Page 5

kobiet, które o świcie udały się do grobu, by namaścić ciało Jezusa. Grób jednak był pusty. Nie mamy świadków zmartwychwst ania, a tym samym dokładnego czasu tego wydarzenia. Dlatego liturgia rezurekcji podkreśla radość z odkrycia pustego grobu. Przepisy odnowionej liturgii po II Soborze Watykańskim nakazują, aby główne wielkanocne nabożeństwo zaczęło się po zachodzie słońca z soboty na niedzielę, a zakończyło przed jego wschodem.

W tę noc zmartwychwstał Jezus. Czytania nowej liturgii przenoszą akcent z faktu odkrycia pustego grobu na starotestamentowe wydarzenia wyjścia Żydów z niewoli egipskiej, a przede wszystkim ich przejścia przez Morze Czerwone. Tym samym liturgia akcentuje nie tyle fakt zmartwychwstania, ale to, jakie ma ono znaczenie dla nas. Bo przecież zmartwychwstanie Jezusa oznacza dla nas wyzwolenie z niewoli grzechu i przejście od śmierci do życia.

– chocholy a kvety Ozaj – ktovie prečo vianočka, keď moja mama ju dávala na stôl hlavne na Veľkú noc... Tento rok som sa dokonca pri porovnávaní zvykov na Slovensku a v Poľsku snažila preložiť slovo „vianočka“ – a vyšla mi z toho akurát „wigilijka“ – no a to ma vlastne upozornilo na nelogický fakt, že u nás doma bola vianočka hlavne na Veľkú noc, a nie na Vianoce...Jedla sa s vajíčkom natvrdo, údeným mäsom a chrenom (a toto spojenie rozdielnych chutí mojim poľským priateľom tiež pripadalo trochu nelogické...) Veľká noc doma pre mňa znamenala aj nepríjemné zážitky so šibaním a oblievaním. Uznávam, že dievča musia vyšibať, aby „neoprašivelo“... V každom prípade som sa tešila, že ma vo Veľkonočný pondelok nezobudí niektorý z milých rodinných príslušníkov a neobleje a nezbije ma ešte v posteli... Ozaj – šibačka. Dalo mi dosť námahy vysvetliť, že korbáče a šibačka – teda bitie žien pospletanými vŕbovými prútmi – nie je nijaký sadizmus, že to je len „dla urody kobiety...“ No na zdesenie Neslovákov, čo sa týka tejto slovenskej tradície, som zvyknutá... Na Veľkonočný pondelok sa dievčaťu nepatrilo vychádzať von z domu – aspoň tak som to ako dieťa vnímala – a zostalo mi to do dospelosti. No a v Poľsku som sa tešila, že Varšava je veľké mesto, ktoré má viac obyvateľov než tretina Slovenska, že ma tam nikto nepozná a moja maličkosť sa na uliciach stratí. Lenže – prítomKWIECIEŃ 2006

W trakcie nabożeństwa Wielkiej Soboty po raz pierwszy od środy popielcowej brzmi radosny śpiew „alleluja”, a całość kończy się uroczystą procesją, a więc - Alleluja! Mamy już Wielkanoc! I tu właśnie było źródło naszym rodzinnych sporów. Dlaczego w Wielką Sobotę po powrocie z kościoła, gdzie śpiewaliśmy „alleluja”, mamy jeszcze pościć do rana? Faktem jest, że w świetle odnowionej liturgii taki post już nie ma sensu i opór mamy z roku

na rok słabł. A kiedy już padł całkowicie, sami stwierdziliśmy, że przepisy liturgiczne to jedno, a tradycja to drugie. Pośpieszna kolacja po powrocie w sobotę, może zaspokajała głód, ale jakoś trochę psuła smak porannego posiłku. Wielkanocne śniadanie ma swój urok tylko po solidnym poście. Było to dla nas odkryciem prawdy, że warto strzec tradycji, nawet jeśli nie ma już ona oparcia w zmienionych zasadach. KS. JERZY LIMANÓWKA

nosť na uliciach v poľských veľkých mestách môže byť nebezpečná. Naozaj. Zvyk oblievania na „lany poniedziałek“ sa udržal síce len trochu a len na vidieku. Túto tradíciu si však zmodifikovali bandy mladých chuligánov: napĺňajú igelitové vrecká vodou a hádžu ich na náhodných okoloidúcich. Ak ľudia vychádzajú z kostola alebo nastupujú do električky a zotanú mokrí, je to nanajvýš nepríjemné a môžu skončiť so silným prechladnutím – v posledných rokoch nie je zriedkavosťou, že na Veľkú noc sa ešte drží sneh, takže to prechladnutie nie je žiadna maličkosť. Horší a nebezpečnejší je ten „vyšší stupeň zábavy“ – mladíci sa zoskupia na nadchodoch pre chodcov a plné vrecká hádžu na dolu idúce autá... Koľko kolízií a nehôd sa pre to stalo, na to sa mi nechce ani myslieť... Áno – súhlasím s predstaviteľmi veľkých poľských miest i s políciou: na Veľkonočný pondelok treba posilniť policajné hliadky, sprísniť tresty a každého človeka s igelitovým vreckom naplneným vodou preventívne zadržať... Kým však táto novodobá tradícia z Varšavy nezmizne, na ulici ma nikto neuvidí! Veľká noc vo Varšave vo mne vyvoláva asociáciu ešte jedného zvyku. Dozvedela som sa, že v Poľsku, ak sa ide na návštevu, tak kvety prinesie aj žena. Sama som zažila, že keď ku mne prišla návšteva, tak som dostala kytičku od ženy. Nie je to síce priamo veľkonočná tradícia, ale mne sa spája práve s týmito sviatkami. Pretože tá prvá Veľká noc v Poľsku bola najintenzívnejším vstrebávaním a spoznávaním tunajších obyčajov – nielen tých veľkonočných. ZUZANA KOHÚTKOVÁ 5

Monitor Polonijny 2006/04  
Monitor Polonijny 2006/04  
Advertisement