Issuu on Google+

JULI 2009

PUERTO RICO PROJECT

PASA UN BON VAKANTIE

COLARIN COLEGIO ARUBANO INFO


WE ARE COLEGIO ARUBANO

COLEGIO 50th CELEBRATION Volgend schooljaar viert Colegio haar 50 ste verjaardag. Tijdens die 50 jaren hebben vele duizenden leerlingen gebruik van haar gemaakt. Velen uit de Arubaanse gemeenschap herinneren zich nog goed hoe zij, na de lagere school, verlegen en wereldvreemd h un eerste stappen in het voortgezet onderwijs op het Colegio terrein aan de Vondellaan zetten. Hoe zij in de jaren daarop alle v ervelende en leuke dingen van de puberteit doormaakten: voor het eerst verliefd werden, goede vriendschappen ontwikkelden, ruzies uitvocht en en tussendoor ook leerden. En uiteindelijk slaagden, waarop velen, met de basis van Colegio, zich door konden ontwikkelen met st udie in het buitenland of een goede baan op Aruba. Colegio kan er niet mee ophouden maar moet doorgroeien. Vanaf haar officiële begin in 1959 met 6 klassen, 116 leerlingen en 13 leraren is zij uitgegroeid tot een mammoetschool met 90 klassen, bijna 2500 leerlingen en 130 leraren. In de beginjaren mo est veel worden gezworven tussen noodlokalen en barakken op het terrein van het Maria College en de Sint Franciscus Club, maar in 1963 werd de huidige locatie aan de Vondellaan in gebruik genomen. Die bestond oorspronkelijk uit 3 paviljoens met elk 3 lokalen en het hoofdgebouw met hal, rectorkamer, en natuur- en scheikundepractica. Inmiddels zijn hier twee 2-verdiepingsgebouwen, naast verschillende noodlokalen, bijgebouwd om de grote toevloed aan leerlingen op te vangen. In totaal beschikt Colegio nu over 89 lokalen (verspreid over de Vondellaan, de Emma-lokatie en San Nicolaas) en nog steeds is dat niet genoeg! Voor de ontwikkeling van Aruba is Colegio heel belangrijk geweest. In de beginjaren werd een kweekschool (de voorloper van de APA en IPA) aan de school verbonden die jonge mensen opleidde voor het onderwijzerschap voor de lagere scholen. De leraren di e in de loop van deze 50 jaren aan Colegio werkten, verzorgden vaak cursussen waardoor veel mensen uit de gemeenschap in staat werden gesteld hogere opleidingen te volgen. Oud-leerlingen van Colegio kwamen na hun studie in het buitenland terug om als leraar te werken aan Colegio of leidende posities in te nemen in de overheid en het bedrijfsleven. Velen hadden ook een positieve invloed op d e verdere ontwikkeling van de Arubaanse cultuur. Deze rol van Colegio zal de komende jaren blijven groeien. - In augustus beginnen we met een caminata als warming-up voor de daarop volgende activiteiten - In september zal de grote loterij en de spirituele vieringen plaatsvinden. - Gedurende de maanden oktober en november breekt een groot aantal sportactiviteiten los - In november zal de Science Fair plaatsvinden - De maand december spant de kroon met zowel culturele activiteiten als een grote feria - Colegio in Carnaval zal direct in januari worden uitgewerkt en in februari worden uitgevoerd - In april wordt een geweldige musical opgevoerd door onze leerlingen - juni volgt de grote feestelijke afsluiting voor het personeel - ..ja en ook een feest voor de leerlingen! Het doel van de lustrumviering is niet alleen om 50 jaar Colegio te vieren. Wij hopen dat we zoveel geld binnen kunnen krijge n dat we eindelijk alle lokalen kunnen voorzien van airco’s. Dat komt de leerlingen en de docenten ten goede. Wij hopen daarom dat de leerlingen ook meehelpen. Wil je meehelpen? Neem contact met ons via onze web-site ……………………. Te zijner tijd krijg je meer informatie van je mentor.

COLARIN 1


EXPERIENCE TEAM COLARIN Mijail Hey mensen! Mi nomber ta Mijail, di klas V4 -2, but please call me MJ or EME JOTA . Me ta un easy going person, mi life moto:"live for today and not for tomorrow". Manera tur mi friends por bisabo mi ta gusta haci wega, tenta nan bay off y have few blond moments, lol! Mi ta interested in everything cu tin di haber cu arts, media and technology design and music, mi ta always trying to find what's new and what's better. I'm a life's -a-party type of person and I enjoy every single moment of it. Dikon Colarin Mester keda? Pasobra esey ta like e sing di colegio arubano i mean what els do we have? tmb eta like hopi intertaining pa wak otro hende aden and and info cu porta bon tawata sa and tmb eta un good way pa warde and remember everything despues =D

Magi Hey there.. Mi nomber ta Mayella Britten better known as Magie y mi ta den klas V4 -2. I'm a pretty open minded person on all aspects of life. Mi ta enjoy coming to school hanging out with friends and having a good time. I love to party and be up to date about the all the events going on, on the Island. I love everything that has to do with music, ALL types of music! Aside form those I'm also interested in politics, environmental care and the right to get a proper education... Dikon Colarin mester keda? Come on dudes.. Cu tur e GT's y CP's eta hard pa keep up cu whats new and whats in. Colarin tey pa provide nos from time to time cu information about the latest EVERYTHING! From school tips, to school to choose abroad, fashion tips y asta e latest gadgets! Eta un awesome way pa be seen and express yourself unto others. It's the one way of communication cu ta bring nos ALL together.

Jonathan Hey Colegianonan! Mi ta Jonathan Schouten di V5-6. Mi ta skirbi articulo y saca potret pa Colarin. Mi ta gusta lesa den tur idioma cu mi sa, mi ta gusta hunga tennis y lacrosse y tambe toca cuarta y biaha rond mundo. Mi ta haya cu Colarin mester keda, pasobra e ta un medio di comunicacion entre tur colegianonan. Mi ta spera boso disfruta di Colarin. Always remember: Courage is what it takes to stand up and speak; courage is also what it takes to sit down and listen. Winston Churchill

2 COLARIN

TEAM COLARIN bedankt iedereen voor hun bijdrage en wenst iedereen een fijne vakantie. Wil je volgend schooljaar met ons meedoen, meld dan bij een colarinlid of via de begeleiders van COLARIN.


Martin I’m a student of VWO 4. I’m that tall blonde dude on the school yard. My hobby included painting and drawing. But I also like to listen to rock and metal music. My interests are in video games. Mostly shooters, but Role Playing Games (RPG) and adventure games are also OK. A totally different interest of me is math, physic and planes. That’s why I hope to go study Aerospace Engineering at the TU Delft, Netherlands, soon. Rebecca Hey! Mi nomber ta Rebecca Hardoar. Awo mi ta den V5 y den V4 m’a dicidi di drenta Colarin y e ta un experiencia hopi leuk (sacando potret, scirbi articulo etc.). Mi hobbynan ta lesa, toca, scucha musica y landa/ snorkel. Dicon Colarin mester keda pami? E ta un manera pa nos give info na e resto di scol riba tal topico cu nos/boso ta haya interesante, tambe pa nos yuda boso den un of otro manera cu algo y Colarin tambe ta algo cu bo por keda cu ne pa semper; treasure your Colegio moments. And always remember this; “Don't gain the world and lose your soul, wisdom is better than silver or gold...” –Bob Marley Vashti Mi nomber ta Vashti Tromp y mi tin 17 anja di edad i mi ta den V5. Mi hobby nan ta haci zumba, taekwondo, hang out cu mi friends nan, saca potret y bai beach. Mi a dicidi di drenta den colarin den V4/5 paso mi tin un amiga cu ta aden i e a convence mi pa drenta. mi ta hanja clorain hopi leuk paso bo po saca potret i sinja traha den teams etc. Mi ta hanja cu Colarin mester keda paso e ta algo hopi leuk pa tin ora bo ta adulto pa bo wak e pics nan i wak tur e momento nan leuk cu a pasa na Colegio. True memories last a lifetime but, pictures could help u remember.

ADVERTISEMENT

COLAR I N 3


4 COLAR I N

TEAM COLARIN


10 C O L A R I N

THE SCIENCE SQUAD


ARUBA ALOE BALM

NIGHT SKY WATCH

ADVERTISEMENT


DI PARIBA PA PABOU

Di Pariba pa Pabou Cecily Fingal

Ainda mi ta corda mi prome dia na Colegio Arubano. Mi tabata excited y vooral hopi ancioso pa bai scol grandi. Ami cu seis alumno mas di mi scol basico a drenta Colegio hunto y nos a cai den mesun klas. Mi tabata conoce algun otro den mi klas caba, dor di actividad pafo di scol. Y despues poco poco mi a conoce tur e otronan tambe. Aunke cu Colegio Pariba ta chikito, na comienso tabata un aventura completo. Miedo di perde y drenta klas robes of yega les laat. Mi a cuminsa Colegio hunto cu prome aña di Ciclo Basico na Aruba. Tabata tin hopi vak nobo, pero dor cu nos no conoce e sistema bieu, pa nos e ta normal. Mi klas tabata hopi gezellig y nos tur tabata anda hopi bon cu otro. Den ora liber Semper nos tabata chill hunto. Pa tempo cu nos a cuminsa haya hopi huiswerk pareu, nos a custumbra cu tur e vaknan nobo cu tabata exihi trahamento den grupo. Nos no tabatacustumbra cu e sistema ey for di basis. Na basis, bo ta sinta henter dia cu un juffrouw of meneer cu ta duna bo les den tur e vaknan. Na Colegio bel ta bati, bo tin cu hinca buki den tas, bai otro local pa haya otro vak cerca otro docente. Prome ta un poco fastioso pa custumbra. Tanto cara di docente nobo y bo rooster pa corda. Pero despues bo ta custumbra cu e docentenan y e ta bira masha normal. Nos a keda den e mesun klas pa dos aña hunto cu nos mentor. Den derde nos klas a parti pa havo y vwo. E klasnan a cambia y alumnonan a mix. Un klas nobo, pero toch semper leuk. Nos a bira e ‘grandinan’ na Pariba. Riba e prome dia di scol, nos di derde a duna e alumnonan nobo di CB 1 un rondleiding chikito na scol. Asina nan a cera conoci cu Colegio Pariba. Tempo cu nos mes a bai eerste, esaki no tabata e caso. Dor di esaki tur a meng mas lihe na scol. Pariba ta chikito, eynan tur hende conoce otro y tur hende di cua aña cu ta, ta get along hopi bon cu otro. Aunke no tabatin hopi sombra ni hopi luga di sinta, nos tabata pasa bon bou palo of sinta abou riba gang pero semper nos tabata pasa pret y nos tabata pensa algo leuk pa haci. Den oranan liber nos tabata hunga carta, charades den solo, volley y futobol riba schoolterrein of basket den gymzaal si e tabata bashi. Nos tabata lesa buki of nos tabata gewoon sinta den un kring abou y papia. Alumno di tur klas bruha den otro. Tres aña ta pasa lihe. Con cu bai bin nos tabata prepara pa bai di Pariba. Den vierde bo tin cu sigiu na Playa. Pabou ta hopi grandi y tin hooopi hende. No obstante cu bo ta tende di Pabou, ora bo mes yega, bo ta sinti bo perdi. Unda bo drai, bo ta dal den hende, bo klas ta completamente nobo, local nobo, docente nobo atrobe y bo no tin bo spot ainda. Awo si bo tin cu cana hopi memey di les. M’a pensa cu mi no lo wak mi friends dje hopi ey mas, pero toch somehow nos a keda cu hopi bon contact. Nos ta sinta huntu den pauze y den crusamento nos ta topa toch. Na Pariba bo conoce tur hende y tur docente. Aunke cu Colegio Playa ta hopi mas grandi cu Pariba, bo ta custumbra masha lihe, mas lihe cu bo ta kere. Na comienso mi tabata haya un tiki falta ainda di e ambiente di Pariba, pero ora m’a custumbra cu sfeer na Playa cu ta diferente, pero tambe hooopi gezellig! M’a ripara cu toch mi conoce basta hende di Pabou. Mi a topa otro alumnonan di pabou di brug cu mi conoce hopi tempo pafo di scol y mi a haya hopi amigo nobo. Prome cu mi a pensa, mi kring di amigo a bira mas grandi! Mi ta kere si bo cuminsa na Pariba of na Pabou, toch ta keda na abo pa crea un ambiente agradabel y pa haci bo aña fun.

12 COLARIN


KEY CLUB

YOUTH ORGANISATIONS

14 C O L A R I N


Dia 28 di maart, e board “bieu”, manera hopi di nos ta jama nan awo, di Kiwanis Key Club Colegio Arubano, tabata tin nan de l aster proyecto. Cual tabata e succesfull carwash. Pakiko nos ta jama e board, e board “bieu”? Esey ta paso den fin di januarie taba ta tin e yearly election pa kies un board nobo. Den Key Club tin 2 grupo di board, e daily board y e directors. E daily board nobo ta consisti di nos president nobo, Nuriann e Helder. Tambe e ta consisti di e vice-president Christoffer Everon, e secretary Marrienne Faro y e treasurer Jasmiera Wiersma. E directors nan nobo ta, Zayron Wever como Fundraising Director, Aveline Figaroa como Service Director, Tiana Leon como Socia l Director y Lindsay Riley como Director of PR. E board nobo a wordo instala oficialmente dia 8 di mei, na Hyatt Hotel. E board nobo no a cuminsa man bashi! Ya nan a bin cu bastante proyectonan. Porehempel, e “Food-a-thon” cual a tuma lugar dia 9 di mei riba e parkinglot di Mariska den caya grandi, e “Key-Walk” dia 31 di mei na Centro di Bario Ayo y e “School Is Out Party” cual lo tuma lugar dia 27 di juni na Hyatt Hotel. Pa mas informacion tocante upcoming events bo por puntra cualkier Keyclubber of un miho idea lo ta pa abo mes bin check Key C lub out! Tur siman nos tin meeting y riba borchi na scol (Colegio Arubano) bo ta hanja mas informacion tocante di e meetingnan. Try it! What have you got to loose? :-)

CARING… OUR WAY OF LIFE

ADVERTISEMENT


16 C O L A R I N

PARLAMENTO HUBENIL


18 C O L

THE INTERNATIONAL ORDER OF THE RAINBOW FOR GIRLS


20 C O L A R I N

DEMOLAY ARUBA CHAPTER #1


DECANAAT Na de laatste centrale proefwerkweek staat de grote vakantie weer voor de deur. Niet een periode om bij het decanaat langs te gaan maar je hebt wel tijd en de rust om je te verdiepen in wat je eigenlijk wilt gaan studeren en welk beroep je zou willen kiezen wanneer je Colegio met succes zult hebben afgerond. Dat geldt voor leerlingen uit alle klassen. Hier volgen nog wat tips voor leerlingen uit bepaalde klassen:

3-Havo/Vwo : dit is het moment om je profiel definitief te kiezen en op te geven aan de schoolleiding; het is belangrijk om bij de keuze van profiel en de combinatie van vakken daarbinnen goed rekening te houden met de adviezen die je hebt gekregen van de lesgevende leraren van die vakken. Als je leraar twijfelt of een negatief advies geeft, dan kan je er van uit gaan dat het volgend jaar niet goed zal gaan als je dat vak toch kiest en gaat volgen. Het gevolg zal zijn dat een onvoldoende (of onvoldoendes) de reden zal zijn dat je de volgende klas niet haalt. Zittenblijven is heel vervelend en twee keer achter elkaar blijven zitten betekent dat je de school moet verlaten. Denk dus goed na waar je aan begint als je een vak (of vakken) kiest waarvoor je geen positief advies hebt gekregen. Laat ook aan je ouders en aan je mentor zien welke vakken je kiest en welke adviezen je hebt ontvangen. Zij zijn ook mede verantwoordelijk voor je keuze en moeten akkoord gaan met je keuze. Ook is het nu het moment om een extra vak aan te vragen. Daarmee geef je meer waarde aan het diploma dat je zult gaan halen (7 i.p.v. 6 vakken) en heb je misschien meer opties om een studie te kiezen. Een extra vak moet worden aangevraagd door middel van een brief die je ouders moeten richten aan de schoolleiding (de rector) waarin zij het extra vak voor jou aanvragen. Er bestaat geen garantie dat je het extra vak ook krijgt na de vakantie, als er geen ruimte voor is in het rooster bestaat de mogelijkheid dat het voor jou niet doorgaat. 4-Havo/5-Vwo: leerlingen die overgaan naar de examenklas hebben nog tot 1 december de tijd om te bepalen

welke studie zij willen gaan volgen. Op die datum moet je je keuze doorgeven aan Afdeling Studiefinanciering bij het aanvragen van je studielening, de Arubalening. Nu lijkt het nog ver weg, 1 december, maar geloof ons, er is geen jaar dat zo snel voorbij gaat als je examenjaar, waarin het ene schoolonderzoek na het andere elkaar snel opvolgt. Dus profiteer van de rustige periode die de grote vakantie nu voor je is, om tijd te nemen om je te oriënteren op je studiekeuze. Dat kan dus niet door het decanaat te bezoeken, maar wel door achter de computer te gaan zitten en te gaan browsen naar verschillende sites: allereerst studiekeuzetesten, waarvan je een lijst op de website van Colegio vindt, onder Decanaat. Verder kan je de websites van diverse Hogescholen en Universiteiten bezoeken waarop studies staan beschreven. Enkele tips: bekijk bij voorbeeld www.studierichting.startpagina.nl , www.studenten.startpagina.nl , www.studeren.qompas.nl of www.kiesjestudie.nl. En probeer in contact te komen met mensen die de studie hebben gedaan of die het beroep nu uitoefenen waarover jij voor je toekomst denkt. Daarvoor zul je wat heen en weer moeten bellen, contacten zoeken, kortom: networking! Succes ermee.

WAT JE OOK DOET EN WAAR JE OOK ZIT: BEZOEK VOLGEND JAAR HET DECANAAT, JE ‘STUDIERUIMTE’! PRETTIGE VAKANTIE!

OCCA Zoals velen van u misschien nog weet heeft de OCCA (oudercommissie colegio arubano) een fundraising gehouden in november 2007 in de vorm van een groot galafeest. De opbrengsten van dit feest (awg 74.800,=) zijn bijna in zijn totaliteit (awg 70.350,=) naar de school gegaan. De OCCA heeft zitten beraden welke van de vele noodzakelijkheden we eerst zouden aanpakken. We hebben ervoor gekozen dat de leerlingen er direct profijt van zouden hebben. Al jaren klagen kinderen over het feit dat er niet genoeg zitplaatsen zijn op school en al helemaal niet in de schaduw. Dus heeft de OCCA 26 picnictafels en 11 vaste banken laten plaatsen onder de bomen van zowel Oranjestad, de Emmalokatie als in San Nicolaas. Daarbij heeft Oranjestad 2 ‘gazebo’s gekregen en San Nicolaas 1 ‘gazebo’, zodat de leerlingen in de schaduw kunnen zitten. De rest van het geld zal ook ten goede komen aan de school, maar op dit moment is nog niet duidelijk waaraan. Er zijn verschillende opties waarnaar gekeken wordt.

Beste ouders en leerlingen van Colegio Arubano,

22 COLARIN

Daar bleef het trouwens niet bij. In San Nicolaas kampte men met een enorm ruimte tekort, waar ook de leerlingen direct last van hadden. De lokalen stonden vol zaken die er eigenlijk niet thuis hoorden. De ruimte in de gymzaal die voor CKV is bestemd kon niet gebruikt worden.


De OCCA heeft een berghok laten bouwen en verven, zodat alle spullen geordend opgeborgen kunnen worden en ook de gymzaal gebruikt kan worden waar die voor dient. Daar hebben de leerlingen plezier van! De OCCA is heel blij dat we de school op deze manier hebben kunnen steunen en hopen dat we dat in de toekomst kunnen blijven doen. Het heeft veel tijd, moeite en geld gekost om het voor elkaar te krijgen, maar het is gelukt! We wensen de leerlingen veel zi t- en schaduw plezier !!! Laten we er samen trots en zuinig op zijn en ervan genieten,.........in de schaduw.

ADVERTISEMENT


SASKIA FRANKEN PA CREA TRAHE NAN ELEGANTE Y PRECIOSO NOS NO MESTER DI COSNAN LUHOSO

E carnaval 55 pami tabata tin un significacion special door cu mi a participa pa prome biaha den reinado di Colegio Arubano. Anos e candidatanan tabata tin cu cumpli cu sierto reglamento nan, entre otro hasi uzo di materialnan recycla y nos no tabata mag di uza ni payet ni pluma . Despues di a kibra cabes pensando con mi hasi pa cumpli cu tur e exigencia nan, na skol mes mi a bin hanja e idea di hasie di saco nan di chips pasobra ma ripara e cantidad di saco nan tira rond y con e tabata perhudica nos fauna y flora. E ora ey ja mi tabata sa cu mi lo uzo saco nan di chips pero ainda mi no tabata sigur con mi lo design e shimis y con mi lo pega e saco nan di chips. Despues di pinta varios modelo mi a logra yega na e modelo cual mi a uza e dia ey. Cu ajuda dimi prima- y amiganan nos a piki saco tur caminda, di Colegio te na Mon Plasair! Ainda mi no tabata sigur cuanto saco mi lo tabata tin mester pa e shimis pero asina mes nos a logra piki 500 saco. Nos mestera a laba e saco nan un pa un hacienda uzo di awa y habon pa motibo cu e saco nan tabata tin vet nos mester a seka nan na man cu handdoek. Door cu e tempo tabata cortico nos mester a traha di atardi te anochi. Mi tanta a cose e furo dimi shimis y nos tur huntu a cuminsa parti color cu color y pega saco pa saco cu hotglue.

24 COLARIN

Door cu no tabata tin suficiente saco di algun color nos mes mestera sinta come chips ď Š Pa e parti di ariba ma uza un corsette, nos fure cu crep papier. Riba e corsette nos a pone vlinder- y flornan di carton y tapadera nan cu glitter ja cu esey si tabata permiti . Pa mi sapato nan nos a corta pida nan chikito di e saco nan y plak nan riba nan hasiendo contrast cu e shimis. Un prima a judam traha mi headpiece,e la trah’e di carton y a fura e carton cu e saco nan. Dia di coronacion tabata un dia special unda cada un di nos tabata tin e deseo di gana, maske mi a djies keda den e top 10 mi tabata sinti content door di tanto apoyo cu mi a haya dimi amiga- ,prima- y algun docentenan. Mi a haya tanto cooperacion di cuminsamento te na fin cu mi kier probecha pa bisa boso tur danki.


ADVERTISEMENT


DE FIJNSTE TIJD VAN MIJN LEVEN Sinds ik mij kan herinneren, is het in ons gezin altijd de gewoonte geweest dat mijn vader mijn huiswerk nakeek en me ook vaak overhoorde. In zijn jonge jaren was hij leraar geweest op een basisschool. Studeren en lezen waren een dagelijkse routine in ons dagelijkse schema in mijn kinderjaren en jeugd. Hoewel ik gedurende mijn studententijd in Nederland veel heimwee had naar ons ‘dushi Aruba’, heb ik doorgezet en veel geleerd en meegemaakt tijdens mijn studie Bedrijfscommunicatie. Al datgene wil ik graag onze (toekomstige) studenten en hun ouders meegeven. De fijnste tijd van mijn leven is binnen een tijdsverloop van 7 jaar (van 1996 t/m 2003) geschreven en weergeeft op humoristische wijze de perceptie, emoties, belevenissen en ontdekkingen van een Arubaanse studente die zelf kritisch de wereld bekijkt. Het getuigt tevens van een Arubaanse (overzees Koninkrijksdeel) integratie in de Nederlandse cultuur. De belevenissen en ervaringen geven een blijk van aspecten van interculturele communicatie. Het schrijven op zich is weliswaar een solistische activiteit, zeker waar het gaat om persoonlijke ervaringen en belevenissen. Maar zonder de medewerking en steun van anderen, kon die uitdaging niet slagen. Er is een aantal mensen die ik in het bijzonder wil bedanken. Allereerst ben ik veel dank verschuldigd aan de heer Mike Willemse die mij toentertijd de kans bood om voor de krant “Amigoe di Aruba” een rubriek te schrijven over mijn belevenissen als studente in Nederland. De heer Willemse was directeur/ eindredacteur van de “Amigoe di Aruba” en ik had een oriënterend gesprek met hem over zijn studie communicatiewetenschap. Zo werd ‘e miho parti di mi bida’ geboren en werd het mijn eerste echte aanraking met de geschreven pers, hoewel ik altijd al actief was met schrijven. Lelicia Tromp is geboren op 7 januari 1977 te Aruba. Nadat ze in 1996 haar voorbereidend wetenschappelijk onderwijs afrondde te Colegio Arubano op Aruba, is ze naar Nederland geëmigreerd om verder te studeren aan de Katholieke Universiteit Nijmegen waar ze in 2003 de studie “Bedrijfscommunicatie” succesvol heeft afgerond. Gedurende haar studententijd in Nederland schreef Lelicia columns voor de krant “Amigoe di Aruba” die ze nu in deze uitgave samenbundelt en publiceert. De verhalen zijn op een spontane en kritische wijze geschreven en bieden op een humoristische wijze een kijkje in het dagelijkse studentenleven in Nederland eind jaren ‘90. Het boek getuigt tevens van een Arubaanse (overzees Koninkrijksdeel) integratie in de Nederlandse cultuur. De belevenissen en ervaringen geven blijk van aspecten van interculturele communicatie. Met dit boek hoopt Lelicia toekomstige studenten te inspireren en tegelijkertijd andere afgestudeerden met enige weemoed terug te laten denken aan hun studententijd in Nederland.

26 COLARIN

Een speciaal woord van dank voor mijn ouders Domi en Yvonne en mijn zus Marisol. Tè, Mam, Mari, zonder jullie inspiratie, toewijding, steun en enthousiasme, was dit nooit tot een goed einde gekomen. Toen ik naar Nederland vertrok, hadden Internet en de mobiele telefoon pas hun intrede gedaan en was het niet vanzelfsprekend dat iedereen een mobiele telefoon en internet aansluiting had. Bovendien waren de kosten niet zo laag zoals tegenwoordig. Ondanks de torenhoge telefoonrekeningen waren jullie er altijd voor mij en steunden mij door dik en dun. Ook wil ik Mart en Marie bedanken, omdat ze er altijd voor mij waren, mij steunden en mij thuis lieten voelen in Nederland. Ook Luciano wil ik bedanken voor zijn onvoorwaardelijke vriendschap. Je bent een constante factor in mijn leven! In de periode van het samenstellen van het boek “ De fijnste tijd van mijn leven”, heb ik er volop van genoten om mensen om me heen te hebben als Ron, Dwight, Dina en Rene die ieder op hun eigen manier een bijdrage hebben geleverd aan het tot stand komen van mijn boek. Een bijzonder woord van dank gaat uit naar jullie! Een woord van dank is verder op zijn plaats voor ieder die, op de een of andere manier, dit boek financieel mogelijk heeft gemaakt. Bedankt voor uw steun en vertrouwen. Veel leesplezier allemaal!


SOLAR CAR TEAM

March 17th, Colegio Arubano has been blessed with the visit of the Solar Car Team of the University of Michigan with their solar car the MOMENTUM. They were well received by a lot of interested students, teachers and others. The Solar Car Team were excited to offer words of information about their Solar Car Team project, as well as to encourage the students to challenge themselves to no limit in order to make their dreams a reality. The team uses these events to generate excitement about alternative energy technology and inspire the public about the possibilities created by innovative engineering. THE TEAM

Students who elect to join the Solar Car Team take part in the largest, most prestigious, and well-respected student organization at the University of Michigan. The team size fluctuates over the course of the project varying anywhere between one and two h undred students. After one project, many students find their solar car experience so rewarding that they participate in the next projec t cycle and often come backs as alumni to offer advice, support and even a helping hand. The Solar Car Team members hail from diverse academic backgrounds ranging from The College of Engineering, The Stephen M. Ross School of Business, The College of Literature Science and the Arts, and even the School of Art and Design. The various talents of the students coalesce under one vision – to be the best Solar Car Team in the world, leading in performance and innovations. Team members handle all aspects of creating each new cutting-edge vehicle. Building a new vehicle for each race cycle allows the team members to experience first-hand the complexity of the entire process of a project cycle, from preliminary component designs to the finish line. It also naturally offers students many leaderships opportunities as older team members leave; it is up to th e remaining students to fill the old members’ roles. The initiative and dedication of students is essential to the success of the Solar Car Team. Although the team relies completely on volunteers, students dedicate anywhere from thirty to seventy hours a week to the solar car while juggling the demands of a full time student at one of the top universities in the world. The legacy of excellence left by team alumni has led the University of Michigan Solar Car Team to be the most successful Sola r Car Team in North America. Since the first American race in 1990, the team has gone on to win five National Championships, most recently beating the second place team by over ten hours. The team has finished in third place three separated times as the Wor ld Solar Challenge, the premier solar car race in the world. This year the team is focusing on winning the world championship, somethi ng that no American team has done since General Motors won the inaugural race in 1987. On behalf of the whole community of Colegio Arubano, Team Colarin would like to express our appreciation to Dave Mazur, Jeff Ferman, Dave Masselink and Joe Belter for visiting our school, being kind and willing to inform all the interested students o f Colegio Arubano. ” Our best wishes to the Solar Car Team of Michigan University with their goal of winning the world championship.”

28 COLARIN

“EXITO Y DANKI PA BOSO BISHITA.” “GOOD LUCK AND THANKS FOR YOUR VISIT.”


THE YOUTH OF TODAY

‘De jeugd van tegenwoordig is slecht. Zij is verdorven en zij veroorzaakt de achteruitgang van de samenleving’. Dit zei een belangrijke filosoof meer dan 3000 jaar geleden. Waarschijnlijk was hij niet de eerste en hij is zeker niet de laatste geweest. De jeugd van tegenwoordig hoort niet anders, maar tot hun troost kregen ook hun ouders en grootouders hetzelfde verwijt naar hun hoofd geslingerd. Gelukkig kan de jeugd tot haar verdediging aanvoeren dat ‘de appel niet ver van de boom valt’. Het is juist dit laatste spreekwoord dat in veel gevallen de kern van het probleem is. Hoewel hiermee vooral de erfelijkheid wordt bedoeld voor de gelijkenis tussen ouder en kind, maakt de kwaliteit van de zorg voor de boom ook groot verschil uit voor de kwaliteit van de appels die zij produceert. Een goede verzorging met genoeg voedingsmiddelen, water en goed snoeiwerk levert meestal mooie en grote appels op. Van kinderen, wiens ouders altijd moeten werken, voortdurend (slaande) ruzie hebben, gescheiden, overspannen, alcoholist of verslaafd zijn (en dat zijn er op Aruba heel wat!), kan moeilijk verwacht worden dat zij de trots van de familie worden. Als het goed is, gedragen zij zich gewoon zoals zij dat thuis middels het voorbeeld hebben geleerd.

respecteren. Zij leren dat gezond eten en bewegen belangrijk is, maar worden volgestopt met rotzooi en voor de TV of agressieve computerspelletjes gezet omdat niemand tijd voor hen heeft. Zij worden gewaarschuwd om niet met sex te beginnen voor hun 18e, maar zien om zich heen 13- en 14-jarige verleid en bezwangerd worden door volwassenen. Ouders klagen altijd over ‘de slechte vrienden die een negatieve invloed uitoefenen op hun kind’. Ter bescherming sluiten sommigen hun kinderen thuis op. In de meeste gevallen vormen positieve invloeden zoals goede communicatie, aandacht en liefde een betere barrière tegen negatieve invloeden dan eenzame opsluiting thuis. Voor zowel ouders als gemeenschap is het een uitdaging om eventuele negatieve peer-pressure die mede het gedrag van jeugdigen bepaalt, proberen te vervangen door een positieve invloed. Dat vergt op de eerste plaats het goede voorbeeld en een bewuste begeleiding van de ouders en de naaste omgeving. Van de gemeenschap vereist dit veel meer speciale aandacht voor de jeugd. Deze speciale aandacht zou er uit moeten bestaan dat kinderen na de normale schooltijd gelegenheid krijgen tot het maken van huiswerk onder begeleiding.

SPECIALE AANDACHT VOOR DE JEUGD VAN TEGENWOORDIG Maar de directe familie is niet de enige leeromgeving voor het kind. Zo leren kinderen hun hele schoolperiode allerlei belangrijke normen en waarden. Ook hier laat echter het lichtend voorbeeld van volwassenen het vaak afweten. Zo leren kinderen dat zij respect voor de natuur moeten hebben en haar goed moeten verzorgen, maar zien zij om zich heen de natuur verdwijnen door toedoen van volwassenen. Zij leren dat mensen in vrede met elkaar moeten leven, maar voortdurend worden zij in hun omgeving en op de TV geconfronteerd met ruzies tussen mensen en oorlogen tussen landen. Zij leren verkeersregels, maar verliezen vrienden en familie in het verkeer omdat volwassenen diezelfde regels niet

30 COLARIN

Dat zij daarnaast na het normale onderwijsprogramma, als vast onderdeel van hun weekprogramma verplicht meerdere keren tijd en energie besteden aan een actieve deelname aan sport en/of ‘kunst’ (theater, orkest, koor, enz.). Dat, met name de oudere jeugd, onder meer belast wordt met belangrijke activiteiten als begeleiding en training van de jongeren. Dat zij bestuurlijke en fundraisingactiviteiten verrichten ten behoeve van hun (school)clubs en dat zij in hun voorlaatste schooljaar ‘verplicht vrijwilligerswerk’ doen voor stichtingen. Zo vormen we niet alleen een gezonde jeugd, maar ook verantwoordelijke burgers voor onze gemeenschap. Armand Hessels


@ROUND COLEGIO


WISKUNDE

Het woord ‘Mathematics’ stamt af van het griekse woord ‘μάθημα’ (máthēma). Waarom wordt het ‘Wiskunde’ in het nederlandse taal genoemd? Geschiedenis van de wiskunde in de zestiende en zeventiende eeuw in Nederland Ons woord wiskunde is afgeleid van het woord wiskonst, dat vanaf het einde van de zestiende eeuw werd gebruikt. Simon Stevin (1548-1620) bedacht de term om het toentertijd gangbare mathematica te vervangen door een Nederlands woord. Hij vond namelijk de Nederlandse taal bij uitstek geschikt om wetenschap mee te bedrijven en daarom propageerde hij het gebruik van Nederlandse woorden. Simon Stevin was niet de enige die zich bediende van het Nederlands. In de zestiende en in de zeventiende eeuw hebben ook andere wiskundigen, zoals Ludolf van Ceulen, Johan Stampioen de Jonge en Gerard Kinckhuysen, in het Nederlands gepubliceerd. Dit is opmerkelijk omdat de taal van de wetenschap binnen Europa in die tijd het Latijn was, zoals dat vandaag de dag het Engels is. Aan de jonge universiteiten van de Republiek der Verenigde Nederlanden werd in het Latijn gedoceerd en professoren publiceerden hun boeken in het Latijn. De werken die in het Nederlands verschenen waren dus niet gericht op de internationale geleerdenwereld, maar juist op een Nederlandstalig publiek met een wiskundige belangstelling. Voor Simon Stevin en zijn tijdgenoten uit de late zestiende en zeventiende eeuw besloeg het vakgebied van de wiskunde meer dan wat wij er vandaag de dag onder verstaan. Zij maakten onderscheid tussen enerzijds de pure wiskunde en anderzijds de gemengde wiskunde. De pure wiskunde hield zich bezig met de abstracte wetenschap van getal en grootheid. Zij was onderverdeeld in de meetkunde en de arithmetica. De gemengde wiskunde daarentegen ging over het tellen of meten van objecten uit de werkelijkheid. Voorbeelden hiervan zijn landmeten, navigatie, vestingbouw, sterrenkunde en interestrekening. De prent hierboven is de titelpagina van Practijck des lantmetens, geschreven door Johan Sems en Jan Pieterszoon Dou en uitgegeven in 1600 te Leiden. Op deze prent zijn verschillende deelgebieden van de wiskunde afgebeeld. Rechtsboven is de meetkunde van de mathematica pura afgebeeld met de cirkel waarin lijnen zijn getrokken. Rechtsonder is de landmeter aan het werk met zijn instrumenten. De vestingbouw is linksonder afgebeeld en de globe linksboven verwijst naar navigatie. Doordat het vakgebied van de wiskunde zo'n breed scala aan onderwerpen besloeg, was de groep mensen die zich met wiskunde bezighield zeer divers samengesteld. De ingenieur die zich bezighield met het bouwen van vestingen, de hoogleraar die wiskundig onderwijs aan de universiteit verzorgde, leermeesters in de zeevaartkunde, astronomen die de loop van hemellichamen bestudeerden (en en passant probeerden de toekomst te voorspellen), de landmeter die werd ingezet bij de inpoldering van Holland en de welgestelde burgers die zich verpoosden met mathematica pura, allen vielen zij onder een gemene deler, die van wiskonstenaar of wiskundige.

34 COLARIN


23RD ANNUAL ARUBA HI-WINDS JULY 1ST — 6TH 2009 Begin juli 2009 vindt bij Fisherman’s Huts weer de jaarlijkse Aruba Hi-Winds (AHW) plaats, de grootste windsurfing en kiteboard regatta van het Caraïbisch gebied. Begonnen in 1987 door twee jonge Arubaanse ondernemers was dit de eerste tien jaar een zogenaamd Pro-Am event, dat wil zeggen dat achter elkaar de professionals en de amateurs hun week regatta hadden. De grote wereldkampioenen zoals Robby Naish en Bjorn Dunckerbeck kwamen toen naar Aruba. Maar de tijden zijn veranderd, er is geen wereldtour meer voor professionals met enorme bedragen die te winnen waren; veel regatta’s uit die tijd bestaan ook niet meer. Maar wel de Aruba Hi-Winds, die dit jaar al voor de 23e keer wordt georganiseerd. AHW is wel met zijn tijd meegegaan, nu zijn freestyle windsurfing en kiteboarding belangrijke onderdelen geworden. Deze twee events worden gehouden in het weekend van 4 en 5 juli op het water net voor Fisherman’s Huts en als de wind meewerkt zijn er gegarandeerd spectaculaire moves te bewonderen. En natuurlijk een party atmosphere op de beach, met live optredens op de stage die je niet mag missen. De jeugd van Aruba heeft altijd laten zien hoe goed zij zijn, ook in windsurfen en kiten; er zijn ook leerlingen van Colegio die naam hebben gemaakt zoals Sarah-Quita Offringa die momenteel wereldkampioene freestyle is. Maar er is veel talent in aankomst die op de komende Hi-Winds zeker wat gaan laten zien, zoals Nicole van de Velden en Quincy en Wesley Connor bij windsurfen en Brunno Matarozzi en Albert en Hendrick Burgers bij het kiten. Dus noter in je agenda (als je die tenminste nog gebruikt….): het eerste weekend van juli: Aruba Hi-Winds@Fisherman’s Huts! Join the Fun!

Caya G. F. Betico Croes 168 Tel: 588-1335 Fax: 588-1336 Cel: 738-1336 info@it-zupport.com ACER Aspire ONE D250-1165

NETBOOK

- Atom N270 / 1.6GHz - 1GB DDR2 SDRAM - 533 MHz (1 x 1GB) - HDD 160GB - 5400 rpm - GMA 950 Dynamic Video Memory Technology - WLAN : 802.11b/g - Microsoft Windows XP X Home Edition - 10.1" Widescreen TFT 1024 x 600 ( WSVGA ) - Integrated Camera - 1 Year Parts and Labor Warranty

ACER eMachines E625-5776

NOTEBOOK

-

AMD Athlon 64 TF-20 / 1.6 GHz 2GB DDR2 SDRAM - 667 MHz (1 x 2GB) HDD 160GB DVD±RW / DVD-RAM Radeon X1200 HyperMemory up to 1919MB WLAN : 802. 802.11b/g Microsoft Vista Home Basic 15.6" Widescreen TFT 1366 x 768 (WXGA) Integrated Camera and Microphone 1 Year Parts and Labor Warranty

eMachines ET1161

DESKTOP

- AMD Athlon 64 LE-1620(2.4GHz) - 2GB DDR2 SDRAM - 667MHz ( 2 x 1GB) - 160GB SATA II 7200RPM - 18x DVD +/- RW Super Multi-Format Dual Layer - NVIDIA GeForce 6150SE up to 128MB - 10/100 Mbps Ethernet LAN - Microsoft Vista Home Basic - Amplified Stereo Speakers - Acer - LCD display - 19" - widescreen - 1 Year Parts and Labor Warranty

Afl. 839.- incl BBO Finance Plan: Low Interest 12 Months: Afl. 79.18 Months: Afl. 55.24 Months: Afl. 43.-

Lay- Away Plan: No Interest Downpayment: Afl. 279.Next Payment: Afl. 279.Last Payment : Afl. 279.-

Afl. 1,137.- incl BBO Finance Plan: Low Interest 12 Months: Afl. 107.18 Months: Afl. 74.24 Months: Afl. 58.-

Lay- Away Plan: No Interest Downpayment: Afl. 379.Next Payment: Afl. 379.Last Payment : Afl. 379.-

Afl. 1,288.- incl BBO Finance Plan: Low Interest 12 Months: Afl. 121.18 Months: Afl. 84.24 Months: Afl. 66.-

Lay- Away Plan: No Interest Downpayment: Afl. 429.Next Payment: Afl. 429.Last Payment : Afl. 429.-


ARTE DI PALABRA Mi amor Tuma e prome paso. Lagami siguibo. No wantami atras. Keda cumi, no bandonami. Bo ta e mitar di mi identidad. Un berdadero prenda precioso. Abo a siùami cuater skina. Mi a cosecha cosnan grandi. Leu fo’i cas, mi ta gababo Lagami cuidabo. Lagami cargabo. Alsa bo nomber. Exponebo na mundo. Mi amor y mi bida Bo ta mi forsa Mi defensa ora di mi mester. E orguyo di mi curason E unico, e diamante Mi lenga materno Papiamento. Marilis L.M Becker. Ganado di dos luga Arte di Palabra 2009, Aruba. Tin momentonan placentero , tin momentonan unico asta tin esnan cu ta permanece den un persona su alma. Cada ken ta dicidi kico e ta haci di cada momento of porta experencia adkeri. Talento ta un palabra riba su mes chikito pero su nificacion ta fo’i e mundo aki. Hopi biaha e persona mes no ta bisa of kisas admiti cu e ta talentoso den un cierto area , esun cu ta huzga esaki ta esnan rond di dje. E por pasa dor di sernan keri of kisas desconoci. E motibo dicon lo keda un misterio den nos universo anto esei ta hacie basta interesante. Interesante ta bira curashi , curashi ta percura pa bo tin den bo man un pida papel , pen , inspiracion , amor y sentimentonan. E curashi di mas grandi ta : skirbi den bo lenga materno un poesia pa participa den un competencia contra otro talentonan den e mesun area cubo, den mesun rango di edad y porta cu mesun meta cubo : mustra kico abo tin aden. Esei a pasa y cu awe mi por wak atras y comparti un experencia nobo , unico , yena cu emocion y mas ainda uno exitoso. Riba 13 maart 2009 tabatin pa prome biaha na Aruba : Arte di Palabra . E competencia aki ta ensera kico hobennan entre 13 pa 17 aùa tin di brinda encuanto cuenta cortico of poesia , tur cu e rekesito di mester ta componi den nos dushi lenga Papiamento. Tabatin prome cu e anochi final mes mas cu 60 participante anto nan (e comishon) a escohe e 25 miho participantenan pa competi e anochi ei. E evento a tuma lugar den e sala di EPI cu por cierto tabata yena di participante , corector di Papiamento y e fanaticada di e hobennan. Un anochi hopi ameno , creativo a termina ora cu despues di declamacion di poesia y contamento di cuenta cortico a tuma luga. Huradonan a vota . Votonan a keda conta y finalistanan y ganadornan a sali na cla. Ami Marilis Becker tabata participante number 10 , sin spera nada a keda sumamente felis ora cu e MC di anochi a anuncia mi nomber como ganado di dos luga den poesia. E alegria cu mi tabata elegi caba como un den e 25 y riba dje di dos luga ? Increibel. Locual cu a hacimi mas contento ta con mi a haya reacionnan positivo riba mi poesia : Mi Amor. Ami no por participa mas den e competencia aki pa motibo di mi edad , pero esnan cu si por . Tuma e curashi , skirbi bo poesia , mustra mundo henter cu bo tin aden y no tin nada mas bunita cu expresa bo mes den bo lenga materno , Papiamento. Hobennan talentoso tin tur caminda , mayoria ta scondi. Laga bo voz resona atraves di bo poesia. Portanan cu nunca bo a yega di mira ta habri dilanti bo wowonan y lagabo asombra , babuca y gradecido.

38 COLARIN


POETRY How long can I last with the stories from my past? Wishing one day I could wake up with no worries to make me break stuff. Can I ever make a change or will I stay here looking strange? Wondering how I got so stressed up. No wonder I’m so messed up. Always feeling so down and sad. Sometimes I could just sit on the ground looking mad. Hoping one day all my worries disappear, even if it’s only for a moment, oh help me dear. Anonymous (age 15)

Divorce You were there for us since we were little. The day you left it felt like my heart was bleeding. Shivering just to remember when you last kissed me on my cheek, like a cold breeze running through my body just to remember your arms around me saying “I love you”. I can feel the ice-cold tear running down my cheeks. As they fall one by one I remember all the things you ever told me, taught me, showed me. All I can see in front of me is how I wish you would come back home. How I pray for things to get better. How I cry at night just to remember your one and only smile. With confident I walk around knowing that one day you will return in my empty arms. Anonymous (age 15) Lazy Afternoon It’s been a long afternoon And all I want to do is crawl into my room I’m finally home and I jump with excitement At the thought of what awaits me I’ve done all my homework and these books have been read So leave me alone, I’m going to bed Cat Vera Drama, lies, tears, welcome to your teenage years Your close friend becomes your worst enemy. Your boyfriend becomes a prick. Lollipops turn into cigarettes. The innocent ones turn into ….. . Homework goes in the trash. Cell phones are being used in class. Detentions become suspensions. Soda becomes vodka. Bikes become cars. Undies become g-strings. Remember when getting high meant swinging on the playground? When protection meant wearing a helmet? When the worst things you could get from boys were cooties? Dad’s shoulders were the highest place on earth and mom was your hero? Race issues were about who ran the fastest? War was only a card game. The only drug you knew was cough medicine. Wearing a skirt didn’t make you a hooker. The only thing that hurt you were your skinned knees. Goodbyes only meant until tomorrow. And we couldn’t wait to grow up. Clyo Abath

40 COLARIN

yeah right.

I'm really trippin' OMG It's like 12:53 AM, May 22nd 2009, And I still can't explain this feeling, P.s. which is killin' me!!* Damn Boy, after all those months and all the things you put me through I can't get over you. And I still don't know what 2 do. So many dreams left in my mind, But they can never come true. Since you went away it seems like the rain is fallin' every day, it's kinda crazy that I still feel this way. Thinkin' back on all the little adventures. All the time we spent together, makes me realize that we could have been forever. Driving around me are the memories. The day we met. The day we danced. The day we both got mad, makes it even harder to forget. I always say to myself that: "Time will dry the tears." Maybe 2 or 3 months, or till another comes along. But it feels like it's been years, and I'm still afraid to move on! Jennefer Boateng


Untitled I know I’ve made mistakes and I’m going to keep making them, ‘cause it’s part of life. You’re going to lose close friends & make new ones, get your heart stolen and have it broken, win battles and lose some, be admired and be hated. But the most important thing to keep in mind is to keep moving forward no matter what the situation. Life is full of surprises, you have to keep an open mind and accept everything that comes your way. God gives us obstacles so we can prove to ourselves how strong we truly are. Each morning you decide for yourself if you’re going to give up or keep fighting. It’s up to NO ONE to decide for you. Be yourself and never mind what people say or think. Learn to love yourself before you love others. Key to success in life is keeping your head held high no matter how hard things are. It may be stormy now, but sweetie it can’t rain forever. Make the best of what you have and cherish it. Make your life worth living. March 18th 2009 Clyo Abath

Mortals and Gods I have heard sometimes that people wish to be immortal such as gods. What people do not know is that the gods envy us and they wish to be mortal. They walk among us as mortals but different because they do not die or age. For us mortals we have our moments of romance and love. For us each moment is precious. As a good friend of mine with much life experience once said “Yesterday is history, tomorrow is a mystery and today is a gift. That is why it is called the present." That is why I say that each moment may be our last. That is why each moment is a gift. The gods live forever and they do not know what the meaning is of the gift of life, time and death. Sahil Sabnani

Indira v. Asperen

AZV wat is dat eigenlijk? AZV staat voor Algemene Ziektekosten Verzekering. Er zijn echter verschillende vormen waarin over AZV gesproken wordt zoals het idee AZV, de Landsverordening AZV, het Fonds AZV en het UitvoeringsOrgaan AZV.

Timothy ta bon atrobe.

For di algun tempo pasa Timothy ta uza remedi pa su astma y awor e tin suficiente rosea pa e por hunga bala dushi asina. Ta AZV ta haci esaki pagabel.

AZV ta percura pa cuido medico adecua cu iniciativanan manera: un dokter di cas fiho pa cada asegurado, cuido dental extenso pa hoben, un surtido amplio di remedinan, cuido efectivo ora di tratamento medico den exterior y un ZorgPas practico. Di tur e benefiicionan aki, hendenan manera Timothy, en realidad Aruba completo, ta bira bon.

Bo kier sa mas? Yama 588 3499 of bishita www.azv.aw

TA Y U D A A RU B A B I R A B O N .

Het idee AZV Na het inwerking treden van de Status Aparte van Aruba in het Koninkrijk gingen er al snel stemmen op om een Ziektekosten Verzekering in te voeren die voor alle Arubanen zou gelden ongeacht leeftijd, gezondheid of inkomen. Met als doel de toegankelijkheid, doelmatigheid en effectiviteit van de gezondheidszorg te waarborgen. De Landverordening AZV De AZV kreeg zijn vorm als wet in 1992. De Landsverordening Algemene Ziektekostenverzekering om precies te zijn. In deze wet is bepaald wie recht heeft op AZV, wat er aangeboden wordt aan medische zorg, wie er betaalt aan het fonds AZV en hoe veel. De Landsverordening werd door het parlement unaniem aangenomen. Het slaan van de LV AZV in 1992 betekende nog niet dat er meteen aanspraak op het pakket van de AZV gedaan kon worden. In december 2000 werd besloten dat de AZV per 1 januari 2001 in werking zou treden. Het Fonds AZV Het Uitvoeringsorgaan beheert sinds 1 januari 2001 het Algemeen Fonds Ziektekosten. Het Fonds is opgebouwd uit inkomsten uit de AZV-premies van werknemers en werkgevers en een Landsbijdrage. Met het geld uit het Fonds worden alle kosten betreffende het pakket van de AZV en de beheerskosten van het UitvoeringsOrgaan betaald. Het UitvoeringsOrgaan AZV Vanaf 2001 is het kantoor van het UitvoeringsOrgaan (UO) open voor het publiek. De afdeling klantenservice en polisadministratie bevindt zich in de vestiging te Seroe Blanco 4 en hier kan men komen voor bijvoorbeeld adreswijzigingen, nieuwe inschrijvingen of klachten. Ook op het internet zijn we bereikbaar voor onze verzekerden die op zoek zijn naar informatie via www.azv.aw


MOVIE MAS

BEDANKT

42 COLARIN


MANGA FIGUREN MANGA IS JAPANS VOOR ‘STRIPS’. WIJ GEBRUIKEN HET WOORD VOOR STRIPS IN DE JAPANSE STIJL. De nieuwste rage van de kinderen, ook op Aruba en Colegio Arubano, is MANGA. Iedereen vindt de mangafiguren met degrote ogen leuk. In de 19e eeuw werd het woord manga bedacht door schilder Katsushika Hokusai (man = onverantwoord, ga = plaatje). Hij maakte vaak karikaturen en tekeningen die onbeschoft en beledigend waren, vandaar dat mensen bij manga denken dat het over onverantwoorde plaatjes gaat. Een striptekenaar van manga wordt mangaka genoemd. Deze striptekenaars hebben in Japan een vergelijkbare status als een beroemd popidool in het Westen. Japan kent meer vrouwelijke striptekenaars dan Europa of Amerika.

DE OGEN TEKENEN De ogen zijn het belangrijkste onderdeel van het mangafiguurtje. Teken ze heel groot en rond, met enorme glinsteringen erin. Er zitten minstens twee glinsteringen in het typische mangaoog. Succes.

De ogen van een jongen.

1. Teken het bovenste ooglid.

2. Teken de iris (het geleurde deel van het oog)

3. Teken het onderste ooglid.

4. Laat de binnenste en buitenste rand van de ogen zien.

5. Teken de plooi in het bovenste ooglid en de glinsteringen. Kleur de iris.

6. Maak de iris donker. Laat de glinsteringen wit.

De ogen van een meisje

De oegen van een meisje worden getekend in de vorm van een doosje.

1. Begin met de omtrek van het oog. Teken de iris.

44 COLARIN

2. Teken de onderkant van het oog.

3. Teken de oogwimpers.

4. Teken daarna de glinsteringen

5.Kleur de oogwimpers en de iris. Laat de glinsteringen wit.


ADVERTISEMENT


PUUR NATUUR

46 COLARIN


SAMURAI SODUKO The Samurai Sudoku puzzles is another variation of the original Sudoku Puzzles made popular by the Times Newspaper. The game is essentially the same except it consists of 5 sudokus which are linked via the centre one, which will provide even the experienced Sudoku Addict with a good challenge. To solve the puzzle you must make sure that every column, row and 3x3 box contains the numbers 1 through to 9. Almost all of the puzzles can be solved using logic alone and there is no need to guess. A puzzle can take from 20 minutes to 2 hours to complete depending on its level and your experience. People have developed a range of methods and tactics in order to solve the puzzles. GOOD LUCK.

48 COLARIN



Colarin Juli 2009