Page 1

IDEA

International Design Annual Internationales Jahrbuch fur Formgebung Annuaire International des Formes Utiles


IDEA 54 International Design Annual • Internationales Jahrbuch fur Formgebung

Annuaire International des Formes Utiles

Edited by • Herausgegeben von • Edite par Gerd Hatje

Verlag Arthur Niggli und Willy Verkauf Teufen • St. Gallen - Bregsm • Wien


Publisher for a l l English speaking Countries: GEORGE WITTENBORN, I N C . 38 East 57th Street, N e w York 22, N.Y., U.S.A. The continental edition

does not contain the special American

section

by

A l v i n Lustig Copyright 1953 by Gerd Hatje Cover • Schutzumschlag • C o u v e r t u r e : Hans Haderek

Editor of the American material and the special American section: Alvin Lustig, 132 East 58th Street, N e w York 22, N.Y., U.S.A. Editor of the Austrian m a t e r i a l : Osterreichischer W e r k b u n d , KarntnerstraBe 15, W i e n I and Carl Aubock, Bernardgasse 23, W i e n V I I Editor of the British m a t e r i a l : Robert G u t m a n n , 37 Park Street, London W 1 Editor of the Canadian m a t e r i a l : The N a t i o n a l G a l l e r y of Canada, Canadian Design Index, Ottawa Editor of the Danish m a t e r i a l : Erik Herlaw, N y Toldbodgade 57, Kabenhavn K Editor of the Dutch m a t e r i a l : Instituut Industriele V o r m g e v i n g , Beursgebouw, Damrak 62 A , Amsterdam Editor of the Finnish m a t e r i a l : Konstflitforenmgen i Finland, Ateneum B., Helsingfors Editor of the Italian m a t e r i a l : A l b e r t o Rosselli, Viale Coni Zugna 10, M i l a n o Editor of the Japanese m a t e r i a l : Industrial Arts Institute, 313 ShimomarukoMachi Ota-Ku, Tokyo Editor of the Swiss m a t e r i a l : Schweizerischer W e r k b u n d , BahnhofstraBe 14, Zurich


The Collaborators

VII

Die Mitarbeiter

VII

Les Collaborateurs

VII

ROBERT G U T M A N N A Working Team of Designers in England

VIII

Ein Arbeitskollektiv von Formgestaltern in England

XII

Une 6quipe de travail de stylistes industriels en Angleterre

XVI

GERD HATJE Design in Post-War Germany

IX

Formgebung im Nachkriegsdeutschland

XIII

L'Allemagne d'apres guerre et la creation des formes

XVII

KAREL SANDERS Industrial Design in Holland

X

Industrielle Formgebung in Holland

XIV

L'esthetique industrielle aux Pays-Bas

XVIII

Illustrations " Abbildungen • Illustrations

XX

Index

129

The contributions

of

Gerd

Hatje

and

Karel

Sanders

were translated

into

English by Joyce W i t t e n b o r n . The contribution

of

Karel

Sanders was translated

into

German

by

Gustav

Wackwitz. The contributions of Robert G u t m a n n , G e r d Hatje and Karel Sanders were translated into French by O d i l e Boutin. Die Beitrage von G e r d Hatje und Karel Sanders wurden von Joyce W i t t e n b o r n ins Englische Gbertragen. Der

Beitrag von

Karel

Sanders wurde von Gustav

Wackwitz

ins

Deutsche

Gbertragen. Die Beitrage von Robert Gutmann, G e r d Hatje und Karel Sanders wurden von O d i l e Boutin ins Franzdsische Gbertragen. La traduction angtaise des articles de Gerd Hatje et Karel Sanders a et6 faite par Joyce W i t t e n b o r n . La traduction allemande de I'article de Karel Sanders a 6te faite par Gustav Wackwitz. La traduction francaise des articles de Robert Gutman, G e r d Hatje et Karel Sanders a ete faite par O d i l e Boutin.

t


THE C O L L A B O R A T O R S • D I E M I T A R B E I T E R • LES C O L L A B O R A T E U RS

London • Great Britain

nen Verlag und beschaftigt sich vor allem mit moderner Kunst

Robert Gutmann works as Consultant Designer in England and

gestaltung. Mitarbeiter an verschiedenen Ausstellungen Ober

Germany. Born 1910 in Augsburg he studied Architecture and

moderne Architektur und industrielle Formgebung: Schonheit der

Furniture design in Stuttgart. 1939 he went to England. After

Technik, Stuttgart 1953, Zusammenleben, Berlin 1953, W i r bauen

studying jig and tool design in London, he was engaged at the

ein besseres Leben, Stuttgart 1952.

ROBERT GUTMANN

und den damit verbundenen Gebieten der Architektur und Form-

Jaguar Works in Coventry. Apart from his own practice as architect and industrial designer, Gutmann has been for the last

Gerd Hatje est ne en 1915 a Hambourg. Etudes et apprentissage

seven years an Associate of Design Research Unit. This team

comme compositeur-typographe; s'interesse surtout a la typo-

of designers has established an international reputation for its

graphic moderne et a la presentation des livres. II fonde en 1945

outstanding work in the fields of architecture, exhibition and

sa maison d'6dition et s'occupe principalement de I'Art moderne

industrial design.

et de ce qui en fait partie, I'Architecture et I'Esthetique Industrielle. Participe a diverses expositions sur I'Architecture Moderne

Robert Gutmann ist als kunstlerischer Berater in England und

et I'Esthetique Industrielle: Schonheit der Technik, Stuttgart 1953,

Deutschland tatig. Er wurde 1910 in Augsburg geboren und stu-

Zusammenleben, Berlin 1953, W i r bauen ein besseres Leben,

dierte Architektur und Mobelentwurf in Stuttgart. 1939 ging er

Stuttgart 1952.

nach England. Nachdem er in London Maschinenbau studiert hatte, wurde er zu den Jaguarwerken nach Coventry berufen. Neben seiner eigenen Praxis als Architekt und industrieller Form-

KAREL SANDERS

Amsterdam • Netherlands

gestalter ist er seit sieben Jahren mit » Design Research Unit« assoziiert. Diese Gruppe von Gestaltern hat sich durch ihre

Karel Sanders was born in 1903 in Arnhem, Holland. Self-taught;

Arbeiten auf dem Gebiet der Architektur, der Ausstellung und der

first a school-teacher, soon turned to journalism, literary work

industriellen Formgebung einen internationalen Ruf erworben.

and art criticism. Wrote and directed several documentary films,

Robert Gutmann est conseiller artistique en Angleterre et en

for junior and high schools, and edited an Art Guide to Holland.

Allemagne. Ne en 1910 a Augsbourg, il fit ses etudes d'architecte

1947 became Director of the new Bureau of Esthetics in Amster-

edited the monthly « Helios », a collection of good reproductions

et de decorateur a Stuttgart. En 1939, il alia en Angleterre. Apres

dam and 1950 Director of the Institute of Industrial Design,

avoir etudie a Londres la construction mecanique, il fut appele

which places him at the crux of this problem in Holland.

a Coventry, aux usines Jaguar. En plus de son activite personnels d'architecte et de dessinateur industriel, il collabore de-

Karel Sanders wurde 1903 in Arnhem, Holland, geboren. Auto-

puis sept ans aux recherches de la « Designe Research Unit». Ce

didakt, fing an als Lehrer, wandte sich bald der Journalistik,

groupe de dessinateurs, s'est acquis par ses travaux dans le

Literaturarbeit und Kunstkritik zu. Er entwarf und komponierte

domaine de I'Architecture, de I'Exposition et de I'Esthetique indu-

auch mehrere Dokumentarfllme, fiihrte die Monatsausgabe » He-

strielle, un renom international.

lios*, eine Sammlung guter

Reproduktionen fur die Mittel-

und Hochschulen, und organisierte einen Kunst-Badecker fur Holland. Er wurde 1947 Direktor des neuen Btiros fur Asthetische GERD HATJE

Stuttgart • Germany

Advise in Amsterdam und 1950 Direktor des Instituts fur Industrielle Formgebung, das er zur Zentralstelle des Problems in

Gerd Hatje was born in 1915 in Hamburg. Training and emp-

Holland machte.

loyment as compositor, particularly interested in modern typography and book design. Established his publishing house in 1945,

Karel Sanders est ne en 1903 a Arnhem, Pays-Bas. Autodidacte,

mainly devoting himself to modern art and the related spheres of

apres avoir debute comme professeur, se tourna bientot vers le

architecture and industrial design. Collaborated in the organizat-

journalisme, la litterature et la critique d'art. II fut egalement

ion of several exhibitions of modern architecture and industrial

lauteur des projets et de la composition de nombreux films

design: Schonheit der Technik, Stuttgart 1953, Zusammenleben,

documentaires, dirigea la publication mensuelle « Helios», re-

Berlin 1953, Wir bauen ein besseres Leben, Stuttgart 1952.

cueil de bonnes reproductions pour les ecoles moyennes et

Gerd Hatje wurde 1915 in Hamburg geboren. Lehrzeit und prak-

devint Directeur du nouveau Bureau de Conseils en Esthetique

tische Arbeit als Schriftsetzer, interessiert sich besonders fur

a Amsterdam et en 1950 Directeur de I'lnstitut d'Esth6tique In-

moderne Typographic und Buchgestaltung. Grundet 1945 sei-

dustrielle, dont il fit le point central de ce probleme.

supeYieures, et realisa un guide d'art des Pays-Bas. En 1947, il

VII


A Working Team of Designers in England

Robert Gutmann

It is said that Adolf Loos had one particular carpenter, whom

a record of colours and material samples and technical data

he entrusted with the execution of all his furniture designs. Over

about them. This librarian deals also with all photographic

the years their cooperation grew into a happy team work with

records and organizes the circulation of all in- and outlandish

a thorough mutual understanding and it was only then that both

journals of interest. (No foolproof method has yet been found

realized that the other could not hear. I do not know whether this

here, either, of preventing designers from « borrowing » samples

story is true, but I like it, as it implies that collaboration does not

from the library without returning them.)

rely on the spoken word only, but on the similarity of attitude,

Once a week the management and all those designers and archi-

mutual respect and most of all, the will to a mutual « give-and-

tects who are in charge of jobs meet to discuss routine questions

take. »

on the jobs in hand, their timetables, and possible difficulties or

It has become common knowledge that Industrial Design is the

even «crises*. On this occasion new enquiries are also reported,

culmination of team work. W h a t had started conveniently as the

and, for any new job, the most suitable designer or architect,

collaboration of Architect and Craftsman has become the neces-

sometimes even a small team of them, is appointed.

sity of coordinating the efforts of many branches of industry into

The collective character is maintained at the research stage and

one mutual production process, design playing its part through-

during all technical considerations. When the actual design stage

out.

is reached, the designer works individually as an artist. Thus the

In many instances the industrial designer is as anonymous as the

result is never really collective but often the integration of indi-

research worker, the production manager, the sales expert or

vidual work into the trend of the group.

even the man at the workbench. On the other hand the adver-

There is no doubt in my mind that the constant exchange of ideas

tising world has found it profitable to build up certain names of

and the «talking shop* with fellow designers help to maintain

designers similar to the star-system in the Film Industry. The

the alertness and open-mindedness which is so essential to all.

merits and demerits of this practice are obvious and need no

To show the wide field of activities which such a group can under-

further elaboration.

take by pooling the varied qualifications and experience of its

In awareness of the need to find a new working principle for this

members, I quote from an actual list of commissions covering a

new creative profession of the Industrial Designer, a group of

period of six months:

architects, designers and engineers have joined forces and are

Scheme to establish style of printing for a group of manu-

working as a team in London.

facturers

Under the chairmanship of a distinguished art critic and autho-

Competition design for big garage

rity on Industrial Design, this group was formed by some prog-

Re-design of Cooker for Ironfoundry

ressive designers, incorporating architects, engineers and re-

Exhibition stand at International Exhibition in Copenhagen

search workers, most them specialists in one particular field,

Electrical Indicator panels for Airterminal

but all interested in the wide field of design. A business manager

Traveling Exhibition for a Cultural Organization

deals with all problems of administrative and organizational

Design of Trademark for a Manufacturers' Association

character, assisted by an appropriate staff of typists, secretaries

Range of Labels and Trademark for a Brewery

and accountants.

Plastic Tray with Plastic Dishes for Air Travel Company

In addition the Unit maintains close touch with a wide circle of

Presentation Packages for a firm of Distillers

artists, scientists and research technicians on the many aspects

Experimental prel. designs for an Easy Chair

of materials, production and marketing.

Scheme for Board-room Decoration

Although the staff of this organization includes architects and

Exhibition stand at B.I.F. for a group of Companies

designers, many of whom have a specialised knowledge in par-

Exhibition stand for a Publishing Firm

ticular fields of design, it has proved practical to have a number

Window-display for a Transport Institute

of Associates on a free-lance contract basis. They can be called

Re-design of Store-Interiors

upon to carry out individual jobs on their own, using only the

Factory Extension

administrative services of the group, or to work in collaboration

Range of Packaging for a Chemical Firm

with any one or more of the employed designers.

Library in a Scientific Institute

All of them are assisted by the services of a librarian, who con-

Shop-front re-design for a Leather Company

stantly collects news and information on new materials, keeping

Typographical Consultancy for a Printing Firm

VIII


Beside the quite normal and informal exchange of ideas and

stimulates searching queries as to whether or not the designer on

criticism, there is a monthly meeting when six or eight projects

the job has given enough careful consideration to practical

may be tabled for discussion. Apart from the chairman, who

points, or whether he has perhaps over-emphasized some per-

guides the discussion, there is always an outside critic or client

sonal favourite approach.

invited. This outside critic may be a prominent architect, an

Having worked side by side, often with each other, all know, of

industrial designer of repute or an expert on industrial design,

course, just the right way to query, to criticise or to praise. After

who is encouraged to drop professional etiquette and speak

such a meeting the designer may take his design with re-inforced

freely and without mercy.

faith to the client or he may re-design and incorporate any valid

After the designer, who presents his design, has given a precise

criticism or proposed improvements.

description of his problem, its technical, economical and other

It is very gratifying to know that clients who have been invited

considerations, his colleagues have often amendments and im-

to such meetings have afterwards expressed their utter surprise

provements to suggest.

at the frankness and sincerity with which fellow designers criticise

At one time or another, everybody's designs are tabled. This cuts

each others' work. Some of these clients have gained new con-

out any spiteful or malicious criticism and encourages an attitude

fidence in the working methods of the designer — particularly if

of helpful consultancy. The mutual respect for each other's work

he works in a team.

Design in Post-War Germany

Gerd Hatje

All over the world today manifest effort is being made to design

design. The progressive pattern had been broken and the custom

the articles we use in accordance with the artistic dictates of our

of good modern design had to be inculcated afresh.

century, for which Germany has laid much of the ground work.

Current German production is in no small part the work of

As early as 1907 a group of architects, designers, manufacturers

designers whose period of great artistic activity goes back to

and merchants established the German « Werkbund » with the ob-

the years between the wars. Such a designer is Wilhelm Wagen-

ject of raising the technical and esthetic quality of articles for

feld, whose new cutlery and vase collection we showed in IDEA

use. The basic pedagogical rules governing the creative form of

53, and who this year has designed a new set of goblets as well

the new necessities of life were developed at the « Bauhaus,»

as new glass wall and ceiling light fixtures. Next to such designers

first in Weimar and later in Dessau. Both the « Werkbund » and

we find the first attempts of a generation that has only received

the « Bauhaus,» through their endeavor to further good design,

very superficial training in industrial design. As it happens in all

have had a stimulating effect on similar movements throughout

countries these young designers avidly take up each new style,

the world.

but since they have not been taught the importance of function

Thus the Germany of the nineteen twenties was already a focus

is an essential factor of all design, they often over-emphasize

of experiment in the field that exerted a definite influence on

outward appearance. This is also often the result reached in an

the mass production of articles for use. As examples, the apart-

industry developed without designer-participation. On the one

ment blocks in Frankfurt-am-Main, or steel furniture, such as

hand they show definite technical sincerity, but on the other hand

Marcel Breuer designed for Thonet, are still significant today for

are not always able to escape the danger of superficiality. The

the light they throw on the way that mass production in that

economic necessity of industrial design is forcing an increasing

period was adapted to the needs of a greatly changed way of

number of manufacturers to study the development of new

living. Simultaneously with these achievements, whose cultural

forms. W e can only hope that they will come up with something

idiom was also to be found in the Fine Arts, there arose the

a little better than a superficial adaption of successful « modern »

disparaging expression of « Kulturbolschewismus,» for which we

designs.

have no corresponding locution in English, and which loses most

Unfortunately, the unique opportunity to introduce new designs

of its vitriolic significance when literally translated as cultural

on a large scale and to start from scratch after the second world

Bolshevism. It is, therefore, not surprising that the catastrophic

war for replacements, was not utilized. The easy introduction of

political changes of the early thirties made it extremely difficult

modern designs through cutlery and tableware, something pur-

to pursue the development of high esthetic quality devoted only

chased once in a life time, was thoroughly neglected. Happily,

to modern form. The after-effects of this discrimination can still

there are two firms in this field who produce well-designed

be felt today, directed against all progressive expressions, from

wares: the Arzberg porcelain factory and the cutlery firm of Pott.

the artist's easel painting to the designer's tubular steel chair.

Since today the kitchen tends to become more and more of a

Thus the immediate post-war period did not start out with exactly

work-room, kitchen utensils are being designed in increasing

favorable conditions for the development of good industrial

numbers with the simplicity and clarity of tools. Similar tendenIX


cies are noticeable in the designing of house and domestic app-

affected by the conservatism of the public. However many

liances, for example, radios and sewing-machines. The design of

of the new patterns are only appropriate for auditoriums touch.

large console radios for the living-room is still dominated by

They are too large for the normal living-room with its small

petit-bourgeois taste, but the small radio has been redesigned

windows. The plain materials are available today in colors that

as an unobtrusive piece of sport equipment, styled for its new

a few years ago were not even to be found on posters. Here

milieu — the car and the camp.

we can see the trend toward strong, clear colors which is evident

A new series of good textiles is available for draperies and up-

in many other fields.

holstery. Even manufacturers who have hitherto only put out

In Germany, as in other countries, it is not possible to reduce all

traditional patterns have found it necessary to add a modern line

these varied efforts to a common denominator, But each of these

to satisfy the increasing demand for such designs. It has been

endeavors helps the others to achieve solutions which, in form

generally observed that contemporary textiles have been least

and function, fit into our daily life.

Industrial Design in Holland

Karel Sanders

Industrial design in Holland is still in its infancy. If, today, we

believe that the dealers' obstinate lack of interest will be over-

were to be asked to assemble a representative selection of good

come by the pressure of the manufacturers and the publicity.

industrial designs, Holland would hardly make much of a showing.

The government also appreciates the importance of what we are

But that would only imply that, up to now, our production has

attempting, as is evidenced by the support and encouragement

achieved but a few, if any, remarkable results and would say

it gives our Institute.

little about what is actually in progress. One should not forget

In addition, an official Commission has prepared a well-docu-

that Holland is not a speficially industrial land and that the Dutch

mented report, that will be published after it has been approved

manufacturer usually comes from a business background. Even

by the State. Of paramount importance for our work is the fact

the craft tradition is not particularly strong, so the emphasis of

that a law, already drawn up, is shortly expected to be passed

production is more on « commercial design » than on the working

on the question of design copyright.

out of good industrial design through function.

The training of industrial designers is still in its earliest stages,

Nevertheless, we can speak with some optimism of the present

although a few schools, each in its own way, have started to

situation, for much has changed during the past few years.

grapple with this problem. But none of these schools has ade-

The number of industries interested in experimental work is

quate space nor the necessary facilities which could implement

steadily increasing, so that the « Instituut Industriele Vormgeving »

a new system. Efforts are, however, being made to solve this

is becoming more and more the leader and arbiter in the field.

problem, too. The « Instituut Industriele Vormgeving » is continuing

The work of the Institute finds encouragement in the acceptance

to work in the same direction as hitherto. It is the point where

of more and more new objects — furniture, for example, lamps

all ideas meet and from which stimulation proceeds. Its main

and textiles. In preparation are radio parts, ventilators, heaters,

activity consists in organizing regular exhibitions of designs. Each

a telephone and a washing-machine. The number of firms joining

is dedicated to a different industry and is well prepared through

the Institute as active members is steadily increasing. Great acti-

visits to various manufacturers and the gathering of adequate

vity has been observed among designers by the readiness with

data. It is very important that in preparing these shows that con-

which they absorb the Institute's suggestions. Designers with

tact be made with each branch of the industry concerned. Designs

practical experience have founded a new « Circle of Industrial

which are carefully thought out and make good use of all avail-

Designers » in order to broaden their knowledge and experience

able information are almost always sure to interest manufac-

through the pooling of ideas. Order is also being brought into

turers. This still seems to us the best way to awake the interest

the chaotic problem of fees which is hampering the manufacturer

of the industry as a whole.

as much as the designer and great efforts are being made to remedy abuses.

No work can really flourish unless it is based on a clear understanding of goal and direction. It is the highest function of the Institute

Publicity is achieved through round table discussions on the prob-

to show the way. Its activities are publicized through regular

lem of design, with the object of gathering ideas for the de-

monthly reports and lectures which attack the problems of funct-

signing of new useful articles. At the same time these discussions

ional design arising from actual practice. By this we mean the

make propaganda for the functional development of form. For

well-considered design and production of machine-made goods

the time being, the trade is not greatly affected by all this. W e

that take into account all the processes of production.


The great difficulty consists of the fact that a high cultural and

has a long job ahead of him for which there are no ready-made

social goal can only be reached within an industrial framework.

solutions, then his creation will eventually say that for which

The designer can only solve his problem in today's social milieu

our times wait.

when he is aware of all the considerations involved and possesses

Fortunately, Holland has always had enough creative ability and

the necessary technique.

will doubtless also bring it to bear on the field of industrial

We support him in this to the limits of our ability and encourage

design. The tide is still rising around us and it will probably be

him not to lose himself in the labyrinth of public taste nor to hold

some time before the appearance of really distinguished pio-

himself entirely aloof from it. What we mean by ÂŤ public taste*

neers able to express in our manufactures our ability, our hope

is the inadequate satisfaction of unmistakeable, real needs. The

and our confidence. In all these things, it is not today which so

designer must give these needs a greater and more aesthetic

much matters as what we shall be able to achieve in the next

satisfaction. If he has the will to do this and also realizes that he

ten years.

XI


Ein Arbeitskollektiv von Formgestaltern in England

Robert Gutmann

Von Adolf Loos wurde gesagt, er habe einen Schreinermeister

einiger Freischaffender als praktisch erwiesen. Diese fuhren dann

beschdftigt, dem er alle seine Mobelentwurfe zur Ausfuhrung

einzelne Aufgaben selbstdndig durch, benutzen aber die admini-

anvertraute. Erst nach Jahren schoner, von vollkommenem gegen-

strativen Einrichtungen des Teams und arbeiten in manchen Fallen

seitigem Verstandnis getragener Zusammenarbeit wurde ihnen

auch zusammen mit Angestellten der Gruppe.

beiden bewufit, da(3 der andere schwerhorig war. Ich weifi nicht

Eine Bibliothekarin unterstutzt dieMitarbeiter durch fortlaufendes

ob diese Geschichte wahr ist, aber sie gefdllt mir, da sie zum

Sammeln alles auftretenden einschldgigen Materials und der

Ausdruck bringt, dafi Zusammenarbeit nicht nur auf dem gespro-

entsprechenden technischen Informationen. Sie betreut aufierdem

chenen W o r t beruht, sondern vielmehr auf einer Harmonie der

die Fotosammlung und sorgt fur den Umlauf aller wichtigen in-

Einstellung, auf gegenseitiger Achtung und vor allem auf der

und ausldndischen Zeitschriften. (Bis heute wurde auch hier noch

Bereitschaft des gegenseitigen Gebens und Nehmens.

kein System entdeckt, das verhutet, dafi Designer Farb- und

Es ist heute allgemein anerkannt, dafi in der industriellen Form-

Materialmuster » ausborgen «, ohne sie zuruckzubringen.)

gebung das Team, die Arbeitsgemeinschaft, ihre endgultige Be-

Einmal wdchentlich treffen sich alle, die fur Auftrdge verantwort-

stdtigung findet. Was als einfache Zusammenarbeit von Architekt

lich sind, urn laufende Fragen, den Arbeitsfortschritt, auftretende

und Handwerker begann, hat sich heute zu der Notwendigkeit

Schwierigkeiten und » Krisen « zu besprechen. Bei dieser Gelegen-

entwickelt, die Leistungen vieler Industriezweige zu einem or-

heit wird zugleich von neuen Auftrdgen berichtet und fur neue

ganischen Herstellungsgang zusammenzufassen, wobei der Ent-

Aufgaben der geeignetste, manchmal auch ein kleines Team

werfer in alien Phasen mitbestimmend bleibt.

ausgewdhlt.

In vielen Fallen bleibt der industrielle Formgestalter so anonym

Wdhrend der Periode der Forschung und der technischen Ober-

wie der Forschungsarbeiter, der Betriebsleiter, der Verkaufssach-

legungen herrscht der Kollektivgeist. Aber wenn die eigentliche

verstdndige oder gar der Mann an der Werkbank. Andrerseits

Entwurfstdtigkeit beginnt, arbeitet jeder als kunstlerische Einzel-

haben Reklamefachleute es lohnend gefunden, gewisse Namen

persdnlichkeit. Das Ergebnis ist daher nicht kollektivistisch, son-

von Entwerfern dhnlich den Stars in der Filmindustrie heraus-

dern die Verschmelzung von eigenwilliger Arbeit und der Rich-

zustellen. Die Vorteile und Nachteile dieser Methoden sind offen-

tung der Gruppe.

sichtlich und bedurfen keiner weiteren Darlegung. Aus der Erkenntnis heraus, dafi dieser neue schopferische Beruf des industriellen Formgestalters auch nach einem neuen Prinzip der Zusammenarbeit verlangt, haben sich in London eine Gruppe von Architekten, Grafikern, Formgestaltern und Ingenieuren zusammengetan, die als TEAM arbeiten.

Ich zweifle keinen Augenblick daran, dafi der fortwdhrende Austausch von Ideen und das » Fachsimpein « mit Kollegen zu der fur Gestalter so wichtigen Aufgeschlossenheit und Weitsicht fuhren. Urn das weite Feld aller Tdtigkeiten zu zeigen, die durch die Zusammenfassung der Begabungen und Erfahrungen aller Mitglieder der Gruppe ermdglicht wird, lege ich im folgenden eine

Unter der Leitung eines hervorragenden Sachverstdndigen, einer

Liste von Auftrdgen vor, die einen Zeitraum von sechs Monaten

Autoritdt auf dem Gebiet der industriellen Formgebung, wurde

umfafit:

diese Gruppe von fortschrittlichen Gestaltern gegrundet und urn-

Vorschlag zur Erreichung eines Stiles aller Drucksachen einer

fafit Gestalter vieler Fachgebiete. Zwar sind die meisten Spezia-

Gruppe von Fabrikanten

listen auf einem bestimmten Gebiet, alle aber sind in gleicher

Wettbewerbsentwurf fur eine Grofi-Garage

Weise interessiert an dem weiten Gebiet des Entwerfens fur die

Entwurfsentwicklung eines Kuchenherdes

Industrie.

Ausstellungsstand fur die internationale radiologische Aus-

Eine geschdftliche Betriebsleitung des Teams behandelt alle Fra-

stellung in Kopenhagen

gen der Administration und Organisation, unterstutzt durch ent-

Elektrische Indikatorscheiben fur eine Luftfahrtgesellschaft

sprechendes Personal, Sekretdrinnen und Buchhaltern.

Wanderausstellung fur eine kulturelle Organisation

Aufierdem steht die Gruppe in enger Verbindung mit einem Kreis

Entwurf einer Schutzmarke fur eine Industriellen-Vereinigung

von Kunstlern, Wissenschaftlern und Forschungsfachleuten, die

EineSerie von Etiketten und Schutzmarke fur eineGrofibrauerei

sich mit den vielfachen Aspekten von Material, Produktion und

Flugzeug-Gedeck aus Kunststoff

Marktlage beschdftigen.

Geschenkpackungen fur eine Likorfirma

Obgleich eine Reihe von Architekten, Grafikern und Formgestal-

Experimentelle Vorentwurfe fur einen Liegestuhl

tern mit einem weiten spezialisierten Fachwissen im Angestellten-

Vorentwurf fur die Gestaltung eines Sitzungssaales

verhdltnis zu dieser Gruppe gehoren, hat sich die Hinzuziehung

Ausstellungsstand fur einen Zeitschriftenverlag

XII


Ausstellungsstand in Birmingham fur eine Gruppe von Fabri-

nomische und andere Oberlegungen berichtet hat, schlagen die

kanten

Kollegen Anderungen und Verbesserungen vor.

Schaufenster-Ausstellung fur ein Transport-lnstitut

Fruher oder spater werden die Entwurfe eines jeden bei dieser

Modernisierung von Verkaufsraumen in einem Kaufhaus

Besprechung behandelt. Dadurch wird gehassige oder boswillige

Fabrikerweiterung

Kritik vermieden und es herrscht eher eine Stimmung von hilf-

Eine Serie von Packungen fur chemische Werke

reicher Beratung.

Bibliothek in einem wissenschaftlichen Institut

Die gegenseitige Achtung fur die Arbeit des andern regt nur an

Ladenfront fur eine Lederfirma

zu untersuchen, ob der betreffende Designer genug praktische

Typographische Beratung fur eine Grofidruckerei

Oberlegungen walten liefi oder ob er vielleicht einer seiner

Neben dem normalen Austausch von Vorschldgen und Kritik

Lieblingsideen zu sehr gefront hat. Nachdem alle neben- und

findet monatlich eine Sitzung statt, bei der etwa sechs der Auf-

oft miteinander gearbeitet haben, wissen naturlich alle in der

trdge in ihrem jeweiligen Zustand zur Besprechung vorgelegt

rechten Weise zu fragen, zu kritisieren oder zu loben.

werden.

Nach solch einer Besprechung mag der Designer seinen Entwurf

Aufier dem schon erwahnten Sachverstandigen, der die Bespre-

mit gestarktem Vertrauen zu seinem Kunden nehmen oder er

chung leitet, wird jeweils ein Fachkritiker oder ein Kunde dazu

mag ihn andern unter Berucksichtigung der angebrachten Kritik

eingeladen.

und der verschiedenen Verbesserungsvorschlage.

Dieser Fachkritiker mag ein prominenter Architekt, ein indu-

Es ist sehr ermutigend zu wissen, dafJ manche Kunden, die sol-

strieller Formgestalter von Ruf oder sonst ein Fachmann auf dem

chen Kritik-Sitzungen beigewohnt haben, nachtraglich ihr Er-

Gebiet der industriellen Formgebung sein.

staunen ausdruckten uber die Offenheit und Aufrichtigkeit, mit

Er wird immer aufgefordert, die ubliche Konvention fallen zu

der Gestalter die Entwurfe ihrer Kollegen behandelten.

lassen und unverblumt und schonungslos zu kritisieren.

Manche von diesen Auftraggebern haben neues Vertrauen in die

Nachdem der Gestalter, der den Entwurf vorlegt, eine umfassende

Arbeitsmethoden des industriellen Formgestalters gefunden, be-

Beschreibung seiner Aufgabe gegeben und uber technische, oko-

sonders wenn dieser im Team arbeitet.

Formgebung im Nachkriegsdeutschland

Gerd Hatje

Zu den heute auf der ganzen Welt sichtbaren Bemuhungen, un-

fur eine freie und nur der fortschrittlichen Entwicklung verpflich-

sere Gebrauchsgegenstande nach den Formgesetzen unseres

teten kunstlerischen Qualitat aufierst erschwert wurde. Der Erfolg

Jahrhunderts zu gestalten, hat auch Deutschland nicht unwesent-

war eine auch heute noch nachwirkende Diskriminierung aller

lich beigetragen. Bereits 1907 grundete eine Gruppe von Archi-

fortschrittlich gesinnten Aufierungen, vom Bildwerk des Kunstlers

tekten, Entwerfern, Industriellen und Kaufleuten den Deutschen

bis zum Stahlrohrsessel des Designers. In der ersten Nachkriegs-

Werkbund, um fur die Steigerung der technischen und asthe-

zeit bestanden somit nicht gerade gunstige Voraussetzungen fur

tischen Qualitat unserer Gebrauchsguter zu wirken. Am Bauhaus

die Entwicklung guter Industrieformen. Die fortschrittliche Tra-

in Weimar und spater in Dessau wurden die padagogischen

dition war unterbrochen und mit der Gewohnung an gute mo-

Grundregeln schopferischer Gestaltung fur die neuen Lebens-

derne Formen mufite wieder begonnen werden.

bedurfnisse entwickelt. Werkbund und Bauhaus haben mit ihren

Die neuen deutschen Arbeiten sind zu einem nicht geringen Teil

Bestrebungen fur gute Gebrauchsformen stimulierend auf ahn-

von Entwerfern geschaffen, deren Entwicklung bis in die Jahre

liche Bewegungen in der ganzen Welt gewirkt.

grofier kunstlerischer Aktivitat zwischen den Kriegen zuriickzu-

Deutschland war so in den zwanziger Jahren ein lebendiges

verfolgen ist. So konnte Wilhelm Wagenfeld ein neues Besteck

Experimentierfeld, von dem bereits Einflusse auf die Massen-

und eine Vasenkollektion (IDEA 53) und in diesem Jahr eine neue

produktion von Gebrauchsgutern ausstrahlten. Siedlungsbauten,

Kelchglasgarnitur und neue W a n d - und Deckenleuchten aus Glas

wie sie beispielsweise in Frankfurt am Main entstanden, oder

entwickeln. Dann finden wir die ersten Aufierungen einer Gene-

Stahlmobel, wie sie Marcel Breuer fur Thonet entwarf, zeigen

ration, die mit einer sehr oberflachlichen Vorstellung von indu-

uns heute noch, in welchem Mafie sich die Produktion in diesen

strieller Formgebung an Kunstgewerbeschulen und Akademien

Jahren den Bedurfnissen einer stark gewandelten Gesellschafts-

ausgebildet wurde. Diese jungen Designer greifen — wie in

struktur anzupassen schien. Gleichzeitig mit diesen Leistungen,

anderen Landern auch — begierig nach jeder Dokumentation

deren Formensprache ebenso in der freien Kunst zu finden war,

eines neuen Stils, und da sie oft ohne Kenntnis vom Wesen der

entstand aber auch der diskriminierende Begriff des »Kultur-

Funktion als bestimmendem Faktor fur die gesamte Form er-

bolschewismus«, und so durfte es nicht uberraschen, dafi mit der

zogen sind, kommt es oft zu einer Uberbewertung der aufieren

politischen Wende zu Anfang der dreifiiger Jahre alles Arbeiten

Form. Es sind weiterhin die Entwicklungsergebnisse der Industrie,

XIII


die ohne Beteiligung von Designern entstehen. Sie zeichnen sich

wird zwar immer noch vom kleinburgerlichen Wohnstil bestimmt,

einerseits durch technische Ehrlichkeit aus, konnen aber auf der

das kleine Gerdt hat jedoch in vielen Fallen die Form eines guten

anderen Seite der Gefahr einer modischen Stilisierung nicht im-

unaufdringlichen Sportgerdtes angenommen und ist so seiner

mer entgehen. Die wirtschaftliche Notwendigkeit der industriellen

neuen Umwelt — Zelt und Auto — angepafit.

Formgebung veranlafit eine standig wachsende Zahl von Produ-

Die Produktion von Textilien fur Mobel und Vorhdnge zeigt eine

zenten, sich mit der Entwicklung neuer Formen zu befassen. Es

Reihe guter neuer Arbeiten. Sogar Produzenten, die sich bisher

bleibt nur zu hoffen, dafi mehr als eine oberflachliche Adaption

ausschliefilich mit traditionellen Mustern befafiten, nehmen jetzt

erfolgreicher »moderner« Formen stattfindet.

eine moderne Kollektion dazu, urn der standig steigenden Nach-

Leider wurde die einmalige Moglichkeit, neue Formen durch den

frage gerecht zu werden. Allgemein ist festzustellen, dafi neu-

ungeheuren Nachholbedarf leicht und auch in entsprechender

zeitliche Textilien am wenigsten von der reservierten Haltung des

Breite einzufuhren, nicht genutzt. Besonders bei Besteck und Ge-

Publikums betroffen werden. Ein grofier Teil der neuen Muster

schirr, das meist fur das ganze Leben nur einmal angeschafft

lafit sich jedoch nur in Grofibauten verwenden, da der normale

wird, verbaute man sich so den W e g zur leichten Einfuhrung

Wohnraum mit seinen meist kleinen Fenstern die grofien Muste-

neuer Formen. Erfreulicherweise beschaftigen sich doch auf die-

rungen nicht zulafit. Dagegen sind heute bereits einfarbige Stoffe

sem Gebiet zwei Firmen ausschliefilich mit der Produktion guter

in Farbtonen erhaltlich, wie sie vor Jahren kaum auf Plakaten zu

Formen: die Porzellanfabrik Arzberg und die Besteckfabrik Pott.

finden waren. Hier kommt die auf vielen Gebieten sichtbare Ten-

Da man die Kuche heute immer mehr als einen Arbeitsraum be-

denz zu starken und reinen Farben ebenfalls zum Ausdruck.

trachtet, wird auch das KOchengerdt in zunehmendem Mafie mit

Es ist auch in Deutschland wie in anderen Landern nicht moglich,

der Einfachheit und Klarheit einer Maschine gestaltet. Gleiche

alle diese vielseitigen Bestrebungen auf einen gemeinsamen

Tendenzen sind auch beim Wirtschafts- und Wohngerat sichtbar,

Nenner zu bringen. Doch die verschiedenartigen Bemuhungen

wobei Ndhmaschinen und Radiogerate als Beispiele gelten kon-

tragen gegenseitig dazu bei, Losungen zu finden, die in Form und

nen. Die Formgebung des groBen Radiogerates fur den » Salon «

Funktion unserem heutigen Leben gerecht werden.

Industrielle Formgebung in Holland

Karel Sanders

Die industrielle Formgebung in Holland steckt noch in den

bereitung. Die Anzahl der Unternehmen, die sich als fordernde

Kinderschuhen. W o l l t e man uns heute auffordern, eine represen-

Mitglieder anschliefien, wird langsam aber stetig grofier.

tative Auswahl guter Industrieformen zusammenzustellen, dann

Unter den Entwerfern ist eine rege Aktivitdt vorhanden, die sich

wOrde Holland sich wohl kaum durch ganz besondere Leistungen

darin aufiert, dafi alle Anregungen, die vom Institut ausgehen,

auszeichnen. Aber das beweist eigentlich nur, dafi unsere Pro-

weitgehend aufgenommen werden. Entwerfer mit praktischer

duktion bisher keine oder nur wenige Spitzenerzeugnisse auf-

Erfahrung haben sich zu einem neuen » Kreis industrieller Form-

weist, und sagt noch nichts Ober die sich bereits abzeichnende

geber« zusammengeschlossen und erweitern hier ihr Fachwissen

Entwicklung aus. Dabei mufi noch berucksichtigt werden, dafi

durch Erfahrungsaustausch und eingehende Besprechungen der

Holland seinem Ursprung nach kein Industrieland ist und der

gegenseitigen Arbeiten. Auch in das chaotische Honorarproblem,

niederlandische Fabrikant meist aus Handelskreisen stammt. Auch

das sowohl den Fabrikanten wie den Entwerfer betrifft, soil nun

die handwerkliche Tradition ist nicht sehr bedeutend. So wurde

Ordnung kommen. Man hat Honorarumfragen

der Nachdruck im Interesse einer moglichst breiten Verkaufs-

und will die hier herrschenden Mifistdnde beseitigen.

fdhigkeit mehr auf » commercial design « als auf die umfassende

Auch die Offentlichkeit wird durch Rundfragen auf das Problem

formale und funktionelle Durchgestaltung gelegt. Trotzdem konnen wir

Ober die gegenwartige

vorgenommen

der Formgebung aufmerksam gemacht, die zum Ziel haben, AnSituation

mit

regungen fur die zweckmdfiige Gestaltung eines neuen Artikels

einigem Optimismus sprechen, denn in den letzten Jahren hat sich

zu sammeln. Gleichzeitig wird durch diese Umfragen fur gute

allerlei verandert.

Gebrauchsformen geworben.

Die Anzahl der Industrien, die Interesse zeigt und zu Experi-

Der Handel wird vorldufig von alledem noch nicht stark beruhrt.

menten bereit ist, wird immer grofier, so dafi das »Instituut

W i r glauben, dafi dieser hartndckig uninteressierte Sektor durch

Industriele Vormgeving «, das als leitende und vermittelnde In-

einen Druck seitens der Industrie und der Offentlichkeit in die

stanz auftritt, sich in seiner Arbeit durch die Herstellung immer

Enge getrieben werden mufi.

neuer Artikel wie beispielsweise Mobel, Lampen und Textilien

Auch bei der Regierung ist Verstdndnis fOr die Wichtigkeit unseres

ermutigt sieht. Ein Radioteil, Ventilatoren, Heizofen, ein neuer

Aniiegens vorhanden, das in Forderung und Unterstutzung unseres

Telefonapparat und eine Waschmaschine befinden sich in Vor-

Institutes zum Ausdruck kommt.

XIV


Aufterdem hat eine offizielle Studienkommission einen gut doku-

entspringenden Problemen der industriellen Formgebung. Darun-

mentierten Bericht verfasst, der nach BefOrwortung durch den

ter verstehen wir das wohlOberlegte Entwerfen und Herstellen

Staat veroffentlicht werden soil. Von grofter Bedeutung fur unsere

von industriell gefertigten GOtern, und zwar so, daft man alien

Arbeit ist, daf3 in Kurze ein Gesetz Ober den Musterschutz zu

an das Erzeugnis zu stellende Bedingungen gerecht wird.

erwarten ist, dessen Entwurf bereits vorliegt.

Die grofte Schwierigkeit besteht nun darin, daft industrielle Form-

Die Ausbildung von Industriegestaltern befindet sich noch in den

gebung ein hohes kulturelles und soziales Ziel anstrebt, das nur

begonnen

mit wirtschaftlichen Mitteln erreicht werden kann. Der Form-

haben, sich mit dieser Aufgabe, jede auf ihre eigene Weise, zu

AnfangsgrOnden, obgleich

einige

Schulen

bereits

gestalter kann in unserem heutigen sozialen Milieu seine Auf-

befassen. Jedoch verfugt keine Schule Ober ein entsprechendes

gabe nur dann losen, wenn er sich den ihm gestellten Problemen

Gebaude und die dazugehorige Einrichtung, die einen neuen

in ihrem ganzen Umfang bewuftt wird und Ober ein umfassendes

Lehrplan erst moglich machen wurde. Es wird versucht, auch

Wissen und Konnen verfOgt.

dieses Problem zu losen.

W i r unterstutzen ihn hierbei nach Kraften und ermutigen ihn, sich

Das »Instituut Industriele Vormgeving« behalt die Linie seiner

weder im Labyrinth des Publikumsgeschmacks zu verirren, noch

bisherigen Arbeit bei. Es ist das Zentrum, w o viele Faden zu-

sich ganz aufierhalb desselben zu halten. Was man » Publikums-

sammenlaufen und von dem viele Anregungen ausgehen. Seine

geschmack« nennt, ist die armselige Befriedigung unverkenn-

vornehmlichste Tatigkeit besteht darin, regelmaftig Ausstellun-

barer, wirklicher BedOrfnisse. Es liegt also am Entwerfer, diesen

gen von Entwurfen zu veranstalten. Sie sind jedesmal fur einen

Bedurfnissen eine hohere und schonere Befriedigung zu geben.

anderen Industriezweig gedacht und gut vorbereitet, indem man

Wenn er das will und auch einsieht, daft ein sehr longer W e g

vorher Betriebsbesichtigungen veranstaltet und ein moglichst

vor ihm liegt, auf dem ihm keine festgelegten BeschlOsse helfen

umfassendes Informationsmaterial zusammentragt. Es ist sehr

konnen, dann wird seine Schopfung schlieftlich die Sprache

wesentlich, daft man sich schon bei den Vorbereitungen mit den

sprechen, auf die unsere Zeit wartet.

einzelnen Industriezweigen in Verbindung setzt. EntwOrfe, in

Holland hat glOcklicherweise immer Ober genugend Schopferkraft

denen dann sorgfaltige Vorbereitung und grundliche Auswertung

verfOgt und wird sie zweifellos auch jetzt auf dem Gebiet der

der Informationen vereinigt sind, finden fast immer das Interesse

industriellen Formgebung aufbringen. Um uns braust und brandet

der Fabrikanten. Uns scheint, daft dies noch immer der beste

es noch und es wird wohl noch einige Zeit dauern, bis hervor-

Weg ist, urn das Interesse der Industrie zu wecken.

ragende bahnbrechende Gestalter auftreten werden, die in un-

Kein Werk kann richtig gedeihen, wenn nicht Ober Ziel und

serer Produktion unser Konnen, unsere Hoffnung, unser Ver-

Richtung eine einheitliche Auffassung besteht. Es ist die hochste

trauen zum Ausdruck bringen werden. In all diesen Dingen geht

Aufgabe des Instituts, richtungweisend zu sein. In regelmaftig

es weniger um das Heute, sondern um das, was wir in zehn

erscheinenden Monatsberichten und Vortragen berichtet es Ober

Jahren zu erreichen hoffen.

seine Tatigkeit und aufiert sich zu den aus der praktischen Arbeit

XV


Une equipe de travail de stylistes industriels en Angleterre

Robert Gutmann

On cite qu'Adolf Loos connaissait un certain menuisier auquel il

free-lance. Ms peuvent etre invites a se charger de travaux indi-

confiait le soin d'executer tous ses projets de meubles. Au cours

viduels pour leur propre compte, en utilisant seulement les ser-

des annees, leur collaboration se developpa en un heureux tra-

vices administratifs du groupe, ou a travailler en collaboration

vail d'equipe soutenu par une comprehension mutuelle profonde,

avec un ou plusieurs des stylistes attaches au groupe.

et ce fut alors seulement qu'ils realiserent tous deux que I'un

Tous beneficient des services d'un bibliothecaire, qui recueille

d'eux n'entendait pas. J'ignore si cette anecdote est veridique,

de facon constante nouvelles et renseignements sur les nouveaux

mais elle me seduit, car elle souligne qu'une collaboration ne

materiaux, en tenant a jour une nomenclature de couleurs et des

repose pas uniquement sur les mots prononces, mais sur la simi-

echantillons de materiaux ainsi que les specifications techniques

litude de points de vue, sur le respect reciproque, et avant tout

correspondantes. Le bibliothecaire s'occupe egalement des docu-

sur la volonte du don et de I'acceptation de part et d'autre.

ments photographiques et organise la circulation de toutes les

C'est devenu un fait bien connu qu'on atteint, avec I'etude de

publications anglaises et etrangeres d'interet. (On n'a pas trouve,

projets industriels, le sommet du travail d'equipe. Ce qui avait

la non plus, de methode desarmant les sots, pour eviter que les

debute comme la collaboration de I'Architecte et du Technicien,

stylistes n'« empruntent» des echantillons a la bibliotheque sans

pour des raisons de commodite, est devenu la necessite de coor-

les restituer.)

donner les efforts de nombreuses branches d'industrie en vue

Une fois par semaine, la direction et ceux des stylistes qui sont

d'obtenir une methode unique et commune de production, dans

charges de travaux, se rencontrent pour discuter les questions

laquelle I'esthetique industrielle joue son role 6 tous les echelons.

courantes relatives aux travaux a I'etude, leurs horaires, et les

Dans de nombreux cas, le styliste industriel est aussi anonyme

difficultes et meme les « crises » eventuelles. A cette occasion il

que I'homme de la recherche, le directeur de production, le tech-

est fait mention des nouvelles demandes et pour tout nouveau

nicien des ventes, ou meme I'ouvrier a son etabli. D'un autre

travail, le styliste ou I'architecte le mieux qualifie, quelquefois

cote, le monde de la publicite a trouve avantageux de monter

meme une petite equipe de plusieurs d'entre eux, est designe.

certaines reputations de stylistes industriels, ainsi qu'il est d'usage

Le caractere du travail collectif subsiste au stade de la recherche

de le faire dans la hierarchie des stars de I'industrie du film. Les

et pendant toutes les etudes techniques. Une fois atteint le

merites et les dendrites inherents a cette pratique sont evidents

stade de la conception des formes proprement dite, le styliste

et n'appellent pas d'autres commentaires.

travaille individuellement comme artiste. De telle sorte, le re-

Prenant conscience de la necessite de trouver un nouveau prin-

sultat n'est jamais reellement collectif, mais figure souvent

cipe de travail pour cette nouvelle profession cr^atrice, le Sty-

I'integration d'un travail individuel dans la tendance du groupe.

liste Industriel, un groupe d'architectes, de stylistes et d'ingenieurs

II est sans conteste, a mon avis, que le constant echange d'idees

ont allie leurs efforts et forment une equipe de travail a Londres.

et la «tribune* ouverte entre collegues stylistes contribuent a

Sous la presidence d'un critique d'art distingue, jouissant d'une

assurer la souplesse et I'ouverture d'esprit si necessaires a tous.

autorite reconnue en matiere d'Esthetique Industrielle, ce groupe

Afin de montrer le large champ d'activites qu'un tel groupe peut

fut fond6 par quelques stylistes industriels d'avant-garde, qui

embrasser en associant les capacites variees et I'experience de

s'adjoignirent des architectes, des ing6nieurs et des chercheurs,

ses membres, je citerai une liste effective de travaux couvrant une

la plupart d'entre eux specialises dans des techniques particu-

periode de six mois:

lieres, mais tous portant interet au vaste domaine de I'Esthetique

Projet pour I'elaboration du style d'impression d'un groupe

Industrielle. Un directeur administratif, assiste d'un personnel

d'industriels.

qualifie de dactylographes, secretaires et comptables, se charge

Projet de concours pour un grand garage.

de tous les problemes de nature administrative ou souleves par

Etude de remaniement d'un fourneau pour la fonderie.

I'organisation.

Stand pour une exposition internationale a Copenhague.

En outre, le groupe se maintient en contact etroit avec un large

Panneaux indicateurs electriques pour une base aerienne.

cercle d'artistes, de savants et d'experts, etudiant les differentes

Exposition itinerante pour une organisation culturelle.

questions de materiaux, de production et de ventes. Bien que le

Etude de marque de fabrique pour un groupement d'industriels.

personnel de cette organisation comprenne des architectes et des

Serie d'etiquettes et marque de fabrique pour une brasserie.

stylistes industriels, dont un grand nombre possede des connais-

Plateau en matiere plastique muni de plats en matiere plasti-

sances sp6cialisees dans des branches particulieres de I'esthdti-

que pour une compagnie de transports aeriens.

que industrielle, il s'est aver6 commode de compter parmi eux

Emballages de presentation pour une society de distillerie.

un certain nombre d'associ6s travaillant sur la base d'un contrat

Etudes preliminaires et experimentales pour un siege de repos.

XVI


Projet pour la decoration d'une salle de conseil d'administration.

niques, economiques ou de natures diverses, ses collegues ont

Stand d'exposition a la British Industry Fair, pour un groupe

souvent des modifications et des ameliorations a proposer.

de societes.

A un moment ou a un autre, tous les projets sont soumis a la

Stand d'exposition pour une maison d edition.

discussion. Ainsi est exclue toute critique meprisante ou mal-

Etalages de vitrine pour une organisation de transports.

veillante et une salutaire attitude de conseil se trouve encouragee.

Etude de nouveaux amenagements d'interieurs de magasins.

Le respect mutuel du travail de chacun incite a rechercher si le

Etude d'agrandissement pour une usine.

styliste charge du travail a accords une attention suffisamment

Serie demballages pour une societe de produits chimiques.

meticuleuse a tous les points pratiques, ou s'il a eventuellement

Bibliotheque d'un Institut Scientifique.

donne trop de poids a un point de vue qui lui est personnelle-

Nouvelle etude de facade de magasin pour une entreprise de

ment cher.

cuirs.

Apres avoir travaille cote a cote, souvent les uns avec les autres,

Services de conseil en typographic pour une imprimerie.

tous savent evidemment quelle est la maniere convenable de poursuivre leur enquete, de critiquer ou de louer. Le styliste

Outre l'6change d'idees et la critique tout a fait normaux et spon-

peut, a la suite d'une telle reunion, presenter son projet au client

tanes, une reunion mensuelle se tient Iorsque six a huit projets

avec une confiance accrue, ou le reetudier en donnant leur place

peuvent etre presentes a la discussion. En plus du president, qui

aux critiques valables et aux ameliorations proposees.

dirige la discussion, un critique ou un client de I'exterieur y est

On ne peut que trouver satisfaisant de savoir que les clients qui

toujours invite. Ce peut etre un architecte de renom, un styliste

ont ete convies a de telles reunions, ont ensuite exprime une

industriel connu ou un expert en esthetique industrielle, que Ton

surprise extreme devant la franchise et la sincerite avec laquelle

encourage a abandonner son etiquette professionnelle et a par-

les stylistes du groupe critiquent le travail les uns des autres.

ler librement et sans indulgence.

Quelques-uns de ces clients y ont gagne une confiance nouvelle

Une fois que le styliste qui presente son projet a donn6 une

dans les methodes de travail du styliste — en particulier Iorsque

description precise de son probleme, de ses coordonnees tech-

celui-ci travaille au coeur d'une equipe.

L'Aiiemagne d'apres guerre et la creation des formes

Gerd Hatje

Ce n'est pas dans une mesure negligeable que I'Allemagne a

etre surpris, qu'avec le tournant politique qui s'amorca vers 1930,

contribue, elle aussi, aux efforts entrepris aujourd'hui de facon

travailler pour une qualite libre et consacree seulement a une

evidente dans le monde entier pour cr6er nos objets usuels

Evolution d'avant-garde sur le plan artistique, devint difficile a

d'apres les regies de conception formelle de notre siecle. En

I'extreme.

1907 deja, un groupe d'architectes, de stylistes industriels, d'indu-

Le resultat en fut une discrimination de toutes les expressions

striels et de commercants fonderent le « Deutscher Werkbund »

d'esprit avance, depuis le portrait de I'artiste jusqu'au siege en

pour agir en faveur de I'accroissement de la qualite technique et

tubes d'acier du cr6ateur de formes industrielles, mouvement

esth6tique de nos produits courants. Au Bauhaus a Weimar et

dont I'effet se fait sentir aujourd'hui encore. Cest ainsi que pen-

plus tard a Dessau furent developpes les principes pedagogiques

dant la premiere pe>iode d'apres-guerre les conditions n6ces-

de creation des formes r6pondant aux nouveaux besoins vitaux.

saires au developpement de formes industrielles satisfaisantes ne

Le Werkbund et le Bauhaus, par leurs efforts pour de bonnes

se presentaient pas encore tout a fait favorablement. La tradition

formes usuelles, ont eu un role stimulant sur des mouvements

d'avant-garde 6tait rompue et il fallait recommencer a accou-

similaires dans le monde entier.

tumer 6 de bonnes formes modernes. Les travaux allemands

L'Aiiemagne fut ainsi aux alentours de 1920 un champ d'expe-

nouveaux sont cr6es en grand nombre par des stylistes dont le

riences actif, d'ou rayonnaient dejd des influences sur la pro-

developpement prend son origine dans les annees de grande

duction de serie d'articles courants. Des unites d'habitation telles

activite artistique entre les deux guerres. Wilhelm Wagenfeld

que celles qui prirent naissance, par exemple, a Francfort sur le

a ainsi pu etudier un nouveau couvert et une serie de vases

Main, ou des meubles en acier, tels que ceux crees par Marcel

(IDEA 53) et cette ann6e un service de verres a pied et de nou-

Breuer pour Thonet, nous montrent aujourd'hui encore, dans

veaux plafonniers et appliques murales en verre. Nous trouvons

quelle mesure la production semblait, en ces ann6es, s'adapter

ensuite les premieres manifestations d'une generation formee

aux besoins cr6es par une structure sociale tres evoluee. Simulta-

dans les ecoles d'Arts et Metiers et les academies d'art avec une

n6ment 6 ces realisations, dont I'expression formelle se trouvait

notion

6galement dans I'art liberal, naquit cependant la notion de dis-

«designers* se saisissent avidement de toute documentation

superficielle

de

I'Esthetique

Industrielle. Ces

jeunes

crimination du «bolchevisme de la culture*. O n ne peut done

sur un style nouveau; s'6tant developp&s sans aucune connais-

XVII


sance de I'existence de la fonction comme facteur determinant

chines 6 coudre et les postes de T.S.F. La forme du gros poste

pour la forme toute entiere, ils en viennent souvent a exagerer

de T.S.F. pour «salon» est toujours determinee par le style

I'importance de la forme exterieure. Ce sont, de plus, les resultats

d'ameublement petit bourgeois; le petit poste a toutefois adopte

du developpement de I Industrie, qui naissant sans la participa-

en beaucoup de cas I'aspect d u n bon appareil maniable pour

tion des stylistes. Ils se distinguent d u n cote par leur honnetete

le sport et s'adapte ainsi a son nouvel entourage — la tente et

technique, mais ne peuvent, d u n autre cote, se soustraire toujours

lauto.

au danger d u n e stylisation soumise a la mode. La necessite eco-

La production de textiles pour meubles et rideaux offre une serie

nomique de I'Esthetique Industrielle pousse les producteurs, en

de bons travaux nouveaux. Des fabricants, qui jusqu'a present

nombre toujours croissant, a se soucier du developpement de

se consacraient aux dessins traditionnels, y ajoutent maintenant

nouvelles formes. II ne reste plus qu'a souhaiter qu'il se produit

une collection moderne, afin de repondre a la demande qui

la plus qu'une adoption superficielle de formes «modernes».

augmente sans cesse. On constate communement que les tex-

Malheureusement la possibility unique qui se presentait, grace aux

tiles recents du moins rencontrent I'attitude reservee du public.

immenses besoins de reparation, d'introduire de nouvelles formes

Une grande part des nouveaux motifs est ce pendant utilisee

facilement et en meme temps sur une grande echelle, n'a pas ete

seulement pour des batiments de grandes dimensions, lespace

utilisee. En particulier pour les couverts et la vaisselle, que I o n se

d'habitation avec ses petites fenetres ne permettant pas le plus

procure en regie generale une seule fois pour toute I'existence,

souvent I'emploi des grands motifs. Par contre on peut obtenir

on a perdu les moyens d'acces a une adoption facile de formes

aujourd'hui dejd des tissus unis, dans les nuances que Ton ne

nouvelles. II faut se rejouir que deux societes s'occupent a pro-

trouvait qu'd peine sur les affiches depuis des annees. Ici encore

duire des formes valables: la manufacture de porcelaine d'Arz-

s'exprime la tendance, visible dans de nombreux domaines, a

berg et la fabrique de couverts Pott.

adopter des couleurs vives et a 1'etat pur.

La cuisine etant consideree de plus en plus comme un lieu de

II n'est pas possible en Allemagne, comme dans d'autres pays, de

travail, I'instrument de cuisine est concu, en proportion croissante,

donner un denominateur commun a toutes ces aspirations di-

avec la clarte et la simplicity dune machine. Les memes tendances

verses. Cependant les efforts de toute sorte contribuent mutuelle-

sont visibles pour les appareils menagers et I'appareillage d'habi-

ment a trouver des solutions qui, dans leur forme et leur fonction,

tation, parmi lesquels ont peut citer comme exemples les ma-

satisfont a notre vie d'aujourd'hui.

L'esthetique industrielle aux Pays-Bas

Karel Sanders

L'esthetique industrielle aux Pays-Bas porte encore des culottes

mediate et dirigeant, se voit stimule constamment dans son tra-

courtes. Si on nous invitait a ce jour a reunir une selection repre-

vail par la fabrication d'articles nouveaux tels que, par exemple,

sentative de bonnes formes industrielles, les Pays-Bas ne se sig-

des meubles, des lampes et des textiles. Un radio, des ventila-

naleraient qu'd peine, en effet, par des realisations particulieres.

teurs, des appareils de chauffage, un nouvel appareil de tele-

Mais a proprement parler, ceci est seulement la preuve que

phone et une machine a laver, sont actuellement en preparation.

notre production ne propose jusqu'a present que peu ou pas de

Le nombre des entreprises qui s'inscrivent comme membres pro-

produits d'une classe fort superieure; elle ne traduit encore rien

tecteurs de ITnstitut grossit lentement, mais de maniere continue.

du developpement dont la ligne se dessine deja. On doit encore

Parmi les stylistes regne une activite intense, qui se manifeste par

considerer a cet egard que la Hollande, du fait de son origine,

une large adoption de toutes les impulsions emanant de I'lnstitut.

n'est pas ce qu'on pouvait oppeler un pays industriel et que le

Les stylistes possedant une experience pratique se sont unis en

fabricant neerlandais est issu la plupart du temps d'un milieu de

un Cercie des Stylistes Industriels et etendent leurs connaissances

commercants. La tradition artisanale, de meme ne vaut guere

techniques par des echanges d'experiences et par la discussion

d'etre mentionnee. Cest ainsi que I'intensite de I'interet porte a

approfondie de leurs travaux respectifs. Un equilibre doit aussi

une possibility de ventes la plus large possible s'est exercee sur

s'instaurer maintenant dans le chaotique probleme des hono-

« commercial design » plus que sur I'etude fondamentalede forme

raires, qui concerne le fabricant aussi bien que le styliste. Des

et de fonction.

enquetes ont ete entreprises a ce sujet et on s'emploie a ecarter

Nous pouvons cependant parler avec quelque optimisme de la

les difficultes existantes.

situation actuelle, celle-ci s'etant modifiee a tous points de vue

L'opinion publique est egalement alertee sur le probleme de

au cours des dernieres annees.

l'esthetique industrielle par des enquetes ayant pour but de

Le nombre des industries qui temoignentde I'interet et sont pretes

recueillir des suggestions pour I'etude de la forme fonctionnelle

6 tenter des experiences croit toujours, de sorte que I'lnstituut

d'un nouvel article. Par la meme occasion ces circulaires entre-

Industriele Vormgeving, dont le role est celui d'un organe inter-

prennent une action en faveur des formes valables d'objets usuels.

XVIII


Le commerce n'a pas encore ete pour le moment tres fortement

Aucune oeuvre ne peut vraiment reussir si une conception unique

touche par ce mouvement. Nous croyons que ce secteur qui

sur le but et la direction n'existe pas. C'est 16 la plus haute tache

persiste obstinement a ne pas montrer d'interet, doit etre mis en

de I'lnstitut que d'etre un centre d'orientation. Dans des bulletins

demeure par une pression de la part de I'industrie et de la part

paraissant regulierement et des conferences, il publie des compte-

du public.

rendus de son activite et prend position sur les problemes de

Aupres du Gouvernement, on trouve aussi une comprehension

I'esthetique industrielle souleves par son travail pratique. II faut

en face de I'importance de nos revendications, comprehension

rappeler au nombre do ceux-ci celui qui se pose effectivement

qui se traduit par I'appui et I'encouragement accordes a notre

aux stylistes industriels et aux fabricants, a savoir que le produit

institut. Par ailleurs, une commission officielle d'etude a redige

doit satisfaire a toutes les conditions requises.

un rapport bien documente, qui doit etre publie apres avoir et6

La grande difficult^ reside actuellement dans le fait que I'esthe-

nanti d'une recommandation de I'Etat. II faut mentionner comme

tique industrielle tend a un but culturel et social eleve, qui ne peut

de haute importance pour notre travail, le fait qu'une loi sur la

etre atteint que grace a des moyens economiques. Le styliste

protection des modeles, dont le projet existe dejd, doit sortir pro-

industriel peut accomplir sa mission dans notre milieu social d'au-

chainement.

jourd'hui, seulement lorsqu'il est conscient des problemes qui lui

La formation des stylistes industriels en est encore a son point

sont poses, dans toute leur ampleur et lorsqu'il dispose de con-

de depart, bien que quelques ecoles aient d6jd commence, chac-

naissances et de capacites etendues.

une a sa maniere propre, a se preoccuper de cette tache. Toute-

Nous I'appuyons Id de toutes nos forces et I'encourageons a ne

fois aucune ecole ne dispose d'un batiment et d'une installation

pas se perdre dans le dedale du goOt du public, ni a sen tenir

appropries, qui en tout premier lieu rendraient possible en tel

tout fait 6cart6. Ce que Ton nomme le gout du public est la

programme d'enseignement. On s'efforce aussi de resoudre ce

pauvre satisfaction de besoins reels que Ton ne peut mecon-

probleme.

naitre. C'est done au styliste qu'il incombe de donner une plus

L'lnstituut Industriele Vormgeving se maintient dans la ligne qu'il

haute satisfaction a ces besoins. S'il en a le desir et s'il comprend

s'est tracee jusqu'a present dans son travail. II est le centre ou

qu'une tres longue route s'ouvre devant lui, au long de laquelle

se nouent de nombreux fils et d'oii partent de nombreuses sug-

les solutions pr66tablies ne peuvent lui etre d'aucun secours, son

gestions. Sont activity la plus interessante consiste a organiser

oeuvre cr6atrice alors empruntera enfm le language qu'attend

regulierement des expositions de projets. Celles-ci sont consa-

notre epoque.

crees chaque fois 6 une nouvelle branche d'industrie et bien

La Hollande a heureusement toujours dispose de suffisamment de

preparees en organisant auparavant des visites d'entreprises et

force cr6atrice et sans nul doute la meftra aussi en oeuvre main-

en amassant la documentation la plusetendue possible. II importe,

tenant dans le domaine de I'esthetique industrielle. L'agitation et

des les preparatifs, de se mettre en contact avec les diverses

I'effervescence rfegnent encore autour de nous, et quelque temps

branches d'industrie. Les projets, pour lesquels une preparation

se passera encore, avant que des stylistes eminents et sortant des

meticuleuse sal lie 6 ('utilisation approfondie des elements d'in-

chemins battus fassent leur apparition, pour donner leur expres-

formation recueillis, suscitent presque toujours l'inte>et des fabri-

sion a nos possibilites, a notre espoir, a notre confiance. Mais

cants. II nous semble que c'est encore la que se trouve toujours

dans tous ces travaux, c'est moins d'aujourd'hui qu'il s'agit que

le meilleur moyen d'eVeiller l'inte>et de I'industrie.

de ce que nous espeYons atteindre dans une dixaine d'annees.

XIX


CONTENTS

INHALT

TABLE DES MATIERES

CHINA A N D POTTERY

PORZELLAN UND STEINGUT

PORCELAINE ET FAIENCE

Dinnerware, coffee- and tea-sets, casseroles, bowls, vases

Efigeschirr, Kaffee- und Teegeschirr, Kochtopfe, Schalen, Vasen

Services de table, services a cafe et 6 the, casseroles, coupes, vases

PLASTICS

KUNSTSTOFFE

MATIERES PLASTIQUES

Dinnerware, kitchen accessories, containers, flasks, bowls

Efigeschirr, Kuchenzubehor, Behalter, Flakons, Schalen

Services de table, accessoires pour la cuisine, recipients, coupes

GLASS

GLAS

VERRE

Table glass, liqueur sets and bottles, pitchers and tumblers, dinnerware, bowls, vases, ash-trays, casseroles, baking dishes

Tafelglas, Likorflaschen und -glaser, Kruge und Becher, Efigeschirr, Schalen, Vasen, Aschenbecher, Brat- und Backformen

Verres de table, services et carafons 6 liqueurs, carafes et gobelets, services de table, coupes, vases, casseroles, plats a frire

WOOD

HOLZ

BOIS

Bowls, platters, boxes, trays

Schalen, Teller, Dosen, Tabletts

Coupes, assiettes, boites, plateaux

TEXTILES

TEXTILIEN

TEXTILES

Printed and woven curtain fabrics, upholstery fabrics, carpets

Bedruckte und gewobene Vorhangstoffe, Mobelbezugsstoffe, Teppiche

Tissus imprimes et tissues pour rideaux, tissus d'ameublement, tapis

METAL

METALL

METAL

Cutlery: tableware, kitchen cutlery, slicers Kitchen- and tableware: bowls, ashtrays, dinnerware, cruet sets, pots, kettles, pans, canisters, kitchen accessories

Besteck- und Schneidwaren: EfJbestecke, Kuchenmesser und -bestecke Kuchen- und Tischgerat: Schalen, Aschenbecher, Tafelgeschirr, Topfe, Kessel, Pfannen, Behalter, Kuchenzubehor

Couverts et coutellerie: couverts de table, couteaux de cuisine Accessoires pour la table et batterie de cuisine: coupes, cendriers, services de table, pots, boulloires, marmites, poeles, boites a epices

SMALL MECHANICAL APPLIANCES

TECHNISCHES KLEINGERAT

PETITS APPAREILS TECHNIQUES

Coffee makers, slicing machines, mixers, electric irons, fans, heaters, shavers, sewing machines

Kaffeemaschinen, Aufschnittmaschinen, Mischgerate, Bugeleisen, Ventilatoren, Heizofen, Rasierapparate, Nahmaschinen

Percolateurs, machines a decouper et hachoirs, melangeurs, fers 61ectriques, ventilateurs, radiateurs, rasoirs, machines a coudre

HOUSEHOLD APPLIANCES

HAUSHALTGERAT

APPAREILS MENAGERS

Gas and electric stoves, sinks, washing and ironing machines, vacuum cleaners

Gas- und Elektroherde, SpOltische, Wasch- und Bugelmaschinen, Staubsauger

Cuisiniferes 6lectriques et a gaz, machines a laver le linge et a repasser, aspirateurs

COMMUNICATION

WOHNGERAT

EQUIPMENT D'HABITATION

Radios, television sets, typewriters

Radios, Fernsehapparate, Schreibmaschinen

Appareils de T.S.F. et de television, machines a ecrire

LAMPS

LAMPEN

LAMPES

Table lamps, wall fixtures, floor lamps, ceiling fixtures

Tischlampen, Wandlampen, Stehlampen, Deckenlampen

Lampes de table, appliques murales, lampadaires, plafonniers

CLOCKS

UHREN

PENDULES

Weckeruhren, Wanduhren, elektrische Datumsuhren

Reveils, horloges murales, pendules electriques

Alarm clocks, wall clocks, electric clocks XX

16

20

44

48

58

78

86

98

106

127


ILLUSTRATIONS • ABBILDUNGEN • ILLUSTRATIONS


EVA S. ZEISEL

U.S.A.

Dinner service in

porcelain

Eligeschirr aus Porzellan Service de table en porcelaine Castleton China

2

RUSSEL WRIGHT

U.S.A.

Dinnerware in porcelain Efkjeschirr aus Porzellan Service de table en porcelaine Iroquois China


3-f4

HEINZ LOFFELHARDT 1953 Germany Dinner service Âť Schonwald 411 ÂŤ in porcelain ERgeschirr aus Porzellan Service de table en porcelaine Porzellanfabrik Schonwald


5

HEINZ LOFFELHARDT

1953

Germany

Coffee and tea set » Schonwald 411 « in porcelain KafFee- und Teegeschirr aus Porzellan Service a cafe et a the en porcelaine Porzellanfabrlk Schonwald


6

MUNEMICHI Y A N A G I

Japan

Tea set in porcelain Teegeschirr aus Forzellan Service a the en porcelaine

7

TAKAO A M A N O

Japan

Tea set in porcelain Teegeschirr aus Porzellan Service a the en porcelaine

EDITH NIELSEN

Denmark

Tea pot and pitcher in stoneware Tekanne una1 Krug aus Steinzeug Theiere et pichet en faience Edith Nielsen


9

EDMOND BELLEFROID

Netherlands

Coffee and tea set Âť W i l m a ÂŤ in porcelain Kaffee- und Teegeschirr aus Porzellan Service a cafe et a the en porcelaine Mosa

KAJ FRANCK

Finland

Coffee pot in stoneware, cream bottles in porcelain Kaffeekanne aus Steingut, Sahneflaschen aus Porzellan Cafetiere en faience, bouteilles a creme en porcelaine Wartsild-koncernen

A. BRUCE and A. G. ETHERINGTON 1949 Canada Tea set in stoneware Teegeschirr aus Steingut Service a the en faience Sovereign Potters


12

H A N KNAAP

Netherlands

Coffee set in porcelain Kaffeegeschirr aus Porzellan Service a cafe en porcelaine St. Maarten Porcelein

13

H A N KNAAP

Netherlands

Coffee set in porcelain Kaffeegeschirr aus Porzellan Service a cafe en porcelaine St. Maarten Porcelein

14

KAJ FRANCK

Finland

Coffee cups in porcelain Kaffeetassen aus Porzellan Tasses a cafe en porcelaine Wdrtsild-koncernen


15

KAJ FRANCK Finland Dinnerware in porcelain Tafelgeschirr aus Porzellan Service de table en porcelaine Wartsila-koncernen

16

W . H. DE VRIES Netherlands Cocoa cups in stoneware Kakaotassen aus Steingut Tasses a cacao en fa'ience Keramische Industrie Fris

17

18

JACOB B A N G Denmark Cups in stoneware Becher aus Steingut Gobelets en fa'ience Fourstrsms Fajancevaerk

LUKE and ROLLAND UETZKE Cups in porcelain Becher aus Porzellan Gobelets en porcelaine Lietzke

19

JANE and G O R D O N MARTZ U.S.A. Tumblers, pitchers, sugar and cream sef, salt and pepper shakers in porcelain Becher, Kruge, Zuckerdose und SahnegiefW, Salz- und Pfefferstreuer aus Porzellan Gobelets, pichets, service a creme, saliere et poivriere en porcelaine Marshall Sludios

U.S.A.


20

E D M O N D BELLEFROID

Netherlands

Milk pots and tumblers in porcelain Milchtopfe und Becher aus Porzellan Pots a lait et gobelets en porcelaine Mosa

21

KAJ FRANCK

Finland

Pitchers in chamotreware, cream bottles in porcelain Kruge aus feuerfestem Ton, Sahneflaschen aus Porzellan Cruches en lerre refractaire, bouteilles a creme en porcelaine Wdrtsild-koncernen

22f23

MUNEMICHI Y A N A G I

Japan

Sauce boat and pitcher in porcelain Sauciere und Krug aus Porzellan Sauciere e\ pichet en porcelaine


24

FRIEDL KJELLBERG

Finland

Bowls in porcelain Schalen aus Porzellan Coupes en porcelaine Wdrtsild-koncernen

25

EDWARD STONE

U.S.A.

Bowls in porcelain Schalen aus PorzeMan Coupes en porcelaine N. S. Gustin

26

KYLLIKKI SALMENHAARA Bowls in stoneware Schalen aus Steingut Coupes en faience Wdrtsild-koncernen

10

Finland


27

KAJ FRANCK and KAARINA A H O

Finland

Dinnerware in stoneware EOgeschirr aus Steingut Service de table en fa'ience Wartsild-koncernen

28

KAJ FRANCK

Finland

Square bowls in stoneware Viereckige Schalen aus Steingul Coupes carres en faience Wartsild-koncernen

29

TRUDI and HAROLD SITTERLE

U.S.A.

Bowls in porcelain Schalen aus Porzelian Coupes en porcelaine Sitterle Ceramics

n


30

31-132

W . H. DE VRIES

Casseroles in oven-proof stoneware Kochtopfe aus feuerfestem Steingut Casseroles en terre refractaire M i l l a r d - N o r m a n Imports U.S.A./Denby Stoneware

Netherlands

Nesting bowls and butter dish in stoneware Schusselsotz und Butterdose aus Steingut Bols emboitabies et beurrier en faTence Keramische Industrie Fris

33

W . H. DE VRIES

Netherlands

Egg cups Eierbecher Coquetiers Keramische Industrie Fris

12

34

TRUDI and HAROLD SITTERLE

U.S.A.

Rosewood salt dish and peppermill in porcelain, rosewood and stainless steel Salzfafi aus Rosenholz und Pfeffermuhle aus Porzellan, Rosenholz und rostfreiem Stahl Saliere en bois de rose et moulin a poivre en porcelaine, bois de rose et acier inoxydable Sitterle Ceramics

35

KATHERINE and BURTON WILSON Stoneware bottle Flasche aus Steingut Bouteille en faTence W i l s o n Studio

U.S.A.


From left lo r i g h t :

36

MUNEMICHI Y A N A G I

Japan

Ashtrays in porcelain Aschenbecher aus Porzellan Cendriers en porcelaine

37

KAARINA A H O

Finland

Cruet set in stoneware with teak-tray Gefafie fiir Essig, Salz, Pfeffer und Senf aus Steingut, Tablett aus Teakholz Vinaigrier, saliere, poivriere, pot a moutarde en faience, plateau en bois de teak Warts ild-koncernen

38

KAJ FRANCK Finland Container set in stoneware Vorratsdosen aus Steingut Recipients en faience Wdrtsild-koncernen

39

TRUDI and HAROLD SITTERLE

U.S.A.

Ashtrays in porcelain with removable steel screen Aschenbecher aus Porzellan mit herausnehmbarem Cendriers en porcelaine avec g r i l l e amovible Sitterle Ceramics

40

PAUL McCOBB

Drahteinsatz

U.S.A.

Covered jar in stoneware Krug mit Deckel aus Steinzeug Pichet avec couvercle en faience Philio Cutler Studios

13


41

PAUL McCOBB

U.S.A.

Vase in stoneware Vase aus Steinzeug Vase en faience Philip Cutler Studios

42

14

LUCIE RIE Great Britain Vase and bowl in pottery Vase und Schaie aus Terrakotta Vase et coupe en terre cuite Lucie Rie


43

OSKAR PETER WIECZOREK

1952

Germany

Vases in stoneware Vasen aus Steinzeug Vases en faience Wieczorek

44 T O I N I M U O N A Finland Vases and bowl in stoneware Vasen und Schale aus Steinzeug Vases et coupe en faience Wdrtsild-koncernen

45

PAUL McCOBB

U.S.A.

Bowl in stoneware Schale aus Steingut Coupe en faience Philip Cutter Studios

46

CARL HARRY STALHANE and GRETA MOLLER U.S.A. Vases and ashtray in stoneware and pottery Vasen und Aschenbecher aus Steinzeug und Ton Vases et cendrier en faience et terre cuite Bonniers

15


47

N . A. W . LYNCH

1950

Canada

Cup and plate in plastic Tasse und Teller aus Kunststoff Tasse et assiette en matiere plastique Maple Leaf Plastics

48

N . A. W . LYNCH

1951

Canada

Nesting mug in plastic Stapelbarer Becher aus Kunststoff Gobelet emboitable en matiere plastique Maple Leaf Plastics

49

HOHNERSDORF-BOHRER WORKS DESIGN

Germany

Tumbler, funnel and soap dish in plastic Becher, Trichter und Seifenschale aus Kunststoff Gobelets, entonnoir et porte-savon en matiere plastique Huhnersdorf-Buhrer

16


50

52

E.P.A. WORKS DESIGN Sweden Measuring spoons in plastic MefJIoffel aus Kunststoff Cuilleres-mesure en matiere plastique E.P.A.

51

GABY SCHREIBER

53

Great Britain

Flacons en matiere plastique Plax C o r p o r a t i o n

HEIMER WORKS DESIGN

Sweden

Bowls in plastic Schusseln aus Kunststoff Bols en matiere plastique Heimer

Mlschbecher aus Kunststoff Shaker en matiere plastique Runcolite NEILSON M. MATHEWS 1949 U.S.A. Refrigerator containers in plastic Eisschrankbehdlter aus Kunststoff Recipients pour f r i g i d a i r e en matiere plastique Valley Forge Creations

U.S.A.

Flakons aus Kunststoff

Shaker in plastic

54

PLAX WORKS DESIGN Flasks in plastic

55

HENRY FINKEL 1949

Canada

Ice cube tray Eiswurfelbehdlter Recipients a glace en matiere plastique

Die-Plast

17


56

EDNA R. COX and FRED R. SNYDER

U.S.A.

Trays and bowls in plastic with cloth imbedded Tabletts und Schalen aus Kunststoff mit eingelegtem Leinen Plateaux et coupes en matiere plastique et toile Santa Monica Products

57

ELIZABETH McLENNAN 1949 Container for w o o l

in

Canada

plastic

Behalter fur Strickwolle aus Kunststoff Recipient pour laine en matiere plastique Toronto Plastics

18


58

ROBERT G U T M A N N

Great Britain

Globe stand in plastic Globusstdnder aus Plexiglas Porteur a globe en matiere plastique George Philips

59

ROBERT G U T M A N N Chess figures and Schachfiguren und Pieces d'echiquier Imperial Chemical

Great Britain

chess board in plastic Schachbretf aus Plexiglas et echiquier en matiere plastique Industries

19


60

WILHELM WAGENFELD

Germany

Stemware and tumbler in clear glass Kelche und Becher aus hellem Glas Verres a pied et gobelet en verre naturel Veretnigte Lausitzer Glaswerke

20

WILHELM WAGENFELD Germany Stemware and tumblers in clear crystal Kelche und Becher aus hellem Kristall Verres a pied et gobelets en cristal naturel Wurttembergische Metallwarenfabrik


62

INGEBORG LUNDIN

Sweden

Stemware and tumbler in clear glass Kelche und Becher aus hellem Glas Verres a pied et gobelet en verre naturel Orrefors Glasbruk

63

WILHELM WAGENFELD

Germany

Stemware in clear crystal Kelche aus hellem Kristall Verres a pied en cristal naturel Wurttembergische Metallwarenfabrik

64

SAARA HOPEA

Finland

Stemware and tumbler in clear glass Kelche und Becher aus hellem Glas Verres a pied et gobelet en verre naturel Wartsild-koncernen

21


65

S I M O N GATE

Sweden

Stemware, tumblers and bowl in clear glass Kelche, Becher und Schale aus hellem Glas Verres a pied, gobelets et coupe en verre nature! Orrefors Glasbruk

22


66 SIMON GATE

Sweden

Stemware, tumblers, decanter and pitcher in clear glass Kelche, Becher, Flasche und Krug aus hellem Glas Verres a pied, gobelets et coupe en verre naturel Orrefors Glasbruk

23


67+68

PER LOTKEN

Denmark

Stemware, tumblers and bowls in clear glass Kelche, Becher und Schalen aus hellem Glas Verres a pied, gobelets et coupes en verre naturel Holmegaards Glasvaerk

69

EVA S. ZEISEL

U.S.A.

Stemware in clear glass Fuflbecher aus hellem Glas Gobelets a pied en verre naturel Sun G l o Studios

24


70

PER LUTKEN

Denmark

Tumblers in clear glass Becher aus hellem Glas Gobelets en verre naturel Holmeqaards Glasvaerk

71

WILHELM WAGENFELD

Germany

G r o g glasses Groggldser Verres a grog Vereinigte Lausirzer Glaswerke

72

KAJ FRANCK

Finland

Tumblers in clear and coloured glass Becher aus hellem und f a r b i g e m Glas Gobelets en verre naturel et teinte Wdrtsild-koncernen

25


73

A. D. COPIER

Netherlands

Pitcher in clear glass Krug aus hellem Glas Pichet en verre naturel Leerdam

74

ADOLF LOOS

Austria

Tumblers and bowl in clear glass Becher und Schale aus hellem Glas Gobelets ei coupe en verre naturel Lobmeyr

26


75 SIMON GATE

Sweden

Pitcher, tumblers and bowl in coloured glass Krug, Becher und Schale aus farbigem Glas Pichet, gobelets et coupe en verre teinte Orrefors Glasbruk

76

WILHELM WAGENFELD Germany Tumblers in clear glass Becher aus hellem Glas Gobelets en verre naturel Vereinigte Lausitzer Glaswerke

V

PER LOTKEN Denmark Tumbler in clear glass Becher aus hellem Glas Gobelet en verre naturel Holmegaards Glasvaerk

27


78

F. MEYDAM

Netherlands

Pitcher and tumblers in clear glass Krug und Becher aus hellem Glas Pichet et gobelets en verre naturel Leerdam

79

28

ANDRIES COPIER U.S.A. Punch set in clear glass Bowie aus hellem Glas Verres a bol en verre nature! Van Dugteren


80

SAARA HOPEA

Finland

Pitcher and tumblers in coloured glass Krug und Becher aus farbigem Glas Pichet el gobelets en verre teinte Wdrtsild-koncernen

81

E D W I N OHRSTROM

Sweden

Decanter and tumblers in clear glass Flasche und Becher aus hellem Glas Caraton et gobelets en verre naturel Orrefors Glasbruk

82

WILHELM WAGENFELD

Germany

Pitcher und tumblers in clear glass Krug und Becher aus hellem Glas Pichel et gobelets en verre teinte Vereinigte Lausitzer Glaswerke

29


83

JACOB E. BANG

Denmark

84

85

WILHELM WAGENFELD

Germany

Vereinigte Lausitzer Glaswerke

30

INGEBORG L U N D I N Orrefors

Holmegaords Glasvaerk

86

Sweden

Glasbruk

WORKS DESIGN Vetreria Etrusca

Italy


87 WILHELM WAGENFELD

Germany

Vereinigte Lausitzer Glaswerke

LIQUEUR SETS • LIKORFLASCHEN MIT GLASERN • SERVICES A

F. MEYDAM

LIQUEURS

Netherlands

Leerdam

31


89

A. D. COPIER

Netherlands

Dinnerware i Primula ÂŤ in pressed glass Tafelgeschirr aus geprefltem Glas Service a table en verre moule Leerdam

90

32

LOBMEYR WORKS DESIGN Bowls in coloured glass Schalen aus farbigem Glas Coupes en verre teinte Lobmeyr

Austria


91^92

HEINZ LDFFELHARDT 1953 Germony Bowls and ptotes in clear gloss Schalen und Teller aus hellem Glas Coupes et assiettes en verre noturel Gral-Glas-Werkstdtten

33


93

MASAKICHI A W A S H I M A

Japan

Bowl in clear crystal Schale aus hellem Bleikristall Coupe en cristal naturel Tokyo Glass

94

PER LUTKEN

1950

Denmark

Sugar and cream set in clear crystal Zuckerschale und Sahnegiefter aus hellem Bleikristall Sucrier et pot a creme en cristal naturel Holmegaards Glasvaerk

34


95

NILS LANDBERG

Sweden

Bowles, plates and vase in clear glass Schalen, Teller und Vase aus hellem Glas Coupes, assiettes et vase en verre nature! Orrefors Glasbruk

35


96—100

F. MEYDAM

Netherlands

Vases in clear crystal Vasen aus hellem Bleikristall Vases en cristal naturel Leerdam

36


101

MASAKICHI A W A S H I M A

Japan

Ash-tray in clear crystal Aschenbecher aus hellem Bleikristall Cendrier en cristal naturel Tokyo Glass

103

KAJ FRANCK

Finland

Bowls in clear and coloured crystal Schalen aus hellem und farbigem Bleikristall Coupes en cristal naturel et teinte Wartsild-koncernen

102

LEERDAM WORKS DESIGN Netherlands Ash-tray in clear crystal Aschenbecher aus hellem Bleikristall Cendrier en cristal naturel Leerdam

104 1105

HEINZ LOFFELHARDT 1952 Germany Ash-trays in pressed coloured glass Aschenbecher aus geprefitem, f a r b i g e m Glas Cendriers en verre moule teinte Gral-Glas-Werkstdtten

37


106

T I M O SARPANEVA

Finland

Vases in clear crystal Vasen aus hellem Bleikristall Vases en cristal naturel Karhula-littala Glaswerke

107

F. MEYDAM

Netherlands

Vases in clear and coloured glass Vasen aus hellem und farbigem Glas Vases en verre naturel et teinte Leerdani

38


108—110

TAPIO WIRKKALA Vases Vasen Vases Tapio

Finland

and bowls in cut crystal und Schalen aus geschliffenem Bleikristall et coupes en crislal t a i l l e Wirkkala

39


1111113

40

F. MEYDAM

Netherlands

114

EDVIN OHRSTROM

Vases in clear glass

Vase in clear crystal

Sweden

Vasen aus hellem Glas

Vase aus hellem Bleikristall

Vases en verre nature!

Vase en crista) nature!

Leerdam

Orrefors Glasbruk


115

KAJ FRANCK

Finland

Vases in clear crystal Vasen aus hellem Bleikristall Vases en cristal naturel Wartsild-koncernen

A. D. COPIER

Netherlands

Flower pots in coloured glass Blumentopfe aus f a r b i g e m Glas Pots a fleurs en verre teinte Leerdam 112

JOHN SELBING

Sweden

Vase in cut crystal

117

ALFRED SOULEK

Austria

Vase aus geschliffenem Bleikristal

Vase in clear crystal

Vase en cristal taille

Vase aus hellem Bleikristall

Orrefors Glasbruk

Vase en cristal naturel

41


118

120

122

42

MILNER GRAY

119

Great Britain

C O R N I N G GLASS WORKS DESIGN

Baking dish in heat-resisting glass Backform aus feuerfestem Glas Plat a f r i r e en verre resistant a la chaleur

Baking dish in heat-resisting glass

Job ling

Corning Glass Works

MILNER GRAY

Backform aus feuerfestem Glas Plat a f r i r e en verre resistant a ia chaleur

121

Great Britain

C O R N I N G GLASS WORKS DESIGN

Casserole in heat-resisting pressed giass Bratform aus feuerfestem, geprefltem Glas Casserole en verre moule resistant a la chaleur

Casserole in heat-resisting glass

Job ling

Corning Glass Works

C O R N I N G GLASS WORKS DESIGN

U.S.A.

U.S.A.

U.S.A.

Bratform aus feuerfestem Glas Casserole en verre resistant a la chaleur

123

C O R N I N G GLASS WORKS DESIGN

Sauce pans in heat-resisting glass

Teapot in heat-resisting glass

Topfe aus feuerfestem Glas

Teekanne aus feuerfestem Glas

U.S.A.

Casseroles en verre resistant a la chaleur

Theiere en verre resistant a la chaleur

Corning Glass Works

Corning Glass Works


124

LOMAC WORKS DESIGN

U.S.A.

Container in heat-resisting glass with strainer Behdlter aus feuerfestem Glas mit Filter Recipient en verre resistant a la chaleur avec filtre Lomac

125

C O R N I N G GLASS WORKS DESIGN U.S.A. Double boiler in heat-resisting glass Doppelkochtopf aus feuerfestem Glas Casserole bain-marie en verre resistant a la chaleur Corning Glass Works

126

WILHELM WAGENFELD

Germany

Backing and pastry dishes in heat-resisting glass Brat- und Backformen aus feuerfestem Glas Casseroles et plats a frire en verre resistant a la chaleur Jenaer Glaswerk

43


127

ALFRED SOULEK

Austria

Bowls and boxes in turned wood Schalen und Dosen aus gedrechseltem Holz Coupes et boites en bois tourne

128

TAPIO WIRKKALA

Finland

Bowls in plywood Schalen aus Sperrholz Coupes en bois contreplaque Tapio W i r k k a l a

44


130—133

TAPIO WIRKKALA

Finland

Bowls in plywood Schalen aus Sperrholz Coupes en bois contreplaque Tapio W i r k k a l a

4

129 ALEXANDERWERK WORKS DESIGN Coffee-mill in wood Kaffeemuhle aus Holz Moulin a cafe en bois Alexanderwerk

Germany

45


134—136

D. W . PYE

Great Britain

Wooden bowls Holzschalen Coupes en bois Pye

46


137

RIKI WATANABE

Japan

Pen-tray in wood Federschale aus Holz Plumier en bois

138

MUNEMICHI Y A N A G I

Japan

Tray and boxes in molded wood Tablett und Dosen aus geformtem Holz Plateau et boites en bois moule Matsumura Seito

139

ISAMU KENMOCHI

Japan

Trays in laminated plywood Tabletts aus geprefitem Sperrholz Plateaux en bois contreplaque

lamine

47


140

ALEXANDER GIRARD Herman

U.S.A.

Miller Printed curtain fabrics • Bedruckte VorhangstofFe • Tissus imprimes pour rideaux

141

W I L L I A M KATAVOLOS Laverne Originals

48

U.S.A.

142

ESPADA-RYDER Konwiser

U.S.A.

143

ALEXANDER GIRARD Herman Miller

U.S.A.


144

LUCIENNE DAY

Greet Britain

Heals

145

LUCIENNE DAY Heals

Great Britaii

146

JAGUELINE GROAG

Great Britain

Isabelle Scott

Printed and woven curtain fabrics • Bedruckte und gewobene Vorhangstoffe • Tissus imprimes et tisse pour rideaux

147 ALEXANDER GIRARD

U.S.A.

Herman Miller

49


MARGRET HILDEBRAND

149

» Cadiz >.

150

» Marino «

152

»Tarascon <

153

• Positano i

Germany

Printed-curtain fabrics Bedruckte Vorhangstoffe Tissus imprimes pour rideaux Stuttgartei G a r d i n e n f a b r i k

151

50

» Alassio <

4


154

C U N O FISCHER

Germany

155

157

MARGRET HILDEBRAND

C U N O FISCHER

156

Germany

Germany

158

MARGRET HILDEBRAND

FRITTLINGEN WORKS DESIGN

Germany

Weberei Frittlingen

Elbersdrucke

Elbersdrucke

Germany

• Almeria «

* Fiume «

Stuttgarter Gardinenfabrik

Stuttgarter G a r d i n e n f a b r i k

159

FRITTLINGEN WORKS DESIGN

Germany

Weberei Frittlingen

51


161

VIOLA GRASTEN

U.S.A.

Printed curlain fabric Bedruckter Vorhangstoff Tissus imprime pour rideaux Bonniers

160

ROSS LITTELL

U.S.A.

Printed curtain fabric Bedruckter Vorhangstoff Tissus imprime pour rideaux Laverne Originals

162

ARUNDELL CLARKE N y l o n fishnet Fischnetz aus N y l o n Filet en nylon Arundell Clarke

52

U.S.A.


163

ESZTER HARASZTY

U.S.A.

Knoll

164

OLGA LEE BAUGHMAN

U.S.A.

L. Anton Maix

Printed curtain fabrics • Bedruckte Vorhangstoffe • Tissus imprimes pour rideaux

From left to r i g h t : 165

ROSS LITTELL

U.S.A.

Laverne O r i g i n a l s 166

ANGELO TESTA

U.S.A.

A n g e l o Testa 167

ANGELO TESTA

U.S.A.

Greeff Fabrics

53


168 : 169

BORIS KROLL

U.S.A.

Upholstery fabrics MdbelbezugsstofFe Tissus d'ameublement Boris Kroll

54


170 JACK LENOR LARSEN

U.S.A.

Upholstery fabric Mobelbezugsstoff Tissus d'ameublement Jack Lenor Larsen

171

MARIANNE STRENGELL

U.S.A.

Upholstery fabric Mobelbezugsstoff Tissus d'ameublement Marianne Strengell

172

MARIANNE STRENGELL

U.S.A.

Rug Teppich Tapis Marianne Strengell

55


173

J O H N GERALD and KATHARINE K I N N A N E Carpet Teppich Tapis W a i t e Carpet Co.

174â&#x20AC;&#x201D;175

TIBOR REICH

Great Britain

Upholstery and curtain fabrics Mobelbezugs- und Vorhangstoffe Tissus d'ameublement et pour rideaux Tibor

56

U.S.A.


Upholstery fabrics Mobelbezugsstoffe Tissus d'ameublement

176 JACK LENOR LARSEN

U.S.A.

Jack Lenor Larsen

177

MARLI EHRMAN

U.S.A.

Edwin Raphael

178

JACK LENOR LARSEN

U.S.A.

Jack Lenor Larsen

179

MARIANNE STRAUB

Great

Britain

Warner

180

MARLI EHRMAN

U.S.A.

Edwin Raphael

181

ALEXANDER GIRARD

U.S.A.

Herman Miller

57


182

D O N WALLANCE

U.S.A.

Flatware in stainless steel Besteck aus rostfreiem Stahl Couverts en acier inoxydable H. F. Lauffer

183

RUSSELL WRIGHT

U.S.A.

Flatware in stainless steel Besteck aus rostfreiem Stahl Couverts en acier inoxydable John Hull

184

OLE HAGEN

Denmark

Serving fork and spoon Vorlagegabel und -loffel Fourchette et cuiHer a service Michelsen

185

BERTEL GARDBERG

Finland

Children flatware and tumbler in sterling silver Kinderbesleck und Becher aus Silber Couverts d'enfant et gobelet en argent Bertel G a r d b e r g

186

AAGE HELBIG HANSEN

Denmark

Children flatware in stainless steel Kinderbesteck aus rostfreiem Stahl Couverts d'enfant en acier inoxydable

Alfenide

58


187+188

SIGURD PERSSON

Sweden

Flatware in sterling silver Besteck aus Silber Couverts en argent Sigurd Persson

59


189

VOSS DESIGN

Germany

Flatware »2720« in stainless steel Besteck aus rostfreiem Stahl Couverts en acier inoxydable Pott

190

KAY BOJESEN

Denmark

Flatware in sterling silver Besteck aus Silber Couverts en argent Kay Bojesen

60


FLATWARE • BESTECKE • COUVERTS

191

JOSEF HOFFMANN

192

H. BATELAAN

Netherlands

193

A. J. P. SANDERS

Netherlands

194

A. J. DORJEE

Netherlands

195

W . V A N CAMPEN

Netherlands

Austria

Flatware in sterling silver Besteck aus Silber Couverts en argent Alexander Sturm

61


196

BERTEL GARDBERG

Finland

Hors d'oeuvre spoons and fork in sterling silver and rosewood Hors d'oeuvre-Ldffel und -Gabel aus Silber und Palisanderholz Cuillers et fourchette a hors d'oeuvre en argent et palissandre Bertel Gardberg

197

BERTEL GARDBERG

Finland

Hors d'oeuvre fork and tea-strainer in sterling silver and rosewood Hors d'oeuvre-Gabel und Teesieb aus Silber und Palisanderholz Fourchette a hors d'oeuvre et passette a the en argent et palissandre Bertel G a r d b e r g

198

BERTEL GARDBERG

Finland

Hors d'oeuvre forks and spoon and tea-strainer in sterling silver and rosewood Hors d'oeuvre-Gabeln und -Loffel und Teesieb aus Silber und Palisanderholz Fourchettes et cuiller a hors d'oeuvre et passette a ihe en argent et palissandre Bertel Gardberg

62


199â&#x20AC;&#x201D;201

CARL AUBOCK

Austria

Ash-trays in brass Aschenbecher aus Messing Cendriers en laiton Carl Aubock 200

202

MILNER GRAY

Great Britain

Silver boxes Silberkastchen Boites en argent Wellby

203

ALLAN ADLER

U.S.A.

Cruet set Pfeffer- und Salzstreuer Saliere et poivriere

63


204

GROSS and ESTHER W O O D

U.S.A.

Bowls in perforated metal and enameled copper, cigarette box Schalen aus durchbrochenem Metall und emailliertem Kupfer, Zigarettendose Coupes en metal perfore et cuivre emaille, boite a cigarettes Gross W o o d

205

CARL AUBOCK

Austria

Fruit bowl in brass w i r e Fruchtschale aus Messingdraht Coupe a fruits en fil de laiton Carl Aubock

64


206

REED & BARTON WORKS DESIGN

U.S.A.

Bowl in sterling silver Schale aus Silber Coupe en argent Reed & Barton

207

ALLAN ADLER

U.S.A.

Silver cigarette dish Silberne Zigarettenschale Coupe a cigarettes en argent Allan Adler

208

ARCHIE KAPLAN

U.S.A.

Bowls Scholen Coupes New Dimensions Furniture

65


209

REED & BARTON WORKS DESIGN

U.S.A.

Gravy boat and tray in silver Sauciere aus Silber Sauciere en argent Reed & Barton

210

AAGE HELBIG HANSEN

1940

Gravy boat in stainless steel Sauciere aus rostfreiem Stahl Sauciere en acier inoxydable Alfenide

66

Denmark


211

BERTEL GARDBERG

Finland

Creamer, inside polished silver, outside brass SahnegieOer, Innenseite poliertes Silber, Auflenseite Messing Pot a creme en laiton avec face interne argente Bertel Gardberg

212

REED & BARTON WORKS DESIGN

U.S.A.

Sugar and creamer set in silver Zuckerschale und Sahnegiefier aus Silber Sucrier et pot a creme en argent Reed & Barton

67


From left to r i g h t :

213

G. KAARE PEDERSEN 1938 Denmark Shaker in stainless steel Mischbecher aus rostfreiem Stahl Shaker en acier inoxydable Ernst Voss

214

ALFENIDE WORKS DESIGN

1950

Denmark

Jug in stainless steel Krug aus rostfreiem Stahl Pot en acier inoxydable Alfenide

215

ERNST VOSS WORKS DESIGN

Denmark

Pot in stainless steel Kanne aus rostfreiem Stahl Pot en acier inoxydable Ernst Voss

216

J. S. LUCK

1946

Canada

Coffee maker in aluminium Filterkaffeekanne aus A l u m i n i u m Filtre a cafe en aluminium Aluminium Goods

68


217

JAMES L. HVALE

U.S.A.

218

219

220

ROBERT G U T M A N N

Great Britain

Eleclric tea maker

Tea maker Teekanne Theiere Teamakers

Elektrischer Teekessel Theiere electrique Truvox

YOSHIKAZU M A N O Japan Electric coffee maker Elektrische Kaffeemaschine Percolateur electrique Matsushita Electricity

FISSLER WORKS DESIGN

Germany

Kettle in aluminium with bakelite handle Wasserkessel aus A l u m i n i u m mit KunststoffgrifT BouiMoire en aluminium avec poignee en bakelite Rudolf Fissler

221

RIUNITE WORKS DESIGN

1950

Italy

Electric kettle Elektrischer Kessel BouiMoire electrique Riunite

69


222

SID BERSUDSKY

1949

Canada

Sauce pan and f r y i n g pan in stainless steel Kochtopf und Pfanne aus rostfreiem Stahl Casserole et poele en acier inoxydabie General Steel Wares

70


223

J. S. LUCK

1949

Canada

Tea kettle in aluminium with plastic handle Teekessel aus Aluminium mit Kunststoffgriff Bouiiloire en aluminium avec poignee en matiere plastique Aluminium Goods

71


224

JACQUES KUHN

1948

Switzerland

Pressure cooker in aluminium Dampfkochtopf aus Aluminium Marmite a pression de vapeur en aluminium Kuhn

225

PLATERS & STAMPERS WORKS DESIGN 1949 Great Britain Pressure cooker in aluminium with plastic handle Darnpfkochlopf aus Aluminium mit Kunststoffgriff Marmile a pression de vapeur en aluminium avec poignee en matiere plastique Platers & Stampers

226

SIGG WORKS DESIGN Sauce pan in aluminium Kochtopf aus A l u m i n i u m Casserole en aluminium

72

Germany


227

FISSLER WORKS DESIGN

Germany

Frying pan with cover in aluminium Pfanne mit Deckel aus Aluminium Poele avec couvercle en aluminium Rudolf Fissler

228

FISSLER WORKS DESIGN

Germany

Sauce pan in aluminium Kochtopf aus A l u m i n i u m Casserole en aluminium Rudolf Fissler

73


229

WALTER FRANKE

Switzerland

Ladles in chrome-plated steel Schopfloffel aus Chromnickelstahl Louches en acier chrome W a l t e r Franke

230

THOMAS LAMB

U.S.A.

Kitchen knives and forks in stainless steel Kuchenmesser und -gabein aus rostfreiem Stall I Couteaux et fourchettes de cuisine en acier inoxydable Aluminium Cooking Utensil Co.

231

JAMES L. HVALE

U.S.A.

Kitchen tools in stainless steel Kuchengerdte aus rostfreiem Stahl Utensiles de cuisine en acier inoxydable Ekco

74


232

Sweden Kitchen accessories Kuchenzubehor Accesoires pour la cuisine

233

SVENSKA STALPRESSNINGS WORKS DESIGN Sweden Bowt set in stainless steel Schusselsatz aus rostfreiem Stahl Cuvettes emboitables en acier inoxydable Svenska Staipressnings

234

EKCO WORKS DESIGN

U.S.A.

Bowls in stainless steel Schijsseln aus rostfreiem Stahl Cuvettes en acier

inoxydable

Ekco

235

F. LEWIS

1950

Great

Britain

Container Behalter Recipient J. Lewis

75


236

NISSE STRINNING

Sweden

Dish drainer in plastic coated wire Geschirrtrockenstdnder aus mit Kunststoff uberzogenem Draht Egoutoir a vaisselle en tiges gainees de matiere plastique String

237+237a

WILLARD H. BUSCHMAN

U.S.A.

Butter cutter Butterschneider Coupe-beurre Frederick

238

NISSE STRINNING

Sweden

Utensil rack in plastic coated wire Kuchenbord aus mit Kunststoff uberzogenem Draht Support pour assiettes en tiges gainees de matiere plastique String

76


239

NISSE STRiNNING

Sweden

Paper basket in plastic coated wire Papierkorb aus mit Kunststoff uberzogenem Draht Corbeille a papier en tiges gainees de matiere plastique String

240

ZYSSET WORKS DESIGN

Switzerland

Juice press » Zylyss « Saftpresse Pressoir pour fruites Zysset

241

A L T M A N N WORKS DESIGN

U.S.A.

Canister set in aluminium Vorratsdosen aus A l u m i n i u m Boites a epices en aluminium Altmann

77


242

EUGENIO RONCORONI Italy Cream siphon ;. Euldno « Sahnebereiter Preparateur de creme S.A.C.C.A.B.

78

19

243

• 244 BERT TRAVIS U.S.A.

T

245

BERT TRAVIS

Ice mill » Ice-o-mat «

Coffee mils

Eismtihle Moulin broie glace Rival

Kaffeemuhlen

U.S.A.

Moulins a cafe Rival

NOVATE MILANESE WORKS DESIGN Italy Espresso coffee maker » Atomic < Espresso-Kaffeemaschine Percolateur Novate Milanese


246

HILTI

Switzerland

Juice press Saft-Zentrifuge Pressoir a fruites Eggenberger

247

R1TTER WORKS DESIGN

Germany

Bread slicer Brotschneidemaschine Machine a couper de pain Ritter

248

ALEXANDERWERK WORKS DESIGN Bread slicer Brotschneidemaschine Machine a couper de pain Alexanderwerk

Germany

79


249 WESTINGHOUSE WORKS DESIGN 1953 U.S.A. Electric food crofter Elektrisches Ruhr- und Mischgerdt Melangeur electrique Westinghouse

80


250

AD. DITTING

Switzerland

Electric slicing machine Elektrische Aufschnitlmaschine Machine electrique a couper des tranches Walter Latscha

81


251

THOMAS W . PENROSE

1948

U.S.A.

Electric iron with temparature dial Elektrisches Bugeleisen mit Temperaturregler Fer a repasser electrique avec thermostat Canadian Westinghouse Company

82

252

MARTIN SCHIESSER 1948 Switzerland Electric iron with temperature dial Elektrisches Bugeleisen mit Temperaturregler Fer a repasser electrique avec thermostat Rextherm

253

MARTIN SCHIESSER Switzerland Electric iron for travelling Elektrisches Reisebugeleisen Fer electrique de voyage Rextherm


254

LESLIE ROBERTS

Great Britain

Fan in aluminium Ventilator aus Aluminium Ventilateur en aluminium General Electric Company

257

A. W . VERBEEK

Netherlands

255

W I L L I A M CRAWFORD

Great Britain

Hair dryer in plastic Haartrockner aus Kunststoff Sechoir a cheveux en matiere plastique General Electric Company

258

J O H N BARNES

256

N A G O Y A WORKS DESIGN

Japan

Fan Ventilator Ventilateur Mitsubishi Electricity Company

Great Britain

Glass panel heater

Electric heater Elektrischer Heizofen

Heizofen mit Glasscheibe

Radiateur electrique

Radiateur avec carreau de vitre

Inventum

Premier Electric Ltd.

259

LESLIE ROBERTS

Great Britain

Small hand torch Kleine Taschenlampe Lampe de poche General Electric Company

83


260 VICTOR and WERNER KOBLER Electric shaver Elektrischer Rasierapparat Rasoir electrique Kobler

262 U G O POLLICE Extension Mirror Rasierspiegel Glace Ugo Pollice

261

ALEXANDERWERK WORKS DESIGN

German

Weighing-machine Personenwaag Balance Alexanderwerk

263 + 264 PHILIPS WORKS DESIGN Netherlands Electric shaver Elektrischer Rasierapparat Rasoir electrique

Philips

84

Italy

Switzerland


265

W . FLEM

Netherlands

Portable electric sewing machine Elektrische Kofferndhmaschine Machine a coudre electrique portative

Fridor

266

FAVTA A G .

Switzerland

Portable electric sewing machine Elektrische Kofferndhmaschine Machine a coudre electrique portative Weba-Werke

267

BERNINA WORKS DESIGN

Switzerland

Portable electric sewing machine Elektrische Kofferndhmaschine Machine a coudre electrique portative Bernina-Ndhmaschinenfabrik

85


268

F. H. DAVIDSON

Great Britain

Electric cooking plate Elektrische Kochplatte Rechaud electrique General Electric Company

269+269a

HUSQVARNA WORKS DESIGN Electric table cookers Elektrische Tischherde Rechauds electrique Husqvarna Vapenfabriks

270+270a

HUSQVARNA WORKS DESIGN Table gas cooker Tischgasherd Rechaud a gaz Husqvarna Vapenfabriks

86

Sweden

Sweden


271

McCORMACK-SMYTH WORKS DESIGN

273

THERMA WORKS DESIGN

1951

Canada

272

SIMPLEX WORKS DESIGN

1948

Great Britain

Simplex

McCormack-Smyth

Switzerland

ELECTRIC STOVES • ELEKTRISCHE HERDE • CUISINIERES ELECTRIQUES

Therma

274

ELCALOR WORKS DESIGN

Switzerland

Elcalor

87


275

THOMAS DE LA RUED WORKS DESIGN 1950 Great Britain Gas stove Gasherd Cuisiniere a gaz Thomas de la Rued

276

CHAMBERS WORKS DESIGN Gas stove Gasherd Cuisiniere a gaz Chambers

U.S.A.


277

WESTINGHOUSE WORKS DESIGN Electric stove Elektrischer Herd Cuisiniere electrique Westinghouse

1953

U.S.A.

89


278 THERMA WORKS DESIGN

Switzerland

Sink Spiiltisch Plonge de cuisine Therma

279

90

MARTIN SCHIESSER 1953 Switzerland Sink with electric cooking plate Spultisch mit elektrischer Kochplatte Plonge de cuisine avec rechaud electrique Rextherm


280

THERMA WORKS DESIGN

Switzerland

Kitchen unit: sink with electric stove Kuchenkombination: Spultisch mit elektrischem Herd Plonge de cuisine avec cuisiniere electrique Thermo

281

E. I. BLAKE, R. G A U N T and ROBBERT HARTOG

1949

Canada

Sink unit in stainless steel Spultisch-Ausgufi aus rostfreiem Stahl Plonge de cuisine en acier inoxydable Kitchen Installations

91


282

GALLAY WORKS DESIGN

Switzerland

Electric washing machine Elektrische Waschmaschine Machine electrique a laver le linge Gallay

283-284

DESIGNING SECTION TAGA WORKS Japan Electric washing machines Elektrische Waschmaschinen Machines electriques a laver le linge Hitachi

285

RAYMOND C. SANDIN

U.S.A.

Electric washing machine Elektrische Waschmaschine Machine electrique a laver le linge Hotpoint

92


286 + 286a

SIGVARD BERNADOTTE and ACTON B J 0 R N 1953 Denmark Electric automatic washing machine Vollautomatische elektrischeWaschmaschine Machine electrique a laver le linge Schleisner-Petersen

93


287

AIRCRAFT WORKS DESIGN

Great Britain

Electric ironing machine Elektrische Bugelmaschine Machine a repasser electrique Aircraft & General Engineering Co.

288

COTTO WORKS DESIGN

Great Britain

Electric washing machine Elektrische Waschmaschine Machine electrique a laver le linge Cotto Products

289

94

ROGER and ROLLAND CHARLEBOIS Adjustable ironing board Verstellbares Bugelbrett Planche a repasser ajustable Laurentide Metal Stooping Ltd.

Canada


290

291

W . GILLES Netherlands Gas heater Gasheizkorper Radiateur a gaz Diepenbrock & Reigers

A. M. SNIDER

1945

Canada

Garbage can Mullkasten Poubelle Sunshine W a t e r l o o Company

95


292

P. J. v. d. SCHEER

Netherlands

Vacuum cleaner Staubsauger Aspirateur Van der Heem

293

FRED E. MOFFAT

Canada

Vacuum cleaner Staubsauger Aspirateur Canadian General Electric Ltd.

96


294

SCHMIDL1N WORKS DESIGN

Switzerland

Vacuum cleaner • Six Madun • Siaubsauger Aspirateur Rudolf Schmidlin 295

L. A. GROSBARD

Great Britain

Vacuum cleaner Staubsauger Aspirateur Vactric

97


296-298

K. S U Y U N G

Netherlands

Radio receivers with battery Rundfunkgerdte mit Batterie Apporeils de T. S. avec batterie Electro-Acoustische Industrie Audiun

98


299

LOUIS HOYLES

Great Britain

Loudspeaking interphone Wechselsprechanlage Parlophone Bradley

300 THORENS WORKS DESIGN

Switzerland

Radio receiver Rundfunkgerdt Appareil de T.S.F. Thorens

301;302

VIDOR WORKS DESIGN

Great

Britain

Portable radios Reiseradios Appareils de T.S.F. portatife

Vidor

99


RADIO RECEIVERS RUNDFUNKGERATE APPAREILS DE T.S.F.

303

PYE WORKS DESIGN

1951

Great Britain

Pye Ltd.

304

A. F. THWAITES

1950

Great Britain

Murphy Radio Ltd.

305

KAZUO NAKASONE

1952

N i p p o n Columbia Company

100

Japan


RADIO RECEIVERS RUNDFUNKGERATE APPAREILS DE T.S.F.

306

PYE WORKS DESIGN

1950

Great

Britain

Pye Ltd.

307

GEORGE EITEL

1951

Canada

Dominion Electrohome Industries

308

PHILIPS WORKS DESIGN

Netherlands

Philips

101


309 I 310

102

ANGELO MANGIAROTTI Radio-phonograph Musiktruhe Meuble pic-up Frigerio

Italy


311

TREVOR DANNATT

Great Britain

Radio-phonograph Musiktruhe Meuble pic-up George Waterman

312

DIRK VAN SLIEDREGT

Netherlands

Radio-phonograph Musiktruhe Meuble pic-up

H. H. de Klerk

103


313

ASSOCIATED DESIGNERS

1950

Great Britain

Television set Fernsehempf anger A p p a r e i l de television Murphy Radio Ltd.

314

PHILIPS WORKS DESIGN Television set Fernsehempf anger A p p a r e i l de television Philips

104

Netherlands


315

PAILLARD WORKS DESIGN

Switzerland

Typewriter Schreibmaschine Machine a ecrire Paillord

316

PAILLARD WORKS DESIGN

Switzerland

Portable typewriter Reiseschreibmaschlne Machine a ecrire portative Paillord

317

OERLIKON WORKS DESIGN Switzerland Dictating machine » Ultravox « Diktiergerdt Machine a dieter OerMkon

105


318

B.A.G. WORKS DESIGN

Switzerland

B.A.G.

319

H O L M A N WORKS DESIGN Holman

106

Great Britain

320

E D W I N LARDEN W . Freeman

1949

Canada

321

N O R M A N S. SLATER Rameck Supplies Ltd.

1950

Canada


322

JOHN REID

Great Britain

G. Forrest

TABLE LAMPS • TISCHLAMPEN • LAMPES DE TABLE

323

GEORGE CARDWARDINE Herbert Terry

1953

Great

Britain

324

Great Britain

325

PAUL BOISSEVAIN

Great Britain

The Merchant Adventures


TAPLE LAMPS . TISCHLAMPEN LAMPES DE TABLE

326

STILNOVO WORKS DESIGN

Italy

Stilnovo

327 G I N O SARFATTI

Italy

Arteluce

328

ELLA LOUWES-ROBERTSON

Netherlands

Hiemstra & Evenblij

329

HALA WORKS DESIGN

Netherlands

Hala

330

PETER COTTON

1950

Perpetua Furniture

331

G I N O SARFATTI Arteluce

Italy

Canada


332

JOHN REID

Great Britain

George Forrest

333

GRETA GROSSMAN

U.S.A.

Ralph O. Smith

334

Hiemstra & E^enblij WORKS DESIGN Netherlands Hiemstra & Evenblij

335

JOHN REID

Great Britain

George Forrest

336

STILNOVO WORKS DESIGN

Italy

Stilnovo

109


337-i-338

STILNOVO WORKS DESIGN W a l l lamps Wandlampen Appliques murale Stilnovo

no

Italy


WALL LAMPS W A N D LAM PEN APPLIQUES MURALE

33V

BERNARD SCHOTTLANDER

Great Britain

Bernard Schottlander

340

PAUL BOISSEVAIN

Great Britain

The Merchant Adventures

341

PAUL BOISSEVAIN

Great Britain

The Merchant Adventures

111


WALL LAMPS WANDLAMPEN APPLIQUES MURALE

342 + 343

STILNOVO WORKS DESIGN

Italy

Stilnovo

344

B.A.G. WORKS DESIGN

Switzerland

B.A.G.

345

WILHELM WAGENFELD

Germany

Peill & Potzler

346 + 347

STILNOVO WORKS DESIGN Stilnovo

112

Italy


348

B.A.G. WORKS DESIGN

Switzerland

B.A.G.

349

G I N O SARFATTI

Italy

Arteluce

350

G I N O SARFATTI

Italy

Arteluce

351

B.A.G. WORKS DESIGN BAG.

352-353

B.A.G. WORKS DESIGN B.A.G.

113


354 KALMAR WORKS DESIGN 1952 Austria Kalmar

355 + 356 ALF SVENSSON Sweden Bergbom

114


357

YKl N U M M I

Finland

O r i o Metallfabrik

WALL LAMPS • WANDLAMPEN • APPLIQUES MURALES

358

G I N O SARFATTI

Italy

Arteluce

115


359

R. BALTENSWEILER-SCHWARZ

Switzerland

R. Baltensweiler-Schwarz

FLOOR LAMPS • STEHLAMPEN • LAMPADAIRES 116


340

STILNOVO WORKS DESIGN

Italy

Stilnovo

361

B.A.G. WORKS DESIGN

Switzerland

B.A.G.

362

G I N O SARFATTI

Italy

Arteluce

363

KALMAR WORKS DESIGN

Austria

Kalmar

117


364

KARL HAGENAUER Karl Hagenauer

Austria

365

CARL AUBOCK

Austria

366

CARL AUBOCK

Austria

Carl Aubock

Carl Aubock

367

STILNOVO WORKS DESIGN Stilnovo

Italy


FLOOR LAMPS

369

STEHLAMPEN

LAMPADAIRES

GILBERT WATROUS and ANTHONY I N G O L I A U.S.A. Heifetz

368 370

STILNOVO WORKS DESIGN

Italy

YKI N U M M I

Finland

Orno Metallfabrik

Stilnovo

119


371—373

WILHELM WAGENFELD

Germany

Peill & Putzler

374

PAUL BOISSEVAIN

Great Britain

The Merchant Adventures

375

WILHELM WAGENFELD

Germany

376

Peill & Putzler

HANS BERGSTROM

Sweden

Atelje Lyktan

CEILING LAMPS • DECKENLAMPEN • PLAFONNIERS

377

WILHELM WAGENFELD Peill & Putzler

120

Germany

378

KALMAR WORKS DESIGN Kalmar

Austria


379 : 380

BILL LAN

U.S.A

Lan

383

TATSUZO SASAKI

Japan

Tokyo Dento Kigu Company

121


CEILING LAMPS • DECKENLAMPEN • PLAFONNIERS

384 B.A.G. WORKS DESIGN Switzerland B.A.G.

385 LISA JOHANSSON-PAPE Orno Metallfabrik

122

Finland


386

YKI N U M M I

Finland

O r n o Metallfabrik

387

PAUL MAYEN

U.S.A.

Habitat Associates

123


388

ALF SVENSSON 1952

Sweden

Bergbom

389

B.A.G. WORKS DESIGN B.A.G.

CEILING LAMPS • DECKENLAMPEN • PLAFONNIERS 124

Switzerland


390—392 LISA JOHANSSON-PAPE

Finland

Orno Metallfabrik

125


CEILING LAMPS • DECKENLAMPEN • PLAFONNIERS

394

KALMAR WORKS DESIGN Kalmcr

393

J O H N REID

Great

Britain

George Forrest

395

J 0 R G E N UTZON 1952 Kemp & Lauritzen

126

Denmark

Austria


396

YUSAKU KAMEKURA

Japan

1952

397

ROBIN DAY

Great Britain

Gents

CLOCKS • UHREN • PENDULES

398

OSWALD HAERDTL Max Welz

Austria

399

ELMAR BERKOVICH

Netherlands

Philips

127


INDEX

Manufacturers â&#x20AC;˘ Hersteller â&#x20AC;˘ Fabricants Allan Adler, 8(526 Sunset Boulevard, H o l l y w o o d 46, Calif., U.S.A. 207 Aircraft & General Engineering Co. Ltd., A l b i o n W o r k s , 28 Park W a y , Edgware, Middx., Great Britain 287 Alexanderwerk A G , Remscheid, Germany 129, 248, 261 Alfenide Ltd., Dansk Forsolvnings Anstalt, Ksbenhavn, Denmark 186, 210, 214 B. Altmann & Co., New York, N.Y., U.S.A. 241 The Aluminium Cooking Utensil Co. Inc., Cutco Division, N e w Kensington, Penna., U.S.A. 230 Aluminium Goods Ltd., 158 Sterling Road, Toronto, O n t a r i o , Canada 216, 223 Arteluce Soc.Acc, Corso Matteotti 12, M i l a n o , Italy 327, 331, 349, 350, 358, 362 Carl Aubock, Bernardgasse 23, W i e n V I I , Austria 199-201, 205, 365, 366 B.A.G. Bronzewarenfabrik A G , T u r g i , Switzerland 318, 344, 348, 351-353, 361, 384, 389 R. Baltensweiler-Schwarz, Muhleplatz 8, Luzern, Switzerland 359 Bergbom & Co. AB, M a l m o , Sweden 355, 356, 388 Bernina-Nahmaschinenfabrik, Fritz Gegauf A G , Steckbom/TG., Switzerland 267 Kay Bojesen, Bredgade 47, Kabenhavn, Denmark 190 Bonniers Inc., 605 Madison Avenue, N e w York 22, N.Y., U.S.A. 46, 161 G . & E. Bradley, Wembley, London, Great Britain 299 Canadian General Electric Co. Ltd., 212 King Street W . , Toronto, O n t a r i o , Canada 293 Canadian Westinghouse Co. Ltd., H a m i l t o n , O n t a r i o , Canada 251 Castleton China Inc., 212 Fifth Avenue, New York 10, N.Y. U.S.A. 1 Chambers C o r p o r a t i o n , Shelbyville 2, I n d i a n a , U.S.A. 276 Arundell Clark, 25 East 73rd Street, New York 2 1 , N.Y., U.S.A. 162 McCormack-Smyth Ltd., Port Credit, O n t a r i o , Canada 271 Corning Glass Works, C o r n i n g , N.Y., U.S.A. 119, 121-123, 125 Cotto Products Ltd , Enterprise Works, Scunthorpe, Lines., Great Britain 288 Philip Cutler Studios, 152 West 65th Street, New York City, U.S.A. 40, 41, 45 Die-Plast Co. Ltd., 6540 Hutchison Street, M o n t r e a l , P.O., Canada 55 Diepenbrok en Reigers N.V., Ulft, Netherlands 290 Dominion Electrohome Industries Ltd., Kitchener, O n t a r i o , Canada 307 A. J. van Dugteren & Sons Inc., 134 Fifth Avenue, New York 11, N.Y., U.S.A.

79

E. P. A., M a l m o , Sweden 50 K. Eggenberger, ThurnerstraBe 6, St. G a l l e n , Switzerland 246 Ekco Products Co., 1949 North Cicero Avenue, Chicago 39, I I I . , U.S.A. 231, 234 Gesellschaft fur Elbersdrucke mbH., Hagen/Westfalen, Germany 154, 155 Elcalor A G , A a r a u , Switzerland 274 Electro-acoustische Industrie Audium N.V., Singel 160, Amsterdam, Netherlands 296-298 Favta A G , Frauenfeld, Thurgau, Switzerland 266 Rudolf Fissler KG, Postfach 501, Idar-Oberstein, Germany 220, 227, 228 George Forrest & Son Ltd., 30 Osborne Road, London W 1, Great Britain 322, 332, 335, 393 Fourstroms Fajancevaerk AB, Kobenhavn, Denmark 17 Walter Franke, A a r b u r g , A a r g a u , Switzerland 229 R. A. Frederick Co., 434 Elm Street, Cincinnati, O h i o , U.S.A. 237 W . Freeman & Son, 275 W o o d l a n d Drive, Vancouver, Canada 320 N . V. Fridor Fabrieken, Leeghwaterplein 27, Den H a a g , Netherlands 262 Fratelli Frigerio, Via degli A r c o n i , Cantu (Milano), Italy 309, 310 N. V. Keramische Industrie Fris, Edam, Netherlands 16, 31-33 Weberei Frittlingen, Alber & Co. G m b H . , Frittlingen-Rottweil, Germany 156, 159 Usines Jean G a l l a y S.A., Geneve, Switzerland 282 Bertel Gardberg, Mannerheimvagen 43, Helsinki, Finland 185, 196-198, 211 The General Electric Co. Ltd., Magnet House, Kingsway, London W C 2, Great Britain 254, 255, 259, 268 General Steel Wares Ltd., 199 River Street, Toronto, O n t a r i o , Canada 222 Gents & Co., 47 Victoria Street, London SW 1, Great Britain 397 Gral-Glas-Werkstatten, Geislinger Strafle 17, G o p p i n g e n / W u r t t . , Germany 91, 92, 104, 105 Greeff Fabrics Inc., 4 East 53th Street, New York 22, N.Y., U.S.A. 167 N . S. Gustin Co., 712 So. Olive Street, Los Angeles, Calif., U.S.A. 25

Habitat Associates, 837 Madison Avenue, New York 21, N.Y., U.S.A. 387 Karl Hagenauer, Bernardgasse 7, W i e n V I I , Austria 364 H a l a , Zeist, Netherlands 329 Heals Wholesale & Export Ltd., Tottenham, Court Road, London W 1, Great Britain 144, 145 Von der Heem N.V., Maanweg 256, Den H a a g , Netherlands 292 Heifetz M f g . Co., 40 West 25th Street, N e w York, N.Y., U.S.A. 369 Heimer & Co., M a l m o , Sweden 53 N.V.v.h. Hiemstrat & Evenblij, Delftweg 58, Rijswijk, Netherlands 328, 334 Hitachi Ltd., Tokyo, Japan 283, 284 O . Holmon Ltd., London, G r e a t Britain 319 Holmegaards Glasvaerk, Nyhavn 12, Ksbenhavn K, Denmark 67,68,70,77,83,94 Hotpoint Inc., 5600 W . T a y l o r Street, Chicago 44, I I I . , U.S.A. 285 Huhnersdorf-Buhrer, PreCstoffwerk, EisenbahnstraBe 6, Ludwigsburg/Wurtt., Germany 49 John Hull Cutlers C o r p o r a t i o n , M e r i d e n , Conn., U.S.A. 183 Husqvarna Vapenfabriks AB, Huskvarna, Sweden 269, 270 Imperial Chemical Industries, W e l w y n Garden City, Great Britain Inventum N.V., Leijenscheweg 101, De Bilt, Netherlands 257 Iroquois China Co., Syracuse, N.Y., U.S.A. 2 Jenaer Glaswerk Schott & G e n . , Mainz 126 James A . Jobling & Co. Ltd., W e a r Glass W o r k s , Sunderland, Great Britain 118, 120

59

Kalmdr Metallwerkstatten, Plaristengasse 6-8, W i e n V I I I , Austria 354, 363, 378, 394 Karhula-littala-Glaswerke, K a r h u l a - l i t t a l a , Finland 106 Kemp & Lauritzen, Vester Voldgade 9, Ksbenhavn K, Denmark 395 Kitchen Installations Ltd., Ajax, O n t a r i o , Canada 281 H. H. de Klerk, Netherlands 312 Knoll Associates, 575 Madison Avenue, N e w York 22, N.Y., U.S.A. 163 Kobler & Co., HuttenerstraBe 42, Zurich, Switzerland 260 Konwiser Inc., 1 East 53rd Street, New York 22, N.Y., U.S.A. 142 Boris Kroll Fabrics, Inc., 220 East 51st Street, N e w York 22, N.Y., U.S.A. 168, 169 H. Kuhn, Rikon, Tosstal, Switzerland 224 Lan Workshop Inc., 316 Washington Street, Brookline 46, Mass., U.S.A. 379, 380 Jock Lenor Larsen Inc., 32 East 22nd Street, N e w York 10, N.Y., U.S.A. 170, 176, 178 W a l t e r Latscha, StampfenbachstraBe 57, Zurich, Switzerland 250 H. F. Lauffer Co. Inc., 1123 Broadway, N e w York 10, N.Y., U.S.A. 182 Laurentide Metal Stooping Ltd., St. Jerome, P.Q., Canada 289 Laverne O r i g i n a l s , 160 East 57th Street, N e w York 22, N.Y., U.S.A. 141, 160, 165 N.V. Nederlandsche Glasfabriek Leerdam, P.O. Box 8, Leerdam, Netherlands 73, 78, 88, 89, 96-100, 102, 107, 111, 113, 116 J. Lewis & Co., 349-351 Edgware Road, London W 2, Great Britain 235 Lietzke Porcelains, Saxe Road, M a g a d o r e , O h i o , U.S.A. 18 J. & L. Lobmeyr, KartnerstraBe 26, W i e n I, Austria 74, 90 Loumac Supply C o r p o r a t i o n , 327 East 103rd Street, N e w York City, U.S.A. Atelje Lyktan, Ahus, Sweden 376

124

St. Maarten Porcelein N.V., Radboudweg 9, Rhenen, Netherlands 12, 13 L. Anton Maix Inc., 162 East 59th Street, N e w York 22, N.Y., U.S.A. 164 Maple Leaf Plastics Ltd., 375 Danforth Rood, Toronto 13, O n t a r i o , Canada 47, 48 Marshall Studios Inc., Veedersburg, I n d i a n a , U.S.A. 19 Matsumura Seito Co., 1-15 Kakuzan Dori Chigusa-ku, N a g o y a , Japan 6, 22, 23, 36, 138 Matsushita Electricity Co. Ltd., c/o Industrial Arts Institute, 313 ShimomarukoMachi Ota-Ku, Tokyo, Japan 219 The Merchant Adventurers Ltd., 43 Portland Road, London W 11, Great Britain 325, 340, 341, 374 A. Michelsen, Sturlasgaden 14, Ksbenhavn, Denmark 184 M i l l a r d - N o r m a n Imports, 848 G l e n w o o d Avenue, Cincinnati 29, O h i o U.S.A. 30 Herman M i l l e r Furniture Co., Zeeland, Michigan, U.S.A. 140, 143, 147, 181 Mitsubishi Electricity Co. Ltd., c/o Industrial Arts Institute, 313 ShimomarukoMachi Ota-Ku, Tokyo, Japan 256 M o r i o Denki Co. Ltd., c/o Industrial Arts Institute, 313 Shimomaruko-Machi Ota-Ku, Tokyo, Japan 381

129


Mosa N.V. Porcelein- en Tegelfabriek, Meerssenerweg 358, Maastricht, Netherlands 9, 20 Murphy Radio Ltd., Broadwater Road, W e l w y n Garden City, Herts., Great Britain 304, 313 New Dimensions Furniture Inc., 26 West 23rd Street, N e w York 10, N.Y., U.S.A. 208 Edith Nielsen, Sanderdalen 54, Saborg, Denmark 8 N i p p o n Columbia Co. Ltd., c/o Industrial Arts Institute, 313 ShimomarukoMachi Ota-Ku, Tokyo, Japan 305 Novate Milanese, M i l a n o , Italy 243 Werkzeugmaschinenfabrik O e r l i k o n , Buhrle & Co., Zurich, Switzerland 317 O r n o M e t a l l f a b r i k , Kerava, Finland 357, 368, 385, 386, 390-392 AB Orrefors Glasbruk, Orrefors, Sweden 62, 65, 66, 75, 81, 84, 95, 112, 114 Poillard S.A., Yverdon, Switzerland 315, 316 Peill & Putzler, Glashuttenwerke G m b H . , Postfach 177, Duren, Germany 345, 371-373, 375, 377 Perpetua Furniture Ltd., 1512 West 14th Avenue, Vancouver 9, B.C., Canada 330 Sigurd Persson, Hogbergsgatan 12, Stockholm, Sweden 187, 188 George Philips & Sons Ltd., 98 Victoria Road, London N W 10, Great Britain 58 N.V. Philips' G l o e i l a m p e n f a b r i e k e n , Eindhoven, Netherlands 263, 264, 308, 314,399 Platers & Stampers Ltd., Prestige House, 14-18 H o l b o r n , London EC 1, Great Britain 225 Plax C o r p o r a t i o n , P.O. Box 1019, H a r t f o r d 1, Conn., U.S.A. 51 Ugo Pollice, M i l a n o , Italy 262 C. Hugo Pott, RitterstraBe 28, Solingen, Germany 189 Premier Electric Ltd., London, Great Britain 258 D. W . Pye, Fairholm, Wadhurst, Great Britain 134-136 Pye Ltd., Radio W o r k s , 157 Regent Street, London W 1, G r e a t Britain 303, 306 Rameck Supplies Ltd., 4525 St. Dominique Street, M o n t r e a l , P.Q., Canada 321 Edwin Raphael Co. Inc., 118 W . O h i o Street, Chicago 10, U.S.A. 177, 180 Reed 8. Barton, Taunton, Mass., U.S.A. 206, 209, 212 Rextherm, Schiesser & Luthy A G , KGttigerstraBe 26, A a r a u , Switzerland 252, 253, 279 Lucie Rie, 18 A l b i o n Mews East, London W 2, Great Britain 42 F. Ritter 8. Sohn Maschinenfabrik, MOnchen-Pasing, Germany 247 Riunite, Fabbriche Elettrotecniche, Via Canova 12, M i l a n o , Italy 221 Rival Manufacturing Co., Kansas City 8, M o . , U.S.A. 244, 245 Thomas de la Rued & Co. Ltd., Potterton Gas Division, Imperial House, 84-86 Regent Street, London W 1, Great Britain 275 Runcolite Ltd., 3 Vere Street, London W 1, Great Britain 52 S.A.C.C.A.B., Via T a n t a r d i n i , M i l a n o , Italy 242 Santa Monica Products Co., Santa M o n i c a , Calif., U.S.A. 56 Schleisner-Petersen, Kirkebjerg A l l e ' , Glostrup, Denmark 286 Rudolf Schmidlin 8, Cie. A G , BahnhofstraBe 41, Sissach, Switzerland 294 Porzellanfabrik Schonwald, Schonwaid/Oberfranken, Germany 3, 4, 5 Bernard Schottlander, 24 Coram Street, London W C 1, Great Britain 339 Isabelle Scott Fabrics Corp., 17 East 53rd Street, N e w York, N.Y., U.S.A. 146 Sigg A G , WalzmuhlenstraBe 51, Frauenfeld, Switzerland 226

Simplex Electric Co. Ltd., O l d b u r y , Birmingham, Great Britain 272 Sitterle Ceramics, Croton Falls, New York, U.S.A. 29, 34, 39 Ralph O . Smith & Co., 1750 Evergreen Street, Burbank, Calif., U.S.A. 333 Sovereign Potters Ltd., Sherman Avenue N o r t h , H a m i l t o n , O n t a r i o , Canada 11 Stilnovo S.R.L., Via General Govone 78, M i l a n o , Italy 326, 336-338, 342, 343 346, 347, 360, 367, 370, 383 Marianne Strengell Textiles, Cranbrook Art Academy, Bloomfield Hills, Mich., U.S.A. 171, 172 String Design AB, Klara N o r r a Kyrkogata 26, Stockholm 1, Sweden 236, 238, 239 Alexander Sturm, Burggasse 85, W i e n V I I , Austria 191 Stuttgarter Gardinenfabrik G m b H . , Herrenberg/Wurtt., Germany 148-153, 157, 158 Sun G l o Studio, 225 Fifth Avenue, New York 10, N.Y., U.S.A. 69 Sunshine W a t e r l o o Co. Ltd., W a t e r l o o , O n t a r i o , Canada 291 Svenska Stalpressnings AB, O l o f s t r o m , Sweden 233 Teamokers Inc., 35 East Wacker Drive, Chicago 1, I I I . , U.S.A. 217 Herbert Terry 8. Sons Ltd., Redditch, Great Britain 323 Angelo Testa & Co., 49 East O n t a r i o Street, Chicago, I I I . , U.S.A. 166 Therma A G , Schwanden, Glarus, Switzerland 273, 278, 280 Thorens S.A., Sainte Croix, Switzerland 300 Tibor Ltd., Stratford-on-Avon, Great Britain 174, 175 Tokyo Dento Kigu Co. Ltd., Tokyo, Japan 383 Tokyo Glass Co. Ltd., Tokyo, Japan 93, 101 Toronto Plastics Ltd., 309 Pharmacy Avenue, Toronto 13, O n t a r i o , Canada Truvox Ltd., Truvox House, Exhibition Grounds, Wembley, Middlesex, Great Britain 218

57

Vactric Ltd., 149 Regent Street, London W 1, Great Britain 295 Valley Forge Creations, M a l v e r n , Pa., U.S.A. 54 Vereinigte Lausitzer Glaswerke, Weifiwasser, Oberlausitz, Germany 60, 71, 76, 82, 84, 87 S.A. Vetreria Etrusca, Empoli, Italy 86 Vidor Ltd., West Street, Erith, Kent, Great Britain 301, 302 Ernst Voss Fabrik A/S, Fredericia, Denmark 213, 215 Wartsila-koncernen A b , A r a b i a , Helsinki, Finland 10, 14, 15, 2 1 , 24, 26-28, 37, 38, 44 Wartsila-koncernen A b , NotsjS Glasbruk, Helsinki, Finland 64, 72, 80, 103, 115 W a i t e Carpet Co., 295 Fifth Avenue, New York, N.Y., U.S.A. 173 W a r n e r 8< Sons Ltd., Braintree, Essex, Great Britain 179 George W a t e r m a n , Seven Oaks, Kent, Great Britain 311 Weba-Werke KG, Ober-Ramstadt bei Darmstadt, Germany 266 D. & J. W e l l b y Ltd., 18 Garrick Street, London SW 1, Great Britain 202 Max W e l z , Schottenfeldgasse 45, W i e n V I I , Austria 398 Westinghouse Electric C o r p o r a t i o n , Mansfield, O h i o , U.S.A. 249, 277 Oskar Peter Wieczorek, c/o Staatl. Akademie der Bildenden Kunste, Am WeiBenhof 1, Stuttgart, Germany 43 The W i l s o n Studio, Route 7, Box 81, Austin, Texas, U.S.A. 35 Tapio W i r k k a l a , Karhula-littala, Finland 108-110, 128, 130-133 Gross-Wood-Co., 230 Natoma Street, San Francisco 3, Calif., U.S.A. 204 Wurttembergische Metallwarenfabrik, Geislingen/Steige, Germany 61, 63 Zysset & Co., Zyss, Switzerland

240

Designers â&#x20AC;˘ Entwerfer â&#x20AC;˘ Dessinateurs A l l a n Adler, 8626 Sunset Boulevard, H o l l y w o o d 46, Calif., U.S.A. 203 Kaarina A h o , c/o Wartsila-koncernen A b , A r a b i a , Helsinki, Finland 27, 37 Takao A m a n o , c/o Industrial Arts Institute, 313 Shimomaruko-Machi Ota-Ku, Tokyo, Japan 7 Associated Designers Ltd., 40 Kensington Square, London W 8, Great Britain 313 Carl AubSck, Bernardgasse 23, W i e n V I I , Austria, 199-201, 205, 365, 366 Masakichi Awashima, c/o Industrial Arts Institute, Shimomaruko-Machi Ota-Ku, Tokyo, Japan

93, 101

R. Baltensweiler-Schwarz, Muhleplatz 8, Luzern, Switzerland 359 Jacob E. Bang, Vejporten 26, Hjortekaer pr. K l a m p e n b o r g , Denmark 17, 83 John Barnes, c/o A l l a n Bowden Ltd., 4, The Parade, Leamington, Great Britain 258 H. Batelaan, Nieuwstraat 8, Leidschendam, Netherlands 192 O l g a Lee Baughman, c/o L. Anton M a i x Inc., 162 East 59th Street, N e w York, N.Y., U.S.A. 164

130

Edmond Bellefroid, Juliaplein 4 a, Maastricht, Netherlands 9, 20 Hans Bergstrom, Atelje Lyktan, Ahus, Sweden 376 Elmar Berkovich, Floralaan 112, Eindhoven, Netherlands 399 Sigvard Bernadotte, A m a l i e g a d e 40, Kebenhavn, Denmark 286 Sid Bersudsky, Penthouse, 1862 Bathurst Street, Toronto, O n t a r i o , Canada 222 Acton Bjorn, Amaliegade 40, Kebenhavn, Denmark 286 E. I. Blake Ltd., Building 310, Ajax, O n t a r i o , Canada 281 Paul Boissevain, c/o The Merchant Adventurers Ltd., 43 Portland Road, London W 11, Great Britain 325, 340, 341, ??4 Kay Bojesen, Bredgade 47, Kobenhavn, Denmark 190 A. Bruce, R.R. N o . 2, Freeman, O n t a r i o , Canada 11 W i l l a r d H. Buschman, c/o R. A. Frederick Co., 434 Elm Street, Cincinnati 2, O h i o , U.S.A.

237

W . van Campen, Pr. Mariannelaan 84 a, V o o r b u r g , Netherlands 195 George Cardwardine, c/o Herbert Terry 8. Sons Ltd., Redditch, Great Britain

323


Roger and Rolland Charlebois, St. Jerome, P.Q., Canada 289 Arundell Clark, 25 East 73rd Street, New York 21, N.Y., U.S.A. 162 Paul McCobb, c/o Philip Cutler Studios, 152 West 65th Street, New York City, U.S.A. 40, 41, 45 A. D. Copier, Reelaan 11, Den Dolder, Netherlands 73, 89, 116 Andries Copier, c/o A. J. van Dugteren & Sons, Inc., 134 Fifth Avenue, New York 11, N.Y., U.S.A. 79 Peter Cotton, 2456 Point Grey Road, Vancouver, B.C., Canada 330 Edna R. Cox, c/o Santa Monica Products Co., Santa Monica, Calif., U.S.A. 56 William Crawford, c/o The General Electric Co. Ltd., Magnet House, Kingsway, London W C 2, Great Britain

255

Trevor Dannatt, 6 Fitzroy Square, London W 1, Great Britain 311 F. H. Davidson, c/o The General Electric Co. Ltd., Magnet House, Kingsway, London W C 2, Great Britan 268 Lucienne Day, 49 Cheyne Walk, London SW 1, Great Britain 144, 145 Robin Day, 49 Cheyne Walk, London SW 1, Great Britain 397 Ad. Ditting, Zurich, Switzerland 250 A. J. Dorjee, Prof. Oudemanstraat 40, Delft, Netherlands 194 Marli Ehrman, c/o Edwin Raphael Co. Inc., 118 W . Ohio Street, Chicago 10, III., U.S.A. 177, 180 George Eitel, c/o Dominion Electrohome Industries Ltd., Kitchener, Ontario, Canada 307 Espada-Ryder, c/o Konwiser Inc., 1 East 53rd Street, New York 22, N.Y., U.S.A. 142 A. G. Etherington, R.R. N o . 2, Freeman, Ontario, Canada 11 Henry Finkel, 1239 Greene Avenue, Montreal, P.Q., Canada 55 Cuno Fischer, Birkenwaldstrafle 138/1, Stuttgart, Germany 154, 155 W . Flem, Javastraat 44, Den Hag, Netherlands 265 Kai Franck, Arabia, Finland 10, 14, 15, 21, 27, 28, 38, 72, 103, 115 Walter Franke, Aarburg, Aargau, Switzerland 229 Bertel Gardberg, Mannerheimvagen 43, Helsinki, Finland 185, 196-198, 211 Simon Gate f , Sweden 65, 66, 75 R. Gaunt, Building 310, Ajax, Ontario, Canada 281 John Gerald, c/o Waite Carpet Co., 295 Fifth Avenue, New York, N.Y., U.S.A. 173 W . Gilles, Parkstraat 23, Ulft, Netherlands 290 Alexander Girard, c/o Herman Miller Furniture Co., Zeeland, Mich., U.S.A. 140, 143, 147, 181 Viola Grasten, c/o Bonniers Inc., 605 Madison Avenue, New York 22, N.Y., U.S.A. 161 Milner Gray, 37 Park Street, London W 1, Great Britain 118, 120, 202 Jaqueline Groag, 30 Lawn Court, Lawn Road, London N W 3, Great Britain 146 L. A. Grosbard, c/o Vactric Ltd., 149 Regent Street, London W 1, Great Britain 295 Greta Grossman, c/o Ralph O. Smith 8. Co., 1750 Evergreen Street, Burbank, Calif., U.S.A. 333 Robert Gutmann, 37 Park Street, London W 1, Great Britain 58, 59, 218 Prof. Oswald Haerdtl, Heiligenkreuzerhof, Wien I, Austria 398 Ole Hagen, c/o A. Michelsen, Sturlasgaden 14, Kobenhavn, Denmark 184 Karl Hagenauer, Bernardgasse 7, Wien V I I , Austria 364 Aage Helbig Hansen, c/o Alfenide Ltd., Dansk Forselvningsanstalt, Kebenhavn, Denmark 186, 210 Eszter Haraszty, c/o Knoll Associates Inc., 575 Madison Avenue, New York 22, N.Y., U.S.A. 163 Robbert Hartog, Building 310, Ajax, Ontario, Canada 281 Margret Hildebrand, c/o Stuttgarter Gardinenfabrik GmbH., Herrenberg/Wurtf., Germany 148-153, 157, 158 Ing. Hilti, Schaan, Switzerland 246 Prof. Josef Hoffmann, Salesianergasse 30, Wien I I I , Austria 191 Saara Hopea, c/o Wartsild-koncernen Ab, Notsio Glasbruk, Helsinki, Finland 64, 80 Louis Hoyles, 62 St. Andrews Drive, Stanmore, Middx., Great Britain 299 James L. Hvale, 1438 W . North Shore Avenue, Chicago 26, I I I . , U.S.A. 217, 231 Anthony Ingolia, 710 W . Baltimore Street 3 R East, Detroit 21, Mich., U.S.A. 369 Lisa Johannson-Pape, c/o Orno Metallfabrik, Kerava, Finland 385, 390-392 Yusaku Kamekura, Honchiho-Cho 14, Yotsua Chinjuku-Ku, Tokyo, Japan 369 Archie Kaplan, c/o New Dimensions Furniture, 26 West 23rd Street, New York 10, N.Y., U.S.A. 208 William Katavolos, c/o Laverne Originals, 160 East 57th Street, New York 22, N.Y., U.S.A. 141 Isamu Kenmochi, c/o Industrial Arts Institute, 313 Shimomaruko-Machi Ota-Ku, Tokyo, Japan 139 Katharine Kinnane, c/o Waite Carpet Co., 295 Fifth Avenue, New York, N.Y., U.S.A. 173 Friedl Kjellberg, c/o Wartsild-koncernen Ab, Arabia, Helsinki, Finland 24 Han Knaap, Radboudweg 9, Rhenen, Netherlands 12, 13 Victor and Werner Kobler, HOttenstraQe 42, Zurich, Switzerland 260

Boris Kroll, 220 East 51st Street, New York, N.Y., U.S.A. Jacques Kuhn, Rikon, Tosstal, Switzerland 224

168, 169

Thomas Lamb, 274 Madison Avenue, New York City, U.S.A. 230 Bill Lan, c/o Lan Workshop Inc., 316 Washington Street, Brookline 46, Mass., U.S.A. 379, 380 Nils Landberg, c/o Orrefors Glasbruk, Orrefors, Sweden 95 Edwin Larden, 275 Woodland Drive, Vancouver, Canada 320 Jack Lenor Larsen, 32 East 22nd Street, New York 10, N.Y., U.S.A. 170, 176, 178 Elisabeth McLennan, 66 Glengowan Road, Toronto 12, Ontario, Canada 57 F. Lewis, 349-351 Edgware Road, London W 2, Great Britain 235 Luke and Rolland Lietzke, Saxe Road, Magadore, Ohio, U.S.A. 18 Ross Littell, c/o Laverne Originals, 160 East 57th Street, New York 22, N.Y., U.S.A. 160, 165 J. 8. L. Lobmeyr, Kartnerstrafie 26, Wien I, Austria 90 Heinz Loffelhardt, c/o Landesgewerbeamt, Kienestrafie 18, Stuttgart, Germany 3, 4, 5, 91, 92, 104, 105 Adolf Loos, c/o J. 8. L. Lobmeyr, Kartnerstrafie 26, Wien I, Austria 74 Ella Louwes-Robertson, Delftweg 58, Rijswijk, Netherlands 328 J. S. Luck, c/o Aluminium Laboratories, Kingston, Ontario, Canada 216, 223 Per Lutken, c/o Holmegaards Glasvaerk, Nyhavn 12, Kebenhavn, Denmark 67, 68, 70, 77, 94 Ingeborg Lundin, c/o Orrefors Glasbruk, Orrefors, Sweden 62, 84 N . A. W . Lynch, c/o Maple Leaf Plastics Ltd., 375 Danforth Road, Toronto 13, Ontario, Canada 47, 48 Angelo Mangiarotti, Viale Papiniano 28, Milano, Italy 309, 310 Yoshikazu Mano, c/o Industrial Arts Institute, 313 Shimomaruko-Mochi Ota-Ku, Tokyo, Japan 219 Jane and Gordon Martz, c/o Marshall Studios, Veedersburg, Indiana, U.S.A. 19 Neilson M. Mathews, Valley Forge Road, Devon, Pennsylvania, U.S.A. 54 Paul Mayen, 49 West 19th Street, New York 11, N.Y., U.S.A. 387 F. Meydam, Loantje van Iperen 3, Leerdam, Netherlands 78, 88, 96-100, 107, 111, 113 Greta Moller, c/o Bonniers Inc., 605 Madison Avenue, New York 22, N.Y., U.S.A. 46 Fred E. Moffat, c/o Canadian General Electric Co. Ltd., 212 King Street W . , Toronto, Ontario, Canada 293 Toini Muona, c/o Wartsild-koncernen Ab, Arabia, Helsinki, Finland 44 Nagoya Works of Mitsubishi Electricity Co. Ltd., Nagoya, Japan 256 Kazuo Nakasone, c/o Industrial Arts Institute, 313 Shimomaruko-Machi Ota-Ku, Tokyo, Japan 305 Edith Nielsen, Senderdalen 54, Seborg, Denmark 8 Yki Nummi, c/o Orno Metallfabrik, Kerava, Finland 357, 368, 386 Edwin OhrstrSm, c/o Orrefors Glasbruk, Orrefors, Sweden

81, 114

G. Kaare Pedersen, c/o Ernst Voss Fabrik A/S, Fredericia, Denmark 213 Thomas W . Penrose, c/o Canadian Westinghouse Co. Ltd., Hamilton, Ontario, Canada 251 Sigurd Persson, Hogbergsgatan 12, Stockholm, Sweden 187, 188 Ugo Pollice, Milano, Italy 262 D. W . Pye, Fairholm, Wadhurst, Great Britain 134-136 Tibor Reich, c/o Tibor Ltd., Stratford-on-Avon, Great Britain 174, 175 John Reid, 4/20 Kings Avenue, London SW 4, Great Britain 322, 332, 335, 393 Lucie Rie, 18 Albion Mews East, London W 2, Great Britain 42 Leslie Roberts, c/o The General Electric Co., Ltd., Magnet House, Kingsway, London W C 2, Great Britain 254, 259 Eugenio Roncoroni, c/o S.A.C.C.A.B., Via Tantardini, Milano, Italy 242 Kyllikki Salmenhaara, c/o Wartsild-koncernen Ab, Arabia, Helsinki, Finland 26 A. J. P. Sanders, Azaleastraat 73, Den Haag, Netherlands 193 Raymond C. Sandin, c/o Hotpoint Inc., 5600 W . Taylor Street, Chicago 44, III., U.S.A. 285 Gino Sarfatti, c/o Arteluce Soc.Acc, Corso Matteotti 12, Milano, Italy 327, 331, 349, 350, 358, 362 Timo Sarpaneva, c/o Karhula-littala-Glaswerke, Karhula-littala, Finland 106 Tatsuzo Sasaki, c/o Industrial Arts Institute, 313 Shimomaruko-Machi Ota-Ku, Tokyo, Japan 381, 383 P. J. van der Scheer, Trompstraat 176, Den Haag, Netherlands 292 Martin Schiesser, Hans-Hdssigstrasse 10, Aarau, Switzerland 252, 253, 279 Rudolf Schmidlin, Bahnhofstrasse 41, Sissach, Switzerland 294 Bernard Schottlander, 31 Tavistock Court, London W C 1, Great Britain 339 Gaby Schreiber, c/o Gaby Schreiber Associates, 7 Hobart Place, London SW 1, Great Britain 52 John Selbing, c/o Orrefors Glasbruk, Orrefors, Sweden 112 Trudi and Harold Sitterle, Croton Falls, N.Y., U.S.A. 29, 34, 39 Norman S. Slater, 2170 Lincoln Avenue, Montreal, P.Q., Canada Dirk van Sliedregt, Snelliusstraat 34, Enschede, Netherlands 312 A. M. Snider, Waterloo, Ontario, Canada 291

321

Fred R. Snyder, c/o Santa Monica Products Co., Santa Monica, Calif., U.S.A. Alfred Soulek, Mollardgasse 54, Wien V I , Austria 117, 127

56

131


Carl Horry Stalhane, c/o Bonniers Inc., 605 Madison Avenue, N e w York 22, N.Y., U.S.A. 46 Edward Stone, c/o N . S. Gustin Co., 712 So. O l i v e Street, Los Angeles, Calif., U.S.A. 25 Marianne Straub, Braintree, Essex, Great Britain 179 Marianne Strengell, Cranbrook A r t Academy, Bloomfield Hills, Mich., U.S.A. 171, 172 Nisse Strinning, Banvagen 20, Saltsj6baden, Sweden 236, 238, 239 Karel Suyling, Potgierterweg 5, Bloemendaal, Netherlands 296-298 A l f Svensson, c/o Bergbom 8. Co. AB, MalmS, Sweden 355, 356, 388 Taga W o r k s , Hitachi Ltd., Tokyo, Japan 283, 284 A n g e l o Testo, 49 East O n t a r i o Street, Chicago, I I I . , U.S.A. 166, 167 A . F. Thwaites, c/o Murphy Radio Ltd., W e l w y n G a r d e n City, Herts., Great Britain 304 Bert Travis, Kansas City, Missouri, U.S.A. 244, 245

W . H. de Vries, Zuidervesting 2, Edam, Netherlands

16, 31-33

Prof. W i l h e l m W a g e n f e l d , Bardilyweg 13, Stuttgart 13, Germany 60, 61, 63, 71, 76, 82, 85, 87, 126, 345, 371-373, 375, 377 Don W a l l a n c e , Croton on Hudson, N.Y., U.S.A. 182 Riki W a t a n a b e , c/o Industrial Arts Institute, 313 Shimomaruko-Machi Ota-Ku, Tokyo, Japan 137 G i l b e r t W a t r o u s , 4060 Alameda Drive, San Diego, Calif., U.S.A. 369 Oskar Peter Wieczorek, c/o Staatl. Akademie der Bildenden KOnste, Am Weissenhof 1, Stuttgart, Germany 43 Katherine and Burton W i l s o n , Route 7, Box 81, Austin, Texas, U.S.A. 35 Tapio W i r k k a l a , Karhula-littala, Finland 108-110, 128, 130-133 Gross and Esther W o o d , c/o Gross-Wood-Co., 230 Natoma Street, San Francisco 3, Calif., U.S.A. 204 Russell W r i g h t , 221 East 48th Street, N e w York 17, N.Y., U.S.A.

2, 183

Munemichi Yanagi, c/o Matsumura Seito Co., 1-15 Kakuzan D o r i , Chlgusa-Ku, N a g o y a , Japan 6, 22, 23, 36, 138

Jargen Urzon, Hellebaek, Denmark 395 A . W . Verbeek, Schiedamsevest 89b, Rotterdam, Netherlands 257 Voss, c/o C. Hugo Pott, Ritterstrasse 28, Solingen, Germany 189

Eva S. Zeisel, 431 Riverside Drive, New York 25, N.Y., U.S.A.

1, 69

Photographers - Photographen - Photographes The Merchandise Mart News Bureau, Chicago 54, III., U.S.A. 18, 19, 30, 35, 56, 69, 79, 102, 111, 161, 162, 164, 168, 169, 183, 204 W i l l i Moegle, Gebelsbergstrasse 18, Stuttgart, Germany 3-5, 148-153, 157,158 Moss, New York, N.Y., U.S.A. 1

Baer, St. G a l l e n , Switzerland 246 O l i v e r Baker, 241 East 18th Street, N e w York, N.Y., U.S.A. 176, 178 Dore Bartcky, Floflplatz 6, Leipzig C 1, Germany 7 1 , 87 J. Bauty, Rue Beau-Sejour 20, Lausanne, Switzerland 316 Ingeborg Bechtle, Eugenstrasse 16, Stuttgart, Germany 154, 155 Marc Bomse, 14 East 23rd Street, N e w York City, U.S.A. 230 George Braun, V r i j t h o f 48, Maastricht, Netherlands 9, 20 A r n o l d Brooks, c/o Sitterle Ceramics, Croton Falls, N.Y., U.S.A. 29

Sigrid Neubert, Neumannstrasse 64, Frankfurt am M a i n , Germany

Canadian Design Index, c/o N a t i o n a l G a l l e r y of Canada, O t t a w a , Canada 11 47, 55, 57, 216, 222, 223, 251, 271, 281, 289, 291, 293, 320, 321, 330 Casali, Via Col del Rosso 2, M i l a n o , Italy 309, 310 Chad-Week Studio, Burbank, Calif., U.S.A. 333 Lucca Chmel, Loquaiplatz 13, W i e n V I , Austria 354, 363, 378, 394, 398 Council of Industrial Design, Tilbury House, Petty France, London SW 1, Great Britain 235, 255, 272, 275, 287, 288, 301-304, 306, 313, 397 A l f r e d Cracknell, 39 Rovenscourt Gardens, London W 6, Great Britain 59, 202 Guy Cravett, 3 Bloomsbury Place, London W C 1, Great Britain 325, 340, 341, 374 C r i m e l l a , M i l a n o , Italy 326, 336, 338, 342, 343, 346, 347, 367, 383 Parabola, Corso Ticinese 60, M i l a n o , Italy

360, 370

Alexandre Georges, 1316 W a v e r l y Place, Hewlett, L.I., N.Y., U.S.A. 140 Ewald G n i l k a , Wielandstrasse 30, Berlin-Charlottenburg 4, Germany 60, 76, 82, 85, 369 E. A . Heiniger and J. Muller-Brockmann, Bahnhofstrasse 10, Zurich, Switzerland 229 Hugo P. Herdeg, Zurich, Switzerland 315 Keith Hovis, c/o Sitterle Ceramics, Croton Falls, N e w York, U.S.A. 29, 34 Idaka, Chicago, I I I . , U.S.A. 166 Ishii, c/o Industrial Arts Institute, 313 Shimomaruko-Machi Ota-Ku, Tokyo, Japan 137 Jonals Co., Bredgade 76, Kabenhavn, Denmark 17, 67, 68, 70, 184, 186, 190 Franz Lazi jr., Charloftenstrasse 29, Stuttgart, Germany 9 1 , 92 Archief Nederlandsche Glasfabriek Leerdam, Leerdam, Netherlands 89, 96-100, 107, 113, 116 Foto cLuxÂť, van der Burg, Atphen a / d . Rijn, Netherlands 290

Jaap d ' O l i v e i r a , Kr. Mijdrechtstraat 13, Amsterdam, Netherlands 192-195 Orrefors Glasbruck, John Selbing, Orrefors, Sweden 62, 65, 66, 75, 81, 84, 95, 112 John R. Pantlin, 23 Tennison Avenue, Boreham W o o d , Herts., Great Britain 322, 332, 335, 393 Otto Pfeifer, Waldstatterstrasse 18, Luzern, Switzerland 359 Aarne Pietinen O y , Kasarmink 23, Helsinki, Finland 10, 14, 15, 21, 24, 26-28, 37, 38, 46, 64, 72, 80, 103, 106, 108-110, 115, 128, 130-133, 185, 196-198, 211, 357, 368, 385, 386, 390-392 Kees Pot, Dr. C. A. Gerkestraat 97 r d . , Zandvoort, Netherlands 296-298 David Potts, 39 RedclifTe Road, London SW 10, Great Britain 58 S. Redman, 113 Gloucester Road, London SW 7, Great Britain 179 Hedda Reidt, Hauptmannsreute 46, Stuttgart, Germany 126, 159 Carl E. Rosenberg, Classensgade 17b, Kabenhavn, Denmark 94 Herbert Rost, Darmstadt, Germany 266 Tatsuzo Sasaki, c/o Industrial Arts Institute, 313 Shimomaruko-Machi Ota-Ku, Tokyo, Japan 381, 383 Foto Spies, Korte Leidschedwarsstraat 49, Amsterdam, Netherlands 16 Werner Stegemeyer, 8878 Sunset Boulevard, Hollywood 46, Calif., U.S.A. 207 Fred Stone, c/o Lan Workshop Inc., 316 Washington Street, Brookllne 46, Mass., U.S.A. 379, 380 StrOwing, Kabenhavn, Denmark 286 A t e l j 6 Sundahl, Sicklastrand 59, Nacka, Sweden 187, 188, 376 Studio Swain, 73 Robertson Street, Glasgow, Great Britain 295 Pietro Very, Via Monte S. Genesio 8, M i l a n o , Italy 337 J. A . V r i j h o f , Dennendaal 29, Rotterdam, Netherlands 257, 312,

73, 78, 88,

Hans Madensky, W i e n V I , Austria 117, 127 Malak, 315 Somerset Street West, O t t a w a , Canada 47, 48 M a n n Bros., 2 Lupus Street, London SW 7, Great Britain 144, 145 Menzel, Kemnat/Wurtt., Germany 156 Menzel, Landesgewerbeamt, Kienestrasse 18, Stuttgart, Germany 49-54, 77, 83, 86, 119, 121, 210, 213-215, 221, 226, 231, 233, 234, 236, 238, 239, 241-245, 249, 262, 277, 285, 318, 319, 323, 349

132

104, 105

Studio W a i n w r i g h t , c/o D. W . Pye, Fairholm, Wadhurst, Great Britain 134-136 Werbetechnik G m b H . , Grofiglockncrstrasse 28, Stuttgart-Unterturkheim, Germany 43, 220, 227, 228 Jugh W h i t e Studios Ltd., 6 Cavendish Square, London W 1, Great Britain 42 Faith E. W i l l c o x , 341 Madison Avenue, New York 17, N.Y., U.S.A. 173 Michael Wolgensinger, Zeltweg 62, Zurich 32, Switzerland 260 W u r t t . M e t a l l w a r e n f a b r i k , Karl Schuhmacher, Geislingen/Steige, Germany 61,

63 B. Zerra, H e l i g o n , Salleruksvagan 26, MalmS, Sweden

355, 356, 388


IDEA 54 A R C H I T E C T U R A L R E C O R D , New York: «IDEA 53 with its excellent photographs and international point of view will surely provide stimulus for those interested in the advance of esthetics in industrial design». G R A P H IK, StuHgart: «This book presents an excellent collection of well designed forms . . . It deserves serious and widespread attention, all the more so since it is one of the first comprehensive surveys on designing*. F O R M , Stockholm: «The selection gives a good impression of present developments in the sphere of industrial design. The photographs are excellent*. G R A P H I S , Zurich: «lt is not at all hard to be enthusiastic about a book like this. In many ways it is all that an annual should be: exciting in content, usefully arranged and thoughtfully designed. Moreover, it is exceptionally wellprinted«.

IDEA 54 A R C H I T E C T U R A L R E C O R D , New York: »Sicherlich wird I D E A 53 mit seinen ausgezeichneten Abbildungen und seiner internationalen Auswahl viel Anregung fur jene bieten, die am asthetischen Fortschritt der industriellen Formgebung interessiert sind.« G R A P H IK, StuHgart: »Dieses Buch macht mit einer erlesenen Fiille guter Gebrauchsformen bekannt... und verdient schon deshalb groRte Beachtung und Verbreitung, weil es eine der ersten groBeren Darstellungen formgeberischer Arbeit ist.« F O R M , Stockholm: »Die Auswahl gibt eine gute Vorstellung iiber das, was gerade jetzt auf dem Gebiet der Formgebung geschieht. Das Buch hat ein ausgezeichnetes Bildmaterial.« G R A P H I S , Zurich: »Es ist leicht, von einem Buch wie I D E A 53 begeistert zu sein. In mehrfacher Hinsicht ist es so, wie ein Jahrbuch sein soil: auBergewohnlicher Inhalt, iibersichtlich angeordnet und mit Uberlegung zusammengestellt. Dariiber hinaus ist es gut gedruckt.«

IDEA 54 A R C H I T E C T U R A L R E C O R D , New York: «IDEA 53 va certainement, grace a ses remarquables illustrations, et a son choix d'exemples internationaux, fournir maintes suggestions a ceux qu'interesse le proges de I'esthetique des formes industrielles.* G R A P H IK, StuHgart: «Ce livre, grace a la qualite de son contenu fait connaitre la beaute des formes utiles, il merite dejd par la meme la plus grande attention et la plus large diffusion car il est une des premieres grandes presentations sur la beaute de la technique.* F O R M , Stockholm: «Le recueil donne un bon apercu de ce qui se fait actuellement dans la domaine des formes industrielles modernes. Le livre renferme de remarquables illustrations.* G R A P H I S , Zurich: «ll est facile d'etre enthousiasme par un livre comme I D E A 53. A maints egards, il est comme un album doit etre, un contenu exceptionnel presente avec clarte et compose avec intelligence. De plus il est fort bien imprime.*

Idea 54