EuroLab 2018

Page 1



20. MIĘDZYNARODOWE TARGI ANALITYKI I TECHNIK POMIAROWYCH EUROLAB 7. TARGI TECHNIKI KRYMINALISTYCZNEJ CRIMELAB 14-16 MARCA 2018 Centrum Targowo-Kongresowe, ul. Marsa 56c, Warszawa

20. INTERNATIONAL TRADE FAIR OF ANALYTICAL, MEASUREMENT AND CONTROL TECHNOLOGY EUROLAB 7. FORENSIC TECHNOLOGY FAIR CRIMELAB 14-16 MARCH 2018 Trade Fair and Congress Centre, 56c Marsa St, Warsaw


PATRONAT HONOROWY HONORARY PATRONAGE

Jarosław Gowin Minister Nauki i Szkolnictwa Wyższego Minister of Science and Higher Education Piotr Cieśliński Poseł na sejm RP, przewodniczący Parlamentarnego Zespołu ds. Przemysłu Chemicznego Member of Polish Parliament, Chairman of Parliamentary Commitee of Justice and Human Rights dr inż. Marek Haliniak Główny Inspektor Ochrony Środowiska Chief Inspector of Environmental Protection prof. Jerzy Duszyński Prezes Polskiej Akademii Nauk President of the Polish Academy of Sciences dr inż. Włodzimierz Lewandowski Prezes Głównego Urzędu Miar President of the Central Office of Measures Ministerstwo Przedsiębiorczości i Technologii Ministry of Enterprise and Technology

WSPÓŁPRACA MERYTORYCZNA PROFESSIONAL CO-OPERATION

Centrum Nauk Biologiczno-Chemicznych UW University of Warsaw Biological and Chemical Research Centre Główny Urząd Miar Central Office of Measures Klub Polskich Laboratoriów Badawczych POLLAB Club of Polish Research Laboratories POLLAB Komitet Chemii Analitycznej PAN Committee on Analytical Chemistry of the Polish Academy of Sciences


Państwowy Instytut Geologiczny – Państwowy Instytut Badawczy Polish Geological Institute National Research Institute Politechnika Gdańska Gdańsk University of Technology Polski Komitet Normalizacyjny Polish Normalization Committee Polskie Centrum Akredytacji Polish Center for Accreditation Polskie Towarzystwo Chemiczne Polish Chemical Society Polskie Towarzystwo Diagnostyki Laboratoryjnej Polish Association of Laboratory Diagnosticians Rada Główna Instytutów Badawczych Main Council of the Research Institutes Uniwersytet Gdański University of Gdansk Wydział Chemiczny Politechniki Warszawskiej Faculty of Chemistry of the Warsaw University of Technology Wydział Chemii Uniwersytetu Warszawskiego Faculty of Chemistry of the University of Warsaw


KONSULTANT MERYTORYCZNY SUBJECT-MATTER CONSULTANT

PATRONAT PRASY FACHOWEJ SPECIALIST PRESS PATRONAGE

ORGANIZATOR ORGANIZER

ul. Jordanowska 12, 04-204 Warszawa T: + 48 22 529 39 50; F: +48 22 529 39 76 lab@mttargi.pl | www.targieurolab.pl crimelab@mttargi.pl | www.crimelab.pl

MIEJSCE TARGÓW FAIR VENUE

CENTRUM TARGOWO-KONGRESOWE, UL. MARSA 56C, WARSZAWA TRADE FAIR AND CONGRESS CENTRE, 56C MARSA STREET, WARSAW


WSPÓŁPRACA MEDIALNA MEDIA CO-OPERATION



Szanowni Państwo, Drodzy Goście

Urszula Potęga Prezes Zarządu MT Targi Polska SA

Mam ogromny zaszczyt powitać Państwa na Jubileuszowych 20. Międzynarodowych Targach Analityki i Technik Pomiarowych EuroLab, którym towarzyszą 7. Targi Techniki Kryminalistycznej CrimeLab. Cieszę się, że zechcieliście Państwo przyjąć nasze zaproszenie. Naszym celem, od momentu powstania tej imprezy było stworzenie platformy spotkań świata nauki z biznesem. Tę myśl kontynuujemy z Państwa pomocą od 20 lat. Dziękuję wszystkim Osobom, Firmom, Instytucjom, Patronom, Partnerom i Wystawcom, którzy wspierają nas przez te wszystkie lata. Jak co roku oferta wystawców EuroLab i CrimeLab jest imponująca. Na tegorocznej edycji targów czekają na Państwa propozycje wystawców z zakresu analityki chemicznej, biotechnologii i Life Science, metrologii i kontroli jakości, diagnostyki laboratoryjnej, nanotechnologii, materiałoznawstwa, inżynierii i ochrony środowiska. Tematykę techniki kryminalistycznej uzupełniają targi CrimeLab. Przygotowaliśmy dla Państwa również konferencje merytoryczne, prezentacje i seminaria. Podobnie jak w zeszłym roku zapraszamy do wzorcowego laboratorium, zorganizowanego we współpracy z firmą DanLab, w którym pokażemy pomieszczenie kontrolowane – clean room. Wierzę, że podczas targowych dni przeprowadzicie Państwo wiele interesujących rozmów, które przełożą się na konkretne korzyści biznesowe, a także poznacie nowinki technologiczne i pozyskacie cenną wiedzę od obecnych tu ekspertów. Życzę wszystkim udanych i owocnych targów.


Szanowni Państwo, jubileuszowa, 20. Edycja Targów Analityki i Technik pomiarowych EUROLAB jest świadectwem wielkiej popularności i zainteresowania jakim cieszy się to wydarzenie w środowisku zawodowo związanym z tematyką Targów. Fenomenem jest również ich popularność wśród osób spoza branży chcących z bliska zobaczyć najnowocześniejsze sprzęty laboratoryjne, najnowsze rozwiązania technologiczne na co dzień niedostępne oczom laików.

Jarosław Gowin Minister Nauki i Szkolnictwa Wyższego

Targi są doskonałą okazją do zaprezentowania dorobku polskich naukowców, innowatorów oraz przedsiębiorców zainteresowanych rozwojem swoich firm i ciągłym podnoszeniem jakości świadczonych usług. Są doskonałą okazją do prezentacji i promocji najnowszych osiągnięć badawczych i konstruktorskich, a także do wymiany doświadczeń oraz do spotkań naukowo-branżowych. Przede wszystkim jednak stwarzają doskonałą przestrzeń do dialogu między nauką a biznesem; dialogu, dzięki któremu dokonuje się rewolucja przemysłowa 4.0. Rozwój polskiej gospodarki oraz intensyfikacja współpracy między środowiskiem nauki a biznesem to kluczowe cele obecnej strategii Ministerstwa Nauki i Szkolnictwa Wyższego. Ich realizacji służą m.in. obowiązujące już dwie ustawy o innowacyjności oraz zaproponowana przeze mnie reforma systemu szkolnictwa wyższego i nauki, której projekt zaprezentowaliśmy we wrześniu tego roku. Wśród zmian jakie niesie za sobą Konstytucja dla Nauki znalazły się rozwiązania służące zwiększeniu współpracy z otoczeniem społeczno-gospodarczym, m.in. poprzez organizowanie w ramach studiów półrocznych praktyk zawodowych, wzmocnienie systemu studiów dualnych, uruchomienie ścieżki doktoratów wdrożeniowych i wspieranie innowacyjności. Jestem przekonany, że te i inne zmiany regulacji prawnych, które proponujemy w naszej reformie, będą dla polskiej nauki zachętą do podejmowania aktywnej współpracy z otoczeniem społeczno-gospodarczym na rzecz rozwoju innowacyjności i skutecznego transferu wiedzy do gospodarki. Drodzy Państwo, niemal każdego dnia dowiadujemy się z mediów o nowych wynalazkach, jeszcze lepszych i skuteczniejszych lekach, technologiach mających podnieść poziom naszego życia. Już teraz wielki wkład w te działania mają polscy naukowcy i przedsiębiorcy. Doskonałym przykładem będą tu choćby zaprezentowane podczas ubiegłorocznych Międzynarodowych Targów Innowacyjnych Technologii Przemysłowych Hannover Messe innowacje autorstwa polskich firm i ośrodków akademickich: między innymi stworzony na Wydziale Transportu Politechniki Warszawskiej Tramwaj Indywidualny, Mobilny Robot Pirotechniczny PIAP GRYF z Przemysłowego Instytutu Automatyki i Pomiarów, 15-milimetrowy mikrorobot, który powstał na Wydziale Fizyki Uniwersytetu Warszawskiego czy robot do zapylania roślin„B-Droid” skonstruowany przez naukowców z Politechniki Warszawskiej. Biorąc pod uwagę wymienione przykłady i rozwiązania prezentowane podczas jubileuszowej edycji Targów EUROLAB, z całą pewnością mogę stwierdzić, że możemy czuć się dumni z osiągnięć polskich naukowców. Wszystkim Wystawcom oraz Uczestnikom Targów EUROLAB i CRIMELAB życzę rozwijania wielkiej i sprawiającej radość pasji poznawczej, która nie pozwala zatrzymać się w miejscu, nieustannie prąc naprzód, ku nowym naukowym horyzontom.


Szanowni Państwo,

Piotr Cieśliński Przewodniczący Parlamentarnego Zespołu ds. Przemysłu Chemicznego

Jest mi niezmiernie miło, że już po raz drugi jako Poseł na Sejm RP, Przewodniczący Parlamentarnego Zespołu ds. Przemysłu Chemicznego mogłem objąć Patronat Honorowy nad kolejną edycją Międzynarodowych Targów Analityki i Technik Pomiarowych EuroLab oraz Targów Techniki Kryminalistycznej CrimeLab. Na uwagę zasługuje fakt, że Targi EuroLab obchodzić będą swój 20 jubileusz a Targi Techniki Kryminalistycznej CrimeLab odbą się już po raz siódmy. Te specjalistyczne wydarzenia promujące najnowsze technologie wpisały się już na stałe w kalendarz ważnych spotkań na styku biznesu i nauki. Nie ma lepszego sposobu na praktyczne wdrażanie najnowszych osiągnięć nauki w codziennej praktyce życia gospodarczego jak formuła od lat praktykowana i udoskonalana przez organizatorów EuroLab i CrimeLab. Imponujący zakres tematyki Targów pozwala nawiąząć współpracę pomiędzy światem nauki i biznesu w takich płaszczyznach jak:analityka chemiczna, biotechnologia i Life Science, metrologia i kontrola jakości, diagnostyka laboratoryjna, nanotechnologia, materiałoznawstwo, technika kryminalistyczna oraz ochrona środowiska. Z uwagi na pełnienie przeze mnie obowiązków Przewodniczącego Parlamentarnego Zespołu ds. Przemysłu Chemicznego, pracę w Komisji Cyfryzacji, Innowacyjności i Nowych Technologii oraz Komisji Gospodarki i Rozwoju tematyka Targów jest mi szczególnie bliska Jestem przekonany, że kolejne jubileuszowe Międzynarodowe Targi Analityki i Technik Pomiarowych EuroLab oraz Targi Techniki Kryminalistycznej CrimeLab przyniosą wiele satysfakcji i wymiernych korzyści wszystkim jej uczestnikom a także przyczynią się do dalszego wzrostu innowacyjności w polskiej przestrzeni gospodarczej.


Szanowni Państwo,

dr inż. Marek Haliniak Główny Inspektor Ochrony Środowiska

w tym roku międzynarodowe Targi Analityki i Technik Pomiarowych EUROLAB odbywają się już po raz dwudziesty. Jest to wyraźne potwierdzenie jak dużym zainteresowaniem cieszą się Targi wśród wszystkich zainteresowanych i zajmujących się pomiarami. Targi są doskonałą okazją do osobistych kontaktów przedstawicieli środowisk nauki i biznesu oraz do zapoznania się z najnowocześniejszymi metodami, technikami badawczymi i rozwiązanymi dla laboratoriów. Serdecznie zapraszam na sesję wykładową poświęconą ochronie środowiska, podczas której nasi eksperci będą informować o roli Inspekcji Ochrony Środowiska w zapewnieniu bezpieczeństwa ekologicznego kraju. Jesteśmy wiarygodnym źródłem informacji o stanie środowiska, posiadamy wysokiej jakości, odpowiedni sprzęt pomiarowy, w tym mobilny i podręczny. Będziemy aktywni podczas trzech dni Targów. Zapewnimy ekspertów z dziedziny systemów monitoringu, kontroli przestrzegania prawa ochrony środowiska, przeciwdziałania poważnym awariom. W roku jubileuszowym pragnę złożyć serdeczne gratulacje organizatorom, którzy podczas tych wszystkich lat potrafili przyciągnąć na Targi wystawców i odwiedzających oraz utrzymać wysoki poziom imprezy. Życzę wszystkim interesujących i owocnych spotkań.


prof. Jerzy Duszyński Prezes Polskiej Akademii Nauk

Już po raz piąty Polska Akademia Nauk ma przyjemność uczestniczyć w Międzynarodowych Targach Analityki i Technik Pomiarowych EuroLab oraz Targach Techniki Kryminalistycznej CrimeLab. To szczególna, jubileuszowa, 20-ta edycja tego wydarzenia, za którego organizację należą się wyrazy uznania firmie MT Targi Polska. Obserwujący to międzynarodowe wydarzenie mają możliwość przyjrzenia się najnowszym rozwiązaniom i usługom dla branży laboratoryjnej. Stworzono warunki nie tylko do zapoznania się z szeroką ofertą wystawców, ale także do spotkań z naukowcami, którzy opowiadając o swoich badaniach wskazują możliwe obszary ich wykorzystania dla poprawy jakości życia i rozwoju gospodarki, podkreślając tym samym wagę współpracy nauki i biznesu. Podczas 19-tej edycji Targów z dużym zainteresowaniem spotkały się prezentacje Instytutów Akademii przedstawiających swoje dokonania i opowiadających o prowadzonych badaniach naukowych. W tym roku odwiedzający będą mogli zapoznać się z działalnością dwunastu jednostek naukowych PAN. Wzorem lat ubiegłych Polska Akademia Nauk, promująca oryginalne i innowacyjne rozwiązania technologiczne, przyzna Grand Prix Prezesa PAN produktowi wyróżniającemu się pod tym względem w obszarze medycznym i laboratoryjnym. W minionym roku nagrodę otrzymało LECO Polska za PEGASUS BT, system chromatografii gazowej sprzężonej ze spektrometrem mas czasu przelotu GC-TOFMS. Wyróżnienia przyznano Mettler-Toledo za EasySamplerTM 1210 oraz Perlan Technologies Polska za mikroskop holotomograficzny HT-1 firmy Tomocube. Mam nadzieję, że przyznawana co roku nagroda i wyróżnienia zachęcą uhonorowanych do dalszych poszukiwań nowoczesnych, funkcjonalnych i przyjaznych dla środowiska rozwiązań technologicznych, a zaprezentowanie ich nowatorskich dokonań, skłoni pozostałych uczestników do odkrywania nowych koncepcji, ulepszania urządzeń, materiałów i usług.


dr inż. Włodzimierz Lewandowski Prezes Głównego Urzędu Miar

W 2018 roku uczestniczymy w dwudziestej, jubileuszowej edycji Międzynarodowych Targów Analityki i Technik Pomiarowych EURO LAB. Jest to jedno z najważniejszych międzynarodowych wydarzeń dla branży laboratoryjnej. Jako Prezes Głównego Urzędu Miar, który w Polsce pełni rolę krajowej instytucji metrologicznej, z przyjemnością objąłem patronat honorowy nad kolejną edycją targów. Tym samym znalazłem się w zaszczytnym gronie obok m. in. Pana Premiera Jarosława Gowina, Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego oraz Pana Profesora Jerzego Duszyńskiego, Prezesa Polskiej Akademii Nauk. Pragnę podziękować firmie MT Targi Polska SA za coroczny wysiłek organizacji tak wielowymiarowego i złożonego przedsięwzięcia. Gratuluję przyznania firmie w 2017 roku Polskiego Godła Promocyjnego„Teraz Polska” w ramach XXVII edycji konkursu. Jako przedstawiciel administracji odpowiedzialnej pośrednio za rozwój gospodarczy i bezpieczeństwo energetyczne kraju, wyrażam uznanie dla idei targów przyczyniających się do innowacyjności i wysokiego poziomu usług. Główny Urząd Miar z nowopowstałymi Konsultacyjnymi Zespołami Metrologicznymi jest otwarty na szeroką współpracę z uczestnikami targów oraz wystawcami i pragnie wpisać się w zwiększenie innowacyjności w obszarze analityki i technik pomiarowych. Życzę wszystkim wystawcom i uczestnikom dalszych sukcesów na polu technologicznym i biznesowym. Żywię nadzieję, że bieżąca oraz przyszłe edycje Targów Analityki i Technik Pomiarowych EURO LAB przyczynią się do coraz ściślejszej i efektywniejszej współpracy wielu sektorów gospodarki, przemysłu, świata nauki oraz administracji.


prof. dr hab. inż. Jerzy Błażejowski Prezes Polskiego Towarzystwa Chemicznego

Polskie Towarzystwo Chemiczne (PTChem) należy do grona najstarszych i cieszących się powszechnym uznaniem towarzystw naukowych w Polsce. Na rzecz środowiska chemików i chemii w Polsce działa od 1919 roku, od 2006 roku jako organizacja pożytku publicznego. Misją PTChem jest popularyzacja chemii, integrowanie nauki z gospodarką i otoczeniem społecznym, promowanie młodych naukowców, organizowanie spotkań i zjazdów naukowych oraz odczytów i wykładów, wydawanie czasopism naukowych oraz sprawowanie merytorycznej opieki nad Olimpiadą Chemiczną. PTChem gromadzi i upowszechnia informacje dotyczące Towarzystwa, nauk chemicznych, wydarzeń naukowych oraz instytucji działających w tym zakresie w Polsce, Europie i na świecie. PTChem sprawuje pieczę nad unikalnym w skali światowej Muzeum (biograficznym) Marii Skłodowskiej-Curie (MSC), w którym eksponowane są pamiątki z Jej życia oraz związane z działalnością naukową, kulturalną i społeczną Uczonej. Polskie Towarzystwo Chemiczne wspiera merytorycznie Międzynarodowe Targi Analityki i Technik Pomiarowych EuroLab oraz Targi Techniki Kryminalistycznej CrimeLab od lat i aktywnie uczestniczy w tych wydarzeniach. Zapraszamy serdecznie do odwiedzenia stoiska PTChem i Muzeum MSC podczas tegorocznych Targów EuroLab’2018 & CrimeLab 2018.


Szanowni Państwo,

prof. dr hab. inż. Zbigniew Brzózka Kierownik Katedry Biotechnologii Medycznej Politechniki Warszawskiej, Pełnomocnik Rektora ds. Platformy InterBioMed_PW

Serdecznie zapraszamy na sesję wykładową zatytułowaną: „Point-of-Care (PoC) – nowoczesna diagnostyka medyczna z punktu widzenia inżyniera”, zorganizowaną przez zespoły z Katedry Inżynierii Procesów Zintegrowanych Wydziału Inżynierii Chemicznej i Procesowej oraz z Katedry Biotechnologii Medycznej Wydziału Chemicznego PW. Wspomniane zespoły oraz kilkadziesiąt innych z 10 Wydziałów PW tworzą Platformę InterBioMed Politechniki Warszawskiej, której infrastruktura powstaje w Centrum Zaawansowanych Materiałów i Technologii (CEZAMAT). Rozwój dziedzin związanych z bioanalityką i biomonitoringiem jest nieodzowny dla nowoczesnej diagnostyki medycznej. Ale jest też fundamentalny dla prowadzenia badań biologicznych, rozwoju proteomiki, metabolomiki i genetyki, gdzie skala i złożoność badanych obiektów wymaga metod i urządzeń, pozwalających na szybką i wiarygodną informację. Jednym z aktualnych trendów w diagnostyce medycznej jest decentralizacja badań i przeprowadzania testów w gabinecie lekarza lub stanowiska intensywnej opieki medycznej tzw. „point-of-care (POC) sites”. Stwarza to z kolei zapotrzebowanie na nowe testy analityczne i technologie detekcji bioanalitów, które są w stanie szybko, wiarygodnie i ekonomicznie dostarczyć wyniki badań. Tematyka sesji obejmuje zastosowania wybranych urządzeń i narzędzi w nowoczesnej diagnostyce medycznej na bazie prowadzonych obecnie w zespołach naukowych obu jednostek.. W trakcie sesji zaprezentowane zostaną (w formie 5 krótkich wykładów) wyniki prac naukowo-badawczych dotyczących: wykorzystania mikrochipów w inżynierii komórkowej, detekcji bioaerozoli, diagnostyki respiracji płucnej, biosensorów powinowactwa oraz zastosowania biosensorów w układach przepływowych dedykowanych diagnostyce przyłóżkowej. Serdecznie zapraszamy!


Szanowni Państwo,

Andrzej Brzyski Prezes Zarządu Klubu Polskich Laboratoriów Badawczych POLLAB

Targi EuroLab to dla wszystkich pracowników laboratoriów, w tym członków Klubu Polskich Laboratoriów Badawczych POLLAB, ważne miejsce do zdobywania aktualnej wiedzy, miejsce spotkań z czołowymi wystawcami krajowymi i zagranicznymi prezentującymi najnowsze rozwiązania dla laboratoriów. Udział w Targach to możliwość zapoznania się z najnowszymi produktami i rozwiązaniami mającymi znaczenie dla możliwości technicznych i organizacyjnych laboratoriów. Jest to również miejsce spotkania przedstawicieli świata nauki i biznesu. Uczestniczymy w corocznych Targach Eurolab, obserwujemy ich systematyczny rozwój, nowe obszary działania oraz wysoki poziom merytoryczny. Członkowie Klubu biorą udział w towarzyszących targom konferencjach, wykładach, warsztatach i prezentacjach. Dlatego z radością przyjąłem zaproszenie do Rady Programowej 20. Międzynarodowych Targów Analityki i Technik Pomiarowych EuroLab 2018, a Klub Polskich Laboratoriów Badawczych do grona partnerów merytorycznych. Klub POLLAB, to największa w Europie organizacja zrzeszająca środowisko laboratoriów badawczych, wzorujących, jednostek certyfikujących, instytutów naukowych, wyższych uczelni oraz organizacji zainteresowanych działalnością w zakresie oceny zgodności. Jesteśmy członkiem dwóch międzynarodowych organizacji: EUROLAB i EURACHEM. Mamy swoich przedstawicieli w Zarządach obu organizacji, podejmujemy działania, aby nasze rozwiązania były akceptowane na forum międzynarodowym. Serdecznie zapraszamy Państwa do udziału wraz z nami w tegorocznych targach w dniach 14–16.03.2018 r., a także do odwiedzenia naszego stoiska D25. W programie targów zaplanowane są liczne i zorganizowane na wysokim poziomie merytorycznym konferencje, seminaria i warsztaty. Zachęcamy Państwa do wysłuchania referatów prezentowanych podczas naszego cyklu wykładów pt.„Problemy Laboratoriów” w dniu 15.03.2018 r., w godzinach 10.00 – 13.00. Nasi prelegenci przybliżą Państwu zagadnienia związane m. in. z przygotowaniem organizatora badań biegłości do akredytacji, oceną statystyczną wyników badań biegłości i porównań międzylaboratoryjnych wynikających z normy ISO 13528:2015, aktualizacją wymagań norm dot. systemów zarządzania, wdrażaniem w laboratorium badawczym wymagań normy EN ISO/IEC 17025:2017. Cykl wykładów został przygotowany we współpracy z Polskim Komitetem Normalizacyjnym. Wszystkim uczestnikom tegorocznych Targów życzę ciekawych kontaktów zawodowych i handlowych oraz owocnego udziału w wydarzeniach merytorycznych towarzyszących targom. Jestem przekonany, że przyczynią się one do poszerzenia wiedzy i uzyskania odpowiedzi na nurtujące Państwa pytania.


prof. dr hab. Ewa Bulska Dyrektor Centrum Nauk Biologiczno-Chemicznych Uniwersytetu Warszawskiego, Przewodnicząca Zespołu Analizy Spektralnej Komitetu Chemii Analitycznej PAN, Wydział Chemii UW

W 2018 roku czeka nas ważne wydarzenie związane z udziałem w Międzynarodowych Targach Analityki i Technik Pomiarowych EuroLab. To po raz dwudziesty organizator, firma MT Targi Polska S.A., zaprasza pracowników uczelni, instytutów naukowych, laboratoriów badawczych, organizacji rządowych, jak również przedstawicieli biznesu na spotkanie poświęcone technikom pomiarowym. Od początku swego istnienia, targi Eurolab umożliwiają zapoznanie się z aktualną ofertą zarówno dużych graczy na rynku aparatury laboratoryjnej jak i niszowych firm oferujących unikalne często rozwiązania. Bardzo gorąco zachęcam Państwa do korzystania z bogatej oferty targów Eurolab. Informacje handlowe każdy z nas może wyszukać w Internecie, ale nic nie zastąpi dyskusji ze specjalistami, którzy obiektywnie i na podstawie swoich praktycznych doświadczeń mogą wspomóc poszukiwania najlepszej aparatury, najlepszego wyposażenia laboratorium, najlepszych urządzeń wspomagających, najbardziej przydatnych dla prowadzonych w danym laboratorium pomiarów i badań. W tym roku odbędzie się XX edycja, co potwierdza, że dotychczasowy wysiłek organizatorów spotkań targowych jest doceniany w naszym środowisku. Warto przy tym podkreślić, że organizatorzy od pierwszej edycji dokładają wszelkich starań aby umiejętnie pogodzić prezentacje oferty handlowej z różnorodnymi imprezami towarzyszącymi. Na targach Eurolab jesteśmy obecni jako wystawcy, prezentujemy działalność Centrum Nauk Biologiczno-Chemicznych, przestrzeni badawczej wydziałów Biologii i Chemii Uniwersytetu Warszawskiego. Na wspólnym stoisku tradycyjnie już prezentujemy działalność Komitetu Chemii Analitycznej PAN. Jesteśmy obecni również jako współorganizatorzy imprez towarzyszących oraz uczestniczymy aktywnie w konkursach, oceniając najlepsze oferty targowe w różnych kategoriach. Kontynuujemy również wprowadzony kilka lat temu program dydaktyczny, nasi studenci będą uczestniczyli w targach i zbierali oferty produktów pozwalających na wyposażenie laboratoriów. Studenci będą oceniali nie tylko jakość produktów, ale również sposób ich prezentacji oraz możliwość rozmowy z wystawcami. Bardzo proszę o przyjazne potraktowania naszych studentów, to przyszli pracownicy laboratoriów, to przyszli klienci producentów aparatury pomiarowej. Do zobaczenia w czasie XX targów EuroLab.


Szanowny Państwo,

prof. dr hab. Bogusław Buszewski Członek Korespondent PAN, Przewodniczący Komitetu Chemii Analitycznej PAN

Kolejny raz spotykamy się na Targach Analityki i Technik Pomiarowych EuroLab’2018, by móc dokonać oceny i podsumowania postępu jaki został osiągnięty w ostatnim roku. To ważne przedsięwzięcie o charakterze naukowo-wystawowym z sukcesami wpisuje się w obszar imprez o zasięgu międzynarodowym. Interdyscyplinarny charakter oraz wielokierunkowość prezentowanych tematów wyróżnia Targi EuroLab jako unikatowe w Europie Centralnej i Wschodniej. To dzięki Targom EuroLab istnieje możliwość wymiany poglądów zarówno z zakresu najnowszych osiągnięć teoretycznych jak i praktycznych w chemii analitycznej, instrumentalnej, robotyce, automatyce i oprogramowaniu. Jak bumerang wracają podstawowe pytania: Jak jest rola i miejsce współczesnej chemii analitycznej? Quo vadis science? Quo vadis chemistry? Tym bardziej, że aktualnie w szeroko pojętej life chemistry należy upatrywać postępu, innowacyjności i interdyscyplinarnego zapotrzebowania na chemię, jako uniwersalną dyscyplinę naukową. Ma to swoje przełożenie w takich branż jak: farmacja, medycyna, przemysł kosmetyczny, chemia gospodarcza, polimery, chemia rolna, spożywcza etc. A więc chodzi o substancje biologicznie aktywne i ksenobiotyki, które w różnych matrycach występują na śladowym lub subultraśladowym poziomie, a drogi ich przemian metabolicznych do chwili obecnej nie są jeszcze dokładnie poznane i opisane. Dlatego, wkraczając w sferę układów biologicznych na poziomie komórkowym i molekularnym, zagadnienia te należy rozpatrywać kompleksowo z uwzględnieniem tzw. – omik (metabolomika, proteomika, genomika, lipidomika, foodomika, ect). Dla współczesnej nauki zagadnienia te stanowią wyzwanie i zainteresowanie producentów czułych i precyzyjnych instrumentów. Stąd nie jest zaskoczeniem, że tematyka i oferta Targów spotyka się z tak dużym zainteresowaniem szerokiej rzeszy wystawców i użytkowników pracujących nie tylko w jednostkach badawczych, ale i w specjalistycznych laboratoriach kontrolno-pomiarowych, monitoringowych czy branży typu B+R. Nowoczesna aparatura analityczna, nowe technologie i metodyki przygotowania próbek, czyste odczynniki, certyfikowane materiały odniesienia, meble jak i sprzęt uzupełniający to składowe, które decydują o efektywności i skuteczności przeprowadzonych operacji, a w konsekwencji o wiarygodności wyników. Wszystkim organizatorom, wystawcom i uczestnikom życzę, aby Targi EuroLab’2018 odwiedziło liczne grono wizytujących, by sale wykładowe były wypełnione i dominowała w nich ożywiona dyskusja i wymiana poglądów. Życzę, aby zaowocowało to nawiązaniem współpracy oraz kontaktów upowszechniających naukę i osiągnięcia technologiczne. Jest to zgodne z duchem i misją Komitetu Chemii Analitycznej PAN promującym nowoczesną chemię analityczną, wytyczając prawidłowe relacje miedzy nauką a biznesem.


Szanowni Państwo,

dr hab. Andrzej Kudelski prof. UW, dziekan Wydziału Chemii Uniwersytetu Warszawskiego

Międzynarodowe Targi Analityki i Technik Pomiarowych EUROLAB oraz Targi Techniki Kryminalistycznej CrimeLab to ważne przedsięwzięcia naukowo-wystawiennicze, które z powodzeniem wpisują się w tego typu działalność organizowaną w wielu krajach świata. W dobie coraz powszechniejszych kontaktów międzyludzkich za pośrednictwem narzędzi elektronicznych (wymiana korespondencji elektronicznej, wideo-konferencje) tradycyjne spotkanie w jednym miejscu producentów, sprzedawców i użytkowników aparatury i wyposażenia laboratoriów analitycznych jest bez wątpienia bardzo cenne. Taka wystawa umożliwia również wygodne osobiste porównanie aparatury naukowo-badawczej i sprzętu laboratoryjnego oferowanego przez różnych wytwórców. Wydział Chemii Uniwersytety Warszawskiego od pierwszej edycji targów aktywnie uczestniczy w ich organizacji. Warto również podkreślić, że badania naukowe prowadzone w Wydziale Chemii Uniwersytetu Warszawskiego mogą być podstawą przyszłych prac wdrożeniowych między innymi w zakresie opracowania nowych sensorów analitycznych, w tym bioanalitycznych. Wsz ystk im Wystawcom, Uczestnikom oraz Organizatorom jubileuszowych 20. Międzynarodowych Targów Analityki i Technik Pomiarowych EUROLAB oraz 7. Targów Techniki Kryminalistycznej CrimeLab życzę wielu interesujących i owocnych spotkań. Do zobaczenia w trakcie Targów.


Zbigniew Leszczyński Komendant Straży Miejskiej m.st. Warszawy

Szanowni Państwo, Straż Miejska m.st. Warszawy, po raz drugi bierze udział w Międzynarodowych Targach Analityki i Technik Pomiarowych EuroLab. Jest mi tym bardziej miło, że w tym roku jesteśmy obecni w jubileuszowej, 20 edycji Targów. Cieszę się że wśród tak znamienitych wystawców, znalazło się również miejsce dla formacji, która obok obowiązków nałożonych Ustawą o strażach gminnych z dnia 29 sierpnia 1997, z późniejszymi zmianami, m.in. dba o porządek i spokój w stolicy, zwalcza przestępczość godzącą w zdrowie i życie ludzkie, zapewnienia bezpieczeństwo dzieciom i młodzieży, przeciwdziała aktom wandalizmu, wypowiedziała również walkę wszystkimi trucicielom powietrza. Liczba zgłoszeń i interwencji straży miejskiej w 2017 roku, była rekordowa. Co 9 minut i 2 sekundy, funkcjonariusze byli informowani o podejrzeniu zanieczyszczenia środowiska naturalnego. Natomiast niemal 60 tyś. razy interweniowali, dbając o bezpieczeństwo ekologiczne stolicy i jej mieszkańców. W trosce o czyste powietrze w 2017 roku, strażnicy przeprowadzili 8,5 tyś. interwencji. W porównaniu do roku 2016, liczba ta wzrosła o ponad 4,6 tys. Jest to wzrost o 120%. Średnio co dziesiąta kontrola wykazała nieprawidłowości i zakończyła się ukaraniem sprawców. W sezonie grzewczym w pierwszej kolejności, kontrolami obejmujemy regiony w których w ub. latach, najczęściej stwierdzano spalanie odpadów a także typując je na podstawie pomiarów wykonanych z wykorzystaniem mobilnych laboratoriów, które mieliśmy okazję zaprezentować Państwu na targach w 2017 roku. W ubiegłym roku, mobilne laboratoria kontrolno – pomiarowe, były wykorzystywane do realizowania czynności kontrolnych w tym m.in. wykonały ponad 900 pomiarów jakości powietrza. W codziennej pracy strażników, wykorzystywany jest m.in. system informacji przestrzennej. Poza tym mobilne laboratoria sukcesywnie, dodatkowo wyposażane są w wilgotnościomierze. Funkcjonariusze stale podnoszą swoje kwalifikacje i przechodzą specjalistyczne szkolenia, prowadzone m.in. przez certyfikowane laboratoria. Strażnicy nie tylko kontrolują i wyciągają konsekwencje, ale również edukują mieszkańców jak dbać o środowisko. Każda interwencja, to możliwość wyjaśnienia wątpliwości mieszkańców, przekazania informacji dotyczących zasad gospodarowania odpadami, planowanych zmian prawnych, czy możliwości, jakie miasto oferuje zainteresowanym uzyskaniem dofinansowania przy wymianie starych kotłów. Zapraszam Państwa do odwiedzenia stoiska Straży Miejskiej m.st. Warszawy, gdzie będziecie mogli szczegółowo zapoznać się z naszą działalnością a także spotkać funkcjonariuszy z Oddziału Ochrony Środowiska, którzy na co dzień m.in. zapobiegają degradacji środowiska naturalnego w tym, dbają o czystość powietrza w Warszawie.


Szanowni Państwo,

dr hab. n. med. Anna Mertas Prezes Polskiego Towarzystwa Diagnostyki Laboratoryjnej

W tym roku mamy przyjemność uczestniczyć w jubileuszowej edycji 20 Międzynarodowych Targów Analityki i Technik Pomiarowych EuroLab. W imieniu Polskiego Towarzystwa Diagnostyki Laboratoryjnej składam Organizatorom Targów życzenia dalszego dynamicznego rozwoju tego przedsięwzięcia oraz licznego grona wystawców i zwiedzających. Polskie Towarzystwo Diagnostyki Laboratoryjnej jako partner merytoryczny Targów EuroLab, podobnie jak w latach ubiegłych, patronuje konkursowi dla uczestniczących w Targach Wystawców w kategorii„Wyposażenie medycznego laboratorium diagnostycznego”. Powołane przez Zarząd Główny PTDL Jury dokona oceny zgłoszonej do konkursu aparatury oraz wyposażenia medycznego laboratorium diagnostycznego. Ważną aktywnością Polskiego Towarzystwa Diagnostyki Laboratoryjnej w ramach Targów EuroLab jest tradycyjnie organizowana Konferencja, która w tym roku poświęcona jest niewystarczającemu wykorzystywaniu badań laboratoryjnych w medycynie prewencyjnej oraz monitorowaniu niektórych chorób przewlekłych. Tematyka wykładów obejmować będzie następujące zagadnienia: 1. Wnioski wypływające z raportu IPDDL i Deloitte:„Medycyna laboratoryjna w Polsce, efektywność kosztowa”. 2. Rozpoznawanie i monitorowanie przebiegu cukrzycy – trzeba lepiej. 3. Diagnostyka mikrobiologiczna zakażeń dróg oddechowych podstawą racjonalnej antybiotykoterapii. 4. Przewlekłe choroby wątroby (zakażenia HBV, HCV, NAFLD) – jak skuteczniej wykrywać? Konferencja odbędzie się w dniu 16 marca br. w godzinach 10.00 – 12.45 w Sali konferencyjnej D na terenie Hali Targowej. Wszystkich zainteresowanych serdecznie zapraszam do udziału w Konferencji PTDL zachęcając również do zwiedzania stoisk wystawienniczych oraz aktywnego uczestnictwa w interesujących wydarzeniach programu tegorocznej edycji Targów EuroLab.


prof. dr hab. inż. Jacek Namieśnik Rektor Politechniki Gdańskiej

Zbliża się moment otwarcia Jubileuszowej XX edycji Międzynarodowych Targów Analityki i Technik Pomiarowych – EUROLAB 2018 oraz VII edycji Międzynarodowych Targów Techniki Kryminalistycznej CrimeLab 2018. Jestem przekonany, że targi spełniają istotną rolę w promocji nowoczesnych rozwiązań aparatury analitycznej oraz stanowią dogodną formę do dyskusji i wymiany doświadczeń. O ciągłym wzroście rangi targów świadczy przede wszystkim wzrost zainteresowania tą imprezą wyrażany liczbą wystawców i gości odwiedzających stoiska. Szybki rozwój instrumentacji (nauka o budowie i wykorzystaniu urządzeń kontrolno – pomiarowych) sprawia, że istnieje potrzeba organizacji platform do wymiany doświadczeń pomiędzy producentami i potencjalnymi użytkownikami sprzętu analitycznego, który staje się coraz bardziej złożony i jego obsługa wymaga coraz większej wiedzy o chemizmie procesów leżących u podstawy danej techniki analitycznej. Jeśli nowoczesny sprzęt analityczny będzie traktowany jak czarna skrzynka (ang. black box), to jest bardzo duże niebezpieczeństwo, że zamiast informacji analitycznej efektem pracy analityka będzie dezinformacja, co jest znacznie gorsze niż brak informacji. Sprzęt analityczny jest często obiektem fascynacji, nie można go jednak traktować jako panaceum na wszystkie problemy, z jakimi borykają się analitycy. Należy zawsze pamiętać, że nawet najnowocześniejszy sprzęt obsługiwany przez ignoranta to początek klęski analitycznej. Targi są również ważne z punktu widzenia tak zwanego szarego człowieka, który jest często nieświadomy, jak wielkim wyzwaniem jest praca analityka i jak często informacje analityczne decydują o jego zdrowiu i życiu. Organizacja targów jest również niepowtarzalną szansą edukacyjną dla młodzieży szkolnej i akademickiej. Rzadko zdarza się taka okazja, aby każdy (bez ograniczeń czasowych, jeżeli tylko wykaże trochę zaangażowania i uporu) może zapoznać się z najnowszą ofertą sprzętu kontrolno-pomiarowego i zapytać wystawców o wszystkie szczegóły (łącznie z ceną, która niekiedy wywołać może zawrót głowy). Jako analityk od wielu lat zaangażowany w organizację i przygotowanie oraz realizację różnego typu projektów badawczych i badawczo-rozwojowych popieram pomysł organizowania targów, ogólnie dostępnych, sprzyjających rozwojowi chemii a zwłaszcza chemii analitycznej.


Lucyna Olborska

Na ubiegłoroczne seminarium Polskiego Centrum Akredytacji, poświęcone tematyce nowego wydania normy ISO/IEC 17025 Ogólne wymagania dotyczące kompetencji laboratoriów badawczych i wzorcujących, przybyło ponad 300 osób. Planowana od dłuższego czasu zmiana normy wywoływała wiele emocji ze wśród akredytowanych laboratoriów na całym świecie. Biorąc pod uwagę ogromne zainteresowanie tym tematem ze strony uczestników targów, a także fakt ukazania się w listopadzie 2017 r. długo oczekiwanego nowego wydania normy ISO/IEC 17025 podjęliśmy decyzję o ponownym przyjrzeniu się temu tematowi. Podczas naszego seminarium pt.„Wdrażamy nowe wymagania normy ISO/IEC 17025 w działalności laboratorium”, tym razem omówimy jednak tylko wybrane zagadnienia normy. Na godzinną prezentację, na którą już teraz Państwa serdecznie zapraszam złożą się dwa tematy:

Dyrektor Polskiego Centrum Akredytacji

• Działania laboratorium odnoszące się do ryzk i szans. • Stwierdzenie zgodności z wyspecyfikowanymi wymaganiami – zasada podejmowania decyzji. O planowanych w normie zmianach wypowiadaliśmy się już wielokrotnie. Artykuły na ten temat publikowane były zarówno w wydawnictwach PCA, jak i zewnętrznych czasopismach czy portalach branżowych. Przedstawiciele PCA wzięli także udział w licznych konferencjach i seminariach. Organizowaliśmy też własne szkolenia czy debaty temu poświęcone. Wszędzie, gdzie pojawiło się zapotrzebowanie angażowaliśmy się, przybliżając zainteresowanym laboratoriom temat nowego wydania normy ISO/IEC 17025. Mimo to, jak widać, temat ten jest nadal niezwykle pożądany. W pewnym stopniu wynika to z tego, że wdrożenie znowelizowanych wymagań normy dotyczyć będzie ponad 1,4 tys. laboratoriów badawczych i wzorcujących działających w Polsce, wydających wyniki obejmujące niemal wszystkie obszary gospodarki. Laboratoria te, zgodnie z rezolucjami EA i ILAC, organizacji właściwych ds. akredytacji laboratoriów w Europie i na świecie, będą musiały dostosować swoje systemy zarządzania do wymagań normy w przeciągu 3 lat od daty jej opublikowania. Oznacza to, że w tym okresie będą one zobowiązane do wdrożenia nowych wymagań, oraz że będą musiały mieć ocenione i potwierdzone kompetencje przez jednostki akredytujące w odniesieniu do tych wymagań. PCA od razu po opublikowaniu nowego wydania normy przystąpiło do uaktualnienia zakresu działalności akredytacyjnej w obszarze akredytacji laboratoriów wzorcujących i badawczych. Wydaliśmy już w tej sprawie komunikat, w którym przedstawiliśmy zasady dot. uwzględniania przez PCA znowelizowanych wymagań w ocenie kompetencji laboratoriów w sytuacji, gdy laboratorium jest na etapie składania wniosku o akredytację, w trakcie procesu akredytacji oraz gdy posiada już akredytację i jest nadzorowane w ramach ustanowionego programu nadzoru. Zachęcam Państwa do odwiedzenia naszej strony internetowej oraz śledzenia PCA na naszych profilach w mediach społecznościowych. Znajdą tam Państwo więcej szczegółowych informacji odnośnie zasad wdrożenia normy ISO/IEC 17025, a także broszury i artykuły na ten temat. Wracając jednak do najbliższych czekających nas wydarzeń, czyli 20 edycji Targów EuroLab, serdecznie zapraszam wszystkich Państwa na nasze seminarium, jak również do odwiedzenia naszego stoiska na bezpośrednie rozmowy z ekspertami PCA, którzy będą do Państwa dyspozycji przez wszystkie dni.


prof. dr hab. inż. Leszek Rafalski Przewodniczący Rady Głównej Instytutów Badawczych

Współpraca biznesu z nauką powinna polegać na dwustronnej prezentacji oczekiwań i możliwości – tylko wtedy tworzy się prawdziwie innowacyjne środowisko. Międzynarodowe Targi Analityki i Technik Pomiarowych EuroLab doskonale wpisują się w formułę takiej współpracy. EuroLab to wydarzenie, które należy obecnie do najważniejszych międzynarodowych wystaw branży laboratoryjnej w Europie. Targi stwarzają przestrzeń do promocji nowatorskich rozwiązań i technologii przeznaczonych dla laboratoriów. Dają również możliwość uczestniczenia w licznych wykładach, seminariach i warsztatach przygotowanych we współpracy z jednostkami naukowymi, wiodącymi laboratoriami i ekspertami. Środowisko 112 instytutów badawczych, które reprezentuję, dysponuje blisko 200 akredytowanymi laboratoriami. Instytuty badawcze posiadają bazę laboratoryjną unikalną w skali europejskiej, dzięki której realizują nowatorskie projekty krajowe i zagraniczne. Wyniki ich badań są wdrażane w gospodarce i życiu społecznym. Doskonale zdaję sobie sprawę, jak ważne jest ich wyposażenie, jakość sprzętu, które bezpośrednio przekładają się na dokładność i precyzję prowadzonych badań. Z całym przekonaniem można stwierdzić, że dobre i profesjonalne wyposażenie laboratoriów znacząco podnosi jakość pracy naukowej. Zapraszając do udziału w 20 jubileuszowej edycji targów EuroLab, życzę organizatorom kolejnego sukcesu, a wystawcom i odwiedzającym inspirujących spotkań i rozmów oraz owocnego udziału w licznych seminariach i konferencjach towarzyszących temu ważnemu wydarzeniu.


Szanowni Państwo,

dr inż. Tomasz Schweitzer Prezes Polskiego Komitetu Normalizacyjnego

Rok 2018 obfituje w ważne wydarzenia dla branży laboratoryjnej. Tegoroczna edycja Międzynarodowych Targów Analityki i Technik Pomiarowych jest szczególna ze względu na swój okrągły 20. jubileusz. Targi EuroLab są miejscem spotkań przedstawicieli środowisk naukowych i biznesu, ekspertów z ośrodków naukowo-badawczych i menedżerów oraz źródłem wymiany informacji i opinii o najnowszych rozwiązaniach w obszarze laboratoriów. W ciągu ostatnich 19 lat EuroLab stał się jednym z ważniejszych wydarzeń branży laboratoryjnej, zdobył renomę i uznanie nie tylko na rynku polskim, ale i również wśród gości z zagranicy. W tym miejscu chciałbym też wspomnieć o nowelizacji normy ISO/IEC 17025. Normy, która jest szczególnie istotna dla środowiska laboratoryjnego. PN-EN ISO/IEC 17025:2005 określa ogólne wymagania dotyczące kompetencji, bezstronności i spójności działania laboratoriów. Dokument ma zastosowanie do wszystkich organizacji, które prowadzą działania laboratoryjne. Nowa wersja normy ISO/IEC 17025 będzie opublikowana w ciągu kilku miesięcy, a laboratoria będą miały trzy lata na dostosowanie swoich systemów zarządzania do jej wymagań. Nowelizacja normy przyczyni się do oferowania jeszcze wyższego poziomu usług, co w ostateczności przełoży się na zwiększenie zadowolenia konsumenckiego. Dwudziesta, jubileuszowa edycja Targów pokazuje, że jest to impreza o ugruntowanej pozycji w środowisku i potrzebna zainteresowanym. Towarzyszące jej Targi Techniki Kryminalistycznej CrimeLab, podobnie jak EuroLab, przyciągają wciąż nowych wystawców i rzesze odwiedzających. Niezmiernie się cieszymy, że mamy też w tym swój udział i możemy dołączyć do grona partnerów merytorycznych. Wszystkim Uczestnikom i Organizatorom życzę, aby XX edycja Targów EuroLab okazała się sukcesem na miarę poprzednich i zacieśniła współpracę środowiska naukowego i przemysłowego.


prof. dr hab. Grzegorz Węgrzyn Kierownik Katedry Biologii Molekularnej Wydziału Biologii Uniwersytetu Gdańskiego

Serdecznie zapraszam na konferencję poświęconą mikrobiologii molekularnej. Przygotowane wykłady dotyczyć będą aktualnych problemów, nad rozwiązaniem których pracują zespoły mikrobiologów na świecie. Wykłady poświęcone będą zarówno badaniom podstawowym, takim jak nowo odkrywane mechanizmy regulacji ekspresji genów, jak też aspektom praktycznym, między innymi oporności bakterii na antybiotyki czy zastosowanie bakteriofagów w terapii ludzi i zwierząt. Wykłady wygłoszą naukowcy z Uniwersytetu Gdańskiego oraz Instytutu Biochemii i Biofizyki Polskiej Akademii Nauk. Każda osobą zainteresowana mikrobiologią powinna znaleźć na tej konferencji interesujące ją zagadnienia i dowiedzieć się o nowościach w zakresie biologii molekularnej mikroorganizmów.


Tegoroczna edycja targów EuroLab jest szczególna, bo jubileuszowa. To już po raz dwudziesty spotykamy się, żeby poznać nowości aparaturowe wystawiających się firm i wymienić fachowe uwagi dotyczące zmian i kierunków rozwoju. Targi to impreza, na której można zapoznać się z najnowszą aparaturą i sprzętem laboratoryjnym, przejrzeć oferty firm oferujących odczynniki i drobne – ale niezbędne – wyposażenie laboratorium. Licznie reprezentowana jest również literatura fachowa i czasopisma branżowe.

dr Piotr Bieńkowski Redaktor naczelny czasopisma „Analityka”, konsultant merytoryczny Targów EuroLab

Przez te wszystkie lata targi EuroLab stawały się coraz większą i prestiżową imprezą targową o tym zakresie tematycznym w Polsce. Pierwsze dziesięć edycji targów odbyło się w salach Pałacu Kultury i Nauki. Weterani targów wspominają te czasy z sympatią i z rozrzewnieniem. Jednak przejście do nowoczesnej i profesjonalnie wyposażonej hali wystawienniczej w Centrum Targowo-Kongresowym otworzyło nowe możliwości przed wystawcami i stworzyło komfortowe warunki prezentacji. Należy pamiętać, że targi to nie tylko propozycje komercyjne, ale również spotkanie nauki z praktyką. Z roku na rok bogatsza staje się oferta naukowa targów, z jednej strony stoiska wiodących instytutów i uczelni, z drugiej zaś szereg seminariów na najbardziej aktualne i nurtujące chemika analityka tematy. Odbywają się one przy pełnych salach, bo wykładowcy – uznane autorytety w środowisku – potrafią zainteresować szerokie grono słuchaczy. Niezmiennie od lat seminaria Uniwersytetu Warszawskiego, Głównego Urzędu Miar czy Polskiego Centrum Akredytacji cieszą się ogromnym zainteresowaniem. Prestiż wśród wystawców zdobyły sobie także konkursy na najlepszą ofertę w trzech kategoriach:„Laboratoryjna Aparatura Pomiarowa”, Wyposażenie laboratorium” i Wyposażenie Medycznego Laboratorium Diagnostycznego”. Przyznają je nie organizatorzy, lecz niezależne jury z uznanych placówek naukowych w Warszawie. A wygrana w konkursie o Grand Prix Prezesa Polskiej Akademii Nauk jest trofeum najcenniejszym i najbardziej pożądanym przez wystawców biorących udział w konkursie. Targi EuroLab odwiedzają nie tylko specjaliści, chemicy analitycy czy kierownicy laboratoriów. Prezentowana oferta zainteresuje również studentów i absolwentów wielu kierunków studiów − od czysto chemicznych czy biologicznych po kierunki związane z ochroną środowiska, farmacją, przemysłem i medycyną. Stałymi gośćmi targów są również pracownicy reprezentujący laboratoria WIOŚ-ów, Sanepidów, Inspekcji Farmaceutycznej czy innych sieci laboratoriów kontrolnych i przemysłowych. Długo można by jeszcze wymieniać dziedziny ludzkiej aktywności, gdzie coraz bardziej potrzebna jest analityka chemiczna. Każdy, kto planuje stworzenie, wyposażenie czy unowocześnienie laboratorium, ma możliwość kompleksowego zapoznania się z propozycjami firm. Jedynie Targi EuroLab dają możliwość zorientowania się w konkurencyjnych ofertach i szybkiego skonfrontowania swoich wyobrażeń z możliwościami. Poczuwając się do ojcostwa tego wydarzenia, nie wypada mi zachwalać go ponad miarę, ale wydaje mi się, że odwiedziwszy targi jeden raz, przyznacie mi Państwo rację i będziecie powracać na nie przez kolejne lata.


Kalendarium targów Trade Fair Calendar

2018

MIEJSCE TARGÓW FAIR VENUE Centrum Targowo-Kongresowe Trade Fair and Congress Center ul. Marsa 56c, Warszawa | www.centrummtpolska.pl 14-16 marca | March 2018

20. JUBILEUSZOWE MIĘDZYNARODOWE TARGI ANALITYKI I TECHNIK POMIAROWYCH EUROLAB 20. Jubilee International Trade Fair of Analytical, Measurement and Control Technology EuroLab www.targieurolab.pl 7. TARGI TECHNIKI KRYMINALISTYCZNEJ CRIMELAB 7. Forensic Technology Fair CrimeLab www.crimelab.pl

21-23 marca | March 2018

22. MIĘDZYNARODOWE TARGI GASTRONOMICZNE EUROGASTRO 22. International Food Service Trade Fair EuroGastro www.eurogastro.com.pl 11. MIĘDZYNARODOWE TARGI WYPOSAŻENIA OBIEKTÓW NOCLEGOWYCH WORLDHOTEL 11. International Hotel Facilities Equipment Trade Fair WorldHotel www.worldhotel.pl

13-15 kwietnia | April 2018

23. TARGI TURYSTYKI I WYPOCZYNKU LATO 23. Fair of Tourism and Recreation Lato 7. TARGI PRODUKTÓW TRADYCYJNYCH I EKOLOGICZNYCH REGIONALIA 7. Fair of Traditional and Ecological Products Regionalia www.targilato.pl

listopad | November 2018

6. TARGI KONSERWACJI I RESTAURACJI ZABYTKÓW ORAZ OCHRONY, WYPOSAŻENIA ARCHIWÓW, MUZEÓW I BIBLIOTEK DZIEDZICTWO 6. Trade Fair for the Conservation and Restoration of Monuments and the Protection and Fit-out of Archives, Museums and Libraries Heritage Fair Dziedzictwo www.targidziedzictwo.pl

MIEJSCE TARGÓW FAIR VENUE Pałac Kultury i Nauki Palace of Culture and Science Pl. Defilad 1, Warszawa | www.pkin.pl 22-24 listopada | November 2018

ORGANIZATOR ORGANISER

26. MIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYCZNE TT WARSAW 26. International Travel Show TT Warsaw www.ttwarsaw.pl MT Targi Polska SA +48 22 529 39 00/50 www.mttargi.pl


RADA PROGRAMOWA

prof. dr hab. inż. Jerzy Błażejowski Prezes Polskiego Towarzystwa Chemicznego

prof. dr hab. inż. Zbigniew Brzózka Wydział Chemiczny Politechniki Warszawskiej

Andrzej Brzyski Prezes Zarządu Klubu Polskich Laboratoriów Badawczych POLLAB

prof. dr hab. Ewa Bulska Dyrektor Centrum Nauk Biologiczno-Chemicznych Uniwersytetu Warszawskiego, Przewodnicząca Zespołu Analizy Spektralnej Komitetu Chemii Analitycznej PAN, Wydział Chemii UW

prof. dr hab. Bogusław Buszewski Członek Korespondent PAN, Przewodniczący Komitetu Chemii Analitycznej PAN

prof. dr hab. Adam Hulanicki Członek Korespondent PAN, Honorowy Przewodniczący Komitetu Chemii Analitycznej PAN, Wydział Chemii Uniwersytetu Warszawskiego

dr hab. Andrzej Kudelski, prof UW Dziekan Wydziału Chemii Uniwersytetu Warszawskiego

prof. dr hab. Paweł Kulesza Członek Korespondent PAN, Wydział Chemii Uniwersytetu Warszawskiego


prof. dr hab. inż. Jacek Namieśnik Rektor Politechniki Gdańskiej

Lucyna Olborska Dyrektor Polskiego Centrum Akredytacji

prof. dr hab. inż. Leszek Rafalski Przewodniczący Rady Głównej Instytutów Badawczych

dr inż. Tomasz Schweitzer Prezes Polskiego Komitetu Normalizacyjnego

dr hab. n. med. Bogdan Solnica Wiceprezes Zarządu Głównego Polskiego Towarzystwa Diagnostyki Laboratoryjnej

prof. dr hab. Grzegorz Węgrzyn Członek Korespondent PAN, Kierownik Katedry Biologii Molekularnej Uniwersytetu Gdańskiego

prof. dr hab. inż. Władysław Wieczorek Dziekan Wydziału Chemicznego Politechniki Warszawskiej

dr Piotr Bieńkowski Redaktor naczelny czasopisma „Analityka”, konsultant merytoryczny Targów EuroLab


PROGRAM

14 MARCA (ŚRODA) 9.00

Rozpoczęcie pierwszego dnia Targów EuroLab 2018 oraz CrimeLab 2018

10.00

Oficjalne otwarcie Targów EuroLab 2018 oraz CrimeLab 2018

Sala konferencyjna D na terenie hali targowej 11.00–13.00 „Clean room – budowa, wyposażenie, obsługa – wszystko co musisz wiedzieć o strefach kontrolowanych” Prelegent: Patrycja Sitek, CR Konsulting

Sala konferencyjna B na I piętrze Przedmiotem wykładów będą zagadnienia związane z budową, funkcjonowaniem oraz obsługą pomieszczeń czystych – clean room. Pomieszczenia te, jako strefy o kontrolowanych parametrach środowiskowych oraz szczególnych wymaganiach konstrukcyjnych, są przedmiotem szczególnego zainteresowania przedstawicieli branży farmaceutycznej, biotechnologicznej, elektronicznej czy samochodowej. Cechą wyróżniającą clean room od innych laboratoriów jest niezwykle czyste powietrze, filtrowane przez filtry HEPA, w którym mierzalna liczba cząstek nie może przekraczać wartości kilkuset cząstek w metrze sześciennym. Praca w strefach kontrolowanych wymaga wysokiej klasy sprzętu, bezpyłowej odzieży ochronnej, specjalnych środków ochrony osobistej oraz produktów czyszczących i dezynfekcyjnych. Właściwe użytkowanie clean room jest potwierdzone regularnym badaniem ilości cząstek w powietrzu. 11.30–12.30 „Wdrażamy nowe wymagania normy ISO/IEC 17025 w działalności laboratorium” Organizator: Polskie Centrum Akredytacji

Sala konferencyjna D na terenie hali targowej UWAGA: Konferencja wymaga dodatkowej rejestracji. W programie: 1. Działania laboratorium odnoszące się do ryzyk i szans. 2. Stwierdzenie zgodności z wyspecyfikowanymi wymaganiami – zasada podejmowania decyzji. 12.00–12.45 Wykład „LIMS – jakość i codzienna praca” Organizator: LabVantage – Software Point

Sala konferencyjna A na I piętrze Uczestnicy prezentacji dowiedzą się co system LIMS może zrobić dla laboratorium, jakie niesie korzyści, w jaki sposób może wspierać wymagania Klienta dotyczące jakości. 12.45–14.30 Konferencja „Cząsteczki, atomy i izotopy, czyli fantastyczne możliwości analityczne” Organizatorzy: Centrum Nauk Biologiczno – Chemicznych; Wydział Chemii Uniwersytetu Warszawskiego oraz Komitet Chemii Analitycznej PAN

Sala konferencyjna D na terenie hali targowej W programie: • „Metale i niemetale, potrzeba badania różnych form chemicznych – form mobilnych i w niskich dawkach toksycznych” Dr hab. Beata Krasnodębska – Ostręga, Prodziekana ds. studenckich Wydziału Chemii UW


• •

„Izotopy w diagnostyce medycznej – obawy, wyzwania, możliwości“ dr hab. Zbigniew Rogulski, mgr Łukasz Cheda, Radiochemia dla medycyny i przemysłu, Centrum Nauk BiologicznoChemicznych Wydział Chemii UW „Co nowego w dopalaczach? Przegląd najnowszych trendów w dziedzinie substancji psychoaktywnych w oparciu o dane z policyjnych laboratoriów kryminalistycznych” dr Robert Bachliński z Zakładu Chemii CLKP

13.00–13.45 Wykład „Ryzyko chemicznej inhalacji i rozwiązania w zakresie bezpieczeństwa” Organizator: Erlab

Sala konferencyjna A na I piętrze W programie: • Jak ocenić ryzyko chemicznej inhalacji? • Rozwiązania w zakresie bezpieczeństwa. • Innowacyjne rozwiązania bezpieczeństwa. 13.30–15.30 Warsztaty „Praktyczne aspekty pracy w Clean Room – personel, materiały, higiena” Prelegent: Patrycja Sitek, CR Konsulting

Sala konferencyjna B na I piętrze UWAGA: Uczestnictwo w warsztatach jest odpłatne. 14.45–15.45 „Wdrażamy nowe wymagania normy ISO/IEC 17025 w działalności laboratorium” Organizator: Polskie Centrum Akredytacji

Sala konferencyjna D na terenie hali targowej UWAGA: Konferencja wymaga dodatkowej rejestracji. W programie: 1. Działania laboratorium odnoszące się do ryzyk i szans. 2. Stwierdzenie zgodności z wyspecyfikowanymi wymaganiami – zasada podejmowania decyzji. 16.00

Zakończenie pierwszego dnia Targów EuroLab 2018 oraz CrimeLab 2018

15 MARCA (CZWARTEK) 9.00

Rozpoczęcie drugiego dnia Targów EuroLab 2018 oraz CrimeLab 2018

10.00–13.00 Cykl wykładów „Problemy Laboratoriów” Organizatorzy: Klub Polskich Laboratoriów Badawczych POLLAB oraz Polski Komitet Normalizacyjny

Sala konferencyjna D na terenie hali targowej W programie: 10:00 10:00–10:40 10:40–11:20 11:20–11:40

rozpoczęcie „Droga do akredytacji na przykładzie Przedsiębiorstwa Geologicznego w Kielcach” „Analiza wyników PT/ILC w laboratorium przy małej liczbie uczestników” „EN ISO/IEC 17025:2017 – uwarunkowania zmian”


11:40–12:20 12:20–13:00

„Praktyczne wdrażanie wymagań nowej normy w laboratorium UW” dyskusja i pytania

10.15 – 12.45 Sesja poświęcona ochronie środowiska

Sala konferencyjna A na I piętrze W programie: Wykład „Straż Miejska m. st. Warszawy na straży ochrony środowiska” Organizator: Straż Miejska m.st. Warszawy „Rola Inspekcji Ochrony Środowiska w zapewnieniu bezpieczeństwa ekologicznego kraju” Organizator: Główny Inspektorat Ochrony Środowiska 12.00 – 12.45 Wykład „Projektowanie laboratoium – kluczowe fazy procesu inwestycyjnego” Organizator: TEKTONIKA Architekci Sp. z o.o. Sp.k. Prelegent: mgr inż. arch. Sławomir Florkiewicz

Sala konferencyjna B na I piętrze Wykład skierowany dla tych, którzy planują budowę i wyposażenie nowego lub przebudowę i modernizację istniejącego laboratorium. Skierowany jest zarówno do użytkowników laboratoriów jak również inwestorów i osób stanowiących zaplecze szeroko pojętego procesu inwestycyjnego. Treść wykładu ma na celu przedstawienie podstawowych zagadnień – szans, możliwości i zagrożeń związanych z realizacją inwestycji z punktu widzenia projektanta oraz przedstawić aktualne trendy w projektowaniu laboratoriów w kontekście współczesnych technologii, możliwości technicznych, obowiązujących norm i przepisów. Wykład wskazuje jak dużą rolę odgrywają takie elementy jak: • analiza potencjału projektu i podstawowych założeń funkcjonalnych. • organizacja zespołu odpowiedzialnego za realizację inwestycji oraz określenie obszarów kompetencji na poszczególnych jej etapach. • zastosowanie dedykowanych rozwiązań technicznych i technologicznych w zakresie instalacji i wyposażenia – zależnych od skali, przeznaczenia i funkcji laboratorium. 13.15 – 15.45 Konferencja Point-of-Care (PoC) – nowoczesna diagnostyka medyczna z punktu widzenia inżyniera Organizator: Platforma InterBioMed Politechniki Warszawskiej, Katedra Inżynierii Procesów Zintegrowanych, WIChiP PW Katedra Biotechnologii Medycznej, WCh PW

Sala konferencyjna D na terenie hali targowej W programie: 13.15 – 13.30 13.30 – 13.55 13.55 – 14.20 14.20 – 14.45 14.45– 15.10

Platforma InterBioMed PW – wprowadzenie Prof. Zbigniew Brzózka „Mikrochipy w inżynierii komórkowej: technologia, zastosowanie, wyzwania”, Dr inż. Elżbieta Jastrzębska (Katedra Biotechnologii Medycznej WCh_PW) „Biosensory powinowactwa – przyszłość diagnostyki medycznej?”, Dr inż. Marta Jarczewska (Katedra Biotechnologii Medycznej WCh_PW) „Diagnostyka respiracji płucnej – oddziaływanie inhalowanych cząstek z surfaktantem i śluzem”, Prof. Tomasz Sosnowski (Katedra Inżynierii Procesów Zintegrowanych, WIChiP PW) „Detekcja bioaerozoli”, Dr inż. Maciej Trzaskowski (Wydział Inżynierii Chemicznej i Procesowej PW, CEZAMAT)


15.10 – 15.35 15.35 – 15.45

„Zastosowania biosensorów w układach przepływowych dedykowanych diagnostyce przyłóżkowej”, Dr inż. Robert Ziółkowski (Katedra Biotechnologii Medycznej WCh_PW) Podsumowanie sesji Prof. Zbigniew Brzózka

13.30 – 14.30 Konferencja „Sposoby filtracji powietrza odciąganego znad stanowisk badawczych w układach wentylacji ze stałym lub zmiennym przepływem.” Organizator: Portal Laboratoria.net Prelegent: mgr inż. Grzegorz Śmiertka

Sala konferencyjna A na I piętrze Podczas Konferencji zostaną przedstawione metody filtracji powietrza odciąganego znad stanowisk badawczych w analizach z użyciem cząstek stałych oraz skoncentrowanych lub gorących substancji chemicznych. Omawiane zagadnienia: • znaczenie ilości i jakości powietrza w laboratorium, • filtracja za pomocą separatorów cząstek stałych, • eliminacja zanieczyszczeń z użyciem skruberów oraz filtrów mokrych, • neutralizacja ścieków po analizach chemicznych, • eliminacja zanieczyszczeń za pomocą filtrów węglowych. 13.30 – 16.00 Cykl wykładów Głównego Urzędu Miar Organizator: Główny Urząd Miar

Sala konferencyjna B na I piętrze Program: 13.00 – 13.15 13.15 – 13.30 13.30 – 13.50 13.50 – 14.10 14.10 – 14.30 14.30 – 14.50 14.50 – 15.10 15.10 – 15.30 15.30 – 15.50

15.50 – 16.00 16.00

Główny Urząd Miar – wprowadzenie dr. Włodzimierz Lewandowski, Prezes GUM „Strategia rozwoju Głównego Urzędu Miar”, Zbigniew Ramotowski – dyrektor Biura Strategii GUM „Metrologia dla nauki i przemysłu – Konsultacyjne Zespoły Metrologiczne”dr Anna Mikołajczuk Zychora, Biuro Strategii GUM „Systemy pomiaru parametrów pojazdów w ruchu – Projekt eMIM (HS-WIM)”Wojciech Wiśniewski, Laboratorium Masy GUM „Budowa ultraprecyzyjnego analizatora wydechu”dr Jolanta Wasilewska, Laboratorium Masy – pracownia, GUM „Budowa wzorca pierwotnego dawki pochłoniętej w wodzie”dr Adrian Knyziak, Laboratorium Promieniowania Jonizującego GUM „Wykorzystanie mikroukładów elektromechanicznych do zapewnienia wzorców wymiarów dla użytkowników mikroskopów bliskich oddziaływań i mikroskopów elektronowych.”Dariusz Czułek, Laboratorium Długości GUM „Modernizacja i rozbudowa infrastruktury metrologicznej zapewniającej spójność pomiarową w dziedzinie audiometrii”, dr Danuta Dobrowolska, Laboratorium Akustyki GUM „Opracowanie metod pomiarowych i budowa stanowiska pomiarowego do wzorcowania czytników mikropłytek i ich kontrolnych wzorców”, dr inż. Dobrochna Matkowska, Laboratorium Fotometrii i Radiometrii, Pracownia Wzorców Spektrofotometrycznych Zakończenie sesji, dyskusja Zakończenie drugiego dnia Targów EuroLab 2018 oraz CrimeLab 2018


16 MARCA (PIĄTEK) 9.00

Rozpoczęcie trzeciego dnia Targów EuroLab 2018 oraz CrimeLab 2018

10.00 – 12.45 Konferencja „Diagnostyka laboratoryjna – czego jest za mało” Organizator: Polskie Towarzystwo Diagnostyki Laboratoryjnej

Sala konferencyjna D na terenie hali targowej

MOŻLIWOŚĆ ZDOBYCIA PUNKTÓW EDUKACYJNYCH W programie: 10.00–10.05 10.05–10.45 10.45–11.25 11.25–12.05 12.05–12.45 12.45

Otwarcie obrad Konferencji: dr hab. n. med. Anna Mertas – prezes Zarządu Głównego PTDL „Wykrywanie cukrzycy i stanu przedcukrzycowego – w poczuciu niedosytu...”, Dr n. med. Ewa JaneczkoSosnowska – Katedra i Klinika Gastroenterologii i Chorób Przemiany Materii, Warszawski Uniwersytet Medyczny „Zakażenia wirusami hepatotropowymi – najpierw trzeba wykryć...”, Prof. dr hab. n. med. Janusz Stańczak – Pracownia Diagnostyki Molekularnej, Wojewódzki Szpital Zakaźny w Warszawie „Diagnostyka mikrobiologiczna zakażeń dróg oddechowych i moczowych, a racjonalna antybiotykoterapia”, Prof. dr hab. n. med. Waleria Hryniewicz – Narodowy Instytut Leków w Warszawie „Wnioski wypływające z raportu IPDDL i Deloitte – Medycyna laboratoryjna w Polsce, efektywność kosztowa”, Mgr Józef L. Jakubiec – Dyrektor Generalny Izby Producentów i Dystrybutorów Diagnostyki Laboratoryjnej Podsumowanie i zakończenie obrad Konferencji

11.30 – 13.30 Konferencja poświęcona mikrobiologii molekularnej Organizator: Uniwersytet Gdański

Sala konferencyjna C na I piętrze W programie: 11.30 – 12.00

dr hab. Alicja Węgrzyn, Instytut Biochemii i Biofizyki PAN „Kryzys antybiotykowy – dlaczego antybiotyki są coraz mniej skuteczne w leczeniu chorób infekcyjnych” 12.00 – 12.30 mgr Katarzyna Kosznik-Kwaśnicka, Instytut Biochemii i Biofizyki PAN „Terapia fagowa jako alternatywa dla terapii antybiotykowej” 12.30 – 13.00 dr Sylwia Bloch, Katedra Biologii Molekularnej Uniwersytetu Gdańskiego „Ciemna strona bakteriofagów – wirusy bakteryjne przenoszące geny toksyn Shiga” 13.00 – 13.30 dr Bożena Nejman-Faleńczyk, Katedra Biologii Molekularnej Uniwersytetu Gdańskiego „Małe cząsteczki RNA typu mikroRNA w świecie bakterii i bakteriofagów – poszukiwania, biogeneza i funkcje”

15.00

Zakończenie trzeciego dnia Targów EuroLab 2018 oraz CrimeLab 2018

PRZEZ WSZYSTKIE DNI TARGOWE ZAPRASZAMY PAŃSTWA DO ODWIEDZENIA WZORCOWEGO LABORATORIUM „CLEAN LAB” ZNAJDUJĄCEGO SIĘ NA TERENIE HALI TARGOWEJ Organizatorzy zastrzegają sobie prawo do zmian w programie. Więcej informacji: www.targieurolab.pl


PLAN TARGÓW FAIRGROUND PLAN

SALA KONFERENCYJNA - D CONFERENCE ROOM - D WEJŚCIE ENTRANCE

WYSTAWA

WEJŚCIE ENTRANCE

LABORATORIUM WZORCOWE CLEAN ROOM

B28 B27

C20 C19 D31

C18 C17

F7

TOALETY

TOALETY

E25

F3

D29 D27 D26

E23

A12 A11

B21

D25 D24

A13

D23 D22

C13 C12

B20 B19

A10

E20 E19

D21 D20

C11

B18

A9

D19 D17

E18 E17 E16

D18

E15 E14

D16

B17

D15

B15

C8

E11 E10

D13 D12

C7

E8

D11 D10

E7

B14 B13 B12 B11 B10 B9

D9

C6

A6 A5 A4

B8

D8 D7 E6

E5

A7

C9

D14

E9

A8

B16

C10

E13 E12

F2

RESTAURACJA

B25 B24 B23 B22

C14

A15 A14

B26

C16 C15

A16

E22 E21

F5

F4

D30 D28

KAWIARNIA

KAWIARNIA

E26

A17

A3

D6

B7

C5

B6

A2

E4

E3

E2

D4

D5 D3

E1 D2

C4

C3

B4

C2 D1

B5

C1

B3 A1

B2 B1

WEJŚCIE RECEPCJA


ALFABETYCZNY SPIS WYSTAWCÓW ALPHABETICAL LIST OF EXHIBITORS

2MAG AG A.G.A. ANALYTICAL SP. Z O.O. SP.K.

A1 B21

A.P. INSTRUMENTS

C11

ABL&E-JASCO POLSKA SP. Z O.O.

B11

ALPINA C7 AM PROTECT

A1

ANALITYKA (WYDAWNICTWO MALAMUT)

D15

ANCHEM SP. Z O.O. SP.K.

B21

ANITEPO SP. Z O.O. ANTON PAAR POLAND SP. Z O.O. ARGENTA SP. Z O.O. SP.K. AVANTOR TM PERFORMANCE MATERIALS PATRZ WITKO SP. Z O.O. AZBIL TELSTAR TECHNOLOGIES, S.L.U. BC – CHEMSERVIS, LTD. BECKMAN COULTER BERENDSEN TEXTILE SERVICE BINDER GMBH

A5 C5 B21 D6 A1 E19 C9 B27 A1

BIOGENET SP. Z O.O.

B25

BIOMÉRIEUX POLSKA SP. Z O.O.

A13

BIOSAN SIA

B24

BIO-TECH MEDIA SP. Z O.O.

C17

BRUKER POLSKA

E8

CENTRALNY OŚRODEK BADAWCZO-ROZWOJOWY APARATURY BADAWCZEJ I DYDAKTYCZNEJ COBRABID SP. Z O.O. D10 CENTRUM NAUK BIOLOGOCZNO-CHMICZNYCH UW

E25

CENTRUM NAUK SĄDOWYCH

E25

CHEMIA I BIZNES

D26

CHMLAB GROUP CLEANROOM SP. Z O.O. SP.K.

A1 C19

COMEF SP. Z O.O. SP.K.

D14

CSMS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ

D20

CUSTOM BIOGENIC SYSTEMS DAIHAN SCIENTIFIC DANLAB WYPOSAŻENIE LABORATORIUM DELTA OPTICAL

A1 C16 A1 D28

DONSERV C2 DÜRR TECHNIK GMBH & CO. KG

E4

EKMA B14 EKOHIGIENA APARATURA RYSZARD PUTYRA SP. J.

E9


ELMETRON SP. J.

B13

EPPENDORF POLAND SP. Z O.O.

B26

EPRUS – URZĄDZENIA LABORATORYJNE

E6

ERLAB DFS SAS

E10

ETISOFT SP. Z O.O.

B28

EUROPEJSKI FUNDUSZ LEASINGOWY

E17

EUSOFT SRL

B16

FARMACOM E15 FITO BY BIOGENET

C15

FOODFAKTY E2 FRITSCH GMBH GENORE CHROMATOGRAFIA DR JACEK MALINOWSKI

A7 D11

GŁÓWNY INSEKTORAT OCHRONY ŚRODOWISKA

A16

GŁÓWNY URZĄD MIAR

D29

GRANTEAM – ROZWIĄZANIA IT DLA LABORATORIÓW

C12

GREENPOL D4 GVS S.P.A PATRZ WITKO SP. Z O.O.

D6

HAAS E3 HACH LANGE SP. Z O.O.

E14

HANNA INSTRUMENTS SP. Z O.O.

D7

HIROX EUROPE HORNIK SP. Z O.O.

C8 C10

HURT-CHEM D5 HYDROLAB SP. Z O.O. SP. K.

A1

IKA POL

A11

IKA POLAND SP. Z O.O.

B12

INFINITY GROUP

B16

INSTYTUT AGROFIZYKI PAN

D31

INSTYTUT BIOCYBERNETYKI I INŻYNIERII BIOMEDYCZNEJ PAN

D31

INSTYTUT BOTANIKI PAN

D31

INSTYTUT CHEMII I TECHNIKI JĄDROWEJ

C18

INSTYTUT CHEMII ORGANICZNEJ PAN

D31

INSTYTUT FIZYKI JĄDROWEJ PAN

D31

INSTYTUT GEOFIZYKI PAN

D31

INSTYTUT MECHANIKI GÓROTWORU PAN

D31

INSTYTUT METALURGII I INŻYNIERII MATERIAŁOWEJ PAN

D31

INSTYTUT NISKICH TEMPERATUR I BADAŃ STRUKTURALNYCH PAN

D31

INSTYTUT PODSTAW INŻYNIERII ŚRODOWISKA PAN

D31


INSTYTUT ŚRODOWISKA ROLNICZEGO I LEŚNEGO PAN

D31

INSTYTUT WYSOKICH CIŚNIEŃ PAN

D31

ITS SCIENCE

C9

JULABO GMBH PATRZ WITKO SP. Z O.O.

D6

KABELKOM SP. Z O.O.

C1

KAMIKA INSTRUMENTS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ SPÓŁKA KOMANDYTOWA

D1

KENDROLAB

A4; B21

KEYENCE A3 KINEMATICA AG PATRZ WITKO SP. Z O.O. KLUB POLSKICH LABORATORIÓW BADAWCZYCH POLLAB KNF NEUBERGER GMBH PATRZ WITKO SP. Z O.O.

D6 D25 D6

KOETTERMANN D3 KOMITET CHEMII ANALITYCZNEJ PAN

E25

LAB – LABORATORIA, APARATURA, BADANIA

F2

LABCOLD LTD

A1

LAB-EL ELEKTRONIKA LABORATORYJNA SP. J. LABELMARKET SP. Z O.O.

B2 B10

LABINDEX B7 LABMAKELAAR BENELUX

D19

LABNATEK B23 LABORATORIA.NET D18 LABORATORIUM – PRZEGLĄD OGÓLNOPOLSKI LABORATORIUM POMIAROWE „MUTECH” TADEUSZ MUCHA I WSPÓLNICY SPÓŁKA JAWNA LABSOFT SP. Z O.O. LAMY RHEOLOGY PATRZ WITKO SP. Z O.O.

D2 B5 A12 D6

LGC STANDARDS SP. Z O.O.

B9

LIEBHERR – AGED

A1

MALVERN PANALYTICAL

B18

MEDSON C13 MERAZET S.A.

B8

MESSER POLSKA SP. Z O.O.

C4

MIELE SP. Z O.O. PATRZ WITKO SP. Z O.O.

D6

MPW MED. INSTRUMENTS

A2

MSA SYSTEM – A CLOSER LOOK AT NANOTECHNOLOGY

E23

MUZEUM I INSTYTUT ZOOLOGII PAN

D31

NASCO D4 NETZSCH D9 NORDIC LAB

A1


OHAUS EUROPE GMBH

B3

OMC ENVAG SP. Z O.O.

A6

OPTOTOM RENATA WLECIAŁ-SYKUŁA

E23

PAN ARCHIWUM W WARSZAWIE

D31

PAN MUZEUM ZIEMI

D31

PAN OGRÓD BOTANICZNY

D31

PCB SERVICE SP. Z O.O.

A10

PHOENIX INSTRUMENT GMBH PJSC “STEKLOPRIBOR” PNEUMATECH-GAZ TECHNIKA SP. Z O.O.

A1 E12 C3

POL-LAB SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ SP. K.

C14

POLSKA AKADEMIA NAUK

D31

POLSKIE CENTRUM AKREDYTACJI

D30

POLSKIE TOWARZYSTWO CHEMICZNE POLYGEN SP. Z O.O. PRZEDSIĘBIORSTWO GEOLOGICZNE SP. Z O.O. PZ HTL S.A.

E26 B19; B21 D27 B6

RADWAG E1 RECTUS POLSKA SP. Z O.O. RENGGLI SYSTEMY MEBLI LABORATORYJNYCH

D12 A1

RHL-SERVICE D22 RONOX TECHNOLOGY

A9

ROTAREX CEODEUX

B20

SALVISLAB A1 SARTORIUS POLAND SP. Z O.O.

E7

SARTORIUS STEDIM POLAND

E7

SHIM-POL C6 SMS SP. Z O.O. SOFTWARE POINT – LABVANTAGE SPECTRO-LAB

D13 D17 B22; B21

SPECTROPOL – BIOSTECH

D21

STERBIOS SP. Z O.O.

B17

STEROGLASS S.R.L.

A1

STIRLING ULTRACOLD

A1

STOWARZYSZENIE ŚRODOWISKO DLA ŚRODOWISKA

A8

STRAŻ MIEJSKA MIASTA STOŁECZNEGO WARSZAWY

F7

SUGATSUNE B1 SVANTEK SP. Z O.O.

E9


SYL & ANT INSTRUMENTS TECOM ANALYTICAL SYSTEMS-POLAND TEKTONIKA ARCHITEKCI SP. Z O.O. SP. K. TETRA ISI SISTEMLERI TH. GEYER POLSKA THERMO FISHER SCIENTIFIC TSI SP. Z O.O. TUBES INTERNATIONAL SP. Z O.O. TUSNOVICS INSTRUMENTS SP. Z O.O. UNI-EXPORT INSTRUMENTS POLSKA VACUUBRAND GMBH + CO KG WALDNER LABOREINRICHTUNGEN GMBH & CO. KG PATRZ WITKO SP. Z O.O. WATERS SP. Z O.O. WITKO SP. Z O.O. WLD-TEC GMBH WYDAWNICTWO MALAMUT WYDZIAŁ BIOLOGII UW WYDZIAŁ CHEMII UW

B4 D8 D24 A1 B15 B21 C20 E5 D16 A14 A1 D6 F4 D6 A1 D15 E25 E25


BRANŻOWY SPIS WYSTAWCÓW BRANCH LIST OF EXHIBITORS

< ANALITYKA ANALYTICAL CHEMISTRY

2MAG AG A.G.A. ANALYTICAL SP. Z O.O. SP. K.

A1 B21

A.P. INSTRUMENTS

C11

ABL&E-JASCO POLSKA SP. Z O.O.

B11

ALPINA C7 ANCHEM SP. Z O.O. SP.K. ANITEPO SP. Z O.O. ANTON PAAR POLAND SP. Z O.O. ARGENTA SP. Z O.O. SP.K. AVANTOR PERFORMANCE MATERIALS PATRZ WITKO SP. Z O.O. AZBIL TELSTAR TECHNOLOGIES, S.L.U. BC – CHEMSERVIS, LTD. BECKMAN COULTER BERENDSEN TEXTILE SERVICE

B21 A5 C5 B21 D6 A1 E19 C9 B27

BINDER GMBH

A1

BRUKER POLSKA

E8

CENTRALNY OŚRODEK BADAWCZO-ROZWOJOWY APARATURY BADAWCZEJ I DYDAKTYCZNEJ COBRABID SP. Z O.O. D10 CENTRUM NAUK BIOLOGICZNO-CHEMICZNYCH UNIWERSYTETU WARSZAWSKIEGO

E25

CHEMIA I BIZNES

D26

CHMLAB GROUP CLEANROOM SP. Z O.O. SP.K.

A1 C19

COMEF SP. Z O.O. SP.K.

D14

CSMS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ

D20

CUSTOM BIOGENIC SYSTEMS

A1

DANLAB WYPOSAŻENIE LABORATORIUM

A1

DONSERV C2 DÜRR TECHNIK GMBH & CO. KG

E4

EKMA B14 EKOHIGIENA APARATURA RYSZARD PUTYRA SP. J. ELMETRON SP. J.

E9 B13

ERLAB DFS SAS

E10

EUROPEJSKI FUNDUSZ LEASINGOWY

E17

EUSOFT SRL

B16

FRITSCH GMBH GENORE CHROMATOGRAFIA DR JACEK MALINOWSKI

A7 D11


GRANTEAM – ROZWIĄZANIA IT DLA LABORATORIÓW C12 GREENPOL D4 GVS S.P.A PATRZ WITKO SP. Z O.O. D6 HAAS E3 HACH LANGE SP. Z O.O. E14 HANNA INSTRUMENTS SP. Z O.O. D7 HIROX EUROPE C8 HORNIK SP. Z O.O. C10 HURT-CHEM D5 HYDROLAB SP. Z O.O. SP. K. A1 IKA POL A11 IKA POLAND SP. Z O.O. B12 INFINITY GROUP B16 INSTYTUT CHEMII I TECHNIKI JĄDROWEJ C18 ITS SCIENCE SP. Z O.O. SP.K C9 JULABO GMBH PATRZ WITKO SP. Z O.O. D6 KABELKOM SP. Z O.O. C1 KAMIKA INSTRUMENTS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ SPÓŁKA KOMANDYTOWA D1 KENDROLAB A4; B21 KINEMATICA AG PATRZ WITKO SP. Z O.O. D6 KLUB POLSKICH LABORATORIÓW BADAWCZYCH POLLAB D25 KNF NEUBERGER GMBH PATRZ WITKO SP. Z O.O. D6 KOETTERMANN D3 LABCOLD LTD A1 LABINDEX B7 LABMAKELAAR BENELUX D19 LABORATORIUM POMIAROWE „MUTECH” TADEUSZ MUCHA I WSPÓLNICY SPÓŁKA JAWNA B5 LAMY RHEOLOGY PATRZ WITKO SP. Z O.O. D6 LGC STANDARDS SP. Z O.O. B9 LIEBHERR – AGED A1 MALVERN PANALYTICAL B.V. B18 MEDSON C13 MERAZET S.A. B8 MESSER POLSKA SP. Z O.O. C4 MIELE SP. Z O.O. PATRZ WITKO SP. Z O.O. D6 MPW MED. INSTRUMENTS A2 NASCO D4 NETZSCH D9


NORDIC LAB A1 OHAUS EUROPE GMBH B3 OMC ENVAG SP. Z O.O. A6 PHOENIX INSTRUMENT GMBH A1 PJSC “STEKLOPRIBOR” E12 PNEUMATECH-GAZ TECHNIKA SP. Z O.O. C3 POL-LAB SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ SP. K. C14 POLSKIE CENTRUM AKREDYTACJI D30 POLYGEN SP. Z O.O. B19; B21 PRZEDSIĘBIORSTWO GEOLOGICZNE SP. Z O.O. D27 PZ HTL S.A. B6 RADWAG E1 RECTUS POLSKA SP. Z O.O. D12 RENGGLI SYSTEMY MEBLI LABORATORYJNYCH A1 RHL-SERVICE D22 ROTAREX CEODEUX B20 SALVISLAB A1 SARTORIUS POLAND SP. Z O.O. E7 SARTORIUS STEDIM POLAND E7 SHIM-POL C6 SPECTRO-LAB B22; B21 SPECTROPOL – BIOSTECH D21 STEROGLASS S.R.L. A1 STIRLING ULTRACOLD A1 SUGATSUNE B1 SVANTEK SP. Z O.O. E9 SYL & ANT INSTRUMENTS B4 TECOM ANALYTICAL SYSTEMS-POLAND D8 TEKTONIKA ARCHITEKCI SP. Z O.O. SP. K. D24 TETRA ISI SISTEMLERI A1 TH. GEYER POLSKA B15 THERMO FISHER SCIENTIFIC B21 TUSNOVICS INSTRUMENTS SP. Z O.O. D16 UNI-EXPORT INSTRUMENTS POLSKA A14 VACUUBRAND GMBH + CO KG A1 WALDNER LABOREINRICHTUNGEN GMBH & CO. KG PATRZ WITKO SP. Z O.O. D6 WITKO SP. Z O.O. D6 WLD-TEC GMBH A1


< BIOTECHNOLOGIA BIOTECHNOLOGY & LIFE SCIENCE

A.G.A. ANALYTICAL SP. Z O.O. SP. K. B21 A.P. INSTRUMENTS C11 ABL&E-JASCO POLSKA SP. Z O.O. B11 ANCHEM SP. Z O.O. SP.K. B21 ARGENTA SP. Z O.O. SP.K. B21 AVANTOR PERFORMANCE MATERIALS PATRZ WITKO SP. Z O.O. D6 BECKMAN COULTER C9 BINDER GMBH A1 BIOGENET SP. Z O.O. B25 BIOMÉRIEUX POLSKA SP. Z O.O. A13 BIOSAN SIA B24 BRUKER POLSKA E8 CHEMIA I BIZNES D26 CLEANROOM SP. Z O.O. SP.K. C19 COMEF SP. Z O.O. SP.K. D14 CSMS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ D20 DAIHAN SCIENTIFIC C16 DANLAB WYPOSAŻENIE LABORATORIUM A1 DELTA OPTICAL D28 DONSERV C2 EPPENDORF POLAND SP. Z O.O. B26 EUROPEJSKI FUNDUSZ LEASINGOWY E17 FITO BY BIOGENET C15 GENORE CHROMATOGRAFIA DR JACEK MALINOWSKI D11 GRANTEAM – ROZWIĄZANIA IT DLA LABORATORIÓW C12 GVS S.P.A PATRZ WITKO SP. Z O.O. D6 HORNIK SP. Z O.O. C10 IKA POL A11 IKA POLAND SP. Z O.O. B12 ITS SCIENCE SP. Z O.O. SP.K C9 KENDROLAB A4; B21 KLUB POLSKICH LABORATORIÓW BADAWCZYCH POLLAB D25 KOETTERMANN D3 LABMAKELAAR BENELUX D19


LABNATEK B23 LGC STANDARDS SP. Z O.O. B9 MEDSON C13 MERAZET S.A. B8 MPW MED. INSTRUMENTS A2 OHAUS EUROPE GMBH B3 OMC ENVAG SP. Z O.O. A6 POLSKIE CENTRUM AKREDYTACJI D30 POLYGEN SP. Z O.O. B19; B21 PZ HTL S.A. B6 RECTUS POLSKA SP. Z O.O. D12 SARTORIUS POLAND SP. Z O.O. E7 SARTORIUS STEDIM POLAND E7 SHIM-POL C6 SMS SP. Z O.O. D13 SPECTRO-LAB B22; B21 SPECTROPOL – BIOSTECH D21 STERBIOS SP. Z O.O. B17 SYL & ANT INSTRUMENTS B4 TEKTONIKA ARCHITEKCI SP. Z O.O. SP. K. D24 TH. GEYER POLSKA B15 THERMO FISHER SCIENTIFIC B21 TSI SP. Z O.O. C20 TUSNOVICS INSTRUMENTS SP. Z O.O. D16 UNI-EXPORT INSTRUMENTS POLSKA A14 WITKO SP. Z O.O. D6

< METROLOGIA METROLOGY

ABL&E-JASCO POLSKA SP. Z O.O. B11 ANTON PAAR POLAND SP. Z O.O. C5 CENTRUM NAUK BIOLOGICZNO-CHEMICZNYCH UNIWERSYTETU WARSZAWSKIEGO E25 CLEANROOM SP. Z O.O. SP.K. C19 CSMS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ D20 DONSERV C2 EKMA B14 EKOHIGIENA APARATURA RYSZARD PUTYRA SP. J. E9


ELMETRON SP. J.

B13

EUROPEJSKI FUNDUSZ LEASINGOWY

E17

FRITSCH GMBH GRANTEAM – ROZWIĄZANIA IT DLA LABORATORIÓW

A7 C12

HAAS E3 HANNA INSTRUMENTS SP. Z O.O. HIROX EUROPE HORNIK SP. Z O.O.

D7 C8 C10

KABELKOM SP. Z O.O.

C1

KAMIKA INSTRUMENTS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ SPÓŁKA KOMANDYTOWA

D1

KLUB POLSKICH LABORATORIÓW BADAWCZYCH POLLAB LAB-EL ELEKTRONIKA LABORATORYJNA SP. J. LABMAKELAAR BENELUX LABORATORIUM POMIAROWE „MUTECH” TADEUSZ MUCHA I WSPÓLNICY SPÓŁKA JAWNA LABSOFT SP. Z O.O. LGC STANDARDS SP. Z O.O.

D25 B2 D19 B5 A12 B9

MERAZET S.A.

B8

OMC ENVAG SP. Z O.O.

A6

PCB SERVICE SP. Z O.O.

A10

PJSC “STEKLOPRIBOR”

E12

PNEUMATECH-GAZ TECHNIKA SP. Z O.O. POLSKIE CENTRUM AKREDYTACJI

C3 D30

RADWAG E1 RECTUS POLSKA SP. Z O.O.

D12

RONOX TECHNOLOGY

A9

SARTORIUS POLAND SP. Z O.O.

E7

SHIM-POL C6 SPECTRO-LAB

B22; B21

SPECTROPOL – BIOSTECH

D21

SYL & ANT INSTRUMENTS

B4

TEKTONIKA ARCHITEKCI SP. Z O.O. SP. K.

D24

TH. GEYER POLSKA

B15

THERMO FISHER SCIENTIFIC

B21

TUBES INTERNATIONAL SP. Z O.O. UNI-EXPORT INSTRUMENTS POLSKA WITKO SP. Z O.O.

E5 A14 D6


< INŻYNIERIA I OCHRONA ŚRODOWISKA ENVIRONMENTAL ENGINEERING AND ENVIRONMENT PROTECTION

ARGENTA SP. Z O.O. SP.K. B21 AVANTOR PERFORMANCE MATERIALS PATRZ WITKO SP. Z O.O. D6 BECKMAN COULTER C9 BRUKER POLSKA E8 CENTRUM NAUK BIOLOGICZNO-CHEMICZNYCH UNIWERSYTETU WARSZAWSKIEGO E25 CHEMIA I BIZNES D26 CLEANROOM SP. Z O.O. SP.K. C19 COMEF SP. Z O.O. SP.K. D14 CSMS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ D20 DONSERV C2 EKOHIGIENA APARATURA RYSZARD PUTYRA SP. J. E9 ELMETRON SP. J. B13 EUROPEJSKI FUNDUSZ LEASINGOWY E17 GRANTEAM – ROZWIĄZANIA IT DLA LABORATORIÓW C12 GREENPOL D4 HACH LANGE SP. Z O.O. E14 HORNIK SP. Z O.O. C10 HURT-CHEM D5 ITS SCIENCE SP. Z O.O. SP.K C9 KAMIKA INSTRUMENTS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ SPÓŁKA KOMANDYTOWA D1 KENDROLAB A4; B21 KLUB POLSKICH LABORATORIÓW BADAWCZYCH POLLAB D25 KNF NEUBERGER GMBH PATRZ WITKO SP. Z O.O. D6 LABMAKELAAR BENELUX D19 LGC STANDARDS SP. Z O.O. B9 MALVERN PANALYTICAL B18 MEDSON C13 MESSER POLSKA SP. Z O.O. C4 MPW MED. INSTRUMENTS A2 MSA SYSTEM – A CLOSER LOOK AT NANOTECHNOLOGY E23 OMC ENVAG SP. Z O.O. A6 OPTOTOM RENATA WLECIAŁ-SYKUŁA E23 POLYGEN SP. Z O.O. B19; B21 RADWAG E1 RECTUS POLSKA SP. Z O.O. D12 SMS SP. Z O.O. D13 SPECTRO-LAB B22;B21


SPECTROPOL – BIOSTECH STRAŻ MIEJSKA M.ST. WARSZAWY SVANTEK SP. Z O.O. SYL & ANT INSTRUMENTS TECOM ANALYTICAL SYSTEMS-POLAND TEKTONIKA ARCHITEKCI SP. Z O.O. SP. K. TH. GEYER POLSKA THERMO FISHER SCIENTIFIC TUBES INTERNATIONAL SP. Z O.O. TUSNOVICS INSTRUMENTS SP. Z O.O. WITKO SP. Z O.O.

D21 F7 E9 B4 D8 D24 B15 B21 E5 D16 D6

< MEDYCZNA DIAGNOSTYKA LABORATORYJNA MEDICAL LABORATORY DIAGNOSTICS

A.G.A. ANALYTICAL SP. Z O.O. SP. K. B21 ABL&E-JASCO POLSKA SP. Z O.O. B11 ARGENTA SP. Z O.O. SP.K. B21 AVANTOR PERFORMANCE MATERIALS PATRZ WITKO SP. Z O.O. D6 BC – CHEMSERVIS, LTD. E19 BECKMAN COULTER C9 BINDER GMBH A1 BRUKER POLSKA E8 CHEMIA I BIZNES D26 CLEANROOM SP. Z O.O. SP.K. C19 CSMS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ D20 DELTA OPTICAL D28 EKMA B14 EKOHIGIENA APARATURA RYSZARD PUTYRA SP. J. E9 EPPENDORF POLAND SP. Z O.O. B26 EPRUS – URZĄDZENIA LABORATORYJNE E6 ETISOFT SP. Z O.O. B28 EUROPEJSKI FUNDUSZ LEASINGOWY E17 GENORE CHROMATOGRAFIA DR JACEK MALINOWSKI D11 GRANTEAM – ROZWIĄZANIA IT DLA LABORATORIÓW C12 GREENPOL D4 GVS S.P.A PATRZ WITKO SP. Z O.O. D6 HAAS E3 HANNA INSTRUMENTS SP. Z O.O. D7


HORNIK SP. Z O.O. C10 IKA POL A11 ITS SCIENCE SP. Z O.O. SP.K C9 KENDROLAB A4; B21 KLUB POLSKICH LABORATORIÓW BADAWCZYCH POLLAB D25 KOETTERMANN D3 LABELMARKET SP. Z O.O. B10 LABMAKELAAR BENELUX D19 LABNATEK B23 LGC STANDARDS SP. Z O.O. B9 MEDSON C13 MERAZET S.A. B8 MESSER POLSKA SP. Z O.O. C4 MIELE SP. Z O.O. PATRZ WITKO SP. Z O.O. D6 MPW MED. INSTRUMENTS A2 NASCO D4 PJSC “STEKLOPRIBOR” E12 PNEUMATECH-GAZ TECHNIKA SP. Z O.O. C3 POLSKIE CENTRUM AKREDYTACJI D30 POLYGEN SP. Z O.O. B19; B21 PZ HTL S.A. B6 RADWAG E1 RECTUS POLSKA SP. Z O.O. D12 SARTORIUS POLAND SP. Z O.O. E7 SARTORIUS STEDIM POLAND E7 SHIM-POL C6 SMS SP. Z O.O. D13 SOFTWARE POINT – LABVANTAGE D17 SPECTRO-LAB B22; B21 SPECTROPOL – BIOSTECH D21 STERBIOS SP. Z O.O. B17 SUGATSUNE B1 SVANTEK SP. Z O.O. E9 SYL & ANT INSTRUMENTS B4 TEKTONIKA ARCHITEKCI SP. Z O.O. SP. K. D24 TH. GEYER POLSKA B15 THERMO FISHER SCIENTIFIC B21 TSI SP. Z O.O. C20


WALDNER LABOREINRICHTUNGEN GMBH & CO. KG PATRZ WITKO SP. Z O.O. WITKO SP. Z O.O.

D6 D6

< NANOTECHNOLOGIA NANOTECHNOLOGY

A.P. INSTRUMENTS C11 ABL&E-JASCO POLSKA SP. Z O.O. B11 ARGENTA SP. Z O.O. SP.K. B21 BECKMAN COULTER C9 BRUKER POLSKA E8 CLEANROOM SP. Z O.O. SP.K. C19 COMEF SP. Z O.O. SP.K. D14 CSMS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ D20 DONSERV C2 EUROPEJSKI FUNDUSZ LEASINGOWY E17 FRITSCH GMBH A7 GENORE CHROMATOGRAFIA DR JACEK MALINOWSKI D11 GRANTEAM – ROZWIĄZANIA IT DLA LABORATORIÓW C12 GVS S.P.A PATRZ WITKO SP. Z O.O. D6 HAAS E3 HIROX EUROPE C8 HORNIK SP. Z O.O. C10 IKA POL A11 INFINITY GROUP B16 ITS SCIENCE SP. Z O.O. SP.K C9 KLUB POLSKICH LABORATORIÓW BADAWCZYCH POLLAB D25 LABNATEK B23 LABSOFT SP. Z O.O. A12 MALVERN PANALYTICAL B18 MSA SYSTEM – A CLOSER LOOK AT NANOTECHNOLOGY E23 OPTOTOM RENATA WLECIAŁ-SYKUŁA E23 POLSKIE CENTRUM AKREDYTACJI D30 POLYGEN SP. Z O.O. B19; B21 SPECTRO-LAB B22; B21 SPECTROPOL – BIOSTECH D21 SYL & ANT INSTRUMENTS B4 TEKTONIKA ARCHITEKCI SP. Z O.O. SP. K. D24


THERMO FISHER SCIENTIFIC TSI SP. Z O.O. TUSNOVICS INSTRUMENTS SP. Z O.O. WITKO SP. Z O.O.

B21 C20 D16 D6

< MATERIAŁOZNAWSTWO MATERIALS SCIENCE

ABL&E-JASCO POLSKA SP. Z O.O. B11 ARGENTA SP. Z O.O. SP.K. B21 BECKMAN COULTER C9 BRUKER POLSKA E8 CLEANROOM SP. Z O.O. SP.K. C19 COMEF SP. Z O.O. SP.K. D14 CSMS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ D20 DONSERV C2 EUROPEJSKI FUNDUSZ LEASINGOWY E17 GRANTEAM – ROZWIĄZANIA IT DLA LABORATORIÓW C12 HAAS E3 HIROX EUROPE C8 HORNIK SP. Z O.O. C10 ITS SCIENCE SP. Z O.O. SP.K C9 JULABO GMBH PATRZ WITKO SP. Z O.O. D6 KAMIKA INSTRUMENTS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ SPÓŁKA KOMANDYTOWA D1 KEYENCE A3 KINEMATICA AG PATRZ WITKO SP. Z O.O. D6 KLUB POLSKICH LABORATORIÓW BADAWCZYCH POLLAB D25 LABMAKELAAR BENELUX D19 LABNATEK B23 LABSOFT SP. Z O.O. A12 LAMY RHEOLOGY PATRZ WITKO SP. Z O.O. D6 MSA SYSTEM – A CLOSER LOOK AT NANOTECHNOLOGY E23 OPTOTOM RENATA WLECIAŁ-SYKUŁA E23 MALVERN PANALYTICAL B18 PCB SERVICE SP. Z O.O. A10 POLYGEN SP. Z O.O. B19; B21 SHIM-POL C6 SPECTRO-LAB B22; B21


SPECTROPOL – BIOSTECH SYL & ANT INSTRUMENTS TEKTONIKA ARCHITEKCI SP. Z O.O. SP. K. TH. GEYER POLSKA THERMO FISHER SCIENTIFIC TUSNOVICS INSTRUMENTS SP. Z O.O. WITKO SP. Z O.O.

D21 B4 D24 B15 B21 D16 D6

< KRYMINALISTYKA FORENSIC SCIENCE

ANCHEM SP. Z O.O. SP.K. B21 ARGENTA SP. Z O.O. SP.K. B21 AVANTOR PERFORMANCE MATERIALS PATRZ WITKO SP. Z O.O. D6 BRUKER POLSKA E8 CENTRUM NAUK BIOLOGICZNO-CHEMICZNYCH UNIWERSYTETU WARSZAWSKIEGO E25 CHEMIA I BIZNES D26 CLEANROOM SP. Z O.O. SP.K. C19 COMEF SP. Z O.O. SP.K. D14 CSMS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ D20 DELTA OPTICAL D28 EPPENDORF POLAND SP. Z O.O. B26 EUROPEJSKI FUNDUSZ LEASINGOWY E17 GRANTEAM – ROZWIĄZANIA IT DLA LABORATORIÓW C12 GREENPOL D4 HIROX EUROPE C8 HORNIK SP. Z O.O. C10 KABELKOM SP. Z O.O. C1 KLUB POLSKICH LABORATORIÓW BADAWCZYCH POLLAB D25 KOETTERMANN D3 LABMAKELAAR BENELUX D19 LABSOFT SP. Z O.O. A12 LGC STANDARDS SP. Z O.O. B9 MESSER POLSKA SP. Z O.O. C4 MSA SYSTEM – A CLOSER LOOK AT NANOTECHNOLOGY E23 NASCO D4 OPTOTOM RENATA WLECIAŁ-SYKUŁA E23 MALVERN PANALYTICAL B18


POLYGEN SP. Z O.O. B19; B21 SHIM-POL C6 SOFTWARE POINT – LABVANTAGE D17 SPECTRO-LAB B22; B21 SPECTROPOL – BIOSTECH D21 SYL & ANT INSTRUMENTS B4 TEKTONIKA ARCHITEKCI SP. Z O.O. SP. K. D24 TH. GEYER POLSKA B15 THERMO FISHER SCIENTIFIC B21 TUSNOVICS INSTRUMENTS SP. Z O.O. D16 WITKO SP. Z O.O. D6

< MEDIA ANALITYKA (WYDAWNICTWO MALAMUT) D15 FARMACOM E15 FOODFAKTY E2 BIO-TECH MEDIA SP. Z O.O. C17 LABORATORIA.NET D18 LABORATORIUM – PRZEGLĄD OGÓLNOPOLSKI D2 LAB – LABORATORIA, APARATURA, BADANIA F2 CHEMIA I BIZNES D26 WYDAWNICTWO MALAMUT D15


ALFABETYCZNY SPIS WYSTAWCÓW ALPHABETICAL LIST OF EXHIBITORS


2A Nr stoiska / Stand No.:

A1

Nr stoiska / Stand No.:

B21

2MAG AG

A.G.A. ANALYTICAL SP. Z O.O. SP. K.

Schragenhofstr. 35 I-K, 80992 Muenchen, Germany www.2mag.de

ul. Wiertnicza 52A, 02–952 Warszawa T: 22 649 10 41 F: 22 859 12 23 biuro@aga-analytical.com.pl www.aga-analytical.com.pl

Wyłączny przedstawiciel w Polsce – stoisko A1: DANLAB ul. Handlowa 6a, 15–399 Białystok T: +48 85 661 28 66 F: +48 85 661 28 66 biuro@danlab.pl www.danlab.pl Firma 2mag specjalizuje się w produkcji i sprzedaży mieszadeł magnetycznych i bloków reakcyjnych. Mieszadła magnetyczne 2mag są w pełni wodoodporne do temperatury +95°C – idealne do pracy wewnątrz łaźni wodnych; mogą pracować w piecach w temperaturze +300°C. Firma 2mag produkuje mieszadła jedno i wielopozycyjne (do 96 pozycji), pojemności mieszanej cieczy od 1 ml do 600 litrów. W ofercie firmy znajdą Państwo również wolno mieszające mieszadła przeznaczone do hodowli komórkowych, do zastosowania w inkubatorach CO2 (podczas pracy nie wydzielają ciepła i nie wpływają negatywnie na temperaturę inkubacji). Suche łaźnie i bloki reakcyjne firmy 2mag są przeznaczone do wykorzystania w zakresie temperatur od – 80°C do +200°C i są dostępne w opcji z chłodnicą zwrotną i w opcji z gazem inertnym. Wysoka jakość niemieckich produktów 2mag jest potwierdzona 3 letnim okresem gwarancyjnym. Produkty 2mag wytwarzane są w 100% w Niemczech. 2mag is specialized for development, production and world-wide sales of 100% maintenance – and wear-free magnetic stirrers and reaction blocks. 2mag Magnetic Stirrers are submersible up to +95°C, made for using in ovens up to +300°C, up to 96 stirring positions. 2mag offers stirrers for volumes from 1ml to 600 liters and slow moving cell culture stirrers for using in CO2 incubators without any self-heating effect. 2mag Stirring Drybaths and Reaction Blocks are developed for a temperature range – 80°C up to +200°C and available with reflux cooler and inert gas protection. Customizing is our business too. 3 years warranty and 100% “Made in Germany”.

Jesteśmy autoryzowanym dystrybutorem w Polsce następujących firm: Thermo Fisher Scientific (dawniej Dionex), Knauer, Labconco, Gilson SAS, Gilson Inc., Benchmark Scientific, Omni, Scilogex LCC, Faster, SiliCycle. Oferujemy: chromatografy jonowe (IC w tym również w wersjach kapilarnych), wysoko – i ultrasprawne chromatografy cieczowe (HPLC i UPLC), chromatografy preparatywne (HPLC i typu FLASH), chromatografy żelowe (GPC), chromatografy odśrodkowe (CPC) wykorzystujące w praktyce ideę przeciwprądowej chromatografii (CCC) pomiędzy dwie niemieszające się ciecze, ekstraktory do przyspieszonej ekstrakcji (ASE), ekstraktory do fazy stałej (SPE), liofilizatory, koncentratory próbek, komory laminarne, homogenizatory, stacje pipetujące, pipety automatyczne oraz drobny sprzęt laboratoryjny. A.G.A. Analytical zapewnia sprzedaż, wsparcie techniczne i aplikacyjne oraz serwis gwarancyjny i pogwarancyjny oferowanej aparatury. We are an authorized distributor in Poland of the following companies: Thermo Fisher Scientific (formerly Dionex), Knauer, Labconco, Gilson SAS, Gilson Inc., Benchmark Scientific, Omni, Scilogex LCC, Faster, Silicycle. We offer: ion chromatographs (IC also in capillary versions), high-and ultraperformance liquid chromatographs (HPLC and UPLC), preparative chromatographs (HPLC and FLASH), gel permeation chromatographs (GPC), centrifugal partition chromatographs (CPC) which are based on an idea of countercurrent chromatography (CCC) between two non-miscible liquids, extractors for accelerated extraction (ASE), solid phase extractors (SPE), freeze dry systems, sample concentrators, laminar cabinets, homogenizers, pipetting stations, pipettes and small laboratory equipment. A.G.A. Analytical provides sales, technical and application support as well as warranty and post-warranty service.

| 55


A Nr stoiska / Stand No.:

C11

A. P. INSTRUMENTS

ul. Buszycka 18B 02–869 Warszawa T: +48 22 644 00 45 F: +48 22 643 62 75 www.apinstruments.pl

measuring instruments for laboratory and on-line analysis of total organic carbon TOC and nonorganic carbon IC in liquids for SUEZ Water & Process Technologies Analytical Instruments.

Instruments for elemental analysis for both general applications – UVVIS or atomic absorption spectrometers and analyzers for more difficult measurements – ICP-OES or ICP-TOF-MS for GBC

field flow fractionation (FFF) technique, being modern alternative to chromatography for Postnova.

Nr stoiska / Stand No.:

B11

ABL&E-JASCO POLSKA SP. Z O.O.

A. P. Instruments – wyłączny przedstawiciel firm Malvern Instruments Ltd, SUEZ Water Technologies & Solutions Analytical Instruments (dawniej GE Water & Process Technologies Analytical Instruments), GBC Scientific Equipment oraz Postnova GmbH w Polsce. Firma zajmuje się sprzedażą, serwisem, szkoleniami w zakresie: •

charakteryzacji materiałów pod względem ich wielkości, potencjału zeta i masy cząsteczkowej, kształtu cząstek stałych w dyspersjach cieczowych i powietrznych oraz w zakresie aparatury do pomiarów reologicznych dla Malvern Instruments

pomiarów laboratoryjnych i on-line całkowitej zawartości węgla organicznego TOC i nieorganicznego IC w cieczach dla SUEZ Water Technologies & Solutions Analytical Instruments.

instrumentów do analizy pierwiastkowej, zarówno zastosowania ogólnego – spektrofotometry UV-VIS, czy spektrometry absorbcji atomowej, jak i instrumentów do trudniejszych pomiarów, np. ICP-OES, czy ICP-TOF-MS producenta GBC

techniki frakcjonowania cząstek (FFF), będącą nowoczesną alternatywą dla chromatografii dla producenta Postnova.

A. P. Instruments – exclusive sales representative of Malvern Instruments Ltd, SUEZ Water Technologies & Solutions Analytical Instruments (former GE Water & Process Technologies Analytical Instruments), GBC Scientific Equipment and Postnova GmbH in Poland. Company is active in sales, provision of consumables, trainings in the scope of: •

56

|

measuring instruments for materials characterization in respect to particle size, zeta potential and molecular weight, shape of solid particles suspended in liquid and air dispersions as well as in the scope of instruments for rheology for Malvern Instruments

ul. Wadowicka 12 30–415 Kraków, T/F: +48 12 267 71 87 ablepol@ablelab.com www.ablelab.com • SPEKTROSKOPIA Spektrofotometry UV, UV/VIS, UV/VIS/NIR, UV/VIS(NIR) mikroskopy Spektrometry FT-IR, FT-Raman, FT-IR mikroskopy, akcesoria do spektroskopii IR, spektrometry Ramana Spektrometry CD (ECD, VCD), CPL, ORD, polarymetry, spektrofluorymetry Spektrometry rezonansu plazmonów powierzchniowych (SPR) • CHROMATOGRAFIA Systemy i moduły HPLC, UHPLC Kolumny, termostaty do kolumn, oprogramowanie do odbioru i obróbki danych Kombinacja HPLC / SFE / SFC (ekstrakcja i chromatografia nadkrytyczna) Chromatografia FLASH – aparaty i kolumny


A • TESTERY FARMACEUTYCZNE Systemy do uwalniania substancji czynnej, testery dyfuzji transdermalnej, aparaty do przygotowywania medium Aparaty do określania czasu rozpadu

Nr stoiska / Stand No.:

C7

ALPINA

Ponadto: reaktory mikrofalowe i akcesoria, aparaty do syntezy peptydów, kolumny i aparatura do SPE, stacje do zatężania próbek Firmy reprezentowane: JASCO, BIOTAGE, HANSON RESEARCH, COBALT LIGHT • SPECTROSCOPY UV, UV/VIS, UV/VIS/NIR spectrophotometers, Microscopic UV/VIS-(NIR) spectrophotometers FT-IR, FT-Raman spectrometers, FT-IR microscopes, IR spectroscopy accessories, Raman spectrometers Circular Dichroism Spectrometers (ECD and VCD), CPL, ORD, Polarimeters, Spectrofluorometers Surface Plasmon Resonance Spectrometers (SPR) • CHROMATOGRAPHY HPLC, UHPLC systems and modules Columns, valves, column thermostats, software for data acquisition and handling HPLC / SFE / SFC combination (supercritical extraction and chromatography) Flash Chromatography – equipment and columns • PHARMACEUTICAL TESTERS Dissolution systems, transdermal diffusion testers, media preparation stations Disintegration testers Furthermore: microwave reactors and accessories, peptide synthesizers, SPE columns and apparatus, Dry Evaporator Concentration System Represented Companies: JASCO, BIOTAGE, HANSON RESEARCH, COBALT LIGHT SYSTEMS, TEKNOKROMA, REICHERT, METERTECH AND OTHERS

ul. Zakładowa 11B, 62-510 Konin T: +48 63 245 90 73 biuro@e-alpina.pl www.e-alpina.pl Alpina to największy producent komór laminarnych w Polsce. Historia naszej firmy rozpoczyna się w roku 2000, gdy wyprodukowaliśmy pierwszą komorę laminarną. Aktualnie w naszej ofercie jest ponad 20 modeli komór laminarnych, suszarki laboratoryjne, dygestoria oraz pojemniki do maści i leków. Eksportujemy nasze produkty na rynek europejski, azjatycki i amerykański. Jakość i bezpieczeństwo naszych produktów jest priorytetem, dlatego też jako jedyny producent komór laminarnych w Polsce posiadamy certyfikat bezpieczeństwa mikrobiologicznego na zgodność z normą PN-EN 12469 wydany przez TUV Rheinland wystawiony na wszystkie produkowane przez nas komory laminarne II klasy bezpieczeństwa. Połączenie najnowszej technologii, wiedzy technicznej oraz nowoczesnego designu, a także wysoko wykwalifikowanego personelu zapewnia najwyższą jakość naszym produktom. ALPINA is the biggest manufacturer of laminar flow cabinets in Poland. The history of company dates back to 2000, when we produced the first laminar flow unit. Novadays, in our offer there are over 20 models of laminar flow cabinets and other medicalpharmaceutical equipment. We distribute our products to european, asian and american markets. Quality and product safety are our highest priority, which are proved with many certificates, internal and external tests and quality management systems. A well balanced mixture of advanced technology, technical expertise and modern design, as well as our high qualified employees make sure the highest quality of our products.

| 57


A Nr stoiska / Stand No.:

A1

ANALITYKA

ul. Sarmacka 20/55, 02-972 Warszawa, Polska www.am-protect.pl

ul. St. Kostki Potockiego 2 lok 78, 02-958 Warszawa T: +48 22 842 65 72 T: +48 606 330 955 analityka@malamut.pl www.malamut.pl

Firma AM Protect oferuje szeroki wybór materiałów zużywalnych do pomieszczeń czystych tj. : 1) Rękawiczki nitrylowe, jednorazowe niesterylne i sterylne 2) Odzież wielokrotnego użytku 3) Ściereczki (czyściwa) 4) Maty dekontaminacyjne jedno i wielowarstwowe 5) Maseczki ochronne niesterylne i sterylne Wszystkie oferowane produkty dedykowane są do pomieszczeń czystych i spełniają najnowsze normy dotyczące ochrony wytwarzanego produktu oraz użytkownika. Wszystkim naszym klientom zapewniamy profesjonalne doradztwo oraz sprawne dostawy wysokiej jakości produktów do pomieszczeń czystych. Zachęcamy do odwiedzenia strony internetowej: www.am-protect.pl

|

D15

AM PROTECT

Wyłączny przedstawiciel w Polsce – stoisko A1: DANLAB ul. Handlowa 6a, 15–399 Białystok T: +48 85 661 28 66 F: +48 85 661 28 66 biuro@danlab.pl www.danlab.pl

58

Nr stoiska / Stand No.:

Kwartalnik poświęcony ludziom i problemom w pracy laboratoryjnej. Pismo przeznaczone jest zarówno dla chemików analityków, kadry kierowniczej laboratoriów jak i dla pracowników technicznych. W czasopiśmie poruszane są najważniejsze i aktualne problemy, występujące w pracy laboratoryjnej. W sferze naszych zainteresowań są laboratoria analityczne różnego typu, znajdujące się w placówkach badawczych, zakładach przemysłowych, oraz w sieciowych laboratoriach, takich jak WIOŚ, SANEPID itp. Na łamach pisma można znaleźć prezentacje wiodących laboratoriów krajowych, nowości w technice laboratoryjnej, opinie i artykuły dyskusyjne oraz anonse i omówienia imprez targowych, seminariów, sympozjów, konferencji, pokazów itp. W Wydawnictwie MALAMUT wydawane są również książki, a w Agencji Reklamowej projektowane i drukowane są katalogi, broszury oraz ulotki reklamowe. Ponadto Wydawnictwo prowadzi branżowy serwis internetowy dostępny na stronie www.malamut.pl, gdzie można znaleźć wiele przydatnych informacji o branży, firmach, wydarzeniach. Quarterly devoted to people and their problems in laboratory work. The publications is aimed equally at analytical chemists, laboratory directors and technical staff. The journals is devoted to the most important problems in laboratory work today. Our interests include analytical laboratories of various types which are a part of research organizations, industrial plants are involved in the protection of the environment and networks of laboratories of state institution such as WIOŚ, SANEPID etc. In our publications you will find presentations of leading national laboratories, innovation in laboratory technology, opinion and discussion as well as announcements and reports of trade fairs, seminars, symposia, conferences, exhibitions etc.






A Nr stoiska / Stand No.:

B21

ANCHEM SP. Z O.O. SP. K.

Unity Scientific – NIR analysers (analysis of moisture, fat, protein and other organic compounds)

Syft – mass spectrometers for VOC analysis

Opsis – Kjeldahl and Soxhlet analysers

Nr stoiska / Stand No.:

A5

ANITEPO SP. Z O.O. Ul. Międzyborska 23, 04–041 Warszawa T: +48 22 646 26 60 F: +48 22 646 26 69 info@anchem.pl www.anchem.pl ANCHEM jest autoryzowanym dystrybutorem renomowanych producentów aparatury analitycznej i sprzętu laboratoryjnego. Udzielamy konsultacji przy wyborze sprzętu, zapewniamy uruchomienia, szkolenia i serwis wszystkich oferowanych urządzeń. Współpracujemy m.in. z: •

Thermo Scientific – chromatografy gazowe oraz cieczowe, spektrometry mas (GC-MS, LC-MS, IR-MS, HR-MS), analizatory fotometryczne

Restek – kolumny do GC i HPLC, akcesoria i części zużywalne do chromatografii

Hamilton – strzykawki, pipety, automatyczne dozowniki

ul. Brzoskwiniowa 19, 04–782 Warszawa T/F:+48 22 615 59 05 info@anitepo.pl www.anitepo.pl Nasza oferta: •

Spektrometry EDXRF firmy RIGAKU

Claind – laboratoryjne generatory gazów

Stapiarki dla XRF i ICP firmy FLUXANA

Unity Scientific – analizatory NIR (analiza wilgotności, tłuszczy, białek i inne związki organiczne)

Praski i tabletkarki FLUXANA

Syft – spektrometry mas do analizy lotnych związków organicznych (VOC)

Opsis – aparaty Kjeldahla i Soxhleta

Mineralizatory mikrofalowe NOVAWAVE firmy SCP SCIENCE Części eksploatacyjne dla: – ICP OES i ICP MS – AAS – XRF – OES RDE

ANCHEM is authorized distributor of analytical instruments and laboratory equipment providing you with complete installations, training and service as well as consulting while choosing proper applications. We represent leading companies such as:

Akcesoria i materiały eksploatacyjne dla ICP, AAS i XRF

Thermo Scientific – gas and liquid chromatographs, mass spectrometers (GC-MS, LC-MS, HR-MS, IR-MS), photometric analyser

Kwasy, odczynniki chemiczne

Wzorce olejowe i petrochemiczne CONOSTAN

Restek – Columns for GC and HPLC, accessories and consumables for chromatographs

Spektralne wzorce metali i wielu innych materiałów dla spektrometrów iskrowych, XRF, ICP i AAS

Hamilton – syringes, pipettes, digital syringes

Kabiny rentgenowskie firmy BOSELLO

Claind – laboratory gas generators

Urządzenia firmy LIMAB do pomiarów slabów, blach grubych, blach, prętów i rur

| 63


A We offer: •

EDXRF spectrometers from RIGAKU

Fusion machines for XRF and ICP from FLUXANA

Press, die from FLUXANA

Digestions systems from SCP SCIENCE

Consumables for: – ICP OES i ICP MS – AAS – XRF – OES RDE

Accessories and consumables for ICP, AAS and XRF

Acids and reagents

Oil and petrochemical standards CONOSTAN

Standards for metals, solids, powders and liquids for ICP, XRF, AAS and OES

X-ray defect detection systems from BOSELLO

LIMAB laser measurements systems

Nr stoiska / Stand No.:

w Austrii i w Niemczech. Spółka córka, Anton Paar Poland powstała w 2013 r. i ma swoją siedzibę w Warszawie. Wspólnie z naszymi specjalistami ds. sprzedaży i serwisu oferujemy Klientom najlepszą dostępną obsługę i wsparcie serwisowe w Polsce. Anton Paar Poland Sp. z o.o. offers the highest quality measuring and test equipment used to describe the physical and chemical properties of the products. Our offer is addressed to companies in the chemical, pharmaceutical, cosmetic, electronic, non-alcoholic beverage industry and the food industry. Anton Paar devices can be found in laboratories, research institutes and universities. Our products are manufactured by the parent company Anton Paar GmbH, based in Austria and Germany. The subsidiary, Anton Paar Poland was established in 2013. and has registered office in Warsaw. Together with our specialists, sales and service, we offer customers the best available service and support services in Poland. Nr stoiska / Stand No.:

B21

ARGENTA SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ SP.K.

C5

ANTON PAAR POLAND SP. Z O.O. ul. Polska 114, 60–401 Poznań T: +48 61 847 46 37 F: +48 61 848 34 77, fax +48 61 843 26 20 argenta@argenta.com.pl www.argenta.com.pl ul. Osmańska 14, 02–823 Warszawa, Polska T.: +48 22 395 53 90 F.: +48 22 395 53 96 info.pl@anton-paar.pl www.anton-paar.pl Anton Paar Poland Sp. z o.o. oferuje najwyższej jakości urządzenia pomiarowe i badawcze służące do opisywania fizyko-chemicznych właściwości wyrobów. Swoją ofertę kierujemy do przedsiębiorstw z branży chemicznej, farmaceutycznej, kosmetycznej, elektronicznej, przemysłu napojów bezalkoholowych oraz przemysłu spożywczego. Urządzenia Anton Paar można znaleźć w laboratoriach instytutów naukowych i uczelni wyższych. Nasze wyroby są wytwarzane przez spółkę macierzystą Anton Paar GmbH z siedzibą

64

|

PROFESJONALNY PARTNER DLA LIDERÓW NA RYNKU DIAGNOSTYCZNYM W POLSCE Argenta Sp. z o.o. Sp.k. jest firmą dystrybucyjną posiadającą ponad 25 letnie doświadczenie na rynku polskim. Firma koncentruje się na dystrybucji produktów wysokiej jakości popartej fachową wiedzą merytoryczną oraz wsparciem serwisowym, dostarczanych do naszych Klientów zgodnie z najwyższymi standardami obowiązującymi na rynku Polskim. Przedmiotem działalności jest sprzedaż odczynników do diagnostyki mikrobiologicznej, odczynników chemicznych, automatycznych systemów diagnostycznych, wyposażenia laboratorium. Nasz asortyment obejmuje ponad 10000 różnych pozycji (m.in. pożywki mikrobiologiczne w różnych postaciach, testy potwierdzające, krążki antybiotykowe i diagnostyczne, ODCZYNNIKI CHEMICZNE ORAZ KOMPLEKSOWĄ OFERTĘ sprzętu i wyposażenia laboratoryjnego)


A PROFESSIONAL PARTNER FOR THE DIAGNOSTICS MARKET LEADERS. ARGENTA is a distribution company with over 25 years of experience in the Polish diagnostics market. We focus on selling the highest quality products – our offer consists of more than 10000 items, including microbiological reagents (confirmation tests, susceptibility test discs etc.), chemical reagents, automatic diagnostic systems, as well as complete solutions for laboratory equipment. We provide high standard technical support together with specialist knowledge sharing.

Nr stoiska / Stand No.:

D6

AVANTOR™ PERFORMANCE MATERIALS – PATRZ WITKO SP. Z O.O.

Autoryzowany dystrybutor: S.WITKO, al. Piłsudskiego 143, 92-332 Łódź T: +48 42 676 34 35 F: +48 42 676 34 43 info@witko.com.pl www.witko.com.pl

Nr stoiska / Stand No.:

A1

AZBIL TELSTAR TECHNOLOGIES, S.L.U.

Avgda. Font i Sagué, 55, Parc Científic i Tecnològic Orbital 40 08227 Terrassa, Spain ww.telstar-lifesciences.com Wyłączny przedstawiciel w Polsce – stoisko A1: DANLAB ul. Handlowa 6a, 15–399 Białystok T: +48 85 661 28 66 F: +48 85 661 28 66 biuro@danlab.pl www.danlab.pl Firma TELSTAR specjalizuje się w produkcji zamrażarek niskotemperaturowych (-86ºC), zamrażarek i chłodziarek laboratoryjnych, liofilizatorów laboratoryjnych oraz komór laminarnych. Wszystkie urządzenia poddawane są dogłębnej kontroli przed wysyłką do Państwa. Produkujemy zamrażarki niskotemperaturowe zarówno pionowe (szafowe) jak i poziome (skrzyniowe) w zakresie pojemności od 370 do 830 litrów. W ofercie dostępne są również innowacyjne modele zamrażarek chłodzone za pomocą płaszcza wodnego. W naszych urządzeniach zastosowaliśmy dla Państwa wygody opatentowane rozwiązania – Fit System® oraz WhisperFreeze® – system fit zapobiega oszranianiu i oblodzeniu urządzeń, natomiast dzięki systemowi WhisperFreeze® Państwa urządzenia pracują naprawdę cicho. W zamrażarkach wykorzystywane są wyłącznie naturalne i bezpieczne (zgodne z normą EN60335–2-24) substancje chłodzące. W ofercie firmy znajdą Państwo również liofilizatory, urządzenia do wytwarzania lodu w płatkach oraz komory laminarne. At TELSTAR we are specialists in laboratory equipment related to temperature. With help of our strong team of service minded distributors we offer a solid and user friendly package of Ultra Low Temperature Freezers (-86ºC), Laboratory Refrigerators & Freezers, freeze dryers and laminar flow benches. All products are thoroughly tested in our European quality control centre before leaving our facility. We differentiate ourselves by our flexible way of delivering our standard products with the requested customized features you need.

| 65


B We provide high quality Ultra Low Freezers, both Chest and Upright types with volumes ranging from 370 litre up to 830 litre. Unique features of our freezers are our developed Perfect Fit System® and our WhisperFreeze® Technology: Less ice building up in a low noise environment! We are a pioneer in the market using standard only ecological refrigerants in our freezers. Unlike the traditional used mixed synthetic potent greenhouse gases, we use 100% pure natural refrigerants. Of course our hydrocarbon systems are safety compliant according EN60335–2-24 Our Laboratory scale floor model Freeze Dryers offer condenser capacities ranging from 3 up to 18 litre. The units can be ordered with a standard – 55 ºC condenser or a two stage system down to – 85 ºC. Telstar Laminar Air Flow (LAF) systems cover the needs of the Life Science sector with standard and customized products: laminar flow benches (horizontal and vertical), microbiological safety cabinets: class I, II, III (standard, TUV certified, customized) and laminar flow booths. Nr stoiska / Stand No.:

E19

BC – CHEMSERVIS, LTD.

Plynarenska 2648, CZ – 765 61 Roznov pod Radhostem T: +420 571 604 504 barta@bcchemservis.cz www.bcchemservis.cz Production and distrubution of chemicals for laboratory and science applications, spectral analysis, microelectronics, optoelectronics and vacuum systems.

66

|

Chemicals for microelectronics MOS, VLSI, ULSI, SLSI grade

Chemicals for industrial, pharmaceutical and laboratory applications

Microfiltration of inorganic and organic solvents by 50 nm membrane

Distillation of organic solvents

Solvents for GMCS, UV, UHPLC and LCMS

Nr stoiska / Stand No.:

C9

BECKMAN COULTER POLSKA SP. Z O.O.

Al. Jerozolimskie 181 B, 02–222 Warszawa T: +48 22 355 15 00 F: +48 22 355 15 29 www.beckmancoulter.com Beckman Coulter jest światowym liderem w dziedzinie cytometrii przepływowej, stacji pipetujących i wirówek. Do najnowocześniejszych produktów należą obecnie: Cytometria: cytometr przepływowy CytoFLEX 1–6 laserów, 4–20 fluorescencji, umożliwia pomiar nanocząstek i exosomów; Navios EX 2–3 lasery 6–10 fluorescencji, dedykowany do badań klinicznych; sorter komórek MoFlo Astrios 1–7 laserów 4–20 fluorescencji; Wirówki: ultrawirówka analityczna nowej generacji Optima AUC, ultrawirówki preparatywne i nastołowe: Optima XPN i Optima MAX-XP, wirówki wysokoobrotowe Avanti; Stacje pipetujące: kompaktowy Biomek 4000 i wysokoprzepustowe Biomek i5 oraz i7 do automatyzacji aplikacji genomicznych (NGS, PCR, izolacja kwasów nukleinowych) oraz komórkowych (hodowle komórkowe, badania screeningowe, transfekcje). Beckman Coulter is a world leader in Flow Cytometry, Life Science Automation and Centrifugation. To our best instruments belongs: Flow Cytometry: CytoFLEX 1 – 6 lasers, 4 – 20 fluorescences, nano-partocles & exosomes application; Navios EX 2 – 3 lasers 6 – 10 fluorescences, dedicated to clinical investigation & cell sorter MoFlo Astrios 1 – 7 lasers 4 – 20 fluorescences; Centrifugation: new generation analytical ultracentrifuge Optima AUC, high-performance and table top: Optima XPN and Optima MAX-XP ultracentrifuges, high-performance Avanti series centrifuges; Life Science Automation: entry-level Biomek 4000 and high-throughput Biomek i5 and i7 for automation of genomic (NGS, PCR, nucleic acid preparation) and cellular applications (cell cultures, high content/high throughput screenings, tranfections).


B Nr stoiska / Stand No.:

B27

Nr stoiska / Stand No.:

A1

BERENDSEN TEXTILE SERVICE SP. Z O.O.

BINDER GMBH

ul. Duńska 1, 83–330 Żukowo T: +48 58 511 45 00 F: +48 58 511 45 45 info@berendsen.pl www.berendsen.pl

Im Mittleren Ösch 5, D-78532 Tuttlingen, Germany www.binder-world.com

Berendsen Textile Service Sp. z o.o. jest europejskim liderem w branży usługowej związanej z tekstyliami. Nasza podstawowa działalność to wynajem i serwis odzieży ochronnej i roboczej, mat podłogowych, urządzeń higienicznych oraz wynajem i serwis odzieży oraz akcesoriów do stref Cleanroom. W Polsce posiadamy aż 5 zakładów pralniczych w strategicznych lokalizacjach, co zapewnia stały i łatwy kontakt z klientem oraz szybkość działania na terenie całego kraju. Naszą misją jest rozwijanie i dostarczanie naszym Klientom wzbogaconych o wartość dodaną rozwiązań w zakresie tekstyliów, urządzeń higienicznych oraz bezpieczeństwa pracy. Jest inspirującym przesłaniem, które utrwala w nas świadomość obranego kierunku i pomaga nam w codziennym podejmowaniu decyzji. Berendsen Textile Service is a European leader in the service industry related to textiles, rental and service of protective clothing and workwear, door mats, hygiene equipment, and rental and maintenance of clothing washed in dust-free cleanroom area. Our experience is based on over 150 years of history of the company. We are the largest and fastest growing company in the industry in Poland. Our plants, located in strategic locations across the country, are a modern, eco-friendly industrial laundries, equipped with the modern machines and technologies.

Wyłączny przedstawiciel w Polsce – stoisko A1: DANLAB ul. Handlowa 6a, 15–399 Białystok T: +48 85 661 28 66 F: +48 85 661 28 66 biuro@danlab.pl www.danlab.pl Firma BINDER GmbH z oddziałami w Nowym Jorku, Moskwie, Hongkongu i Szanghaju jest dzisiaj liderem na rynku międzynarodowym w dziedzinie komór klimatycznych i inkubatorów. Nasze produkty są z powodzeniem stosowane w laboratoriach naukowych i przemysłowych na całym świecie. Komory do symulacji warunków środowiskowych i inkubatory marki BINDER świetnie wspierają naszych klientów w ich codziennej pracy w laboratorium. Dzięki najnowocześniejszej technice firmy BINDER możliwe jest uzyskiwanie wyśmienitych wyników w pracy naukowo-badawczej i przemyśle, w produkcji i rozwoju nowych produktów. Today, BINDER GmbH is an international market leader in climate chambers and incubators with offices in New York, Moscow, Hong Kong and Shanghai. Our products are used successfully in scientific and industrial laboratories throughout the world. Simulation chambers and incubators from BINDER optimally support our customers in their daily laboratory work. Thanks to the state-of-the-art technology of BINDER in the research industry, production and development, excellent results are always guaranteed.

| 67


B Nr stoiska / Stand No.:

B25

BIOGENET SP. Z O.O.

For over 20 years we gain the knowledge and experience in the field of the most modern technologies and products for research laboratories. We are continuous developing, so we are able to fulfil every order. The customer and his satisfaction are at the core of our business. Therefore, whoever used our services once will come back to us. We have been in operation on the polish market since 1994. We are specialist in: •

|

Boxes for PCR

CO2/O2 incubators

Ultralow freezers

Spectrophotometers

Multi-detection microplate readers

ul. Parkingowa 1, 05–420 Józefów T: +48 22 4638040 F: +48 22 4173198 biogenet@biogenet.pl www.biogenet.pl, www.e-biogenet.pl

Aggregometers

Glove boxes, anaerobic / hypoxia chambers

Od ponad 20 lat zdobywamy wiedzę i doświadczenie w zakresie najnowocześniejszych technologii i produktów dla laboratoriów badawczych. Dzięki ciągłemu rozwojowi jesteśmy w stanie zrealizować każde zamówienie. Klient i jego zadowolenie stoją u podstaw naszej działalności. Dlatego też, kto raz skorzystał z naszych usług, będzie do nas wracał. Na polskim rynku działamy od 1994 roku. Jesteśmy specjalistami w: •

Komorach laminarnych

Komorach do prac sterylnych

Inkubatorach CO2/O2

Zamrażarkach niskotemperaturowych

Spektrofotometrach

Czytnikach wielodetekcyjnych

Agregometrach

Komorach rękawicowych do hipoksji i badań anaerobowych

Systemach ELISA

Systemach dokumentacji żeli

Wirówkach, worteksach, wytrząsarkach i innymi sprzęcie laboratoryjnym

Pipetach

Zbiornikach do przechowywania w LN2

Fitotronach

Homogenizatorach ultradźwiękowych

Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron: www.biogenet.pl i www.e-biogenet.pl

68

Biological safety cabinets

ELISA systems

Gel documentation and analysis systems

Centrifuge, vortexes, shakers and others laboratory equipments

Pipettes

LN2 dewars and tanks

Plant growth chambers

Ultrasonic homogenizers

We invite you to visit our web site: www.biogenet.pl i www.e-biogenet.pl


B Nr stoiska / Stand No.:

A13

Nr stoiska / Stand No.:

B24

BIOMÉRIEUX POLSKA SP. Z O.O.

BIOSAN SIA

ul. Generała Józefa Zajączka 9, 01–518 Warszawa T: +48 22 569 85 85 F: +48 22 569 85 54 dok@biomerieux.com www.biomerieux.com www.biomerieux.pl

7 Ratsupites Str., 2 build, LV-1067, Riga, Latvia T: +371 67 426 137 F: +371 67 428 101 www.e-biosan.pl www.biosan.lv

bioMérieux oferuje rozwiązania diagnostyczne, które poprawiają stan zdrowia pacjenta i zapewniają bezpieczeństwo konsumentów, w ponad 150 krajach poprzez 43 spółki zależne i dużą sieć dystrybutorów. W 2017 przychody firmy osiągnęły 2,3 mld € przy 90% sprzedaży międzynarodowej. Rozwijamy i wprowadzamy testy, które posiadają wysoką wartość medyczną i są wsparciem dla podejmowania ważnych decyzji klinicznych. W zastosowaniach przemysłowych, dostarczamy rozwiązania, które mogą przyczynić się do zapobiegania zagrożeniom zanieczyszczenia w przemyśle rolno-spożywczym, farmaceutycznym i kosmetycznym. Jesteśmy także zaangażowani w rozwój i postęp do laboratoriów: poprzez zwiększenie automatyzacji i poprawę zarządzania danymi, pomagamy wzmocnić efektywność poprzez zwiększenie wydajności laboratorium oraz obniżenie kosztów A world leader in the field of in vitro diagnostics for over 50 years, bioMérieux is present in more than 150 countries through 43 subsidiaries and a large network of distributors. In 2017, revenues reached €2.3 billion, with over 90% of international sales. bioMérieux provides diagnostic solutions (systems, reagents, software) which determine the source of disease and contamination to improve patient health and ensure consumer safety. Its products are mainly used for diagnosing infectious diseases. They are also used for detecting microorganisms in agri-food, pharmaceutical and cosmetic products. We also bring progress to laboratories: by increasing automation and improving data management, we are helping to reinforce the efficiency of healthcare structures, increase lab productivity, and reduce costs.

BIOSAN został założony 24 lata temu przez dr n. biol. Vasily Bankovsky i Mgr Svetlana Bankovska z Instytutu Mikrobiologii Łotewskiej Akademii Nauk. Filozofia BIOSAN polega na opracowaniu nowoczesnych ekscytujących produktów do przygotowywania próbek w dziedzinie genomiki, proteomiki i celomiki. Najnowsze trendy są wynikiem zmiany technologii diagnostycznej na poziomie wykrywania biopolimorfizmu chorób genetycznych, metabolicznych i komórkowych. BIOSAN koncentruje się na przygotowywaniu próbek, aby zminimalizować liczbę błędów podczas procedur. Kumulowanie się błędów wynika z małych objętości próbek, braku kontroli temperatury podczas mieszania, braku systemu dekontaminacji powietrza w laboratoriach podczas pracy. BIOSAN specjalizuje się w: •

Kołyskach, wytrząsarkach i rotatorach laboratoryjnych

Worteksach

Termowytrząsarkach

Inkubatorach z wytrząsaniem

Miniwirówko-worteksach i wirówkach

Łaźniach wodnych I suchych termoblokach

Mieszadłach magnetycznych i mechanicznych

Komorach dopracy czystej i recyrkulatorach UV

Inkubatorach CO2

Fotometrach i fluorymetrach

i innych

| 69


B innowacja, projektowanie i koncentracja na indywidualnym kliencie okazały się pożądane na światowym rynku biotechnologicznym, a w ostatnich latach urządzenia laboratoryjne BIOSAN stały się znane na całym świecie. was founded 24 years ago by Vasily Bankovsky (Ph.D., Molecular Biology) and Svetlana Bankovska (MSc., Biochemistry) from the Institute of Microbiology in the Latvian Republic Academy of Science. The catalogue demonstrate the innovation in the laboratory instruments industry over the 24 years. The BIOSAN philosophy is to develop modern exciting products for sample preparation in the field of genomics, proteomics and cellomics. The latest trends are the result of diagnostics technology shifting on a level of detection of bio-polymorphism of genetic, metabolitic and cell diseases. BIOSAN is focused on sample preparation to help minimise the number of mistakes during procedures. Mistakes accumulate due to smaller sample volumes used, lack of intermediate temperature control during mixing, lack of system for air deactivation in laboratories during operation. BIOSAN is a specialist in: •

Rockers, Shakers and Rotators

Vortexes

Thermos-Shakers

Shakers-incubators

Minicentrifuges-Vortexes and Centrifuges

Water baths and dry box thermostats

Magnetic stirrers and Overhead stirrers

UV-cleaner boxes and UV-cleaner recirculators

CO2 inkubators

Photometers and Fluoremeters

And others

Innovation, design and focus on the individual consumer proved to be in demand in the world biotechnological market and during recent years BIOSAN Personal Laboratory products have become well-known all over the world.

70

|

Nr stoiska / Stand No.:

C17

BIO – TECH MEDIA SP. Z O.O.

ul. Kamińskiego 23, 90–229 Łódź T: +48 42 299 60 85 F: +48 42 299 60 95 biznes@biotechnologia.pl www.biotechnologia.pl Portal Biotechnologia.pl to jedyne w Polsce medium branżowe dedykowane sektorowi Life Science, istniejące nieprzerwanie od 1996 r. Portal jest tworzony z myślą o specjalistach pracujących w sektorach: biotechnologia, farmacja i kosmetologia. Odbiorcami treści są pracownicy laboratoriów, działów R&D, kontroli jakości i produkcji, a także studenci i pracownicy naukowi. W ramach portalu prowadzimy Katalog Firm oraz Katalog Produktów i Usług, dzięki którym nasi użytkownicy bez trudu znajdują interesujących ich producentów. Docieramy do ok. 200 tysięcy użytkowników miesięcznie. Mamy także swoje drugie, bardziej tradycyjne medium – kwar talnik „Biotechnologia.pl”. Teksty w nim zamieszczane mają zdecydowanie większą podbudowę naukową i są tworzone przez specjalistów w swoich dziedzinach. Ich odbiorcami są: przedsiębiorstwa, laboratoria oraz uniwersytety. Kwartalnik, analogicznie jak portal, składa się z 4 działów – biotechnologia, farmacja, kosmetologia i technologie. Podążając z duchem czasu – dużo uwagi przykładamy do rozwijania naszego kanału YouTube (Bio-Tech Media), gdzie prowadzimy jedyny taki w Polsce vlog o tematyce Life Science.




BC Nr stoiska / Stand No.:

E8

BRUKER POLSKA SP. Z O.O.

ul. Budziszyńska 69, 60–179 Poznań T:. +48 61 868 90 08 bruker.polska@bruker.com www.bruker.com Bruker Polska Sp. z o.o. to autoryzowany przedstawiciel Bruker Optics, Bruker AXS, Bruker Biospin i Bruker Daltonics działający od 2004 roku. Bruker Polska zajmuje się sprzedażą urządzeń pomiarowych, wsparciem serwisowym oraz aplikacyjnym. Bruker Optics oferuje wiele innowacyjnych narzędzi analitycznych bazujących na spektroskopii w podczerwieni (NIR, MIR, FIR), FT-Raman oraz Raman. Produkty te znajdują zastosowanie zarówno w przemyśle, jak i w nauce. Wykorzystywane są aplikacjach takich jak badania w obszarze life science, analizy farmaceutyczne, analizy żywności, kontrola jakości i analiza procesowa. Spektroskopia w podczerwieni i Raman to proste, szybkie, nieniszczące i niezawodne techniki stosowane w podstawowej identyfikacji próbki i kontroli jakości, aż po zaawansowane badania. Bruker Polska Sp. z o.o. is an authorized representative (since 2004) of Bruker Optics, Bruker AXS, Bruker Biospin and Bruker Daltonics. Bruker Polska offer sales and service support. Bruker Optics manufactures research, analytical and process analysis instruments based on infrared (IR), near-infrared (NIR), FT-Raman and dispersive Raman Spectroscopy. These products are utilized in industry, government and academia for a wide range of applications and solutions for life science, pharmaceutical analysis, food and agricultural analysis in research and development, quality control and process analysis applications. Infrared and Raman spectroscopy are widely used in both research and industry as a simple, rapid, non-destructive and reliable technique for applications ranging from basic sample identification and quality control to advanced research.

Nr stoiska / Stand No.:

D10

CENTRALNY OŚRODEK BADAWCZO ROZWOJOWYV APARATURY BADAWCZEJ I DYDAKTYCZNEJ COBRABID SP. Z O. O.

ul. Łucka 15, 00–842 Warszawa T: +48 22 749 16 92 J/Poznań: ul. Rubież 46A, 61–612 Poznań T: +48 61 822 04 33 COBRABiD sp. z o.o. jest skomercjalizowaną jednostką badawczo-rozwojową z wysoką kategorią naukową „B”, realizującą szeroki zakres B+R oraz usług eksperckich. Misją COBRABiD jest tworzenie efektywnych mechanizmów transferu innowacyjnych technologii z nauki do gospodarki. Potwierdzeniem tego są liczne patenty oraz zgłoszenia patentowe, a także nagrody i wyróżnienia na międzynarodowych targach. Spółka specjalizuje się w badaniach eksperckich w obszarze zrównoważonej energetyki związanych z efektywnością energetyczną i proekologicznym ograniczaniem strat energii, ciepła i surowców, w obszarze technologii przemysłowych jej specjalizacją jest fotonika, mechatronika, właściwości fizyczne produktów oraz technologie mikrostrumieniowe, dla sektora przetwórstwa żywności oferuje systemy pomiarowe oraz ekspertyzy bezpieczeństwa i jakości żywności. COBRABiD Sp. z o. o. is a commercialised research and development entity with the high academic “B” category, accomplishing a wide range of R&D as well as expert services. The mission of COBRABiD is to create effective mechanisms of transferring innovative technologies from science to industry. And, the above is confirmed by numerous patents and patent applications, as well as awards and distinctions at international fairs. The company specialises in expert examinations in the area of sustainable energy, related to energy effectiveness and pro-ecological reduction of the loss of energy, heat and raw materials; in the area of industrial technologies its specialisation is photonics, mechatronics, physical properties of products as well as micro-jet technologies; for the food industry we offer measuring systems as well as expert evaluations concerning food safety and quality.

| 73


C Nr stoiska / Stand No.:

D26

CHMLAB GROUP

ul. Jana Kazimierza 21A/96 01–248 Warszawa T/F: +48 22 253 81 01 www.chemiaibiznes.com.pl

C/ Finisterre, 11 A, 08223 Terrassa-Barcelona, Spain www.chmlab.com

Chemistry & Business is an informative platform of EPS Media. It has been created to provide reliable and professionally prepared current information on chemical market. Through www.chemiaibiznes.com.pl website and magazine “Chemistry & Business” we provide our readers with a reliable information about chemical market situation, trends, and perspectives. To our readers belongs everyone who is looking for suppliers or prospective clients, chemical companies, specialized in production, distribution or providing services, especially managerial team, marketing departments and everyone who is interested in cross-sectional information from chemical market.

|

A1

EPS MEDIA EWELINA PŁOŃSKA-STEPULAK

Chemia i biznes to platforma biznesowo-informacyjna prowadzona przez EPS Media, stworzona z myślą o firmach poszukujących rzetelnej, aktualnej i profesjonalnie przygotowanej informacji na temat rynku chemicznego i sektorów powiązanych. Poprzez portal www.chemiaibiznes.com.pl oraz czasopismo „Chemia i Biznes” czytelnicy są informowani o sytuacji na rynku chemicznym, trendach, tendencjach, perspektywach. Czytelnikami są poszukujący dostawców lub odbiorców usług i produktów, pracownicy firm chemicznych produkcyjnych, dystrybucyjnych i usługowych, a głównie kadra zarządzająca i pracownicy działów marketingu oraz wszyscy zainteresowani przekrojowymi wiadomościami z rynku chemicznego.

74

Nr stoiska / Stand No.:

Wyłączny przedstawiciel w Polsce – stoisko A1: DANLAB ul. Handlowa 6a, 15–399 Białystok T: +48 85 661 28 66 F: +48 85 661 28 66 biuro@danlab.pl www.danlab.pl CHMLAB Group jest wyspecjalizowaną firmą w separacji, filtracji i oczyszczaniu produktów mających na celu spełnienie wysokich wymagań w środowisku naukowym. Nasze innowacyjne i wysokiej jakości produkty pomagają Klientom w laboratoriach, oszczędzając ich czas i pieniądze. Naszym głównym celem jest dostarczenie produktów najwyższej klasy oraz o możliwie największej wydajności. Nasi Klienci pochodzą z kluczowych branż biologicznych, farmaceutycznych jak również uniwersytetó w, instytutów oraz laboratorió w badawczych. Firma CHMLAB Group ma siedzibę w Barcelonie i działa na całym świecie za pośrednictwem lokalnych przedstawicieli w ponad 65 krajach. Wyspecjalizowani i wiarygodni dystrybutorzy zapewniają efektywne wsparcie i zrozumienie potrzeb Klienta. CHMLAB Group is a specialized company in separation, filtration and purification products with the aim to fulfil the customer requirements in the scientific community. Our innovative and high-quality products help customers in laboratories and processes in a time – and cost-efficient way. Our vision is to provide the best quality and high-end performance products. Our key customers are from industries of bioscience, pharmaceutical, medical and food, as well as universities, public research institutes and laboratories. CHMLAB has the head office in Barcelona, and operates worldwide through local partners in more than 65 countries. The specialized reliable distributors around the world provide efficient support to the customers and have a deep understanding of the customer needs.




C Nr stoiska / Stand No.:

C19

Nr stoiska / Stand No.:

D14

CLEANROOM SP. Z O. O. SP. K.

COMEF SP. Z O.O. SP.K.

Aleja Kazimierza Wielkiego 6e, 87–800 Włocławek T.: +48 54 413 83 00 office@cleanroom.com.pl www.cleanroom.com.pl

ul. Gdańska 2, 40–719 Katowice T: +48 32 428 38 20 F: +48 32 428 38 30 comef@comef.com.pl www.comef.com.pl

Posiadamy wieloletnie doświadczenie w prowadzeniu zróżnicowanych projektów cleanroom i laboratoriów ze strefami czystymi. W zakresie działalności leży kompleksowa realizacji budowy tj. przygotowanie URS do konkretnego procesu, projektowanie, budowa, kwalifikacja i walidacja, szkolenia oraz serwis obiektu. Prowadzimy także dostawy wyposażania, zabezpieczając pełen zakres niezbędnych w cleanroom materiałów, narzędzi i urządzeń od elementów do sprzątania, poprzez odzież i meble na komorach próżniowych kończąc. Ponadto jesteśmy producentem wyposażenia dla Cleanroom i laboratoriów w tym mebli, odzieży, mat, śluz powietrznych, okien podawczych, itp. Zapewniamy dostęp do nowoczesnej, bardzo korzystnej cenowo technologii oraz inżynierów z wieloletnim stażem i doświadczeniem. Naszymi Klientami są zarówno duże międzynarodowe koncerny, uniwersytety, lokalne firmy rodzinne oraz start-up.

Firma COMEF – od przeszło 20 lat – należy do ścisłego grona wiodących dystrybutorów aparatury naukowo-badawczej w Polsce, zapewniając swoim Klientom dostęp do najnowocześniejszych technologii i rozwiązań w zakresie aplikacji przemysłowych, naukowych oraz medycznych. Oferujemy szeroki asortyment urządzeń czołowych producentów aparatury wykorzystywanej przez instytucje naukowe, ośrodki badawcze oraz firmy produkcyjne na całym świecie. Do grona reprezentowanych przez nas firm należą m.in.: Hitachi High Technologies, Thermo Scientific, Horiba Scientific, Ametek, Hunan Sundy, Setaram, CTherm, Annealsys, Spectra-Physics, Bruker-microCT, Neaspec, Plasma-Therm, Mocon/Dansensor. Naszym Klientom zapewniamy również profesjonalną obsługę posprzedażową w zakresie doradztwa technicznego oraz usług serwisowych.

The company is focused on comprehensive creation and maintenance of cleanroom facilities. We have many years of experience in leading differential projects of cleanroom and laboratories with clean areas. Our activities include a comprehensive construction with preparation of URS for a specific process, design, building, qualification and validation, training and maintenance of the facility. We have also a wide range of equipment materials, tools and equipment necessary in the cleanroom: equipment for cleaning, clothing, furniture, vacuum chambers, etc. Moreover, we are a manufacturer of equipment for Cleanroom and laboratories including furniture, clothing, decontamination mats, air showers, pass boxes, etc. We give to our Clients access to modern, very economical technology and engineers with many years of experience. Our clients are large international concerns, universities, local family businesses and also start-ups.

COMEF is a leader in distribution of scientific and research equipment in Poland. We are providing state-of-the-art technologies and solutions for industrial, scientific and medical applications, for more than 20 years. We offer a wide range of equipment produced by leading manufactures. The largest institutions, companies and research centers use our devices and experience successfully. We represent the following companies: Hitachi High Technologies, Thermo Scientific, Horiba Scientific, Ametek, Hunan Sundy, Setaram, CTherm, Spectra-Physics, Bruker-microCT, Neaspec, Plasma-Therm, Mocon/Dansensor. We also provide professional technical support and maintenance services.

| 77


C Nr stoiska / Stand No.:

D20

CUSTOM BIOGENIC SYSTEMS

ul. Zdrojowa 2, 43–200 Pszczyna T: +48 32 210 85 21 biuro@csms.com.pl www.csms.com.pl

74100 Van Dyke Rd, Bruce Twp., Michigan 48065, United States of America

CSMS creates and implements software systems for managing and supporting operation of laboratories and quality control. Our basic product is CS-18 LIMS system supporting all areas of laboratory work. Numerous successful implementations in laboratories investigating water and wastewater, environmental pollution, food, occupational hygiene, in industry, forensic etc. prove high quality of our products and services. The software is fully compliant with EN ISO/IEC 17025 an GLP/GMP. Our deliveries cover full life cycle, from specification of user requirements through start of daily operation to maintenance and support.

|

A1

CSMS CONSULTING & SOFTWARE

CSMS tworzy i wdraża systemy informatyczne do zarządzania informacją w laboratoriach. Naszym podstawowym produktem jest system CS-18 LIMS, który wspomaga pracę laboratorium poprzez komputeryzację kluczowych obszarów jego działalności. Program ten jest z powodzeniem wdrażany w laboratoriach wody i ścieków, ochrony środowiska, przemysłowych, badań żywności, higieny pracy, kryminalistyce i innych. Spełnia standardy zawarte w normie PN-EN ISO/IEC 17025 oraz w zasadach GLP, dzięki czemu ułatwia wdrożenie i utrzymanie systemu zarządzania jakością. Zapewniamy wsparcie klientom na każdym etapie realizacji projektu: od zdefiniowania potrzeb, poprzez dostawę i wdrożenie aż po szkolenie i opiekę w trakcie eksploatacji systemu.

78

Nr stoiska / Stand No.:

Wyłączny przedstawiciel w Polsce – stoisko A1: DANLAB ul. Handlowa 6a, 15–399 Białystok T: +48 85 661 28 66 F: +48 85 661 28 66 biuro@danlab.pl www.danlab.pl Firma Custom Biogenic Systems jest światowym liderem w projektowaniu i produkcji zamrażarek laboratoryjnych wykorzystujących ciekły azot, sprzętu kriogenicznego i akcesoriów. System przechowywania materiału w ciekłym azocie – Isothermal, został opatentowany w 2000 roku. Od tego czasu Custom Biogenic Systems nadal jest innowacyjnym liderem w projektowaniu i dostarczaniu sprzętu kriogenicznego. Oprócz urządzeń kriogenicznych firma specjalizuje się w produkcji pionowych i poziomych statywów do zamrażarek, statywów do pojemników z ciekłym azotem, kanistrów i kaset, jak również pudełek i przegródek. Poprzez zrozumienie potrzeb przemysłu biotechnologicznego producent zapewnia doskonałe rozwiązania w zakresie zamrażarek laboratoryjnych z pełną kontrolą przechowywanych racków, które wspomagają weterynarię, ogrodnictwo, przemysł farmaceutyczny, laboratoria naukowe i badawcze oraz banki komórek. Custom Biogenic Systems is a global leader in the design and manufacture of state of the art liquid nitrogen laboratory freezers, cryogenic equipment and accessories. The CBS Isothermal Liquid Nitrogen Vapor Storage System was patented in 2000 and Custom Biogenic Systems continues to be an innovative leader in the design of cryogenic equipment and supplies. In addition to cryopreservation equipment, we supply upright freezer racks, chest freezer racks, liquid nitrogen freezer racks, canisters / cassettes and frames as well as laboratory boxes and dividers. By understading the needs of the biotechnology industry, Custom Biogenic Systems provides superior laboratory freezers and complete inventory control rack systems that support veterinarian, horticulture, pharmaceutical, industrial, scientific and research laboratories and banks.


D Nr stoiska / Stand No.:

C16

DAIHAN SCIENTIFIC CO., LTD.

316 Singpyoungsukhwaro, Jejeong-myeon, Wonju-si, Gangwon-do, Korea T: +82 80 008 3000 F: +82 33 737 7509 www.daihan.pl, www.daihan-sci.com/en Motto firmy Daihan:“Zapewniamy różne, wysokiej jakości narzędzia laboratoryjne dla poprawy jakości życia ludzkiego oraz wkład w rozwój nauki i technologii”. Dzięki zaawansowanym technologiom Daihan Scientific tworzy niezawodne produkty i usługi, które mogą przyczynić się do rozwoju nauki i technologii na korzyść człowieka. Od momentu powstania w 1980 roku, aby odpowiedzieć na potrzeby klienta, Daihan dostarcza katalogi, które są największymi i jedynymi kompleksowymi systemami dostaw produktów laboratoryjnych koreańskiej produkcji. Daihan specjalizuje się w: • Zamrażarkach niskotemperaturowych • Inkubatorach laboratoryjnych • Autoklawach • Łaźniach wodnych I termoblokach • Komorach do pracy czystej • Komorach środowiskowych i klimatycznych • i wielu innych Dzięki systemowy Smart-Lab™ Daihan zamierza podjąć inicjatywę zmiany istniejącego porządku w laboratoriach. Kontroler Smart-Lab™ jest wbudowany we wszystkie urządzenia Wisd Smart-Lab™, które mają wiele przydatnych funkcji, jak rejestracja danych, zarządzanie przechowywaniem materiału, funkcja autodiagnostyki, zdalny monitoring dzięki sieci WiFi i wiele innych. Daihan motto:“We provide various high-quality lab tools for the improvement in the quality of human lives, and contribution to the advancement of science and technology” With advanced technologies, Daihan Scientific create reliable products and services that can contribute to the development of science and technology for the benefit of the humane race.

Since its establishment in 1980, to respond to the customers’ consistent support, Daihan Scientific has been providing comprehensive DAIHAN Catalogs for users’ convenience and it is the largest, and only comprehensive scientific lab tool supply system in Korea. All the products contained in the DAIHAN. Daihan is a specialist in: • Ultralow freezers • Incubators • Autoclaves • Baths • Clean benches • Environmental chambers • And many others With Smart-Lab™ system Daihan is going to take an initiative to change existing situation in the labs. Smart-Lab™ controller is embedded in all of Wisd Smart-Lab™ equipment, which has a lot of useful functions like data recording, storage management, self-diagnostic function, remote control of devices via WiFi, and so on. Nr stoiska / Stand No.:

A1

DANLAB

ul. Handlowa 6a, 15–399 Białystok, POLSKA T/F: +48 85 661 28 66 biuro@danlab.pl www.danlab.pl Firma DANLAB zajmuje się kompleksowym wyposażeniem laboratoriów. Wyposażamy zarówno laboratoria analityczne, medyczne, ochrony środowiska, mikrobiologiczne oraz technologiczne. Państwa zadowolenie jest dla nas najważniejsze, dlatego starając się sprostać Państwa wymaganiom i potrzebom wzbogacamy naszą ofertę o innowacyjne na rynku technologie. W ofercie firmy DANLAB znajdą Państwo sprzęt laboratoryjny, urządzenia kontrolno – pomiarowe, drobne artykuły laboratoryjne oraz krzesła. Jesteśmy wyłącznym importerem sprzętu szwajcarskiej firmy SalvisLAB (zmywarki laboratoryjne, suszarki, suszarki próżniowe, cieplarki, inkubatory CO2), angielskiej firmy LABCOLD (najwyższej klasy chłodziarki i zamrażarki laboratoryjne i farmaceutyczne), angielskiej firmy Lec Medical (wysokiej klasy chłodziarki i zamrażarki laboratoryjne oraz farmaceutyczne),

| 79


D włoskiej firmy STEROGLASS SRL (wyparki próżniowe, reaktory laboratoryjne), szwajcarskiej firmy ECOSAFE (szafy i systemy bezpieczeństwa), niemieckiej firmy THERMCONCEPT Dr. Fischer GmbH & CO. KG (piece laboratoryjne do 1800°C) generalnym importerem niemieckiej firmy A. Krüss Optronic (gęstościomierze, refraktometry, polarymetry, termostaty, mikroskopy, lampy i inne), niemieckiej firmy VACUUBRAND GMBH (pompy oraz systemy próżniowe), niemieckiej firmy 2MAG AG (mieszadła magnetyczne), niemieckiej firmy KERN & SOHN (wagi analityczne i laboratoryjne), niemieckiej firmy ILS INNOVATIVE LABOR SYSTEME (igły i strzykawki do chromatografii), niemieckiej firmy proRheo GmbH (lepkościomierze), szwajcarskiej firmy Mettler Tolledo Online, jak również m.in. firmy TELSTAR – producenta najwyższej klasy chłodziarek, zamrażarek i zamrażarek niskotemperaturowych. Oprócz wymienionych marek jesteśmy autoryzowanym przedstawicielem wielu firm krajowych i zagranicznych. Dla szeregu dystrybuowanych przez nas urządzeń świadczymy serwis gwarancyjny i pogwarancyjny. Zapraszamy Państwa do odwiedzenia naszej strony internetowej i zapoznania się z naszą szeroką ofertą na stronie www. danlab.pl.

Nasza oferta to także kamery mikroskopowe serii Delta Optical DLT-Cam. Oferujemy modele o różnych rozdzielczościach (2-20 megapikseli), szybkości pracy i komunikacji z komputerem/urządzeniem wyświetlającym (interfejs USB 2.0, 3.0, HDMI, WiFi). Dołączone do nich oprogramowanie DLT-Cam Viewer posiada bogaty wachlarz funkcji i możliwości przydatnych w bardzo różnych zastosowaniach. Każdy użytkownik sprzętu mikroskopowego znajdzie wśród nich coś odpowiedniego dla swoich potrzeb.

Nr stoiska / Stand No.:

C2

DONSERV

Zakres usług dodatkowych firmy DANLAB: • doradztwo techniczne w zakresie urządzenia i wyposażenia laboratorium, • serwis urządzeń, • zapewnienie usług dodatkowych do oferowanego sprzętu m.in. wzorcowanie i legalizacja.

Nr stoiska / Stand No.:

D28

DELTA OPTICAL

ul. Michała Spisaka 31, 02–495 Warszawa T.: 22 863 19 30 F: 22 863 19 33 info@donserv.pl www.donserv.pl DONSERV – dystrybutor aparatury laboratoryjnej i przemysłowej. Zapewniamy wysokiej klasy obsługę, szkolenia i serwis. Oferujemy sprzęt wielu polskich i zagranicznych producentów:

ul. Piękna 1, Nowe Osiny, 05-300 Mińsk Maz T: +48 25 786 05 24 info@deltaoptical.pl Firma Delta Optical jedna z wiodących firm na rynku sprzętu optycznego, zwłaszcza w dziedzinie mikroskopii. Nasze urządzenia znajdują zastosowanie zarówno w laboratoriach technicznych jak i biologicznych. Oferujemy mikroskopy biologiczne, w układzie prostym i odwróconym, mikroskopy stereoskopowe, metalograficzne, polaryzacyjne, fluoroscencyjne i cyfrowe, a także bogatą gamę akcesoriów zwiększających ich możliwości.

80

|

ASYNTH – zestawy do syntezy równoległej DrySyn, koncentratory

AVANS BIO – spektrofotometry, czytniki mikropłytek, akcesoria i odczynniki do biologii molekularnej;

BIO-RAD – termocyklery, akcesoria do PCR, cytometry, transfekcja, elektroforeza i bloting, systemy obrazowania i archiwizacji, czytniki mikropłytek, liczniki komórek, mikroskopia fluorescencyjna, ekstrakcja i oczyszczenie kwasów nukleinowych i białek, chromatografia białek;

BÜCHI – wyparki rotacyjne laboratoryjne i półprzemysłowe, pompy próżniowe, kontrolery i regulatory próżni, piece do mineralizacji, skrubery, termostaty chłodzące, systemy równoległego odparowania, temperatura topnienia, aparaty do napełniania kapilar, destylarki z parą wodną, autosamplery, analizatory azotu i białka, piece szklane, enkapsulatory, suszarki rozpyłowe, homogenizatory, ekstrakcja klasyczna (Soxhleta, na gorąco), ciśnieniowa i do fazy stałej, hydroliza tłuszczu, spektrometry NIR, chromatografia;


D •

BÜHLER – homogenizatory, wytrząsarki;

CAT – homogenizatory, mieszadła mechaniczne i magnetyczne;

CHRIST – liofilizatory laboratoryjne i przemysłowe, koncentratory próżniowe;

CILAS – analizatory rozkładu wielkości cząstek, aparaty do pomiaru wielkości i kształtu cząstek;

COESFELD – aparaty VICAT/HDT, aparaty do badania tworzyw sztucznych;

MAZAR, bramki dozymetryczne, mierniki pomiaru radioaktywności powietrza, mierniki dozymetryczne pomieszczeń, przemysłowe mierniki stężenia pyłów; homogenizatory, tensjometry, mierniki napięcia powierzchniowego, międzyfazowego i kąta zwilżania; •

De Dietrich QVF – systemy rurociągów dla różnych procesów, kolumny i aparatura dla absorpcji, adsorpcji, destylacji, ekstrakcji i krystalizacji, aparatura do transportu ciepła i odparowania, zbiorniki i reaktory, aparatura w skali przemysłowej i laboratoryjnej;

ESCO – komory laminarne, zamrażarki do głębokiego mrożenia;

GFL – wytrząsarki, łaźnie wodne, destylarki do wody, miniinkubatory, inkubatory, rotatory na probówki i butelki;

RADWAG – wagi precyzyjne i analityczne, wagosuszarki;

RAYLEIGH – spektrofotometry VIS, UV-VIS, FT-IR i absorbcji atomowej;

HIELSCHER – homogenizatory;

RHEOTEST – wiskozymetry, lepkościomierze, reometry;

HUBER – chillery, kriostaty, termostaty grzewczo-chłodzące;

HYDROLAB – dejonizatory, demineralizatory;

INTEGRA – aspiratory, pipetory, pipety elektroniczne, stacje do pipetowania i dozowania, aparaty do przygotowywania pożywek, aparaty do sterylnego rozlewania pożywek, pompy perystaltyczne, palniki gazowe;

RUDOLPH RESEARCH ANALYTICS – refraktometry, gęstościomierze, polarymetry, autosamplery, systemy napełniania i czyszczenia urządzeń, wzorce gęstości, polarymetryczne i refraktometryczne;

SHELLAB – komory do hodowli beztlenowców;

INTERSCIENCE – homogenizatory, dilutory grawimetryczne, pompy dozujące, urządzenia do posiewu, liczniki kolonii bakterii;

SI ANALYTICS – systemy do lepkości kinematycznej, titratory, podajniki próbek, przenośne i stacjonarne mierniki wieloparametrowe, mieszadła magnetyczne, spektrofotometry;

LAC – piece laboratoryjne i rurowe, suszarki

SIOMM – twardościomierze

LAMY RHEOLOGY – lepkościomierze, reometry;

SMS – autoklawy laboratoryjne i medyczne;

LEAD FLUID – pompy perystaltyczne;

LIANGONG – maszyny wytrzymałościowe, prasy, młotki udarnościowe, komory temperaturowe;

TAYLOR-WHARTON – zbiorniki do przechowywania próbek w ciekłym azocie, zbiorniki do magazynowania ciekłego azotu;

WELCH – pompy próżniowe, systemy próżniowe;

LIEBHERR – szafy chłodnicze, chłodziarko-zamrażarki, zamrażarki;

WINPACT – bioreaktory w skali laboratoryjnej i przemysłowej;

LOVIBOND – kolorymetry automatyczne, odbiciowe i wizualne, komparatory elektroniczne i wizualne;

WLD-TEC – palniki gazowe;

MEMMERT – suszarki, inkubatory, komory klimatyczne i testowe, suszarki próżniowe, łaźnie wodne i olejowe;

MIELE – dezynfektory laboratoryjne;

MPW MED-INSTRUMENTS – wirówki;

NABERTHERM – piece laboratoryjne i rurowe, suszarki;

NAGY – mierniki aktywności wody;

ORGANOMATION – systemy do zatężania próbek;

PARR – reaktory z mieszaniem, bez mieszania i wielostanowiskowe, kalorymetry;

POLLAB – dygestoria, stoły laboratoryjne, stoły wagowe, meble laboratoryjne (szafy, biurka, regały), szafy na chemikalia i substancje łatwopalne;

POLON-IZOT – spektrometry XRF laboratoryjne i przemysłowe, laboratoryjne i przemysłowe mierniki grubości, szerokości, gramatury, koloru i wilgotności, przemysłowe mierniki gęstości, stężenia, przepływu i temperatury, analizatory do określania skażeń pierwiastkami promieniotwórczymi

| 81


DE Nr stoiska / Stand No.:

E4

|

B14

DÜRR TECHNIK GMBH & CO. KG

EKMA

Pleidelsheimer Str. 30, 74321 Bietigheim-Bissingen, Germany T: +49 (0) 71 42 – 90 22–0 F: +49 (0) 71 42 – 90 22–99 office@duerr-technik.de www.duerr-technik.com

ul. Niemcewicza 26/87, 02-306 Warszawa T: +48 22 625 68 76 T/F: +48 22 659 13 41 biuro@ekma.pl, ekma@ikp.pl www.ekma.pl

Dürr Technik develops and produces oil-free compressors and vacuum pumps. In the laboratory and medical sectors, the company has many years of extensive experience in compressed air supply. Dürr Technik is part of the Dürr Group with more than 1,200 employees and offices worldwide. At the company headquarters in Bietigheim-Bissingen / Germany the products are developed, produced, tested and distributed around the world. Particularly in the laboratory and in the medical field, stringent requirements are placed on the compressed air supply. Oil-free compressors from Dürr Technik convince with absolute reliability and have a 100% duty cycle. They work very quietly, are compact, low-maintenance and low-vibration. The ideal equipment for the laboratory.

Przedstawiciel firm: Grabner - analizatory punktu zapłonu, prężności par, wiskozymetry analizatory paliw Linetronic – analizatory petrochemiczne KEM - elektroniczne gęstościomierze, titratory, refraktometry Gero - piece do 3000oC Jenway - pH-metry, konduktometry, tlenomierze, spektrofotometry kolorymetry, fotometry płomieniowe. Grant Instruments - termostaty, stacje do zbierania danych FUNKE–GERBER analizatory piwa, analizatory mleka Vital Sensors Technologies – wieloparametrowe analizatory w przepływie napojów oraz piwa Distributor for a following companies: Grabner - flash point testers, vapour pressure testers, viscometers, fuel analyzers Linetronic – petrochemical analyzers KEM – electronic densitty meters, titrators, refractometers Gero – furnaces up to 3000 oC Jenway - pH-meters, conductivity meters, DO meters spectrophotometers, colorimeters, flame photometers Grant Instruments - constant temperature baths, data loggers FUNKE–GERBER beer analyzers, milk analyzers Vital Sensors Technologies – multiparameter inline analyzers for beverage and beer industry

Dürr Technik rozwija i produkuje bezolejowe kompresory oraz pompy prózniowe. Jestesmy obecni na rynku laboratoryjnym, jak i medycznym juz od wielu lat, zyskujac duze doswiadczenie w zakresie dostaw zródel sprezonego powietrza. Dürr Technik nalezy do grupy firm Dürr z ponad 1.200 pracownikami na calym swiecie. Nasze produkty sa rozwijane, wytwarzane, testowane w siedzibie firmy w Bietigheim-Bissingen/Niemcy. Dostarczamy je na caly swiat. Szczególnie na rynku laboratoryjnym i medycznym wymagania jakosciowe sprezonego powietrza sa bardzo wysokie. Kompresory bezolejowe Dürr Technik przekonuja absolutna niezawodnoscia i mozliwoscia pracy ciaglej (100%). Sa bardzo ciche, kompaktowe, o bardzo niskich nakladach serwisowych oraz bardzo niskim poziomie wibracji. Idealne urzadzenia laboratoryjne.

82

Nr stoiska / Stand No.:


E Nr stoiska / Stand No.:

E9

Nr stoiska / Stand No.:

B13

EKOHIGIENA APARATURA RYSZARD PUTYRA SP.J.

ELMETRON SP. J.

ul. Strzelecka 19, 55–300 Środa Śląska T: +48 71 31 76 850 F:+48 71 31 76 851 biuro@ekohigiena.com.pl www.ekohigiena.com.pl

ul. W. Witosa 10, 41–814 Zabrze T: +48 32 273 81 06 F: +48 32 273 81 14 info@elmetron.com.pl www.elmetron.com.pl

Nasza oferta obejmuje:

Przenośne, laboratoryjne i przemysłowe przyrządy pomiarowe

pH-metry,

jonometry,

Urządzenia do badania stanowisk pracy – aspiratory do poboru prób powietrza Gilian, kalibratory przepływu, mierniki hałasu, mierniki drgań ogólnych i miejscowych, mierniki mikroklimatu, mierniki oświetlenia, mierniki promieniowania optycznego

konduktometry, tlenomierze,

przyrządy wielofunkcyjne,

Spektrometry w podczerwieni z wyposażeniem do analizy krzemionki na stanowiskach pracy

Mierniki jakości powietrza – mierniki temperatury, wilgotności, prędkości powietrza, ciśnienia różnicowego i atmosferycznego, optyczne mierniki zapylenia w powietrzu

termometry,

wilgotnościomierze,

grubościomierze,

Wodoszczelne, dokładne, stabilne, trwałe.

Urządzenia dla laboratoriów ochrony środowiska – poborniki grawimetryczne pyłu PM10, PM2.5, PM1

Liczniki cząstek, fotometry oraz urządzenia do badania pomieszczeń czystych: Markus Klotz, Grimm, Topas, ATI, Lighthouse

Analizatory do pomiaru wielkości cząstek stałych, emulsji i aerozoli, potencjału Zeta, masy cząsteczkowej: Microtrac

Liczniki cząstek do oleju oraz wody

Wzorce aerozoli testowych do kalibracji liczników cząstek do gazów oraz cieczy

Measuring instruments for field, laboratory and industrial applications •

pH-meters,

ion-meters,

conductivity meters,

oxygen meters,

multifunction meters,

thermometers,

hygrometers,

thickness gauges,

Waterproof, accurate, stable, durable.

| 83


E Nr stoiska / Stand No.:

B26

EPPENDORF POLAND SP. Z O.O.

84

|

Nr stoiska / Stand No.:

E6

EPRUS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ SPÓŁKA KOMANDYTOWA

Al. Jerozolimskie 212, 02-486 Warszawa T: +48 22 571 40 20 F: +48 22 571 40 30 info@eppendorf.pl www.eppendorf.pl

ul. Leszczyńska 32, 43–300 Bielsko-Biała NIP: 547–214–26–26 T:+48 33 497 73 70 eprus@eprus.pl

Eppendorf is a leading life science company that develops and sells instruments, consumables and services for liquid, sample and cell handling in laboratories worldwide. Its product range includes pipettes and automated pipetting systems, dispensers, centrifuges, mixers, spectrometers and DNA amplification equipment as well as ultra-low temperature freezers, fermentors, bioreactors, CO2 incubators, shakers and cell manipulation systems. Associated consumables like pipette tips, test tubes, microliter plates and disposable bioreactors complement the instruments for highest quality workflow solutions. Eppendorf products are most broadly used in academic and commercial research laboratories, e.g., in companies from the pharmaceutical and biotechnological as well as the chemical and food industries. They are also aimed at clinical and environmental analysis laboratories, forensics and at industrial laboratories performing process analysis, production and quality assurance. Eppendorf was founded in Hamburg, Germany in 1945 and has about 2,700 employees worldwide. The company has subsidiaries in 25 countries (also in Poland) and is represented in all other markets by distributors.

Eprus specjalizuje się w dostawie sprzętu aptecznego, laboratoryjnego oraz urządzeń diagnostycznych. W zakresie urządzeń do badania skóry mamy przyjemność być przedstawicielem i autoryzowanym serwisem firmy Courage&Khazaka w Polsce. W naszej ofercie posiadamy szeroki wybór urządzeń firmy CK, co pozwala na zaspokojenie potrzeb zarówno dużych firm i laboratoriów kosmetycznych, jak i mniejszych punktów usługowych. Urządzenia mierzą cały szereg parametrów skóry m.in. sebum, wilgotność, pH, TEWL sprężystość. Aparatura naukowa Courage&Khazaka stała się standardem w badaniach klinicznych w dermatologii oraz wielu innych dziedzinach. Ta sama technologia stosowana jest także w mniejszych i łatwiejszych w obsłudze urządzeniach do konsultacji kosmetycznych. Wszystkie urządzenia mogą być dostosowane do indywidualnych wymagań klienta. Eprus offers the laboratory, health promotion and marketing equipment for pharmacies and other medical centers. The main aim of Eprus is to improve the quality of its products and services. Since 2003 the company has introduced and complied the requirements of PN-EN ISO 9001:2009 Quality Management System. In 2000 Eprus began its own production of laminar cabinets, HEPA filters and drawer systems for typical refrigerators. Eprus is also a Polish dealer of German company Courage&Khazaka which produce Skin Measurement Systems. In January 2016, Eprus once again obtained ISO 15378:2012 certification, which confirms that the company has established and applies a quality management system for production and distribution of primary packaging materials for medicinal products, including sterile products, in accordance with principles of Good Manufacturing Practice (GMP).


E Nr stoiska / Stand No.:

E10

Nr stoiska / Stand No.:

B28

ERLAB DFS SAS

ETISOFT SP. Z O.O.

SIREN : 667 250 096 - RCS Evreux Parc d'Affaires des Portes. BP 403. 27104 Val de Reuil Cedex France info@erlab.net www.erlab.com

ul. Szara 21, 44–100 Gliwice T: +48 32 332 80 36 email: marketing@etisoft.com.pl www.eticalls.pl

Pasją firmy Erlab jest innowacja, inwencja oraz bezpieczeństwo. Skupiamy się na badaniu i rozwoju, projektowaniu i produkcji urządzeń filtrujących, stanowiących nowoczesne rozwiązanie ochrony personelu laboratoryjnego. Firma Erlab jest zaangażowana w bezpieczeństwo, wydajność, efektywność energetyczną, od 1968 roku pozostając światowym liderem w dziedzinie bezwyciągowych filtrowanych dygestoriów. Erlab oferuje globalne rozwiązanie wokół technologii SMART: innowacyjna, monitorowana w czasie rzeczywistym technologia dla bezwyciągowych filtrowanych dygestoriów, wentylowanych przez filtrację szaf, laboratoryjnych oczyszczaczy powietrza, detektorów zanieczyszczeń, itp...

Etisoft to ponad 300-osobowa firma, która w ciągu 25-lat działalności stała się cenionym producentem systemów do identyfikacji i znakowania produktów w przemyśle. Wiedzę i doświadczenie w doborze optymalnych rozwiązań oferujemy także branży farmaceutycznej. To tu wymagana jest szczególna dbałość i precyzja monitoringu procesu badawczego, gwarantująca wiarygodność i rzetelność analiz. Na potrzeby laboratoriów medycznych i farmaceutycznych stworzyliśmy prezentowany system etiCALLS. Autorskie rozwiązanie kompleksowo wspiera i ułatwia proste, szybkie i przede wszystkim trwałe znakowanie materiału badawczego oraz sprzętu laboratoryjnego. Ofertę targową uzupełniamy systemem etiCLIPS, gotowym do działania wtedy, gdy chcesz drukować niewielkie ilości kolorowych etykiet. Przekonaj się na własne oczy jak ułatwiamy Ci pracę. Odwiedź nasze stoisko – B28.

Erlab’s passion is innovation, invention and safety. We focus on Research & Development, design, and manufacturing of cutting-edge filtration solutions for the protection of laboratory personnel. As an innovator, Erlab is committed to safety, performance, energy efficiency and sustainability and has remained the world leader for ductless and filtering fume hoods since 1968. Erlab is offering a global solution around SMART technology: an innovative real time monitoring technology for ductless filtration fume hoods, filtered storage cabinets, laboratory air purifiers, air quality sensors, etc…

Etisoft is a 300-person company that over 25 years of activity has become a valued producer of identification and labeling systems of products in the industry. Our knowledge and experience in the selection of optimal solutions is also offered for pharmaceutical industry. Here, special care and precision is required to monitor the research process, guaranteeing reliability and dependability of the analyzes. For the needs of medical and pharmaceutical laboratories, we have created the etiCALLS system. This authors solution comprehensively supports and facilitates simple, fast and above all permanent marking of the research material and laboratory equipment. Our trade offer is complemented by etiCLIPS system, ready to operate when you want to print small amounts of colored labels. See for yourself how we can facilitate your work. Visit our stand – B28.

| 85


EF Nr stoiska / Stand No.:

E17

EUROPEJSKI FUNDUSZ LEASINGOWY SA – AUTORYZOWANY PRZEDSTAWICIEL JOANNA KOMOR

|

E15

FARMACOM

T: +48 691 480 972 apeflkrakow@gmail.com joanna.komor@poczta.efl.com.pl www.apeflkrakow.pl

ul. św. Jana 16, Wodzisław Śląski 44–300 T/F: 32/455 31 61 T: +48 502 084 101 www.farmacom.com.pl

Europejski Fundusz Leasingowy SA jest największą w Polsce instytucją finansową, oferującą leasing dowolnych środków trwałych. Od ponad 20 lat współpracujemy z najbardziej liczącymi się producentami i dostawcami maszyn, urządzeń, pojazdów oraz innych środków trwałych. EFL to szeroka oferta finansowa, profesjonalne doradztwo i wysoka jakość obsługi. Nasza wiedza i doświadczenie w finansowaniu specjalistycznego sprzętu pozwala nam otworzyć się szerzej również na potrzeby rynku laboratoryjnego. Oferujemy leasing aparatury, narzędzi, oprogramowania znajdujących zastosowanie w analityce chemicznej, biotechnologii, metrologii, medycznej diagnostyce laboratoryjnej, nanotechnologii, materiałoznawstwie, inżynierii i ochronie środowiska.

FARMACOM to wydawca czasopism branżowych, portali specjalistycznych i organizator kongresów. Od 10 lat dostarczamy specjalistyczną wiedzę w obszarze przemysłu farmaceutycznego i kosmetycznego. Efekt finalny naszej codziennej pracy stanowią specjalistyczne kwartalniki „Świat Przemysłu Farmaceutycznego” i „Świat Przemysłu Kosmetycznego”, a także portale internetowe i kongresy tematycznie związane z branżą farmaceutyczną i kosmetyczną.

Europejski Fundusz Leasingowy SA is the biggest financial institution offering leasing of any capital assets. We have been cooperating with the most important manufacturers and suppliers of machines, devices, vehicles and other fixed assets for 20 years. EFL is a wide financial offer, professional support and high service quality. Our knowledge and experience in funding of professional equipment, give us opportunity to open up to the laboratory market. We offer leasing for laboratory equipment and medical instruments. Moreover we are able to lease the middleware connected with materials engineering, nanotechnology and environment protection.

86

Nr stoiska / Stand No.:

FARMACOM as a publisher of specialised magazines, owner of trade websites and organiser of congresses. For ten years we have been providing specialised knowledge in the area of the pharmaceutical and cosmetic sector. Specialised quarterly „Świat Przemysłu Farmaceutycznego” (The World of Pharmaceutical Industry) and „Świat Przemysłu Kosmetycznego” (The World of Cosmetic Industry) as well as websites and thematic congresses related to the pharmaceutical and cosmetic sector are the end results of our everyday work.




F Nr stoiska / Stand No.:

C15

devices that are required to carry out your breeding experiments. Thanks to the FITO brand, we deliver the following products:

FITO BY BIOGENET

Special lighting for plant breeding FITO PANEL

Breeding racks for plant growth

free-standing climatic chamber chambers FITO and FITO DUO

climatic chambers with shaking FITO ALGAE

climatic chambers with tripartite lighting FITO PARHELION

plant growing systems FITO MULTI

Please visit our websites: www.fitotrons.com

BIOGENET Sp. z o.o. Ul. Parkingowa 1, 05–420 Józefów T: +48 22 4638040 F: +48 22 4173198 www.fitotrons.com W roku 2007 Biogenet powołał do życia markę FITO by Biogenet. Marka FITO skupia innowacyjne produkty służące do wzrostu roślin w kontrolowanych warunkach klimatycznych. Urządzenia i produkty FITO przeznaczone są do zastosowań naukowo badawczych we wszystkich jednostkach zajmujących się badaniem procesów fizjologicznych roślin. Dzięki naszym urządzeniom do laboratoriów badawczych dostarczamy klimat z każdego zakątka świata. Jako producent urządzeń do hodowli roślin jesteśmy w stanie wykonać dla Państwa dokładnie takie urządzenia jakie są wymagane do przeprowadzenia Państwa eksperymentów hodowlanych. Dzięki marce FITO dostarczamy następujące produkty: •

Oświetlenie specjalistyczne do hodowli roślin FITO PANEL

Regały hodowlane do wzrostu roślin

Komory fitotronowe wolnostojące FITO i FITO DUO

Komory fitotronowe z wytrząsaniem FITO ALGAE

Komory fitotronowe z oświetleniem trójstronnym FITO PARHELION

Systemy hodowlane do wzrostu roślin FITO MULTI

Nr stoiska / Stand No.:

E2

FOODFAKTY

Prokonsument sp. z o.o. Serwituty 25, 02–233 Warszawa T: +48 501 370 590 foodfakty@foodfakty.pl www.foodfakty.pl

Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron: www.fitotrons.com

FoodFakty to internetowy portal informacyjny, który zapewnia „zabieganej” kadrze managerskiej możliwość szybkiego zapoznania się z najważniejszymi trendami rynkowymi, zmianami w prawie i nowymi technologiami dla jakości i bezpieczeństwa żywności. Nasi czytelnicy to kierownicy oraz dyrektorzy działów jakości, R&D, marketingu, a także technolodzy. Właścicielem portalu jest Prokonsument sp. z o.o., Serwituty 25, 02–233 Warszawa. Dane kontaktowe: 501 370 590, foodfakty@foodfakty.pl, www.foodfakty.pl

In 2007, Biogenet established the FITO by Biogenet brand. The FITO brand brings together innovative products for growing plants under controlled climatic conditions. FITO devices and products are intended for scientific and research applications in all units involved in the study of plant physiological processes. Thanks to our equipment for research laboratories we provide climate from every corner of the world. As a producer of plant breeding equipment, we are able to provide you with exactly the

FoodFakty.pl is food information portal made by professionals for professionals that provides managers the opportunity to familiarise with the most important market trends, changes in food law and new technologies for quality and food safety. We reache several thousand managers in the food and beverage industry, who makes important decisions in their organizations. Our readers are managers of quality, R&D and marketing departments, laboratories, food technologists and senior management staff.

| 89


F Nr stoiska / Stand No.:

A7

FRITSCH GMBH – MILLING AND SIZING

FRITSCH oznacza innowacyjna technologię, niekwestionowaną jakość spełniającą wymagania norm ISO i obsługę serwisową o zasięgu światowym. Te cechy widoczne są w młynkach nowej generacji premium line – PULVERISETTE 5 pl, PULVERISETTE 14pl, PULVERISETTE 1 pl i itd. oraz w nowych przyrządach do określania uziarnienia takich jak ANALYSETTE 22 NanoTec i ANALYSETTE 28 Image Sizer. FRITSCH przedstawia na EIROLAB 2018 całkiem nowy, fachowy laboratoryjny młynek nożowy P 11 dla żywności i pasz. Laboratoria na całym świecie liczą na naszą jakość, technologię i doświadczenie. FRITSCH – High Tech for Laboratory technology! FRITSCH is one of the internationally leading manufactures of application oriented laboratory instruments for sample preparation and particle sizing.

Industriestrasse 8, 55743 Idar-Oberstein, Germany T: + 49 67 84 70 0 T/F: +49 67 84 7011 info@fritsch.de Contact information: PPUP SILESIA PROJEKT Sp z o. op. ul.Żeromskiego 7, 40–709 Katowice T: +48 32 78 20 376 T/F: +48 32 202 33 46 silesiao@silesia-projekt.com.pl MERAZET S.A. ul.J. Krauthofera 36, 60–203 Poznań T: +48 61 86 44 615/621 T/F: +48 61 865 19 33 optyka-labor@merazet.pl FRITSCH – High Tech dla technologii laboratoryjnej FRITSCH jest jednym z wiodacych w świecie producentów zorientowanych na użytkownika przyrządów laboratoryjnych dla przygotowania próbek i analiz uziarnienia. Program produkcyjny FRITSCH obejmuje:

90

|

Młynki do kruszenia, mielenia w skali mikro i nano, mieszania i homogenizacji dwóch generacji – classic line i premium line

Przyrządy do określania uziarnienia za pomocą statycznej dyfrakcji laserowej i dynamicznej analizy obrazu,

Przyrządy laboratoryjne do reprezentatywnego dzielenia próbek, regulowanego podawania próbek oraz ultradźwiękowego czyszczenia.

FRITSCH instruments ranges: •

MILLS for crushing, micro and nano – milling, mixing and homogenization of two generations – classic line and premium line

PARTICLE SIZER according to static laser diffraction and dynamic picture analysis..

LABORATORY INSTRUMENTS for representative dividing, controlled sample feeding and ultrasonic cleaning.

FRITSCH means innovative technology, uncompromising quality fulfilling ISO standards and customer worldwide service. The feature are reflected in the new generation of premium line mills like PULVERISETTE 5 pl, PLUVERISETTE 14 pl, PULVERISETTE 1 pl etc and in the new particle sizing instruments like ANALYSETTE 22 NanoTec and ANALYSETTE 28 Image Sizer. FRITSCH introduces at EUROLAB 2018 a brand new professional laboratory knife mill P – 11 fir food and feed. Laboratories worldwide count on FRITSCH quality, technology and experience.


G Nr stoiska / Stand No.:

D11

Nr stoiska / Stand No.:

A16

GENORE CHROMATOGRAFIA DR JACEK MALINOWSKI

GŁÓWNY INSPEKTORAT OCHRONY ŚRODOWISKA

ul. Inżynierska 3 lok.3, 20–484 Lublin T: +48 22 40 107 34, +48 22 40 107 35 F: +48 22 40 107 36 info@genore.pl www.genore.pl

ul. Wawelska 52/54, 00–922 Warszawa www.gios.gov.pl

Oferta firmy “Genore chromatografia” obejmuje nowoczesne chromatografy gazowe GC i GCMS, analityczne i preparatywne chromatografy cieczowe HPLC/UHPLC, LCMS, flash, spektrometry mas, kolumny chromatograficzne, autosamplery, analizatory aminokwasów, generatory gazów, oprogramowanie chromatograficzne, wzorce chemiczne oraz wyposażenie laboratoriów. Oferujemy zarówno urządzenia o najwyższych parametrach, jak również rozwiązania ekonomiczne. Proponujemy optymalne rozwiązania firm Young Lin, SYKAM, SRI, Cinel, ASI, Agela, ChromSword, DataApex, Bionacom, Nacalai, AMT, YMC, Nomura, Jordi, Shinwa i innych. Jesteśmy aktywnymi chromatografistami, dzięki czemu wspieramy naszych klientów nie tylko na etapie wyboru rozwiązań badawczych lecz również w rzeczywistej pracy z naszymi urządzeniami. „Genore chromatografia” is a distributor of modern GC and GCMS gas chromatographs, analytical and reparative liquid HPLC/UHPLC, LCMS and Flash chromatographs, mass spectrometers, GC, HPLC and HPLC columns, autosamplers, aminoanalysers, gas generators, chromatographic software, chemical standards and general laboratory equipment. In our offer range you will find top quality and budget solutions from Young Lin, SYKAM, SRI, Cinel, ASI, ChromSword, DataApex, Bionacom, Nacalai, AMT, YMC, Nomura, Jordi, Shinwa and many more. We are active chromatographers and we support our customers at a sale stage and with real work with our equipment.

Główne zadania Inspekcji Ochrony Środowiska to kontrola przestrzegania przepisów o ochronie środowiska przez podmioty z niego korzystające, monitorowanie stanu środowiska i analiza zachodzących w nim zmian, przeciwdziałanie poważnym awariom, licencjonowanie transgranicznego przemieszczania odpadów oraz działalność edukacyjna i promocyjna. Informujemy władze i społeczeństwo o jakości elementów przyrodniczych, dotrzymywaniu standardów jakości środowiska i stwierdzonych przekroczeniach tych standardów, zmianach jakości elementów przyrodniczych i ich przyczynach. Wiedza o stanie środowiska oraz jego zmianach pomaga zrozumieć i zaakceptować przepisy chroniące środowisko.

Nr stoiska / Stand No.:

D29

GŁÓWNY URZĄD MIAR

ul. Elektoralna 2, 00–139 Warszawa Główny Urząd Miar jest jednostką administracji rządowej, właściwą w sprawach miar i probiernictwa, odpowiedzialną za zapewnienie jednolitości miar i wymaganą dokładność pomiarów wielkości fizycznych w Polsce oraz powiązania krajowego systemu miar

| 91


G z systemem międzynarodowym. Do zadań GUM, który pełni rolę Krajowej Instytucji Metrologicznej (NMI) należy m.in. utrzymywanie i rozwijanie państwowych wzorców jednostek miar oraz zapewnianie ich spójności z układem SI. GUM zmierza w kierunku coraz bardziej dokładnych pomiarów i układów pomiarowych, które mogłyby współtworzyć nowoczesne rozwiązania w produkcji i których efektem mogą być nowe urządzenia, systemy produkcyjne, przyrządy. Znajdą one zastosowanie np. w produkcji przemysłowej, transporcie, ochronie zdrowia, czy wojskowości. Metrologia staje się dziedziną mocno wspierającą polską gospodarkę. The Central Office of Measures is the authority of governmental administration competent with respect to matters of measures and hallmarking. Pursuant to the Act of Parliament – Law on Measures and to the Regulation of Prime Minister on the specific activity profile of the Minister of Economy, the President of the Central Office of Measures is appointed by the Prime Minister and supervised by the Minister relevant in the matters of the economy. The scope of tasks of the Central Office of Measures includes issues related with scientific, legal and industrial metrology as well as hallmarking. There is a close cooperation in the above mentioned fields, which makes it easier to coordinate the execution of tasks that the Polish administration of measures is charged with. Nr stoiska / Stand No.:

pozwalających na realizację procesów biznesowych w sposób bardziej bezpieczny, efektywny i niezawodny. Granteam Sp. z o.o is official, authorized and exclusive partner of the Abbott Informatics in Poland. We specialize in providing professional, comprehensive and innovative IT solutions for laboratories. We have many years of experience in implementing LIMS systems in laboratories and quality control centers. The products we offer are one of the best on the market and our competence is constantly being developed in the line with the latest IT trends. Our mission is to provide our customers with products and services that enable them to deliver business processes in a more secure, efficient and reliable way. Nr stoiska / Stand No.:

D4

GREENPOL INSTYTUT KSZTAŁTOWANIA ŚRODOWISKA SP. Z O.O.

C12

GRANTEAM SP. Z O.O. ul. Fabryczna 17, 65–410 Zielona Góra T: +48 68 412 71 02 F: +48 68 412 71 05 www.greenpol.com.pl

ul. Jagielnia 10A, 32–050 Skawina T: +48 797 559 449 F: +48 12 312 09 69 kontakt@granteam.pl www.granteam.pl Granteam Sp. z o.o. to oficjalny, autoryzowany, wyłączny partner firmy Abbott Informatics w Polsce. Specjalizujemy się w dostarczaniu profesjonalnych, kompleksowych i innowacyjnych rozwiązań IT dla laboratoriów. Posiadamy wieloletnie doświadczenie we wdrażaniu systemów klasy LIMS w laboratoriach i komórkach kontroli jakości. Oferowane przez nas produkty należą do grupy najlepszych istniejących na rynku, a posiadane kompetencje są stale rozwijane w kierunkach wyznaczonych przez najnowsze trendy technologiczne w IT. Naszą misją jest dostarczanie Klientom produktów i usług

92

|

Firma„Greenpol” Instytut Kształtowania Środowiska sp. z o. o. istnieje na rynku od 1990 r. Wieloletnia obecność na rynku polskim pozwoliła nam zdobyć odpowiednie doświadczenie w zakresie oferowanego sprzętu w odniesieniu do potrzeb ciągle rozwijającego się i podnoszącego standardy rynku medycznego. Od wielu lat jesteśmy dystrybutorem amerykańskiej firmy Nasco, producenta sterylnych torebek Whirl-Pak do poboru prób. Sterylne woreczki Whirl-Pak to uniwersalny system przechowywania i transportu próbek płynnych, półpłynnych i stałych, a zwłaszcza: próbek żywności, wody, próbek weterynaryjnych, mikrobiologicznych. „Greenpol” Instytut Kształtowania Środowiska Sp. z o.o. company was founded in 1990. The long term presence on the Polish market let us gain relevant experience in terms of the equipment we offer referring to the needs of constantly developing and raising standards medical market. For many years we have been a distributor of the American company, Nasco – the manufacturer of sterile bags Whirl-Pak meant for blood collection. The sterile bags Whirl-Pak is a universal system of storing, transport of liquid, semi-liquid and solid samples, especially of: samples of food, water, veterinary and microbiological samples.


G H Nr stoiska / Stand No.:

D6

Nr stoiska / Stand No.:

E3

GVS S.P.A. – PATRZ WITKO SP. Z O.O.

HAAS REAKTORY, ANALIZA TERMICZNA & POWIERZCHNIOWA

Via Roma, 50, 40069 Zola Predosa (BO) Italy T: +39 051 6176311 F: +39 051 6176200 gvs@gvs.com www.gvs.com

ul. Bratkowa 9, 60–175 Poznań T: +48 501 450 410 T: +48 61 622 95 80 haas@haas.com.pl www.haas.com.pl

GVS Group posiada blisko 40 lat doświadczenia i jest wiodącym światowym producentem urządzeń i materiałów eksploatacyjnych do mikrofiltracji w aplikacjach laboratoryjnych, medycznych i farmaceutycznych. Historycznie GVS rozpoczął produkcję od filtrów i roztworów do pracy z krwią. Dziś GVS Life Sciences zapewnia szeroki zakres innowacyjnych produktów, włączając w to standardowe i wykonywane na życzenie urządzenia i materiały eksploatacyjne do filtracji laboratoryjnej, przygotowania próbek, klarowania lub usuwania większych cząstek, wiązania i analizy białek i kwasów nukleinowych. Wysoce innowacyjne możliwości technologiczne GVS obejmują prace nad rozwojem wykorzystywanych materiałów, technologie hydrofobowe i hydrofilowe, filtrację z wykorzystaniem węgla aktywowanego, technologię modyfikacji powierzchni filtra, pracę w laboratoriach chemicznych i biologicznych nad rozwojem tworzyw, metali i polimerów. Znacząca część know-how wykorzystywanego w produkcji GVS pochodzi z własnych laboratoriów badawczych, zapewniających dostęp do innowacyjnych rozwiązań wszystkim wydziałom firmy. Wykorzystując pionierskie narzędzia, wyposażenie i zaawansowane techniki analityczne, laboratoria GVS Life Sciences ściśle współpracują z licznymi szpitalami i międzynarodowymi ośrodkami naukowymi we Włoszech, Wielkiej Brytanii i innymi.

Mamy dla Ciebie proste w obsłudze i precyzyjne: • Reaktory • Autoklawy • Instalacje pilotażowe • Bloki wielozbiornikowe

Przedstawiciel i autoryzowany dystrybutor: WITKO Sp. z o.o., al. Piłsudskiego 143, 92–332 Łódź, tel.: +48 42 676 34 35, fax: +48 42 676 34 43, e-mail: info@witko. com.pl, www.witko.com.pl

Pompy ciśnieniowe • Dozowanie ultraprecyzyjne • Ciągłość i bezpulsacyjność

Analizatory termiczne: • Kalorymetry DSC z kamerą • Termowagi TGA z kamerą • Jednoczesna analiza termiczna różnymi technikami STA z kamerą • Termomechanika: TMA, DMA z kamerą • Analiza produktów gazowych i obrazem próbki (mikroskopia) Analizatory właściwości powierzchniowych • Goniometry • Tensjometry • Temperaturowe komory pomiarowe, różne atmosfery gazowe

Aparatura do badań i prowadzenia procesów: • polimeryzacja, uwodornienie, kataliza, • krystalizacja, testy korozji, biomasa, popioły • automatyzacja dozowania reaktantów, rozdział produktów • przemiany fazowe, czystość, badania starzeniowe

| 93


H • • • •

przemysł spożywczy i farmaceutyczny zwilżalność, napięcie powierzchniowe, chłonność, kąty zwilżania nadkrytyczny CO2 geologia, przepuszczalność skał

We have for your convenience and precision our innovative: • Most Advanced Software Controlled High Pressure/Flow/ Vacuum Reactor Systems, Single Parallel, Crystallisation, couplings to Calorimetry • DSC, TG, TG-DTA, DSC-DTA-TGA, Photo DSC, TMA, DMA, couplings to gas analysers MS, FTIR, GC • Surface Analyzers – Tensiometers, Goniometers, Surface Tension & Energy, Contact Angle • High pressure, high precision Dozing pumps

Nr stoiska / Stand No.:

E14

chwili, dowolną konfigurację dzięki wysokiej jakości cyfrowemu przetwornikowi SC1000, automatyczny przekaz danych oraz nowoczesny wygląd. Precyzyjne sondy – NH4D, LDO – zapewniają niezawodność, stabilność pomiarów dzięki zastosowaniu najnowszej techniki CARTRICAL oraz LDO (Luminescent Dissolved Oxygen). Nasze przenośne cyfrowe mierniki elektrochemiczne HQD, SL1000 to wszechstronne i łatwe w obsłudze urządzenia, wyposażone w inteligentne elektrody/czujniki INTELLICAL do pomiarów pH, O2, przewodności i potencjału redox w wodzie i ściekach. Oferujemy bufory i praktyczne akcesoria dodatkowe. Na CAŁYM ŚWIECIE czujniki HACH dowodzą swojej wysokiej trwałości, dużej dokładności pomiarowej oraz doskonałej technologii.

Nr stoiska / Stand No.:

D7

HANNA INSTRUMENTS SP. Z O.O.

HACH LANGE SP. Z O.O.

ul. Krakowska 119, 50–428 Wrocław T: +48 71 717 77 77 F: +48 71 717 77 78 info@hach-lange.pl www.hach-lange.pl HACH – NAJNOWSZE TECHNOLOGIE W OZNACZANIU WODY I ŚCIEKÓW HACH – To nowoczesne technologie i praktyczne rozwiązania w analityce wody pitnej, wody procesowej oraz ścieków – zarówno dla pomiarów laboratoryjnych jak i procesowych. Oferujemy najnowsze na rynku spektrofotometry VIS i UV-VIS, reagenty do ponad 100 parametrów występujących w analityce ekologicznej (azot, azotany, azotyny, ChZT, BZT, fosfor, krzemionka, miedź, OWO, siarczany, żelazo…), mętnościomierze laboratoryjne i przenośne, biologiczne testy do oznaczania toksyczności, pomiar barwy i połysku. Urządzenia procesowe stosowane w monitoringu, ciągłej kontroli i sterowaniu procesami w gospodarce wodno-ściekowej, jak np. AMTAX sc, SOLITAX sc, PHOSPHAX sc, UVAS plus sc to przyszłościowe rozwiązania, dające możliwość rozbudowy systemu w każdej

94

|

Al. J. Piłsudskiego 73, 10–449 Olsztyn, POLSKA T: +48 89 539 09 61 F: +48 89 539 09 63 info@hanna-polska.com www.hanna-polska.com www.hanna-shop.com HANNA INSTRUMENTS Sp. z o.o. oferuje aparaturę do pomiarów fizyko-chemicznych parametrów cieczy i powietrza: temperatury, pH i Redox, zawartości tlenu, wilgotności, przewodności, mętności, koncentracji jonów, ChZT i wiele innych… HANNA INSTRUMENTS Ltd. Offers equipment for measuring physico-chemical parameters of fluids and air: temperature, pH and Redox, concentration of oxygen, conductivity, turbidity and many others…


H Nr stoiska / Stand No.:

C8

HIROX EUROPE

Jyfel – 300RN 6, Le Bois des Cotes – Bat A F-69760 Limonest, France T: +33 426 250 340 / +48 604 208 911 F: +33 426 236 813 info@hirox-europe.com www.hirox-europe.com Poznajcie Państwo idealne, nieinwazyjne narzędzie do inspekcji i pomiarów dla działów kontroli jakości i badawczo – rozwojowych: nowy cyfrowy mikroskop 3D Hirox RH-2000! Ten przenośny system pozwala na szybką kontrolę od makro do mikro szczegółów w najwyższej rozdzielczości, wysoką rozdzielczość obrazu i dokumentacji wideo, łatwy pomiar od prostych odległości lub powierzchni do profilowania 3D z dużą dokładnością (włączając wysokość i objętość). Będziecie Państwo zaskoczeni jego unikalną elastycznością! Wysoka jakość optyczna, mechaniczna i oświetlenia Hirox’a dają temu nowemu cyfrowemu wideo mikroskopowi największe możliwosci inspekcji optycznej (od 0,1x do 10.000x) z bardzo dużą głębią ostrości i odległością roboczą, wraz z różnymi opcjami i adapterami, w tym opatentowanym adapterem – głowicą obrotową 3D Hirox. Więcej informacji: www.hirox-europe.com Discover the ideal non-destructive inspection & measurement tool for the Quality Control and R&D Industry: the new Hirox 3D Digital Microscope RH-2000! This portable system allows fast macro inspection up to highest resolution micro details, high resolution image and video documentation, easy measurement from simple distance or area up to high accuracy 3D profiling (incl. height and volume). You will be amazed by its unique flexibility! Hirox high quality optical, mechanical, and lighting design give this new 3D Digital Video Microscope System the highest optical inspection power (0.1x up to 10.000x) with large depth of field and working distance, along with a variety of options and adapters, including the patented Hirox 3D rotary head adapter. More information: www.hirox-europe.com

Nr stoiska / Stand No.:

C10

HORNIK SP. Z O.O.

ul. Rubież 46, 61–612 Poznań T:. +48 61 646 05 81 F: +48 61 646 05 83 e-mail:info@hornik.eu.com www.hornik.eu.com Od 1995 roku zaopatrujemy laboratoria badawcze w sprzęt i urządzenia o najwyższym stopniu zaawansowania technicznego. Współpracujemy z przedsiębiorstwami, organami administracji państwowej oraz samorządowej, a także ze szkołami wyższymi i ośrodkami naukowo-badawczymi. Specjalizujemy się w projektowaniu i wykonywaniu kompleksowego wyposażenia laboratoriów poczynając od mebli przez aparaturę pomiarową i sprzęt laboratoryjny. Przykładamy niezwykle dużą wagę do standardów wykonania oraz bezpieczeństwa pracy. Dzięki tym wartościom, udało się nam nawiązać współpracę i zostać wyłącznym przedstawicielem firmy Wesemann – renomowanego producenta mebli laboratoryjnych. Jesteśmy producentem wielkogabarytowych komór klimatycznych z własnym, nowatorskim oprogramowaniem, pozwalającym na monitoring parametrów i procesów badawczych. Oferujemy kompleksową obsługę, wspierając naszych klientów w ramach doradztwa technicznego, a także usług posprzedażowych, takich jak: serwis sprzętu, przeglądy okresowe, konserwacja kalibracja oraz kwalifikacje IQ/OQ/PQ. Since 1995, we supply research laboratories in equipment with the highest degree of technical sophistication. We work with companies, government bodies and local government, as well as with universities and research centers. We specialize in the design and manufacture of complex laboratory equipment ranging from furniture to the measuring equipment and laboratory equipment. We attach great importance to the standards of performance and safety. With these values, we were able to cooperate and be the exclusive representative of Wesemann – renowned manufacturer of laboratory furniture. We are a manufacturer of large-scale environmental chambers with its own innovative software that allows to monitor the parameters and research processes We offer a comprehensive service to support our customers in providing technical advice, as well as after-sales services, such as equipment maintenance, periodic inspections, maintenance, calibration and qualification IQ / OQ / PQ.

| 95


H Nr stoiska / Stand No.:

D5

HURT-CHEM

Duchnice ul. Boczna 10 05–850 Ożarów Mazowiecki T: +48 22 722 43 61 lub 22 722 23 33 F: +48 22 721 14 68 laboratorium@hurtchem.pl HURT-CHEM jest najdłużej działająca hurtownia odczynników chemicznych w Polsce. Nieprzerwalnie działa od 01.03.1991r. Jesteśmy autoryzowanym dystrybutorem największych producentów odczynników chemicznych Avantor, Merck, Sigma-Aldrich, Honeywell, Chempur i wielu innych. W pakiecie dla laboratorium filtracja z Ahlstrom’a (Munktell), szkło Simax oraz środki powierzchniowo-czynne z PCC EXOL. Współpracujemy z ok 150 dostawcami. Nasza oferta obejmuje również dostawy surowców produkcyjnych. Od stycznia 2017r jako jedna z nielicznych firm w Polsce dostarczamy oryginalne HYDRANALE® oraz rozpuszczalniki Chromasolv®. Oferta nasza jest kompletna, dostarczana własnym transportem. Stałym odbiorcom udzielamy korzystnych rabatów cenowych. Nr stoiska / Stand No.:

A1

HYDROLAB SP. Z O.O. SP. K.

ul. Wesoła 1, 83–010 Straszyn T: +48 58 341 16 69 F: +48 58 585 86 97 www.hydrolab.pl

96

|

Wyłączny przedstawiciel w Polsce – stoisko A1: DANLAB ul. Handlowa 6a, 15–399 Białystok T: +48 85 661 28 66 F: +48 85 661 28 66 biuro@danlab.pl www.danlab.pl Firma Hydrolab specjalizuje się w projektowaniu, produkcji i serwisowaniu systemów oczyszczania wody do celów laboratoryjnych. Hydrolab jest liderem w produkcji demineralizatorów laboratoryjnych w Polsce. Od prawie dwudziestu lat Hydrolab wprowadza i wdraża najnowsze technologie oczyszczania wody w filtracji mechanicznej, adsorpcji, odżelazianiu, zmiękczaniu, technik membranowych (odwrócona osmoza, mikrofiltracja, nanofiltracja, ultrafiltracja), w prominiowaniu UV 185 nm i 254 nm oraz w dejonizacji. Hydrolab aktualnie posiada w swojej ofercie ponad sto modeli urządzeń do oczyszczania wody. Na podstawie własnych doświadczeń zaprojektowano i wyprodukowano trzy serie demineralizatorów: TECHNICAL, HLP oraz SPRING, które są idealnym rozwiązaniem, mogącym sprostać wszystkim wymaganiom każdego współczesnego laboratorium w zakresie zapotrzebowania na ultraczystą wodę. Stworzono również szereg unikalnych rozwiązań stanowiących uzupełnienie oferty podstawowej, systemy serii: BASIC, DOCZYSZCZAJĄCE, R, PLUS oraz systemy przemysłowe: SPRING i TECHNICAL. Demineralizatory mogą być wykorzystywane zarówno w laboratoriach analitycznych, jak również w gabinetach stomatologicznych, kosmetycznych, a także w przemyśle elektronicznym, spożywczym, chemicznym, farmaceutycznym, itp. Hydrolab oferuje kompleksowe usługi związane z szybkim i wygodnym uzyskiwaniem przez laboratoria wody najwyższej jakości, służy doradztwem w sprawach związanych z zaopatrzeniem w wodę zdemineralizowaną zapewniając kompletną i natychmiastową obsługę od momentu planowania do montażu z pełną dokumentacją kwalifikacyjną IQ, OQ, PQ. Firma posiada wdrożony i certyfikowany System Zarządzania Jakością PN-EN ISO 9001:2009 w zakresie projektowania, produkcji i serwisu systemów oczyszczania wody, który gwarantuje wysoką jakość produktów oraz świadczonych usług. Hydrolab designs, produces and provides service of water purification systems for laboratory purposes. Hydrolab is a leader on the Polish market in water purification systems production. For 20 years Hydrolab has been introducing and implementing the newest technologies of water purification by mechanical filtration, adsorption, iron removal, softening, membrane technologies (reverse osmosis, microfiltration, nanofiltration, ultrafiltration), as well as usage of 185nm and 254nm UV irradiation and deionization. In our offer we have more than a hundred models of water purification systems. On the basis of our experience and research, we designed and developed three series of demineralizers: TECHNICAL, HLP and SPRING, as an ideal solution fitting all of the requirements of a modern laboratory in areas of ultrapure water supply. We also made a variety of unique and innovative solutions that extend our standard offer. These are: BASIC, ULTRA, R, PLUS and industrial systems: SPRING and TECHNICAL. Demineralizers may be used in analytical laboratories, as well as dental operating rooms, beauty salons, and industries: electronic, food, chemical, pharmaceutical etc. Hydrolab offers complex services of quick and comfortable supplying laboratories with the highest quality water, giving advices in matters of a demineralized water supply – providing


I support from planning to installation (with full IQ, OQ, PQ documentation). The company has implemented the PN-EN ISO 9001:2009 quality management certificate in areas of design, production and service of water purification systems, which guarantees high quality of our products and services. Nr stoiska / Stand No.:

Nr stoiska / Stand No.:

B12

IKA POLAND SP. Z O.O.

A11

IKA POL

ul. Przy Bażantarni4/6, 02- 793 Warszawa Biuro Obsługi Klienta: ul. Rybałtów 14, 02-886 Warszawa T: +48 22 649 24 05 F: +48 22 859 14 39 info@ikapol.pl www.ikapol.pl, www.ika.net Przedstawiciel w Polsce Firmy IKA WERKE GmbH: ELTRA GmbH. Działalność firmy obejmuje doradztwo techniczne, dystrybucja i handel sprzętem laboratoryjnym, pomiarowo- analitycznym i produkcyjnym: •

sprzęt laboratoryjny - mieszadła magnetyczne, mieszadła mechaniczne, homogenizatory, wytrząsarki, młynki, łaźnie wodne, płyty grzewcze, pompy próżniowe i perystaltyczne, wyparki, ekstraktory substancji stałych, reaktory laboratoryjne

sprzęt pomiarowo- analityczny – gniotowniki/zetowniki, elektrolizery, kalorymetry, termograwimetry, analizatory C, S, N, O, H, CO2

sprzęt produkcyjny - pojemnościowy - homogenizatory, turbotrony, rototron - przepływowy – homogenizatory, dispax reaktory, młyny koloidalne - emulgatorymieszalniki (o poj. od 10 – 4 000 l ) – dla substancji o różnej lepkości.

ul. Poleczki 35, 02–822 Warszawa T: +48 22 201 99 79 sales.poland@ika.com

Grupa IKA® jest światowym liderem rynku sprzętu laboratoryjnego i analitycznego oraz technologii procesowej. Mieszadła magnetyczne i odgórne, homogenizatory, wytrząsarki, młynki, wyparki próżniowe, kalorymetry, reaktory laboratoryjne, wirówki i termostaty składają się na portfolio sprzętu laboratoryjnego i analitycznego. Dział technologii procesowej oferuje rozwiązania umożliwiające mieszanie, rozdrabnianie czy ugniatanie na skalę produkcyjną. Siedziba główna firmy mieści się w Staufen w Niemczech, a jej filie znajdują się m.in w USA, Chinach, Indiach, Malezji, Brazylii i Japonii. W 2016 roku pierwsze europejskie oddziały IKA zostały założone w Polsce i w Wielkiej Brytanii. W 2014 roku firma odnotowała sprzedaż o wartości ponad 100 milionów euro. Założona w 1910 roku IKA Werke GmbH & Co. KG w Staufen może pochwalić się ponad stuletnią historią i doświadczeniem. The IKA® Group is a global market leader for laboratory equipment, analytical and process technology. Magnetic stirrers, overhead stirrers, dispersers, shakers, mills, rotary evaporators, calorimeters, laboratory reactors, centrifuges and thermostats make up the laboratory and analytical equipment’s portfolio. The process technology section offers solutions for production scale stirring, mixing and kneading applications. The company is headquartered in Staufen, Germany with subsidiaries in the USA, China, India, Malaysia, Brazil and Japan. In 2016 first European IKA subsidiaries have been established in Poland and in the United Kingdom. In 2014, the company employed approx. 800 people and reported sales of more than 100 Million euro (approx. 139 million US dollar). Founded in 1910, IKA-Werke GmbH & Co. KG in Staufen can now look back on more than a century of company history.

| 97


I Nr stoiska / Stand No.:

B16

INFINITY GROUP SP. Z O.O.

ul. Składowa 12, 15–399 Białystok Infinity Group provides advanced technology services and is a certified partner of the Italian company Eusoft, producer system Eusoft.Lab®LIMS. EuSoft exist on the market for over 20 years, specializing in high-end solutions to manage the operation of laboratories. Knowledge, experience and fully flexible LIMS system developed by EuSoft resulted in over 200 implementations for European companies of different sectors. The Eusoft.Lab®LIMS system allows laboratories to fully focus on substantive activities, enabling cost reduction while ensuring a sense of security and compliance with applicable regulations. Infinity Group świadczy zaawansowane usługi technologiczne i jest certyfikowanym partnerem włoskiej firmy Eusoft, producenta systemu Eusoft.Lab®LIMS. EuSoft istnieje na rynku od ponad 20 lat, specjalizując się w wysokiej klasy rozwiązaniach do zarządzania pracą laboratoriów. Wiedza, doświadczenie i w pełni elastyczny system LIMS opracowany przez EuSoft, przełożyły się na ponad 200 wdrożeń dla europejskich firm różnych sektorów. System Eusoft.Lab®LIMS pozwala laboratoriom w pełni skupić się na działalności merytorycznej, umożliwiając redukcję kosztów, a jednocześnie zapewniając poczucie bezpieczeństwa i zgodności z obowiązującymi przepisami.

98

|

Nr stoiska / Stand No.:

C18

INSTYTUT CHEMII I TECHNIKI JĄDROWEJ

ul. Dorodna 16; 03–195 Warszawa T: +48 22 504 10 00 F: +48 22 811 19 17 sursek@ichtj.waw.pl www.ichtj.waw.pl Instytut Chemii i Techniki Jądrowej jest jednostką naukowo badawczą prowadzącą badania i prace rozwojowe w zakresie radiochemii, chemii jądrowej, chemii radiacyjnej i jądrowej inżynierii chemicznej. W strukturach Instytutu działa stacja sterylizacji radiacyjnej materiałów medycznych i przeszczepów oraz funkcjonuje Krajowe Laboratorium Referencyjne, działające na podstawie Rozporządzenia Ministra Zdrowia z dnia 19 czerwca 2012 pod auspicjami Głównego Inspektora Sanitarnego. Status ten posiada Samodzielne Laboratorium Identyfikacji Napromieniowania Żywności IChTJ akredytowane przez PCA. Oferta Instytutu na targach to: Certyfikowane Atestowane Materiały Odniesienia, testy biegłości dla laboratoriów, analiza wody przeznaczonej do spożycia. The Institute of Nuclear Chemistry and Technology is a scientific research institute conducting research and development work in the fields of radiochemistry, nuclear chemistry, radiation chemistry and nuclear chemical engineering. There is a radiation sterilization station for medical materials and transplants in the structures of the Institute and there is a National Reference Laboratory operating under the Regulation of the Minister of Health of 19 June 2012 under the auspices of the Chief Sanitary Inspector. This status has the Laboratory for Detection of Irradiated Food accredited by PCA. The Institute›s offer at the fair is: Certified Reference Materials, proficiency tests for laboratories, analysis of water intended for consumption.


IJ Nr stoiska / Stand No.:

C9

ITS SCIENCE SP. Z O.O. SP. K.

content of particles in gases – classification & monitoring of clean rooms, with calibration in accordance with ISO 21501–4;

particle content in injection fluids, oils, hydraulic fluids – pharmaceutical quality control & measurements in industry and automation;

ozone / oxygen content – measurements in water and in gases.

Nr stoiska / Stand No.:

D6

JULABO GMBH – PATRZ WITKO SP. Z O.O. Poświętne 25b, 26–670 Pionki T/F: +48 48 612 71 65 biuro@itsscience.pl www.itsscience.pl ITS Science – wyłączny dystrybutor Beckman Coulter – specjalizuje się w sprzęcie analitycznym i kontrolno-pomiarowym do oznaczania: •

ilości, masy i rozkładu cząstek, potencjału zeta – analiza metodami dyfrakcji laserowej, dynamicznego rozpraszania światła (DLS), licznika Coultera – charakteryzacja cząstek i nanocząstek;

zawartości TOC – walidacja procesów czyszczenia, TOC w wodach oczyszczonych, pomiar laboratoryjny i online;

ilości i żywotności komórek – analiza parametrów przebiegu hodowli w skali przemysłowej i laboratoryjnej;

zawartości cząstek w gazach – klasyfikacja i monitoring pomieszczeń czystych, przy kalibracji zgodnej z ISO 21501–4;

zawartości cząstek w cieczach iniekcyjnych, olejach, płynach hydraulicznych – farmakopealna kontrola jakości oraz pomiary w przemyśle i automatyce;

zawartości ozonu / tlenu – pomiar w wodzie i w gazach.

ITS Science – exclusive distributor of Beckman Coulter – specializes in analytical and control & measuring instruments for the determination of: •

quantity, mass and distribution of particles, zeta potential – characterization of particles / nanoparticles using techniques such as: laser diffraction, dynamic light scattering (DLS), Coulter principle;

TOC content – cleaning validation, TOC in purified waters, laboratory & online measurements;

number and viability of cells – analysis of cell culture parameters on industrial & laboratory scale;

Gerhard-Juchheim-Strasse 1, 77960 Seelbach/Germany T: +49 (0) 7823 51–0 F: +49 (0) 7823 2491 info.de@julabo.com www.julabo.com Doświadczenie, kompetencje, innowacyjność i spełnienie najwyższych standardów w przemyśle, badaniach i nauce. Od ponad 50 lat JULABO jest jednym z wiodących, światowych ekspertów w zakresie systemów do kontroli temperatury. Wysokiej jakości produkty, systemy i rozwiązania w znaczący sposób wpłynęły na rozwój i postęp w kontroli temperatury. Podstawą sukcesu JULABO są wykwalifikowani pracownicy, profesjonalny proces produkcji, nacisk na jakość i serwis. Dzięki ścisłemu powiązaniu technologii i ochrony środowiska JULABO jest ekologicznym pionierem w swojej branży. Autoryzowany dystrybutor: WITKO Sp. z o.o., al. Piłsudskiego 143, 92–332 Łódź, tel.: +48 42 676 34 35, fax: +48 42 676 34 43, e-mail: info@witko.com.pl, www.witko.com.pl

| 99


K Nr stoiska / Stand No.:

E25

KAMPUS OCHOTA UNIWERSYTETU WARSZAWSKIEGO Na uniwersyteckim kampusie „Ochota” w Warszawie mieszczą się wydziały: Biologii, Chemii, Matematyki, Informatyki i Mechaniki, Geologii, oraz inne jednostki UW: Środowiskowe Laboratorium Ciężkich Jonów, Centrum Nauk Biologiczno-Chemicznych (CNBCh), Centrum Nowych Technologii (CeNT), swoją siedzibę ma również Uniwersytecki Ośrodek Transferu Technologii (UOTT). Na targach potencjał naukowo – badawczy Kampusu „Ochota” reprezentują wydziały Biologii i Chemii, CNBCh oraz UOTT.

Centrum Nauk Sądowych to międzywydziałowa jednostka, która prowadzi interdyscyplinarne badania oraz studia z pogranicza psychologii, biologii, chemii, fizyki oraz prawa i kryminalistyki. W Centrum utworzono Biuro Ekspertyz, które na zlecenie przeprowadza ekspertyzy sądowe, wydaje opinie i udziela porad, m.in. z zakresu identyfikacji sprawców przestępstw i fałszerstw dokumentów. Od 2008 roku CNS współpracuje z Politechniką Warszawską, rozwijając wspólne badania nad metodami identyfikacji człowieka i przedmiotów na potrzeby postępowań sądowych. Centrum dysponuje nowoczesnymi laboratoriami i sprzętem. Od 2017 roku CNS UW prowadzi pierwsze w Polscestudia II stopnia o profilu ogólnoakademickim Kryminalistyka i Nauki Sądowe. Nr stoiska / Stand No.:

C1

KABELKOM SP. Z O.O. Wydział Biologii UW to ponad 30 zakładów naukowych zgromadzonych w instytutach: Biochemii, Biologii Eksperymentalnej Roślin, Botaniki, Genetyki i Biotechnologii, Mikrobiologii, Zoologii oraz niemal 200-letni Ogród Botaniczny i stacje terenowe na Mazurach, Suwalszczyźnie i Puszczy Białowieskiej. Wydział oferuje studia licencjackie i magisterskie w systemie dziennym i wieczorowym na trzech kierunkach: Biologia, Biotechnologia i Ochrona Środowiska.

Wydział Chemii UW, szczycący się statusem ośrodka KNOW, znany jest prowadzenia badań zarówno eksperymentalnych jak i teoretycznych na światowym poziomie. Poza studiami na poziomie licencjackim, magisterskim i doktoranckim, Wydział Chemii oferuje studia podyplomowe z: Metrologii Chemicznej, Zastosowania chemii w ochronie środowiska.W ramach Centrum Nauk Sądowych prowadzone są studnia podyplomowe z Prawa dowodowego, kryminalistyki oraz nauk pokrewnych.

Centrum Nauk Biologiczno-Chemicznych UW to efekt wspólnej inicjatywy wydziałów Biologii i Chemii utworzenia ośrodka umożliwiającego prowadzenie interdyscyplinarnych, zaawansowanych prac badawczo-naukowych w zakresie biotechnologii, nanotechnologii, technologii chemicznych, biochemicznych i energetycznych, monitoringu, ochrony i restytucji środowiska oraz nowoczesnych technologii informatycznych, farmaceutycznych i medycznych.

100

|

43–300 Bielsko-Biała ul.Bukowa 30, Poland T: +48 33 818 55 55 T: +48 33 821 35 38 kabelkom@kabelkom.pl www.kabelkom.pl KABELKOM jest zaufanym dostawcą systemów i sprzętu pomiarowego dla operatorów TV/kablowych oraz nowoczesnych i ultrakompaktowych spektrometrów MicroNIR firmy VIAVI. Oferuje też własne mierniki do pomiaru wycieków z sieci CATV, dobrze znane w wielu krajach Europy. Mierniki zawierają rozwiązania objęte ochroną patentową. KABELKOM powstał w 1992 r. Posiada własny dział badawczo-rozwojowy i akredytowane laboratorium badawcze z unikalnym zakresem akredytacji (pomiary propagacyjne nadajników i wycieków). KABELKOM oferuje integrację systemów, pomiary zasięgów/ wycieków i szkolenia z zakresu TV kablowej, radiokomunikacji i kompatybilności em. Firma posiada autoryzowany serwis urządzeń firmy VIAVI (SDA, CLI, DSAM, PathTrak). KABELKOM is a trusted provider of test solutions/equipment for cable/TV operators and modern and ultracompact MicroNIR spectrometers from VIAVI. It also offers its own


K meters for CATV leakage control which are well-known in many European countries. The meters contain patented or patent pending solutions. KABELKOM has been established in 1992. It has its own R&D department and accredited testing laboratory with a unique accreditation scope (propagation and coverage measurements of radio transmitters, measurements of CATV leakage). KABELKOM offers system integration, coverage/leakage measurements, and trainings on cable TV, radio communication systems, and electromagnetic compatibility. KABELKOM offers the authorized service of VIAVI equipment (SDA, CLI, DSAM, PathTrak). Nr stoiska / Stand No.:

D1

KAMIKA INSTRUMENTS SPÓŁKA Z OGRANICZONA ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ SP. K.

ul. Strawczyńska 16, ul. A. Kocjana 15 01–473 Warszawa T: +48 22 666 93 32 F: +48 22 666 85 68 info@kamika.pl www.kamika.pl Polski producent oferujący: • analizatory uziarnienia cząstek od 200 nm do 130 mm – pomiar 2D i 3D, analizę kształtu cząstek, określanie powierzchni właściwej, POMIAR ON-LINE, • aparaturę do pomiaru pyłów zawieszonych (PM) – bezpośredni pomiar emisji i imisji, określanie zawartości frakcji PM10; 2.5 i innych, • przyrządy do kontroli rozkładu wielkości cząstek aerozoli. NOWOŚĆ!!! Wynajem długoterminowy analizatorów laboratoryjnych – pomiar granulacji materiałów suchych w zakresie 0,5÷2000 μm oraz 0,2÷31,5 mm. Nasze systemy pomiarowe mogą być wykorzystywane do: • kontrolowania i optymalizacji procesów przemysłowych, • wykonywania badań laboratoryjnych do celów naukowych, • mierzenia zanieczyszczenia wody i roztworów wodnych, • pomiaru stacjonarnych źródeł zanieczyszczenia powietrza, • ruchomego pomiaru zanieczyszczenia powietrza na wyznaczonych obszarze, • monitoringu emisji.

Polish producer offers: • particle size analysers from 200 nm up to 130 mm – 2D or 3D measurement, particle shape analysis, surface area measurement, ON-LINE MEASUREMENT. • equipment for the measurement of PM – immediate measurement of emission and ambient air. • instruments for control of aerosol drops’ size distribution. NEW!!! Long term rental of laboratory analyzers – the measurement of granulation of dry materials in the range of 0.5÷2000 μm and 0.2÷31.5 mm. Our measuring systems can be used for: • controlling of industrial processes and their optimisation, • doing the laboratory research for scientific purposes, • measuring the pollution of water and water solutions, • measuring of stationary source of air pollution, • mobile measuring of air pollution on designated area, • emission monitoring.

Nr stoiska / Stand No.:

A4, B21

KENDROLAB SP. Z O. O.

ul. Ciesielska 18, 04–653 Warszawa T: +48 22 663 4323 F: +48 22 663 4325 www.kendrolab.pl kendrolab@kendrolab.pl Oferta firmy zawiera: • inkubatory CO2, • komory laminarne, • piece laboratoryjne, aparaty do spalań, • cieplarki, suszarki, sterylizatory laboratoryjne, liofilizatory, • wirówki, ultrawirówki, • chłodziarki, chłodziarko-zamrażarki, zamrażarki głębokiego mrożenia, • łaźnie wodne, myjki ultradźwiękowe, metalowe

| 101


K bloki grzejne, koncentratory próbek, wytrząsarki, cieplarki z wytrząsaniem, mieszadła, liczniki koloni, palniki laboratoryjne, • analizatory azotu Kjeldahl’a, systemy ekstrakcji Soxhlet’a, • analizatory CHNOS, TOC, FIA, kulometryczne, parametrów wód i ścieków„on-line”, • chromatografy żelowe, jonowe, automatyczne systemy zatężeń, • spektrometry masowe izotopów stabilnych (IRMS), • promienniki UV, UV-VIS i IR, lampy deuterowe, lampy do aparatury analitycznej, itp., • laboratoryjne komory temperaturowe i klimatyczne, komory korozyjne itp., Reprezentowane przez nas firmy produkcyjne posiadają certyfikaty ISO 9001. •

The offer include: • clean air equipment, laboratory ovens, low temperature freezers, • microbiological and CO2 incubators, drying ovens and sterilisers, • wide range of centrifuges and ultracentrifuges, • freeze-dryers, • baths, IR and aluminium heating blocks, shakers, stirrers, hot plates, • distillation, extraction, thermoreaction systems for sample preparation, • analysers CHNOS, TOC, FIA, coulometer, analysers, savage and water monitoring, • isotope ratio mass spectrometers (IRMS), • UV and IR irradiators, deuterium lamps and other, • climatic and temperature test chambers, corrosion test chambers. Nr stoiska / Stand No.:

A3

KEYENCE INTERNATIONAL (BELGIUM) NV, SPÓŁKA AKCYJNA, ODDZIAŁ W POLSCE

Bielany Business Point,Irysowa 1 55–040 Bielany Wroclawskie KEYENCE jest światowym liderem w dziedzinie rozwoju i produkcji czujników, urządzeń pomiarowych w zakresie automatyki, systemów wizyjnych, znaczników laserowych i mikroskopów cyfrowych. Nasza wartością dodaną jest wysoka jakość produktów i najlepsze rozwiązania dla zaprojektowane specjalnie dla naszych klientów. Zapraszamy do odwiedzenia naszego stoiska.

102

|

Nr stoiska / Stand No.:

D6

KINEMATICA AG – PATRZ WITKO SP. Z O.O.

Luzernerstrasse 147a, CH-6014 Luzern/Switzerland T: +41 41 259 65 65 F: +41 41 259 65 75 info@kinematica.ch Kinematica to wiodący producent urządzeń technologicznych używanych w standardowych i indywidualnych aplikacjach dyspergowania i mieszania w laboratoriach ogólnych i przemyśle w obszarach: farmaceutycznej, chemicznej, spożywczej, kosmetycznej, biotechnologicznej lub life science na całym świecie. Produkty linii POLYTRON® i MEGATRON® są odpowiednie dla wielu aplikacji: dyspergowanie nierozpuszczalnych cieczy i ciał stałych do emulsji jednorodnych lub zawiesin, wprowadzenie i dyspergowanie proszków do cieczy, spienianie przez wprowadzenie gazu do cieczy, homogenizacja próbek tkanek w celu przygotowania do dalszych analiz, dyspergowanie różnych próbek w celu kontroli jakości. Autoryzowany dystrybutor: WITKO Sp. z o.o., al. Piłsudskiego 143, 92-332 Łódź, tel.: +48 42 676 34 35, fax: +48 42 676 34 43, e-mail: info@witko.com.pl, www.witko.com.pl


K Nr stoiska / Stand No.:

D25

KLUB POLSKICH LABORATORIÓW BADAWCZYCH POLLAB

Club POLLAB was awarded the Polish Honor Quality Award – 2010 edition. In 2016 Mr. Andrzej Brzyski was nominate the new President of the Club. Andrzej Brzyski is actively working to laboratory environment in the country and in international organizations such as EUROLAB and EURACHEM. We invite you to join POLLAB! 9 Sectors divisions and 2 Commission are waiting for you to become a member.

Nr stoiska / Stand No.:

D6

KNF NEUBERGER GMBH – PATRZ WITKO SP. Z O.O. ul. Kłobucka 23A, 02–699 Warszawa, Polska T: +48 22 46 45 503 F: +48 22 46 45 556 sekretariat@pollab.pl www.pollab.pl Jesteśmy największą w Europie organizacją dobrowolną i niezależną, integrującą środowisko laboratoriów badawczych i wzorcujących, jednostek certyfikujących i organizacji korzystających z ich usług. Działamy od ponad 25-ciu lat i zrzeszamy blisko 500 członków (organizacji), w większości posiadających akredytację Polskiego Centrum Akredytacji. Formy działania Klubu to m.in.: wymiana doświadczeń w ramach sympozjów, konferencji, spotkań sekcji Klubu i porównań międzylaboratoryjnych, publikowanie materiałów, promocja członków Klubu, uczestnictwo w pracach organizacji międzynarodowych: EUROLAB i EURACHEM. Klub POLLAB jest laureatem Polskiej Honorowej Nagrody Jakości – edycja 2010. W 2016 roku nowym Prezesem Klubu został Pan Andrzej Brzyski, który aktywnie działa na rzecz środowiska laboratoryjnego w kraju, a także w organizacjach międzynarodowych – EUROLAB i EURACHEM. Zapraszamy do Klubu! Czeka na Państwa 9 Sekcji branżowych i 2 Komisje We are Europe›s largest free and independent organization bringing together testing and calibration laboratories, certification bodies, and the organizations using their services. We operate from 25 years, with more than 500 members (organizations), where most of them are accredited by Polish Centre for Accreditation. Club POLLAB activities focus mainly on organizing of symposia, conferences, meeting of sections and collaborative studies, publishing materials, participating in the work of international organizations such as EUROLAB and EURACHEM, and providing opportunities for exchange of experiences and promoting Club members.

Alter Weg 3, 79112 Freiburg, Germany T: +49 7664 5909-0 F: +49 7664 5909-999 info@knf.de www.knflab.de KNF projektuje, produkuje i dystrybuuje wysokiej jakości pompy membranowe oraz systemy do gazów i cieczy. W ofercie znajdziecie Państwo pompy dozujące, transferowe i próżniowe, systemy próżniowe a także wyparki rotacyjne i kontrolery próżni. KNF jest światowym liderem w projektowaniu i produkcji pomp OEM oraz pomp procesowych, znajdujących zastosowania w licznych urządzeniach i dziedzinach przemysłu. Niezawodność, trwałość i bezpieczeństwo są kluczowymi wartościami charakteryzującymi produkty KNF. KNF podczas projektowania pomp uwzględnia indywidualne potrzeby każdego klienta oraz otoczenie w jakim pompy będą pracować. Modułowa koncepcja umożliwia łatwe dostosowanie projektu do potrzeb aplikacyjnych łącząc wyspecjalizowane części i wysokiej klasy materiały. KNF develops, produces and distributes high-quality diaphragm pumps and systems for gases and liquids. Vacuum pumps, vacuum pump systems, rotary evaporators and controllers are part of the KNF product range. As a technology leader, KNF offers OEM and Process gas and liquid pumps that enable design engineers to create high-quality systems and devices across multiple industries. Reliability, ruggedness and safety are key qualities charactering KNF products.

| 103


K KNF understands and anticipate the needs of each customer and every environment in which our pumps will perform. Modular system allows us to custom-design pumps to meet your specific application requirements, using a variety of specialized parts and materials. Przedstawiciel i autoryzowany dystrybutor: WITKO Sp. z o.o., al. Piłsudskiego 143, 92-332 Łódź, tel.: +48 42 676 34 35, fax: +48 42 676 34 43, e-mail: info@witko.com.pl, www.witko.com.pl

laboratory. The Köttermann EXPLORIS® Systemlabor forms a functional, visually attractive and ergonomically well conceived unit. Everything is designed to make working in the laboratory easier, more efficient and as safe as possible. Thanks to their fully modular architecture, all components of the Köttermann EXPLORIS® Systemlabor – cabinets, benches, fume cupboards and services – can easily be combined with each other, and they can be exchanged or retrofitted at any time with no problems.

Nr stoiska / Stand No.: Nr stoiska / Stand No.:

E25

D3

KOMITET CHEMII ANALITYCZNEJ KOETTERMANN

ul. Szamocka 8, 01–748 Warszawa T: +48 22 832 47 60 F: +48 22 832 47 61 systemlabor.pl@koettermann.com Firma Koettermann to europejski lider w produkcji specjalistycznych mebli laboratoryjnych. Wyposażenie laboratoryjne jest istotnym elementem prewencyjnej ochrony zdrowia i pracy w laboratorium. Elementy laboratorium systemowego EXPLORIS® firmy Köttermann istotne dla bezpieczeństwa, takie jak dygestoria i szafy do przechowywania substancji niebezpiecznych, oferują innowacyjne rozwiązania techniczne najwyższej jakości i tym samym redukują potencjalne zagrożenia dla osób pracujących w laboratorium. Laboratorium systemowe EXPLORIS® firmy Köttermann tworzy zawsze funkcjonalną, estetyczną i dobrze przemyślaną pod kątem ergonomii całość. Wszystko służy temu, by przy zachowaniu maksymalnego bezpieczeństwa ułatwić i zoptymalizować procesy robocze w laboratorium. Z uwagi na konsekwentną modułową konstrukcję wszystkie elementy laboratorium systemowego EXPLORIS® firmy Köttermann – szafy, stoły, dygestoria, media – można łączyć ze sobą w prosty sposób, a także bez problemu wymieniać je i doposażać. The company Koettermann is the European leader in the production of specialized laboratory furniture. Laboratory furnishings are an important part of preventive health and safety protection in the laboratory. Safety-related components of the Köttermann EXPLORIS® Systemlabor, such as fume cupboards and chemical storage cabinets, provide top-quality innovative technology to help reduce potential risks to people in the

104

|

Wydział III Nauk Ścisłych i Nauk o Ziemi Polskiej Akademii Nauk Katedra Chemii Środowiska i Bioanalityki Wydział Chemii, Uniwersytet Mikołaja Kopernika ul. Gagarina 7; 87–100 Toruń Komitet Chemii Analitycznej to jeden z komitetów naukowych Polskiej Akademii Nauk (PAN), działający w ramach Wydziału III. W swojej strukturze skupia (11 zespołów) reprezentujących wszystkie działy chemii analitycznej. Powołany został w 1975 roku. Swoją historię datuje jednak już od 15 września 1955 roku, kiedy to powołano Komisję Analityczną działającą w ramach Komitetu Nauk Chemicznych Polskiej Akademii Nauk. Była to jednostka stworzona na potrzeby rozwoju chemii analitycznej w okresie powojennej odbudowy kraju, gdzie wysiłki położono na koordynowanie działań pracowników uczelni i przemysłu. Misją KChA PAN jest inicjowanie, organizowanie i koordynowanie badań podstawowych i zastosowań metod analizy chemicznej w różnych dziedzinach nauki, techniki i gospodarki, rozwijanie chemicznych i fizykochemicznych metod oznaczania i rozdzielania związków nieorganicznych i organicznych, wdrażanie procedur metrologii chemicznej i zapewnienia jakości wyników analitycznych. Bardzo istotne jest promowanie osiągnięć w chemii analitycznej oraz reprezentowanie polskiej chemii analitycznej w organizacjach międzynarodowych. KChA PAN reprezentuje uniwersalne wartości w różnych dyscyplinach naukowych i z powodzeniem łączy świat teoretyków z praktykami. Co 3 lata organizowane są Ogólnopolskie Konferencje Chemii Analitycznej podsumowujące osiągnięcia chemii analitycznej i wskazujące kierunki rozwoju tego działu chemii. W tym roku w dniach 1 – 5 lipca konferencja ta, jako jubileuszowa, bo X, odbędzie się Lublinie. Zapraszamy.




L Nr stoiska / Stand No.:

F2

DWUMIESIĘCZNIK LAB – LABORATORIA, APARATURA, BADANIA

Wydawca: Roble sp. z o.o. ul. Misjonarzy Oblatów 3/1, 40-129 Katowice T: +48 32 790 43 30 redakcja@lab.media.pl www.lab.media.pl www.labportal.pl LAB to czasopismo ukazujące się w cyklu dwumiesięcznym już od 1996 roku. Periodyk jest tak redagowany by publikowane artykuły zainteresowały i były pomocne w codziennej pracy pracowników laboratoriów w ośrodkach badawczych, naukowych, przemyśle i instytucjach państwowych. Publikacje są grupowane wg dziedzin i obszarów badawczych. Główne działy merytoryczne czasopisma to: LABORATORIA, BADANIA, TECHNIKI I METODY, AKREDYTACJA, ŚRODOWISKO, JAKOŚĆ BADAŃ. W dziale ZAPROSZENIA informujemy czytelników o nadchodzących terminach szkoleń, konferencji i seminariów, a w dziale KONFERENCJE zamieszczamy relacje z odbytych już spotkań. Dział APARATURA redagują firmy, które oferują aparaturę badawczą i sprzęt laboratoryjny. LABportal.pl jest nową propozycją medialną dla wszystkich osób interesujących się tematyką badawczą i organizacją pracy w laboratorium. Na stronach portalu czytelnicy znajdą informacje o szkoleniach, konferencjach, przetargach, aktualności z życia nauki oraz profile firm oferujących aparaturę i usługi badawcze. LAB is a periodical that appears six times a year, since 1996. In magazine you find out articles that you need in your everyday work in each laboratory. Articles are grouped in topic like: LABS, RESEARCH, TECHNICS AND METHODS, ACCREDITATION, THE ENVIROMENTAL, QUALITY OF RESEARCHES. In part INVITATION we inform about conferences, training courses, seminars and in part CONFERENCES we describe this meetings. Apparatus and other equipment companies shows in our part EQUIPMENT . LABportal.pl is a new media proposal for our readers, we invitation to www.labportal.pl

Nr stoiska / Stand No.:

A1

LABCOLD LTD

Cherrywood, Chineham Park, Basingstoke RG24 8WF, United Kingdom www.labcold.com Wyłączny przedstawiciel w Polsce – stoisko A1: DANLAB ul. Handlowa 6a, 15–399 Białystok T: +48 85 661 28 66 F: +48 85 661 28 66 biuro@danlab.pl www.danlab.pl Firma LABCOLD Ltd jest wiodącym na rynku europejskim producentem wysokiej klasy chłodziarek i zamrażarek farmaceutycznych i laboratoryjnych. W ofercie firmy znajdziemy szeroki zakres urządzeń chłodniczych i mroźniczych począwszy od najmniejszych modeli (36 i 66 litrów), skończywszy na urządzeniach o pojemnościach ponad 1000 litrów i posiadających najbardziej zaawansowane systemy alarmowe i zapisu danych. Najmniejsze modele mogą być zawieszane na ścianie co w znaczący sposób oszczędza miejsce na stołach roboczych. W ofercie firmy zanjduje się również szeroki wybór bardzo zaawansowanych chłodziarek przeznaczonych do banków krwi. Company LABCOLD LTD is a leading European manufacturer of high-end refrigerators and freezers pharmaceutical and laboratory. The company will find a wide range of refrigeration and freezing from the smallest models (36 and 66 liters), ending on devices with a capacity of more than 1000 liters and with the most advanced alarm systems and storage. The smallest models can be mounted on the wall which significantly saves space on the worktables. Labcold offers also a wide selection of very sophisticated refrigerators for blood banks.

| 107


L Nr stoiska / Stand No.:

B2

LAB-EL ELEKTRONIKA LABORATORYJNA SP. J.

ul. Herbaciana 9, 05–816 Reguły, Polska T: +48 22 753 61 30 F: +48 22 753 61 35 info@label.pl www.label.pl LAB-EL jest producentem aparatury kontrolno-pomiarowej przeznaczonej do pomiarów i rejestracji parametrów klimatu i/lub mikroklimatu w pomieszczeniach. Oferujemy przyrządy takie jak: miniaturowe logery, higrometry, termometry i barometry, anemometry, rozbudowane systemy nadzoru klimatu w pomieszczeniach, regulatory-sterowniki przemysłowe i rolnicze, stacje meteorologiczne o dowolnej konfiguracji (włącznie z radiową transmisją wyników pomiarów). Akredytowane Laboratorium LAB-EL świadczy usługi wzorcowania, przyrządów pomiarowych, komór klimatycznych i termostatycznych oraz badania rozkładu temperatur w pomieszczeniach użytkownika a także walidacji systemów pomiarowych zgodnie z wymaganiami systemów jakości ISO, HACCP, GAMP. The LAB-EL company offers electronic control measurement equipment used for measurement, registry, signaling (the exceed of the limitations), control and regulation of the physical quantities such as: humidity, temperature, air pressure, meteorological measurements (i.e. wind speed and direction), industrial processes physical quantities, other according to client specifications.

108

|

Nr stoiska / Stand No.:

B10

LABELMARKET SP. Z O.O. PREMIER DISTRIBUTOR BRADY W POLSCE

52–213 Wrocław, ul. Ułańska 78 lok.1 www.labelmarket.pl www.labsign.pl Produkty identyfikacji laboratoryjnej firmy Brady mają zastosowanie w biotechnologii, rolnictwie, ochronie środowiska i medycynie sądowej. Dzięki nim specjaliści patologii, histologii, chromatografii i innych dziedzin badawczych mogą stosować najlepsze praktyki laboratoryjne. • dopasowane są do rozmiarów istniejących fiolek, szkiełek i płytek dołkowych, • zachowują czytelność w całym cyklu analizy i przechowywania, • wytrzymują przechowywanie w zamrażarce i ciekłym azocie, stosowanie w autoklawie i gorącej łaźni wodnej, • są odporne na działanie powszechnie stosowanych w laboratoriach rozpuszczalników, w tym ksylenu, DMSO i etanolu. • umożliwiają identyfikację w formie kodu kreskowego zawierającego szeroki zakres danych na potrzeby przechowywania nawet najmniejszych próbek • bezproblemowo wdrażane są do systemu zarządzania informacjami laboratoryjnymi (LIMS). Laboratory identification products made by Brady are used in biotechnology, agriculture, environmental protection and forensic medicine. With these products specialists like pathology, histology, chromatography and other research fields can apply the best laboratory practices. • are matched to the size of existing vials, slides and plates hole. • maintain readability on the analysis and storage cycle. • possible storage in a freezer and liquid nitrogen, can be use of an autoclave, and hot water bath. • they are resistant to commonly used laboratory solvents, including xylene, DMSO and ethanol. • enable the identification in the form of a bar code containing a wide range of data to store even the smallest samples • seamlessly implemented into laboratory information management system (LIMS).




L Nr stoiska / Stand No.:

B7

Nr stoiska / Stand No.:

D19

LABINDEX

LABMAKELAAR BENELUX B.V.

ul. Nutki 3–5, 02–785 Warszawa Tel.: +48 22 408 77 88 Fax: +48 22 408 74 11 biuro@labindex.pl www.labindex.pl

Knibbelweg 18 C, 2761 JE Zevenhuizen (ZH), Netherlands T: +31 (0) 180 321 820 info@labmakelaar.com www.labmakelaar.com; www.laboratorium.shop

Aparatura laboratoryjna i przemysłowa, odczynniki, serwis IQ/OQ. Nasze doświadczenie do Państwa dyspozycji.

LabMakelaar Benelux BV is located in Zevenhuizen (ZH). We have a beautiful showroom, a service centre for repair and services purposes, a large warehouse of more than 1,500 m2 for storage of a lot of equipment, furniture and consumables and an office space all combined at one central location.

ELEKTROCHEMIA. Titratory potencjometryczne, Karla-Fischera kulometryczne, wolumetryczne. Biurety. pH-metry, konduktometry, tlenomierze.

HOMOGENIZATORY ULTRADŹWIĘKOWE. Emulgacja, dyspergowanie, homogenizacja, mielenie na mokro, ekstrakcja.

LEPKOŚCIOMIERZE. Wibracyjne, rotacyjne Brookfielda, kulkowe Höpplera, kapilarne, kubki Forda. Ultratermostaty.

ANALITYKA. Chromatografia HPLC i GC. Spektrofotometry UV-Vis

POLARYMETRY I REFRAKTOMETRY

ANALIZATORY BIAŁKA KJELDAHL, TŁUSZCZU SOXHLET, WŁÓKNA

ODCZYNNIKI. Vialki, kapsle, Filtry strzykawkowe, membranowe, Odczynniki do KF

ELECTROCHEMISTRY. Titrators: coulometric, volumetric, Karl-Fischer. Burettes, pH-meters, conductometers, oxygen meters.

ULTRASONIC HOMOGENIZERS. Dispersing, deagglomeration, emulsifying, wet-milling, grinding.

VISCOMETERS: Vibrating, rotary Brookfield, Höppler, capillary, flow cup.

ANALYTICS. HPLC and GC chromatography. UV-Vis spectrophotometers.

POLARIMETERS AND REFRACTOMETERS

ANALYZERS: KJELDAHL, FAT, FIBER.

REAGENTS Vials, caps, syringe filters, membrane filters, reagents for KF.

Our main goal is to provide independent, personal and efficient sale and procurement services of second-hand laboratory instruments and furniture. We consider our move an important step to improve our services and product offering further and to be able to serve you even better in the future. Are you looking for reliable used equipment, such as HPLC, GC, MS, centrifuges, analysers, etc.? Or are you interested in safety cabinets, fume chambers or lab tables? Visit our market place or send us a free query. You are also more than welcome to visit our showroom throughout the year.

| 111


L Nr stoiska / Stand No.:

B23

LABORATORIA.NET

ul. Marszałkowska 80, 00–517 Warszawa info@labnatek.pl www.labnatek.pl

ul. Czerwone Maki 59/22, 30–392 Kraków NIP: 9541113329 T: +48 12 346 16 95 T: +48 885 222 000 biuroprasowe@laboratoria.net www.laboratoria.net

Labnatek company mission is to introduce next generation laboratory equipment into the Polish market. The devices that we offer are characterized by their ability to provide unique research possibilities, while maintaining maximum ease of use. IoT, table-top devices that require no maintenance or calibration let scientists focus on what is really important – experiments and analysis. Our main field of research is high resolution microscopy and analysis of mechanical and chemical properties of the surface at the nanoscale.

|

D18

LABNATEK

Misją firmy Labnatek jest wprowadzanie na polski rynek rozwiązań laboratorium nowej generacji. Urządzenia przez nas oferowane charakteryzują się unikalnymi możliwościami badawczymi, przy zachowaniu maksymalnej prostoty obsługi. Urządzenia IoT, typu kompaktowego„tabletop”, nie wymagające żadnych kalibracji pozwalają naukowcom skupić się na tym co najważniejsze – opracowaniu i analizie eksperymentów. Głównym polem badawczym firmy jest mikroskopia wysokorozdzielcza oraz analiza właściwości mechanicznych i chemicznych powierzchni w skali nano.

112

Nr stoiska / Stand No.:

Laboratoria.net was created in 2003 and is the first site to do with the field of laboratory science. This platform, connecting science and business, is a reliable source of the up-to-the-minute information from the Life Science branch. Portal is dedicated to all those professionally involved in the lab branch as well as seeking information in this field. The mission of Laboratoria.net is also to popularize science amongst young people, who are currently entering the world of science and research. The interactive structure of the portal enables the users to exchange their thoughts and commentaries easily, leaving them space to co-create the site. Portal Laboratoria.net to pierwszy i największy tego typu branżowy portal w Polsce. Już od roku 2004 serwis zajmuje się szeroko pojętymi zagadnieniami laboratoryjnymi. Skierowany jest do osób zawodowo związanych z branżą laboratoryjną, jak i wszystkich poszukujących informacji w tym zakresie (nauka, technologie, innowacje.). Specyfika publikacji w Internecie pozwala na codzienną, stałą aktualizację i rozbudowę serwisu oraz poszerzanie bazy artykułów i katalogu firm. Laboratoria.net notuje wejścia ok. 112 000 użytkowników miesięcznie (dziennie ponad 4000 unikalnych wejść). Współpracujemy z Wiedza i Życie, Granty na Badania czy Polską Agencją Nauk.




L Nr stoiska / Stand No.:

D2

Nr stoiska / Stand No.:

B5

LABORATORIUM – PRZEGLĄD OGÓLNOPOLSKI ELAMED MEDIA GROUP

LABORATORIUM POMIAROWE MUTECH TADEUSZ MUCHA I WSPÓLNICY SPÓŁKA JAWNA

al. Roździeńskiego 188 c, 40–203 Katowice T: +48 32 788 51 33 F: +48 32 203 93 56 laboratorium@elamed.pl www.laboratorium.elamed.pl

99–400 Łowicz, Nowy Rynek 26 T: +48 46 837 04 44 F: +48 46 837 01 00 firma@mutech.pl www.mutech.pl

„Laboratorium – Przegląd Ogólnopolski” to wysokospecjalistyczne czasopismo podejmujące zagadnienia z różnych dziedzin nauki i techniki: chemii, biochemii, mikrobiologii, biotechnologii, metrologii, a także zarządzania i finansów, w zakresie niezbędnym dla funkcjonowania laboratoriów. Tematy poszczególnych wydań adresowane są do przedstawicieli środowiska naukowego, kadry zarządzającej i pracowników laboratoriów. Misją czasopisma jest dostarczanie fachowej wiedzy i praktycznych rozwiązań problemów spotykanych w codziennej pracy. The magazine „Laboratorium – Przegląd Ogólnopolski” contains interdisciplinary subject matter including issues from various fields of science and technology: chemistry, biochemistry, microbiology, biotechnology, metrology, engineering, as well as the issues of management and financing indispensible for the functioning of laboratories. The mission of the magazine, apart from supplying essential content, is the assistance in equipping laboratories with state-of-the-art specialized equipment, as well as in organizing every-day functioning of laboratories.

Laboratorium Pomiarowe MUTECH oferuje swoje usługi w zakresie wzorcowania obiektów z następujących poddziedzin: analiza wydechu, długość, kąt, moment siły, wilgotność względna, ciśnienie, termometria elektryczna, termometria nieelektryczna, objętość (szklane przyrządy pomiarowe). Laboratorium posiada akredytację PCA nr AP – 106. Oferujemy swoje usługi w siedzibie Laboratorium, a także wzorcujemy obiekty poza siedzibą – w lokalizacjach wskazanych przez Klienta. Poza zakresem akredytacji oferujemy usługi wzorcowania obiektów w obszarze: •

przepływ (gazy) – anemometry (wiatraczkowe, czaszowe), termoanemometry,

• długość – dalmierze laserowe, przymiary sztywne i półsztywne. Laboratorium prowadzi sprzedaż internetową wyposażenia pomiarowego ze świadectwami wzorcowania. Zapraszamy do naszego SKLEPU INTERNETOWEGO www.sklep. mutech.pl The MUTECH Measuring Laboratory offers its services in the field of calibration of objects from the following areas: exhaust analysis, length, angle, moment of force, relative humidity, pressure, electrical thermometry, non-electrical thermometry, volume (glass measuring instruments). The laboratory is accredited by PCA No. AP – 106. We offer our services at the Laboratory headquarter, but we also calibrate objects off-site – in locations indicated by the client. Beyond the accreditation, we offer calibration services in the area of: •

flow (gases) – anemometers (windmills, bowls), thermoanemometers

• length – laser rangefinders, rigid and semi-rigid measures The laboratory sells measuring equipment with calibration certificates online Visit also our ONLINE STORE www.sklep.mutech.pl

| 115


L Nr stoiska / Stand No.:

A12

LABSOFT SP. Z O.O.

ul. Puławska 469, 02–844 Warszawa T/F: (+48 22) 8532793 info@labsoft.pl Firma LABSOFT dostarcza aparaturę badawczą, technologiczną i pomiarową dostawców będących światowymi liderami technologii. Oferujemy mikroskopy elektronowe, optyczne, AFM, profilometry, spektrometry XRF i dyfraktometry XRD, nanindentery i tribometry oraz instalacje do wytwarzania warstw i powłok. Wraz z urządzeniami najwyższej klasy oferujemy najlepsze wsparcie serwisowe i aplikacyjne w Polsce. Przez ćwierć wieku działalności zaufało nam wiele kluczowych instytucji badawczych, gdzie wdrożyliśmy najnowocześniejszą technologię badawczą i pomiarową. Naszych klientów taktujemy jako partnerów, wspierając ich kompleksowo i zgodnie z najwyższymi standardami etyki i jakości. Zapraszamy na naszą stronę www.labsoft.pl Nr stoiska / Stand No.:

D6

LAMY RHEOLOGY – PATRZ WITKO SP. Z O.O.

Nr stoiska / Stand No.:

LGC STANDARDS SP. Z O.O.

ul. M. Konopnickiej 1, Dziekanów Leśny, 05–092 Łomianki T: +48 22 751 31 40 F: +48 22 751 58 45 pl@lgcgroup.com www.lgcstandards.com Certyfikowane materiały odniesienia, materiały odniesienia i badania biegłości LGC Standards jest wiodącym dostawcą certyfikowanych materiałów odniesienia i materiałów odniesienia, wzorców zanieczyszczeń substancji farmaceutycznych i narkotyków, materiałów biologicznych oraz organizatorem programów badania biegłości dla laboratoriów farmaceutycznych, kryminalistycznych, klinicznych, przemysłowych, badania środowiska i żywności. Wiele z naszych oddziałów posiada certyfikat ISO 9001, zaś nasze europejskie laboratoria są akredytowane zgodnie z Przewodnikiem ISO 34, ISO/IEC 17043 i ISO/IEC 17025. Jesteśmy globalnym liderem sprzedaży, posiadającym rozbudowaną sieć logistyczną, obejmującą 30 oddziałów i biur na całym świecie. Nasza oferta obejmuje ponad 100 000 produktów. Nasze produkty i usługi •

11 A, rue des Aulnes, 69410 Champagne au Mont d'Or (France) T: +33 (0)4 78 08 54 06 F: +33 (0)4 78 08 69 44 contact@lamyrheology.com Lamy Rheology to rodzinna firma, istniejąca od ponad 60 lat. Francuski lider na rynku reometrów i lepkościomierzy. Autoryzowany dystrybutor: WITKO Sp. z o.o., al. Piłsudskiego 143, 92-332 Łódź, tel.: +48 42 676 34 35, fax: +48 42 676 34 43, e-mail: info@witko.com.pl, www.witko.com.pl

116

|

B9

Materiały odniesienia i programy badania biegłości dla wielu sektorów

Materiały biologiczne i odczynniki z ATCC

Wzorce zanieczyszczeń substancji farmaceutycznych

Wytwarzanie materiałów odniesienia do analiz klinicznych i kryminalistycznych

Rozpuszczalniki wysokiej czystości

Certified reference materials, reference materials and proficiency testing LGC Standards is a high quality manufacturer and distributor of certified and analytical reference materials, pharmaceutical impurities, drug standards, biological standards and proficiency testing schemes for the pharmaceutical, forensics, clinical, life sciences, environmental, food and industrial market sectors. Many of our facilities are ISO 9001 certified, and our operations are widely accredited to ISO Guide 34, ISO/IEC 17043 and ISO 17025.


LM LGC Standards can offer expert technical support and customer service in local time and language. We are a global sales leader with a logistics network comprised of 30 sites and offices across the world, offering over 100,000 products. Our products and services •

Reference materials and proficiency testing schemes for a wide range of sectors

Biological standards and reagents from ATCC

Production of pharmaceutical impurities

Production of clinical and forensic reference materials

High purity solvents.

Nr stoiska / Stand No.:

Liebherr company manufacures cooling and freezing equipment, which can be used at chemist›s, pharmaceutical warehouses, hospitals and laboratories (also to storage flammable or explosive substances). Nr stoiska / Stand No.:

B18

MALVERN PANALYTICAL

A1

LIEBHERR – AGED SP. Z O.O. Ostrobramska 101 A, 04–041 Warszawa T: +48 22 863 20 09 www.malvernpanalytical.com

ul. 3 Maja 8, 05–800 Pruszków www.liebherr.de www.liebherr.aged.com.pl Przedstawiciel w Polsce – stoisko A1: DANLAB ul. Handlowa 6a, 15–399 Białystok T: +48 85 661 28 66 F: +48 85 661 28 66 biuro@danlab.pl www.danlab.pl Firma Liebherr produkuje urządzenia chłodnicze, wykorzystywane w aptekach, hurtowniach farmaceutycznych, szpitalach oraz laboratoriach. W ofercie marki Liebherr znajdują się również urządzenia laboratoryjne przeznaczone do przechowywania łatwopalnych i wybuchowych substancji. Stworzone są one z odpowiednio skomponowanych materiałów, dzięki czemu spełniają wszelkie standardy bezpieczeństwa zgodnie z dyrektywą UE. Liebherr gwarantuje również szereg nowoczesnych technologii zapewniających bezpieczne użytkowanie sprzętu. Dynamiczny obieg powietrza oraz najwyższej jakości system chłodzenia zapewniają maksymalną stabilność temperatury nawet przy częstym otwieraniu drzwi. Urządzenia posiadają łatwe do czyszczenia wnętrze oraz membranowe przełączniki, umożliwiające bezproblemowe utrzymanie higieny w obrębie panelu sterowania.

Technologie Malvern Panalytical są wykorzystywane przez naukowców i inżynierów w wielu branżach do rozwiązywania problemów związanych z maksymalizacją produktywności, opracowywaniem produktów lepszej jakości i szybszym wprowadzaniem ich na rynek. Koncentrujemy się na tworzeniu innowacyjnych, zorientowanych na klienta rozwiązań i usług w celu zwiększenia wydajności i uzyskania wymiernego wpływu ekonomicznego poprzez analizę chemiczną, fizyczną i strukturalną materiałów. Bazując na rozległej wiedzy branżowej oraz doświadczeniu technicznym i aplikacyjnym, narzędzia Malvern Panalytical zostały zaprojektowane, aby pomóc użytkownikom lepiej zrozumieć różnorodne materiały, od białek i polimerów, zawiesin,emulsji cząstek i nanocząstek, poprzez aerozole, przemysłowe proszki, minerały i zawiesiny o wysokim stężeniu oraz ciała stałe, takie jak metale i materiały budowlane, tworzywa sztuczne i polimery. Nasze technologie umożliwiają pomiar parametrów w tym wielkości, kształtu i stężenia cząstek, potencjału zeta, ładunku białek, masy cząsteczkowej, masy i konformacji, interakcji biomolekularnych i stabilności, właściwości reologicznych, koncentracji pierwiastków i struktur krystalograficznych. Wysoce niezawodna i solidna charakterystyka tych właściwości jest podstawą do przewidywania, jak produkt będzie się zachowywał podczas użytkowania, do optymalizacji jego działania i osiągnięcia doskonałości w produkcji. W ciągu ostatnich 10 lat firma Malvern Panalytical wzbogaciła swą ofertę o szereg technik analitycznych. Możliwości przygotowywania próbek przez stapianie (Claisse, Kanada), pulsacyjnej analizy z wykorzystaniem prędkich neutronów termicznych PFTNA (Sodern, Francja) oraz bliskiej podczerwieni (ASD Inc.,USA). Malvern Panalytical powstał w wyniku fuzji Malvern Instruments Limited i PANalytical B.V., ma swoją siedzibę zarówno w Almelo (Holandia), jak iw Malvern (Wielka Brytania) i zatrudnia ponad 2000 osób na całym świecie. Połączony podmiot jest silnym graczem

| 117


M i innowatorem na rynku charakteryzującym materiały – od materiałów budowlanych po farmaceutyki i od metali po nanomateriały. Malvern Panalytical jest częścią grupy Spectris plc, która skupia producentów specjalistycznej aparatury kontrolno-pomiarowej i urządzeń zwiększających efektywność procesów produkcyjnych. Malvern Panalytical posiada w Polsce oddział odpowiadający za działalność operacyjną spółki na terenie Polski, Litwy i Łotwy. Szczegółowe informacje o naszej działalności znajdują się na stronie internetowej www.malvernpanalytical.com. Malvern Panalytical technologies are used by scientists and engineers in a wide range of industries and organizations to solve the challenges associated with maximizing productivity, developing better quality products and getting them to market faster. Our focus is on creating innovative, customer-focused solutions and services to enhance efficiency and deliver tangible economic impact through chemical, physical and structural analysis of materials. Underpinned by extensive industry knowledge and technical and applications expertise, Malvern Panalytical instruments are designed to help users better understand a wide variety of materials, ranging from proteins and polymers, particle and nanoparticle suspensions and emulsions, through to sprays and aerosols, industrial bulk powders, minerals and high concentration slurries, and solids, such as metals and building materials, plastics and polymers. Our technologies enable the measurement of parameters including particle size, shape and concentration, chemical identity, zeta potential, protein charge, molecular weight, mass and conformation, biomolecular interactions and stability, rheological properties, elemental concentrations and crystallographic structures. Highly reliable and robust characterization of these properties is fundamental to predicting how a product will behave during use, to optimizing its performance and achieving manufacturing excellence. Malvern Panalytical was formed by the merger of Malvern Instruments Limited and PANalytical B.V., has headquarters in both Almelo (the Netherlands), and in Malvern (UK), and employs over 2,000 people worldwide. The combined entity is a strong player and innovator in the materials characterization market and will leverage the strengths of the individual companies in their end markets, ranging from building materials to pharmaceuticals and from metals and mining to nanomaterials. Applications laboratories around the world and a global sales and service presence supported by a strong distributor network ensure unrivalled levels of customer support. Malvern Panalytical is part of Spectris plc, the productivity-enhancing instruments and controls company.

118

|

Nr stoiska / Stand No.:

C13

MEDSON S.C.

ul. Średzka 15, 62–021 Paczkowo T: +48 61 815 74 51 F: +48 61 815 72 42 www.medson.pl NIP: PL7770043517 REGON: 630032682 Firma Medson od 1990 roku oferuje kompleksową obsługę laboratoriów w zakresie dostaw oraz serwisu sprzętu spektrofotometrycznego oraz regulatorów przepływu gazów i cieczy. Jesteśmy dostawcą spektrofotometrów firmy Jasco oraz regulatorów i mierników przepływu firmy Brooks Instrument. W ramach dostaw aparatury przeprowadzamy instalacje oraz szkolenie użytkowników. Serwis gwarancyjny i pogwarancyjny prowadzony jest przez wykwalifikowany personel. Oprócz sprzedaży i serwisu oferujemy usługi m.in. doradcze w zakresie aplikacji, kompletowania sprzętu, modernizacji a także badania, orzecznictwa oraz usługi związane z modernizacją, komputeryzacją i wdrażaniem nowych rozwiązań do laboratoriów szkolnych, akademickich, medycznych i zakładowych. Gwarantujemy rzetelne wykonywanie usług i pełną satysfakcję Klientów zgodnie z wielkopolską jakością. Since 1990 Medson company, offers a full service laboratories in the supply and service of spectrophotometric and controls the flow of gases and liquids equipment. We are the supplier Jasco spectrophotometer and Brooks Instrument controllers and flow meters. As part of the supply of equipment we carry out installation and user training. Warranty service is run by qualified staff. In addition to sales and service, we offer services including consultancy applications, picking equipment, modernization and research, case law, and services related to the modernization, computerization and implementation of new solutions for school laboratories, academic, medical and company. We guarantee reliable performance of services and complete customer


M Nr stoiska / Stand No.:

B8

MERAZET S.A.

Merazet SA has been on the control and measurement equipment market since 1952. We are a leading specialist equipment provider. As an authorised partner of multiple producers, both in Poland and abroad we provide laboratory and control and measurement equipment among others to state institutions, universities and R&D centres. Thanks to the in-house service and measurement laboratory the company also provides warranty and post-warranty repairs, inspections and calibrations.

Nr stoiska / Stand No.:

C4

MESSER POLSKA SP. Z O.O. ul. J. Krauthofera 36, 60–203 Poznań T: +48 61 8644 600 F: +48 61 8651 933 laboratorium@merazet.pl www.merazet.pl Merazet S.A. prowadzi działalność na rynku sprzętu kontrolno-pomiarowego od 1952 roku. Firma jest autoryzowanym przedstawicielem wielu renomowanych producentów aparatury specjalistycznej. Od 1 stycznia 2017 roku Merazet S.A. został wyłącznym dystrybutorem urządzeń ICP-OES, ICP-MS, AAS, ContrAA, UVVis, TOC i analizatorów elementarnych firmy Analytik Jena w Polsce. Jako wiodący dystrybutor w kraju spółka dostarcza sprzęt kontrolno-pomiarowy i laboratoryjny m.in. ośrodkom naukowo-badawczym i uczelniom. Oferta obejmuje m.in.: • analizatory aminokwasów, wielkości cząstek, analizatory elementarne, AOX/TOX/EOX, rtęci, piany, napięcia powierzchniowego, TOC; • autoklawy, sterylizatory, suszarki, inkubatory, inkubatory CO2, piece, piece łukowe; • kolorymetry, fotometry, mętnościomierze; • komory klimatyczne, temperaturowe, solne, laminarne, izolatory, lampy UV; • konduktometry, pehametry, tlenomierze, jonometry, osmometry; • lepkościomierze, reometry, mierniki temperatury topnienia polarymetry, refraktometry; • łaźnie, termostaty, myjki ultradźwiękowe; • mikroskopy i kamery mikroskopowe, lupy; • młynki, kruszarki, sita i przesiewacze; • pompy i wyparki próżniowe; • przenośne urządzenia do precyzyjnych pomiarów roślin; • spektrofotometry, spektrometry Ramana, spektrometry emisyjne ICP-OES, ICP-MS; • wagi, wagosuszarki, wirówki, zbiorniki do ciekłego azotu. Firma dysponuje również nowoczesnym laboratorium pomiarowym i świadczy szeroki zakres usług serwisowych.

ul. Maciejkowicka 30, 41–503 Chorzów T: +48 32 77 26 000 F: +48 32 77 26 115 messer@messer.pl www.messer.pl Od ponad 120 lat marka Messer jest synonimem fachowej wiedzy w zakresie gazów technicznych. Messer Group produkuje i dostarcza gazy skroplone i sprężone, takie jak: tlen, azot, argon, dwutlenek węgla, wodór, hel, osłonowe gazy spawalnicze, gazy specjalne i medyczne a także mieszaniny gazowe, produkowane na specjalne zamówienie odbiorcy. Nasi klienci czerpią korzyści płynące z zastosowania technologii stworzonych przez specjalistów Firmy Messer w każdej gałęzi przemysłu oraz branżach odpowiedzialnych za poprawę jakości naszego życia. Dostarczamy nasze produkty do branży stalowej i metalowej, chemicznej, spożywczej i farmaceutycznej, dla przemysłu samochodowego i elektronicznego, medycyny oraz dla szeroko pojętych badań i rozwoju technologii ochrony środowiska. The name Messer has been associated with expertise in industrial gases for more than 120 years. Messer Group manufactures and supplies liquefied an compressed gases such as oxygen, nitrogen, argon, carbon dioxide, hydrogen, helium, shielding welding gases, specialty gases, gases for medicinal use and a wide variety of gas mixtures, tailored to individual requirements of our clients. Our customers benefit from the application technology know-how of Messer´s personnel in every industry, also from these ones which improve the quality of our life. These include steel and metals industries, chemicals, food and pharmaceuticals, automobile and electronics industries, medicine, research and environmental technology.

| 119


M Nr stoiska / Stand No.:

D6

MIELE SP. Z O.O. – PATRZ WITKO SP. Z O.O.

ul. Gotarda 9, 02–683 Warszawa T: +48 22 548 40 00 info@miele.pl www.miele.pl Miele Professional jest częścią niemieckiej firmy Miele, światowego lidera w produkcji urządzeń AGD * 100 lat doświadczeń w dziedzinie pralnictwa * 50 lat doświadczeń w dziedzinach laboratoryjnych i medycznych * W Polsce jesteśmy firmą handlową z własnymi magazynami, działem projektów i serwisu * Prowadzimy sprzedaż profesjonalnych myjni dezynfektorów dedykowanych do laboratoriów i medycyny, urządzeń pralniczych * Zadania handlowe realizujmy za pośrednictwem sprawdzonych partnerów * W oparciu o nasz zespół prowadzimy szkolenia z zakresu urządzeń jak i technologii mycia NASZA PROPOZYCJA DLA LABAORATORIUM Nowa generacja automatów myjąco dezynfekujących do szkła laboratoryjnego PG 85 Nowy system koszy i wsadów umożlwiający mycie iniekcyjne i nie iniekcyjne załadunku w jednym cyklu * Możliwość łączenia różnego rodzaju szkła podczas jednego cyklu mycia * 130 elementów mytych w jednym wsadzie * Higieniczna komora spełanijąca wymagania stawiane przez farmację * Specjalne dedykowane programy mycia związane z rodzajem szkła oraz zabrudzeń * Bezpieczeństwo samego procesu po przez monitorowania wielu parametrów mycia w czasie rzeczywistym – pomiar temperatury, ciśnienia mycia, konduktywności po płukaniu * Zapis i wydruk wszystkich parametrów procesu mycia * Możliwość stosowania środków myjących w proszkach i płynach * Ergonomiczne warunki pracy dla obsługi – samoczynne zamykanie i otwieranie myjni Autoryzowany dystrybutor: WITKO Sp. z o.o., al. Piłsudskiego 143, 92–332 Łódź, tel.: +48 42 676 34 35, fax: +48 42 676 34 43, e-mail: info@witko.com.pl, www.witko. com.pl

120

|

Nr stoiska / Stand No.:

A2

MPW MED. INSTRUMENTS – PRODUCENT WIRÓWEK LABORATORYJNYCH I MEDYCZNYCH

ul. Boremlowska 46, 04–347 Warszawa T: +48 22 610 56 21 F: +48 22 610 55 36 email: mpw@mpw.pl www.mpw.pl Od 1948 roku produkujemy wirówki laboratoryjne i medyczne, które niezawodnie pracują w ponad 80 krajach świata. Oferujemy między innymi wirówki wentylowane, chłodzone, chłodzone i grzane. Innowacyjne rozwiązania zastosowane w naszych sprzętach oraz bogate wyposażenie sprawiają, że znajdują one szerokie zastosowanie nie tylko w branży medycznej, ale też w przemyśle chemicznym czy spożywczym oraz weterynarii. Sprawdzają się również w weterynarii. Wszystkie oferowane wirówki posiadają certyfikaty CE oraz świadectwa wolnej sprzedaży. Certyfikaty ISO 9001: 2008, ISO 13485: 2012/AC: 2012 świadczą o najwyższym poziomie produkcji, sprzedaży i serwisie produkowanych przez nas wirówek laboratoryjnych o pojemności do 2 l. We are polish manufacturer of laboratory centrifuges since 1948. Our reliable products works in more than 80 countries all over the World. Our centrifuges can be ventilated, refrigerated, heated and refrigerated. We use innovative solutions and technology and that’s why we can offer our centrifuges not only to the medical market but also to the chemical and food industry and veterinary medicine. Our centrifuges are also very highly valued in academic environment. All our products are marked by CE and Certificates of Free Sales. Our production, sales and service departments use and develop Quality Management System according to EN ISO 9001:2008 and EN ISO 13485:2012/AC:2012 requirements. This guarantee the highest quality of the laboratory centrifuges with maximum capacity of 2 l.


MN Nr stoiska / Stand No.:

E23

Nr stoiska / Stand No.:

D4

MSA SYSTEM

NASCO/WHIRL-PAK

T: +48 664 33 01 15 T: +48 602 14 71 49 info@msasystem.pl www.msasystem.pl

901 Janesville Av, Fort Atkinson, WI, 53538 USA

MSA System jest młodą, prężnie rozwijającą się firmą. Domeną naszej firmy są nowoczesne techniki analityczne dedykowane do badań materiałowych oraz biomedycznych z zakresu nanotechnologii. Firma MSA System powstała z myślą o współpracy z laboratoriami oraz ośrodkami badawczo-rozwojowymi dla nowoczesnych rozwiązań mikroskopii wysokorozdzielczej oraz pracy w kontrolowanej atmosferze. Wspieramy naszych Klientów w zakresie sprzedaży, serwisu oraz pełnego wsparcia aplikacyjnego. Zapewniamy również indywidualną pomoc aplikacyjną, w tym opracowanie technik know-how. Nasza firma jest do Państwa dyspozycji, aby dobrać odpowiednie rozwiązanie dla potrzeb badań oraz procesów technologicznych. Zdobyte doświadczenie w pracy z zaawansowanymi urządzeniami umożliwiło nam rozwinięcie naszego działu MSA System Research pod kątem modyfikacji oraz integracji oferowanych urządzeń. Komory rękawicowe II Mikroskopy optyczne II Mikroskopy AFM II Spektroskopia w nanoskali II Oczyszczanie rozpuszczalników II Modyfikacja powierzchni plazmą II Materiały eksploatacyjne i wzorce II Wyposażenie laboratoriów MSA System – A Closer Look at nanoTechnology. MSA system was designed to collaborate with Laboratories and Research Centers in the field of high-end solutions of high resolution microscopy and perfectly controlled, inert working atmospheres. The domain of our company are modern analytical techniques dedicated to the study of nanotechnology application in material science, physics, bioscience including biophysics and emerging applications in biomaterials. Our portfolio is constantly expanding with new modern and advance scientific equipment from existing suppliers as well as new suppliers of complimentary products being added. Support and service is a core business for MSA System Team. MSA System mission is to provide sales, service, technical and application support with the right tools for our customers. Our Team work closely with suppliers to ensure timely repairs and maintenance as well as supply of spare parts. We are able to offer individual application service to find best solution for our Users.

Oferując produkty zapewniające lepszą integralność wyników, firma Whirl-Pak dąży do tego, by świat stał się bezpieczniejszym miejscem. Od prawie 60 lat Whirl-Pak utrzymuje najwyższe standardy. Jako obiekt certyfikowany zgodnie z normą ISO 9001, jesteśmy zaufanym partnerem laboratoriów pobierających próbki i przeprowadzających badania, dostarczając najlepsze w swojej klasie rozwiązania spełniające najważniejsze wymagania naszych klientów. Od sterylizacji poprodukcyjnej po bezpieczne zamknięcie, Whirl-Pak ma długą historię dostarczania jakościowych produktów będących efektem współpracy z naszymi klientami nad wspólnym zaangażowaniem w rozwój wiodących produktów wyznaczających nowy standard niezawodności. W Whirl-Pak jesteśmy zaangażowani w zapewnienie wyników, którym możesz zaufać. Whirl-Pak. results you can trust. At Whirl-Pak, we are committed to making the world a safer place by providing better products that produce better integrity in the results. For almost 60 years Whirl-Pak has held itself to a higher standard. As an ISO 9001 certified facility, we have been a trusted partner to the lab sampling and testing industry by providing best-in-class solutions for the critical requirements of our customers. From post-manufacturing sterilization to puncture-proof tabs, Whirl-Pak has a long history of providing value by partnering with our customers in the shared commitment of developing leading-edge products that set a new standard in reliability. At Whirl-Pak, we share a dedication to providing results you can trust. Whirl-Pak. results you can trust.

| 121


N Nr stoiska / Stand No.:

D9

NETZSCH INSTRUMENTY SP. Z O.O.

ul. Halicka 9, 31–036 Kraków T: +48 12 424 09 25 F: +48 12 424 09 39 biuro@netzsch.com www.netzsch.com.pl NETZSCH oferuje kompleksowe rozwiązania w zakresie aparatury do analizy termicznej i właściwości termofizycznych. Możliwość wykonywania pomiarów w niskich i wysokich tem-peraturach (od – 260°C do 2800°C) oraz w specjalnych atmosferach gazowych pozwala na charakterystykę – nawet najbardziej zaawansowanych materiałów. Unikalne rozwiązania stwarzają szerokie spektrum zastosowania naszej aparatury w dziedzinach, takich jak kosmo-nautyka, nanotechnologia, nadprzewodnictwo czy energetyka jądrowa. NETZSCH is recognized as a world-wide technological leader in the thermal characterization of materials. Our 50 years of applications experience, broad state-of-the-art product line – covering a temperature range from – 260°C to 2800°C – and comprehensive service ensure that our solutions will not only meet your every requirement but also exceed your every ex-pectation. Nr stoiska / Stand No.:

A1

NORDIC LAB

Walgerholm 14, DK-3500 Vaerloese, Denmark www.nordic-lab.com

122

|

Wyłączny przedstawiciel w Polsce – stoisko A1: DANLAB ul. Handlowa 6a, 15–399 Białystok T: +48 85 661 28 66 F: +48 85 661 28 66 biuro@danlab.pl www.danlab.pl Nordic Lab to duński producent i dostawca zamrażarek laboratoryjnych i akcesoriów. Koncentruje się na wysokiej jakości, wzornictwie i funkcjonalności wykonania. Produkty są projektowane i produkowane w Danii. Wizją firmy Nordic Lab jest bycie globalnym dostawcą najlepiej zaprojektowanych, innowacyjnych urządzeń i rozwiązań laboratoryjnych, z optymalnym stosunkiem jakości do ceny. W ofercie firmy Nordic Lab znajdą Państwo serię zamrażarek niskotemperaturowych, pracujących w temperaturach od – 10°C do – 86°C, zarówno jako zamrażarki skrzyniowe, jak i pionowe. Urządzenia bazują na unikalnej, jednostopniowej technologii kompresoró w, która zapewnia użytkownikowi ekonomiczne rozwiązanie w zakresie niskich temperatur. Asortyment produktów odpowiada wszystkim wymaganiom laboratoriów, szpitali i instytucji badawczych pod względem różnorodności dostępnych modeli oraz wysokiej stabilności temperatur. Zamrażarki Ultra Low Temperature (ULT) o temperaturze – 86°C spełniają najwyższe wymagania w zakresie długoterminowego przechowywania najbardziej wrażliwych próbek. Nordic Lab is a Danish-based manufacturer and supplier of laboratory freezers and accessories. We have focus on high quality, design and functionality in all products. Our products are designed, developed and produced in Denmark. Our vision is to be a global provider of top designed and innovative laboratory equipment and solutions, with the optimum ratio between quality and prices. Our development of products is focused towards the biomedical and pharmaceutical sector. Nordic Lab represents a series of Low Temperature freezers, covering temperatures from – 10°C to – 86°C, both as chest and upright freezers. Our freezers are based on a unique single stage compressor technology, which gives the user a seam¬less and economical low temperature solution. The product range matches all requirements and demands for laboratories, hospitals and research institutions in terms of length of storage, sensitivity and type of samples etc. The Ultra Low Temperature (ULT) freezers – 86°C meet the ultimate demands for long-term storage of the most sensitive samples.


O Nr stoiska / Stand No.:

B3

Nr stoiska / Stand No.:

A6

OHAUS EUROPE GMBH

OMC ENVAG SP. Z O.O.

Im Langacher 44, 8606 Greifensee, Switzerland

ul. Iwonicka 21, 02–924 Warszawa, POLSKA T: +48 22 858–78–78 F: +48 22 858 78 97 envag@envag.com.pl www.envag.com.pl

Sales Support Centre T: +41 22 567 53 19 F: +41 22 567 53 21 ssc@ohaus.com

Aparatura kontrolno pomiarowa – terenowa, laboratoryjna i przemysłowa do analizy żywności, wody, ścieków, gazów, osadów, gleby oraz monitoringu wód powierzchniowych i podziemnych

Technical Support Centre T: +41 22 567 53 20 F: +41 22 567 53 21 tsc@ohaus.com

OHAUS, jest producentem szerokiej gamy precyzyjnych wag oraz urządzeń laboratoryjnych, dostosowanych do potrzeb niemal każdej gałęzi przemysłu. Jesteśmy światowym liderem w produkcji sprzętu do zastosowań laboratoryjnych, przemysłowych i edukacyjnych, jak również specjalistycznych rozwiązań wykorzystywanych w przemyśle spożywczym, branży farmaceutycznej i jubilerskiej. Produkty OHAUS, wytwarzane zgodnie z nomą ISO 9001:2008, są precyzyjne, niezawodne i dostępne w przystępnych cenach, a w ich użytkowaniu pomaga najlepszy w branży dział wsparcia klienta.

spektrofotometry, kolorymetry, pH-metry, pH-jonomierze, konduktometry, tlenomierze, reaktory ChZT, bezodczynnikowe analizatory ChZT, mineralizatory, analizatory OWO, BZT, ChZT, NH4, NO3, PO4, SiO2, aparaty do ekstrakcji, destylacji Azotu Kjeldahla, mierniki toksyczności/respirometrii, wagi, odważniki, łaźnie, wirówki, biurety, pipety, dozowniki, homogenizatory, mieszadła, płyty grzejne, mikroskopy i inny sprzęt laboratoryjny oraz odczynniki i reagenty chemiczne;

analizatory białka, tłuszczu, wilgotności i kolagenu, biochemiczne analizatory glukozy, sacharozy, choliny, mleczanów, laktozy, aparaty do oznaczania błonnika i włókna;

wieloparametrowe sondy i mierniki do monitoringu wód, loggery poziomu wód, przepływomierze do rzek;

rejestratory temperatury w procesach pasteryzacji i sterylizacji, rejestratory temperatury i wilgotności w pomieszczeniach, termometry;

automaty do poboru prób wody i ścieków; lodówkowe, przenośne, stacjonarne, przepływomierze ścieków;

monitoring emisji i imisji, detektory gazów, akcesoria do poboru próbki gazów, bezkontaktowy pomiar wilgotności, białka, tłuszczów i innych.

OHAUS Corporation manufactures an extensive line of weighing scales, lab equipment and lab instruments that meet the weighing, sample processing and measurement needs of multiple industries. We are a global leader in the laboratory, industrial and education markets, as well as a host of specialty markets, including the food preparation, pharmacy and jewelry industries. An ISO 9001:2008 manufacturer, OHAUS lab balances, industrial scales, lab equipment and lab instruments are precise, reliable and affordable, and backed by industry-leading customer support.

| 123


OP Nr stoiska / Stand No.:

E23

Nr stoiska / Stand No.:

A10

OPTOTOM RENATA WLECIAŁ-SYKUŁA

PCB SERVICE SP. Z O.O.

T: +48 664 057 948 T: +48 660 787 146 e-mail: biuro@optotom.pl www.optootm.pl

ul. Żabi Kruk 14, 80–822 Gdańsk T: +48 58 320 11 46 F: +48 58 320 11 47 kontakt@pcb.com.pl www.pcb.com.pl

Firma Optotom jest przedstawicielem na rynek Polski firm Nikon Metrology, PRESI, SENSOFAR. W ofercie naszej firmy znajduje się pełny zakres mikroskopów optycznych i SEM, urządzeń i materiałów do preparatyki metalograficznej, profilometrów optycznych, twardościomierzy i spektrometrów. Głównym profilem naszej działalności jest sprzedaż oraz wsparcie merytoryczne klientów przy wyborze systemów do badań metalograficznych oraz kontrolno pomiarowych. Świadczymy wysokiej jakości usługi posprzedażowe i serwis naszych produktów.

Firma PCB Service, od ponad 20 lat oferuje urządzenia i wyposażenie do badań materiałowych w tym do badań: •

The Optotom company is a representative of Nikon Metrology, PRESI, and SENSOFAR on the Polish market. Our company›s offer includes a full range of optical and SEM optical microscopes, devices and materials for metallographic preparation and optical profilometers. The main profile of our activity is sales and substantive support for customers in the selection of metallographic and measurement control systems. We provide high quality after-sales services and service for our products.

spektrometrycznych: spektrometry emisji optycznej OES, spektrometry dyspersji rentgenowskiej EDXRF oraz LIBS (produkcji firmy Hitachi High Tech – wcześniej OXFORD INSTRUMENTS) nieniszczących NDT: – radiograficznych (RT) – kabiny rentgenowskie (DR, CT/3D), dozymetry rtg, aparaty rentgenowskie, błony rtg, – magnetycznych oraz penetracyjnych (MT/ PT) – aerozole, wzorce, jarzma magnetyczne, lampy UV, mierniki, – ultradźwiękowych (UT) – defektoskopy ultradźwiękowe klasyczne oraz umożliwiające badania w technice m.in. (TOFD, PA), głowice, grubościomierze, skanery – wizualnych (VT) – wideoendoskopy, boroskopy, fibroskopy, lusterka inspekcyjne – twardości (HT) twardościomierze, durometry metalografii: szlifierko-polerki, przecinarki, prasy inkludujące

Oferujemy również urządzenia (które w pomiarach wykorzystują zjawisko szumu Barkhausena – BN oraz dyfrakcji rentgenowskiej – XRD) do analizy twardości, badań naprężeń szczątkowych i przypaleń szlifierskich produkcji fińskiej firmy Stresstech. The PCB Service company has been offering equipment and consumables for over 20 years for material testing within polish market including methods:

124

|


P •

spectrometry: optical emission spectrometers OES, X-ray dispersion spectrometers EDXRF and LIBS (produced by Hitachi High Tech – formerly OXFORD INSTRUMENTS)

• •

non-destructive testing NDT: – radiography (RT) – X-ray cabin (DR, CT / 3D), X-ray dosimeters, x-ray tubes etc. – magnetic and penetrative (MT / PT) – aerosols, magnetic yokes, UV lamps, – ultrasonic (UT) – classic ultrasonic defectoscopes and enabling research in the technique of, among others (TOFD, PA), transducers, thickness gauges, scanners – visual (VT) – video endoscopes, borescopes, fibroscopes, inspection mirrors – hardness (HT) hardness testers, durometers

metallography: grinding and polishing machines, cutters, and mounting presses

We also offer devices (measurements based on phenomenon of Barkhausen noise – BN and X-ray diffraction – XRD) for the analysis of hardness, residual stress tests and grinding burns produced by the Finnish company Stresstech. Nr stoiska / Stand No.:

A1

Firma dystrybuuje swój sprzęt za pośrednictwem ściśle wykwalifikowanych przedstawicieli, aby umożliwić wszystkim zainteresowanym dostęp do naszych urządzeń. Phoenix Instrument GmbH was formed in 2010, founded by representatives with extensive experience in the distribution of laboratory equipment. The company›s goal is to provide laboratory equipment with a high standard of quality, while maintaining a good price. The company produce high quality equipment like: magnetic stirrers, shakers, electrochemical equipment, incubators, dryers and rotary evaporator. The company distributes its equipment through strictly qualified representatives to allow all interested parties access to our facilities.

Nr stoiska / Stand No.:

E12

PJSC „STEKLOPRIBOR”

PHOENIX INSTRUMENT GMBH

04210, Ukraina, Kijów, aleja Geroew Stalingrada 2 G, korpus 1 T./F.: +38 (044)581–11–42, +38 (044)581–11–43 to@vikter.kiev.ua www.steklopribor.com Heinkelstraße 10, D-30827 Garbsen, Germany www.phoenix-instrument.de Wyłączny przedstawiciel w Polsce – stoisko A1: DANLAB ul. Handlowa 6a, 15–399 Białystok T: +48 85 661 28 66 F: +48 85 661 28 66 biuro@danlab.pl www.danlab.pl Firma Phoenix Instrument GmbH powstała w 2010 roku, założona przez przedstawicieli mających bogate doświadczenie w dystrybucji przyrządów laboratoryjnych. Celem firmy jest dostarczanie sprzętu laboratoryjnego o wysokim standardzie jakości, przy zachowaniu dobrej ceny. W ofercie firmy znajdziemy szereg mieszadeł magnetycznych, wytrząsarek, sprzętu elektrochemicznego, cieplarki, suszarki oraz wyparkę rotacyjną.

Prywatna Spółka Akcyjna„Steklopribor” jest jedną z największych firm na rynkach Europy Wschodniej. Zostało założone w 1959 roku. Siedziba firmy znajduje się w Kijowie na Ukrainie. Ogólna struktura firmy obejmuje ponad 1000 osób. Nasza fabryka produkuje różnego rodzaju produkty, takie jak: • Termometry bimetaliczne, techniczne termometry rtęciowe i stalowe etui do nich; • Termometry do oleju; • Termometry laboratoryjne; • Termometry do domu; • Ogólne wyroby szklane (leje, kolby, zlewki); • Szklane naczynia pomiarowe (biurety, kolby miarowe, miarki, pipety i cylindry); • Higrometry; • Ogólne manometry Towary naszej firmy eksportowane są na rynki Rosji, Kazachstanu, Uzbekistanu, Mongolii, Kirgistanu, Turkmenistanu, Azerbejdżanu, Armenii, Gruzji, Łotwy, Litwy, Estonii.

| 125


P PJSC“Steklopribor” has been one of the biggest leading company in Eastern European markets. Was founded in 1959. The Headquarters of the company is located in Kyiv, Ukraine. There are more than 1000 people in the general structure of the company. Our factory produces different kind of product, such as: •

Bimetal thermometers, technical mercury thermometers and steel case for them;

Thermometers for oil;

Laboratory thermometers;

Thermometers for home;

General glassware (funnels, flask, beaker);

Measuring glassware (burette, volumetric flask, graduate, pipette, and cylinder);

Hygrometers;

• General pressure gauges The goods of our company are exported to the markets of Russia, Kazakhstan, Uzbekistan, Mongolia, Kyrgyzstan, Turkmenistan, Azerbaijan, Armenia, Georgia, Latvia, Lithuania, Estonia.

Nr stoiska / Stand No.:

C3

PNEUMATECH-GAZ TECHNIKA Sp. z o.o. oferuje kompleksową obsługę w zakresie dostawy oraz montażu precyzyjnej armatury wysokociśnieniowej (złączki GYROLOK, filtry, cylindry do poboru analiz, precyzyjne zawory dozujące, reduktory butlowe, rury bezszwowe, manometry, zawory zwrotne, bezpieczeństwa, punkty poboru). Projektujemy i wykonujemy instalacje gazów technicznych i laboratoryjnych. Dysponujemy wykwalifikowaną kadrą serwisantów oraz profesjonalnym sprzętem do wykonywania instalacji gazów wysokiej czystości. PNEUMATECH-GAZ TECHNIKA Sp. z o.o. provides professional service in supply and install highly precise HOKE & GO Reg. equipment (i. e. GYROLOK fittings, filters, sample cylinders, metering valves, cylinder pressure regulators, seamless tubes, gauges, check & relief valves, tapping points). Also design and manufacture of laboratory and technical gases installations. Offers highly qualified technical staff and professional equipment, necessary for high purity gases installations.

Nr stoiska / Stand No.:

C14

POL-LAB SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ SP. K.

PNEUMATECH – GAZ TECHNIKA SP. Z O.O.

ul. Sosnowa 6A, 71–468 Szczecin T: +48 91 423 49 50 F: +48 91 423 49 51 biuro@pneumatech.com.pl ODDZIAŁ TECHNICZNY / SERWIS ul. Długa, 69–506 Chorzów T: +48 32 352 06 35 F: 32 352 06 36 biuro@gaztechnika.com.pl www.pneumatech-gaztechnika.com.pl

126

|

ul. E. Kwiatkowskiego 19, 43-365 Wilkowice T: +48 33 488 79 12 F: +48 33 810 16 28 biuro@poll.pl www.poll.pl Firma Pol Lab Sp. z o.o. sp.k. istnieje na polskim rynku od 2004 roku. Od chwili rozpoczęcia działalności firma zajmuje się produkcją sprzętu laboratoryjnego oraz mebli laboratoryjnych. Wyroby nasze wyróżniają się wykorzystaniem najwyższej jakości materiałów, zwiększoną wytrzymałością i odpornością chemiczną oraz atrakcyjnym wzornictwem. Nasza załoga, to zgrany zespół projektantów, konstruktorów, handlowców i montażystów, którzy na każdym etapie poddają nasze wyroby najtrudniejszym próbom. Jakość prezentowanych przez nas wyrobów i usług dodatkowo potwierdza szereg atestów i certyfikatów na zgodność z obowiązującymi normami, wydanych przez niezależne laboratoria oraz instytucje. Niezależnie od tego, stale doskonalimy swe umiejętności, poddając się licznym szkoleniom z obowiązującymi przepisami i normami zapewniając tym samym bezpieczeństwo i wiedzę, którą zawsze staramy się wykorzystać i dzielić z naszymi partnerami. Dziękujemy za zainteresowanie naszą ofertą i zapraszamy do współpracy.


P Nr stoiska / Stand No.:

D31

POLSKA AKADEMIA NAUK

Pałac Kultury i Nauki, pl. Defilad 1, 00–901 Warszawa T: +48 22 182 60 00 F: +48 22 182 70 50 akademia@pan.pl www.pan.pl Polska Akademia Nauk jest jednym z liderów w obszarze prowadzenia działalności badawczej i edukacyjnej w kraju. Ponad 80 jednostek naukowych PAN działa na terenie całego kraju, gdzie samodzielnie lub we współpracy z lokalnymi instytucjami nauki prowadzą badania w zakresie humanistyki i nauk społecznych, nauk biologicznych i rolniczych, nauk ścisłych i nauk o Ziemi, nauk technicznych oraz nauk medycznych. Liczne instytuty PAN należą do krajowych i międzynarodowych wiodących konsorcjów i sieci naukowych. Zaangażowanie nauki i przemysłu w projekty o znaczeniu międzynarodowym oraz sukcesy, które odnoszą naukowcy z PAN powodują zwiększenie zainteresowania polską nauką i wytwórczością, z korzyścią dla przedsiębiorców i gospodarki. Partnerzy zagraniczni bardzo wysoko oceniają polską myśl matematyczną i techniczną oraz produkcję aparatury precyzyjnej, czego szczególnym przykładem jest zaangażowanie kilku instytutów PAN w badania kosmosu. W jednym z projektów opracowane i wytworzone przez PAN urządzenia zostały tak dobrze ocenione, że zastąpiły stosowane wówczas urządzenia wyprodukowane w USA/Kanadzie i są stosowane do dziś. Istotną zaletą badań prowadzonych w PAN jest ich interdyscyplinarność, szczególnie w obszarze nauk medycznych. Rozwiązania dla poprawy zdrowia powstają we współpracy m.in. z Instytutem Fizyki Jądrowej PAN, Instytutem Biocybernetyki i Inżynierii Biomedycznej PAN czy Centrum Materiałów Polimerowych i Węglowych PAN. Wprowadzenie ich do użytku niejednokrotnie wymaga wsparcia ze strony biznesu i przemysłu, gdyż często są to rozwiązania pionierskie. Korzyścią dla przedsiębiorców może okazać się nowy trend w nauce – doktoraty wdrożeniowe, coraz częściej spotykana praktyka w naszym kraju. Ten szczególny typ kształcenia polega na ścisłej współpracy nauki i przemysłu i ma na celu opracowywanie wynalazków (potencjał naukowy) i ich sprzedaż (potencjał gospodarczy). Zapraszamy na stoisko przy sali konferencyjnej, gdzie przez trzy dni obecni będą przedstawiciele wybranych jednostek naukowych PAN. Przewidziane zostały pokazy renowacji

archiwaliów i badań mikroskopowych. Sukces nauki zależy m.in. od stosowania najnowszej technologii w prowadzonych badaniach. Jednostki Akademii niejednokrotnie projektują nowe, nieistniejące dotąd rozwiązania, które wymagają współpracy z biznesem i przemysłem na gruncie produkcji, wdrożeń i komercjalizacji. Targi EuroLab to miejsce, gdzie jednostki PAN pokażą zaprojektowane przez siebie, wyprodukowane i wdrożone wynalazki, przybliżą prowadzone badania oraz zaprezentują rozwiązania techniczne i technologiczne, wykorzystywane w prowadzonych pracach badawczych. EuroLab to jednocześnie świetna okazja dla PAN, by zakomunikować swoje potrzeby dotyczące wyposażenia laboratoryjnego, a także do nawiązania kontaktów i być może podjęcia współpracy w zakresie technicznym, produkcyjnym, patentowym i handlowym. W ostatnim dniu Targów planujemy zorganizowanie spotkania, na którym obecni będą przedstawiciele wybranych jednostek naukowych, biorących udział w Targach oraz wystawcy.

Instytut Agrofizyki PAN www.ipan.lublin.pl

Instytut Biocybernetyki i Inżynierii Biomedycznej PAN www.ibib.waw.pl/pl

Instytut Botaniki PAN www.botany.pl/index.php/pl

Instytut Chemii Organicznej PAN www.icho.edu.pl

Instytut Fizyki Jądrowej PAN www.ifj.edu.pl

Instytut Geofizyki PAN www.igf.edu.pl

| 127


P Instytut Mechaniki Górotworu PAN www.img-pan.krakow.pl

Instytut Metalurgii I Inżynierii Materiałowej PAN www.imim.pl

PAN Ogród Botaniczny www.ogrod-powsin.pl

Nr stoiska / Stand No.:

D30

POLSKIE CENTRUM AKREDYTACJI

Instytut Niskich Temperatur i Badań Strukturalnych PAN www.intibs.pl

Instytut Podstaw Inżynierii Środowiska PAN www.ipis.pan.pl/pl

Instytut Środowiska Rolniczego i Leśnego PAN www.isrl.poznan.pl/pl

Instytut Wysokich Ciśnień PAN www.unipress.waw.pl

Muzeum i Instytut Zoologii PAN www.miiz.waw.pl/pl

PAN Archiwum w Warszawie www.archiwumpan.pl

PAN Muzeum Ziemi www.mz.pan.pl/pl/strona-glowna

128

|

ul. Szczotkarska 42, 01–382 Warszawa T: +48 22 355 70 00 F: +48 22 355 70 18 e-mail: sekretariat@pca.gov.pl www.pca.gov.pl Polskie Centrum Akredytacji (PCA) jest krajową jednostką akredytującą upoważnioną do akredytacji jednostek oceniających zgodność na podstawie ustawy z dnia 13.04.2016 r. o systemach oceny zgodności i nadzoru rynku (tj. Dz. U. z 2017 r. poz. 1398). Do zakresu działania PCA należy, między innymi, akredytowanie jednostek oceniających zgodność, sprawowanie nad nimi nadzoru w zakresie przestrzegania przez nie warunków akredytacji, prowadzenie wykazu akredytowanych podmiotów, jak również prowadzenie działań popularyzujących zagadnienia związane z akredytacją oraz współpraca międzynarodowa w zakresie akredytacji. PCA działa zgodnie z wymaganiami określonymi w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 765/2008 z dnia 9 lipca 2008 r. ustanawiającym wymagania w zakresie akredytacji i nadzoru rynku, w ww. ustawie, normie ISO/IEC 17011 Ocena zgodności. Ogólne wymagania dotyczące jednostek akredytujących jednostki oceniające zgodność oraz zgodnie z zobowiązaniami wynikającymi z zawartych wielostronnych porozumieniach EA MLA, ILAC MRA, IAF MLA. W zakresie akredytacji weryfikatorów EMAS, PCA działa zgodnie z wymaganiami określonymi w rozporządzeniu nr 1221/2009 w sprawie dobrowolnego udziału organizacji w systemie ekozarządzania i audytu we Wspólnocie (EMAS) oraz wytycznymi Forum of Accreditation and Licencing Bodies (FALB). W świetle rozporządzenia (WE) 765/2008, Polskie Centrum Akredytacji zostało wskazane jako jedyna uznana krajowa jednostka akredytująca. PCA jest członkiem organizacji międzynarodowych działających w obszarze akredytacji: EA (European co-operation for Accreditation), IAF (International Accreditation Forum)


P oraz ILAC (International Laboratory Accreditation Cooperation). PCA jest też sygnatariuszem porozumień o wzajemnym uznawaniu, opartych na równoważności programów akredytacji prowadzonych przez zrzeszone w nich jednostki akredytujące: •

EA (EA MLA) w zakresie laboratoriów badawczych i wzorcujących, jednostek certyfikujących wyroby, osoby i systemy zarządzania, jednostek inspekcyjnych, weryfikatorów GHG oraz organizatorów badań biegłości.

IAF (IAF MLA) – w zakresie akredytacji jednostek certyfikujących systemy zarządzania jakością, jednostek certyfikujących systemy zarządzania środowiskowego, jednostek certyfikujących wyroby, jednostek certyfikujących osoby oraz GLOBALG.A.P.

ILAC (ILAC MRA) w zakresie akredytacji laboratoriów badawczych, laboratoriów wzorcujących i jednostek inspekcyjnych

PCA prowadzi szkolenia otwarte skierowane do akredytowanych organizacji oraz do ubiegających się o akredytację. Organizowane są także szkolenia dla auditorów wewnętrznych oraz potencjalnych auditorów, biorących udział w ocenach prowadzonych przez PCA. Więcej informacji na stronie www.pca.gov.pl Nr stoiska / Stand No.:

E26

POLSKIE TOWARZYSTWO CHEMICZNE

PTChem sprawuje pieczę nad unikalnym w skali światowej Muzeum (biograficznym) Marii Skłodowskiej-Curie (MSC), w którym eksponowane są pamiątki z Jej życia oraz związane z działalnością naukową i społeczną Uczonej. Polskie Towarzystwo Chemiczne wspiera merytorycznie Międzynarodowe Targi Analityki i Technik Pomiarowych EuroLab od lat i aktywnie uczestniczy w tym wydarzeniu. Zapraszamy serdecznie do odwiedzenia stoiska PTChem i Muzeum MSC podczas tegorocznych Targów EuroLab’2018. Polish Chemical Society (PCS) is one of oldest and most recognizable scientific societies in Poland. It has been acting for the sake of the chemical community and chemistry in Poland since 1919 (since 2006 as a non-profit organization). PCS’s mission is to popularize chemistry, promote integration of science with business and social environment, encourage young researchers, organize scientific events, seminars, conferences and lectures, publish scientific journals, and provide substantive support in organization of the Chemical Olympiad. PCS collects and disseminates information concerning the society, chemical research, scientific events and institutions that are active in the field of chemistry in Poland, Europe and worldwide. PCS takes care of the globally unique biographical Museum of Maria Skłodowska-Curie (MSCM) in which numerous mementoes from her life and her scientific and social activities are exhibited. PCS has substantially supported the International Trade Fair of Analytical and Measurement Technology EuroLab for many years and is actively participating in this event. We warmly invite you to visit the PCS and MSCM stalls during this year’s International Trade Fair EuroLab’2018. Nr stoiska / Stand No.:

B19, B21

POLYGEN SP. Z O.O. 00–227 Warszawa, ul. Freta 16 T: +48 22 831 13 04 ptchem@ptchem.pl www.ptchem.pl Polskie Towarzystwo Chemiczne (PTChem) należy do najstarszych i cieszących się powszechnym uznaniem towarzystw naukowych w Polsce. Na rzecz środowiska chemików i chemii w Polsce działa od 1919 roku, od 2006 roku jako organizacja pożytku publicznego. Misją PTChem jest popularyzacja chemii, integrowanie nauki z gospodarką i otoczeniem społecznym, promowanie młodych naukowców, organizowanie spotkań i zjazdów naukowych oraz odczytów i wykładów, wydawanie czasopism naukowych oraz sprawowanie merytorycznej opieki nad Olimpiadą Chemiczną. PTChem gromadzi i upowszechnia informacje dotyczące Towarzystwa, nauk chemicznych, wydarzeń naukowych oraz instytucji działających w tym zakresie w Polsce, Europie i na świecie.

ul. Górnych Wałów 46/1, 44–100 Gliwice T.: +48 32 238 81 95 F.: +48 32 238 81 60 polygen@polygen.com.pl www: www.polygen.com.pl Polygen rozpoczął działalność na polskim rynku w 1995r. Od początku działalności firma specjalizuje się głównie w dostawie aparatury, kolumn i akcesoriów

| 129


P do chromatografii cieczowej (HPLC/UHPLC, FLASH, GPC/SEC), instalacjach, szkoleniach, doradztwie technicznym. Polygen dysponuje również własnym autoryzowanym serwisem oferowanej aparatury, ma również uprawnienia do przeprowadzenia procesów kwalifikacji IQ, OQ, PQ. Polygen jest przedstawicielem renomowanych producentów aparatury jak: Thermo Scientific, Wyatt Technology, Interchim, Tosoh Bioscience, Showa Denko (Shodex), Macherey-Nagel, Recipe, La-Pha-Pack, VICI Jour Research, Chrom4, Biotech oraz Optimize Technologies. W swojej ofercie mamy osmometry firmy Gonotec, aparaturę do mikrodializy firmy CMA Microdialysis AB, generatory gazów firmy F-DGSi oraz zestawy do badań uwalniania, autosamplery oraz zestawy do przygotowania mediów do uwalniania firmy Riggtek. Nowości: S.C.A.T. Europe – Bezpieczne opróżnianie i usuwanie rozpuszczalnika. S.C.A.T. SafetyCaps gwarantują bezpieczeństwo w pracy z niebezpiecznymi dla zdrowia rozpuszczalnikami. WYATT TECHNOLOGY – najbardziej zaawansowane technologicznie urządzenia do charakterystyki makrocząsteczek. Wyatt oferuje najnowocześniejszą aparature dla wielokątowego rozpraszania światła (SEC-MALS), frakcjonowania w polu sił przepływu (FFF-MALS), aparaturę dla dynamicznego rozpraszanie światła (DLS), refraktometry różnicowe oraz detektory wiskozymetryczne (ViscoStar III). Polygen has been active on the Polish market since 1995. From the very beginning the company was specializing in delivery of a broad range of liquid chromatography instruments, columns and accessories. Polygen represents the leading companies in the fields of HPLC/UHPLC, FLASH and GPC/SEC: Thermo Scientific, Wyatt Technology, Interchim, Tosoh Bioscience, Showa Denko (Shodex), Macherey-Nagel, La-Pha-Pack, VICI Jour Research, Recipe, Biotech, Chrom4, Optimize Technologies and S.C.A.T. Polygen offers GONOTEC osmometers, CMA Microdialysis AB microdialysis equipment, F-DGSi gas generators and Riggtek Dissolution Test Systems (DissoPrep, Sampilio, easyDISS). News: S.C.A.T. Europe – Safe supply and disposal of hazardous fluids. S.C.A.T. SafetyCaps enable safe fluid transfer through HPLC system. WYATT TECHNOLOGY – the most technologically advanced instruments for macromolecular characterization. Wyatt provides cutting-edge solutions for on-line multi-angle static light scattering (SEC-MALS), field-flow fractionation (FFF-MALS), high-throughput and traditional dynamic light scattering (DLS), differential refractometry and differential viscosity.

130

|

Nr stoiska / Stand No.:

D27

PRZEDSIEBIORSTWO GEOLOGICZNE SP. Z O. O. ul. Hauke Bosaka 3A, 25–214 Kielce T: +48 41 365 10 00 F: +4841 365 10 10 info@badaniabieglosci.pl, info@interlabtest.com www.badaniabieglosci.pl

Przedsiębiorstwo Geologiczne Sp. z o. o w Kielcach ma w swoich strukturach nowoczesne Laboratorium Badań Środowiskowych o szerokim spektrum działalności obejmującym analizy środowiskowe w zakresie badania wód podziemnych, powierzchniowych, ścieków, gleb i osadów oraz badania fizykochemiczne gruntów i surowców skalnych. W roku 2013 oferta usług została uzupełniona o porównania międzylaboratoryjne w zakresie badań fizykochemicznych próbek środowiskowych oraz badań fizykochemicznych gruntów i surowców skalnych. Aktualnie realizowane programy badań biegłości dostępne są na stronie internetowej www.badaniabieglosci.pl

With the Environmental Testing Laboratory, Przedsiębiorstwo Geologiczne Sp. z o.o. can conduct complex environmental analysis of groundwater, surface water, wastewater, soil and sediment as well as phisicomechanical tests of ground and rock raw materials. Science 2013 our other includes proficiency testing programs that concern natural environmental laboratory tests as well as study of phisical and mechanical properties of soils and aggregates. More information can be found on our website www.interlabtest.com




PR Nr stoiska / Stand No.:

B6

PZ HTL S.A.

and reliability of tests within the laboratory for piston pipettes calibration. HTL puts a major emphasis on issues related to environmental protection. We take actions for protecting natural resources by reducing paper, electricity and chemicals consumption acting in accordance with the Environmental Management System ISO 14001:2004.

Nr stoiska / Stand No.:

E1

RADWAG WAGI ELEKTRONICZNE ul. Daniszewska 4, 03–230 Warszawa T:. +48 22 492 19 00 F: +48 22 492 19 93 HTL.customercare@corning.com www.htl.com.pl PZ HTL S.A. – producent najwyższej jakości sprzętu laboratoryjnego oferuje: pipety automatyczne, wyroby do dozowania oraz końcówki do pipet automatycznych i pipety serologiczne PZ HTL S.A. jest czołowym producentem sprzętu liquid handling z siedzibą w Warszawie. Szeroka gama wyrobów dostępna w ofercie HTL została stworzona z myślą o rosnących oczekiwaniach naszych klientów, którzy cenią sobie przede wszystkim bezpieczeństwo, komfort pracy i doskonałą jakość wyrobów HTL. Nasze Laboratorium posiada certyfikat akredytacji wydany przez Polskie Centrum Akredytacji w zakresie wzorcowania pipet tłokowych (AP169). Uzyskany certyfikat potwierdza kompetencje techniczne oraz spełnienie wymagań systemu zarządzania laboratorium zgodnie z normą PN-EN ISO/ IEC 17025:2005. HTL kładzie duży nacisk na kwestie związane z ochroną środowiska. Podejmujemy działania zmierzające do ochrony zasobów naturalnych poprzez ograniczanie zużycia papieru, energii elektrycznej i środków chemicznych, działając zgodnie z normą ISO 14001:2004. PZ HTL S.A. – worldwide leading supplier of liquid handling solutions (single – and multichannel micropipettes, pipetting controllers, dispensers) and consumables (plastic serological pipettes, pipette tips) PZ HTL S.A. – worldwide leading supplier of liquid handling solutions located in Warsaw, Poland. A wide range of Liquid Handling products available in the HTL portfolio addresses the changing expectations of Our Customers who highly value safety, working comfort and reliability offered by HTL products. Our laboratory has attained accreditation to the ISO/IEC 17025:2005 standard by the Polish Centre of Accreditation (AP169). The Certificate confirms effectiveness of the quality management system, and also accuracy

ul. Toruńska 5, 26–600 Radom T: +48 48 386 60 00 radom@radwag.pl RADWAG Wagi Elektroniczne jest największym producentem wag elektronicznych w Polsce i należy do ścisłej czołówki producentów światowych. Bazuje na własnej, opatentowanej myśli technicznej. Produkty RADWAG znajdują zastosowanie w branży farmaceutycznej, spożywczej, chemicznej oraz w licznych laboratoriach badawczych, instytutach ochrony zdrowia i środowiska. Zaawansowane wagi automatyczne w pełni integrują się z liniami produkcyjnymi w fabrykach, a nowoczesne terminale wagowe spełniają funkcję przemysłowych komputerów. Liczne certyfikaty i nagrody przyznane produktom RADWAG potwierdzają ich wysoką jakość oraz zgodność z normami obowiązującymi w poszczególnych krajach. RADWAG is among the key players manufacturing electronic weighing equipment worldwide. We use our own advanced technological know-how. RADWAG products are applied in pharmaceutical, food and chemical industry, numerous research laboratories and health and environment protection institutes. Advanced automatic weighing instruments can be fully integrated into production lines in factories, and modern weighing indicators can operate as industrial computers. Numerous certificates and awards confirm compliance with nationally applicable standards and high quality of the RADWAG-manufactured products.

| 133


R Nr stoiska / Stand No.:

D12

RECTUS POLSKA SP. Z O.O.

CLASSIC FILTERS – particle and coalescing filters for process analytical,

O’BRIEN – preinsulated tube bundles with self-regulating electric tracer for process analytical,

SAMI – high pressure fittings, valves and tubes (up to 4137 Bar)

RECTUS – quick connect couplings

We offer wide range of reliable products used in laboratory, control and measurement process installations which are recommended mainly for natural gas branch, petrochemical and chemical industry, energetic, pharma and biotechnology, research & development. Nr stoiska / Stand No.:

43–426 Dębowiec, ul. Firmowa 14, Gumna T: +48 33 857 98 00 F: +48 33 857 98 08 rectus@rectus.pl www.rectus.pl; www.instrumentation.pl

A1

RENGGLI SP. Z O.O.

RECTUS Polska jest autoryzowanym dystrybutorem na Polskę producentów: DK-LOK, SANDVIK, TESCOM, CLASSIC FILTERS, O’BRIEN, SAMI, RECTUS. •

DK-LOK – złącza dwupierścieniowe i zawory procesowe,

SANDVIK – impulsowe rury procesowe,

TESCOM – reduktory ciśnienia oraz automatyczne panele przełączające go gazów,

CLASSIC FILTERS – filtry cząsteczkowe i koalescencyjne do analityki procesowej,

O’BRIEN – rury preizolowane z samoregulującym kablem grzejnym do analityki procesowej,

SAMI – złącza, zawory i rury wysokiego ciśnienia (do 4137 Bar)

RECTUS – szybkozłącza przemysłowe

Nasze oferta to szeroka gama niezawodnych produktów stosowanych w instalacjach laboratoryjnych i chromatografii gazowej stosowanych głównie w branżach: gazowniczej, przemysłu rafineryjnego i chemicznego, energetycznej, biotechnologii i farmacji, badań i rozwoju. RECTUS Polska is authorized representative on Polish market producers: DK-LOK, SANDVIK, TESCOM, CLASSIC FILTERS, O’BRIEN, SAMI, RECTUS.

134

|

DK-LOK – double ferrule compression fittings and process valves,

SANDVIK – impuls proces tubes,

TESCOM – instrumentation pressure regulators and autochangeover panels for purity gases,

ul. Handlowa 6a, 15–399 Białystok, Polska T:+48 85 710 18 77 F: +48 85 661 28 66 biuro@renggli.pl www.renggli.pl Firma Renggli jest uznanym producentem mebli oraz dygestoriów laboratoryjnych, wyposażonych w system aktywnego wlotu powietrza (Bypass) i unikalny system wywiewu powietrza. Gwarantują one znaczący wzrost bezpieczeństwa Użytkownika oraz zmniejszenie kosztów eksploatacji. W zależności od potrzeb firma Renggli oferuje 7 różnych systemów zabudowy meblowej oparte o najwyższej jakości materiały oraz o opatentowane rozwiązania systemowe. Dygestoria laboratoryjne mogą być wyposażone w bardzo wydajne i niezawodne systemy bezpieczeństwa w zależności od oczekiwań Klienta i częstotliwości wykorzystywania urządzenia. Systemy bezpieczeństwa wpływają również na znaczące oszczędności w koszcie użytkowania. Firma Renggli została założona w 1927 roku jako szwajcarskie przedsiębiorstwo rodzinne. Firma jest liderem na rynku Szwajcarii i Austrii, a w pozostałych europejskich krajach jednym z wiodących producentów mebli laboratoryjnych. Renggli projektuje i wyposaża najnowocześniejsze laboratoria badawcze, przemysłowe, medyczne oraz naukowe. W związku z dynamicznym rozwojem firmy w 2013 roku został założony oddział firmy Renggli w Polsce.


R Renggli company is well known manufacturer of laboratory furniture and fume hoods, equipped with system of active air inlet (Bypass) and unique system of air outlet. This systems provide a significant development user›s safety and reduction of working costs. Four steps of development module systems make possible very low costs of installation.

Nr stoiska / Stand No.:

D22

RHL-SERVICE

ul. Budziszyńska 74, 60–179 Poznań T: +48 61 868 91 36 F: +48 61 863 01 22 sekretariat@rhl.pl www.rhl.pl RHL-Service jest generalnym przedstawicielem w Polsce firm: Thermo Fisher Scientific (aparatura: HAAKE i Thermo Scientific) oraz KARG Industrietechnik Specjalizujemy się w pomiarach i sprzęcie reologicznym. Firma zajmuje się sprzedażą oraz serwisem gwarancyjnym i pogwarancyjnym sprzętu przeznaczonego do badań i rozwoju oraz kontroli jakości. Organizujemy szkolenia reologiczne, które zawierają elementy obsługi oferowanych przez nas przyrządów i metodyki pomiarowej. Firma wydała także polskie tłumaczenie książki G.Schramma„Reologia. Podstawy i zastosowania”. Oferujemy: •

wiskozymetry (ze spadajacą kulka, typu Brookfield, rotacyjne);

reometry;

termostaty (układy regulacji temperatury, wanny, układy chłodzące);

układy do pomiaru lotności (fogging tester);

wytrząsarki;

wytłaczarki jedno- i dwuślimakowe (polimery);

wtryskarki laboratoryjne;

plastometry.

RHL-Service company is a general representative of: Thermo Fisher Scientific (HAAKE and Thermo Scientific equipment) and KARG Industrietechnik in Poland We specialize in the rheological measurements and equipment. Products offered by us are used in quality control and R&D laboratories. The company is responsible not only for sale and installation of offered equipment but also for warranty and after sale service. We do organize rheological trainings, which include working with our products and measuring procedures. In our offer you can find: •

viscotesters (falling ball, Brookfield method, rotational);

rheometers;

circulators (temperature control system, baths, cooling system);

fogging tester;

shaking water baths;

laboratory extruders (single and twin screws);

injection molding machines;

melt-index-testers.

Nr stoiska / Stand No.:

A9

RONOX TECHNOLOGY

ul. Wrocławska 39 C, Domasław, 55–040 Kobierzyce T: +48 71 792 60 00 F:+48 71 792 60 60 T: +48 692 423 237 lab@ronox-technology.pl www.ronox-technology.pl W RONOX TECHNOLOGY od ponad 15 lat zajmujemy się dystrybucją urządzeń dla branży opakowaniowej, farmaceutycznej i spożywczej. Aby pomóc naszym Klientom ulepszać ich produkty, oferujemy innowacyjne technologie, indywidualne doradztwo i znakomitą pomoc techniczną. Systemy pomiaru szybkości przenikania tlenu, pary wodnej

| 135


RS i dwutlenku węgla produkowane przez firmę MOCON oraz urządzenia do aktywacji koronowej folii firmy SOFTAL i aparatura do testów fizyko-mechanicznych folii firmy RDM są naszymi kluczowymi produktami. Jesteśmy dumni z szerokiego kręgu Klientów i ze ścisłej współpracy w zakresie badań i rozwoju, produkcji oraz kontroli jakości. Nasz sukces mierzymy zadowoleniem naszych Klientów oraz osiągniętym poziomem biznesowym. We at RONOX TECHNOLOGY have been distributing equipment to the packaging, pharmaceutical and food industry for more than 15 years. To help our customers to improve their products we are dedicated to providing innovative high-quality products, first-class application consulting and excellent technical support. We consider the MOCON Permeation Measurement Systems for oxygen, water vapour and carbondioxid, SOFTAL Corona Treatment Systems for films and RDM equipment for physical and mechanical film tests as our key products. We are proud to have built an extensive customer base and enjoy a close collaboration in research and development, production and quality assurance and control applications. We measure our success by the satisfaction of our customers and the level of business we achieve.

Nr stoiska / Stand No.:

B20

ROTAREX

24, rue de Diekirch, L – 7440 Lintgen, Luxembourg – Europe info@rotarex.com www.rotarex.com Rotarex is a world Leader in high-performance valves and control equipment for pressurized gas applications. From its world headquarters in Luxembourg, across a service network covering over 65 countries, Rotarex helps gas engineers and system installers improve the safety, control and productivity of their gas installations. For nearly 100 years, Rotarex has developed an unmatched expertise extending to all major gas applications, including Ultra High Purity, Medical, Laboratory, Aerospace, Fire Suppression, Cryogenic,. LPG and Welding gas applications Our commitment to advanced design, technical excellence and best-in-class quality mean extra confidence that our products deliver ultra-reliable performance and long service lifetimes, even in harsh conditions.

136

|

Nr stoiska / Stand No.:

A1

SALVISLAB

Industrie-Ost, CH-6343 Rotkreuz SWITZERLAND www.salvislab.com Wyłączny przedstawiciel w Polsce – stoisko A1: DANLAB ul. Handlowa 6a, 15–399 Białystok T: +48 85 661 28 66 F: +48 85 661 28 66 biuro@danlab.pl www.danlab.pl Firma SalvisLAB jest wiodącym na rynku europejskim producentem sprzętu przeznaczonego do symulacji warunków niezbędnych do prowadzenia badań biologicznych, chemicznych oraz fizycznych. Od wielu lat cieplarki i suszarki laboratoryjne SalvisLAB są uważane w Europie za jedne z najlepszych spośród podobnych urządzeń. Wiele rozwiązań zastosowanych w urządzeniach SalvisLAB zostało opatentowanych np. system <<All in door>> tj. wszystkie elementy grzewcze w suszarkach laboratoryjnych zlokalizowane są w drzwiach urządzenia. Firma oferuje: • zmywarki laboratoryjne, • suszarki laboratoryjne, • suszarki próżniowe, • cieplarki laboratoryjne, • inkubatory CO2, • mieszadła laboratoryjne. Wyłącznym przedstawicielem na rynku polskim firmy SalvisLAB jest firma DANLAB – stoisko A1. SalvisLab sets the world standard in design and manufacturing for laboratory equipment. Our growing range of units are manufactured with typical Swiss quality and are well known for their accuracy and dependability. SalvisLAB produce high quality equipment like: washing machines, drying ovens, vacuum drying ovens, incubators, CO2 incubators and stirrers.


S Nr stoiska / Stand No.:

E7

SARTORIUS POLAND SP. Z O.O.

ul. Wrzesińska 70, 62–025 Kostrzyn T: +48 61 647 38 30 F: +48 61 647 38 39 info.pl@sartorius.com www.sartorius-polska.com Sartorius jest jednym ze światowych liderów w zakresie dostaw urządzeń laboratoryjnych i technologii przemysłowych. Dzięki innowacyjnym produktom i wysokiej jakości usługom wspieramy naszych klientów na całym świecie w efektywnej realizacji kompleksowych procesów w produkcji biofarmaceutycznej i w laboratoriach. Naszymi klientami są zakłady przemysłu biotechnologicznego, farmaceutycznego i spożywczego oraz państwowe instytuty badawcze i laboratoria. Sartorius produkuje w Europie, Azji i Ameryce a w ponad 110 krajach posiada własne filie i przedstawicielstwa handlowe. Produkty firmy Sartorius: • wagi precyzyjne, analityczne, mikrowagi, analizatory wilgotności, • wzorce masy E1, E2, F1, F2 (także ze świadectwami wzorcowania), • akcesoria, oprogramowanie do wag (także wg życzeń klienta), • w zakresie mikrofiltracji w skali laboratoryjnej: zestawy i gotowe jednostki filtracyjne, filtry membranowe, podłoża mikrobiologiczne, systemy cross-flow, urządzenia do badania mikrobiologicznej czystości powietrza, systemy do otrzymywania ultraczystej wody, • w zakresie ultrafiltracji w skali laboratoryjnej i przemysłowej: płaskie membrany filtracyjne, jednostki do filtracji odśrodkowej, jednostki cross-flow, szeroki wybór materiałów i cut-off membran. • asortyment do dozowania cieczy (tzw. Liquid Handling, pipety automatyczne, dozowniki i biurety oraz końcówki

Nr stoiska / Stand No.:

E7

SARTORIUS STEDIM POLAND SP. Z O.O.

ul. Wrzesińska 70, 62–025 Kostrzyn T: +48 61 64 73 840 F: +48 61 879 25 04 biuro.pl@sartorius.com www.sartorius-polska.com Sartorius Stedim jest dostawcą sprzętów z zakresu fermentacji, filtracji, transportu i oczyszczania płynów dla przemysłu biofarmaceutycznego, spożywczego oraz licznych placówek naukowych. Dostarczamy rozwiązania w zakresie technologii „single-use” pozwalającej na aseptyczne zarządzanie płynami od momentu formulacji i fermentacji do gotowego produktu przy wykorzystaniu specjalnych worków, połączeń, filtrów i pełnej automatyzacji procesu. Wysoką czystość płynów jesteśmy w stanie uzyskać nie tylko przy wykorzystaniu technik mikrofiltracji, ale także ultrafiltracji z wykorzystaniem kaset o przepływie „cross-flow” oraz technik chromatograficznych. Szeroka gama filtrów sterylizujących, jak i wgłębnych z różnych materiałów w różnej skali pozwala nam na dostarczenie rozwiązań nawet w najbardziej wymagających aplikacjach dotyczących płynów i gazów. Zapewniamy także doradztwo techniczne i serwis na każdym etapie procesu. Konstrukcja naszych fermentorów, filtrów, worków i wielu innych produktów pozwala na zwiększenie skali od jednostek R&D do etapu produkcji przemysłowej.

Obsługa serwisowa obejmuje m.in.: • uruchamianie nowych wag i urządzeń, • szkolenie użytkowników, • przeglądy konserwacyjne, • naprawy pogwarancyjne, • przygotowanie wag do legalizacji, • wzorcowanie, • doradztwo techniczne.

| 137


S Nr stoiska / Stand No.:

C6

„SHIM-POL A.M. BORZYMOWSKI”

E.Borzymowska-Reszka, A.Reszka Sp. J. ul. Lubomirskiego 5 05–080 Izabelin T: +48 22 722 70 48–50 F: +48 22 722 70 51 biuro@shim-pol.pl www.shim-pol.pl SHIM-POL is an exclusive representative of SHIMADZU-KRATOS CORPORATION in Poland. We offer UHPLC, HPLC, GC chromatographs; MS systems: GC-MS(MS), LC-MS(MS), LCMS-IT-TOF and MALDI-TOF-TOF; UV-Vis, FTIR, RF and AAS spectrophotometers; TOC; X-ray Fluorescence Spectrometers (EDX). We also deliver spectroscopes for the surface analysis such as ESCA-XPS,SIMS,ISS and Auger. The offer is completed with equipment from the following companies: PHENOMENEX, ANTEC LEYDEN, RHEODYNE, CHROMACOL, PEAK SCIENTIFIC generators, PIKE – IR accessories. Automatic SPE extraction, drying and concentration with apparatus manufactured by HORIZON TECHNOLOGY and the supercritical liquid extraction and high pressure chemistry manufactured by SUPERCRITICAL FLUID TECHNOLOGIES SHIM-POL jest wyłącznym przedstawicielem koncernu SHIMADZU-KRATOS w Polsce. Oferujmy chromatografy UHPC, HPLC i GC; systemy MS: GC-MS(MS), LC-MS(MS), LCMS-IT-TOF, MALDI-TOF-TOF, spektrofotometry UV-VIS, FTIR, RF i AAS, analizatory TOC; spektroskopy do analizy powierzchni ESCA-XPS, SIMS, ISS i Auger oraz analizatory fluorescencji rentgenowskiej (EDX). Oferujemy również akcesoria: PHENOMENEX, ANTEC LEYDEN, RHEODYNE, CHROMACOL, PEAK SCIENTIFIC – generatory, PIKE – akcesoria IR, HORIZON TECHNOLOGY – automaty do ekstrakcji, zatężania i osuszania próbek, w tym automatyczny koncentrator XcelVap, SUPERCRITICAL FLUID TECHNOLOGIES – aparaty do prowadzenia ekstrakcji cieczą w stanie nadkrytycznym oraz reaktory wysokociśnieniowe.

138

|

Nr stoiska / Stand No.:

D13

SMS SP. Z O.O.

T: +48 22 843 27 61 T: +48 22 843 28 81 market@sms.com.pl www.sms.com.pl SMS Sp. z o.o. is sole and independent Polish manufacturer of steam sterilizers for medical as well as laboratory and industrial use. The Company was established in 1946 in Warsaw. SMS has over 60 years of experience in designing and manufacturing of different generations of steam sterilizers. Automatic programmable laboratory sterilizers ASL and automatic programmable sterilizers AS are perfectly recognised and accepted on market of Poland. They are also subject of our export operations. SMS Steam sterilizers fulfil all requirements of valid European standards. All SMS Sterilizers possess CE mark. SMS Sp. z o.o. is also manufacturer of full range of stainless steel furniture dedicated especially for needs of Sterilization Departments. Our Company can design and realize complete supply of devices for needs of Sterilization Departments in hospitals. SMS Sp. z o.o. jest jedynym polskim producentem sterylizatorów parowych dla użytku laboratoryjnego, przemysłowego i medycznego. Firma powstała w Warszawie w 1946 roku. Posiadamy 60-cioletnie doświadczenie w konstruowaniu i produkcji różnych generacji sterylizatorów parowych. Automatyczne programowalne sterylizatory laboratoryjne ASL jak również automatyczne programowalne sterylizatory rodziny AS są doskonale rozpoznawalne i akceptowane na polskim rynku. Są one również przedmiotem naszego eksportu. Sterylizatory parowe SMS spełniają wszystkie wymagania obowiązujących norm europejskich. Wszystkie sterylizatory SMS posiadają znak CE. SMS Sp. z o.o. jest również producentem szerokiego zakresu mebli ze stali nierdzewnej, przeznaczonych szczególnie dla potrzeb Oddziałów Sterylizacji. Nasza firma jest w stanie zaprojektować i kompleksowo wyposażyć Oddziały Sterylizacji w szpitalach.


S Nr stoiska / Stand No.:

D17

Nr stoiska / Stand No.:

B21, B22

SOFTWARE POINT – LABVANTAGE

SPECTRO-LAB

Metsänneidonkuja 6, 02130 ESPOO, Finland T: +358 9 4391 320 sales@softwarepoint.com www.labvantage-softwarepoint.pl www.softwarepoint.com

ul. Warszawska 100/102, 05–092 Łomianki T: +48 22 675 25 67 F: +48 22 811 98 18 info@spectro-lab.pl www.spectro-lab.pl

Software Point jest fińską firmą, która w ciągu ponad 25 lat dostarczyła rozwiązania LIMS do ponad 500 wiodących laboratoriów w Krajach Nordyckich włącznie z laboratoriami świadczącymi usługi analityczne, laboratoriami kontroli jakości w firmach produkcyjnych oraz laboratoriami badawczo-rozwojowymi. Pomogliśmy naszym klientom poprawić jakość, obsługę klienta i efektywność ich działalności laboratoryjnej. LabVantage LIMS to najnowocześniejszy i najbardziej elastyczny produkt LIMS na rynku. LabVantage LIMS oferuje wszystkie cechy i funkcjonalności LIMS potrzebne do prowadzenia laboratorium, idealnie pasuąc zarówno do małych jak i dużych laboratoriów. LabVantage LIMS spełnia wysokie wymagania jakościowe (identyfikowalność, podpisy elektroniczne, audyt i łańcuch dostaw) przemysłu farmaceutycznego i ISO 17025. Software Point rozwija się obecnie w Polsce wspierając laboratoria swoją wiedzą oraz systemem LabVantage LIMS.

Firma Spectro-Lab, (rok zał. 1981), jest wyłącznym przedstawicielem i importerem sprzętu światowych producentów z branży laboratoryjnej oraz testowej. Oferujemy aparaturę oraz urządzenia: analityczne, laboratoryjne, badawcze, testowe – znajdujące zastosowania w laboratoriach badawczo-naukowych i przemysłowych. Prowadzimy szkolenia wsparcia technicznego oraz aplikacyjnego w kraju i zagranicą. Świadczymy pełny zakres usług serwisowych i doradczych. Poniżej przedstawiamy naszą pełną ofertę (producent/aparatura i urządzenia):

SOFTWARE POINT – THE LEADING LIMS – Laboratory Information Management Solution – EXPERT IN NORDICS Software Point is a Finnish LIMS company that has delivered LIMS solutions for over 25 years to more than 500 leading laboratories in Nordics including analytical testing services, manufacturing QC and R&D. We have helped our customers to improve quality, customer service and the efficiency of their laboratory business. Our solution LabVantage LIMS is the most modern and flexible out-of the-box LIMS in the market. LabVantage LIMS includes all the LIMS features and LIMS functionalities you need to run your laboratory, giving a perfect match for small and large laboratories. LabVantage LIMS meets high quality requirements (traceability, electronic signatures, auditing and chain-of-custody) of a pharmaceutical industry and ISO 17025. We are now expanding and supporting also laboratories in Poland with LabVantage LIMS and our LIMS expertise.

Thermo Fisher Scientific: spektrometry absorpcji atomowej ASA, ICP-OES, ICP-MS, analizatory elementarne CHNSO, spektrometry UV/VIS, mikrospektrofotometry UV-Vis i mikrospektrofluotymetry NanoDrop, spektrometry FTIR, Ramana, NMR, mikroskopy IR i Ramana, NMR, spektrometry EDXRF, automatyczne analizatory spektrofotometryczne – Gallery, porozymetry rtęciowe, analizatory chemisorpcji i sorpcji fizycznej gazów, piknometry, termostaty, łaźnie cyrkulacyjne, naczynia laboratoryjne z tworzyw sztucznych Nalgene

Milestone: laboratoryjne systemy mikrofalowe do mineralizacji, ekstrakcji i syntezy organicznej, spopielania reaktory mikrofalowe, destylarki do otrzymywania superczystych kwasów metodą subboiling, myjki kwasowe, destylacja olejków eterycznych

Milestone, PS Analytical, Altec, BrooksRand: analizatory rtęci z wykorzystanie technik AAS i AFS, analizatory pierwiastków lotnych (As, Sb, Se, Te, Bi, Sn) techniką AFS, z opcją specjacji form, analizatory metylortęci

Edinburgh Instruments, Scinco, Ultrafast Systems, CDP Systems, TeraView: spektrofluorymetry, spektrometry fotoluminescencyjne do pomiarów stacjonarnych i czasów życia, do fotolizy błyskowej,

| 139


S spektrometry femtosekundowe, spektrometry terahercowe •

Hiden Analytical: spektrometry mas, analizatory gazów, par, próżni, plazmy, SIMS (spektroskopia masowa jonów wtórnych), dedykowane mikroreaktory do badań katalizatorów CATLAB

Avantes: spektrometry i minispektrometry światłowodowe VIS, UV/VIS/NIR, Raman

Linkam: stoliki mikroskopowe z kontrolą temperatury

Starna i in.: certyfikowane wzorce spektrofotometryczne, kuwety kwarcowe i szklane, akcesoria do spektrometrów podczerwieni FTIR wszystkich producentów

Optical Activity, Index Instruments: polarymetry i refraktometry

Metravib: DMA (DMTA), dedykowane analizatory DMA do przemysłu gumowego

Montech: reometry RPA, wiskozymetry Mooneya, reometry do kinetyki, wulkanizacji, urządzenia do charakterystyki gumy

Argentox: komory ozonowe

DataPhysics: goniometry i tensjometry

Bioquell: generatory H2O2, systemy do dezynfekcji pomieszczeń, komory HPV

Tuttnauer: autoklawy i sterylizatory

Specac, Carver: laboratoryjne prasy hydrauliczne z grzaniem i bez

Instron: maszyny wytrzymałościowe, zrywarki, systemy do badań dynamicznych i zmęczeniowych, młoty udarnościowe, zrzutowe, systemy do testowania opakowań

Correlated Solutions: bezkontaktowy, optyczny pomiar i analiza deformacji powierzchni 3D

ATS: pełzarki, piece wysokotemperaturowe, komory temperaturowe

Ceast: aparaty HDT/Vicat, plastometry, reometry kapilarne

Wilson Hardness: twardościomierze, wzorce twardości

Buehler: urządzenia i materiały przeznaczone do preparatyki materiałograficznej

Nanovea: profilometry, tribometry, nano-twardościomierze, scratch testery

Weiss, Votsch: komory testowe m.in.: klimatyczne, szoków temperaturowych, korozyjne, kurzowe, deszczowe, wibracyjne, typu walk i drive-in, farmaceutyczne, cieplarki, piece i suszarki przemysłowe

Weiss Gallenkamp: komory daktyloskopijne, komory wzrostu roślin

Q-Lab: komory starzeniowe, z lampami ksenonowymi, z lampami UV, panele testowe

IMV: systemy wibracyjne, wzbudniki drgań, testery zderzeniowe, testery zrzutowe

Fire Testing Technology: systemy do badań cech pożarowych materiałów, kalorymetry stożkowe, aparaty do pomiaru indeksu tlenowego, komory do testów palności

Nr stoiska / Stand No.:

B21

SPECTRO-LAB (THERMO FISHER)

ul. Warszawska 100/102, 05–092 Łomianki T: +48 22 675 25 67 F: +48 22 811 98 18 info@spectro-lab.pl www.spectro-lab.pl Firma Spectro-Lab (rok zał. 1981), jest wyłącznym dystrybutorem firmy Thermo Fisher Scientfic w zakresie aparatury analitycznej: Spektrometry • ASA – atomowe spektrometry absorpcyjne • ICP-OES – optyczne spektrometry emisyjne z plazmą indukcyjnie wzbudzoną • ICP-MS – spektrometria mas ze wzbudzeniem w plazmie indukcyjnie sprzężonej, także systemy IC/LC-ICP-MS, LA-ICP-MS, spICP-MS • EDXRF – fluorescencja rentgenowska z dyspersją energii • UV-VIS – spektrofotometry • Nanodrop (mikro UV-VIS) – spektrofotometry „kropelkowe” • FT-IR – spektrometry podczerwieni z • NIR (FT-IR) – spektrometry bliskiej podczerwieni • Raman – spektrometry Ramanowskie • NMR – spektrometry magnetycznego rezonansu jądrowego Analizatory • Analizatory elementarne – CHNSO „Smart FLASH” • Automatyczne analizatory spektrofotometryczne – Gallery • Porozymetry rtęciowe • Piknometry • Analizatory sorpcji chemicznej i fizycznej gazów Sprzęt laboratoryjny • Termostaty recyrkulacyjne, termostaty grzejąco-chłodzące • Chłodziarki recyrkulacyjne • Łaźnie wodne i olejowe • Nalgene – naczynia laboratoryjne z tworzyw sztucznych, akcesoria Zapewniamy również wsparcie aplikacyjne i techniczne w wyżej wymienionym zakresie

140

|




S Nr stoiska / Stand No.:

D21

SPECTROPOL – BIOSTECH

OBRAZOWANIE •

R&D kamery PCO

Kamery CMOS, sCMOS, CCD

Kamery Edmund Optics, FLIR, AlliedVision, PixelLink, Lumenera, Sony, Watec

• Mikroskopy i obiektywy Edmund Optics, Olympus, Mitutoyo OPTYKA I OPTOMECHANIKA •

elementy optyczne i mechaniczne Edmund Optics

• przesuwy piezoelektryczne Piezosystemjena OPROGRAMOWANIE

ul. Trakt Lubelski 271G, 04–667 Warszawa T: +48 22 617 67 17 F: +48 22 617 67 97 info@spectropol.pl www.spectropol.pl Od 2002 roku dostarczamy naszym klientom najnowocześniejsze rozwiązania do badań naukowych, monitoringu przemysłowego i edukacji. Są to zarówno działania consultingowe, doradztwo biznesowe, analityczne, integracja systemów jak i dostarczanie podzespołów czy systemów plug-and-play. Dzięki współpracy z renomowanymi dostawcami aparatury pomiarowo-badawczej na świecie oferujemy 20 tysięcy produktów z kategorii: APARATURA KONTROLNO-POMIAROWA •

spektrofotometry, spektrometry Ramana, SERS Ocean Optics

spektrometry IR i FTIR

spektrometry mas, absorpcji atomowej, fluorescencyjne, rentgenowskie

chromatografy

kamery multispektralne Pixelteq

kuwety ternostatowalne Quantum Norwest

modulatory fotoelastyczne / PEM, polarymetry, analizatory zjawiska dwójłomności Hinds Instruments

projektowanie właściwości materiałów Lumerical

chemometria

W ofercie BIOSTECHU produkty z dziedziny Biotechnologii, Farmacji i Life science dla przemysłu, R&D i laboratoriów. •

usługi związane z syntezą, sekwencjonowaniem i analizą DNA/RNA (oligonukleotydów) Microsynth

polerki, myjki i myjnie ultradźwiękowe

miksery, podgrzewacze, wytrząsarki, urządzenia do zamykania płytek VITL.

liczniki komórek i inkubatory, worki do homogenizatorów

krzemionki do chromatografii żelowej i adsorpcyjnej

dedykowane mikroskopy do life science Visitron Systems

Our wide range of products covers over 20 thousand items divided into 5 categories: control measurement instruments (spectrometers, thin film measurement), lasers and light sources, imaging (cameras, microscopes), optics and optomechanics, and many more. We cooperate with biggest producers in the optoelectronic industry: Ocean Optics, Edmund Optics, PCO, InnoLas, Piezosystemjena, Hinds Instruments, Lumerical, Ophir, Spiricon, mks, Lasermet, Quantum Northwest, Pixelteq. Our new brand Biostech is dedicated to Life Science and Biotechnology solutions (Microsynth, Vitl. Visitron Systems,

• analizatory gazów LASERY I ŹRÓDŁA ŚWIATŁA, •

lasery InnoLas

źródła UV-VIS-NIR

lasery Lumentum, Coherent, Lasos, JDSU

pomieszczenia, ekrany, okulary, sygnalizatory Lasermet

mierniki mocy i energii, profilometry Ophir Optronics, mks, Spiricon, Photon

| 143


S Nr stoiska / Stand No.:

B17

STEROGLASS S.R.L.

ul. Rakowiecka 36, 02–532 Warszawa T: +48 22 865 35 31 F: +48 22 865 01 64 www.sterbios.pl

Strada Romano di Sopra, 2/C 06132 – San Martino in Campo – Perugia www.steroglass.it

Sterbios Sp. z o.o. provides the laboratory equipment and supplies to laboratories since 2005. Our regional representatives serve customers advice and support not only in the selection of appropriate solutions, but also in the validation and implementation of the new methods in laboratories. Constantly expanding offer of Sterbios Sp. z o.o. includes among others media and materials for food, water, cosmetics and medicines testing, sterilization indicators, rapid tests to hygiene control, detection of pathogens, allergens and GMOs including the Real Time PCR kits. We also offer comprehensive advice on the organization and project of laboratory and also supply the laboratory furniture. We invite you to cooperation.

|

A1

STERBIOS SP. Z O. O.

Sterbios Sp. z o.o. od 2005 roku zaopatruje laboratoria w sprzęt laboratoryjny oraz materiały zużywalne. Nasi przedstawiciele regionalni służą klientom radą i wsparciem, nie tylko w zakresie doboru odpowiednich rozwiązań, ale także walidacji i wdrażania nowych metod w laboratorium. Stale poszerzająca się oferta firmy Sterbios Sp. z o.o. obejmuje m.in. pożywki i materiały do badania żywności, wody, kosmetyków i leków, wskaźniki do kontroli procesu sterylizacji, szybkie testy do kontroli czystości, wykrywania patogenów, alergenów oraz GMO, także w metodzie Real Time PCR. Oferujemy także kompleksowe doradztwo w zakresie organizacji i projektowania laboratorium, ponadto dostarczamy meble laboratoryjne. Serdecznie zapraszamy do współpracy.

144

Nr stoiska / Stand No.:

Wyłączny przedstawiciel w Polsce – stoisko A1: DANLAB ul. Handlowa 6a, 15–399 Białystok T: +48 85 661 28 66 F: +48 85 661 28 66 biuro@danlab.pl www.danlab.pl Firma STEROGLASS jest wiodącym na rynku europejskim producentem wysokiej klasy sprzętu laboratoryjnego. W ofercie firmy znajdziemy wyparki laboratoryjne, automatyczne titratory, pompy próżniowe. Czołowym produktem firmy jest nagrodzona w 2010 roku wyparka STRIKE 300. W ofercie firmy znajdują się również wyparki do przeprowadzania procesów przemysłowych 20, 50 a nawet 100 litrowe oraz produkty tworzone pod zamówienie klienta. STEROGLASS Company is a leading European manufacturer of high quality laboratory equipment. The company will find laboratory evaporator, auto titration, vacuum pumps. The leading product of the company is awarded in the 2010 year evaporator STRIKE 300. The offer also includes an evaporator to carry out industrial processes 20, 50 or even 100 liters and the products produced to order.


S Nr stoiska / Stand No.:

A1

Nr stoiska / Stand No.:

F7

STIRLING ULTRACOLD

STRAŻ MIEJSKA M. ST. WARSZAWY

6000 Poston Road, Athens, OH 45701, United States of America www.stirlingultracold.com

ul. Młynarska 43/45, 01–170 Warszawa T: +48 22 598 68 00 F: +48 22 598 60 03 komenda@strazmiejska.waw.pl www.strazmiejska.waw.pl

Wyłączny przedstawiciel w Polsce – stoisko A1: DANLAB ul. Handlowa 6a, 15–399 Białystok T: +48 85 661 28 66 F: +48 85 661 28 66 biuro@danlab.pl www.danlab.pl Firma Stirling Ultracold specjalizuje się w produkcji nowej generacji przyjaznych dla środowiska, energooszczędnych ultra-zamrażarek działających w temperaturze -80°C. Zamrażarki te nie wykorzystują sprężarkowych lub kaskadowych systemów chłodniczych. Zastosowana jest w nich opatentowana technologia silnika Stirlinga zapewniająca niezawodną pracę, bardzo niskie zużycie energii oraz wysoką stabilność temperatury, co znalazło zastosowanie w branży farmaceutycznej, klinicznej oraz biotechnologicznej. Global Cooling, Inc. manufactures and sells Stirling Ultracold freezers, a new generation of environmentally friendly ultra-low temperature freezers which operate at or below -80°C. These freezers do not use compressor-based or cascade refrigeration systems. They use patented free-piston Stirling engine technology developed for life science, pharmaceutical, bioresearch/clinical and biotechnology customers.

Na straży środowiska – w trosce o jakość powietrza Straż Miejska m.st. Warszawy, wypowiedziała walkę wszystkimi trucicielom powietrza. Kompleksowo przeszkoleni funkcjonariusze, szybko i skutecznie są w stanie wykryć tych wszystkich, którzy nie zważając na zdrowie własne i innych mieszkańców stolicy, palą w piecach wszelkiego rodzaju odpadami. W tym celu, wiosną 2016 roku, został powołany do życia Oddział Ochrony Środowiska. W jego skład wchodzi m.in. Referat ds. Kontroli Środowiska, którego wiodącym działaniem jest właśnie bezpośrednia ochrona środowiska, w tym dbałość o jakość powietrza. Liczba zgłoszeń i interwencji straży miejskiej w 2017 roku, była rekordowa. Co 9 minut i 2 sekundy, funkcjonariusze byli informowani o podejrzeniu zanieczyszczenia środowiska naturalnego. Natomiast niemal 60 tyś. razy, interweniowali dbając o bezpieczeństwo ekologiczne stolicy i jej mieszkańców. Mobilne laboratoria kontrolno-pomiarowe W ramach „Planu gospodarki niskoemisyjnej dla m.st. Warszawy”, stołeczna straż miejska otrzymała pięć, specjalistycznych radiowozów, które pomagają Oddziałowi Ochrony Środowiska, w walce z trucicielami. Pojazdy wyposażone są w nowoczesny sprzęt pomiarowy i obserwacyjny. Analizatory które zostały w nich zamontowane, pozwalają monitorować stężenie zanieczyszczeń pyłowych powietrza. Dzięki tym urządzeniom, strażnicy mogą sprawdzać, czy na danym obszarze miasta nie dochodzi np. do spalania odpadów (oznaczenie poziomów stężeń niskiej emisji pyłów PM10 i PM2,5). Tereny, gdzie stwierdzone zostało naruszenia norm, strażnicy obejmują szczegółowymi kontrolami, podczas których, sprawdzają domowe piece i paleniska. Podczas oględzin pomieszczeń, pomocne są przenośne detektory wielogazowe, które ostrzegą funkcjonariuszy o występowaniu tlenku węgla, lotnych związków organicznych, siarkowodoru czy tlenku azotu.

| 145


S Mobilne laboratoria są również wykorzystywane w trakcie kontroli cieków wodnych. Pozwala to m.in. zweryfikować pojawienie się w wodzie ścieków bytowych lub przemysłowych. W tym celu oznaczane jest występowanie azotu amonowego, określana jest także ilości tlenu czy odczynu ph. Jeśli, stwierdzone zostanie prawdopodobieństwo zrzutu ścieków poprzez nielegalne przyłącze kanalizacyjne, strażnicy sprawdzą to, posługując się wytwornicą dymu. Fotopułapki (mobilne kamery) i kamery obrotowe, zainstalowane w radiowozach, wykorzystywane są z kolei w walce z dzikimi wysypiskami i służą ujawnianiu osób, które decydują się w ten sposób na zaśmiecanie stolicy. Natomiast sprzęt komputerowy z oprogramowaniem, umożliwia zapis i obróbkę danych pomiarowych oraz obrazu już w trakcie interwencji. Poza tym, nasz specjalistyczny sprzęt ma również dostęp do danych ewidencyjnych, związanych z rozmieszczeniem sieci ciepłowniczej, gazowej i kanalizacyjnej w tym do przyłączy poszczególnych nieruchomości. Jest to wynik współpracy z Biurem Infrastruktury m.st. Warszawy. Na tej bazie, podejmujemy dość precyzyjne działania, analizujemy nabytą wiedzę i wyznaczamy kolejne miejsca do penetracji i kontroli. Przede wszystkim gromadzimy dane, które pozwalają nam oszacować miejsca zagrożone. Dzięki wyposażeniu pojazdów w niezależne źródła zasilania, możliwe jest wykonywanie badań w dowolnym miejscu i czasie. W trosce o czyste powietrze w 2017 roku, strażnicy przeprowadzili 8,5 tyś. interwencji. W porównaniu do roku 2016, liczba ta wzrosła o ponad 4,6 tys. Jest to wzrost o 120%. W planach mamy zakup „drona”, bezzałogowego statku powietrznego z urządzeniami kontrolno – pomiarowymi, które umożliwią w czasie rzeczywistym, pomiar zanieczyszczenia powietrza, niską emisją pyłów oraz związków, powstałych w wyniku spalania np. formaldehydu i cyjanowodoru. „Drony” będą także wyposażone w kamery termowizyjne, które wskażą miejsca zrzutu nieczystości ciekłych a także potencjalnego truciciela. Nr stoiska / Stand No.:

Japonska Firma Sugatsune została założona w roku 1930 i znana jest z produkcji innowacyjnych okuć wysokiej jakości. Klienci na całym świecie cenią ponad 6 tys. produktów ze względu na ich funkcjonalność, trwałość i dbałość o szczegóły. Niezależnie od tego czy są to uchwyty, wyjątkowe zawiasy czy zaczepy magnetyczne jak również nowatorskie rozwiązania techniczne, Sugatsune oferuje szeroką gamę produktów niszowych do specjalnych rozwiązań. Bogata oferta produktów ze stali nierdzewnej znajduje zastosowanie między innymi w przemyśle farmaceutycznym i medycynie np. w laboratoriach. Dzięki nowej filii w Düsseldorfie w Niemczech, Sugatsune Europe GmbH uwzględnia potrzeby swoich klientów w Europie poprzez zespół obsługi klienta i sieci dystrybutorów. Since their founding in 1930 in Tokyo, the hardware component maker Sugatsune has been highly regarded for excellent quality and innovative premium design. Customers worldwide value the over 6000 products for their functionality, longevity and attention to detail. Whether it is outstanding handles and knobs, hinges or space-saving side opening mechanisms, Sugatsune offers a large line of niche products for special solutions and is due to the wide variety of stainless steel products suitable for harsh conditions in laboratories, pharmaceutical and medical industries. With a subsidiary in Düsseldorf, Germany, Sugatsune Europe GmbH accommodates the needs of customers in Europe with a customer service team and distributor network.

Nr stoiska / Stand No.:

E9

SVANTEK SP. Z O.O.

B1

SUGATSUNE EUROPE GMBH

Heerdter Lohweg 87–89, D-40549 Düsseldorf Managing Director: Yuichi Ichikawa Handelsregister beim Amtsgericht: Düsseldorf Handelsregisternummer: HRB 73050 USt-IdNr. / VAT: DE297339449 T: +49 211 / 53812900 sales@sugatsune.eu

146

|

ul. Strzygłowska 81, 04–872 Warszawa T: +48 22 51 88 325 F: +48 22 51 88 312 biuro@svantek.com.pl www.svantek.pl SVANTEK to polska firma założona w 1990 r. z siedzibą w Warszawie. Oferujemy mierniki hałasu i drgań, które wyróżniają się innowacyjnością i niezawodnością. Jako pierwsi umożliwiliśmy pomiar hałasu i wibracji jednym przyrządem. W wyniku konsekwentnej strategii oferowania innowacyjnych i niezawodnych produktów, SVANTEK stał się światowym liderem w dziedzinie aparatury pomiarowej dla pomiarów hałasu i drgań. Dzisiaj SVANTEK posiada lokalne biura we Włoszech, Niemczech, Hiszpanii, Francji, Wielkiej Brytanii i ponad 50 dystrybutorów na całym świecie.


T Nr stoiska / Stand No.:

B4

• • •

SYL&ANT INSTRUMENTS – INŻ. JÓZEF NITKA • • • • •

ul. Pyskowicka 12, Niewiesze 44-172 Poniszowice T: +48 32 2303201 F: +48 32 2303301 info@sylant.pl www.sylant.pl

particle size and shape analyzers from 0.04 to 3600 µm. analysers of aerosols surface area analyzers, sorption/desorption, instruments for powders/solids/solutions density measurements, automated mercury and helium porosimetry, Zeta meters vapor sorption analyzers, surface energy analyzers, inwers chromatography iGC cryogenic equipment, tissue banks Calorimeters TGA analyzers high purity gas generators, gas moisture meters

Nr stoiska / Stand No.:

D8

TECOM ANALYTICAL SYSTEMS-POLAND SP. Z O.O.

Przedstawicielstwa, autoryzowany serwis, doradztwo i sprzedaż wyrobów Firm: Micromeritics, SMS, TE instruments, Parker-Autoclave Engineers, CMC Instruments, CRYO ANLAGENBAU, Wothington, Eurovector, Sy-Lab, CKiC, Navas i inne Oferujemy i dostarczamy: • analizatory TN, TS, TOC, EOX, AOX, POX, NOX, CHNS (O) do oznaczania azotu, siarki, chlorków, całkowitego węgla organicznego itd. o stężeniach od ppb do %, • analizatory do pomiaru stężenia rtęci, • wysokociśnieniowe reaktory laboratoryjne, wraz z osprzętem, • analizatory granulometryczne: sedymentacyjne i laserowe, w zakresie pom. od 0,01 do 3600µm, • analizatory aerozoli, • analizatory rozmiaru, kształtu cząstek i potencjału zeta, • analizatory powierzchni właściwej, sorpcji/desorpcji gazów, gęstości: proszków, ciał stałych i gęstych zawiesin, aparaty Sieverts`a, automatryczne porozymetry rtęciowe i helowe, • analizatory sorpcji par, analizatory energii powierzchni, chromatografia odwrócona iGC, • sprzęt kriogeniczny i instalacje kriogeniczne, • Kalorymetry • Analizatory TGA • generatory gazów o wysokiej czystości m. in. azotu, wodoru, powietrza oraz analizatory wilgotności gazów. We are delivering: • TN, TS, TOC, EOX, POX, NOX, CHNS (O) Analyzers (for determination of nitrogen, sulphur, chloride, total organic carbon e.t.c. compounds from ppb to %), • high pressure laboratory autoclaves and high pressure accessories as valve & fittings

ul. Wapienna 6, 04–691 Warszawa T: +48 22 814 22 80 F: +48 22 744 93 15 info@tecom.com.pl www.tecom.com.pl Firma powstała w 1993 roku. Nasza oferta to najwyższej jakości aparatura i sprzęt dla laboratoriów analitycznych. Reprezentujemy renomowanych producentów europejskich: SKALAR ANALYTICAL BV (Holandia) Automatyzacja dla laboratoriów badających próby środowiskowe i przemysłowe: • ciągła analiza przepływowa (CFA); • analizatory TOC/TN w próbach ciekłych i stałych; • analizatory-roboty (BZT, ChZT, przewodnictwo, pH, itp.). GREINER BIO-ONE GmbH (Austria) Vacuette – bezpieczny, zamknięty system pobierania krwi dla służby zdrowia. Sprzęt laboratoryjny z plastiku. DR MUELLER GmbH (Niemcy) Analizatory glukozy i mleczanów dla laboratoriów medycznych, cukrowni, itp.

| 147


T Company was established in 1993. Our offer includes the highest quality analyzers and equipment for analytical laboratories. We are representatives of well known European producers: SKALAR ANALYTICAL BV (The Netherlands) Automated analyzers for environmental and industrial samples: • continuous flow analysis (CFA); • TOC&TN analyzers for liquid and solid samples; • Robotic analyzers (BOD, COD, conductivity, pH, etc).

Nr stoiska / Stand No.:

A1

TETRA ISI SISTEMLERI

GREINER BIO-ONE GmbH (Austria) Vacuette – vacuum blood collection system for healthcare laboratories. Laboratory equipment made of plastic. DR MUELLER GmbH (Germany) Glucose/lactate analyzers for medical labs, sugar industry, etc.

Nr stoiska / Stand No.:

D24

TEKTONIKA ARCHITEKCI SP. Z O.O. SP. K.

ul. Biskupia 14/10, 31–144 Kraków T/F: +48 12 412 48 14 T: + 48 609 474 301 s.florkiewicz@tektonika.eu.pl www.tektonika.eu.pl Tektonika Architekci Sp. z o.o. Sp. k, to firma, której profilem działalności jest doradztwo, projektowanie technologiczne, architektoniczne i wielobranżowe. Podmiot skupia się na branży naukowo-badawczej, medycznej i przemysłowej – głównie w sektorach związanych z procesami technologicznymi i laboratoriami. Istotnym elementem działania firmy jest doradztwo technologiczne i inwestycyjne, oparte na metodach analizy strategicznej wykazującej słabe i mocne strony przedsięwzięcia z opracowaniem koncepcji i szacunkowych kosztów realizacji inwestycji włącznie. Firma posiada szerokie zaplecze techniczne i kadrowe skupiające technologów, projektantów, naukowców i rzeczoznawców. Umożliwia to prowadzenie wzajemnie skoordynowanych działań – począwszy od wyboru lokalizacji, oceny technicznej, opracowania technologii, koncepcji i dokumentacji technicznej wraz z uzyskaniem wymaganych decyzji administracyjnych, po nadzór i uruchomienie inwestycji.

148

|

Yunus Emre Mah. Gazi Cad. Hizir Sok., No 10/1 34791 Yenidogan Sancaktepe/Istanbul, Turkey www.tetraisi.com Wyłączny przedstawiciel w Polsce – stoisko A1: DANLAB ul. Handlowa 6a, 15–399 Białystok T: +48 85 661 28 66 F: +48 85 661 28 66 biuro@danlab.pl www.danlab.pl Firma TetraIsi Sistemleri produkuje specjalistyczne piece do badań i zastosowań laboratoryjnych, działających w temperaturach od 1000oC do 1750oC. W ofercie dostępne są piece muflowe, rurowe oraz piece wysokotemperaturowe. Szeroki zakres asortymentu jest odpowiedni dla różnego rodzaju zastosowań. Firma została założona w 2010 roku, aby produkować wysokiej klasy piece laboratoryjne kontrolowane mikroprocesorowo. Koncepcja tworzenia odbywa się na podstawie naszej wiedzy i kilkuletniego doświadczenia. Piece TetraIsi znajdują szeroką gamę zastosowań, w tym kontrolę jakości, spopielanie, obróbkę cieplną, metalurgiczną oraz topienie próbek. Unikalna konstrukcja mechaniczna zapewnia długą żywotność urządzenia a zaawansowane sterowanie PID gwarantuje niezawodność i ergonomię pracy. TetraIsi Sistemleri manufactures furnaces for research and laboratory applications, supplied for temperatures between 1000°C and 1750°C. Our standard range includes muffle furnaces, tube furnaces and high-temperature furnaces. Our wide range of standard furnace are suitable for many different applications. TetraIsi Sistemleri was founded on 2010 to produce mainly PID controlled laboratory equipments. We form a new concept via our knowledge and experience that we have got more than a couple of ten years. TetraIsi furnaces cover an extensive variety of applications including quality control, ashing, heat treatment, preheating, melting, metallurgical research and sample production and many more. They have been designed for heavy duty operation. Unique mechanical design provides long life and advanced PID control ensure reliability and ergonomy.


T Nr stoiska / Stand No.:

B15

Nr stoiska / Stand No.:

B21

TH. GEYER POLSKA SP. Z O.O.

THERMO FISHER SCIENTIFIC INC.

ul. Czeska 22A, 03–902 Warszawa T: +48 22 427 64 64 F: +48 22 427 64 74 Dział handlowy T: +48 22 427 64 84 sales@thgeyer.pl www.thgeyer.pl

ul. Bonifraterska 17, 00–203 Warsaw T +48 222 460 070, F +48 222 460 090 www.thermofisher.com

Th. Geyer jest dystrybutorem materiałów eksploatacyjnych i sprzętu laboratoryjnego, odczynników i produktów związanych z naukami przyrodniczymi, działającym w sektorze B2B. Ze względu na szeroką gamę ponad 200 najlepszych marek, (m.in. LABSOLUTE® i CHEMSOLUTE®), ponad 1,5 miliona produktów oraz certyfikowane procesy, Th. Geyer zaspokaja zarówno pełne, jak i indywidualne potrzeby swoich klientów. Klienci doceniają nasz wysoki poziom wiedzy konsultingowej. Indywidualnie dobrane rozwiązania logistyczne i maksimum bezpieczeństwa począwszy od etykietowania i pakowania są częścią naszych usług. Ta rodzinna firma została założona w 1892 roku i ma siedzibę w Renningen, niedaleko Stuttgartu, posiada woje biura w Niemczech, Skandynawii i od 2018 roku w Polsce. Th. Geyer is a business-to-business distributor of laboratory consumables and equipment, chemicals and Life Science products. Due to the wide range of more than 200 top brands, i.e. LABSOLUTE® and CHEMSOLUTE®, more than 1.5 million products and certified processes Th. Geyer covers both the complete and the individual needs of its clients. Customers appreciate the high level of consulting expertise. Tailor-made logistic solutions and maximum safety when it comes to labelling and packaging are of course all part of the service. This family-owned company was founded in 1892 and is based in Renningen near Stuttgart, as well as having offices in further locations across Germany, Scandinavia and since 2018 in Poland.

Thermo Fisher Scientific Inc. jest światowym liderem w dziedzinie rozwiązań naukowych, z przychodami rzędu 20 miliardów dolarów i 70,000 tysiącami pracowników globalnie. Misją firmy jest dostarczanie naszym klientom skutecznych rozwiązań sprawiających by na świecie było zdrowiej, czyściej i bezpieczniej. Wspieramy naszych klientów w przyspieszeniu badań naukowych, rozwiązywaniu złożonych problemów analitycznych, ulepszaniu diagnostyki pacjenta, dostawie leków na rynek oraz zwiększaniu wydajności laboratoriów. Nasze główne marki – Thermo Scientific, Applied Biosystems, Invitrogen, Fisher Scientific i Unity Lab Services – oferują bogactwo innowacyjnych technologii, wygodne zakupy i kompleksową obsługę. Aby uzyskać więcej informacji, prosimy odwiedzić naszą stronę www.thermofisher.com Thermo Fisher Scientific Inc. is the world leader in serving science, with revenues of more than $20 billion and approximately 70,000 employees globally. Our mission is to enable our customers to make the world healthier, cleaner and safer. We help our customers accelerate life sciences research, solve complex analytical challenges, improve patient diagnostics, deliver medicines to market and increase laboratory productivity. Through our premier brands – Thermo Scientific, Applied Biosystems, Invitrogen, Fisher Scientific and Unity Lab Services – we offer an unmatched combination of innovative technologies, purchasing convenience and comprehensive services. For more information, please visit www.thermofisher.com

| 149


T Nr stoiska / Stand No.:

C20

Nr stoiska / Stand No.:

E5

TSI SP. Z O.O.

TUBES INTERNATIONAL SP. Z O.O.

ul. Maronia 44 41–506 Chorzow T: +32-247-0152 tsi@tsi.katowice.pl www.tsi.katowice.pl

ul. Bystra 15A, 61–366 Poznań T: +48 61 6530222 F: +48 61 6530220 tubes@tubes-international.com www.tubes-international.com, www.sklep.tubes-international.pl

Firma TSI Sp. z o.o. od ponad 15 lat zajmuje się sprzedażą zaawansowanej aparatury pomiarowej służącej do analizy aerozoli. Koncentrujemy swoje działania w zakresie dostaw wyposażenia dla pomieszczeń czystych. Świadczymy kompleksowe usługi z zakresu doradztwa, realizacji dostaw, montażu, serwisu oraz przygotowywania dokumentacji IQ/OQ dla pomieszczeń typu clean room. Dostarczane przez nas liczniki cząstek AeroTrak cieszą się coraz większą popularnością nie tylko ze względu na swoją niezawodność, ale również prostotę konfiguracji i elastyczność użytkowania.

Tubes International jest największym w Polsce dystrybutorem węży i złączy oraz urządzeń do produkcji przewodów. Firma posiada obecnie 23 oddziały w największych centrach przemysłowych w Polsce oferując

For over 15 years company TSI Sp. z o.o. has been selling advanced measuring equipment for the analysis of aerosols. The company has focused it’s activities in the field of supply of cleanroom equipment. We provide comprehensive consultancy, delivery, assembly, service and preparation of IQ and OQ documentation for clean rooms. The AeroTrak particle counters are gaining more and more popularity not only because of their reliability, but also the simplicity and flexibility of use.

węże TYGON® przeznaczone m.in. do laboratoriów i przemysłu biotechnologicznego i farmaceutycznego

przemysłowe węże gumowe, tworzywowe, teflonowe, stalowe, silikonowe i podgrzewane

węże do gazów technicznych

złącza higieniczne, tworzywowe, szybkozłącza CPC

armatura precyzyjna: łączniki, zawory, szybkozłącza, zblocza

systemy pomiarowe: złącza pomiarowe, manometry, szybkozłącza, mikrowęże

obejmy, opaski, złącza i zawory przemysłowe

węże, złączki, zawory pneumatyczne, elementy przygotowania powietrza

bębny na węże, pistolety do wody i powietrza.

Tubes International is the leading distributor of hoses and couplings for industry in Poland. Company have 23 department in most industrial cities in Poland. Distributor of renowned producers offer: •

150

|

TYGON® hoses made for laboratories and biotechnology and pharmaceutical industries


T •

rubber, PVC, PTFE, steel, silicone and heated industrial hoses

hoses for technical gases

hygienic couplings, connectors, quick couplings CPC

instrumentation – connectors, valves, quick release couplings, valve blocks

measuring couplings – measuring couplings, pressure gauge, diagnostic quick relase couplings, hoses

industrial clamps, couplings, valves

pneumatic hoses, fittings, valves and compressed air treatment elements

hose reels, guns for water and air.

Nr stoiska / Stand No.:

Laserowe liczniki cząstek – klasa czystości, rozkład cząstek w płynach infuzyjnych i produktach dla żywienia pozajelitowego, pomiary w skali mikro, nano i potencjału zeta.

Przenośne spektrometry Ramana z jednym lub dwoma zródłami laserowymi (1064 nm) dla identyfikacji narkotyków i dopalaczy, badania surowców farmaceutycznych, polimerowych i innych analiz jakościowych.

Przenośny analizator składu chemicznego stopów metali, w oparciu o technologię LIBS (Laser Inducted Breakdown Spectrometry), idealne narzędzie do szybkiej identyfikacji stopów metali żelaznych oraz nieżelaznych

Przenośne aparaty do oznaczania oleju i węglowodorów w wodach i glebach.

Przenośne i stacjonarne analizatory biogazu i gazu wysypiskowego.

D16

TUSNOVICS INSTRUMENTS SP. Z O.O.

ul. Bociana 4a/49a, 31–231 Kraków T: +48 12 633 13 54 F: +48 12 633 76 46 office@tusnovics.pl www.tusnovics.pl Wzorce substancji farmaceutycznych i ich zanieczyszczeń. Około 10 000 substancji w ofercie. •

Standards of pharmaceutical substances and their impurities. About 10 000 substances in the offer. •

Proficiency testing schemes for samples of water, waste water, sludges and soil.

Certified reference materials for petroleum industry, environmental protection, food, cosmetics and chemical industry.

Apparatus for testing petroleum products liquid fuels, lubricants, waxes and bitumens. Apparatus for determination of sulfur by EN ISO 20884, EN 15485, flash point, distillation, oxidation stability, vapor pressure and spectral analysis by mid FTIR of fuels and used oils, automatic equipment for viscosity measurements.

Unique equipment for distallation and separation.

Particle size analyser for different application like water treatment, industrial fluids and pharmaceutical industry, particle sizers for nano range and zeta potential.

Portable Raman spectrometers with single or double laser sourse (1064nm!!) dedicated for indentification of drugs and spices, check raw materials in pharma industry and other application in chemical industry.

Portable analyser of chemical composition for alloys by LIBS (Laser Inducted Breakdown Spectrometry), ideal tool for quick identification of composition for ferrous and non-ferrous alloys.

Instruments to measure oil index without dangerous solvents.

Wzorce narkotyków, nowych substancji psychoaktywnych i psychotropowych.

Międzynarodowe badania biegłości dla próbek wód, ścieków i gleby.

Certyfikowane materiały odniesienia i wzorce dla analiz środowiskowych, przemysłu naftowego, spożywczego, kosmetycznego i chemicznego.

Aparaty do badań własności paliw, biopaliw i przetworów naftowych, do oznaczania zawartości siarki w paliwach wg PN EN ISO 20884, PN-EN 15845, temperatur zapłonu, składu frakcyjnego, prężności par, analizy spektralnej mid FTIR dla paliw i olejów przepracowanych, oznaczania chloru oraz PCB w olejach, pomiarów lepkości.

Unikalna oferta specjalistycznych aparatów do destylacji, rektyfikacji i rozdziału związków blisko wrzących.

Narcotics standards, new psychoactive and psychotropic substances.

| 151


UV Nr stoiska / Stand No.:

A14

VACUUBRAND GMBH + CO KG

ul. Adama Mickiewicza 48, 05–220 Zielonka T: +48 22 771 86 01 T: +48 696 412 448 www.uni-export.pl Facebook: https://www.facebook.com/1uniexport/ Twitter: @uniexport_pl

Alfred-Zippe-Str. 4, 97877 Wertheim, Germany www.vacuubrand.com

Uni-Export Instruments Polska is the official authorized distributor and service center of Particle Measuring Systems, Air Techniques International, Sequoia Scientific and Amira. Our offer includes devices used in measurements in accordance with ISO14644 and GMP. The main products in our offer are environmental monitoring systems, particle counters, microbial air samplers, aerosol generators, photometers used to qualify filters and hydrogen peroxide generation systems for decontamination of clean rooms. In addition, our offer includes submersible and portable particle analyzers in liquids, testers of filter cartridges and protective masks. We provide full warranty and post-warranty service for sold devices performed in Poland.

|

A1

UNI-EXPORT INSTRUMENTS POLSKA

Firma Uni-Export Instruments Polska jest oficjalnym autoryzowanym dystrybutorem i centrum serwisowym firm Particle Measuring Systems, Air Techniques International, Sequoia Scientific i Amira. W naszej ofercie znajdują się urządzenia wykorzystywane w pomiarach zgodnie z ISO14644 oraz GMP. Głównymi produktami w naszej ofercie są systemy monitoringu środowiskowego, liczniki cząstek, mikrobiologiczne próbniki powietrza, generatory aerozolu, fotometry wykorzystywane do kwalifikacji filtrów oraz systemy generacji nadtlenku wodoru do dekontaminacji pomieszczeń czystych. Dodatkowo oferta nasza zawiera zanurzeniowe i przenośne analizatory cząstek w cieczach, testery wkładów filtracyjnych i masek ochronnych. Zapewniamy pełen serwis gwarancyjny i pogwarancyjny sprzedawanych urządzeń realizowany w Polsce.

152

Nr stoiska / Stand No.:

Wyłączny przedstawiciel w Polsce – stoisko A1: DANLAB ul. Handlowa 6a, 15–399 Białystok T: +48 85 661 28 66 F: +48 85 661 28 66 biuro@danlab.pl www.danlab.pl Firma Vacuubrand jest wiodącym na rynku światowym producentem wysokiej klasy pomp oraz systemów próżniowych wykorzystywanych w branży laboratoryjnej oraz przemyśle. Vacuubrand oferuje najbardziej kompleksowy asortyment pomp, manometrów oraz kontrolerów próżniowych pozwalających uzyskać precyzyjną regulację oraz wysoką stabilność próżni. Gama produktów obejmuje pompy łopatkowe, pompy membranowe bezolejowe, kompletne systemy próżniowe i rozwiązania dla sieci lokalnych w laboratoriach. Priorytetem producenta jest oferowanie użytkownikom urządzeń, które spełniają najwyższe standardy jakości, ułatwiając tym pracę w laboratorium oraz dając możliwość koncentracji na właściwej pracy. VACUUBRAND offers vacuum pumps, local area vacuum networks (VACUU·LAN®) and state-of-the-art vacuum gauges and controllers for use in laboratory and industry. Vacuubrand offers the most comprehensive range of vacuum pumps, vacuum gauges and vacuum controllers for rough and fine vacuum for laboratory use. The product range comprises rotary vane pumps, oil-free diaphragm pumps, complete vacuum pumping units, flexible vacuum systems and solutions for local area networks in laboratories (VACUU·LAN®). Our vacuum controllers provide precise vacuum regulation, ideally by speed control of the VARIO-diaphragm pumps. Almost all of our diaphragm pumps are available as variable speed VARIO systems. We also offer calibration of vacuum gauges in our own calibration laboratory (with DAkkS accreditation).






W Nr stoiska / Stand No.:

D6

WALDNER LABOREINRICHTUNGEN GMBH & CO. KG – PATRZ WITKO SP. Z O.O.

Nr stoiska / Stand No.:

F4

WATERS CORP.

Haidoesch 1, 88239 Wangen, Germany T: +49 7522 986–0 F: +49 7522 986–418 info@waldner-lab.de www.waldner-lab.de

ul. Powązkowska 44c , 01-797 Warszawa T: +48 22 101 5900 F: +48 22 101 5909 orders_poland@waters.com www.waters.com

Elastyczność i zdolność szybkiej adaptacji do zmieniających się wymagań są kluczowymi parametrami efektywnego laboratorium. Systemy zasilające w media zapewniają rozwiązanie potrzeb Państwa projektu, wprowadzając do laboratorium instalacje sanitarne, gazy, elektryczność, IT, oświetlenie, klimatyzację i wentylację. Dzięki możliwościom adaptacyjnym i projektowi otwartemu na zmiany zagwarantowana zostaje efektywność wykorzystania przestrzeni w zmieniających się warunkach, a laboratorium spełnia wymagania profesjonalnego i nowoczesnego środowiska pracy. System mebli laboratoryjnych SCALA opiera się na koncepcji modułowej. W zależności od sytuacji i wymagań oferuje całkowicie nowy układ laboratorium lub uzupełnienie istniejących mebli.

Waters Corp. (USA, www.waters.com), lider w dziedzinie chromatografii cieczowej, spektrometrii mas i oprogramowania laboratoryjnego. Waters oferuje najwyższej jakości pompy, detektory, akcesoria (kolumny, SPE), a zwłaszcza nowoczesne systemy chromatograficzne Acquity UPLC i UPC2 oraz systemy LC/MS, które pomagają rozwiązywać najtrudniejsze zadania analityczne. TA Instruments (USA, www.tainstruments.com) dostarcza aparaturę do analizy termicznej (DSC, TGA/MS, DIL), badań właściwości wiskoelastycznych (DMA, reometry), mikrokalorymetrii (nITC, nDSC), oraz badań termofizycznych (α, λ). Wysoka jakość i obsługa posprzedażowa sprawia, że zadowoleni klienci są naszą najlepszą wizytówką. Przedstawicielstwo TA Instruments jest częścią Waters Sp. z o.o.

Flexibility and a capacity to quickly adapt to changing requirements are the key factors for a successful laboratory. Service ceilings provide the solution for your project, incorporating laboratory media, gases, electrical supply, IT connections, lighting, air conditioning and ventilation. Thanks to their adaptability, they make efficient use of your laboratory under the most diverse conditions. Thanks to the free design and use of the laboratory space, the service ceiling fulfils all requirements for a professional and modern working environment. Our laboratory furniture system SCALA is based on a modular principle. Depending on the situation and requirements, it can lead to completely new layout solutions or supplement existing furniture.

Waters Corp. (USA, www.waters.com), world›s leader in liquid chromatography, mass spectrometry and laboratory software branch. Waters offers highest quality pumps, detectors, accessories (columns, SPE), especially innovative chromatography systems – Acquity UPLC and UPC2, LC/MS systems which support resolving even hardest analytical problems. TA Instruments (USA, www.tainstruments.com) provides instruments for thermal analysis (DSC, TGA/MS, DIL) viscoelastic properties research (DMA, rheometers), microcalorimetry (nITC, nDSC) and thermophysical properties (α, λ). Crowds of satisfied customers are the best proof of our high quality as well as excellent after sales service. Poland TA Instruments representation is a part of Waters Sp. z o.o

Wyłączny dystrybutor: WITKO Sp. z o.o., al. Piłsudskiego 143, 92–332 Łódź, tel.: +48 42 676 34 35, fax: +48 42 676 34 43, e-mail: info@witko.com.pl, www.witko.com.pl

| 157


W Nr stoiska / Stand No.:

D6

WITKO SP. Z O.O. – PROJEKTOWANIE, DORADZTWO, WYPOSAŻENIE I SERWIS

MRSolutions, Spectral Imaging, Yokogawa, iTheraMedical, Harvard Biosciences, Innovive – badania przyżyciowe, obrazowanie PET/SPECT/µCT/ MRI/luminescencja/fluorescencja/ optoakustyczne, obrazowanie konfokalne, badania behawioralne, regały i klatki jednorazowe IVC i wiele więcej.

Nr stoiska / Stand No.:

A1

WLD-TEC GMBH al. Piłsudskiego 143, 92–332 Łódź, POLSKA T: +48 42 676 34 35 F: +48 42 676 34 43 info@witko.com.pl www.witko.com.pl Naszą misją jest przyczynienie się do rozwoju polskich placówek badawczych oraz pomoc w dostosowaniu ich do międzynarodowych norm. WITKO to polska, rodzinna firma założona w 1989 roku. Od 2004 roku jest jedynym polskim udziałowcem Grupy LLG (Lab Logistics Group). W tym samym roku wdrożyła system zarządzania jakością ISO 9001. W szerokiej ofercie WITKO odnaleźć można ponad 100 000 produktów od 700 producentów. Oferta obejmuje: • odczynniki chemiczne, • aparaturę naukową, • sprzęt laboratoryjny, • akcesoria i materiały eksploatacyjne, • doradztwo w zakresie doboru sprzętu i odczynników, • autoryzowany serwis, kwalifikacje IQ/OQ/PQ, kalibracje i wzorcowanie urządzeń, • projektowanie laboratoriów. WITKO współpracuje ze światowymi liderami, m.in.: • Avantor Performance Materials (J.T.Baker) – lider jakości odczynników chemicznych • S.WITKO – wysokiej jakości odczynniki marki chemsolve® • Heidolph (premium dystrybutor) – producent najwyższej jakości sprzętu laboratoryjnego • Radleys (wyłączny dystrybutor) – producent innowacyjnych rozwiązań dla syntezy chemicznej • WALDNER (wyłączny dystrybutor) – meble i dygestoria laboratoryjne • KNF (przedstawiciel i autoryzowany dystrybutor) – producent innowacyjnych pomp i sprężarek • Miele (autoryzowany dystrybutor) – producent automatów myjąco-dezynfekujących • GVS (przedstawiciel i autoryzowany dystrybutor) – producent filtrów strzykawkowych i membranowych

158

|

Halle-Kasseler-Str. 49, D-37318 Arenshausen, Germany www.wld-tec.com Wyłączny przedstawiciel w Polsce – stoisko A1: DANLAB ul. Handlowa 6a, 15–399 Białystok T: +48 85 661 28 66 F: +48 85 661 28 66 biuro@danlab.pl www.danlab.pl Firma WLD-TEC GmbH jest producentem bezpiecznych palników gazowych i urządzeń do sterylizacji w podczerwieni. Dwadzieścia lat międzynarodowego doświadczenia sprawiło, że są znanym na całym świecie dostawcą systemów grzewczych mających zastosowanie w laboratoriach i przemyśle, w szczególności na rynku mikrobiologicznym i bioinżynierii. WLD-TEC oferuje palniki gazowe stacjonarne i przenośne dla różnego rodzaju zastosowań. Urządzenia są bardzo wytrzymałe i trwałe w każdych warunkach, zaprojektowane w obudowach ze stali nierdzewnej z maksimum funkcji bezpieczeństwa i bogatą gamą wyposażenia dodatkowego. Dzięki innowacyjnemu Gasprofi-, Flame 100 – i serii Fuego WLD-TEC GmbH stworzył jeden z najbardziej udanych serii palników laboratoryjnych na świecie. System zarządzania jakością WLD-TEC GmbH gwarantuje, że jest to wiarygodny partner na każdym etapie procesu, począwszy od fazy rozwoju, aż do dystrybucji. WLD-TEC GmbH is the globally known expert company for safety laboratory gas burners and electrical annealing systems. Twenty years of international experience made us a globally recognized provider of spot heating systems for laboratory and industry use, particularly in the microbiological, gene and bioengineering market. We are offering optimum stationary and mobile gas burners for any standard and specific application,


W since few years also electrical annealing systems working without open flame. Products are very robust and long lasting in any laboratory or industry environment, designed in stainless steel housings with a maximum of safety features and comprehensive optional accessories. With its innovative Gasprofi-, Flame 100 – and Fuego series WLD-TEC GmbH has created one of the most successful laboratory burner series in the world. The system of quality management guarantees that WLD-TEC GmbH’s customers can be assured that they are dealing with a reliable partner at every stage of the process, from the development phase right through to distribution. Nr stoiska / Stand No.:

D15

WYDAWNICTWO MALAMUT

ul. St. Kostki Potockiego 2 lok 78, 02-958 Warszawa T: +48 22 842 65 72 T: +48 606 330 955 malamut@malamut.pl www.malamut.pl www.arMalamut.pl Wydawnictwo MALAMUT specjalizuje się w publikacjach związanych z analityką chemiczną. Wydaje kwartalnik „Analityka” poświęcony ludziom i problemom w pracy laboratoryjnej. Pismo przeznaczone jest zarówno dla chemików analityków, kadry kierowniczej laboratoriów jak i dla pracowników technicznych. W czasopiśmie poruszane są najważniejsze i aktualne problemy, występujące w pracy laboratoryjnej. W sferze naszych zainteresowań są laboratoria analityczne różnego typu, znajdujące się w placówkach badawczych, zakładach przemysłowych oraz sieci laboratoriów w instytucjach państwowych, takich jak WIOŚ, SANEPID itp. Wydawnictwo wydaje również pozycje książkowe. Od 2007 roku ukazały się: • Selen - pierwiastek ważny dla zdrowia, fascynujący dla badacza • Spektrometria atomowa - możliwości analityczne • Metrologia chemiczna - sztuka prowadzenia pomiarów, wyd. I i II • Chemometria praktyczna - interpretuj wyniki swoich pomiarów, wyd. I i II • Specjacja chemiczna – problemy i możliwości • Metody analitycznej spektrometrii atomowej – teoria i praktyka

• • • • •

Techniki elektromigracyjne – teoria i praktyka Platynowce – zastosowanie i metody oznaczania Analiza śladowa – zastosowania Magnez – pierwiastek życia Analiza przepływowa – od teorii do praktyki

Ponadto Wydawnictwo prowadzi branżowy serwis internetowy dostępny na stronie www. malamut.pl, gdzie znajdą Państwo przydatne informacje. Agencja Reklamowa w Wydawnictwie MALAMUT zajmuje się obsługą firm w zakresie tworzenia wizerunku, marketingu oraz wszelkich materiałów reklamowych. Na zlecenie Klienta tworzymy projekty od podstaw (opracowanie tekstów, korekta, fotografie, skład, przygotowanie do druku oraz druk). Organizujemy również sympozja i konferencje, biorąc na siebie cały ciężar organizacyjny lub wykonując prace związane z drukiem materiałów konferencyjnych, komunikatów, banerów itp. Gwarantujemy realizację zleceń na najwyższym poziomie. Współpraca z najlepszymi operatorami dtp oraz grafikami daje gwarancje, że każdy projekt będzie perfekcyjnie wykonany oraz dostosowany do Państwa oczekiwań. Publisher MALAMUTt for 17 years is specialized in publications referring to analytical chemistry. It publishes a quarterly „Analityka” dedicated to people and problems in laboratory work. The publication is directed to chemists analysts, executives laboratories, as well as for technical workers. The publication describes the most important and current problems that occur in laboratory work. In our field of interests are all sorts of types of analytical laboratories which are located in research centers, industrial plants, environmental protection, and main laboratories. Publisher MALAMUT also publishes books. Since 2007 it has been revealed: • Selen - element essential for health, fascinating for researchers • Spektrometria atomowa – analytical abilities • Metrologia chemiczna - measurements • Chemometria praktyczna - interpret the results of your measurements • Specjacja chemiczna – problems and possibilities • Metody analitycznej spektrometrii atomowej - theory and practice • Platynowce - application and methods of denotation • Techniki elektromigracyjne - theory and practice • Analiza śladowa – application • Magnez – element of life • Analiza przepływowa – from theory to practice Publisher MALAMUT also deals with service companies in the field of image creation, marketing and materials advertising. At the request of the customer we create designs from the basics (text preparation, proofreading, photography, composition, prepress and printing). We organise also symposiums and conferences by taking on the entire effort in organising or by performing work related to the printing of conference materials, messages, banners, etc. We guarantee realization of orders at the highest level. Cooperation with the best operators DTP and graphic gives guarantees that each project will be made and adapted to your expectations.

| 159


WYDANO NA ZLECENIE ORGANIZATORA: MT Targi Polska SA Jordanowska 12, 04-204 Warszawa tel.: +48 22 529 39 00, 529 39 50 fax: +48 22 529 39 76 e-mail: info@mttargi.pl www.mttargi.pl Organizator nie odpowiada za treść oraz tłumaczenie wpisów i reklam.




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.