЗДНИЧНОЙ ОДЕЖДЕ. 2. ВЫШИВКА ВЫРАЖАЕТ ВНУТРЕННЕЕ СОСТОЯНИЕ РУКОДЕЛЬНИЦЫ. 3. В МОРДОВСКОМ ОРНАМЕНТЕ ПРЕВАЛИРУЮТ ЛЕСНЫЕ МОТИВЫ.

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019 Ò

69


знай наших!

ЗДЕСЬ РУССКИЙ ДУХ В чем сила хорового пения, брат?

«Наш дом — берега родные! Береги берега, береги Россию! Севера тайга, моря да юга! Наши береги берега!» — известная песня Сергея Куренкова мощно, сильно, с русским размахом и массовой сценой открыла 9 февраля в Доме дружбы народов Татарстана XXVIII Республиканский фестиваль русской хоровой музыки имени заслуженного работника культуры РТ Александра Коткова. И эта песня «Береги берега России», исполненная дружно, на ура, задала общий настрой фестивалю, демонстрируя явно, что совместное пение — это сила, поддержка друг друга! Зрители не жалели аплодисментов для народного хора «Русская песня» Дворца культуры Саид-Галеева, фольклорного ансамбля «Купава», хора и оркестра Казанского государственного института культуры, народного ансамбля танца «Салават купере», солиста Татарского государственного театра оперы и балета им. Мусы Джалиля Олега Мачина и Натальи Эллер, игравшей на гуслях. — Молодцы! — раздавалось из зала. — Одной песней передали силу духа русского народа! — Наш фестиваль, организованный при содействии Министерства культуры Татарстана, Испол70

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019

кома Казани, Русского национально-культурного объединения республики, Ассамблеи и Дома дружбы народов Татарстана, — масштабное событие в культурной жизни Казани, — сообщила ведущая. — Фестиваль сочетает в себе яркую палитру народного песенного богатства России и школу профессионального мастерства. — Фестиваль Коткова представляет всю нашу республику! — продолжил ведущий. — За два дня в концертных программах свое искусство представят 60 вокальных ансамблей и русских народных хоров из городов и районов Татарстана, а также наши соседи из Марий Эл и Чувашской Республики. На сцену Дома дружбы народов Татарстана и культурно-досугового комплекса им. В.И. Ленина выйдут около 800 исполнителей-энтузиастов, знатоков и хранителей русской народной песни. — Праздник русских хоровых коллективов — большое событие в нашем городе и республике, потому что это событие с большими традициями, — отметила со сцены заместитель председателя правления Русского национально-культурного объединения Татарстана Ирина Александровская. — Нам дорог этот фестиваль Коткова! Единение, плечо друг друга — это символ нашего Русского национально-культурного объединения. Все 60 коллективов — это большое дружное НКО! С каждым годом фестиваль становится все более мощным, более значимым в жизни республики!

НАМ ДОРОГ ЭТОТ ФЕСТИВАЛЬ КОТКОВА! ЕДИНЕНИЕ, ПЛЕЧО ДРУГ ДРУГА — ЭТО СИМВОЛ НАШЕГО РУССКОГО НАЦИОНАЛЬНОКУЛЬТУРНОГО ОБЪЕДИНЕНИЯ. ВСЕ 60 КОЛЛЕКТИВОВ — ЭТО БОЛЬШОЕ ДРУЖНОЕ НКО! Ведущая уточнила, что концертную программу фестиваля открыл народный хор «Русская песня» Дворца культуры Саид-Галеева: — В прошлом году коллектив отметил свое 55-летие. Александр Васильевич Котков организовал этот хор и долгое время им руководил. В память о замечательном музыканте, пропагандисте русской народной песни и проводится этот фестиваль. Сейчас у руля коллектива — заслуженный работник культуры РТ Светлана Измайлова. Являясь


идейным вдохновителем и координатором мероприятия, она весь вечер провела за сценой, вдохновляя артистов — поклонников русского хорового пения. «Ой лели, лели! Шла девица за водой!» — с такой игривой песней вышел на сцену ее хор «Русская песня». Под колокольный звон появились другие участники — народный вокальный ансамбль «Гармония» города Альметьевска, лауреат всероссийских фестивалей и конкурсов,

сенный гвоздь») из села Азаново Медведевского района Республики Марий Эл — лауреата межрегиональных и республиканских фестивалей и конкурсов, зал замер, настолько проникновенно они пели о том, как «душа прикоснется к великой Вселенной по имени Русь». Куплет за куплетом, припев за припевом — русская песня так и лилась со сцены, и в какой-то момент показалось, что ей не будет конца. О чем речь, ведь это самое большое мероприятие

Ñвое искусство представили 800 исполнителей — взрослых и юных

авторитетное мнение

авторитетное мнение

Риммà РАТНИКОВА,

Ирек ØАРИÏОВ,

заместитель Председателя Госсовета РТ:

директор Дома дружбы народов Татарстана, депутат Госсовета РТ:

— Специалисты говорят, что хоровое пение — ýто особенная часть наøего культурного наследия. Какой-то есть в ýтом пении неразгаданный секрет. Пение объединяет людей, в коллективе один голос сливается с голосом друзей, и нельзя сфальøивить. Неважно, где выступает хор — на сцене или на площади, но всегда можно ощутить мощь и силу коллектива. В 2013 году было возрождено Всероссийское хоровое общество, его сейчас возглавляет известный советский и российский дирижер Валерий Гергиев, и поскольку у нас есть такое мощное явление хорового пения, такой фестиваль, я думаю, нам нужно в ýто всероссийское движение влиться. Пусть живет хоровое пение, а мы его поддержим своей дуøой, своими аплодисментами!

обладатель Гран-при «Русской песни-2016». «Ты земля моя раздольная! Русь родная, колокольная!» — эти слова из песни зал подпевал хором. Когда на сцене появились шестеро певиц народного вокального ансамбля «Мурйолва» («Пе-

— Республиканский фестиваль русской хоровой музыки имени заслуженного работника культуры РТ Александра Коткова, который проходит раз в году в Доме дружбы народов Татарстана, — событие знаковое! Ýто самое больøое массовое мероприятие Русского национально-культурного объединения Республики Татарстан! Ýто самое больøое мероприятие самого больøого народа наøей страны! Поýтому, когда мы говорим, что на фестиваль приехало более 60 коллективов, мы знаем, что у нас есть здоровая кровь, которая питает все каналы наøего «организма». И мы будем жить! Ведь от здоровья русского народа зависит самочувствие всех остальных народов. Так пусть у нас будет взаимопонимание и согласие в обществе. Пусть малые и больøие народы хранят свои традиции!

самого большого народа нашей страны! Так точно подметил со сцены директор Дома дружбы народов Татарстана Ирек Шарипов. Немаловажно, что в рамках фестиваля имени Коткова был организован круглый стол, на кото-

ром поднимались важные для развития русской культуры вопросы. Являясь модератором, Светлана Измайлова смогла привлечь к активному обсуждению темы уважаемых профессионалов: декана дирижерско-хорового и вокального факультетов Казанской государственной консерватории имени Н.Г. Жиганова Светлану Устюгову; доцента, руководителя народного хора Казанского государственного института культуры Александру Самойлову; заведующую отделом культурно-досуговой деятельности Культурного центра им. А.С. Пушкина Татьяну Чекмареву и других. В работе круглого стола участвовали и руководители творческих коллективов из Казани, Азнакаевского, Аксубаевского, Алексеевского, Альметьевского, Бугульминского, Верхнеуслонского, Заинского, Менделеевского, Новошешминского, Пестречинского, Спасского и Тукаевского районов Татарстана. И что интересно, получив соответствующие сертификаты, участники круглого стола спелись: исполнили любимую «Катюшу» под аккомпанемент гармони заслуженного работника культуры РТ Валентины Клюшиной. НАИЛЯ БИЛАЛОВА ФОТО АВТОРА

Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019 Ò

71


кухня

И ЖИЗНЬ, И СЛЕЗЫ, И ШТРОЙЗЕЛЬ-КУХЕН Ãоворим и готовим по-немецки «Штройзель-кухен, или штройзель кухо, как на диалекте говорили мои родители — немцы Поволжья, — любимый пирог моей мамы, она очень часто его готовила, — объясняет руководитель кружка немецкой кулинарии Russlanddeutsche Kuche в Немецком доме Республики Татарстан Светлана БАЛОБАНОВА (ВЕЛЬШ). — Сегодня мы печем этот пирог с погружением в «немецкость»: я объясняю пошаговый рецепт на нашем родном языке, одновременно мы изучаем немецкие пословицы и поговорки на тему еды и кухни. Мне такое соседство в радость — в недавнем прошлом я — преподаватель немецкого языка в Елабужском пединституте». На уроке по изучению языка и приготовлению пирога побывали и корреспонденты журнала «Наш дом — Татарстан».

1.

Готовим дрожжевое тесто. Для этого подогреваем молоко, смешиваем его с сахаром, мягким сливочным маслом, яйцом, сухими дрожжами, подсолнечным маслом, в конце добавляем муку. Получившееся мягкое тесто покрываем пленкой и оставляем на 30 минут. В уютной кухне, расположенной в казанской кирхе на улице Карла Маркса, в основном представительницы почтенного возраста — сеньориты, как говорят в Германии. Активно помогая друг другу замешивать тесто, они рассказывают, что эта кухня появилась сразу, как только 20 лет назад здание передали немецкой общине. — Мы часто бываем на кухне после службы, поэтому и родилась идея — здесь говорить и готовить по-немецки, — объясняет Светлана Конрадовна. — С прошлого года по пятницам

1 72

2

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019

собираемся на кружок немецкой кулинарии. Среди наших завсегдатаев — Елена Андреевна Реш, Вера Яковлевна Музафарова (Ильчер), Зоя Леонидовна Данилова, бывают у нас и директор Немецкого дома Виктор Георгиевич Диц и пастор Давыд Яковлевич Горн. Пока разогревается духовка, готовим намазку. Для этого смешиваем сметану, яйцо, сахар, соду и муку. — Итак, мы поставили тесто доходить, намазку приготовили, и сейчас самое время позаниматься немецким! — бодро информирует Светлана Конрадовна. Убеленные сединой ученицы чуть ли не синхронно кивают головами. — Все знают русскую пословицу «Голод — не тетка», а немцы говорят: «Голод — самый лучший повар». А теперь давайте скажем, как это по-немецки! — Все дружно повторяют за педагогом. — А как звучит на нашем родном языке другая пословица: «Молоко делает усталых мужчин бодрыми»? Сеньориты тоже не теряются, ведь это пройденный материал. Теперь готовим посыпушкуштройзель, смешивая мягкое сливочное масло, сахар и муку. Получившееся тесто растираем пальцами так, чтобы образовалась масляная крошка. Руководитель кружка вспоминает, что ее папа Конрад Конрадович Вельш — один из первых выпускников Немецкого пединститута города Энгельса Саратовской области. Из-за немецкого происхождения был сослан в Сибирь, в трудовой лагерь Решеты Красноярского края. Неподалеку, в деревне Георгиевка, поселилась ее мама Лидия Карловна Вельш с двумя детьми, ее тоже должны были отправить в трудлаг. — Когда мама уже сидела на телеге, местная

2.

3.

3

4

ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КУХЕН-ШТРОЙЗЕЛЬ ПОТРЕБУЕТСЯ: Для теста: молоко теплое — 150 гр. масло сливочное — 50 гр. яйцо — 1 шт. дрожжи быстрорастворимые САФ-момент — 1 пачка мука — 400 г (8 ст. ложек) сахар — 50 гр. соль — щепотка масло растительное — 1 ст. ложка Для намазки: сметана 20% — 100 гр. яйцо — 1 шт. сахар — 50 гр. сода — 0,5 чайн. ложки мука — 50 гр. Для посыпки-штройзеля: мука — 250 гр. масло сливочное — 175 гр. сахар — 250 гр.

жительница вдруг бежит, кричит: «Карповна (так все переиначивали Карловну)! Подожди! Остаешься работать у нас учительницей! Мы за тебя попросили, и нам разрешили»! — прямую речь тех лет воспроизводит Светлана Конрадовна. — После войны наша семья воссоединилась в Георгиевке, там родилась и я. В 1958 году папа увидел объявление, что требуются преподаватели немецкого в Елабужский пединститут, написал туда прошение и прошел по конкурсу, стал первым деканом иняза. Мама работала в средней школе № 1 и получила звание «Заслуженный учитель ТАССР». Мы все, четверо детей, пошли по стопам родителей, стали учителями. Я окончила Нижегородский институт иностранных языков, всю жизнь проработала в Елабужском пединституте. На пенсию ушла как доцент, кандидат филологических наук. В 2010 году вышла на пенсию, переехала в Казань к внукам и вот нашла в Немецком доме столько друзей! Берем подошедшее мягкое дрожжевое тесто и выкладываем на горячий противень, заранее смазанный растительным маслом. — А мои предки с Западной Украины, — в разговор вступает Вера Яковлевна Музафарова (Ильчер), которая в кружке за фоторепортера. Когда в 1914-м началась Первая мировая, боль-

4.

5

6


ную бабушку с папой родственники оставили в передвижном русском госпитале, который встретился по дороге. В каждом городе, где была стоянка, папа бегал по улицам, просил хлеба, молока. Так с госпиталем они дошли до Урала. Я родилась в Челябинске. В 1968 году мой будущий муж перевелся в Казань, в КИСИ, здесь мы поженились, остались. Дрожжевое тесто, которое на подносе, смазываем подготовленной намазкой. В духовке она превратится в тонкий слой густого крема. Слушая трагические, драматические истории активисток кружка, невольно вспоминаю недавно увидевший свет роман нашей землячки Гузель Яхиной «Дети мои» о судьбах немцев Поволжья. — Мне показалось очень символичным, что главный герой романа Бах перестал разговаривать, и когда его любимая дочка выросла, они не могли друг другу ничего объяснить, а он же учитель, прекрасно знал язык, литературу! Символизм здесь в том, что немцам в большинстве своем запрещали говорить на родном языке, — объясняет свою точку зрения Вера Яковлевна. Сверху намазки равномерно рассыпаем посыпушку-штройзель. — «Язык вырву, если будете говорить на немецком языке!» — так заявил мой отец Генрих Генрихович, которого все звали Андреем Андреевичем, своим шестерым детям (и мне в том числе), когда в 1946-м вернулся из Воркутинского трудлага, — в разговор вступает Елена Андреевна Реш. Вы вообще представляете, каково нам было в Советском Союзе с громкой фамилией Паульс? Ставим противень с пирогом в слегка теплую духовку (50 градусов) на 15 минут. Потом увеличиваем температуру до 190 градусов. В целом пирог выпекаем 30 — 35 минут до образования хрустящей штройзельной крошки! — Ой, а за разговорами про пирог-то мы не забыли? — спохватывается Светлана Конрадовна. Все быстро оказываются у духовки и очень рады, что пирог как раз подошел! Но перед тем как сесть за стол, решаем, что со штройзелем надо запечатлеть того, кто сегодня в национальном костюме, а это Елена Андреевна Реш.

5.

6.

7.

НАИЛЯ БИЛАЛОВА ФОТО СЕРГЕЙ ВАСИЛЬЕВ

7 Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019 Ò

73


роäоñлоâная

Чета Зименс — прабабуøка и прадедуøка Ìарты Ãалицкой

ТРИ КОРНЯ РОДОВОГО ДЕРЕВА Ìарта Ãалицкая искала предков, а наøла себя Вам интересно узнать, кто были ваши предки? Ведь современный человек зачастую чувствует себя появившимся ниоткуда. Мы знаем более-менее родителей наших отцов и матерей, некоторые еще смогут рассказать, кем были их прабабушки и прадедушки, а вот заглянуть дальше, в глубь своей родословной, получится не у многих. Для учителя немецкого языка воскресной школы Немецкого дома РТ Марты ГАЛИЦКОЙ, которая узнала имена своих предков в восьми поколениях, вплоть до XVIII века, изучение своего генеалогического древа — это способ лучше понять себя. 74

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019

Ôрау Марта В воскресной школе в Немецком доме РТ только закончился урок. — Ауф видерзейн! — бросают детишки, выбегая из уютного, маленького класса. — Ауф видерзейн, — отвечает Марта Галицкая и, обращаясь ко мне, — проходите. На мой взгляд, Марта, которая преподает тут немецкий детям, вылитая немка: статная, с правильными чертами лица, сдержанной, но открытой улыбкой. «Фрау Марта», — именно так хочется обращаться к молодой женщине. — На самом деле, — улыбается Галицкая, — у меня три крови намешано: мама — русская, а

папа наполовину еврей, наполовину российский немец. Именно он, когда я еще была ребенком, привел меня сначала в синагогу, а потом и в немецкое общество, чтобы познакомить с обеими культурами. Я интересовалась еврейской культурой, побывала в Израиле по программе «Право рождения», ездила в детские лагеря, ходила в синагоге в воскресную школу, но позже немецкая часть стала превалировать. Я ведь училась в школе с углубленным изучением немецкого языка и с детства мечтала стать преподавателем немецкого. Этот язык открывал для меня мир путешествий и общения без границ. Я помню, как однажды в детстве мы всей семьей пошли в кирху на праздник Рождества. Все принесли что-


«ИСТОРИЯ КРАЯ НАЧИНАЕТСЯ С ИСТОРИИ СЕМЬИ», — ГОВОРИЛА НАМ ПЕДАГОГ. ТАК Я ВПЕРВЫЕ СТАЛА УГЛУБЛЯТЬСЯ В ПРОШЛОЕ, УЗНАЛА, КАК ЗВАЛИ МОИХ ПРАБАБУШЕК И ПРАДЕДУШЕК то к столу, моя мама испекла кекс, нам подарили небольшие книжечки-раскраски из Германии, размером с ладошку. Это были волшебные, сказочные впечатления. А в целом мне все мои корни важны — и еврейские, и немецкие, и славянские, ведь русской я себя ощущаю больше всего, и свое родство с этой богатой культурой сильно чувствую, и эмигрировать не собираюсь.

Язык Шиллера и Ãете

Ìногодетная семья Ãалаутдиновых-Ãалицких

Ïредки Ìарты не гнуøались никакой работы

Чтобы осуществить свою мечту и стать преподавателем немецкого, Марта поступила на немецко-английское отделение факультета иностранных языков Казанского пединститута. Однажды на кафедре, где она училась, решили организовать праздник немецкого языка, и Марте, которая перешла тогда на второй курс, захотелось прийти в немецком костюме. Тут она и вспомнила то волшебное Рождество, которое Галицкие праздновали в кирхе много лет назад. — Я пришла в Немецкий дом РТ, — вспоминает учитель, — встретила Виктора Георгиевича Дица, он сразу вспомнил моего папу, помог с костюмом, и с тех пор моя жизнь тесно связана с этим домом! Я благодарна Богу за знакомство с Виктором Георгиевичем, он большую роль сыграл в моем самоопределении в жизни. Благодаря ему я стала узнавать историю российских немцев. Тогда же активно включилась в общественную работу в Немецком доме: это были многочисленные интересные проекты, — вспоминает Галицкая, — годы руководства молодежным клубом: поездки, связанные с проектами движения российских немцев, в разные города России и в Германию; затем два года магистратуры в Регенбурге; практика в компании Fujitsu в Аугсбурге. Правда, за границей всегда очень скучала по России. А когда вернулась в Казань после практики, через два месяца вышла замуж. Кстати, на свадьбе мы попытались включить элементы разных традиций, и русской, и татарской (у меня ведь муж — татарин), и еврейской, стояли под хупой, специальным свадебным еврейским балдахином, было у нас на свадьбе металлическое сердце с гравировкой на немецком Kamil + Martha = Liebe. Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019 Ò

75


роäоñлоâная

Èстория любви немки Ìарты Зименс и еврея ßкова Ãалицкого символична

СРЕДИ НАШИХ ДАЛЬНИХ ПРЕДКОВ ПО ЛИНИИ МАМЫ БЫЛИ ТЕ, КОГО ЗВАЛИ ЛЬВОМ И САВВОЙ, А МЫ ДАЛИ ТАКИЕ ИМЕНА СВОИМ ДЕТЯМ, ДАЖЕ НЕ ЗНАЯ ЭТОГО Держаться корней

Ïредки Ìарты по немецкой линии

Чета Ãалицких с близкой подругой семьи, российской немкой Ëидией Блосôельд

76

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019

Интересоваться своей родословной Марта начала еще в школе. — У меня была учительница по истории Татарстана — Светлана Ивановна, — вспоминает Галицкая, — в пятом классе она дала нам задание составить таблицу-родословную. «История края начинается с истории семьи», — говорила нам педагог. Так я впервые стала углубляться в прошлое, узнала, как звали моих прабабушек и прадедушек. А будучи уже студенткой, старалась как можно больше выяснить от своей бабушки-немки о своих предках, писала ей, а когда встречались, все расспрашивала. Ну и наконец, ближе к тридцати, пообщавшись с одной из подруг, которая всерьез занималась своей генеалогией, решила составить свое дерево предков, прежде всего для наших детей. В многодетной семье Марты Галицкой и ее мужа, Камиля Галаутдинова, два сына, семи и четырех лет, и девятимесячная дочь. Марта достает ватманский лист, на котором в форме концентрических кругов представлена родословная их семьи. В центре пять имен: ее, мужа Камиля и трех их детей: Льва, Саввы и Киры, вверх листа уходят имена родственников мужа, вниз — ее.


Ïапа Ìарты — Þрий с братом Владимиром

Ñемья Ãалицких æила в поселке Уруссу Þтазинского района Татарии

Через годы, через расстояния

Kamil + Marta = Liebe

— Родители Камиля что-то смогли восстановить, — показывает Марта на схему. — Здесь в основном мужские имена, ведь татары хранили родословную по мужской линии. А здесь то, что мне удалось узнать благодаря моему двоюродному дяде Андрею, по-немецки Хайнриху. Он жил в Германии, в городе Биллефельд. Эмигрировал туда из Кыргызстана. Я была в гостях у его семьи, а когда его не стало, его жена прислала посылку с записями дяди и документами, которые собрала его сестра Нета. Она специально ездила на Украину и делала там запросы в архивы. Так на схеме появились имена наших самых дальних предков по немецкой линии Зименс, эту фамилию носила моя бабушка до замужества. Например, Петер Зименс, мой пра-пра-пра-пра-пра-прадедушка, который родился в 1740 году в Платтендорфе. Другой пра-пра-пра-пра-пра-прадедушка Йоханн Ригер и его жена Мариа фон Бергер жили в Прусском Гроссвердере, а их дети, одного из которых звали Йакоб Ригер, родившийся 5 мая 1892 года, переехали на Украину в немецкую колонию Розенгарт недалеко от Запорожья, сейчас это село Новослободка. И так далее… Рассматривая схему, невольно думаешь, как жили, как складывались судьбы всех этих предков Марты — Генриха Шварца, который родился аж в 1758 году, и его жены Анны Классен, 1764 года? Чем занимались в Прусском Вальдорфе Йохан Йохан Кран 1763 года рождения и его жена Анна Андреас, родившаяся на год позже? А самое главное, как их жизнь повлияла на судьбу Марты? — Есть в интернете такой сайт MyHeritage.com, — продолжает рассказ Галицкая, — это своего рода социальная сеть, где можно создавать свое генеалогическое древо. И вот когда муж стал вносить данные нашей семьи на этот сайт, высветилась информация о наших родственниках, живущих в Парагвае, там ведь тоже есть немецкие поселения! Потомки брата моей бабушки Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019 Ò

77


знай наших!

Выписка из роддома первенца Камиля и Ìарты

Петера, эмигрировавшие в Латинскую Америку, подтвердили наше родство.

Íеслучайные случайности — Информацию о предках по материнской линии, — Марта показывает на другую часть листа, — я получила от дочери моей тети Тани, двоюродной сестры Ани Шибкой. Когда я стала интересоваться, оказалось, что Аня уже много лет собирает информацию в архиве. Ее место работы на улице Арбузова совсем рядом с архивом, и каждый свой обед моя родственница ходила туда, чтобы изучать информацию о наших предках! Огромный труд, низкий ей поклон за эту кропотливую работу и за то, что с радостью поделилась найденным. Кстати, это удивительно, — восклицает Галицкая, — в изучении своих предков нередко сталкиваешься с мистическими совпадениями. Для меня, например, было важно узнать, что среди наших дальних предков по линии мамы были те, кого звали Львом и Саввой, а мы дали такие имена своим детям, даже не зная этого. Другой пример: Аня с супругом пытались найти могилу нашего прадедушки на заброшенном деревенском кладбище, но у них никак не получалось. А когда их многомесячные поиски увенчались успехом, оказалось, что они нашли ее точно в день смерти прадеда. Вспоминая, что 27 января, день, когда мы встречаемся с Мартой, является днем памяти жертв Холокоста, мне кажется, что и в этом есть мистическое совпадение. Ведь история любви ее деда, еврея Якова Галицкого и бабушки, немки Марты, в девичестве Зименс, в те самые годы, когда творились ужасы Дахау, Бухенвальда и Освенцима, более чем символична…

Марта, бабушка Марты Предки семьи Зименс были немцами-менонитами и переселились из Пруссии на Украину в 1789 78

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №1 (057) 2019

Я СМОТРЮ НА ВСЮ ЭТУ МОЩЬ, СКОЛЬКО РОДНИ В РАЗНЫХ ВЕКАХ, В РАЗНЫХ СТРАНАХ. СТОЛЬКО ЛЮДЕЙ ЗА МНОЙ СТОЯТ! ЭТО ВЕДЬ КАК ДЕРЕВО: ЧЕМ МОЩНЕЕ КОРНИ, ТЕМ ПРОЧНЕЕ ОНО И ТЕМ ДОЛЬШЕ ПРОСТОИТ году. Тогда очень многие немцы переезжали на новые земли, основывали немецкие деревни. Селились компактно, жили закрыто, немцы женились на немках, говорили на немецком диалекте платтдойч (платтском). Когда началась Великая Отечественная война, Марту и всех ее родных, за исключением отца (его сразу забрали в трудовой лагерь и больше вестей от него не было), депортировали в Сибирь. В 1943 году Марту, ее сестру Марию направили в Татарию, в Ютазинский район. Здесь началось строительство ГРЭС, а вокруг, в чистом поле, депортированные возводили рабочий поселок, который получил название Уруссу. Позже туда же Зименсам удалось перевезти маму и младшего брата Яшу. Яков Галицкий, который также с родственниками бы депортирован в Ютазинский район, и Марта Зименс познакомились в Уруссу на строительстве ГРЭС. Яков был начальником в снабжении, выбирал себе помощницу, которой и стала Марта. — О дедушке нам известно немного, — рассказывает внучка Якова и Марты Галицких, — фамилия его происходила от названия Галиция, именно оттуда, из Западной Украины, были его предки. Знаю, что он рос сиротой, жил то у одной тетки,

то у другой, от всех этих перипетий характер у него был суровый. До бабушки у него была другая семья, но он ее оставил. А бабуля его сильно любила, как сама рассказывала, — баловала его. Если торт испечет, первый кусок не детям, ему. Именно в Уруссу родился мальчик Юра Галицкий — сын одной Марты и отец другой. — Я — полная тезка бабули Марты, меня назвали в ее честь, — продолжает рассказ молодая женщина, — к тому же я, как и она, учитель немецкого. Ее в Уруссу все знали и очень уважали и как человека, и как педагога. Она была большим примером и авторитетом для нас, внуков. Умная, интеллигентная, деятельная до конца своих дней сохранившая ясный ум, отзывчивость и любовь к близким. Порядок дома у нее был образцовый, она сама готовила крахмал и крахмалила занавески, простыни, воротнички. Постель была взбита, безупречно заправлена. Это просто невероятно! Я очень хорошо помню ее дом, всю обстановку до мелочей, чувствую запах и слышу тиканье часов. Сейчас у меня дома эти часы и еще несколько вещей. Вот, например, старинный сборник с изречениями на каждый день, — Марта показывает маленькую красную потрепанную книжечку с готическим шрифтом. — Были в доме вышитые ею вещи, посуда, бережно в альбомах хранились и были аккуратно подписаны фотографии. Она учила меня немецким песням и пословицам, правилам немецкого языка. Но больше учила просто своим примером, не замечая этого.

Íемцам рассказать о немцах Жизнь и судьба бабушки настолько повлияли на Марту, что она написала сценарий спектакля на немецком языке, где рассказала эту историю. — С этой постановкой, — рассказывает Галицкая, — мы выиграли грант фонда Роберта Боша и побывали со спектаклем в немецком городе Регенсбург. Один из участников спектакля, немец Тино, предложил очень подходящее название, которое с немецкого переводится как «между стульев». Это германская пословица похожая на наше выражение «усидеть на двух стульях». И смысл в том, что русские немцы не могли быть до конца ни русскими, ни немцами или же являются и русскими, и немцами одновременно. «Интересно, — думаю я, — а сама Марта оказалась между тремя стульями, и в наши времена, ей, похоже, вполне удобно». — Меня знание моих корней обогащает, — резюмирует разговор Марта, — я смотрю на всю эту мощь, сколько родни в разных веках, в разных странах. Какие многодетные семьи! Столько людей за мной стоят! Это ведь как дерево: чем мощнее корни, тем прочнее оно и тем дольше простоит. РОМАН УСА×ЕВ ФОТО ИЗ ЛИ×НОГО АРХИВА МАРТÛ ГАЛИÖКОЙ


читайте в следующем номере Где русские Казани отметили Широкую масленицу?

Как тюркские народы Татарстана встретили Навруз?

Какие подарки получили мисс Татарстан-2019 от Ассамблеи народов Татарстана?

Зачем в Доме дружбы собрались афганцы и «афганцы»?


íàöèîíàëüíîñòè

Журнал «Наш дом — Татарстан» www.facebook.com/NDTmagazine @ndt_magazine www.vk.com/nashdomtatarstan www.instagram.com/ndt_magazine/ 80

Ñ Íàø äîì — Òàòàðñòàí №3 (016) 2011

Profile for Nash dom — Tatarstan magazine

Журнал «Наш дом — Татарстан» №57  

Журнал «Наш дом — Татарстан» №57

Журнал «Наш дом — Татарстан» №57  

Журнал «Наш дом — Татарстан» №57

Advertisement

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded