{' '} {' '}
Limited time offer
SAVE % on your upgrade.

Page 1

Le Luxembourg belge – Belgisch Luxemburg

Hébergements Overnachten Accommodation Übernachten

au Pays d’Arlon

D

2016

Restauration Uit eten gaan / Restaurants

www.arlon-tourisme.be

LA WALLONIE. LA CHALEUR DE VIVRE.

WALLONIË. OMRINGT JE MET WARMTE


2


3

Sommaire / Inhoud

SOMMAIRE / INHOUD

3

PICTOGRAMMES / PICTOGRAMMEN

4

PLAN DE LOCALISATION / LOCALISATIE

5

HEBERGEMENTS / OVERNACHTEN / ACCOMODATION / ÜBERNACHTEN HOTELS APPART HOTEL GITES / VAKANTIE WONINGEN / ferienwohnungen CHAMBRES D’HOTES / GASTENKAMERS / GUEST ROOMS / gästezimmer CAMPINGS / CAMPINGS MOTORHOMES (camping car) / CAMPERPLEKKEN CENTRE SPORTIF / SPORTCENTRUM CENTRE D’ACCUEIL / ONTHAALCENTRUM

6 8 8 10 11 12 12 12

centre éducatif/ educatief centrum

12

LABELS

5

BISTROT DE TERROIR AMBASSADEUR DU MAITRANK

13 14

RESTAURATION / EETGELEGENHEID / RESTAURANTS COMMUNE D’ATTERT COMMUNE D’ARLON - CENTRE VILLE COMMUNE D’ARLON COMMUNE D’AUBANGE COMMUNE DE MESSANCY SNACKS SANDWICHS PATES / SNACKS RESTAURATION RAPIDE / SNEL IETS ETEN FRITERIES / FRIETKRAMEN

14 15 16 20 22 24 26 27 27

SALONS DE THE & GLACIERS / THEEHUIZEN & IJSSALONS

28

Les prix sont donnés à titre indicatif, la MTPA n’est pas responsable des éventuelles modifications. Prijswijzigingen zijn altijd mogelijk maar vallen niet onder de verantwoordelijkheid van de uitgever (MTPA). Editeur responsable / Verantwoordelijke uitgever Maison du Tourisme du Pays d’Arlon, asbl (MTPA) Mme Hubermont M-E rue des Faubourgs 2 - B-6700 Arlon +32 (0)63 21 94 54 - www.arlon-tourisme.be

Réalisation graphique / Concept en opmaak Lardographic Illustration / Tekeningen Valérie Dion - +32 (0)61 27 76 59 Traduction / Vertaling MTPA, Anne Van Looy


4

GR PICTO a

AMMEN R G O T C I S/P AMME

nombre de chambres / aantal kamers / Anzahl die Zimmer / Number of rooms nombre de personnes / aantal personen / Anzahl der Personen / Number of persons

.

prix pour 1 personne / prijs 1 persoon / Preis für 1 Persone / Price for 1 Person prix pour 2 personnes / prijs 2 personen / Preis für 2 Personen / Price for 2 persons prix chambre familiale / familiekamer / Familienzimmer / Family room

J

prix du petit-déjeuner/pers./ prijs ontbijt/pers. / Frühstuck Preis pro Pers. / Breakfast cost per pers.

5 6

fermeture / gesloten / Schliessung / Closure

I I

ascenseur / lift / Fahrstuhl

d 8

ouverture / open / Öffnung / Opening accueil bébé / Baby welcome accès aux pers. à mobilité réduite / toegankelijk voor mindervaliden / Behindertengerecht / Accessible to disabled pers. télévision dans la chambre / TV op de kamer / TV in room / TV auf dem Zimmer télévision dans le salon / salon met TV / Lounge mit TV/ with TV

WIFI

WI-FI

w T U U l D

salle pour conférences/séminaires / zaal voor conferenties/seminaries / Konferenzsaal / Conference hall

A WE

salle pour réceptions / zaal voor recepties / Empfangshalle / Reception hall espace bien-être / wellness Salle Fitness piscine / zwembad / Schwimmbad / swimming-pool restaurant nombre de couverts / aantal plaatsen / Anzahl Plätze / Number of places W-E gastronomique / gastronomisch WE / / gastronomische Wochenende / gastronomical weekend menu gastronomique / gastronomisch menu / gastronomical menu

C

carte brasserie / menukaart brasserie / Speisekarte Brasserie

_ Y X

cuisine équipée / ingerichte keuken / komplett eingerichtete Küche / fully equipped kitchen

T

traiteur / Feinkostgeschäft / Catering lave-vaisselle / vaatwasser / Spülmaschine / dishwasher lave-linge / wasmachine / Washmachine / Washing machine feu ouvert et/ou poêle à bois / open haard en/of houtkachel / Kamin / Hearth

E

salle de bains privée / private badkamer / privates Badezimmer / private bathroom

U

accueil équestre/ Horses welcome

L D f

terrasse / terras / Terrace

b

garage

chien non admis / honden niet toegelaten / Tiere nicht erlaubt / Animals not allowed jardin / tuin / Garten / Garden parking clientèle / parking voor klanten / Kundenparkplätze / Customer Parking Pour l’actualisation des données, merci de consulter la rubrique « dormir » sur notre site : www.arlon-tourisme.be Al onze gegevens worden regelmatig geactualiseerd - bezoek onze website www.arlon-tourisme.be en klik op “SLAPEN”


Le pays d’Arlon, de l’Ardenne à la Lorraine

5

Plan de localisation / Localisatie

Liège Maastricht Ciney Bastogne 17

16

23

13 18b 18a

22

15 14

6

20 12 11

2

21

Namur Bruxelles Reims Lille

9

4

24

N 844

3

Mersch

10 25

1

26

7 N 82

Luxembourg Trier

Virton 8 N 81

19

5

6

Thionville Metz Nancy

27


6

ION ACCOMMODAT / N E G N U T CH / Ü B E RN A

EN RNACHT E V O / S EMENT G Hôtels / Hotels R E B HE

Arlon 1

Situés sur les communes de /Gelegen in de gemeenten ...

Best Western Hôtel Arlux *** Schoppach, rue de Lorraine - B 6700 Arlon +32 (0)63 23 22 11 - Fax : +32 (0)63 23 22 48 hotel.arlux@autogrill.net - www.bestwestern.be/hotelarlux A 3 km du centre-ville, hôtel situé dans un environnement boisé, de loisirs et de détente - MICE. Gelegen op 3 km van Arlon in een bosrijke omgeving vlakbij een winkel, en sportcentrum - MICE (zakentoerisme).

2

DCwT - 74-109 € . 74-119 €

Hostellerie du Peiffeschof *** Chemin du Peiffeschof, 111 - B 6700 Arlon +32 (0)63 41 00 50 - Fax : +32 (0)63 22 44 05 info@peiffeschof.be - www.peiffeschof.be En pleine campagne à 3km du centre-ville, hôtel classé «Relais du Silence» - salon fumoir. Net buiten de stad Arlon (3km) en toch op het platteland. Hotel helemaal vernieuwd, hedendaags kader. Rokersalon - label “Stilte”.

3

a 78 d 8 L D D f

a9

J 13 €

- 94-107 € . 100-126 €

a 14

- 55 €

Avenue Nothomb, 2 - B 6700 Arlon +32 (0)63 21 81 79 - Fax : +32 (0)63 22 02 06 contact@trulli.be - www.trulli.be Hôtel familial au centre-ville à 5 minutes (à pied) de la gare. Familiehotel in het stadscentrum op 5 minuten wandelen van het station.

WIFI

6 7j/7j (samedi et dimanche sur réservation)

Ecu de Bourgogne **

Hôtel Trulli **

99-139 €

8LDf

D

Place Léopold, 10 - B 6700 Arlon +32 (0)63 22 02 22 - Fax : +32 (0)63 23 27 54 Situé au centre-ville à 5 minutes (à pied) de la gare. Gelegen in het centrum van de stad op 5 minuten wandelen van het station.

4

89-129 €

WIFI

8 L D C WIFI I

. 68 €

a 15

8 L D T WIFI I 5

- 45-55 € . 65-75 €

la dernière semaine d’août, première de septembre, entre Noël et Nouvel An. Eind augustus tot begin september en tussen Kerst en Nieuwjaar. 90 €


7

Hôtels / Hotels

Aubange 5

Situés sur les communes de /Gelegen in de gemeenten ...

Le Pôle Européen**** Mont Saint Martin (P.E.D) - B 6790 Aubange +32 (0)63 38 01 20 - Fax : +32 (0)63 38 01 21 contact@hotel-pole-europeen.com - www.hotel-pole-europeen.com En plein coeur de l’Europe, à l’endroit où convergent les frontières belge, française et luxembourgeoise - salon billard. In het hartje van Europa, op de Belgisch-Luxemburgse-Franse grens - billard.

6

a 78 d 8 L D f WIFI

DCwT U - 83 €

Hostellerie le Claimarais *** Rue de Clémarais, 30 - B 6790 Aubange +32 (0)63 37 11 02 info@claimarais.be - www.claimarais.be L’hostellerie est un ancien château classé réaménagé en établissement moderne et fonctionnel. Een geklasseerd kasteel dat verbouwd werd tot hotel, modern en functioneel. Sfeervol kader.

J 11 €

. 83 €

a7

8LDf

D wT WE

WIFI

- 75-80 € . 80-95 €

Messancy 7

Best Western Hôtel Arlon *** Aire de la Victoire (sur la E411/E25) - B 6780 Messancy +32 (0)63 23 32 54 - Fax : +32 (0)63 23 32 94 arlon.bestwestern@autogrill.net www.bestwestern.be/hotelarlon Hôtel sur l’autoroute des vacances à 6 km d’Arlon. Hotel gelegen langs de autosnelweg naar het zuiden, op 6 km van Arlon.

8

a 58 8 L d f

DTwI - 69 €

Les Blés d’Or ***

. 79 €

a9

Hondelange, rue des Blés d’Or, 15 - B 6780 Messancy +32 (0)63 22 52 34 - Fax : +32 (0)63 23 33 36 hotellesblesdor@tvcablenet.be - www.blesdor.be Hôtel familial situé dans un village rural. Familiehotel gelegen in een landelijk dorp.

8Ldf WIFI

- 60 €

WIFI

. 70 €

85 €

D


8

ION ACCOMMODAT / N E G N U T CH / Ü B E RN A

EN RNACHT E V O / S EMENT G Appart Hôtel / Appart hotel R E B HE

Arlon 9

Appart City Porte de Luxembourg ** Rue Zénobe Gramme 17 - B 6700 Arlon +32 (0)63 24 23 00 - Fax: +32 (0)63 24 23 01 arlon@appartcity.com - www.appartcity.com 116 appartements équipés et meublés pour un tourisme d’affaires et de loisirs à 5 minutes de la gare et 10 minutes du centre-ville. 116 ingerichte en gemeubelde studio’s, geschikt voor een toeristisch of zakelijk verblijf op 5 minuten van het station en 10 minuten van het centrum.

Arlon 10

- 58 €

WIFI

92 €

Situés sur les communes de /Gelegen in de gemeenten ...

An der Hetchegaass

a3

_YX

8

WIFI

9

Comme à la Mer Bonnert, rue du Vicinal, 71- B 6700 Arlon +32 (0)63 23 50 13 ou +352 (0)621 432 337 commealamer@hotmail.com - www.commealamer.net Meublé de vacances aménagé en duplex dans l’annexe d’une construction récente. Le tarif varie suivant le nombre de personnes et la durée du séjour. Volledig ingerichte duplex, nieuwbouw. Prijzen zijn afhankelijk van het aantal personen en de duur van het verblijf.

12

I

Gîtes / Vakantiewoningen / Gites / Ferienwohnungen

Rue des Capucins, 20 - B 6700 Arlon - Fax: +32 (0)63 21 81 72 Denys-smalle@skynet.be - www.gitearlon.be Ancienne maison entièrement rénovée et située au coeur de la ville. Le tarif varie suivant le nombre de personnes et la durée du séjour. Gerenoveerde stadswoning in het hartje van de oude stad. Prijzen zijn afhankelijk van het aantal personen en de duur van het verblijf.

11

a 116 _ Y X E df

2 nuits minimum - tarifs (voir site internet)

a1

_Y

Lf

WIFI

3/5

La Maison d’Emma (ECC)

a2 a1

Bonnert, Rue de la Platinerie 15 – B 6700 Arlon +32 (0) 467 11 57 44 - vdsandco@gmail.com www.lamaisondemma.be 2 gîtes au confort moderne dans des murs d’autrefois - piscine couverte. Gîte met alle modern comfort binnen oude muren - overdekt zwembad. 6/4

Week-end Semaine 100-200 € 350-450 €

YX8

Lf

lbb Week-end Semaine HtS 250-325 € 500-700 € BS 200-250 € 450-600 €


INFO

TARIF : WE - Semaine / TARIEF : W HtS : prix ha E - Week ute saison / hoog seizo BS : prix ba en sse saison / laag seizoen MS : prix m oyenne sais on / tussen ECC : encour seizoen s de classific ation /weld ra erkend

Attert 13

9

Gîtes / Vakantiewoningen / Gites / Ferienwohnungen

Situés sur les communes de /Gelegen in de gemeenten ...

An der Pesch Mr et Mme Cogels Heinstert, rue des Prés, 251- B 6717 Attert +32 (0)63 22 26 17 - www.giteattert.be Gîte aménagé dans une partie de maison typique du Parc Naturel de l’Attert. Très calme, nombreuses promenades à proximité. Studio in een typische woning van de Attertvallei. Rustig gelegen en vele wandelmogelijkheden in de onmiddelijke omgeving.

14

16

17

Le Parettois

a3

7

4/6

_ED Lf Y X b WIFI b Week-end Semaine D

HtS BS une caution de 250 € est demandée MS

a2

315 € 215 € 240 €

425 € 325 € 375 €

_YX Lf D b WIFI Week-end Semaine D

HtS BS une caution de 250 € est demandée MS

a4

_Y

150 € 150 € 150 €

350 € 250 € 300 €

DLf

bb

WIFI

D

Week-end Semaine HtS 450 € 650 € BS 350 € 500 € MS 400 € 600 €

8/9

a6

GITE DE GRANDE CAPACITé / ONDERDAK VOOR MEER DAN 15 PERS.

Magali Lemaître-Ghesquière, Parette, Sentier Saint-Fiacre, 91 - B-6717 Parette-Nothomb +32 (0)496 763696 - magali@leparettois.be - www.leparettois.be Gîte convivial, chic et sympa aménagé dans un ancien presbytère rénové en septembre 2013. Gezellige nieuwe vakantiewoning, ingericht in een gerenoveerde pastorie (september 2013). Moderne inrichting en alle comfort.

Lf

Week-end Semaine HtS 95 € 250 € BS 85 € 175 € MS 95 € 200 €

2/4

Le Gite de la Ferme d’a Yaaz Mme Elvire Bonfils «Heinstert», route de l’Ermitage, 344 - B-6717 Attert +32 (0)479 30 73 59 - lafermedayaaz@skynet.be - www.lafermedayaaz.be Gite écologique labellisé clé verte, situé dans la ferme pédagogique et près de la forêt d’Anlier. Contact avec les animaux de la ferme, activités nature. Eco-gite met het label De Groene Sleutel ligt aan de rand van het Anlierwoud en maakt deel uit van een pedagogische boerderij. Contact met de dieren van de boerderij, natuur activiteiten.

D

D

La Kwert Mme Boden Nobressart, rue de la Kwert, 208 - B 6717 Attert +32 (0)63 21 70 31 - annieboden@skynet.be Ancienne grange restaurée. Gîte de conception moderne situé au coeur de l’un des ‘Plus Beaux Villages de Wallonie’. Moderne en landelijke architectuur vormen een harmonieus geheel. Gelegen in “Eén van de mooiste dorpen van Wallonië”.

_ WIFI

De la Schock Mr et Mme Streitz, Nobressart, rue de la Schock, 43 - B 6717 Attert +32 (0)63 22 25 10 - claude@gitedelaschock.be - www.gitedelaschock.be Gîte rural situé dans la vallée de l’Attert au pied de la forêt d’Anlier. Jardin clôturé, confort, calme et tranquillité. Nombreuses activités culturelles et sportives. Landelijke woning gelegen in de Attertvallei en aan de rand van het Anlierwoud. Omheinde tuin, mooie omgeving, comfort, kalmte en rust. Veel culturele en sportieve ontspanningsmogelijkheden.

15

a1

_ D Y XE

Lf WIFI

U

D

16

Week-end Semaine HtS 1.000 € 1.400 € BS 800 € 1.100 € MS 900 € 1.200 €


10

ION ACCOMMODAT / N E G N U T CH / Ü B E RN A

EN RNACHT E V O / S EMENT G Gîtes / Vakantiewoningen / R E B HE Gites / Ferienwohnungen

Attert 18a

Situés sur les communes de /Gelegen in de gemeenten ...

Chez Irma

a2

M. et Mme VANDERMEEREN-NICOLAY 67A voie des Champs Mêlés - 6717 Attert (Post) +32 (0)63 60 15 10 - irma@vandermeeren.lu - www.chezirma.be Chez Irma est un gîte entièrement rénové, au centre du village de Post. Accueil, confort, calme et nature sont au rendez-vous ! “Chez Irma” is een volledig gerenoveerde landelijke woning in het centrum van het dorpje Post. Warm onthaal, comfort, rust en puur natuur verzekerd.

18b

_YX D WIFI

Lf D

Week-end Semaine HtS 300 € 430 € BS 250 € 340 € MS 260 € 370 €

5/7

l’Aspérule

a4

Mme Sandrine Thill Heinstert, rue de la Rigole 374 – 6717 Attert ++32 (0)479 64 98 48 - info@gitelasperule.be - www.gitelasperule.be Cet ancien corps de logis de ferme fut transformé en gite de charme cosy, à la fois convivial et familial. Deze oude boerderij werd volledig gerenoveerd en is nu een charmante en gezellige vakantiewoning met alle comfort.

_ Db f WIFI

D

8/9 tarifs (voir site internet)

Messancy 19

Relax and Cook

2+1 a divan-lit _E8 Lf WID FI U Week-end Semaine D*

Cédric & Séverine Rensonnet, Rue de la Halte, 33 – B 6780 Messancy +32 (0)63 37 09 46 ou +352 (0) 621 184 815 info@relaxandcook.com / www.relaxandcook.com Ancien corps de logis d’une ferme du 19ème s., ce gîte propose un espace wellness et une cuisine professionnelle. Vakantiewoning ingericht in een gerestaureerde boerenwoning van de 19de eeuw. Professionele keuken en wellnessfaciliteiten.

HtS BS MS

4+2

375 € 275 € 325 €

525 € 375 € 450 €

* Non inclus dans le prix : le nettoyage est obligatoire et sera facturé 60 €

Attert 20

Chambres d’hôtes / Gastenkamers / Guest rooms / Gästezimmer /

La Passagère

Mr et Mme Lamury Thiaumont, rue de l’Eglise, 263 - B 6717 Attert +32 (0)63 22 20 43 - jac.lamury@belgacom.net - www.lapassagere.be Dans une villa moderne en lisière du village et à l’orée des bois. Possibilité de promenades ‘découverte nature’ en compagnie du propriétaire - vélos à disposition. Een gastenkamer in een moderne villa aan de rand van het woud en het dorp. Ontdekkingswandelingen met de eigenaar, natuurgids - fietsen ter beschikking.

a1

E

D

Lf D

2

- 58 €

. 65 €


11

Campings / Campings

Situés sur les communes de /Gelegen in de gemeenten ...

Arlon & Attert 21

Camping officiel **

Route de Bastogne, 373 - B 6700 Arlon /Fax : +32 (0)63 22 65 82 campingofficiel@skynet.be - www.campingofficiel.be Situé à 4 km d’Arlon, piscine, bar et restauration. Gelegen op 4 km van het centrum van Arlon - zwembad, bar, restaurant.

22

Camping Sud **** Voie de la Liberté, 75- B 6717 Attert - +32 (0)63 22 37 15 info@campingsudattert.com - www.campingsudattert.com Ce camping familial est situé dans un village pittoresque de la Vallée de l’Attert à la frontière de l’Ardenne et de la Gaume. Il dispose de toutes les accommodations requises - piscine, magasin, lavoir. Familie camping aan de rand van een pittoresk dorpje in de Attertvallei, op de grens tussen de Ardennen en de Gaume. Alle mogelijke voorzieningen - zwembad, winkel, wasserette.

23

“La ferme d’A Yaaz”: camping à la ferme / op de boerderij Mme Elvire Bonfils «Heinstert», route de l’Ermitage, 344 - B-6717 Attert +32 (0)479 30 73 59 - lafermedayaaz@skynet.be - www.lafermedayaaz.be 30 emplacements pour tentes (pas d’électricité) - 1 tipi (6-8 pers.) aménagé sanitaires à proximité - bois pour le feu, barbecue. 30 Plaatsen voor tenten (geen elektriciteit) - 1 ingerichte tipi (6/8 pers.) - sanitaire voorzieningen vlakbij - hout voor het vuur, barbecue.

6

ouvert toute l’année / Heel het jaar open 80 emplacements / 80 staanplaatsen TARIF / Tarieven 11 € emplacement / staanplaats 4 € adulte / volwassene 2,5 € enfant / kind 8,50 € prix forfaire pour motards et randonneurs / speciale prijs voor motocyclisten en trekkers

D

6

01/04 au 25/10 82 emplacements / plaatsen + 4 pour motorhomes TARIF / Tarieven 9 €/caravane, tente, motorhomes 2,25 €/enfant - 4,50 €/adulte 9 €/stacaravan, tent, motorhome 2,25 €/kind - 4,50 €/volw.

D

TARIF EMPLACEMENTS POUR TENTES 10 €/personne par nuit - 5 €/enfant 10 €/persoon/nacht - 5 €/kind Hébergements insolites sur Ongewone kampeervoorzieningen op www.lafermedayaaz.be

D


12

EN RNACHT E V O / S EMENT G R E B HE

Arlon

ION ACCOMMODAT / N E G N U T CH / Ü B E RN A

Motorhomes / Motorhomes Situés sur les communes de /Gelegen in de gemeenten ...

24

Rue de Rédange, 55 - Arlon 32 (0)63 23 03 30 N 49.690077 - E 5.818879 5 emplacements situés à l’arrière du Service Incendie Arlon (S.R.I. Arlon), eau, électricité. 5 staanplaatsen die zich bevinden zich aan de achterkant van de Brandweerbrigade (S.R.I. Arlon),stromend water, electriciteit.

Arlon 25

D

Centre sportif / Sportcentrum Situés sur les communes de /Gelegen in de gemeenten ...

Centre Adeps Rue de l’Hydrion, 108 - B 6700 Arlon 32 (0)63 24 29 50 www.adeps.be/hydrion Hébergement pour séjours sportifs, semi-pédagogiques. Capacité de 100 personnes dans le bâtiment principal + 75 personnes dans les chalets - restauration sur place. Ideaal voor sportkampen en/of pedagogische verblijven. Slaapgelegenheid voor 100 personen in het hoofdgebouw + 75 personen in chalets - maaltijden ter plaatse.

Arlon

D

Centre d’accueil / Onthaalcentrum Situés sur les communes de /Gelegen in de gemeenten ...

26

Equipement : 2 cuisines équipées, dortoirs et chambres individuelles - avec ou sans restauration sur place Inrichting : 2 ingerichte keukens, slaapzalen en individuele kamers - met of zonder maaltijden

Domaine de Clairefontaine - Prêtres du Sacré Coeur rue du Cloître, 87 - B 6700 Arlon 32 (0)63 24 01 80 Pour animation et formation spirituelle - 5 à 130 personnes. Geschikt voor vormingsweken - 5 tot 130 personen.

Aubange

Centre éducatif / Educatief centrum Situés sur les communes de /Gelegen in de gemeenten ...

27

Avenue de la Gare, 10 - B 6790 Aubange 32 (0)63 38 79 68 - +32 (0)477 66 72 23 (Mr Jean-Marie Muller) Situé dans un endroit calme et isolé, proche du centre et de grandes surfaces. 40 personnes. Période de location : juillet et août. Rustig en afgelegen maar toch dicht bij het centrum en supermarkten. Slaapgelegenheid voor 40 personen. Alleen tijdens juli en augustus.

Equipement : cuisine + vaisselle, 3 dortoirs. Inrichting : ingerichte keuken met vaatwerk, 3 slaapzalen.


13

Etablissements labéllisés du terroir / Streekeigen met een Label

Bistrot de terroir Découvrez les établissements labellisés Bistrot de Terroir®. Des lieux où il fait bon vivre. Humez, goûtez, savourez... les bons petits plats régionaux, les breuvages artisanaux et l’ambiance chaleureuse. Après ce délicieux moment de convivialité, laissez-vous séduire par notre région. Ontdek de etablissementen met het keurmerk Bistrot de Terroir®. Plaatsen waar het goed vertoeven is. Snuif de geuren op, proef en geniet van de lekkere streekgerechten, de ambachtelijke dranken en de hartelijke sfeer. En na dit gemoedelijk moment kunt U onze streek verder gaan verkennen. Laat U verleiden ! Entdecken Sie die Bistrot de Terroir®-Gaststätten. Hier lässt es sich leben ! Regionale Gerichte, handwerklich hergestellte Getränke und eine herzliche Atmosphäre verwöhnen Nase, Gaumen und Seele. Lassen Sie sich nach diesem gemütlichen Beisammensein von unserer Region bezaubern. Discover the Bistrot de Terroir® network. Places where living feels good. Smell, taste and flavour... delicious local dishes and drinks prepared using traditionnal methods in a warm and welcoming atmosphere. Once you have enjoyed this delightful and friendly experience to the full, why not explore the rest of our Region ? We’re sure you’ll love it !

http://www.bistrotdeterroir.be/ Ferme des 4 Vents

Rue des 4 Vents, 16 6781 Selange 063/38 96 56 fermedes4vents@skynet.be

Le Belvédère

rue du Marché au Beurre, 14 6700 Arlon 063/23 27 12 philippedauchy@msn.com


14

Focus sur les Ambassadeurs du Maitrank (p. 29) Le Maitrank, cet apéritif typique du Pays d’Arlon, est une boisson de mai composée de vin blanc de Moselle aromatisé à l’aspérule odorante. Le label « Ambassadeur du Maitrank » vise à récompenser et à reconnaître les établissements Ho.Re.Ca qui proposent du Maitrank artisanal. Maitrank of Meidrank is een typisch aperitief van de Pays d’Arlon (witte wijn op smaak gebracht met Asperula Odorata). Het label “Maitrank Ambassadeur» beloont tevens de Ho.Re.Ca zaken die een ambachtelijk bereidde Maitrank op de kaart zetten. Der Maitrank, ein typischer Aperitif des Arloner Landes, ist ein Maigetränk (Moselle Weisswein mit Waldmeistergeschmack) . Das Zertifikat «Ambassadeur du Maitrank» ist es, die Ho.Re.Ca-Wirtschaften, welche den traditionellen Maitrank anbieten, zu ehren und anzuerkennen. The Maitrank or “May drink” is the local aperitif of the Pays d’Arlon (white wine flavored with woodruff ). The label «Ambassadeur du Maitrank» aims to reward and recognize Ho.Re.Ca institutions that offer the traditionally prepared Maitrank.

Recette du Maitrank*

* Zelf Maitrank maken / Rezept / Recipe

• 1 l de vin blanc ou Rivaner • 12 brins d’aspérule odorante avec les fleurs non écloses • 50 g de sucre • 5 cl Cognac ou Armagnac • 1 orange en tranches Laissez macérer le tout pendant 48h, puis filtrez la macération et embouteillez.

• 1 l witte wijn Elbling of Rivaner • 12 takjes Lievevrouwebedstro waarvan de bloemhoofdjes nog dicht zijn • 50g suiker • 5cl Cognac of Armagnac • 1 appelsien in schijfjes Laat al deze ingrediënten gedurende 48 u trekken, dan filteren en op flessen trekken.

• 1 l Weisswein Elbling oder Rivaner • 12 Halme Waldmeister vor der Blüte gepflückt • 50 Gramm Zucker • 5 cl Cognac oder Armagnac • 1 Orange in Scheiben Die Zutatent zwei Tage lang mazerieren lasse, dann die Mazeration filtrieren und in Flaschen füllen.

• 1 l of white wine Elbling or Rivaner • 12 sprigs of Sweet Woodruff with unopened flowers • 50 grams of sugar • 5 cl of Cognac or Armagnac • 1 orange sliced Mix all the ingredients together. Leave for 2 days, then filter and bottle it.


Restaur ation / Eetgelegenheid / RESTAUR ANTS

15

Commune d’Attert Cuisine française, régionale et du terroir Franse keuken, streekgebonden keuken, terroir Cuisine du monde (cuisine asiatique, cuisine italienne,...) Wereldkeuken Nothomb

Heinstert 1

Grendel

2

Post

Attert

Nobressart

Metzert

Lischert

Tontelange

Thiaumont

1

Qienboi

www.qienboi.be

route d’Habay, 68 - Heinstert +32 (0)476 37 66 58

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu

A 60 C T L

bières et tartines / Bier en boterhammen

2

Antica Roma

www.anticaroma.be

rue des Potiers 30 - Attert -

cuisine belgo-italienne / Belgisch-Italiaanse keuken

+32 (0)63 37 07 47

A 75 L 5

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu


16

ur atio a t s e R

TAUR ANTS S E R / d i he gelegen t e E / n

Commume d’Arlon, centre-ville

e

de

ru e

qu isa ar M

Grand-Place

ton n

21

a rue P

e G ra nd- rue e

ru

la 23 Po ste

rue Général Molitor

ies

rue Fran cq

s

30

la

o

gare

sin

de la

Ca

Ave nu e

de

du

5

rte po

17

b thom

rue

te No aptis

rue

ne r Tan es ed ru

s de

rue Joseph Netzer an-B ue Je Aven

15

ru

ucins

29 28 22 pié

as ern ce e de Ar s Ch de nn asse ais urs

gogu Syna

Pl. Léopold

t

30

27 25

ac

Pla

rue sa int Je an

rue

rue du Transept

18

el

at

rue

rue Jean Koch

4

on

Re ut er

de

ru eL

Parc Gaspar

rue des 16 Cap

rue

tyrs

ût Ao 25

Mar

-D

3

Pl. du Dr Hollenfeltz

9

du

éo nC

rue

d es rue

Sa

Po

31 12

int

ul

la

Ba

s rg

as til ho n

la

32

Remparts de s uve Ne rte

ed u

13

2

Place Didier

nq ue

ou ub Fo

24

rue

de

19

es

25

1

11

10

rue de la caserne

d

7

ed ru

8

6

h irc ek Di de e 14 ru

e ru

Square Astrid

20

r ue

d

é rch Ma rs du u rue ux Fle a

rue

Av en ue d

u

rue de Bastogne

26

ée us uM

e Avenu

Tesch Victor

Cuisine française, régionale et du terroir Franse keuken, streekgebonden keuken, terroir Cuisine gastronomique Gastronomische keuken Cuisine du monde (cuisine asiatique, cuisine italienne,...) Wereldkeuken Brasserie et petite restauration Brasseries en kleine eetgelegenheden Bars à thèmes Concept bars Etablissements de grande capacité, 100 couverts et + Grotere etablissementen, geschikt voor groepen, 100 plaatsen en meer


1

Le Fils de Paul rue de Diekirch 25-27

Spécialité: les «cocottes» / Specialiteit: Stoofpotjes

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

A 54 T

+32 (0)63 57 01 03

La Table de Marie place Didier 31

Lu

www.lefilsdepaul.be

2

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu

A 26 d

+32 (0)63 23 65 31

ign

e

= fermé la journée / = fermé le midi / = fermé le soir / sluitingsdag ‘s middags gesloten ‘s avonds gesloten

Le Chef est une femme

rue des Capucins 6 4

+32 (0)63 22 28 30 A 35 I d

Or Saison

10 11

Hang Show

12 13

6

7j/7j

A 70

+32 (0)63 22 85 63

6

7j/7j

6

7j/7j

A 120

+32 (0)63 23 59 58

www.restaurant-wasabi.be

+32 (0)63 58 20 88

Chez Faty rue de Diekirch 16

Me

Je

Ve

Sa

Di

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu

A 75 d

www.restaurantchezfatyarlon.be +32 (0)63 23 25 73

Ma

d A 62

+32 (0)63 22 09 88

Wasabi restaurant

/Ma /Di /Wo /Do /Vr /Za /Zo

Lu

A 100

+ 32 (0)63 22 09 62

Zorbas le Grec

place Didier 17

14

Le Palais d’Asie

rue de Diekirch 41

A

+32 (0)63 23 31 88

70

rue de Diekirch 35

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu

A 80

+32 (0)63 22 16 97

Le Bouddha

Le Greco

* * et jours fériés / en feestdagen

La Chine

Grand’place 13

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu

A 26

+32 (0)63 22 98 00

rue de Neufchâteau 150 9

www.orsaison.be

rue des Faubourgs 58 8

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu

www.La-Carte.be

rue de Diekirch 29 7

L’Arlequin

avenue de la Gare 85 6

A 22

+32 (0)63 57 84 26

place Léopold 6 (1er étage) 5

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu

www.lechefestunefemme.com

u

10

èm e

de l

3

A 60

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu

dL

Cuisine italienne gastronomique

Da Franco’s rue de Diekirch 43A

+32 (0)63 23 35 43

Cuisine italienne et française

A 68

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu

17


18

ur atio a t s e R 15

16 17

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu

Enzo-Milano rue St Jean 55

TAUR ANTS S E R / d i he gelegen t e E / n

Gepetto

www.restaurant-gepetto.be

Grand’place 10

A 90

+32 (0)63 22 75 87

Le Trulli

A 56

+32 (0)63 60 23 61

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu

L

www.trulli.be

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu

d A 100

avenue J.B. Nothomb 2 -

Fermé fin août jusque début septembre et entre Noel et Nouvel an / Gesloten van eind augustus tot begin september en tussen Kerstmis en Nieuwjaar

18 19

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu

Pinocchio Grand’rue 11 -

+32 (0)63 21 81 79

L A 80

+32 (0)63 22 51 08

Western Spaghetti

www.resto.be

A 40

rue des Faubourgs 77 -

Spécialiste du spaghetti depuis 1971 / De spagetti specialist sinds 1971 !

20

+32 (0)63 22 51 28

La Couscoussière

www.lacouscoussiere-arlon.be

rue de Diekirch 50 -

Cuisine orientale / Oosterse keuken

21

www.alamarmite-ukrainienne.be

rue de la Poste 7 -

Spécialités ukrainiennes /specialiteiten uit Oekrenië

22

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu

A 35 L

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu

Le Dean rue Marché au Beurre 22 -

23

+32 (0)63 44 55 23

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu

A 75

+32 (0)63 38 36 44

La Marmite ukrainienne

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu

+32 (0)63 22 30 51

A 60

Cuisine américaine : grillades, hamburger maison, tex-mex / Amerikaanse keuken: gegrild vlees, hamburgers, tex-mex

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu

Le Petit Marrakech rue de la Poste 9 -

+32 (0)499 17 09 69 ou +32 (0)63 44 66 56

A 46

Cuisine marocaine / Marokaanse keuken

24

Le Kalinka

www.resto.be

rue des Faubourgs 21 -

Spécialités russes / Russische specialiteiten

+32 (0)63 60 11 68

A 70

T

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu


25

26

= fermé la journée / = fermé le midi / = fermé le soir / sluitingsdag ‘s middags gesloten ‘s avonds gesloten

Brasserie à l’Ecu de Bourgogne place Léopold 10 -

28 29

Brasserie Faubourg 101

place Léopold 7 -

www.faubourg101.be

+32 (0)63 60 28 33

www.brasserietwins.be

Brasserie Le Belvédère

6 7j/7j

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu

L

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu

L5

+32 (0)63 40 57 17

rue du Marché-au-Beurre 14 Bistrot de terroir

A 70 L

+32 (0)63 22 02 22

rue des Faubourgs 101 27 Brasserie Twins

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu

A 35 L 5

+32 (0)63 23 27 12

Maison Knopes

www.wallux.com

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu

L

Grand’place 24 -

Spécialiste du café et du thé / Speciaalzaak voor koffie en thee

+32 (0)63 22 74 07

*

* fermé sauf le 1er dimanche du mois lors de la brocante de mars à novembre behalve op de 1st zondag van de maand, van maart tot en met november, ter gelegenheid van de Vlooienmarkt

30

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu

Maison Pomba

L

Grand’rue 18 -

En vente produits du terroir et chocolats au Maitrank / Verkoop van chocolade en streekproducten

+32 (0)63 22 42 99

* * matin / morgen

* fermé sauf le 1er dimanche du mois lors de la brocante de mars à novembre behalve op de 1st zondag van de maand, van maart tot en met november, ter gelegenheid van de Vlooienmarkt

31

Coco

www.cocoarlon.be

place Didier 17 -

Bar lounge, cocktails / Lounge bar, cocktails

32

+32 (0)63 22 51 12

L

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu

Soho Pub rue de Diekirch 18 -

6 7j / 7j

+32 (0)63 67 67 27

English pub, terrasse / Engelse pub, terras

L

19


20

ur atio a t s e R

TAUR ANTS S E R / d i he gelegen t e E / n

Commume d’Arlon Guirsch

9

Bonnert

Heinsch

Freylange

3

Frassem

Viville

1 4 7

ARLON Waltzing

2 Schoppach

10

6 5

Toernich

Autelhaut Sterpenich

8

Cuisine française, régionale et du terroir Franse keuken, streekgebonden keuken, terroir Cuisine du monde (cuisine asiatique, cuisine italienne,...) Wereldkeuken Cuisine gastronomique Gastronomische keuken Etablissements de grande capacité, 100 couverts et + Grotere etablissementen, geschikt voor groepen, 100 plaatsen en meer


1

= fermé la journée / = fermé le midi / = fermé le soir / sluitingsdag ‘s middags gesloten ‘s avonds gesloten

La Semois route de Neufchâteau 292 - Heinsch -

2

Le Jardin du Luxembourg

+32 (0)63 22 54 23 A 50 T

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

A 85+160 T d

Le Zinc du Peiffeschof

www.peiffeschof.be

Chemin du peiffeschof 111 - Arlon +32 (0) 63 41 00 50

6 ouvert le dimanche midi Lu

www.bestwestern.be

rue de Lorraine 100 - Schoppach - Arlon +32 (0)63 23 22 11 3

A 40 f

d

T

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu

* * jours fériés /en feestdagen

L D

Cuisine du marché et du terroir, salon fumoir / Marktverse keuken en streekgerechten, Rooksalon

4

5

Restaurant Royal Wok

www.royalwok.be

Route de Neufchâteau, 234 +32 (0) 63 67 86 88

A 200/300 d L

La Régalade Burewee 26 - Toernich -

6 7j/7j

www.laregalade.be

TL

A 60

+32 (0)63 22 65 54

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu

6 Sa midi (pour banquets) / Za middag voor banketten

Inspirée de la cuisine du Sud / Geïnspireerd op de mediterrane keuken

6

L’Eau à la Bouche

Spécialités : foie gras et abats / Specialiteit : «foie gras» en orgaanvlees

Ma

+32 (0)63 23 37 05 A 35 L D

route de Luxembourg 317 - Arlon -

7

/Ma /Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu

www.restaurant-leaualabouche.be

Feller traiteur

www.feller.be.

route de Neufchâteau 253 - Arlon +32 (0)63 22 63 75

Salles polyvalentes pour expositions ou animations / Polyvalente zalen voor tentoonstellingen en evenementen

8

09

10

Le Val du Scherbach

Lunch Garden

T

T L D /Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu

Ikea rue de Grass 100 - Sterpenich (sur la E411) +32 (0)63 21 48 11 Produits suédois /Zweedse producten

rue de la Platinerie 100 - Bonnert +32 (0)63 22 48 89

A 400 d

A 450 I d

www.le-val-du-scherbach.be

A 125

T

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu

Tw

www.lunchgarden.com

rue de Clairefontaine 2 - Arlon +32 (0)63 41 35 93 - Fax : +32 (0)63 41 35 94

WI-FI

A 325 d

T

6 7j/7j

21


22

ur atio a t s e R

TAUR ANTS S E R / d i he gelegen t e E / n

Commune d’ Aubange

Rachecourt Battincourt 1

2

6

9

AUBANGE Halanzy

4

3

Mont/s/Martin

Cuisine française, régionale et du terroir Franse keuken, streekgebonden keuken, terroir Etablissements de grande capacité, 100 couverts et + Grotere etablissementen, geschikt voor groepen, 100 plaatsen en meer Cuisine du monde (cuisine asiatique, cuisine italienne,...) Wereldkeuken Brasserie et petite restauration Brasseries en kleine eetgelegenheden

Athus 5 7 8 10


1

= fermé la journée / = fermé le midi / = fermé le soir / sluitingsdag ‘s middags gesloten ‘s avonds gesloten

De Bouches à Oreilles

www.debouchesaoreilles.be

rue du Village 4 - Aubange -

Moules, grillades, gibier / Mosselen, gegrilde gerechten, wild

Hostellerie Le Claimarais

www.claimarais.be

3

Le Pôle Européen

www.hotel-pole-europeen.com

Mont-Saint-Martin (P.E.D) 4

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu

+32 (0)63 67 67 79 A 90 d T L

+32 (0)63 22 53 14

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu

+32 (0)63 22 95 40

+32 (0)63 37 10 11

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu

rue de Messancy 58 - Aubange -

Petite restauration, Carte de 60 bières belges et bowling

+32 (0)63 37 07 46

A 44 L d

6 7j/7j

fermé à midi

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu

Chez Enzo & Damiano rue de Rodange 54 - Athus-

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu

A 56

Brasserie L’Escale

A 70 f L D

Chez Mimmo

10

A 40 L

L’Appuntamente

rue de Rodange 61 - Athus 9

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu

Restorante - Pizzeria « La Corte dei Sapori »

Grand-Rue 95 - Athus 8

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu

Pizzeria - Restaurant « Topolino »

Rue du Village 88 - Aubange 7

A 70

+32(0)63 37 03 45

Av. de Luxembourg 7 - Athus 6

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu

A 80 T C

+32 (0)63 38 01 20

La Corne d’Abondance Grand-Rue 97- Athus -

5

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu

A 60+100 d T L D w rue de Clémarais 30 Aubange - +32 (0)63 37 11 02 - Dans un ancien château classé / In een authentiek kasteel

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo.

Lu

+32 (0)63 58 23 21 A 42 T d L

2

+32 (0)63 57 67 86

A 56

23


24

ur atio a t s e R

TAUR ANTS S E R / d i he gelegen t e E / n

Commune de Messancy E411-Bruxelles

4

E411-Luxembourg

2

9 Wolkrange

Hondelange

3 6 8

Habergy

Differt

8

Turpange

5

Sélange 1 7

MESSANCY

Longeau

Cuisine française, régionale et du terroir Franse keuken, streekgebonden keuken, terroir Cuisine gastronomique Gastronomische keuken Etablissements de grande capacité, 100 couverts et + Grotere etablissementen, geschikt voor groepen, 100 plaatsen en meer Cuisine du monde (cuisine asiatique, cuisine italienne,...) Wereldkeuken Brasserie et petite restauration Brasseries en kleine eetgelegenheden


1

2

= fermé la journée / = fermé le midi / = fermé le soir / sluitingsdag ‘s middags gesloten ‘s avonds gesloten

La Ferme des Quatre Vents

www.fermedes4vets.be

rue des Quatre Vents 16 - Sélange Bistrot de terroir

+32 (0)63 38 96 56 A 95 d L

AC Restaurant Best Western

www.bestwestern.be

6 7j/7j

aire de la Victoire sur la E 411/E25 (Arlon/Luxembourg) - Messancy

A 750 d T

+32 (0)63 23 32 54 3

6 7j/7j

Chichi’s rue des Ardennes 11 - Messancy -

4

+32 (0)63 22 97 96

Le Vaudrée

A 180 d

6 7j/7j

www.vaudree-concept.be

rue des Ardennes 88 - Wolkrange +32 (0)63 23 24 44

6

7j/7j de 12h à 24h en semaine et le dimanche, samedi de 12h à 03h /d/7d van 12u tot 24u op weekdagen en zondag, van 12u tot 03u op zaterdag

A 200 C d

Taverne-restaurant, bar lounge - cave à bières / Taverne-restaurant, lounge bar, bierkelder

5

Lunch Garden

www.lunchgarden.com

Shopping Cora - Route d’Arlon 220 – Messancy +32 (0)63 38 33 95 6

Wok Le Phoenix

route des Ardennes 18b - Wolkrange +32 (0)63 60 26 88

Buffet à volonté: cuisine chinoise (wok) et cuisine japonaise (teppanyaki) / Buffet naar hartelust (wok) en Japanse keuken (teppanyaki)

7

A 250

La Tradition

www.latradition.be

rue de la Gare 12 - Messancy +32 (0)63 40 22 86 8

7j/7j

6

7j/7

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu

A 32 L

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu

Brasserie - Restaurant Liégeois (McArthurGlen Luxembourg) route d’Arlon 199 - Messancy +32(0)63 60 29 04

9

6

A 75 d L 6

B&B Concept

de 9h à 19h, service uniquement à midi / van 9:00 tot 7:00, dienst alleen ‘S middags

www.b-interior.be

route des Ardennes 82 - Messancy +32(0)63 23 28 82 Cuisine française et belge traditionnelles avec produits de saison Franse en Belgische keuken met seizoen gebonden producten

A 30

/Ma Ma/Di Me/Wo Je/Do Ve/Vr Sa/Za Di/Zo

Lu

25


26

ur atio a t s e R

TAUR ANTS S E R / d i he gelegen t e E / n

Snacks - Sandwichs - Pâtes

Arlon +32(0)63 22 99 09 6 7j/7j

Cocoon > place du Dr Hollenfeltz 2 Dagobert > Grand’rue 56 -

+32 (0)63 22 51 94 5 Di / Zo +32 (0)63 60 03 60 5 Di / Zo

Delicium (traiteur) > Grand’rue 42

Espace gourmand > parc de l’Hydrion 17C -

+32(0)63 23 51 86 5 Di / Zo

+32(0)484 63 07 33 5 Di / Zo

L‘Amici Snack italien > Grand rue 39 -

+32(0)63 22 63 26 5 Di midi et Lu / Zo middag en Ma

La Pasta > rue de Neufchâteau 114 -

La Pizza au Feu de Bois > rue de l’Hydrion 36 -

+32(0)63 22 51 99 5 Di / Zo

La Sandwicherie > rue de la Poste 19 -

Le Cassedal > rue Marché aux Légumes 2 Le Cassedal 2 > Rue Scheuer 2 Le Chantilly > rue Paul Reuter 49 Le Coin > place Didier 23 -

+32 (0)63 23 32 66 5 Me et Di midi / Wo en Zo middag

+32(0)497 42 09 10 5 Di / Zo

+32(0)497 42 09 10 – 5 Di / Zo +32 (0)63 21 63 41 5 Sa et Di midi / Za en Zo middag

+32(0)63 67 65 22 - Spécialités turques / Turkse specialiteiten 5 Di / Zo

Le Duo > rue de la Semois 138A L’Escale > Rue des Faubourgs 51 -

+32(0)476 35 57 25 5 Sa et Di / Za en Zo +32(0)485 34 64 21 5 Di / Zo

Le Patton > avenue Général Patton 1 -

+32 (0)63 58 11 59 5 Sa et Di midi / Za en Zo middag

Paluca > rue Marché aux Légumes 21 -

+32 (0)63 22 27 68 5 Di sauf festivités / Zo behalve op evenementen

Pasta Phil > rue Marché aux Légumes 9 Pizza Toni > avenue de la Gare 26 -

+32 (0)63 21 82 82 5 Di / Zo

+32(0)63 60 04 33 5 Ma et Di midi / Di en Zo middag

Snack Faubourg > rue des Faubourgs 81 - 5 Di / Zo Snack Kebab house > place Léopold 3 -

+32 (0)486 89 29 53 5 Di matin / Di morgen

Sandwicherie des Faubourgs > rue François Boudart 1 -

+32 (0)63 23 25 08 5 Me / Wo

U.S. Coffee > rue du Marché aux légumes 3 - 5 Sa et Di / Za en Zo


= fermé la journée / = fermé le midi / = fermé le soir / sluitingsdag ‘s middags gesloten ‘s avonds gesloten

Aubange Dud Burger > rue du Chalet 70 - Halanzy L’Amie 2 Pain > Grand rue 21- Athus

+32 (0)495 92 54 30

+32 (0)497 17 96 88

Le Bon Sandwich > Rue Neuve - Athus 5 Sa et Di / Za en Zo Snack Lorrain > Avenue de la Gare - Aubange -

+32 (0)63 58 39 00 5 Sa et Di / Za en Zo

Boulangerie Reizer > Grand-Rue 41 - Athus

+32 (0)63 38 80 47 6 7j/7j

Boulangerie Riga > Grand-Rue 19 - Athus

+32 (0)484 89 97 99 5 Ma / Di +32 (0)63 57 21 07 5 Di après-midi / Zo namiddag

Boulangerie Bitaine > Rue de la Fraternité 15 - Halanzy Boulangerie Bitaine > Rue du Village 28 - 6790 Aubange

+32 (0)63 57 91 38 6 7j/7j

Messancy Boulangerie Bitaine > Rue de la Gare, 15 - Messancy

+32 (0)63 38 10 08 6 7j/7j

Restauration rapide / Snel iets eten

Arlon Quick > Weyler, route de Longwy, 603 - Weyler -

+32(0)63 23 66 10

Pizza Hut > Weyler, route de Longwy, 599 - Weyler -

+32(0)63 22 29 36

Messancy Mc Donald’s > route d’Arlon, 220 - Messancy Shopping Cora /In het winkelcentrum Cora

+32 (0)63 38 44 85

Friteries / Frietkramen

Arlon, ville Chez Nino > carrefour du Knäppchen 6 midi et soir du Ma au Sa et Di midi / ‘s middags en ‘s avonds van Di tot Za en op Zo middag 5 Lu /Ma Friterie > place Schalbert 6 midi et soir du Lu au Ve, Di soir 5 Sa et Me soir/ ‘s middags en ‘s avonds van Ma tot Vr, op Zo avond / Za en Wo avond gesloten Friterie > carrefour de la Spetz 6 midi et soir en semaine, le soir en WE / ‘s middags en ‘s avonds op weekdagen, ‘s avonds op WE 5 Lu / Ma Friterie Chez Harry > avenue Patton - www.friterieharry.be 5 Lu, Ma, Me soir et Di midi / Ma, Di, Wo avond en Zo middags Friterie Fanchon > rue de Neufchâteau 6 midi et soir du Me au Sa, Di soir / ‘s middags en ‘s avonds van Wo tot Za, Zo avond 5 Lu et Ma / Ma en Di Maxi-frites > Avenue de Luxembourg 76 Chez Richard > Rue des Capucins 3

+32(0)63 23 93 86 6 7j/7j

+32(0)499 14 01 99 5 Lu et Di midi / Ma en Zo middag

27


28

ur atio a t s e R

TAUR ANTS S E R / d i he gelegen t e E / n

Arlon Friterie A la bonne fourchette > route d’Etalle, 80 - Fouches Friterie Le Chalet > route de Bouillon - Stockem 6 midi et soir en semaine, Di soir / ‘s middags en ‘s avonds op weekdagen en op Zo avond 5 Sa / Za Friterie Rosenberg > route de Luxembourg 515 - Sterpenich

Attert

Friterie Pirotte > N4, «Um Bruch» - Tontelange 6 du Lu au Sa / van Ma tot Za 5 Di / Zo

Aubange

Friterie de la Tour > avenue de la Gare - Aubange 6 midi et soir en semaine, en WE le soir / ‘s middags en ‘s avonds op weekdagen, tijdens het WE ‘s avonds 5 Lu / Ma midi et soir du Ma au Di / ‘s middags en ‘s avonds van Di tot Zo

Friterie Le Chalet > rue du Centre 17- Athus 5 Lu / Ma

6

Friterie Joël > Rue de Rodange 106 - Athus

+32 (0)63 38 97 72

Friterie Dewit > Rue du Centre 32 - Athus

+32 (0)475 61 97 26

Friterie Chez Alain > Rue du Centre 30A - Athus

+32 (0)63 37 09 98 5 Me / Wo

Friterie Chez Stess > Rue de Messancy - Aubange Friterie chez Mumu > rue de Champion - Aubange

+32 (0)497 45 69 21

Friterie Dorian > Grand Place - Halanzy

+32 (0)496 69 47 75

Snack Efes > Rue de Rodange 87 - Athus

+32 (0)63 38 72 61

Salons de thé - Glaciers / Theehuizen en ijssalons

Arlon, ville Didier Tradition > Grand-Rue 76 -

+32 (0)63 44 64 51 5 Ma / Di

Evrard > rue de Neufchâteau 169 -

+32 (0)63 22 40 44 5 Lu / Ma

Le Glacier > rue Etienne Lenoir 11 -

+32 (0)63 21 68 05 5 le matin / in de voormiddag

Pains et Tradition > avenue du Luxembourg 51B Péchés Mignons du Goethe > rue des Capucins 10 Wiltgen > Grand-Rue 50 -

+32 (0)63 41 37 07 6 7j/7j +32 (0)63 23 29 60 5 Lu / Ma

+32 (0)63 21 90 38 www.wiltgen.be 5 Di / Zo

Arlon Decolle > rue du Vicinal 125 - Bonnert -

+32 (0)63 22 94 00 5 Ma / Di


29

Les Ambassadeurs du Maitrank «édition 2015 - 2016» Aux Cigognes Rue de Diekirch, 17 6700 Arlon

Le Zinc du Peiffeschof Chemin du Peiffeschof, 111 6700 Arlon

Brasserie Le Belvédère Rue du Marché au Beurre, 14 6700 Arlon

Taverne Lottert rue de la Barrière, 369 6717 Attert

Café de la Paix Rue de la Poste, 1 6700 Arlon

Brasserie Liegeois Route d’Arlon 199, unité 53 6780 Messancy

Café Suisse Rue des Martyrs, 1 6700 Arlon

Café Dorémi rue des Rochers, 15 6780 Hondelange

Coconuts Place Didier, 17 6700 Arlon Da Franco’s Chemin de Weyler, 43A 6700 Arlon L’Arlequin Place Léopold, 6 6700 Arlon Le Fils de Paul Rue de Diekirch, 25-27 6700 Arlon


30

Bienvenue Vélo «Bienvenue Vélo» est synonyme d’un accueil, d’équipements et de services adaptés aux attentes des cyclotouristes tout en assurant une meilleure visibilité des différents opérateurs touristiques qui s’engagent à respecter certains critères, gage de qualité ! ‘Fiets Welkom’ is synoniem van een aangepast onthaal, aangepaste uitrusting en diensten voor fietstoeristen. Tegelijk brengt dit concept die toeristische actoren beter in beeld die er zich toe verbinden om bepaalde criteria na te leven die kwaliteit waarborgen! „Radfahrer willkommen“ steht für Gastfreundschaft, Ausrüstung und Dienstleistungen, die auf die Erwartungen von Radtouristen abgestimmt sind. Zugleich vermittelt dieses Konzept ein besseres Bild der verschiedenen touristischen Akteure, die sich zur Beachtung bestimmter Kriterien verpflichten, die Qualität garantieren! “Bikes Welcome” is synonymous with hospitality, equipment and services suited to the expectations of bicycle tourists, while at the same time bringing to the fore the various tourist operators who undertake to meet certain criteria, providing a guarantee of quality! MAISON DU TOURISME DU PAYS D’ARLON Rue des Faubourgs 2 - 6700 Arlon - +32 (0) 63 21 94 54 info@arlon-tourisme.be - www.arlon-tourisme.be GITES : La ferme d’a Yaaz (p. 9) & Gîte de la Schock (p. 9) CHAMBRE D’HOTES : La Passagère (p. 10) TERROIR : Qienboi (p. 15)

i

www.arlon-tourisme.be www.gitesdewallonie.be


31

Coup de coeur


MAISON DU TOURISME DU PAYS D’ARLON Rue des Faubourgs 2 - 6700 Arlon - +32 (0) 63 21 94 54 - Fax : +32 (0) 63 222 60 89 info@arlon-tourisme.be - www.arlon-tourisme.be Ouvert en semaine de 8h30 à 17h le week-end de 9h à 17h 01/11 => 01/03 : dimanche de 10h à 14h Open Op weekdagen van 8u30 tot 17u Weekends en feestdagen van 9u tot 17 u 01/11 => 01/03 : zondag van 10u tot 14u Open Monday to Friday: 8.30 - 17.00 Weekends and bankholidays : 09.00 - 17.00 Winter ( 01/11>01/03) : 10.00 - 14.00 Fermé / Gesloten / Closed : 01/01 – 01/11 - 25/12

Editon 2016

AVEC LE SOUTIEN

Profile for Eve  Hubermont

Brochure Ho.Re.Ca. 2016 Pays d'Arlon (Fr - Nl - En - De)  

Hébergements - Restauration / Overnachten - Uit eten gaan / Accommodation & Übernachten - Restaurants au Pays d'Arlon.

Brochure Ho.Re.Ca. 2016 Pays d'Arlon (Fr - Nl - En - De)  

Hébergements - Restauration / Overnachten - Uit eten gaan / Accommodation & Übernachten - Restaurants au Pays d'Arlon.

Profile for mtparlon
Advertisement