Issuu on Google+

tapa


E S P A Ñ O L

MANUAL DE USO Y GARANTÍA DE SUS AUDÍFONOS


E S P A Ñ O L

FELICIDADES!!! Usted acaba de dar un gran paso al aceptar usar un aparato de ayuda auditiva. Los audífonos no restauran la audición, pero proporcionan una amplificación controlada del sonido que le llega al nervio auditivo, esto será de gran ayuda y juntos lograremos un alto grado de mejoría en su audición. Estos audífonos están fabricados con la más alta tecnología, pero no olvide que es un instrumento electrónico delicado y necesita cuidados. Este manual contiene información sobre el correcto manejo y los cuidados de sus audífonos, lea estas instrucciones detenidamente para sacar el máximo provecho a todas las funciones de sus nuevos audífonos.

5


COLOCACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA PILA.

Retire el adhesivo protector de la pila nueva. Espere 30 segundos antes de insertarla. La pila que utilizan los audífonos tiene 2 caras: Una de las caras es mas plana y tiene grabado el signo positivo (+). La otra cara de la pila es redondeada y con un resalto. La pila se coloca en el audífono con la cara redondeada hacia el interior del porta pila. Recuerde: Si la pila fue colocada correctamente, la tapa deberá cerrarse suavemente. Para extraer la pila empújela desde la cara redondeada hacia afuera, ayúdese con la uña. Aviso de pila baja de carga. Una señal sonora le avisa con anterioridad para informar de que la pila se está agotando.

6


CONSIDERACIONES SOBRE LAS PILAS. Las pilas de larga duración, tienen un papel protector adhesivo que le permiten colocar la pila en el audífono de manera más cómoda. La primera vez que utilice la pila, debe despegar el papel y esperar 30 segundos antes de colocarla en el audífono. Esto es necesario para que la pila se active tomando aire. No guarde sus pilas en contacto con objetos metálicos, como llaves o monedas, ni permita que se toquen entre sí. Siempre guárdelas en su estuche especial. Cuando no esté usando su audífono extraiga la pila, apagar el audífono abriendo el porta pilas no es suficiente. Las pilas son venenosas, manténgalas alejadas de los niños. Si usted tiene un deshidratador de audífonos, no guarde sus pilas dentro. Recuerde: Hay un tamaño y color específico de pila para su audífono.

675

13

312

10

AZUL

NARANJA

CAFÉ

AMARILLO

7

E S P A Ñ O L


CUIDADO Y MANTENIMIENTO El cuidado constante del audífono es importante para un perfecto rendimiento y una larga duración. Lea estas instrucciones detenidamente para sacar el máximo provecho a sus audífonos. 1. Diariamente limpie la superficie de su audífono con un pañuelo seco, evitando que la cera y grasa corporal se adherida al mismo y penetre por los orificios de entrada y salida del sonido. 2. Si al retirar el audífono del oído tiene cera adherida muy blanda, no limpie en el momento, deje que se seque durante la noche y limpie al día siguiente, si lo hace cuando esta blanda, sólo logrará esparcirla. Procure hacer estas operaciones de limpieza con buena iluminación. 3. No introduzca objetos extraños como ser agujas, palillos y otros en los orificios del audífono con el objetivo de extraer cera ya que dañaría el aparato.

8


E S P A Ñ O L 4. Puede ayudarse con un cepillo de dientes suave. Cepille hacia abajo para evitar que las partículas de cera desprendidas penetren en los orificios. En AUDIOCRUZ, periódicamente realizamos una limpieza y mantenimiento profundo de forma gratuita durante el tiempo de la garantía, y recuerde que la misma NO cubre daños por malos tratos, uso indebido, mojaduras con líquidos, corrosión por sudor y/o reparación por terceros no autorizados, incluido su molde. 5. Si el molde le produce irritación en algún punto, podemos corregirlo, visítenos. 6. Si el molde en el oído produce silbidos, verifique que el tubo conector no este roto, si así fuera, podemos reemplazarlo, visítenos. Recuerde: NO debe mojar su audífono. NOTA:

Si su molde es blando, deberá cambiarlo cada año, o cuando observe que su cerumen está rompiéndolo. Si su molde es duro, deberá cambiarlo cada dos años. Si es de niña(o) deberá cambiarlo cada tres meses.

9


CUIDADOS DEL AUDÍFONO Sus audífonos son instrumentos fabricados con los últimos adelantos tecnológicos, pero no olvide que por lo diminuto de su tamaño es muy delicado y debe ser tratado con sumo cuidado para no dañar los microscópicos sistemas internos. Para ello: Resguárdelo de la lluvia y de la humedad. Quíteselo para bañarse o lavarse la cara. Protéjalo de la transpiración excesiva, secándolo periódicamente. Guarde sus audífonos lejos de los animales domésticos. Evite las caídas de sus audífonos al piso, son causa de desperfectos.

10


E S P A Ñ O L

CUIDADOS DEL AUDÍFONO

Evite que los audífonos sean tocado por los niños. No exponga temperaturas.

los

audífonos

a

altas

No los limpie con ningún líquido. No lubrique ninguna parte del audífono. Nunca los “sople” para destaparlos, se arruina. Si tiene que realizarse una radiografía debe quitárselos y déjelos fuera de la sala de rayos X. No trate de reparar usted mismo el audífono. El gel para el cabello, las cremas faciales y el maquillaje pueden dañar sus audífonos. Quíteselos antes de ponerse productos cosméticos.

11


12


E S P A Ñ O L

LA AUDICIÓN Y SU REEDUCACIÓN


14


E S P A Ñ O L

LA AUDICIÓN Y SU REEDUCACIÓN Si bien los oídos son los que captan los sonidos, el verdadero sentido de la audición tiene lugar en el cerebro. Los sonidos que nos rodean penetran por los oídos y son transformados en impulsos eléctricos por el oído interno, de allí viajan hacia el cerebro. O sea que al cerebro llegan dos señales, provenientes de cada uno de los oídos. Luego el cerebro tiene la parte mas difícil que es separar los sonidos, reconocer cada sonido, ignorar los que no considera importantes, determinar qué fue lo que produjo el sonido, a que distancia, si es una conversación interpretarla, si es sólo un ruido de fondo ignorarla, asociar emociones y reacciones ante cada sonido. Es un aprendizaje que el cerebro viene haciendo desde que nacemos, y para lo cual necesita ambos oídos.

15


LA AUDICIÓN Y SU REEDUCACIÓN Una persona que sufre de pérdida auditiva va olvidando estas negociaciones y luego de colocarse los audífonos debe aprenderlas de nuevo, la ayuda del entorno familiar es muy importante. La capacidad de discriminar o entender lo que otros hablan depende de cuanto tiempo usted pasó sin escuchar bien o sin utilizar audífonos. El audífono le proporciona una amplificación del sonido que llega al oído interno, esto será de gran ayuda para compensar su pérdida auditiva. Si necesitando dos audífonos usted toma la decisión de ponerse sólo a un oído y luego de un tiempo decide equiparse el otro, el proceso de reeducación será diferente y algo dificultoso por lo que en Audiocruz SRL evaluaremos si es factible o no colocarle el segundo audífono. Si usted es usuario antiguo de audífonos, le recomendamos paciencia, ya que su cerebro está acostumbrado a la frecuencia que sus audífonos antiguos le daban, entonces el proceso de adaptación requerirá mas tiempo que nosotros acompañaremos con las calibraciones y adaptaciones que hagan falta.

16


E S P A Ñ O L

LA AUDICIÓN Y SU REEDUCACIÓN Ahora necesitamos de su cooperación para reeducar a su cerebro. Durante la primera semana que comience a usar sus audífonos hágalo en la comodidad de su hogar de 2 a 3 horas por día. Practique hablando con una sola persona cuya voz le sea familiar. Cada día irá incrementando las horas de su uso hasta llegar a utilizarlos todo el día. No se desespere si no entiende lo que le dicen al principio, pídales que le hablen claro y pausado. Observe los labios de esas personas cuando le hablen. Muévase por la casa identificando cada sonido, algunos los habrá olvidado o ahora suenan totalmente distintos. Debe acostumbrarse a los ruidos de fondo. No intente empezar a usar el audífono en ambientes ruidosos o en un grupo de gente. Las personas de audición normal para comunicarse se apoyan, sin tomar conciencia de ello, en la observación de los labios, ojos, expresiones faciales y gestos. Retome nuevamente este hábito. Para ver televisión comience por documentales, noticias sobre cocina, y noticieros, primero en ambiente silencioso y luego con voces familiares de fondo.

17


LA AUDICIÓN Y SU REEDUCACIÓN En Audiocruz SRL tenemos accesorios inhalámbricos adicionales que le permitirán tener mucha comodidad para ver televisión, hablar por teléfono, escuchar música, asistir a congresos, reuniones, etc., y de forma binaural (en ambos oídos). Consulte con nosotros para darle mayor explicación.

18


GARANTÍA Audiocruz SRL le ofrece una amplia garantía en todas sus sucursales, válida a partir de la fecha de compra con la duración total de un año. La garantía cubre la reparación en casos de defectos de material y defectos de fabricación de sus audífonos. Están excluidos en la garantía el desgaste normal así como los daños causados por un tratamiento o cuidado inadecuados, la exposición a productos químicos, la penetración de humedad, transpiración, o si se someten los aparatos a caídas, golpes, arena, polvo, cerumen, PH de su transpiración, animales y otros. Los daños ocasionados por terceros o por centros de servicio no autorizados por Audiocruz, anulan la garantía. Nuestra garantía queda sin efecto a partir de los dos meses de compra si el usuario no hace ni una visita o envia sus audífonos a cualquier Sucursal de Audiocruz SRL en el pais para su respectivo mantenimiento preventivo

E S P A Ñ O L


GARANTÍA Nombres y Apellidos __________________________________________________ Fecha de Nacimiento:_______________ Edad:____________ La garantía se aplica a los productos proporcionados por Audiocruz que correspondan a los siguientes datos: Audífono Derecho

Audífono Izquierdo

Marca:___________________

Marca:______________________

Modelo:__________________

Modelo:_____________________

Nº de serie:_______________

Nº de serie:__________________

Fecha de compra: _____________ Fecha de compra:____________ Sucursal de compra: ___________

___________________________

NOTA: Audiocruz SRL le da un plazo de 72 horas para realizar pruebas de ajuste a sus audífonos. Para los modelos retroauriculares - BTE - detrás del oído, podemos realizar modificaciones o cambios de modelos para su mejor comodidad y eficiencia auditiva durante este plazo. En los audífonos intracanales – ITE - dentro del oído, sólo se podrá realizar pequeñas modificaciones en el mismo que le den mayor comodidad pero en NO un cambio de audífono por haberse cortado y amoldado a su anatomia. Pasado este plazo NO se aceptan cambios ni devoluciones.

FIRMA

___________________________

ACLARACION DE FIRMA___________________

20

CI ______________


E S P A Ñ O L

SANTA CRUZ +5913 - 3393101 – 72627565 – 71054939 LA PAZ - ORURO +5912 – 2434832 – 71518738 – 71500077 COCHABAMBA +5914 – 4663388 – 72892777 TARIJA +591 – 6630643 – 72987022 SUCRE - POTOSI +591 – 6433113 - 73440121 - 72851875 MONTERO +5913 – 9208794 - 71680169 BOLIVIA info@audiocruz.com www.audiocruz.com

21


22


A Y M A R A

AURIPHUNU TAKYA LAPHI APNAQAWI

23


24


KUSISIÑA!!! Jumasti aka auriphunu katuqasasti wali jach’a chillqwa churata. auriphununaqaxa janiw qullkiti Juk’arä jaqinakaru, akasti yanapiwa sum istañataki Juk’arä jaqinakaru, akampisti taqiniw yanapasiñani sum istañataki, janiw armasiñati aka audiphunuxa wali suma uñjtasiñawa. Aka auriphununaqaxa wali jach’a lurawimpi luratawa, ukapi wali suma uñjañawa jan armasisan. Aka laphinsti wali suma uñt’awiwa utji auriphunu apnaqañataki, ukapachasti sum lïtasiñani.

25

A Y M A R A


AUCHAÑA , KHITAKASAÑA PILATA

Nayraqata pila wallkana laphi aparañawa uqatja kimsa tunka ch’ipxtas (30 segundos) suyt’añawa uchantasiñataki. auriphunu pilaja pa iñaqaniwa: Ma iñaqasti juk’ampi pallallawa, utjarakiwa jakhthapi chimpu (+). Maysa pila iñaqasti jukampi muruq’u jillstatawa. Pilasti muruq’u uchaña.

iñaqatawa manq’aru uñtatawa

AMTASIÑA: kunapachasti pila qhaphaña sumawa sit’antasini.

sum

uchtataxa

Pila apsuñataki luqthañawa muruq’u iñaqata anq’ach’aq’aru ukataqixa sillumpiwa yanapthasiña. Pila khumutaki sarakawi awisaña. Nayraq’ata ma uñacht’a isapaña awisaña pila khumu saraqjañataki.

26


PILA AMUYKIPASIÑA Jach’a tunkiña pilanakasti ma lip’iyaña laphiniwa, aka lip’iyaña juk’ampi sullakiwa pila auriphunuru uchañataki. Nayraq’ata pila apnaq’irinakaru, pilata nayra wallkana laphi aparañawa ukatxa kimsa tunka ch’ipxtas (30 segundos) suyt’añawa janiri pila auriphunuru uchkasana akasti pila suma irnaqawiñatakiwa. Pilaja janiwa imañati yaq’a qhuyalanakampi pixtuntañati, ni llavinakampisa, ni qullqinakampisa, ukhamaraqi janiwa pixtuntañati pilapurasa, pilaja yaq’a wallipuruwa imaña. Kunapacha jan auriphunu, apnaqkastati ukapachasti pilaja apsxañawa. auriphunuja jiwayxañawa pila punku sit’arasanja, ukamaraki ukaxa janiwa ukaruqi tukuyqiti, pilaja jayaruwa imaña wawanakhatxa. Ma pila phisk’uña utji ukapachasti imañati auriphunu manq’aru.

janiwa pilaja

amtasiña : taq’imani pilanakawa jach’a, jisk’a, wallja saminakawa utji.

675

13

312

10

AZUL

NARANJA

CAFÉ

AMARILLO

27

A Y M A R A


SUM UÑJAWI

Auriphunu sapuru uñjawisti wali askiwa wali jaya apnaq’añataki . Sum lïyt’asiña aka yatichawi sum audiphunu apnaqañataki. 1. ma suma waña k’uma pañitumpiwa sapuru picharaña patxallata janiwa jaqi lip‘katañpakiti ni maq’arusa mantkaspati . 2. auriphunu aparataxa “Cera” ukanichixa, ukapachasti janiw picharañati ukarspacha wañsuqiniwa arumanxa, q’aruruja picharqakiñaniwa sumatxa, ukarspacha picharata ukasti llusitatxañiriwa. Auriphunuja suma q’ananwa picharasiña. 3. “ Cera” apsu sasaxa janiw kunas ch’uq’untañaqiti auriphunuruja ni khuyala ch’ukuñanakasa ukanaqaja amuljaspawa auriphunuruja.

28


4. Suma laka ch’axrañampiwa pisqsuña. Manqhach’aq’aruwa ch’axrsuña ukaxa jan uraqi Laq’a manqharu mantañpataki. AUDIOCRUZ, sata utanja ukamakiw sapa pachawa wali manqhatpachawa piskuptwa akaja takyawi phuq’asiñkama, janiw uma murintatanaqa, jump’inpi murintatanaqa, yaq’ampi askichatanaqa kat’uqkaspati. 5. uñacht’aña maluchaspa jinchiru ukapachasti jiwasaqaxa askichapirijtwa, sartasiñani. 6. uñacht’aña Jinchu manq’an kuychi ukanja wali amuyt’asiñawa jan paqhitaqaspati anq’aru “tubo” mistuñaxa, uqamachi ukasti jiwasaja asqichap’awa, sartasiñani. Amtasiña : janiw auriphunu murichañpaqiti. QILLQATA : quña uñacht’añanista ukaja, sapa marawa turkaña ukamaraki jinchu q’añu p’akiña munki ukapacharaki turkañaraqiwa. T’uru uñacht’añanista ukaja, sapa pa marawa turkaña uñacht’añanista/ yuqalla wawa ukaja sapa kimsa phajsiwa turkaña.

A Y M A R A


AURIPHUNU UÑJAÑA Auriphununaqmasti qhipa uñanchiriyänakanpiwa lurata, janiw armtasiñati kunjamati ancha jisk’allanaka ukatwa wali sum uñjasiña jan ratu amuljañataqi. Ukaraqisti: jan jallumpi murintaña uqhamaraki janiwa muk’intañati. Apsusima jarisiñataqi jarik’asiñataqi. jan ancha wañsuña.

jump’npi

ukamaraki katuñati,

iñaqa

saparatuwa

jayaruwa uywanakhatxa imaña. jan auriphunuxa amulasispawa.

30

jak’uqhañat

uraqiru


AURIPHUNU UÑJAÑA

A Y M A R A

jan wawanakampi apnaq’añati. jan auriphunu lupi junt’uru apsuñati. jan kawkipiri umampi pichañati. jan kunampisa quchichañati audifunuru. janipiniwa sit’arañataqi amuljasispawa.

p’usthañati,

kuna “radiografía” apsusiñataqisa jayaruwa apsusisanja apanuq’aña. janiw jumaki audiphunu askichañmaqiti. ñaqhuta suq’usiñanaka, iñaqa suq’usiñanakaja maluchaspawa, apsusiñawa janiri ukanaqa uchasqasanxa.

31


32


IST’AÑA MAYAMPI YATIQ’AÑA.

A Y M A R A


34


IST’AÑA MAYAMPI YATIQ’AÑA A Y M A R A

Jinchumpi jamakiwa istt’anxa janiwa ukamaqiti, chixpacha istki ukaxa jiwasa lixwisawa.

Ist’añaxa mantiwa jinchumata, ukatsti sariwa jinchu manq’aru ukatsti sararaqiwa lixwisaru, ukataqixa pa larutwa lixwiru istañaja puri.

Kunjamasti ist’añaja puri lixwiru, akaxa chiqlliwa wali ist’aña jan wali ist’añata, uqhamaraqi lixwija suma yati kawkitsa ist’añanaqaxa juti.

Wali suma yatiq’añwa lixwixa luri yuriña uksatpachata ukataqixa pa jinchuwa munaña.

35


IST’AÑA MAYAMPI YATIQ’AÑA. juq’ara Jaqisti Armasxiriwa sumaq istañxa, Kunäpacha audriphunu uchasisanxa wiltata ist’añ Yatiqañpa ukatakisti yuwani yanapt’aña wali askiwa.

Ma pachawa suyt’asiña wali sumaq Yakha jaqinaka Arsuwinaka ist’asiñani auriphununpixa.

Auriphunuxa Yanapiwa sum ist’ñataqi ukamaraqi yanapiwa jani Janak’a juq’ar tukuñataqi.

Kumjamati pa auriphunu munasta ukapachasti juma mayaqi uchasita, ma pachatxa mayaxa munata janiw pachpakaniti , ukampisti yatintañaxa mayjarakiniwa ukasti Audiocruz SRL yanapapxama.

Nayra auriphunu apnaqhirista ukaxa suyt’asiñawa ma juk’ita ma pachatxa jinchuxa yathinxaniwa ukarusti jiwasawa yanpt’apjama.

36


IST’AÑA MAYAMPI YATIQ’AÑA. Jichhaxa yanapawimawata munapta lixwiru Yaqata yatichañataki: Nayraq’ata simananakasti utanaqwa audiphunuxa uchasiña, payata kimsa uruyt’a sapuru ukataki ma jaqimpikiw parlaña yatintañataki ukapachasti sapuruw jiltawiyxani uruyt’anaqaxa ma pachatxa situruwa uchasxani. Jan suma istk’astati nairaq’ata urunakasti ukapachasti janiw Jankkachasiñati, mayniru saña sumitataqwa parlitata saña. Uta manq’anwa sarnaq’aña kunsa sumata istañataki, yaq’ap istawinaqxa jaq’ipanxa niyawa Uñjaptana, ukamawa sumataki yatintawiyiyaña auriphununpi istañaxa. Janiw auriphunux apnaqañati walja jaqinaqanxa ukamaraki janiwa apnaqañati walja Chaxwañanakansa. Sanu jaqinakasti jaqipanxa suma ist’añataqi lakanaqa, nayranaqa, iñaqanaqa, Unt’añanaqwa unt‘asipxi ukanakawa yateq’aña wiltata. “televisión” Uñjañataki nairaq’ta q’alltañawa Yatiyawinakaampi, ukamaraki phayaña yatiyawinakampi ma amuki utana ukatxa yuwaninakampi juntu.

37

A Y M A R A


IST’AÑA MAYAMPI YATIQ’AÑA. Aka Audiocruz SRL utanxa utjaraqiwa yaq’a apharatunaka kunjamaraki tili(televisión) sata suma Uñjañataki , tiliphunuta sum parlañataki, sum jayllinaka istañataki, suma juntachawinakaru sarañataki taqi akanakampiwa jiwasaja yanapapxama jumanakaru.

38


TAKYA Audiocruz S.R.L. wali jach’a takyawi chury taqpach suyuna, alaqhasitata urutxa ma marawa chury.

A Y M A R A

Takyawija phukiwa jan suma auriphununaqa askichawitxa, ukamaraki Takyawija phukiwa kuna Lakhampi, quimikunakampi, jinchu q’añunakampi amuljasitanaqa audiphunxa. Yaq’anakampi amuljatachi ukapachasti janiw Takyawija phuqkiti kunsa. Yaq’anakampi askichasan amuljatanakasti janiraqiw Takyawija phuqkiti. Jiwasan Takyawija janiw walixiti janiti jumaxa jutata Audiocruz SRL askichasiri pa phaxsinja.

39


TAKYA jaqi yatiyawi suti jatha sutiy: __________________________________________________ Yuriña pacha jakhu:_______________ maranaqa:_________ Takyanakaxa churañawa aka Audiocruz. sata auriphununaqa taki , ukatakisti phuqhañawa jaqi yatiyawinaqa.

Kupi Auriphunu

Ch’iqa Auriphunu

chimpu:_____________________

chimpu:_____________________

uñacht’aya:__________________

uñacht’aya:__________________

Jakhu chimpu:_______________

Jakhu chimpu:_______________

Alata pacha jakhu: ___________

Alata pacha jakhu:___________

Alaña uta: __________________

Alaña uta:__________________

QILLQATA: Audiocruz SRL churtamwa Paqallqu tunca payani uruyt’a (72 horas) auriphunu yant’asiña taki. retroauriculares uñacht’awinakataki - BTE – q’ipa jinchutaki, jiwasaja thijraphirijwa yaq’a machaq uñacht’ayanaka suma ist’añataki. intracanales auriphunus – ITE – jinchu manq’aru, Juk’aqwa thijraqaphirijwa suma ist’añataki janiw jach’a thijrañänaqxa lurkhapiriqti. Aka pacha pasatasti janiw kuna Kutt’añaqa katupxapkiriqti.

RIXT’A

40

___________________________

RIXT’A KUTI ___________________

CI ______________


A Y M A R A

SANTA CRUZ +5913 - 3393101 – 72627565 – 71054939 LA PAZ - ORURO +5912 – 2434832 – 71518738 – 71500077 COCHABAMBA +5914 – 4663388 – 72892777 TARIJA +591 – 6630643 – 72987022 SUCRE - POTOSI +591 – 6433113 - 73440121 - 72851875 MONTERO +5913 – 9208794 - 71680169 BOLIVIA info@audiocruz.com www.audiocruz.com

41


42


KAY JUK QILLQANA IMAYNATACHUS APAYQACHAKAPAP CHANTA WALLIQ KANANPAQ “AUDIFONOS” NISQA

43

Q U E C H U A


44


WALLEQLLA!!! Allintapuni kusikuyku , kay “audifonos” nisqata rantisqaykimanta kunan churakuptiyki sumaq uyariyta yanapasunqa. Kay “Audifonos” nisqawan mana sanyachinapakchu, ichaqa kaywan astawan sinchiwan uyarinapap chantapis kayqa riqulakuyta atinman, chay “nervio auditivo” nisqa kama chayananpaq, chantapis juk chikata yapaykuyta tumpa pisiyachiyta atinkin sumaq uyarinaykipap. Kay “audifonos” nisqa musuq “tecnologia” nisqawan ruwasqa kasan. Icha mana qunqanaykipap, ajinallatataq qam sumaqta apayqachanayki, jallchanayki tiyan. Kay qillqanapi qam ñawirinki imaynata apayqachanayki tiyan sumaqta qhawarispa kay “audifonos” nisqata. Ñawiriy kay willaykunata sumaqta umallikuspa chanta qam yachanaykipaq imaynata apayqachanaykipap kay musuq “audifonos” nisqata.

45

Q U E C H U A


IMAYNATA CHURAKUN URKHUKUNTAQ “PILA”

Urqhunayki tiyan imachus mayt’usan chay musuq “pila” nisqata. Chanta siyanayki tiyan kimsa chunka ch’ipuyuq niraq churaykusuqtiyki. Kay “pila” nisqa “audifonos” manta iskay kasan:

uyayuq

1. Juknin “pila” uyanqa p’alta kan chanta chaypi qillqasqa + kasan jawarinaykichik. 2. Juknin uyanpitaq “pila” nisqa bulitalla. Chay “pila” nisqata “audifono” nisqaman churanki kay bula uyataraq sat’inki chay “pila” churakun chayman. Yurarinapap: Chay “pila” sumaq churaqtiykiqa, wisk’ananta allinllawan wisk’ayqapunki. Urqhunaykipaptaq “pila” nisqata chay juk ruk’anaykiwan bula uyanmanta sik’irqamunki. Willay “pila” nisqa tumpa uchika kaptinña. Juk “señal sonora” kanqa chaywantaq ñawpapta willasunqaña “pila” nisqa tukukapusanña.


“ CONSIDERACIONES” NISQA “PILA” MANTA PARLARISPALLAPUNI Chay “pila” nisqa unayta apayqachanapap tiyapun juk raphipi k’askachisqa mach’ana kayqa “pila audifono” astawan jasa churanapap. Ñawpap kutita “pila” churanki, chaypi raphinta llikinayki tiyan urqhunapap “pila” nisqata. Chanta kimsa chunka ch’ipukunata siyanayki tiyan niraq “audifono” nisqaman churaspa. Kay “pila” allin “activa” purinanpap. Ama “pila” nisqata jallch’ankichu “metal” nisqawan kuskata: punku kicharinawan, qullqiwan, nitaq paykuna ukhu takanakunankuchu tiyan. Sapa kuti chay “estuche” nisqapi jallch’anayki tiyan. Mana “audifono” nisqata uyarisaptiyki, chay “pila” nisqata urqhunayki tiyan ñawpapta wañuchisparaq “audifono” chanta kicharispa maypichus “pila” nisqa kasan. Chay “pila” nisqa miyuyuq , wawakuna mama lluqchinankupap jina jallch’anayki tiyan. Qampata tiyapusunki chay juk “deshidratador de audifono” nisqa, ama chay “pila” nisqa ukhunman jallch’anachu. Yuyariy: tiyan juchuy, jatun chanta juk llimp’iyuq kay “pila” sapa “audifono” nisqapap.

675 YAKU ANQA

13

312

10

WILLAPI

CH’UMPI

Q’ILLU

47

Q U E C H U A


IMAYNATA APAYQACHANKI Allinta “audifonos” nisqata apayqachaktiyki, allintapuni puriyqachallanqataq, sumaq uyarillankipuni chantapis maychhika watakuna apayqachanki. Kayta ñawiriy umallirikuspa willasan astawan sumaq yachanaykipap kay “audifonos” nisqa chanta sumaq apayqachanaykipap. 1. Sapa p’unchaw “audifonos” nisqata patallanta pichanayki tiyan juk ch’aki juch’uy p’acha pichanapap, wira linrinchikmanta chanta wira ukhunchikmanta lluqsisqanta mana mach’anakunanpaq chay ukhuman yaykunanpap chay juchuy jusk’ukunanninta 2. maynintachus yaykuntaq chanta lluqsintaq chanra. Chay “audifono” nisqata linriykimanta urkhukusaptiyki kanqa chay wira linri llamp’ullaraq juk’uman rich’akuqman jina chanta kay llut’akunman, manaraq pichanaykichu tiyan, siyanaraq ch’isikama ch’akinanta chanta q’ayantin picharqunki, kayqa “audifono” nisqata mana wira linriwan piqtunanchikpap. Sapa “audifonos” nisqata pichaqtiyki sumaqta jawarispa chanta inti patapi k’anchasaptin mana laqhapiqa. 3. Ama ni imawan chay “audifonos” nisqata ukhunta t’uqsisnaykichu tiyan. Ni yawriwan, k’aspiswan chay juchuy jusk’ukunasninta, wira linrita urqhuyta munaspa,imaptinchus “audifono” nisqata chirmarparinkiman (daño) p’akirparinkimanpis manañataq qunmanchu.

48


4. Qam “audifono” nisqata pichayta atinkinkiman juk qhasa khiru pichanawan. Chaywan patamanta uranikman allinwan jurak’achimunayki tiyan chay wira linrita, chayqa mana wira linri ukhunman yaykunanpap. Chay AUDIOCRUZ nisqapi, sapa killa “audifono” nisqata apanki, chaypitaq sumaq picharqapusunqanku manataq ni maskhata qullqita junt’achinaykichu, chayqa qhasilla, chay mayk’a kamachus “garantia” nisqa kama. Yuyarillaytaq MANA chayqa ima lluqchiktiyki, juk’uchaptiyki ima yakuwanpis, saruyanman ancha jump’iywanpis, wakwan kay “audifono” nisqata mana yachaspa mana lluqchichinallachu. 5. Ichus “molde” nisqa linriykipap ancha jatun juchuy kaptinpis, ñuqayku chaytaqa allinllachiykuman, jamuychik watukuwayku. 6. Ichus “molde” nisqa linri ukhupi khuyusta uyarinkiman, qhawanayki tiyan ichus “tubo conector” nisqa p’akisqa kasanman, chay jina kaptinqa, wakta musuqta allinta qusqayku, jamuychik watukuwayku. Yuyariy: MANA “audifono” nisqata yakuwan imawanpis juk’uchanachu. WILLAY: Sichus “molde” nisqa llamp’u –qhasa, sapa wata imaptin qam riparaqtiyki linri wirayki p’itirpasanmanña. Sichus “molde” nisqa thalu, sapa iskay wata wakta churanayki tiyan. Sichus “molde” nisqa wawapap, sapa kimsa killa wakta churanayki tiyan.

Q U E C H U A


SUMAQ APAYQACHANAPAP “AUDIFONO” NISQATA Kay “audifono” nisqa kasan sumaq musuq “tecnologia” nisqawan ruwasqa, icha ama qunqanaykichu tiyan ancha juch’uy kaptin chanta ajinallatataq sumaq apayqachanayki ama wichuyqachaspa chanta mana ni ima chay ukhunpi juchuykunan nimaruwakunanpap. Chaypap kay: Pakanki paramanta juk’uchakunanmanta.

chantapis

mana

Urqhukunayki tiyan uyaykita mayllakunaykipap, yakhu ukhuman yaykunaykipap ima. Ancha jump’iymanta “audifono” jarq’anayki tiyan picharispa sapa kuti.

nisqata

Jallch’ay “audifono” nisqata karu pataspi mana allqu, misi ujarinankupap. Amapuni “audifono” pampaman, chaypi p’akirpakunman.

50

nisqata urmachiychu imantapis ukhunikpi


SUMAQ APAYQACHANAPAP “AUDIFONO” NISQATA

Amapuni “audifono” nisqata wawakunawan lluqchichinachu. Mana “audifono” nisqata ancha q’uñiman k’askachiychu. Mana ni ima pichanachu.

yaku

llimpuchanawan

Mana ni imawan “audifono” jich’anachu ch’akilla kanan tiyan.

nisqata

Q U E C H U A

Mana ni jayk’aq phukuyquychu pichasaq nispa. Juk “radiografia” nisqata ruwakunayki kaptinqa, ñawpapta “audifono” nisqata urqhukunki niraq yayquspa, chanta jawapi saqipunayki tiyan. Amapuni qam lluqchiychu, t’uqsispa ima urqhuyta munaspa kay “audifono” nisqata. Chay “gel” nisqa chhukchapap, “crema” nisqa uyapap “audifono” nisqata chirman (daña). Ñawpapta urqhukuyraq “audifono” nisqata chantaraq “crema” nisqata churakuy atinkiman.

51


52


IMAYNA UYARIKUN CHANTA YACHAQAKUNAYKIPAP

Q U E C H U A


54


IMAYNA UYARIKUN CHANTA YACHAQAKUNAYKIPAP Linrikunawan uyarinchik, ichaqa imachus yanapawanchik uyariyta sumaqta kasan kikin ñuqtunchikpi. Chay chanra (sonido) uyarikun chay ñuqanchik kasanchik chay nikpi linrinchikta yaykun chaytaq juk “impulso electrico” nisqawan tukupun chay ukhupi chaymanta rin ñuqtukama. Ñuqtumanta iskay “señales” nisqawan chayan.

Q U E C H U A

Chanta ñuqtupi t’aqakun chay chanra (sonido), riqsichaspa sapa uyariyta, wakinkunatataq qunqaspa mana allin kaptin. Ima chay uyariyta ruwanman karqa chayta jawarina, maymanta jamun icha juk parlayta uyarisankiman, icha juk chanralla. Chay yachay ñuqtupi wakichikun paqarimusqanchikmanta pacha kasan, chaypaptap iskay linrikuna kanan tiyan.

55


IMAYNA UYARIKUN CHANTA YACHAQAKUNAYKIPAP Juk runa tumpa chinkachiktinña uyariyta rinqa qunqapuspa. Chanta kay “audifono” churakuspa waktipman yachanayki tiyan. Aylluykipi ukhupi yawar masiykikunawan yanapasunqanku apayqachayta. Chay uyarisqaykita sumaq jap’iqanayki tiyan, imatachus wakinkuna nisanku. Chayqa kanqa masha killata qam mana sumaq uyarispa karqanki mana “audifono” nisqata apayqachaptiyki. “Audifono” nisqa yanapasunki sumaqta uyarinaykipap, chanta chay ukhukama chayan, chayqa yanapasunqa chay tumpa chinkarisqanta uyariy. Icha qam iskay “audifono” churakunayki kanqa. Qamtaq jukllata churakuyta munankiman. Chay jina kaptin waktaq kanan tiyan imayna yachaqakunanpap. Chay AUDIOCRUZ SRL. Nisunqa imaynachus kanman kusa mana juknin “audifono” nisqa churana. Qam ñawpapta apayqachayta yachankiña “audifono” nisqa, qamqa waktipmanta pisiman pisilla yachakapunki imaptinchus, ñuqtuyki yachasqaña kasan chay ñawpa “audifono” nisqa, chaypis wak killakunapiraq pisillawan, ñuqaykutaq waktipmanta “calibracion” nisqa ruwasayku walliq kanankama.

56


IMAYNA UYARIKUN CHANTA YACHAQAKUNAYKIPAP Kunan yanapawayku tiyan imaptin ñuqtuyki yachaqakunanpap. Chay ñawpap qanchischawllapiraq qam “audifono” nisqata qallarinayki apayqachayta wasiykillapiraq juk panimanta iskaykama chanta tukuy p’unchawtaña. Kayta churakuspa juk runallawanraq parlayninta uyariy atinkiman. Sapa p’unchaw pisimanta pisi panikunata churakunki, chanta tukuy p’unchaw kanan kama. Mana phiñakunkichu nitaq llakikuspa niraq sumaqta jap’iqaktiyki parlaqtinku, ninayki tiyan sinchita sut’intawan allinllawan parlapaway. Qam jawanayki siminta imaynata kuyuchisan pichus parlasqanta. Wasipi puriyqachakuptiyki uyariy chay sapa chanrata(sonido) chanta qhipa yuyarinaykipap, wakinta qunqankiman karqa kunanta wakjinata uyarisakimam. Qam yachakapuninayki tiyan chay chanra ukhumanta jamusan. Manaraq chay “audifono” nisqata ñawpapta apayqachankichu chay sinchi chanrapi (sonido)chanta askha runa qhutuchakuptinku ancha parlaykuna uyarikuptin mana kusachu apayqachay. Runakuna pichus sumaq uyarinku paykunapis jawanku simitapuni imayna kuyuchin parlasaptin, chanta ñawintapis, imaynata uyanta kuyuchin. Kaykuna qampis ruwanayki tiyan. Karu jawanata jawanaykipaqpis qallarinkiman “documentales” nisqawan jawasparaq, wayk’unamanta parlaptinku, “noticieros” nisqatapis ñawpapta chay ch’in sapaykipiraq uyarispa kanki chanta yawar masiykiwanña karu jawanata paykunawan jawarinki iskayninta paykuna parlasqankuta yamar masiyki parlasqankutapis chanqa waktipmanta yachaqakunaykipap.

57

Q U E C H U A


IMAYNA UYARIKUN CHANTA YACHAQAKUNAYKIPAP Audiocruzpi S.R.L. “accesorios inalambricos adicionales” nisqa tiyapuwayku, kayqa astawan kusa TV qhawanapaq, “telefono” nisqawan parlanapaq, takiykuna sumaq uyarinapap, “congresos” nisqapipis, tantanakumanpis apankiman, ajinata. “binaural” nisqamantapis apay atinki. Ñuqaykuta parlaq jamuy ñuqayku allinmanta imaynachus kay willasayku.

58


GARANTIA Audiocruz S.R.L. qusunki juk “garantia” nisqata tukuy kay Bolivia suyunchikpi, Kayqa rantisqaykimanta pacha juk watayuq “garantia” nisqa. Chay “garantia” nisqa imapis mana allin puriptin kayta paykuna jawapusunqanku, waktapis musuqllatataq qusunqanku. Kaypi kasallantaq anchata apayqachaktiyki churakuspapis chika watakunataña, chantapis urmachiktiykiña, pichaktiyki “productos quimicos” nisqawan, ichapis ancha juk’ullata jump’iwak nitaq pichakuspa, jallp’apatasman churaktiyki, wira linriwan piktukuktinpis, tukuy imaynakunawan ima, manaña chaypiqa “garantia” kanqachu, imaptin chaykunata mana ruwanaykichu karqa.

Q U E C H U A

Chay chirmaykuna (daños) kaptin, wakkuna mana yachaspalla lluqchirparinkuman “audifono” nisqata chay “garantia” nisqa chaypi tukukapun, imaptin paykuna mana kayta “reparar” atinkuchu. Kay “garantia” nisqa chinkallantaq mana apaktiykipis iskay killataña rantisqaykimanta pacha ni jukta jawayman chay Audiocruz S.R.L. wasiman, chay “mantenimiento” nisqata ruwananpap mana ni ima.

59


GARANTIA DATOS PERSONALES Sutiyki Ayllukimanta Sutiyki: __________________________________________________ Mayk’ap Paqarimurqanki:________ Maskha watayuq kanki:_________ “Garantia” nisqa risan tukuy “productos” nisqawan kay Audiocruz wasimanta lluqsin kaytaq “datos” nisqan: Paña Auriphunu

Lluq’i Audifono

Marca:______________________

Marca:______________________

Modelo:_____________________

Modelo:_____________________

Nº de serie:__________________

Nº de serie:__________________

Fecha de compra: ____________ Fecha de compra:____________ Sucursal de compra: __________ ______________________ WILLAY: Audiocruz S.R.L. qusunki qanchis chunka iskayniyuq panikunata (kimsa p’unchawta) Chay “prueba de ajustes” nisqata “audifono” nisqamanta ruwakunaykipap. Chay “modelo retroauriculares” nisqa – BTE- linri qhipanpi, uchika “modificaciones” nisqata ruwakunman waktapis akllakunkiman chayqa astawan “comodidad y eficiencia” nisqa kananpap chay “audifono” nisqa apayqachaktiyki. Chay “audifono intracanales” nisqa ITE linri ukhupi, uchikitallata “modificaciones” nisqata ruwayta atinchikman astawan “comodidad” nisqa, icha MANA wak “audifono’ nisqata imaptin ajinaña jamun. Mana ancha qhipa qhipanikta jamunkichu, ni qullqi kutichikuy ni waktapis mañanapap kanqachu, imaptin tiyan juk pachalla (tiempo determinado).

SIQ’I

___________________________

ACLARACION DE FIRMA ___________________

60

CI ______________


SANTA CRUZ +5913 - 3393101 – 72627565 – 71054939 LA PAZ - ORURO +5912 – 2434832 – 71518738 – 71500077 COCHABAMBA +5914 – 4663388 – 72892777 TARIJA +591 – 6630643 – 72987022 SUCRE - POTOSI +591 – 6433113 - 73440121 - 72851875 MONTERO +5913 – 9208794 - 71680169 BOLIVIA info@audiocruz.com www.audiocruz.com

61

Q U E C H U A


62


USER MANUAL AND WARRANTY OF YOUR HEARING AIDS

63

E N G L I S H


64


CONGRATULATIONS!!! You have just took a great step by agreeing to wear a hearing aid. Hearing aids do not restore hearing, but provide a controlled amplification of sound that reaches the auditory nerve, this will be of great help and we will together achieve a high degree of improvement in your hearing. These hearing aids are manufactured with the highest technology, but do not forget that it is a delicate electronic instrument and it needs care. This manual contains information on proper handling and care of your hearing aids. Please, read these instructions carefully to derive full benefits from all the functions of your new hearing aids.

65

E N G L I S H


INSERTING AND REMOVING THE BATTERY.

Remove the protective adhesive tab from the new battery. Wait 30 seconds before inserting it. The battery that the hearing aid uses has 2 faces: One side is flatter and the positive sign (+) is engraved on it. The other side of the battery is rounded with a relief on its surface. The battery should be placed in the hearing aid with the rounded face inwards the battery compartment. REMEMBER: If the battery was placed correctly, the lid of the compartment should close smoothly. To remove the battery, push it from the rounded face outwards, help yourself with your fingernails. Low battery notice. A beep signal warns you in advance to inform that the battery is running low.

66


CONSIDERATIONS ABOUT BATTERIES. The long life batteries have a protective adhesive tab which allows to place the battery in the hearing aid in a more comfortable way. The first time you use the battery, you have to remove the tab and wait for 30 seconds before placing it on the hearing aid. It is necessary to have the battery exposed to air in order to activate it . Do not store batteries with metal objects such as keys or coins, nor allow them to come into contact with each other. Always store them in their special case. Remove the battery when you are not wearing your hearing aid. Turning off the hearing aid by opening the battery compartment is not enough. The batteries are harmful to the health, keep them away from children. If you have a dehydrator of hearing aids, do not keep your batteries inside. Remember: There is a specific size and color battery for your hearing aid.

675

13

BLUE

ORANGE

312 BROWN

10 YELLOW

67

E N G L I S H


CARE AND MAINTENANCE Constant use of hearing aid is important for a perfect performance and long life. Read these instructions carefully to get the most out of your hearing aids. 1. Clean the surface of your hearing aid everyday with a dry tissue, to prevent the earwax attaches to it and seeps through the sound entrance and exit holes. 2. If there is soft wax adhered to the hearing aid when you remove it from your ear, do not clean it immediately, let it dry overnight and clean it the next day. If you clean it when the wax is soft, you will just spread it. Try doing these cleaning operations in good lighting conditions. 3. Do not insert strange objects, such as needles and others, in the hearing aid holes in order to remove earwax, because it would damage the device.

68


4. You can help yourself with a soft toothbrush. Brush down to prevent the detached earwax particles penetrate into the holes. In AUDIOCRUZ, we perform periodically a deep cleaning for free during the warranty time, and remember that it DOES NOT cover damage from abuse, misuse, wetting it, corrosion by sweat and / or repairing it by non-authorized people, including its ear mold. 5. If the mold causes irritation at some point, we can correct it. Visit us. 6. If the mold in the ear produces whistles, make sure the ear hook is not broken, if so, we can replace it. Visit us. Remember: YOU MUST NOT wet your hearing aid. NOTE:

If your mold is soft, you should change it every year or when you perceive the earwax is breaking it. If your mold is hard, you should change it every two years. If it is for a child, you should change it every three months.

69

E N G L I S H


HEARING AID CARE Your hearing aid is an instrument manufactured with the latest technological advances, but do not forget that because of its diminutive size the hearing aid is very fragile and it should be handled very carefully to not damage the microscopic internal systems. To do this:

Safeguard from rain and moisture. Take it off for bathing or washing your face. Protect it from excessive sweat, drying it often. Keep your hearing aid away from pets. Avoid dropping your hearing aid to the floor, it may cause damage.

70


HEARING AID CARE

Keep the hearing aid away from children’s contact. Do not expose the hearing aid to high temperatures. Do not clean it with any liquid. Do not lubricate any part of the appliance. Never “blow” it to unblock its conducts, it will get damaged. If you need an x-ray exam, you should remove the hearing aid and keep it outside the x-ray room Do not try to fix the hearing aid by yourself. The hair gel, face creams and makeup products can damage your hearing aid. Remove the hearing aid before applying cosmetic products.

71

E N G L I S H


72


THE HEARING SENSE AND ITS RETRAINING

E N G L I S H


74


THE HEARING SENSE AND ITS RETRAINING While the ears are the organs that capture sounds, the true hearing sense takes place in the brain. The sounds around us penetrate through the ears and are transformed into electrical impulses by the inner ear, from there sounds travel to the brain. So the brain gets two signals from each ear. Then the brain works the most difficult part, it separates the sounds, recognizes each sound, ignores those which are considered irrelevant, determines what had caused the sound, how far, if it is a conversation interprets it, if it is just a background noise ignores it, associates emotions and reactions with each sound. This is skill that the brain has been developing since birth, and which needs both ears.

75

E N G L I S H


THE HEARING SENSE AND ITS RETRAINING A person suffering from hearing loss forgets these negotiations and after putting on hearing aids has to learn them again, the help of family environment is very important. The ability to discriminate or understand what others say depends on how long you went with a bad hearing sense or without wearing hearing aids. The hearing aid provides an amplification of sound that reaches the inner ear; this will help you so much to compensate your hearing loss. If you need two hearing aids and take the decision to wear only one of them and after a while you decide to use the other one, the rehabilitation process will be different and a bit difficult so in Audiocruz SRL we will evaluate whether it is feasible to place the second hearing aid or not. If you have used hearing aids for a while, we recommend you patience, because your brain is used to the frequency that your old hearing aids offered to you, so the process of adaptation will require more time which we will go along with calibrations and adjustments as required.

76


THE HEARING SENSE AND ITS RETRAINING Now we need your cooperation to retrain your brain. During the first week start using your headphones in the comfort of your home 2 to 3 hours per day. Practice speaking with one person whose voice is familiar. Each day will increase the hours of use until you get to use all day. Do not despair if you do not understand what you are being told at first; ask to speak clearly and slowly. Observe the person’s lips when he/she talks. Move around the house and identify each sound, you may have forgotten some or now they sound totally different. You have to get used to the background noise. Do not try to start using the hearing aid in noisy environments or among a group of people. To communicate among each other, normal hearing people rely, not realizing that, in observing the lips, eyes, facial expressions and gestures. Take this habit again. To watch television start for documentaries, cooking shows, and news, first in quiet backgrounds and then with familiar voices in the background.

77

E N G L I S H


THE HEARING SENSE AND ITS RETRAINING In Audiocruz SRL, we have additional cordless accessories that give you much comfort to watch TV, talk on the phone, listening to music, attending conferences, meetings, etc., and binaurally. Visit us for further explanation.

78


WARRANTY Audiocruz SRL offers an extensive nationwide warranty, valid from date of purchase and with total duration of one year. The warranty covers any repairs due to material or manufacture faults. Normal wear out and damage caused by improper handling or care, exposure to chemicals, moisture penetration or exposure of the devices to drops, bumps, sand, powder, wax, PH of skin and others are excluded from the warranty. Damage caused by third unauthorized service centers annuls the warranty. Our warranty is void after two months of purchase if the user does not visit the offices of Audiocruz SRL for the respective preventive maintenance.

79

E N G L I S H


WARRANTY PERSONAL DATA Full Name: __________________________________________________ Date of Birth :______________________ Age:____________ The warranty applies to products provided by Audiocruz corresponding to the following features:

Right hearing aid

Left hearing aid

Trademark:__________________

Trademark:__________________

Model:______________________

Model:______________________

Serial Number:_______________

Serial Number:_______________

Purchase Date : ______________ Purchase Date :______________ Local branch: ________________

___________________________

NOTE: Audiocruz SRL gives a testing period of 72 hours to adjust your hearing aids. For the retroauricular models - BTE - behind the ear, we can make modifications or changes in the models for better hearing efficiency and comfort during this period. In - ITE - in the ear, we can only make small changes to offer more comfort but NOT change the hearing aid because of the mentioned property. After this period, we DO NOT allow returns or exchanges.

SIGNATURE

___________________________

CLARIFICATION OF SIGNATURE_______________

80

ID ____________


SANTA CRUZ +5913 - 3393101 – 72627565 – 71054939 LA PAZ - ORURO +5912 – 2434832 – 71518738 – 71500077 COCHABAMBA +5914 – 4663388 – 72892777 TARIJA +591 – 6630643 – 72987022 SUCRE - POTOSI +591 – 6433113 - 73440121 - 72851875 MONTERO +5913 – 9208794 - 71680169 BOLIVIA info@audiocruz.com www.audiocruz.com

81

E N G L I S H


82


manual