Page 1

DÉJÀ VU X2 TEAM SERVER® Strevend naar het meest ontwikkelde informatietechnologie, in ons werk maken wij gebruik van serversysteem CAT voor computerondersteund vertalen van ARTIL. De kern van deze systeem is het creëren van vertaalgeheugen die onderhouden de vroeger vertaalde teksten en hun equivalente vertalingen in de centrale databank (TM) en brengen gekoppelde segmenten terug tijdens het vertalen van nieuwe teksten om het vertalen spoediger en meer samenhangend te maken.

LSP

Hergebruik ergebruik gebruik ebruik bruik uik k

Voorbereiding

Bijwerken

Distributie

Ontvangst

Externe contractanten

r

Vertaling

CENTRAL TM

        

 Effectieve samenwerking met externe contractanten  Effectief gebruik van brede vertaalgeheugens  Hoge schaalbaarheid en flexibiliteit van server uitvoeringen die maken een snelle toepassing van prestaties aan het groei van het gehalte van bestellingen mogelijk  Een makkelijke gegevensmigratie van traditionele vertaalgeheugens

Kosten verlagen (vertalingen vanaf 19zł per pagina). Grote hoeveelheden van vertalingen in korte tijdstippen (tot 250 pagina's per dag). Garantie van onveranderde stijl en terminologie (het opbouw van lexicons en terminologie databank). Bestandenstructuur bewaren (bijv. XML, HTML, SGML). Mogelijkheid van automatische import van vertalingen naar DTP programma's (Adobe In Design, Quark). Bewaren van de originele tekstopmaak. Conversie van PDF-bestanden naar bewerkbare tekstbestanden. Opbouw van gewijde vertaalgeheugens. Mogelijkheid om klanten vertaalgeheugen en terminologie te gebruiken.

Meer informatie vindt u onder het nummer: 0 801 540 440


Dejavu x2 teamserver mateusz mrozek mLingua  

DejaVu X2 Teamserver NL praktyki mLingua zadanie 6

Advertisement
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you