Page 1


‫َا‬Juz 1

‫فاتحة‬ َُ ُ َ ِ َ ْ‫سورة ال‬

Surah 1

The Opening

Al`Faatihah

ِ َّ ‫بسم ا‬ ‫حمن الَّرِحيِم‬ ِ ٰ َ ْ ‫لله الَّر‬ ِ ِْ

﴾١﴿

Ever Merciful

Bismi Allaahi alrraHmaani alrraHeemi

﴾٢﴿

Most Gracious

alHamdu lillaahi rabbi al'aalameena

﴾٤﴿

ِ ِ َ ‫يوم الِّديِن‬ ِ ْ َ ‫مالك‬ of judgement

of the day

﴾٣﴿

‫لا‬

Lord

alrraHmaani alrraHeemi ● maaliki yawmi alddeeni

‫ط‬

﴾٦﴿

‫لا‬

‫لا‬

Most Gracious

ِ َ ْ َ ‫واياك‬ َ َّ ِٕ َ ‫نعبد‬ َ َّ ِٕ ‫نستعيُن‬ ُ ُ ْ َ ‫اياك‬ and You alone

we worship

You alone

ِ ِْ ِ َ ْ ُ ْ ‫اط ا‬ َ ‫اهدنَا الِّصَر‬ ‫لمستقيَم‬ of the straight

ih`dina alSSiraaTa al`mustaqeema

praise and thanks

Ever Merciful

we ask for help

iyyaaka na'`budu wa iyyaaka nasta'eenu

to Allāh

‫حمن الَّرِحيِم‬ ِ ٰ َ ْ ‫اَلَّر‬

Soveirgn

﴾٥﴿

in the name

ِ َّ ِ ‫الحمد‬ ِ َ َ ْ ‫لله َرِّب ا‬ ‫لعالميَن‬ ُ ْ َ َْ

‫لا‬

of the worlds

‫ط‬

of Allāh

to the path

guide us

َ ‫ِصَر‬ ‫عليهم‬ َ ْ َ ْ َٔ ‫لذين‬ ْ ِ ْ َ َ ‫انعمت‬ َ ِ َّ ‫اط ا‬ upon them

You bestowed favors

of those

the path

SiraaTa alladheena an`'amta 'alayhim ...

﴾٧﴿

‫ع‬

ِ ُ ْ َ ْ ‫غير ا‬ َِْ ‫عليهم َ َولا الَّضالِّيَن‬ ْ ِ ْ َ َ ‫لمغضوب‬ of those who go astray

and not

upon themselves

those who earned your anger

ghayri al`maghDoobi 'alayhim wala alDDaalleena

6 Vowel Prolong 4-5 Vowel Prolong 2,4,6 Vowel Prolong Ghunna Silent Qalqala (Echo)/Emphatic

not of


Chapter 1 The Opening In the name of AllÄ h, the full and continuous source of love, mercy, compassion and kindness 2

All praise (thanks, gratitude) are due to AllÄ h, The rabb (Lord, Sustainer, Cherisher) of the 'aalameen (worlds, universe, all that exists, all being)

3

al`rraHmaan (The Most, Instant, Full Source of Mercy, Grace, Beneficence, Compassion, Love, Kindness) al`rraHeem (The Continuous, Special Source of Mercy, Grace, Beneficence, Compassion, Love, Kindness)

4

maalik (Master, King, Lord, Owner, Judge, Sovereign) of the Day of Judgement (Recompense, Requital, Reckoning)

5

You alone we worship (serve, obey) and You alone we we seek help (aid, succour, assistance)

6

Guide (show, keep, direct) us to the Straight Path (Righty Way)

7

The Path (Way) of those whom You have favored (blessed, rewarded, bestowed Your Grace) Not (the path) of those who have incurred (earned) Your wrath (anger), Nor (the path) of those who are astray (misguided, lost, faltered and deviated from the Straight Path)

Ameen (Please answer)


‫مسد‬ َُ ُ َ َّ ْ‫سورة ال‬

Juz 30 Surah 111

Palm-Fiber (Flame)

Al-Masad (Al-Lahab)

ِ َّ ‫بسم ا‬ ‫حمن الَّرِحيِم‬ ِ ٰ َ ْ ‫لله الَّر‬ ِ ِْ Ever Merciful

Most Gracious

of Allāh

in the name

Bismi Allaahi alrraHmaani alrraHeemi

﴾١﴿

‫تبت َ َيدا َٔ ِابي َ َلهٍب َوَتَّب‬ ْ َّ َ

‫لا‬

and Perish he (fully) of Abu Lahab (Father of Flame) the hands

perish

tabbat yadaa abee lahabin wataba

﴾٢﴿

‫لا‬

‫كسَب‬ َ ْ َٔ ‫َما‬ ُ ُ َ ‫عنه‬ ُ ْ َ ٰ ‫اغنى‬ َ َ ‫ماله‬ َ َ ‫وما‬ he earned and what

his wealth

him

will avail

not

maa aghna 'anhu maaluhu wa maa kasaba

﴾٣﴿

‫ج‬

َ ْ ََ ‫ذات َ َلهٍب‬ َ َ ‫سيصلى ٰ نَاًرا‬

blazing/flaming

which is

in a fire

he will be burnt

sayaSlaa naaran dhaata lahabin

﴾٤﴿

‫ط‬

َ َ ْ ‫الة ا‬ َ َ ‫مراته َحَّم‬ ‫لحطِب‬ ُ ُ َٔ َ ْ ‫َوا‬ of firewood

wamra`atuhu Hammaalata al`HaTabi

﴾٥﴿ ‫ع‬

the carrier

and his wife

‫جيدها َحْبٌل ِّمن َّمَسٍد‬ َ ِ ِ ‫ِفي‬

twisted fibre/strands

of

will be a rope

her neck

fee jeedihaa Hablun mmin mmasadin

6 Vowel Prolong 4-5 Vowel Prolong 2,4,6 Vowel Prolong Ghunna Silent Qalqala (Echo)/Emphatic

around


Chapter 111 Palm-Fiber (Flame) 1

(Shall, Let, May) Perish (condemned, doomed, ruined, lost) the hands (works, power) of Ab没 Lahab (Father of Flame, an uncle of the Prophet [S]) and (let himself be, shall he) perish (condemned, doomed, ruined, lost)

2

his wealth (property, posession, money, riches) and gains (earnings, children) will not avail (benefit, profit, exempt, help, suffice) him

3

he will burn (roast, suffer, endure) a fire of blazing (smokeless, glowing, fierce) flame

4

and his wife also, carrier (bearer, laden) of firewood (fuel, slander, persecution, slander, who threw thorns and firewood in the Prophet's [S] way)


Juz 30 Surah 112

َ ْ ِٕ ْ َ ‫سورة‬ ‫الاخلاص‬ َُ ُ

The Unity, The Sincerity The Purification of the Unity of God

Al-Ikhlaas

ِ َّ ‫بسم ا‬ ‫حمن الَّرِحيِم‬ ِ ٰ َ ْ ‫لله الَّر‬ ِ ِْ Ever Merciful

Most Gracious

of Allāh

in the name

Bismi Allaahi alrraHmaani alrraHeemi

﴾١﴿

‫ج‬

‫لله َٔ َاح ٌد‬ ُْ ُ َّ ‫قل ُهَو ا‬

Indivisibly, Uniquely One

is Allāh

He

say

qul huwa allaahu aHadun

﴾٢﴿

‫صمُد‬ ُ َّ َ َ َّ ‫الله ال‬

‫ج‬

The Eternal, The Absolute

Allāh

allaahu alSSamadu

﴾٣﴿

‫لا‬

‫ولم ُيولَْد‬ ْ َ َ ‫َ ْلم َيلِْد‬ is born

not and

begets

nor

lam yalid wa lam yooladu

﴾٤﴿

‫ع‬

ُ َ ‫ولم‬ ‫كفوا َٔ َاح ٌد‬ ََْ ً ُ ُ ‫يكن َّ ُله‬ any one

equal/like

for him

there is

walam yakunllahu kufuwan aHadun

6 Vowel Prolong 4-5 Vowel Prolong 2,4,6 Vowel Prolong Ghunna Silent Qalqala (Echo)/Emphatic

and not


Chapter 112 The Unity, The Sincerity, The Purification/Decleration of the Unity of God In the name of Allāh, the full and continuous source of love, mercy, compassion and kindness 1

Say: He is Allāh, (Who is) aHad (One, Unique, Alone, One and Only, Unique One of Absolute Oneness)

2

Allāh, (Who is) the Samad (Eternally-Besought-of-All, Uncaused Cause of All Being, Absolute, Eternal, Unique, SelfSufficient, Perfect, Independent, Whom all depend, called upon)

3

He begets not, nor is He begotten

4

And there is none (nothing) comparable (equal, like, match) to Him

1

Tawheed, aHad: The Transcendent One, whose Oneness excludes all notion of duality.

3

Clear and concise refutation of pagan deities, false tendencies of likening God to his creation as in act of begetting

4

Refutation of deviant tendencies and supersititions such as anthromorphic tendencies, deification of angels, association of other personalities with the Godhead of the one and only God, making Prophets or some godly persons into incarnations of God, personification of the Attributes of God as seperate Divine persons.


‫الجزء‬ َُ ُ ُ ْ ُ ْ َ ٣٠ ‫سورة‬

Surah 113

١١٣ Juz 30

َ َ ْ ‫سورة‬ ‫الفلق‬ َُ ُ

Daybreak Dawn

Al`falaq

ِ َّ ‫بسم ا‬ ‫حمن الَّرِحيِم‬ ِ ٰ َ ْ ‫لله الَّر‬ ِ ِْ Most Merciful

Most Gracious

of Allāh

in the name

bismi allaahi alrraHmaani alrraHeemi

﴾١﴿

‫لا‬

ُ ُ َٔ ‫قل‬ ‫اعوذ بَِرِّب الََْفلِق‬ ُْ of the dawn

qul a'oodhu birabbi al`falaqi

﴾٢﴿

‫لا‬

in the Lord

I seek refuge

َ َ ‫ِمن شَ ِّر َما‬ ‫خلَق‬ He created of what

min sharri maa khalaqa

﴾٣﴿

‫لا‬

﴾٤﴿

‫لا‬

the evil

From

‫غاسق ِٕ َاذا َ َوقَب‬ ٍ ِ َ ‫َِومن شَ ِّر‬

it is overspread

wamin sharri ghaasiqin idhaa waqaba

Say

when

of darkness

the evil

and from

ِ َ َّ ‫َِومن شَ ِّر الَّن‬ َ ُ ْ ‫فاثات ِفي ا‬ ‫لعقِد‬ and from

wamin sharri alnnaffaathaati fial`'uqadi

﴾٥﴿

ِ ٍ ِ َ ِ ‫حسَد‬ ‫اذا‬ ‫حاسد‬ ‫ر‬ َ‫ش‬ ‫ن‬ ‫وم‬ ٕ َ ِّ َ َ َ

wamin sharri Haasidin idhaa Hasada

6 Vowel Prolong 4-5 Vowel Prolong 2,4,6 Vowel Prolong Ghunna Silent Qalqala (Echo)/Emphatic


Chapter 113 Daybreak, Dawn In the name of AllÄ h, the full and continuous source of love, mercy, compassion and kindness 1

Say: I seek refuge (protection) in (from, with) the Rabb (Lord, Sustainer, Cherisher) of daybreak (rising dawn, light)

2

From the evil (mischief, ill) of what He has created

3

And from the evil (mischief) of the (black, intense) darkness (of night, of ignorance) when (as, if) it descends (overspreads, comes, falls, invades, settles, is encountered, gloomy)

4

And from (against) the evil (mischief) of the witches (magicians, sorceresses, troublemakers) who blow on knots (to cast a spell, secretly, to complicate the simple)

5

And from (against) the evil (mischief) of the envious (with jealousy) when he envies (and tries to harm)


‫الجزء‬ َُ ُ ُ ْ ُ ْ َ ٣٠ ‫سورة‬

Surah 114

١١٤

The Humankind

‫سورة ََّالناس‬ َُ ُ

Juz 30

Al`nnaas

ِ َّ ‫بسم ا‬ ‫حمن الَّرِحيِم‬ ِ ٰ َ ْ ‫لله الَّر‬ ِ ِْ Ever Merciful

Most Gracious

of Allāh

in the name

Bismi Allaahi alrraHmaani alrraHeemi

﴾١﴿

‫لا‬

ُ ُ َٔ ‫قل‬ ‫س‬ ِ ‫اعوذ بَِرِّب الَّنا‬ ُْ of humankind

in the Rabb

I seek refuge

Say

qul a'oodhu birabbi alnnaasi

﴾٢﴿

‫لا‬

ِ َِ ‫س‬ ِ ‫ملك الَّنا‬ of humankind King/Sovereign

maliki alnnaasi

﴾٣﴿

‫لا‬

ٰ ِ ‫س‬ ِ ‫ِٕ َاله الَّنا‬ of humankind

ilaahi alnnaasi

﴾٤﴿

‫لا‬

‫س‬ ِ ‫لوسواس الَْخَّنا‬ ِ َ ْ َ ْ ‫ِمن شَ ِّر ا‬ who withdraws

min sharri al`waswaasi al`khannaasi

﴾٥﴿ ‫لا‬

God

of the whisperer

the evil

from

ِ َّ ‫س‬ ‫الذي‬ ُ ُ ‫يوسوس ِفي‬ ِ ‫صدورِ الَّنا‬ ِ َ ُ ْ ُ of humankind

the breasts

alladhee yuwas`wisu fee Sudoori alnnaasi

﴾٦﴿

‫ع‬

in

whispers

The one who

َِ ِ ْ ‫من ا‬ ‫س‬ ِ ‫لجَّن ِة َوالَّنا‬ and humankind

the Jinn

From

mina al`jinnati waalnnaasi

6 Vowel Prolong 4-5 Vowel Prolong 2,4,6 Vowel Prolong 2-Vowel Prolong Ghunna Silent Qalqala (Echo)


Chapter 114 The Humankind In the name of AllÄ h, the full and continuous source of love, mercy, compassion and kindness 1

Say: I seek refuge (protection) in (from, with) The rabb (Lord, Sustainer, Cherisher) of humankind (mankind, men, people)

2

Sovereign (King, Master, Lord, Owner, Judge) of humankind (mankind, men, people)

3

The God (Deity) of humankind (mankind, men, people)

4

From (against) the evil (mischief, ill) of the whisperer (tempter, satans) who withdraws (sneaks, slinks, elusive)

5

Who whispers (tempts, inspires) in the the hearts (chests, breasts) of humankind (mankind, men, people)

6

From (among, temptetion to evil by) the jinn (demonic, invisible sources) and humankind (mankind, men, people)

Quran Guide v3_1_1  

Quran Guide v3_1_1