Page 1

Los / las Je te regarde Elle me regarde Nous vous regardons

LEÇON 1

Pronombres personales sujetos

 En francés, los pronombres personales que realizan la función de sujeto son los siguientes: Yo Je Tu Tu El / ella Il / elle Nosotros Nous Vosotros Vous Ellos (as) Ils / Elles  Vemos los siguientes ejemplos: Je travaille Yo trabajo Tu manges Tu comes IL écoute El escucha  Estos pronombres personales varían cuando se utilizan como complemento directo, tal como ocurre en castellano: Castellano Francés Me Me Te Te Lo / la Le / la / se Nos Nous Os Vous

Les / se Yo te miro Ella me mira Nosotros os miramos

 Igualmente, también varían cuando realizan la función de objeto indirecto: Castellano Francés A mí (me) Me A ti (te) Te A él / ella (le) Lui / se A nosotros (nos) Nous A vosotros (vos) Vous A ellos (les) Leur / se Je te parle Yo te hablo Elle me parle Elle me habla Vous nous parlez Vosotros nos habláis VOCABULARIO la famille Padre Madre Hermano Hermana Hijo Hija Abuelo Abuela Nieto Nieta Tía

Père (m) Suegro Beau-père (m) Mère (f) Suegra Belle-mère (f) Frère (m) Yerno Beau-fils (m) Soeur (f) Nuera Belle-fille (f) Fils (m) Cuñado Beau-frère (m) Fille (f) Cuñada Belle-soeur (f) Grand-père (m) Primo Cousin (m) Grand-mère (f) Prima Cousine (f) Petit fils (m) Sobrino Neveu (m) Petite fille (f) Sobrina Nièce (f) Tante (f) Tio Oncle (m)


LEÇON 2 El verbo "ser" (le verbe "être")  El verbo "être" es el equivalente francés al verbo castellano "ser" y estar al igual que éste, desempeña un papel fundamental: Yo soy / estoy Tu eres / estás El / ella es / está Nosotros somos / estamos Vosotros sois / estáis Ellos son / están

Je suis Tu es Il / elle est Nous sommes Vous êtes Ils / elles sont

 El pasado imperfecto de este verbo es: Yo era / estaba J' étais Tu eras / estabas Tu étais El / ella era / estaba Il / elle était Nosotros éramos / estábamos Nous étions Vosotros erais / estabais Vous étiez Ellos eran / estaban Ils / elles étaient  El verbo "être" se utiliza para construir las oraciones atributivas: Je suis grand Yo soy alto Elle était bonne Ella era buena Nous sommes forts Nosotros somos fuertes  También se utiliza como verbo auxiliar para construir los tiempos compuestos de los verbos de movimiento: Je suis allé Yo he ido Nous sommes arrivés(ées) Nosotros hemos llegado Ils sont venus Ellos han venido

VOCABULARIO le corps Cuerpo Corps (m) Pierna

Jambe (f) Genou Cabeza Tête (f) Rodilla (m)genoux(PL) Cuello Cou (m) Pie Pied (m) Hombro Épaule (f) Uña Ongle (m) Brazo Bras (m) Músculo Muscle (m) Coude Codo Hueso Os (m) (m) Mano Main (f) Piel Peau (f) Cheveu Dedo Doigt (m) Pelo (m)Cheveux(pl) Poitrine Pecho Espalda Dos (m) (f) Ventre Barriga (m)

LEÇON 3 El verbo "haber" (le verbe "avoir")  El verbo francés "avoir" se traduce en castellano por "haber" o "tener", con un funcionamiento similar al del verbo inglés "to have". Su declinación en el presente del indicativo es: Yo he (tengo) Tu has (tienes) El / ella ha (tiene) Nosotros hemos (tenemos)

J'ai (Je ai) Tu as IL / elle a Nous avons


Vosotros habéis (tenéis) Ellos / ellas han (tienen)

Vous avez Ils / elles ont

 Como ejemplos de su utilización: J'ai un frère Yo tengo un hermano Elle a une voiture Ella tiene un coche Nous avons une maison Nosotros tenemos una casa  Su forma en pretérito imperfecto es la siguiente: Yo había (tenía) J' avais (Je avais) Tu habías (tenías) Tu avais El / ella había (tenía) IL / elle / avait Nosotros habíamos (teníamos) Nous avions Vosotros habíais (teníais) Vous aviez Ellos / ellas habían (tenían) Ils / elles avaient  Veamos algunos ejemplos: J'avais une voiture Yo tenía un coche Elle avait un chien Ella tenía un perro Vous aviez un chat Vosotros teníais un gato  El verbo "avoir" se utiliza en francés, al igual que en castellano con el verbo "haber", para formar la mayoría de las formas de los tiempos compuestos: J'ai mangé Yo he comido IL a dormi El ha dormido Nous avons parlé Nosotros hemos hablado Ils ont bu Ellos han bebido VOCABULARIO l'univers Universo Estrella

Univers (m) Étoile (f)

Isla Île (f) Montaña Montagne (f)

Sol Planeta Tierra Satélite Luna Atmósfera Continente Oceano

Soleil (m) Valle Planète (f) Río Terre (f) Lago Satellite (m) Selva Lune (f) Bosque Atmosphère (f) Desierto Continent (m) Mar Océan (m)

Vallée (f) Fleuve (m) Lac (m) Jungle (f) Forêt (f) Désert (m) Mer (f)

LEÇON 4 El artículo (l'article)  En francés, al igual que en castellano, existen dos tipos de artículos: el artículo definido y el indefinido. El artículo definido tiene las siguientes formas: Le La Les

Masculino singular El Femenino singular La Plural Los / las

 Las formas singulares (Le, La) cuando acompañan a un sustantivo que comienza por vocal o por "h", se contraen y adoptan la forma ( L' ): L' étudiant El estudiante L' île La isla  El plural del artículo definido es el mismo para el masculino y para el femenino. El artículo indefinido, por su parte, tiene las siguientes formas: Un Masculino Uno singular Une Femenino Una singular Des Plural Unos /


unas  El artículo acompaña al sustantivo, con quien concuerda en género y número: La voiture El coche Une voiture Un coche Le chien El perro Un chien Un perro VOCABULARIO la ville

País

Pays (m)

Aeropuerto

Región

Région (f) Province (f) Ville (f) Village (m)

Estación

Aéroport (m) Gare (f)

Puerto

Port (m)

Metro

Métro (m)

Parque

Parc (m)

Calle

Rue (f)

Aparcamiento

Plaza

Place (f)

Cine

Avenida

Avenue (f) Teatro

Provincia Ciudad Pueblo

Monumento Fuente

Monument Restaurante (m) Fontaine (f) LEÇON 5 El nombre (le nom)

Parking (m) Cinéma (m) Théâtre (m) Restaurant (m)

 El sustantivo en francés, al igual que en castellano, puede ser masculino o femenino. No existe una regla en francés que nos permita conocer el género de una palabra, por lo que tan sólo con el uso podremos ir dominando este aspecto: Le livre La femme Une voiture Un mouchoir

El libro La mujer Un coche Un pañuelo

 Como se puede ver, no tiene por qué coincidir el género de una palabra en castellano y en francés, siendo muy frecuente que esto no ocurra.  El sustantivo suele ir acompañado de un artículo y de un adjetivo con los que concuerda en género y número: Un homme intelligent Un hombre inteligente Une femme intelligente Una mujer inteligente La voiture verte El coche verde Le mouchoir vert El pañuelo verde  El sustantivo puede ir en singular o en plural. El plural se forma habitualmente añadiendo una "s": Le homme Les hommes La femme Les femmes La voiture Les voitures  Aunque también hay excepciones en función de la terminación del singular: Terminación del Terminación del singular plural "s" "s" "x" "x" "z" "z" "eau" "eaux"


"eu" "al" "ail" "ou"

"eux" "aux" (*) "aux" (*) "oux" (*) (*) Hay excepciones

 Veamos algunos ejemplos: Le tapis Les La taux Les Le nez Les Le château Les Le cheveu Les Le journal Les Le travail Les Le genou Les

tapis taux nez châteaux cheveux journaux travaux genoux

Las alfombras Los intereses Las narices El castillo Los pelos Los periódicos Los trabajos Las rodillas

VOCABULARIO la maison Casa Puerta

Maison (f) Salón Porte (f) Recibidor

Ventana

Fenêtre (f) Comedor

Pared

Mur (m)

Dormitorio

Suelo

Sol (m)

Cuarto de baño

Plafond Despacho (m) Tejado Toit (m) Escalera Cheminée Chimenea Garaje (f) Techo

Salon (m) Vestibule (m) Salle à manger (f) Chambre à coucher (f) Salle de bains (f) bureau (m) Escalier (m) Garage (m)

Balcón Pasillo

Balcon (m) Buhardilla Couloir Cocina (m)

Mansarde (f) Cuisine (f)

LEÇON 6 El adjetivo (l' adjectif)  En francés, el adjetivo acompaña al sustantivo, con quien concuerda en género y número.  El adjetivo femenino singular se forma añadiendo una "e" al masculino: Masculino Femenino Intelligent Intelligente Inteligente Haut Haute Alto (a) Petit Petite Pequeño (a) Grand Grande Grande Étroit Étroite Estrecho  Pero si el masculino termina en "e", entonces no se le añade nada y coincide con el femenino: Masculino Femenino Jeune Jeune Joven Rapide Rapide Rápido Humble Humble Humilde  El plural del adjetivo se forma añadiendo una "s" al singular, tanto al masculino como al femenino: Masculino plural Femenino plural Intelligents Intelligentes Inteligentes Hauts Hautes Altos (as) Petits Petites Pequeños


Grands Étroits

Grandes Étroites

(as) Grandes Estrechos

 Pero, al igual que ocurría con los sustantivos, hay algunas excepciones dependiendo de la terminación del masculino singular: Terminación del Terminación del plural singular x "s" "s" "x" "x" "eau" "eaux" "al" "aux"  Veamos algunos ejemplos: Masculino Masculino singular plural Précis Précis Fatal Fatals Beau Beaux Pointilleux Pointilleux

Table (f)

Almohada

Silla

Chaise (f) Sábana

Sofá

Sofa (m)

Manta

Cuadro

Tableau

Colchón

Alfombra Tapis (m)

Colcha

Mesilla de noche Lámpara Lampe (f) Mecedora Armario Armoire (f) Sillón Cama lit (m) Cómoda Espejo

Miroir (m)

Repisa

Console (f) Estantería

Taburete

Tabouret (m)

Cortina

Couvre-lit (m) Table de nuit (f) Berceuse (f) Fauteuil (m) Armoire (f) Rayonnage (m) Rideau (m)

LEÇON 7 El adjetivo demostrativo (l' adjectif démonstratif)  En francés se utiliza como adjetivo demostrativo: Ce / cet

Precisos Fatales Bonitos Puntilloso

VOCABULARIO les objets de la maison Mesa

(m)

Oreiller (m) Drap de lit (m) Couverture (f) Matelas (m)

Cette Ces

Masculino singular Femenino singular Plural

Este, ese, aquel Esta, esa, aquella Estos (as), esos (as), aquellos (as)

 En el masculino singular se utiliza la forma "cet" cuando el sustantivo al que acompaña comienza por vocal o por "h" muda: Ce garçon Este (ese, aquel) muchacho Cet avocat Este (ese, aquel) abogado Ce crayon Este (ese, aquel) lápiz Cet arbre Este (ese, aquel) árbol Cet hôtel Este (ese, aquel) hotel  La forma plural es la misma para el masculino y para el femenino.


 El traducir este adjetivo por "este", "ese" o "aquel" dependerá del contexto. No obstante, en francés para indicar la proximidad o lejanía del objeto se utilizan las partículas "-ci" (aquí) o "-là" (allí).  La construcción es la siguiente: adjetivo demostrativo + sustantivo + partícula "-ci / -là": Cette voiture-ci Este coche Cette voiture-là Aquel (ese) coche Ce crayon-ci Este lápiz Ce crayon-là Aquel (ese) lápiz VOCABULARIO la nourriture Carne Viande (f) Mermelada Confiture(f) Poisson Pescado Queso Fromage (m) (m) Pomme de Huevo Oeuf (m) Patata terre (f) Azúcar Sucre (m) Tomate Tomate (f) Harina Farine (f) Lechuga Laitue (f) Sal Sel (m) Pimiento Piment (m) Aceite Huile (f) Zanahoria Carrote (f) Vinaigre Vinagre Salchicha Saucisse (f) (m) Leche Lait (m) Nata Crème (f) Beurre Mantequilla Galleta Biscuit (m) (m) Pan Pain (m) Tostada Pain grillé (m) LEÇON 8 El adjetivo posesivo (l' adjectif possessif)  El adjetivo posesivo acompaña al sustantivo, con quien concuerda en género y número. Veamos en la siguiente tabla las distintas formas de este adjetivo:

Persona

Masculino Femenino Plural

1ª sing.

Mon Mi (mío)

Ma Mi (mía)

Mes Mis (míos-as)

2ª sing.

Ton Tu (tuyo)

Ta Tu (tuya)

Tes Tus (tuyosas)

3ª sing. Son Sa Ses (de él / de ella) Su (suyo) Su (suya) Sus (suyosas) 1ª plur.

Notre Nuestro

Notre Nuestra

Nos Nuestrosas

2ª plur.

Votre Vuestro

Votre Vuestra

Vos Vuestrosas

3ª plur.

Leur Leur Leurs Su (suyo) Su (suya) Sus (suyosas)

 Con sustantivos femeninos que comienzan por vocal o por "h" muda, se utiliza la forma masculina del adjetivo posesivo: Épée (f) Mon épée Mi espada Attention (f) Ton attention Tu atención


Attitude (f)

Son attitude

Su actitud

 Veamos algunos ejemplos de estos adjetivos posesivos: Ma voiture est Mi coche es grande grande Ta voiture est petite Tu coche es pequeño Notre fille est haute Nuestra niña es alta Votre fils est maigre Vuestro hijo es delgado Leur chien est féroce Su (de ellos) perro es fiero VOCABULARIO les métiers Abogado

Avocat (m)

Pintor

Médico

Médecin (m) Mecánico

Peintre (m) Mécanicien (m) Militaire (m)

Infirmière Militar (f) Économiste Economista Sacerdote Prêtre (m) (m) Architecte Artiste Arquitecto Artista (m) (m / f) Acteur Commerçant Comerciante Actor (m)Actrice (m) (f) Boulanger Fonctionna Panadero Funcionario (m) ire (m / f) Écrivain Peluquero Coiffeur (m) Escritor (m) Plombier Serrurier Fontanero Cerrajero (m) (m) Carpintero Menuisier Ingeniero Ingénieur Enfermera

(m)

(m)

LEÇON 9 Presente del indicativo (verbos del 1er grupo)  En francés, al igual que en castellano, existen verbos regulares, que siguen reglas determinadas en su conjugación, y verbos irregulares, donde se producen excepciones.  Los verbos franceses se agrupan en tres grupos que se conjugan de manera diferente: Grupos Terminación Ejemplos 1º grupo - er Manger Comer 2º grupo - ir Finir Terminar 3º grupo - ir, - oir, - re Vouloir Querer  En esta lección estudiaremos la conjugación del presente del indicativo de los verbos del primer grupo. Este tiempo se forma añadiendo las siguientes terminaciones a la raíz del verbo: 1ª pers. sing. -e 2ª pers. sing. - es 3ª pers. sing. -e 1ª pers. plur. - ons 2ª pers. plur. - ez 3ª pers. plur. - ont  La raíz del verbo se obtiene al quitar al infinitivo su terminación "- er": Infinitivo Raíz Chanter Chant Cantar Danser Dans Bailar Regarder Regard Mirar Posséder Posséd Poseer Brûler Brûl Quemar  Veamos la declinación de estos verbos :


Infiniti Chante Danser Regard Posséd Brûler vo r er er 1ª Chante Danse Regard Posséd Brûle pers. e e sing. 2ª Chante Danses Regard Posséd Brûles pers. s es es sing. 3ª Chante Danse Regard Posséd Brûle pers. e e sing. 1ª Chanto Danson Regard Posséd Brùlons pers. ns s ons ons plur. 2ª Chante Dansez Regard Posséd Brûlez pers. z ez ez plur. 3ª Chante Dansen Regard Posséd Brûlent pers. nt t ent ent plur. VOCABULARIO les affaires Chapeau (m) Cache-nez Bufanda (m) Gabardine Gabardina (f) Manteau Abrigo (m) Chaqueta Veston (m) Sombrero

Chaleco

Gilet (m)

Corbata

Cravate (f)

Camisa

Chemise (f)

Camiseta Traje

Chemisette (f) Costume (m)

Guante Pantalón Zapato Bota Zapatilla Pijama

Finir Grandir Rougir

Les dessous (m/pl) Pantalon Chemise de Camisón (m) nuit (f) Soulier (m) Calzoncillos Caleçon (m) Chaussette Botte (f) Calcetín (f) Pantoufle Bragas Culotte (f) (f) Vêtement Pyjama (m) Vestido (m) Gant (m)

Ropa interior

Terminar Crecer Enrojecer

 Los verbos del segundo grupo forman el presente del indicativo añadiendo las terminaciones siguientes a la raíz del verbo: 1ª pers. sing. - is 2ª pers. sing. - is 3ª pers. sing. - it 1ª pers. plur. - issons 2ª pers. plur. - issez 3ª pers. plur. - issent  Veamos la declinación de estos verbos : Infinitivo Finir Grandir Rougir 1ª pers. sing. Finis Grandis Rougis 2ª pers. sing. Finis Grandis Rougis 3ª pers. sing. Finit Grandit Rougit 1ª pers. plur. Finissons Grandissons Rougissons 2ª pers. plur. Finissez Grandissez Rougissez


3ª pers. plur.

Finissent Grandissent Rougissent

VOCABULARIO les magasins Panadería

Boulangerie Farmacia (f)

Salon de Peluquería coiffure (m) Frutería

Fruiterie (f)

Taller

Atelier (m)

Bar

Bar (m)

Bijouterie (f) Boucherie Carnicería (f) Joyería

Banco

Banque (f)

Iglesia

Église (f)

Droguería

Droguerie (f)

Librería

Librairie (f)

Zapatería

Cordonnerie (f)

Pharmacie (f) Poste Gasolinera d'essence (m) Kiosque Quiosco (m) Discothèq Discoteca ue (f) Hôpital Hospital (m) Pâtisserie Pastelería (f) Quincailler Ferretería ie (f) Supermar Supermercado ché (m) Antiquaire Anticuario (m) Philatélie Filatelia (f) Mercerie Mercería (f)

LEÇON 12 Presente del indicativo (verbos del 3º grupo)  Los verbos del tercer grupo son verbos irregulares, cuya declinación presenta peculiaridades. Son verbos que sólo con el uso se podrá conocer como se conjugan. Estos verbos pueden presentar las siguientes terminaciones: Terminaciones

- ir

- oir

- re

 Forman parte de este grupo verbos finalizados en "-ir" pero que no pertenecen al 2º grupo, ya que no siguen la declinación de éste.  Dentro de cada subgrupo, los verbos pueden tener distintas declinaciones. Por ejemplo, veamos varios verbos terminados en "-ir": Infinitivo Courir Tenir Offrir Mentir (correr) (tener) (ofrecer) (mentir ) 1ª pers. Cours Tiens Offre Mens sing. 2ª pers. Cours Tiens Offres Mens sing. 3ª pers. Court Tient Offre Ment sing. 1ª pers. Courons Tenons Offrons Mentons plur. 2ª pers. Courez Tenez Offrez Mentez plur. 3ª pers. Courent Tiennent Offrent Mentent plur.  Se puede observar como estos verbos tienen terminaciones distintas, aunque con ciertas similitudes.


 Algo parecido ocurre con los verbos que terminan en "-oir" y en "-re": Infinitivo Écrire Prendre Pouvoir Voir (escribir) (coger) (poder) (ver) 1ª pers. Écris Prends Peux Vois sing. 2ª pers. Écris Prends Peux Vois sing. 3ª pers. Écrit Prend Peut Voit sing. 1ª pers. Écrivons Prenons Pouvons Voyons plur. 2ª pers. Écrivez Prenez Pouvez Voyez plur. 3ª pers. Écrivent Prennent Peuvent Voient plur. VOCABULARIO les animaux Perro Chien (m) Gato Chat (m) Caballo Cheval (m) Taureau Toro (m)

Lobo Águila Serpiente

Loup (m) Aigle (m) Serpent (m)

Camello

Chameau (m)

Hippopotame (m) Oveja Brebis (f) Rinoceronte Rhinocéros (m) Cabra Chèvre (f) Pantera Panthère (f) Zorro Renard (m) Tiburón Requin (m) Cochon Cerdo Ballena Baleine (f) (m) Elefante Éléphant Tigre Tigre (m) Vaca

Vache (f)

Hipopótamo

León

(m) Lion (m)

Oso

Ours (m)

LEÇON 13 Verbos irregulares  A continuación se presenta una lista con el presente de indicativo de los verbos irregulares más utilizados. En ella aparecen las primeras personas del singular y plural, ya que conocidas éstas, se pueden deducir en casi todos los verbos el resto de formas, al seguir la misma estructura de conjugación. Veamos un ejemplo:

1ª 2ª 3ª 1ª 2ª 3ª

pers. pers. pers. pers. pers. pers.

sing. sing. sing. plur. plur. plur.

Terminación Conduire (conducir) -s Conduis -s Conduis -t Conduit - ons Conduisons - ez Conduisez - ent Conduisent

 De todos modos, sólo con el uso se podrán conocer con exactitud la conjugación de estos verbos irregulares. Infinitivo 1ª pers. 1ª pers. sing. plur. Acquérir (adquirir) Acquiers Acquérons Admettre (admitir) Admets Admettons Aller (ir) Vais Allons Apercevoir (apercibir) Aperçois Apercevons Apparaître (aparecer) Apparais Apparaisson s Appartenir (pertenecer) Appartiens Appartenons Apprendre (aprender) Apprends Apprenons


Asseoir (sentarse) Atteindre (alcanzar) Attendre (esperar) Battre (luchar) Boire (beber) Comparaître (comparar)

Assois Atteinds Attends Bats Bois Comparais

Assoyons Atteignons Attendons Battons Buvons Comparaiss ons Comprends Comprenons

Comprendre (comprender) Concevoir (concebir) Conduire (conducir) Connaître (conocer) Construire (construir)

Conçois Conduis Connais Construis

Concevons Conduisons Connaissons Construison s Convaincre (convencer) Convaincs Convainquo ns Convenir (convenir) Conviens Convenons Courir (correr) Cours Courons Croire (creer) Crois Croyons Croître (crecer) Croîs Croissons Découvrir (descrubir) Découvre Découvrons Défendre (defender) Défends Défendons Descendre (descender) Descends Descendons Détruire (destruir) Détruis Détruisons Devenir (llegar a ser) Deviens Devenons Devoir (deber) Dois Devons Dire (decir) Dis Disons Disparaître Disparais Disparaisso (desaparecer) ns Dormir (dormir) Dors Dormons Écrire (escribir) Écris Écrivons Envoyer (enviar) Envois Envoyons

Éteindre (extinguirse) Faire (hacer) Falloir (hacer falta)

Éteins Éteignons Fais Faisons Faut (sólo 3ª pers. sing.) Intervenir (intervenir) Interviens Intervenons Lire (leer) Lis Lisons Maintenir (mantener) Maintiens Maintenons Mentir (mentir) Mens Mentons Mettre (poner) Mets Mettons Mordre (morder) Mords Mordons Mourir (morir) Meurs Mourons Naître (nacer) Nais Naissons Obtenir (obtener) Obtiens Obtenons Offrir (ofrecer) Offre Offrons Ouvrir (abrir) Ouvre Ouvrons Paraître (parecer) Parais Paraissons Percevoir (percibir) Perçois Percevons Perdre (perder) Perds Perdons Permettre (permitir) Permets Permettons Plaire (agradar) Plais Plaisons Pouvoir (poder) Peux Pouvons Prendre (coger) Prends Prenons Prévenir (prevenir) Préviens Prévenons Produire (producir) Produis Produisons Promettre (prometer) Promets Promettons Recevoir (recibir) Reçois Recevons Reconnaître (reconocer) Reconnais Reconnaisso ns Rendre (devolver) Rends Rendons Repartir (repartir) Repars Repartons Répondre (responder) Reponds Repondons Reproduire (reproducir) Reproduis Reproduison


Rire (reir) Rompre (romper) Savoir (saber) Sentir (sentir) Servir (servir) Sortir (salir) Souffrir (sufrir) Sourire (sonreir) Suivre (seguir) Taire (callar) Tenir (tener) Traduire (traducir) Valoir (valer) Vendre (vender) Venir (venir) Vivre (vivir) Voir (ver) Vouloir (querer)

Ris Romps Sais Sens Sers Sors Souffre Souris Suis Tais Tiens Traduis Vaux Vends Viens Vis Vois Veux

VOCABULARIO les pays España Espagne Finlandia Portugal Portugal Suecia Francia France Rusia Reino Unido Royaume Estados Uni Unidos Irlanda Irelande Canadá Italia Italie México Bélgica Belgique China Holanda Hollande Japón Alemania Allemagne Australia

s Rions Rompons Savons Sentons Servons Sortons Souffrons Sourions Suivons Taisons Tenons Traduisons Valons Vendons Venons Vivons Voyons Voulons

Finlande Suède Russie EtatsUnis Canada Mexique Chine Japon Australie

Dinamarca Danemark Austria Autriche Noruega Norvège

Brasil Egipto Grecia

Brésil Egypte Grèce

LEÇON 14 Estructura de la oración  La estructura de la oración en francés es muy similar a la del castellano: Sujeto

+

Verbo

Le garçon dort La femme chante Le chien court

Sujeto

+

Verbo

El niño duerme La mujer canta El perro corre

 Hemos visto en lecciones anteriores que si el sustantivo va acompañado de artículo y/o de adjetivo, tienen que concordar en género y en número: Le petit garçon dort El niño pequeño duerme La petite fille chante La niña pequeña canta Les petits garçons dorment Los niños pequeño duermen Les petites filles chantent Las niñas pequeñas cantan  Si la oración lleva complemento directo o indirecto, éstos se colocan detrás del verbo: Je lis un livre Yo leo un libro Il aide son père El ayuda a su padre Mon ami achète une voiture Mi amigo se compra un coche La mère parle à son fils La madre habla a


su hijo  Si en la oración coinciden complemento directo e indirecto, el orden de los mismos es libre, aunque si uno de ellos se quiere enfatizar más se colocará en primer lugar: Je donne à mon père un tableau Yo le regalo a mi padre un cuadro (quiero enfatizar que regalo a mi padre) Je donne un tableau à mon père Yo regalo un cuadro a mi padre (quiero enfatizar que regalo un cuadro)  No obstante, si en los complementos sustituyo los sustantivos por sus pronombres correspondientes, entonces hay que seguir un orden determinado que veremos más adelante. Je donne à mon père un Yo le regalo a mi padre tableau un cuadro Je lui donne un tableau Yo le regalo un cuadro Je le donne à mon père Yo lo regalo a mi padre Je le lui donne Yo se lo regalo VOCABULARIO les adjectifs qualificatifs Alto Alto (persona) Bajo Bajo (persona)

Haut Grand Bas Petit

Pequeño Fuerte Débil Bonito

Petit Fort Faible Joli

Ancho Estrecho Corto Largo Lento Rápido Ligero Pesado Grande

Large Feo Étroit Recto Court Torcido Long Rico Lent Pobre Rapide Cuadrado Léger Rectangular Lourd Redondo Grand

Laid Droit Tordu Riche Pauvre Carré Rectangulaire Rond

LEÇON 15 La interrogación  En francés se construye la oración interrogativa igual que en castellano, situando el verbo delante del sujeto: Viens- tu avec nous ?

¿ Vienes tú con nosotros ? Avez- vous de l'argent ? ¿ Tenéis ustedes dinero ? Mange-t-il avec son père ? ¿ Come él con su padre ?  En francés, como en inglés, se utiliza únicamente el segundo signo de interrogación. Además, en la 3ª persona del singular (masculina y femenina), por cuestiones fonéticas, se coloca una "t" entre el verbo (si finaliza por vocal) y el pronombre: Vient-il avec nous ? ¿ Viene él con nosotros ? Écoute-t-elle de la musique ? ¿ Escucha ella música ? A-t-il un chien ? ¿ Tiene él un perro ?


 Si el verbo es compuesto, entonces la oración interrogativa comienza por el verbo auxiliar, seguido del sujeto, y a continuación el verbo principal: Est- il allé avec son ¿ Se ha ido él con su ami ? amigo ? Ont- ils acheté le livre ? ¿ Han comprado ellos el libro ? As- tu fini ton travail ? ¿ Has finalizado tu trabajo ?  También se utiliza en francés la siguiente estructura en las interrogaciones: Est-ce que + Sujeto + Verbo ?  En este caso, al igual que en las oraciones afirmativas, el sujeto va primero y después el verbo.  Las dos estructuras de interrogación se pueden utilizar indistintamente: Avons- nous un chien ? ¿ Tenemos nosotros un perro ? Est-ce que nous avons un chien ? ¿ Tenemos nosotros un perro ? Regardes- tu la télévision ? ¿ Ves la televisión ? Est-ce que tu regardes la télévision ? ¿ Ves la televisión ? VOCABULARIO le corps Ojo

Oeil (m)yeux(pl)

Corazón

Coeur (m)

Nariz

Nez (m)

Oreja Boca Labio Diente Lengua Ceja Pestaña Párpado Garganta

Oreille (f) Bouche (f) Lèvre (f) Dent (f) Langue (f) Sourcil (m) Cil (m) Paupière (f) Gorge (f)

Estomac (m) Riñón Rein (m) Hígado Foie (m) Intestino Intestin (m) Vena Veine (f) Cerebro Cerveau (m) Piel Peau (f) Hueso Os (m) Sangre Sang (m) Pulmón Poumon (m) Estómago

LEÇON 16 La negación  La oración negativa se construye en francés colocando la partícula "ne" delante del verbo, y la partícula "pas" detrás: Je ne mange pas Yo no como Elle ne court pas Ella no corre Mon frère ne vient pas Mi hermano no viene  Si el verbo es compuesto, entonces se coloca estas dos partículas delante y detrás, respectivamente, del verbo auxiliar: Je ne suis pas allé Yo no he ido Elle n'a pas mangé Ella no ha comido Mon frère n'est pas venu Mi hermano no ha venido  En las frases interrogativas negativas, se comienza con la partícula "ne", seguido del verbo, después el sujeto y por último la partícula "pas": Ne manges- tu pas avec nous ? ¿ No comes tú con


nosotros ? Ne vient- elle pas avec lui ? ¿ No va ella con él ? Ne regardes-tu pas la télévision ? ¿ No ves tú la televisión ?  Para contestar una frase interrogativa con una negación, se comienza con la partícula "non", seguida de la oración negativa: Viens- tu avec nous ? Non, je ne vais pas avec vous Mange-t-il avec son père ? Non, il ne mange pas avec son père Regardes- tu la télévision ? Non, je ne regarde pas la télévision VOCABULARIO les véhicules Avión

Avion (m) Moto Hélicoptère Helicóptero Bicicleta (m) Globo Globe (m) Barco Cohete Fusée (f) Barca Coche Voiture (f) Velero Camion Camión Yate (m) Autobus Autobús Submarino (m) Tren Tranvía Metro

Train (m)

Petrolero

Moto (f) Bicyclette (f) Bateau (m) Barque (f) Voilier (m) Yacht (m) Sous-marin (m) Pétrolier (m)

Tramway Crucero voilier (m) (m) Métro (m) Portaaviones Porte-avions

Avioneta Taxi

Petit avion Furgoneta (m) Taxi (m)

(m) Fourgonnett e (f)

LEÇON 17 Contracción del artículo  El artículo definido "Le" (masculino singular) y "Les" (plural), se contrae cuando va precedido por la preposición "De": De De

+ +

Le Les

= =

Du Des

 Veamos algunos ejemplos: La voiture du garçon El coche del muchacho Les livres des enfants Los libros de los niños Le chien du garde El perro del guarda

 Esta contracción no se produce con el artículo femenino: La place de la ville La plaza de la ciudad Le manteau de la femme El abrigo de la mujer Le chat de la petite fille El gato de la niña  También se contraen "Le" y "Les" cuando van precedidos de la preposición "À": À + Le = Au À + Les = Aux  Veamos algunos ejemplos: Je lui parle au garçon Yo le hablo al muchacho IL mange au retaurant El come al restaurante Tu vas au cinéma Tú vas al cine


Rojo Verde Azul Negro Blanco Azul marino Marrón Gris Rosa Violeta

VOCABULARIO les couleurs Rouge Naranja Vert Plateado Bleu Dorado Noir Claro Blanc Oscuro Bleu marin Celeste Marron Brillante Gris Mate Rose Morado Violet Amarillo

Orange Argenté Doré Clair Obscur Bleu ciel Brillant Mat Violet Jaune

partitivo se indica que la acción (beber o comer) recae sobre una cantidad determinada de ese producto (se bebe un poco de leche, algo de leche, etc, pero no se bebe toda la leche).  El caso sería distinto si, por ejemplo, digo: "Je bois un verre de lait" (yo bebo un vaso de leche), ya que "vaso" sí es contable, por lo que en este caso no se utiliza el artículo partitivo.  En oraciones negativas, el artículo partitivo tiene una única forma, tanto para masculino, como para femenino: "De" Je ne bois pas de lait Yo no bebo leche Tu ne manges pas de viande Tú no comes carne Je n'achète pas de pain Yo no compro el pan

LEÇON 18 Artículo partitivo  Existe en francés la figura del artículo partitivo, que no tiene equivalente en castellano. Este artículo siempre acompaña a sustantivos que no son medibles, cuando se utilizan como complemento directo.  El artículo partitivo solo tiene singular (masculino y femenino), y aunque no se traduce en castellano, su significado vendría a ser "un poco de, algo de": Masculino singular Du Femenino singular De la  Veamos algunos ejemplos: Je bois du lait Yo bebo leche Tu manges de la viande Tu comes carne J'achète du pain Yo compro el pan  "Leche" y "carne" son sustantivos genéricos que definen un tipo de producto, no son contables (no se puede contar una leche, dos leches, ni una carne, dos carnes). Con el artículo

VOCABULARIO les sports Water-polo (m) Football Hockey Futbol Hockey (m) (m) BasketHockey sobre Hockey sur Baloncesto ball (m) hielo glace Vela Voile (f) Esquí Ski (m) Cyclisme Remo Rame (f) Ciclismo (m) Hippisme Automobilis Hípica Automovilismo (m) me (m) Natation Patinage Natación Patinaje (f) (m) Athlétisme Gymnastiq Atletismo Gimnasia (m) ue (f) Boxeo Boxe (f) Yudo Judo (m) Tenis

Tennis (m) Waterpolo


cuando él llegó (en mitad de mi comida llegó él)

LEÇON 19 El pretérito imperfecto  El pretérito imperfecto tiene en francés una utilización parecida al castellano; con él se describen acciones que se desarrollaron en el pasado y que finalizaron hace algún tiempo. Je mangeais un bonbon

Yo me tomaba un caramelo Nous parlions avec le garçon Nosotros hablábamos con el muchacho  También se utiliza para describir acciones que se desarrollaron en el pasado, con carácter repetitivo: Je jouais au tennis quand j'étais Yo jugaba al petit tenis cuando era pequeño (en aquella época yo solía practicar este deporte) Il parlait français avec son professeur

El hablaba francés con su profesor (él solía hablar con su profesor)

 Así como para referirse a acciones que se desarrollaron en el pasado, durante las cuales, en un momento determinado, tuvieron lugar otras acciones puntuales: Je mangeais quand il est arrivé Yo comía

IL étudiait quand son père l'a appelé El estudiaba cuando su padre le llamó (en mitad de su estudio le llamó su padre)  El pretérito imperfecto se forma siguiendo la siguiente regla, independientemente del grupo al que pertenezca el verbo: a) Se toma la primera persona del plural del presente del indicativo y se le quita la terminación "-ons": Infinitivo

Parler Finir Venir

1ª pers. plural Raíz pret. imperf. Parlons Parl Finissons Finiss Venons Ven -

b) A la raíz obtenida se le añaden las siguientes terminaciones: 1ª pers. sing.

+ ais

Je parlais


2ª pers. sing.

+ ais

3ª pers. sing. 1ª pers. plural

+ ait + ions

2ª pers. plural

+ iez

3ª pers. plural

+ aient

 Veamos algunos ejemplos: Finir Venir 1ª pers. Finissais Venais sing. 2ª pers. Finissais Venais sing. 3ª pers. Finissait Venait sing. 1ª pers. Finissions Venions plural 2ª pers. Finissiez Veniez plural 3ª pers. Finissaient Venaient plural

Tu parlais Il parlait Nous parlions Vous parliez Ils parlaient

Acheter Achetais

Savoir Savais

Achetais

Savais

Achetait

Savait

Achetions Savions Achetiez

Saviez

Achetaient Savaient

VOCABULARIO les adjectifs qualificatifs Alto Bajo Gordo Flaco Feo

Haut Bas Gros Maigre Laid

Obediente Moreno Rubio Pelirrojo Calvo

Obéissant Brun Blond Roux Chauve

Guapo Mayor Pequeño Simpático Antipático Nervioso

Beau Grand Petit Sympathique Antipathique Nerveux

Canoso Ciego Sordo Mudo Tranquilo Rebelde

Chevelu Aveugle Sourd Muet Tranquille Rebelle

LEÇON 21 El pretérito perfecto  El pretérito perfecto ("passé composé") se utiliza para describir una acción que acaba de finalizar: J'ai lu un livre

Yo he leído un libro (no hace mucho tiempo que he finalizado)

Il a acheté une maison El ha comprado una casa (acaba de comprarla) Il a fini ses études

El ha finalizado sus estudios (acción que acaba de producirse)

 Su principal diferencia con el pretérito imperfecto (l'imperfait) radica en que este describe una acción que se desarrolla en el pasado, sin indicar si ha finalizado o no, mientras que el pretérito perfecto nos dice que la acción ya ha concluido. J' écoutais la radio Yo oía la radio (acción que se desarrollaba en el pasado, pero no sabemos si ha concluido) J'ai écouté la radio Yo he oído la radio (la


acción ha finalizado recientemente)  El pretérito perfecto se forma con el auxiliar "avoir", en presente del indicativo, seguido del participio del verb principal: J' ai mangé Tu as mangé Il / elle a mangé Nous avons mangé Vous avez mangé Ils ont mangé  Pero si el verbo principal es de movimiento, se utiliza entonces el auxiliar "être", y en ese caso hay concordancia en genero y numero entre el participio y el verbo de la oración: Je suis venu(e) Tu es venu(e) Il / elle est venu (e) Nous sommes Venus (-es) Vous êtes Venus (-es) Ils sont venus (-es)  La forma negativa del pretérito perfecto se construye colocando la partícula auxiliar "ne" delante del verbo auxiliar y la partícula "pas" detrás: Je n'ai pas acheté la Yo no he comprado la maison casa IL n'a pas fini ses études El no ha finalizado sus estudios Vous n´êtes pas venus(es) Vosotros no habéis venido  Mientras que la oración interrogativa se forma comenzando con el auxiliar, seguido del sustantivo, y a continuación el participio del verbo principal:

As-tu acheté la maison ¿ Has comprado tú la ? casa ? A-t-il fini ses études ? ¿ Ha finalizado él sus estudios ? Êtes -vous venus(es) ? ¿ Vosotros habéis venido ? VOCABULARIO les fournitures Papel Libreta Bolígrafo Lápiz Pluma Goma Tijeras

Sous-main (m) Classeur Archivadores (m)

Papier (m) Carpeta Cahier (m) Stylo à bille (m) Crayon (m) Stylo (m) Gomme (f) Ciseaux (m/pl)

Grapa Fotocopia Regla Sobre Carta

Cola de Colle (f) Sello pegar Máquina de Machine à Documento escribir écrire (f) Corbeille à Papelera Copia papier (f) Tarjeta de Carte de Teléfono visita visite (f) Sacapuntas Taillecrayon

Agraffe (f) Photocopie (f) Règle (f) Enveloppe (f) Lettre (f) Timbre (m) Document (m) Copie (f) Téléphone (m)


(m) LEÇON 22 Adjetivo comparativo y superlativo  En francés se construye la comparación utilizando la siguiente estructura: Plus + (adjetivo) + que Más .............. que Moins + (adjetivo) + que Menos .............. que Aussi + (adjetivo) + que Tan .............. que  Veamos algunos ejemplos: Il est moins grand que moi

Ma femme est plus belle que ta soeur

Ma maison est aussi grand que la tienne

El es menos grande que yo Mi mujer es más guapa que tu hermana Mi casa es tan grande como la tuya

 El grado superlativo sigue la siguiente estructura: Le (la) plus + (adjetivo) + .... El más .............. Le (la) moins + (adjetivo) + .... El menos ............. .

 Por ejemplo: Il est le moins intelligent de la classe

El es el menos inteligente de la clase Ma femme est la plus belle Mi mujer es la más guapa Ma maison est la moins chère Mi casa es la menos cara

 Algunos adjetivos forman el comparativo y el superlativo de forma irregular. Veamos los siguientes ejemplos: Adjetivo Comparativo Superlativo Bon (ne) Meilleur (e) Mieux Mauvais (e) Pire Pire VOCABULARIO les objets de la maison Plato Vaso Cuchara

Assiette (f) Lavaplatos Verre (m) Horno Cuillère (f) Batidora

Cucharilla

Cuillère à café (f)

Couteau (m) Fourchette Tenedor (f) Serviette Servilleta (f) Sartén Poêle (f) Casserole Cacerola (f) Cuchillo

Laveuse (f) Four (m) Batteur (m) TireSacacorchos bouchon (m) Exprimidor Presse(eléctrico) citron (m) Salero

Salière (f)

Azucarero

Sucrier (m)

Grifo

Robinet (m)

Botella

Bouteille (f)


Jarra

Jarre (f)

Cafetera

Olla

Pot (m)

Frigorífico

Cafetière (f) Frigorifique (m)

Fregadero Évier (m) LEÇON 23 El imperativo  En francés se utiliza la forma imperativa con la 2ª persona del singular, y con la 1ª y 2ª persona del plural.

 Para ver como se forma la forma imperativa, vamos a distinguir si el verbo pertenece al primer grupo (infinitivos terminados en "-er"), o pertenece a otro grupo.  En los verbos del 1º grupo, la forma imperativa coincide con la forma del presente del indicativo, con la excepción de la 2ª persona del singular que en el imperativo no lleva terminación "s". Presente Forma indicativo imperativa Tu écoutes écoute Nous écoutons écoutons Vous écoutez écoutez  En verbos de otros grupos, la forma imperativa coincide en todos los casos con el presente del indicativo: Presente Forma indicativo imperativa Tu cours cours Nous courons courons Vous courez courez  Algunos verbos presentan lagunas particuliaridades en la formación de la forma imperativas: Avoir Être Aller

Tu Nous Vous

aie ayons ayez

sois soyons soyez

va allons allez

VOCABULARIO les loisirs Jugar Correr Saltar Reír Llorar Sonreír Gritar Abrazar Preguntar Contestar Saludar Discutir

Jouer Courir Sauter Rire Pleurer Sourire Crier Embrasser Demander Répondre Saluer Discuter

Pelear Ayudar Coincidir Opinar Discrepar Criticar Celebrar Agradecer Alegrarse Entristecerse Despedirse

Combattre Aider Coïncider Opiner Différer Critiquer Célébrer Remercier Se réjouir Devenir triste Dire adieu

LEÇON 24 El futuro del indicativo  El futuro del indicativo en francés equivale al correspondiente en castellano. Esta forma se utiliza para expresar una acción que se va a desarrollar en el futuro.  En futuro del indicativo se forma con el infinitivo del verbo seguido de las siguientes terminaciones: Je + ai Tu + as Il / elle +a Nous + ons Vous + ez Ils / elles + ont


Fresa  Veamos algunos ejemplos: Je mangerai écouterai finirai Tu mangeras écouteras finiras Il / elle mangera écoutera finira Nous mangerons écouterons finirons Vous mengerez écouterez finirez Ils / elles mangeront écouteront finiront  Algunos verbos forman su futuro de manera irregular: Infinitivo Aller Faire Venir Voir (ir) (hacer) (venir) (ver) Je/j' irai ferai viendrai verrai Tu iras feras viendras verras Il / elle ira fera viendra verra Nous irons ferons viendrons verrons Vous irez ferez viendrez verrez Ils / elles iront feront viendront verront

Naranja Pera

VOCABULARIO les fruits Orange (f) Tomate Poire (f) Lechuga

Tomate (f) Laitue (f) Concombre Plátano Banane (f) Pepino (m) Betterave Manzana Pomme (f) Remolacha (f) Limón Citron (m) Pimiento Piment (m) Sandia Pastéque(F) Zanahoria Carotte (f) Melón Melon (m) Perejil Persil (m) Melocotón Pêche (f) Calabaza Courge (f) Albaricoque Abricot (m) Uva Raisin (f)

Patata

Fraise (f) Pomme de terre (f)

Dátil

Datte (f)

LEÇON 25 El futuro próximo  El futuro próximo se utiliza en francés para describir una acción que se va a desarrollar inmediatamente.  Su diferencia con el futuro imperfecto es que en éste último no hay el sentido de inmediatez que si está presente en el futuro próximo. Je jouerai au tennis Yo jugaré al tenis (no se indica cuando tendrá lugar esta acción, no tiene porque ser inmediata) Je vais jouer au tennis Yo voy a jugar al tenis (la acción se va a desarrollar inmediatamente)  Este tiempo se construye con el verbo "aller" en función de auxiliar, seguido del infinitivo del verbo principal: aller jouer Je vais jouer Tu vas jouer Il / elle va jouer Nous allons jouer Vous allez jouer Ils / elles vont jouer


 La forma negativa se construye anteponiendo la partícula "ne" al auxiliar, y tras éste, la partícula "pas": Je ne vais pas manger Yo no voy a comer Il ne va pas étudier El no va a estudiar Nous n'allons pas répondre Nosotros no vamos a responder  Mientras que la forma interrogativa se construye comenzando por el verbo auxiliar, seguido del sujeto, y a continuación el infinitivo del verbo principal: Vas-tu lire ? ¿ Vas tú a leer ? Allez-vous faire des exercices ? ¿ Vais a hacer los ejercicios ? Vont-ils chanter ? ¿ Van ellos a cantar ? VOCABULARIO les maladies Resfriado Gripe Fiebre Vómito Diarrea Angina Cáncer

Pneumo nie (f) Antibioti Grippe (f) Antibiótico que (m) Analgési Fièvre (f) Analgésico que (adj) Vomissement Repos Reposo (m) (m) Diarrhée (f) Lepra Lèpre (f) Douleur Angine (f) Dolor (f) Épuisem Cancer (m) Agotamiento ent (m) Rhume (m)

Pulmonía

Infarto

Infarctus (m) Análisis

Anemia

Anémie (f)

Leucemia

Medicina

Médicine (f)

Jarabe

Termómetro

Thermomètre (m)

Analyse (f) Leucémi e (f) Sirop (m)

LEÇON 26 El futuro anterior  Esta forma futura se utiliza en francés para describir una acción que se va a desarrollar en el futuro, pero que se describe como acción concluida. Quand j'aurai étudié, je jouerai Cuando yo au football haya estudiado, jugaré al fútbol (la acción de estudiar se desarrollara en el futuro, pero me estoy refiriendo a ella como acción concluida) Quand tu seras venu, nous commencerons à manger

Cuando tú hayas venido, comenzaremos a comer (la acción de llegar aún no se ha


producido, tendrá lugar en el futuro, pero me estoy situando una vez ya haya tenido lugar).  Esta forma verbal se forma con el verbo auxiliar "avoir" ("être" cuando el verbo principal indica movimiento), seguido del participio del verbo principal: Verbo no de Verbo de movimiento movimiento J'(je) aurai mangé serai allé(e) Tu auras mangé seras allé(e) Il / elle aura mangé sera allé (e) Nous aurons mangé serons allés(ées) Vous aurez mangé serez allés(ées) Ils / elles auront mangé seront allés (ées)  Cuando el verbo auxiliar es "être" se da la concordancia entre el participio y el sujeto de la oración en género y número: Mon frère sera allé Mi hermano se habrá ido Ma soeur sera allée Mi hermana se habrá ido Mes frères seront allés Mis hermanos se habrán ido Mes soeurs seront allées Mis hermanas se habrán ido  La forma negativa de este verbo se construyen colocando la partícula "ne" delante del auxiliar y "pas" detrás de éste:

Je n'aurai pas mangé

Yo no habré comido Il n'aura pas étudié El no habrá estudiado Nous ne serons pas partis(es) Nosotros no nos habremos ido  Mientras que la forma interrogativa se construye comenzando por el auxiliar, seguido del sujeto y a continuación el participio del verbo principal: Aurai-je mangé ? ¿ Habré yo comido ? Aura-t-il étudié ? ¿ Habrá el estudiado ? Serons-nous partis (es)? ¿ Nos habremos ido ? VOCABULARIO les astres Télescope (m) Espace Observatoire Espacio Observatorio (m) (m) Galaxia Galaxie (f) Cometa Comète (f) Roquette Astéroïde Cohete Asteroide (f) (m) Astronaute Astronauta Orbita Orbite (f) (m) Estrella Étoile (f) Satélite Satellite (m) Météorite Meteorito Sol Soleil (m) (f) Despegar Décoller Luna Lune (f) Planeta

Planète (f) Telescopio

LEÇON 27 El pronombre relativo


 El pronombre relativo se utiliza en francés para referirse a una persona, animal o cosa, que se ha mencionado previamente, evitando así su su repetición. C'est la voiture qui me plaît

Ese es el coche que me gusta C'est le livre que j'ai acheté Ese es el libro que yo he comprado C'est le garçon qui m'a insulté Ese es el joven que me ha insultado  El pronombre relativo que se utiliza depende de la función que realiza el sustantivo al que sustituye: Función Pronombre relativo Sujeto Qui Objeto directo Que Complemento de lugar Où Complemento del nombre Dont  La forma de estos pronombres relativos es la misma, independientemente de que sustituyan a un sustantivo masculino o femenino, singular o plural.  Veamos algunos ejemplos: J' appelle ce garçon; Ce garçon est J'appelle mon ami ce garçon qui est mon ami J'ai acheté cette voiture; Cette voiture est très rapide

J'ai acheté cette voiture qui est très rapide

J'aime cette femme; Je regarde cette J'aime femme cette femme que je regarde Je lis ce livre; J'ai trouvé ce livre

Je lis ce livre que j'ai trouvé

Mon ami est à Seville; J' habite à Seville

Mon ami est à Seville où j'habite

Je suis à la gare; À la gare il y a beaucoup de bruit

Je suis á la gare où il y a beaucoup de bruit

il est mon ami; La maison de mon ami est très grande

Il est mon ami dont la maison est trés grande

Elle est ma femme; La mère de ma femme est malade

Elle est ma femme dont la mère est malade


VOCABULARIO l'avion Avión

Avion (m)

Aterrizaje

Hôtesse de Equipaje l'air (f) Aéroport Aeropuerto Pasajero (m) Bolsa de Despegar Décoller mano Primera Retrasar Retarder clase Clase Ala Aile (f) ejecutiva Azafata

Atterrissage (m) Bagage (m)

Passager (m) Sac à main(m) Première classe (f) Exécutive classe (f) Équipage Motor Moteur (m) Tripulación (m) Surcharge Cabina Cabine (f) Sobrecargo (f) Embarcar Embarquer Aduana Douane (f) Aterrizar Atterrir Facturar Enregistrer Cinturón de Ceinture de seguridad sécurité(f) LEÇON 28 El pronombre interrogativo  La forma del pronombre interrogativo en francés va a depender de la función que realiza el sustantivo al que reemplaza, y si éste es una persona o una cosa.  El pronombre interrogativo siempre se coloca al comienzo de la oración y el verbo va en 3ª persona del singular, con independencia de que nos estemos refiriendo a una pluralidad de personas o cosas.

 Cuando el pronombre sustituye a una persona se utilizan las siguientes formas: Sujeto Qui ? Quién ? Objeto directo Qui ? Quién ? Objeto indirecto À qui ? A quién ?  Veamos algunos ejemplos: Qui viendra ? ¿ Quién vendrá ? Qui regardes- tu ? ¿ A quién miras ? A qui parle-t-il ? ¿ A quién habla él ?  En lenguaje hablado es muy frecuente utilizar la siguiente estructura, en la que no se produce inversión: el sujeto va delante del verbo: Sujeto Qui est-ce qui ? Quién ? Objeto directo Qui est-ce que ? Quién ? Objeto indirecto À qui est-ce que ? A quién ?  Veamos los mismos ejemplos anteriores: Qui est-ce qui viendra ? ¿ Quién vendrá ? Qui est-ce que tu regardes ? ¿ A quién miras ? À qui est-ce qu' il parle ? ¿ A quién habla él ?  Cuando los pronombres personales se refieren a cosas, se utilizan las siguientes formas: Sujeto Qu' est-ce qui ? Qué ? Objeto directo Que ? Qué ? Objeto indirecto À quoi ? A qué ?  También se utiliza en lenguaje hablado la estructura siguiente: Objeto directo Qu' est-ce que ... Qué ? Objeto indirecto À quoi est-ce que ... A qué ?  Veamos algunos ejemplos: Qu' est-ce qui est ¿ Qué se ha caído ?


tombé ? Que regardes-tu ? ¿ Qué miras ? A quoi pense-t-il ? ¿ En que piensa él ? VOCABULARIO adjectifs qualificatifs Orgulloso

Orgueilleux

Ingenioso

Ingénieux Extravaga Entusiasta Enthousiaste Extravagante nt Celoso Jaloux Cariñoso Tendre Estúpido Stupide Culto Cultivé Solitario Solitaire Torpe Maladroit Elegante Élégant Inteligente Intelligent Soltero Célibataire Desconfiado Méfiant Casado Marié Avaricioso Avare Viudo Veuf Vago Paresseux Divorciado Divorcé Nervioso Nerveux Trabajador Travailleur Tímido Timide LEÇON 29 El pretérito pluscuamperfecto  El tiempo "plus-que-parfait" se utiliza en francés para describir una acción que se desarrolló en el pasado y que concluyó hace ya algún tiempo. J'avais mangé Yo había comido Nous étions venus(es) Nosotros habíamos venido  Este tiempo se utiliza para describir una acción pasada, que tuvo lugar antes de otra acción que también se desarrolló en el pasado: Quand tu t'es levé, il était parti Cuando tú te

has levantado, él se había marchado Quand il est arrivé, nous avions fini Cuando él ha llegado, nosotros habíamos terminado  Esta forma verbal se construye con el pretérito imperfecto del verbo auxiliar, seguido del participio del verbo principal.  Como verbo auxiliar se utiliza "avoir", salvo cuando el verbo principal es un verbo de movimiento, en cuyo caso se utiliza el auxiliar "être". J' avais mangé J' étais venu(e) étais venu Tu avais mangé Tu étais venu(e) Il / elle avait mangé Il / était venu (e) elle Nous avions mangé Nous étions venus(es) Vous aviez mangé Vous étiez venus(es) Ils / elles avaient mangé Ils / étaient venus elles (es)  Con el verbo auxiliar "être" hay concordancia en género y número entre el sujeto y el participio. VOCABULARIO adjectifs qualificatifs Divertido

Amusant

Irritable

Caprichoso

Capricieux

Bravucón

Irritabl e Bravac


he Bonass Insoportable Insupportable Bonachón e Malicioso Malicieux Exaltado Exalté Honnêt Cansado Fatigué Honesto e Trabajador Travailleur Envidioso Envieux Vago Paresseux Enfermizo Maladif Glotón Glouton Sano Sain Dormilón Dormeur Loco Fou Triomp Deprimido Déprimé Triunfador hateur De mauvai Irónico Ironique Malhumorado se humeur LEÇON 30 Las horas del reloj  Para preguntar en francés la hora se utiliza la siguiente interrogación: Quelle heure estil ?

¿ Qué hora es ?

 Las horas se expresan de la siguiente manera: 9,00 Neuf heures 9,05 Neuf heures cinq 9,10 Neuf heures dix 9,15 Neuf heures et quart 9,20 Neuf heures vingt 9,25 Neuf heures vingt cinq

9,30 9,35 9,40 9,45 9,50 9,55

Neuf heures et demie Dix heures moins vingt cinq Dix heures moins vingt Dix heures moins le quart Dix heures moins dix Dix heures moins cinq

 Existen algunas expresiones particulares: Son las 12 de la Il est midi mañana Son las 12 de la noche Il est minuit  El día se divide en francés en cuatro periodos: De 6 a 12 de la Le matin mañana De 12 a 18 de la tarde L' après-midi De 18 a 24 de la noche Le soir De 0 a 6 de la mañana La nuit VOCABULARIO les arbres Pino Palmera Roble Ciprés

Pin (m) Palmier (m) Chêne (m) Cyprès (m) Eucalyptus Eucalipto (m) Naranjo Oranger (m) Citronnier Limonero (m) Peral Poirier (m) Manzano Pommier (m)

Alamo Platanero Abeto Viña

Peuplier (m) Bananier (m) Sapin (m) Vigne (f)

Cocotero Cocotier (m) Cactus

Cactus (m)

Ciruelo

Prunier (m)

Almendro Amandier (m) Castaño Châtaignier


Olivo

Olivier (m)

Abedul

(m) Bouleau

LEÇON 31 Días y meses del año  Los días de la semana en francés son: Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche

Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo

 Todos ellos en francés son de genero masculino.  Los meses del año son los siguientes: Janvier Enero Février Febrero Mars Marzo Avril Abril Mai Mayo Juin Junio Juillet Julio Août Agosto Septembre Septiembre Octobre Octubre Novembre Noviembre Décembre Diciembre  Y también todos ellos tienen género masculino.  Veamos algunos ejemplos de utilización: Quel jour est-ce aujourd'hui ? ¿ Qué día es

C'est C'est C'est C'est

hoy ? lundi, aujourd'hui Hoy es lunes dimanche, aujourd'hui Hoy es domingo le premier janvier, aujourd'hui Hoy es uno de enero le dix octobre, aujourd'hui Hoy es diez de octubre

 Las cuatro estaciones (les quatre saisons de l'année) tienen, asimismo, género masculino: Automne(m) Otoño Hiver(m) Invierno Printemps (m) Primavera Été (m) Verano  Pueden ir acompañados de las siguientes preposiciones (obsérvese la excepción en "printemps"): En automne En otoño ... En hiver En invierno ... Au printemps En primavera ... En été En verano ...

Aguila Halcón Paloma Buitre Cuervo

VOCABULARIO les oiseaux Aigle (m) Loro Faucon Avestruz (m) Colombe Milano (f) Vautour Jilguero (m) Corbeau Ruiseñor

Perroquet (m) Autruche (f) Milan (m) Chardonneret (m) Rossignol (m)


(m) Cigogne Cigüeña (f) Canario Canari (m) Mouette Gaviota (f) Moineau Gorrión (m) Hirondelle Golondrina (f) Búho

journal Pato

Canard (m)

Ganso

Jars (m)

Cisne

Cygne (m)

Cuco

Coucou (m)

Cóndor

Condor (m)

Hibou (m) Murciélago

Chauve-souris (f)

LEÇON 32 El pasado reciente  Este tiempo pasado se utiliza para describir acciones que acaban de finalizar. Je viens de manger Il vient d'étudier

Yo acabo de comer El acaba de estudiar

 Este tiempo verbal se construye con el verbo "venir", como auxiliar, seguido de la preposición "de" y del infinitivo del verbo principal. Je viens de jouer Yo acabo de jugar Tu viens de jouer Tú acabas de jugar Il vient de jouer El acaba de jugar Nous venons de jouer Nosotros acabamos de jugar Vous venez de jouer Vosotros acabáis de jugar Ils viennent de jouer Ellos acaban de jugar  Veamos algunos ejemplos: Mon père vient d'acheter le

Mi padre viene de

comprar el periódico Ma mère vient de téléphoner Mi madre acaba de telefonear Nous venons de danser Nosotros venimos de bailar  La forma negativa se construye colocando la partícula negativa "ne" delante del auxiliar, y a continuación la otra partícula negativa "pas": Ils ne viennent pas de dormir Ellos no vienen de dormir Elle ne vient pas de parler Ella no viene de hablar Nous ne venons pas de danser Nosotros no venimos de bailar  Mientras que la forma interrogativa se construye comenzando por el verbo auxiliar, seguido del sujeto, y a continuación la preposición "de" y el infinitivo del verbo principal: Viennent-ils de dormir ? ¿ Vienen ellos de dormir ? Vient-elle de parler ? ¿ Viene ella de hablar ? Venons-nous de danser ? ¿ Venimos nosotros de bailar ? VOCABULARIO les poissons Tiburón Ballena Delfín

Requin (m) Baleine (f) Dauphin (m)

Trucha Truite (f) Salmón Saumon (m) Calamar Calamar (m)


Orca Pulpo Foca Pingüino Cangrejo Marisco Almeja Cachalote Morsa

Orque (f) Ostra Huître (f) Poulpe (m) Besugo Daurade (f) Phoque (m) Caviar Caviar (m) Pingouin (m) Cocodrilo Crocodile (m) Crabe (m) Bacalao Morue (f) Coquillage (m) Atún Thon (m) Clovisse (f) Tortuga Tortue (f) Cachalot (m) Caracol Escargot (m) Morse (m)

LEÇON 33 Los numerales cardinales  En esta lección vamos a estudiar como se forman las cifran en francés. Así, empezamos por los números del 1 al 20: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Un Deux Trois Quatre Cinq Six Sept Huit Neuf Dix

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Onze Douze Treize Quatorze Quinze Seize Dix-sept Dix-huit Dix-neuf Vingt

 Del 20 al 100 se sigue la misma estructura: Vingt 60 Soixante 20 30 Trente 70 Soixante-dix 40 Quarante 80 Quatre-vingts 50 Cinquante 90 Quatre-vingts-dix

 Dentro de cada una de estas decenas, las cifras siguen el siguiente esquema: 21 Vingt et un 26 Vingt-six 22 Vingt-deux 27 Vingt-sept 23 Vingt-trois 28 Vingt-huit 24 Vingt-quatre 29 Vingt-neuf 25 Vingt-cinq  Las centenas del 100 al 1.000 son las siguientes: 100 Cent 600 Six cents 200 Deux cents 700 Sept cents 300 Trois cents 800 Huit cents 400 Quatre cents 900 Neuf cents 500 Cinq cents 1.000 Mille  Dentro de cada centena los números se forman siguiendo es mismo esquema: 148 Cent quarante huit 224 Deux cents vingt quatre 369 Trois cent soixante neuf 441 Quatre cent quarante et un 502 Cinq cent deux  Para formar cifras mayores se sigue, igualmente, la misma estructura: 14.802 Quatorze mille huit cent deux 2.324 Deux mille trois cent vingt quatre 369.002 Trois cent soixante neuf mille deux 44.100 Quarante quatre mille cents 8.502 Huit mille cinq cent deux


 Un millón es francés es " un million". VOCABULARIO les boissons Agua mineral

Eau Jerez minérale (f)

Leche

Lait (m)

Vino Cerveza Licor Whisky Ginebra Café Te Coñac

Douze

Xérès (m)

Champagne (m) Vin (m) Zumo Jus (m) Bière (f) Vino tinto Vin rouge (m) Vino Liqueur (f) Vin rosé (m) rosado Vino Whisky (m) Vin blanc (m) blanco Genièvre (f) Batido cocktail(m) Eau-de-vie Café (m) Anís anisée (f) Thé (m) Ron Rhum (m) Cognac(m) Champán

LEÇON 34 Los numerales ordinales  Los números ordinales se forman añadiendo la terminación "ième" al número cardinal. Deux Huit Dix

Deuxième Huitième Dixième

 Esta regla general de formación del número cardinal tiene algunos matices: aquellos números que finalicen por "-e" pierden esta vocal: Quatre Quatrième Onze Onzième

Douzième

 Hay otras modificaciones que se pueden observar en la tabla siguiente, que señalamos con un (*): Cardinal Ordinal Cardinal Ordinal Un Premier Onze Onzième Deux Deuxième Douze Douzième Trois Troisième Treize Treizième Quatre Quatrième Quatorze Quatorzième Cinq Cinquième Quinze Quinzième (*) Six Sixième Seize Seizième Sept Septième Dix-sept Dixseptième Huit Huitième Dix-huit Dix-huitième Neuf Neuvième Dix-neuf Dix(*) neuvième Dix Dixième Vingt Vingtième  Como se puede observar, en los números de dos o más cifras, la terminación "- ième" se le añade a la última de ellas. Cardinal Ordinal Cent quarante-deux Cent quarantedeuxième Six cent vingt- huit Six cent vingt-huitième Huit cent soixante- trois Huit cent soixantetroisième VOCABULARIO les insectes osca

Mouche (f) Lagartija

Petit lézard gris(m)


Avispa Abeja

Moustique Piojo (m) Gûepe (f) Garrapata Abeille (f) Polilla

Hormiga

Fourmi (f) Lombriz

Mosquito

Pou (m) Tique (f) Teigne (f) Vers de terre(m)

Cafard Saltamontes Sauterelle (f) (m) Scarabée Mille-pattes Escarabajo Ciempiés (m) (m) Papillon Coquecinelle Mariposa Mariquita (m) (f) Araignée Araña Pulga Puce (f) (f) Grillo Grillon (m) Escorpión Scorpion (m) Cucaracha

LEÇON 35 El verbo pronominal  El verbo pronominal en francés equivale al verbo reflexivo en castellano. Es aquel verbo que describe una acción que recae sobre el propio sujeto. Se lever

Levantarse (uno se levanta a si mismo). Distinto sería el verbo "lever" (uno puede levantar a otra persona)

S' habiller

Vestirse (uno se viste a si mismo). Distinto es el verbo "habiller" (uno puede vestir a otra persona)

 Estos verbos al conjugarse van acompañado del pronombre personal correspondiente: Je me lève Yo me levanto Tu te lèves Tú te levantas Il / elle se lève El / ella se levanta Nous nous levons Nosotros nos levantamos Vous vous levez Vosotros os levantáis Ils / elles se lèvent Ellos / ellas se levantan  Veamos algunos ejemplos: Elle se lave Ella se lava Je me rase Yo me afeito Nous nous réveillons Nosotros nos despertamos  Los tiempos compuestos de los verbos pronominales se forman con el auxiliar "être" y hay concordancia entre el sujeto y el participio: Elle s' est lavée Ella se ha lavado Il s' est lavé El se ha lavado Elles se sont lavées Ellas se han lavado Ils se sont lavés Ello se han lavado  La forma negativa de estos verbo se construye situando la partícula "ne" delante del pronombre personal y "pas" detrás del verbo: Je ne me lève pas Yo no me levanto Elle ne se réveille pas Ella no se despierta Vous ne vous habillez pas Vosotros no os vestís  Mientras que la forma interrogativa se construye de la siguiente manera: Te lèves-tu ? ¿ Te levantas ? Nous habillons-nous ? ¿ Nos vestimos ? Se sont-ils rasés ? ¿ Se han afeitado ellos ?


VOCABULARIO la voiture Volante

Bujía

Batería

Volant (m)

Bougie (f)

Batterie (f)

Embrague

Neumático

Rueda

Motor

Moteur (m)

Capó

Pistón

Piston (m)

Maletero

Parabrisa

Pare-brise (m)

Cilindro

Limpiaparabrisa Essuie-glace (m) Freno s

Carburado r

Parachoques

Pare-chocs (m)

Espejo

Rétroviseur (m) Acelerador

Em bra yag e (m) Pne um atiq ue (m) Rou e (f) Cap ot (m) Cof fre (m) Cyli ndr e (m) Frei n (m) Car bur ate ur (m) Acc

retrovisor

Marcha

Marche (f)

Matrícula

Numéro (m) d'immatriculacio n

Depósito

élér ate ur (m) Rés erv oir (m) d'e sse nce

LEÇON 36 El presente del subjuntivo  El presente del subjuntivo se forma en francés a partir de la 3º persona del plural del presente de indicativo, quitándole su terminación y añadiéndole las siguientes terminaciones: 1ª 2ª 3ª 1ª 2ª 3ª

persona persona persona persona persona persona

del del del del del del

singular singular singular plural plural plural

+ + + + + +

e es e ions iez ent

 Veamos algunos ejemplos: 3ª p.plural Lisent Chantent pte.indic. Raíz (-terminación) Lis - Chant Je Lise Chante Tu Lises Chantes

Sortent Sort Sorte Sortes


Il / elle Nous Vous Ils / elles

Lise Lisions Lisiez Lisent

Chante Chantions Chantiez Chantent

Sorte Sortions Sortiez Sortent

 Hay una serie de verbos, muy utilizados, que forman el presente del subjuntivo de forma irregular. Estos verbos son: Être Avoir Aller Savoir (ser) (tener) (ir) (saber) Je Sois Aie Aille Sache Tu Sois Aies Ailles Saches Il / elle Soit Ait Aille Sache Nous Soyons Ayons Allions Sachions Vous Soyez Ayez Alliez Sachiez Ils / Soient Aient Aillent Sachent elles Pouvoir Vouloir Faire Falloir (poder) (querer) (hacer) (ser necesario) Je Puisse Veuille Fasse Tu Puisses Veuilles Fasses Il / elle Puisse Veuille Fasse Il faille Nous Puissions Voulions Fassions Vous Puissiez Vouliez Fassiez Ils / Puissent Veuillent Fassent elles

Barco Proa Popa

VOCABULARIO les bateaux Bateau (m) Marino Proue (f) Cubierta Poupe (f) Grumete

Marin (m) Pont (m) Mousse (m)

Estribor Babor Mástil Camarote Vela Capitán Navegar Hundirse

Tribord (m) Bâbord (m) Mât (m) Cabine (f) Veille (f) Capitaine (m) Naviguer Couler

Timón Yate Remo Ancla Quilla Eslora Calado Naufragar

Timon (m) Yacht (m) Rame (f) Ancre (f) Quille (f) Longueur (f) Calaison (f) Naufrager

LEÇON 37 Usos del subjuntivo  En francés, el tiempo subjuntivo tiene diversos usos.  En expresiones de voluntad: Je veux que nous sortions Yo quiero que salgamos Je désire que nous allions Yo deseo que vayamos J'ai envie que vous veniez Tengo ganas de que vengáis  En expresiones de duda: Je doute qu'il soit ici

Dudo que él esté aquí Je ne pense pas qu'il vienne No creo que el venga

 En expresiones de gustos y preferencias: J'aime bien que tu sois avec Quiero que tú moi estés conmigo J'adore qu'elle nous aide Adoro que ella nos ayude Je préfére qu'il ne vienne pas Prefiero que él no venga  En expresiones de deseo:


Je souhaite que tu Deseo que me invites m' invites  En expresiones de temor: Je crains qu'il ne soit pas Temo que él no esté ici aquí J'ai peur qu'ils se fâchent Tengo miedo que ellos se enfaden  En expresiones de finalidad: Je lui explique la leçon pour qu'il la comprenne

J'apporte les photos pour que tu les voies

 En expresiones de oposición: Bien qu'il soit fatigué, il travaille

Le explico la lección para que la entienda Traigo las fotos a fin de que las veas

Aunque él está fatigado, él trabaja Il est parti sans que personne le sache El se ha marchado sin que nadie lo sepa

 En expresiones de hipótesis:

Supposons qu'il ne Suponiendo que él no venga, vienne pas, nous nosotros nos marcharemos nous en allons  En expresiones de posibilidad: C'est possible qu'il ne vienne pas

Es posible que él no venga Il y a des chances que nous allions Hay à la fête posibilidades que vayamos a la fiesta

VOCABULARIO les métaux Hierro

Fer (m)

Oro Plata Cobre Estaño Plomo Platino

Hydrogène (m) Carbono Carbone (m) Nitrógeno Nitroène (m) Uranio Uranium (m) Calcio Calcium (m) Sodio Sodium (m) Potasio Potassium (m) Hidrógeno

Or (m) Argent (m) Cuivre (m) Étain (m) Plomb (m) Platine (m) Aluminium Aluminio Fósforo (m) Mercurio Mercure (m) Flúor Azufre

Soufre (m)

Phosphore (m)

Fluor (m) Magnésium Magnesio (m)

Oxígeno Oxygène (m) LEÇON 38 Condicional presente


 El tiempo condicional se utiliza principalmente para describir una acción que podrá ocurrir, siempre y cuando se cumpla previamente una condición. Si J'étais là, J'irais au cinéma

Si tu parlais anglais, tu pourrais travailler avec nous

Si estuviera allí, iría al cine (para que yo vaya al cine se tiene que cumplir la condición previa de estar allí) Si hablaras francés, podrías trabajar con nosotros (para trabajar con nosotros, se tiene que cumplir la condición previa de hablar inglés)

 También se utiliza para realizar una petición de un modo más formal y cortés: Je voudrais un café au lait Yo querría un café con leche (utilizando el presente del indicativo sería "Je veux un café au lait": Yo quiero un café con leche) Pourrais-je ouvrir la fenêtre ? ¿ Podría abrir la ventana ? (utilizando el presente del indicativo sería "Peux-je ouvrir la fenêtre ?": ¿ Puedo abrir la ventana ?)  O para dar consejos: À ta place, En tu lugar, yo estudiaría un J'étudierais un peu poco más plus  El presente del condicional se forma a partir del futuro del indicativo, al que se le quita su terminación, que se sustituye por la siguiente: Je + ais Tu + ais Il / elle + ait Nous + ions Vous + iez Ils / elles + aient


 Veamos algunos ejemplos: Infinitivo Voyager Viajar

Courir

1ª p.s. futuro

Voyagerai ----

Courirai

Raíz

Voyager-

Courir-

----

Condicion al presente Je Voyagerais Viajaría

Tu

Courirais

Voyagerais Viajarías Courirais

C o r r e r -

C o r r e rí a C o r r e rí a s

Il / elle

Voyagerait Viajaría

Nous

Voyagerion Viajaríam Couririons s os

Vous

Voyageriez Viajaríais Couririez

Ils / elles

Voyageraie Viajarían Couriraient nt

Infinitivo Étudier

Estudiar

Courirait

Venir

C o r r e rí a C o r r e rí a m o s C o r r e rí a is C o r r e rí a n V


1ª p.s. futuro

Étudierai

----

Raíz

Étudier-

----

Condicion al presente J' Étudierais Estudiaría

Tu

Étudierais Estudiarías

Il / elle

Étudierait Estudiaría

e n i r Viendrai Viendr- -

Nous

Vous Viendrais V e n d r í a Viendrais V e n d r í a s Viendrait V e n

Ils / elles

d r í a Étudierion Estudiaríamos Viendrion V s s e n d r í a m o s Étudieriez Estudiaríais Viendriez V e n d r í a i s Étudieraie Estudiarían Viendraie V nt nt e n d r í a n


VOCABULARIO la guerre Armée Guerra Guerre (f) Armada navale(F ) Armée Bomba Bombe (f) Fuerza aérea de l'air Bombard Tanque Tank (m) Bombardero ier (m) Chasseur Cañón Canon (m) Caza (m) Bomba Bombe Mina Mine (f) atómica atomique Mitraillette Mitrailleu Metralleta Ametralladora (f) se (f) Pistolet Mortero Mortier (m) Pistola (m) Munition Granada Grenade (f) Munición (f) Fusil Fusil (m) Bala Balle (f) Baïonnet Trinchera Tranchée (f) Bayoneta te (f) Parachutiste Prisonnie Paracaidista Prisionero (m) r (m) Infanterie Infantería Paz Paix (f) (f) LEÇON 39 Condicional pasado  El condicional pasado se forma con el verbo auxiliar "avoir" en presente del condicional, seguido por el participio del verbo principal. Si este verbo principal indica movimiento, entonces el verbo auxiliar que se utiliza es "être".

J'aurais mangé Je serais venu(e)

Yo habría comido Yo habría venido

 Las formas del presente del condicional de los verbos auxiliares son: Avoir Être Aurais Serais Aurais Serais Aurait Serait Aurions Serions Auriez Seriez Auraient Seraient  Veamos algunos ejemplos: Nous serions descendus (es) Elle serait partie Nous serions resté(es)

Nosotros habríamos bajado Ella habría partido Nosotros habríamos descansado

 Como se puede observar, cuando se utiliza el verbo "etre" como auxiliar, hay concordancia en género y número entre sujeto y participio del verbo principal. Il serait parti El se habría marchado Elle serait partie Ella se habría marchado Ils seraient partis Ellos se habrían marchado Elles seraient parties Ellas se habrían marchado  La forma negativa de estos verbos se construye igual que la de los tiempos compuestos: se colocan las partidas negativas "ne" y "pas" entre el verbo auxiliar: Nous ne serions pas Nosotros no descendus (es) habríamos bajado Elle ne serait pas partie Ella no habría partido


Nous ne serions pas resté(es) Nosotros no habríamos descansado  Mientras que la forma interrogativa sigue la siguiente construcción: auxiliar + sujeto + participio presente": Serions-nous descendus(es)? Serait-elle partie ? seriez-vous restés (es)?

¿ Habríamos bajado nosotros ? ¿ Habría ello partido ? ¿ Habríais descansado vosotros ?

VOCABULARIO la religion Religión

Religion (f)

Dios

Dieu (m)

Cielo

Ciel (m)

Purgatorio

Purgatoire (m)

Infierno

Enfer (m)

Demonio

Diable (m)

Angel

Ange (m)

Protes tantis Protestantismo me (m) Judaïs Judaísmo me (m) Islam Islam (m) Église Iglesia (f) Cathé Catedral drale (f) Mosqu Mezquita ée (f) Synag Sinagoga ogue (f)

Santo

Saint (m)

Bautizo

Profeta

Prophète (m) Misa

Apóstol

Apôtre (m)

Cristianismo

Christianisme Confesión (m)

Catolicismo

Catholicisme Pecado (m)

Comunión

Baptê me (m) Messe (f) Comm union (f) Confes sion (f) Péché (m)

LEÇON 40 Oraciones condicionales  Existen en francés diversos tipos de oraciones condicionales, dependiendo de la mayor o menor probabilidad de que la acción principal llegue a realizarse. En esta lección vamos a distinguir tres tipo.  A) Cuando existe cierta Si yo probabilidad de que la acción principal estudio, sí se realice. En este caso, el verbo de aprobaré los la condición va en presente del exámenes indicativo y el verbo de la oración (puedo principal va en futuro del indicativo. estudiar y Si j'étudie, je réussirai les entonces examens aprobar esos exámenes) S' il est ici, il viendra avec nous

Si él está aquí, vendrá con nosotros (puede que él


esté aquí, y por lo tanto pueda venir con nosotros)  B) Cuando las posibilidades de que Si yo la acción principal se realice son muy estudiara, reducidas. En este caso, el verbo de la aprobaría los condición va en pretérito imperfecto y exámenes el verbo de la oración principal va en (como no condicional presente. estoy Si j'étudiais, je réussirais les estudiando, examens las probabilidades de aprobar los exámenes son muy reducidas) S' il était ici, il viendrait avec nous

Si él estuviera aquí, vendría con nosotros (pero lo más probable es que él no este por aquí y por tanto no pueda venir con nosotros)

 C) Cuando NO hay posibilidades de que la acción principal se realice. El verbo de la condición va en pretérito pluscuamperfecto y el verbo de la oración principal va en condicional pasado.

Si j'avais étudié, j'aurais réussi les examens

Si yo hubiera estudiado, habría aprobado los exámenes (pero como no lo hice, he suspendido)

S' il avait été ici, il serait venu avec Si él nous hubiera estado aquí, habría venido con nosotros (pero como él no estaba aquí, no ha podido venir con nosotros) VOCABULARIO les délits Robo

Vol (m)

Calumnia

Hurto

Larcin (m)

Ladrón

Homicidio Homicide (m) Detective Asesinato Assassinat

Absolver

Calomnie (f) Voleur (m) Détective (m) Absoudre


(m) Rapto Rapt (m) Apelación Violación Violation (f) Cárcel Encubrir Cacher Celda Condamnation Condena Atentado (f)

Ma femme prépare le repas

Appel (m) Geôle (f) Cellule (f) Attentat (m) Vandalism Prisión Prison (f) Vandalismo e (m) Escroquerie Contreban Timo Contrabando (f) de (f) Escroc Chantaje Chantage (m) Estafador (m) LEÇON 41 La forma pasiva (I)  La forma pasiva es la inversión de la forma activa; en ella, el complemento directo pasa a ser sujeto y el sujeto se transforma en complemento agente. Veamos algún ejemplo: Forma activa Je lis un livre

Yo leo un libro

Forma pasiva Le livre est lu par moi El libro es leído por mí

El complemento directo de la oración activa (un livre) pasa a ser sujeto de la oración pasiva. Mientras que el sujeto de la oración activa (Je), se convierte en complemento agente de la oración pasiva

Mi mujer prepara la comida

Le repas est préparé par ma femme La comida es preparada por mi mujer

El complemento directo de la oración activa (le repas) pasa a ser sujeto de la oración pasiva. Mientras que el sujeto de la oración activa (Ma femme), se convierte en complemento agente de la oración pasiva  La oración pasiva se utiliza cuando se quiere enfatizar el objeto sobre el que recae la acción (el complemento directo). Por ejemplo, en las oraciones "Je lis un livre" y "Le livre est lu par moi", el énfasis recae en distintos elementos de la oración. En la primera, se enfatiza más el sujeto (soy "Yo", y no otra persona, el que lee el libro), mientras que en la segunda se enfatiza más el objeto directo (es "El Libro", y no otra cosa, lo que estoy leyendo).  Cada forma activa tiene su equivalente pasiva. Por ejemplo: Forma activa Forma pasiva Presente indicat. Je mange une L'orange est orange mangée par moi Preterito imperf. Je mangeais L'orange était une orange mangée par moi Preterito perfecto J'ai mangé L'orange a été une orange mangée par moi


 La forma pasiva se construye con el verbo auxiliar "être" en el mismo tiempo que el verbo principal en la oración activa, seguido por el participo del verbo principal. Este participio concuerda en género y número con el sujeto de la oración pasiva: Le biscuit est mangé par moi La galleta es comida por mi La pomme est mangée par moi La manzana es comida por mi Les biscuits sont mangés par moi Las galletas son comidas por mi Les pommes sont mangées par moi Las manzanas son comidas por mi VOCABULARIO le mariage Lune de miel (f) Parrain Matrimonio Mariage (m) Padrino (m) Marraine Amigo(a) Ami(e) Madrina (f) Bouquet Viudo(a) Veuf / veuve Ramo (m) Divorcé( Separado(a) Séparé(e) Divorciado(a) e) Célibatai Novio(a) Fiancé(e) Soltero re (m/f) Testigo Témoin (m) Marcha Marche nupcial nuptiale( Boda

Noce (f)

Luna de miel

Dama de honor

Dame Amante d'honneur(f)

Marido

Mari (m)

Pareja

Couple (m) Chaqué

Anillo

Anneau de mariage (m)

Mujer

f) Amant(e ) (m/f) Femme (f) Jaquette (f) (d'homm e)

LEÇON 42 La forma pasiva (II)  Sólo las oraciones transitivas, es decir, las que presentan complemento directo, tienen su forma pasiva equivalente: J'écris une lettre Yo escribo una carta La lettre est écrite par moi La carta es escrita por mi  Mientras que, por ejemplo, la oración "Je vais au cinéma", que no es transitiva, no tiene forma pasiva.  Las formas negativas e interrogativas de las formas pasivas siguen la misma estructura que los tiempos compuestos de las oraciones activas: La lettre n'est pas écrite par moi La carta no es escrita por mí Est -ce la lettre écrite pour moi? ¿ Es la carta escrita por mi ?  Veamos otros ejemplos de formas pasivas correspondientes a distintos tiempos activos:  A) Préterito imperfecto:


Forma activa Ma femme lisait le journal

Forma pasiva Le journal était lu par ma femme Mon ami achetait une maison La maison était achetée par lui Il écoutait les chansons Les chansons étaient écoutées par lui  B) Futuro imperfecto: Ma femme lira le journal

Le journal sera lu par ma femme Mon ami achetera une maison La maison sera achetée par lui Il écoutera les chansons Les chansons seront écoutées par lui

 C) El pasado perfecto: Ma femme a lu le journal

Le journal a été lu par ma femme Mon ami a acheté une maison La maison a été achetée par lui Il a écouté les chansons Les chansons ont été écoutées par lui

 D) El pluscuamperfecto: Ma femme avait lu le journal

Le journal avait été lu par ma femme Mon ami avait acheté une maison La maison avait été achetée par lui

Il avait écouté les chansons

Les chansons avaient été écoutées par lui

 E) El presente del condicional: Ma femme lirait le journal

Le journal serait lu par ma femme Mon ami acheterait une maison La maison serait achetée par lui Il écouterait les chansons Les chansons seraient écoutées par lui

VOCABULARIO le bureau Syn dicat (m) Actio nnai Jefe Chef (m) Accionista re (m) Prési Puesto Emploi (m) Presidente dent (m) Inde Subordinado(a Subordonné(e Indemnizació mnis ) ) n atio n (f) Ascenso Avancement Absentismo Abse (m) ntéis me Oficina

Bureau (m)

Sindicato


Dimisión

Démission (f) Permiso

Secretario(a)

Secretaire (m/f)

Colega

Sueldo

salaire(m)

Jubilación

Traslado

Déplacement Director (m)

Despido

Renvoi (m)

Plantilla

Liste des employés(f)

Huelga

(m) Per mis (m) Collè gue (m) Retr aite (f) Dire cteu r (m) Grèv e (f)

LEÇON 43 El pasado simple  El pasado simple en francés equivale al pretérito indefinido en castellano. Con él se describe una acción ocurrida en el pasado, hace ya algún tiempo : Je mangeai Il étudia

Yo comí El estudió

 Este tiempo verbal se utiliza cada vez menos en la conversación oral. Si se encuentra, en cambio, en el lenguaje escrito, particularmente en el literario. En la conversación oral se sustituye normalmente por el pretérito perfecto: Pasado simple Je regardai Yo miré

Pretérito perfecto

J'ai regardé

Yo he mirado

 En los verbos del primer grupo (aquellos que finalizan en "er"), el pasado simple se forma añadiendo a la raíz del verbo (infinitivo sin "-er") las siguientes terminaciones: Je + ai Tu + as Il / elle +a Nous + âmes Vous + âtes Ils / elles + èrent  Veamos algunos ejemplos: Danser Bailar Aimer Amar Je Dansai Bailé Aimai Amé Tu Dansas Bailaste Aimas Amaste Il / elle Dansa Bailó Aima Amó Nous Dansâmes Bailamos Aimâmes Amamos Vous Dansâtes Bailasteis Aimâtes Amasteis Ils / elles Dansèrent Bailaron Aimèrent Amaron  Los verbos del segundo grupo (aquellos que finalizan en "-ir") forman este tiempo añadiendo a la raíz del verbo las siguientes terminaciones: Je + is Tu + is Il / elle + it Nous + îmes Vous + îtes Ils / elles + irent  Veamos algunos ejemplos:


Finir Finis Finis Finit

Terminar Terminé Terminaste Terminó

Grossir Grossis Grossis Grossit

Engordar Engordé Engordaste Engordó

Je Tu Il / elle Nous Finîmes Terminamos Grossîmes Engordamo s Vous Finîtes Terminasteis Grossîtes Engordaste is Ils / Finirent Terminaron Grossirent Engordaron elles  Los verbos del tercer grupo forman el pasado simple según diversas reglas particulares que habría que estudiar en cada caso. Los verbos auxiliares "avoir" y "être" se declinan en este tiempo de la siguiente manera: Avoir Être Je Eus Fus Tu Eus Fus Il / elle Eut Fut Nous Eûmes Fûmes Vous Eûtes Fûtes Ils / elles Eurent Furent VOCABULARIO l'enfant Grossesse Naissance Embarazo Nacimiento (f) (f) Avortement Accouchem Aborto Parto (m) ent (m) Maternidad Maternité (f) Nacer Naître Gynécologue Dar de Donner à Ginecólogo (m) mamar téter Cuna Berceau (m) Vacuna Vaccin (m)

Biberón Pañal

Biberon (m) Bautizar Couche (f) Chupete

Pediatra

Pédiatre (m) Cesárea

Jardin Feto d'enfants(m) Sage-femme Comadrona Gemelos (f) Marcher à Gatear quatre pattes Guardería

Baptiser Sucette (f) Césarienne( f) Foetus (m) Jumelles (f.pl)

LEÇON 44 El gerundio  La forma gerundio se utiliza en francés con distintas funciones: En écoutant la radio, j'ai mangé

Escuchando la radio, yo he comido En sortant, il a perdu ses clés Saliendo, él ha perdido sus llaves En mangeant, elle s'est étranglée Comiendo, ella se ha atragantado  Este tiempo se forma a partir de la 1ª persona del plural del presente del indicativo, sustituyendo su terminación por "ant". Veamos algunos ejemplos: 1ª pers. plural Gerundio Venons Venant Étudions Étudiant


Lisons

Lisant

 Aunque hay algunas excepciones, por ejemplo: Infinitivo 1ª pers. plural Gerundio Savoir Savons Sachant Être Sommes Étant Avoir Avons Ayant  Su traducción literal sería el gerundio en castellano (trabajando, teniendo, corriendo, etc), aunque según el significado que tenga se podrá traducir de un modo más apropiado. Entre los distintos usos del gerundio en francés se pueden mencionar:  a) Expresión de simultaneidad En étudiant, j'écoute de la Mientras estudio, musique escucho música En parlant, je le regarde Mientras hablo, yo lo miro En travaillant, je pense à elle Mientras trabajo, yo pienso en ella  b) Expresión de causa En courant, je suis tombé

Corriendo, yo me he caído En étudiant, je me suis fatigué(é) Estudiando, yo me he fatigado En buvant, il a eu un accident Bebiendo, el ha tenido un accidente

 c) Expresión de condición En étudiant, tu réussiras En courant, je serai la meilleure

Si estudias, tú aprobarás Si corro, estaré la

mejor En dormant, Tu te sentiras mieux Si duermes, te sentirás mejor  d) Expresión de modo En faisant du sport, tu seras fort

Haciendo deporte, te pondrás fuerte En criant, il réveillera mon frère Con sus gritos, despertará a mi hermano En lisant, j'améliore ma culture Leyendo, mejoro mi cultura

VOCABULARIO la plage Sombrilla Arena Toalla Playa Flotador Broncear Cubo Pala Pelota Ola

Parasol (M) Sable (m) Serviette (f) Plage (f) Flotteur (m) Bronzer Seau (m) Pelle (f) Pelote (f) Vague (f) Maillot de Bañador bain(m) Barca Barque (f)

Insolación Insolation (f) Gorra Casquette (f) Socorrer Secourir Piscina Piscine (f) Trampolín Tremplin (m) Rastrillo Râteau (m) Bañar Baigner Nadar Nager Bucear Plonger Concha Coquille (f) Cerf-volant Cometa (m)

LEÇON 45 Repaso de los tiempos pasados


ella llegó (la acción de estudiar ya había finalizado)

 A lo largo del curso hemos estudiado ya 5 formas de tiempo pasado: Pretérito imperfecto

Je Yo comía mangeais Pretérito perfecto J'ai mangé Yo he comido Pretérito pluscuamperfecto J'avais Yo había mangé comido Pasado reciente Je viens de Yo vengo manger de comer Pasado simple Je mangeai Yo comí  Estos 5 tiempos los podemos ordenar de mayor a menor lejanía al presente: Pretérito J'avais Yo había pluscuamperfecto étudié estudiado Pasado simple J'étudiai Yo estudié Pretérito imperfecto J'étudiais Yo estudiaba Pretérito perfecto J'ai étudié Yo he estudiado Pasado reciente Je viens Yo vengo de d'étudier estudiar  Vamos a repasar las características de cada uno de estos tiempos:  a) Pretérito pluscuamperfecto: describe una acción que se desarrolló y finalizó en el pasado, hace ya algún tiempo. Se utiliza acompañado de otro tiempo pasado, de modo que la acción descrita por el pluscuamperfecto había finalizado cuando la otra tuvo lugar: J'avais étudié quand elle est arrivée Yo había estudiado cuando

Nous étions arrivés quand le progamme a commencé

Nosotros habíamos llegado cuando el programa empezó

 b) Pasado simple: describe un a acción que se desarrolló y finalizó en el pasado, hace ya algún tiempo. Es un verbo que apenas se utiliza en el lenguaje hablado, encontrándose en el lenguaje escrito, particularmente el literario: 'autre jour, je jouai au El otro día yo tennis jugué al tenis (en el lenguaje hablado se habría utilizado el pretérito perfecto: "L'autre jour, j'ai joué au tennis") Le dernier été, je fus à Paris El pasado verano, yo estuve en París  c) Pretérito imperfecto: describe un a acción que se desarrollaba en el pasado, pero no nos indica si finalizó o no. Un uso muy frecuente de este tiempo es acompañado de otro verbo pasado, indicando que la acción se estaba desarrollando cuando esta última tuvo lugar:


Je mangeais quand il est arrivé

Yo comía cuando el llegó (la acción de comer se estaba desarrollando cuando la otra persona llegó)

Elle étudiait quand le téléphone a Ella sonné estudiaba cuando el teléfono sonó (el pretérito imperfecto no nos indica si la acción de estudiar finalizó ya o aún se sigue desarrollando)  d) Pretérito perfecto: describe un a acción que se ha desarrollado en el pasado y que ha finalizado no hace mucho: Aujourd'hui J'ai déjà Hoy yo ya he comido mangé (no hace mucho que la acción de comer ha finalizado) Le cours a fini ce samedi El curso ha terminado este sábado (este sábado se considera un tiempo

relativamente próximo al momento en que se habla)  e) Pasado reciente: con este tiempo se describe una acción que acaba justamente de finalizar: Je viens de manger Yo vengo de comer (ahora mismo acabo de finalizar de comer) Elle vient de jouer

Ella viene de jugar

VOCABULARIO la construction Construcción

Construction Yeso (f)

Grúa

Grue (f)

Arquitecto Albañil Cemento Hormigón Ladrillo Columna Viga Fachada

Plâtre (m)

Asphalte (m) Architecte Peintre Pintor (m) (m) Électricien Maçon (m) Electricista (m) Plombier Ciment (m) Fontanero (m) Ciment Béton (m) Cimiento (m) Brique (f) Losa Dalle (f) Tuyauterie Colonne (f) Tubería (f) Terrain à Poutre (f) Solar bâtir(m) Façade (f) Grieta Crevasse Asfalto


Tejado

Toit (m)

Gotera

Andamio

Échafaudage Azulejo (m)

(f) Fuite d'eau(f) Carreau de faïence (m)

LEÇON 46 Posición del pronombre personal en la oración  En esta lección vamos a repasar la colocación de los pronombres personales en la oración. Comencemos por recordar estos pronombres:

1ª p.s. 2ª p.s. 3ª p.s. 1ª p.p. 2ª p.p. 3ª p.p.

Sujeto Objeto directo Je Me (moi) Tu Te (toi) Il / elle Le / la / se Nous Vous Ils / elles

Nous Vous Les / se

Objeto indirecto Me (à moi) Te (à toi) Lui / se (à lui / à elle) Nous (à nous) Vous (à vous) Leur / se (à eux / à elles)

 Cuando el pronombre personal realiza la función de sujeto se coloca delante del verbo, salvo en las interrogaciones, donde va detrás del verbo: Tu manges bien Tú comes bien Manges-tu bien ? ¿ Comes tú bien ?  Cuando el pronombre personal es complemento directo o indirecto, se coloca delante del verbo: C.D. Mon père me Mi padre me

C.I. C.D. C.I.

regarde Sa mère lui parle Mon ami te salue Tu leur donnes un cadeau

mira Su madre le habla Mi amigo te saluda Tu les das un regalo

 Esto no ocurre en las oraciones imperativas, donde el pronombre personal, objeto directo o indirecto, se coloca detrás del verbo: C.D. Regarde-moi Mírame C.I. Parle-lui Háblale C.D. Salue-nous Salúdanos C.I. Donne-leur le Dales el regalo cadeau En la forma imperativa, se utilizan como objeto directo e indirecto, las formas de los pronombres personales de 1ª y 2ª p.s. "moi" y "toi".  Si la oración imperativa es negativa, entonces el pronombre personal se coloca delante del verbo: C.D. Ne me regarde pas No me mires C.I. Ne lui parle pas No le hables C.D. Ne nous salue pas No nos saludes C.I. Ne leur donne pas No les des el le cadeau regalo Cuando la oración imperativa es negativa se utilizan las formas habituales de los pronombres personales de 1ª y 2ª p.s. "me" y "te", como objeto directo e indirecto.


VOCABULARIO la mort Cimétière Funérailles Funerales (m) (f.pl) Muerte Mort (f) Embalsamar Embaumer Enterrement Entierro Luto Deuil (m) (m) Ataúd Cercueil (m) Difunto(a) Défunt(e) Mausolée Mausoleo Huérfano(a) Orphélin(e) (m) Pierre Lápida Agonía Agonie (f) tombale (f) Cadavre Autopsia Autopsie (f) Cadáver (m) Incinerar Incinérer Velatorio Veillée (f) Médecin Crematorio Crématoire Forense légiste (m) Fossoyeur Enterrar Enterrer Enterrador (m) Amortajar Ensevelir Tumba Tombe (f) Faire-part Entreprise Esquela du décès Funeraria (f) des (m) pomp Cementerio

LEÇON 47 Posición del pronombre personal en la oración (II)  Cuando en la oración aparecen dos pronombres personales, uno como objeto directo y otro como objeto indirecto, se colocan según el siguiente orden: Objeto indirecto

Objeto directo

Me Te Se Nous Vous Se

Le La Les

 Sin embargo, este orden se invierte cuando el objeto indirecto está representado por los pronombres personales de 3ª persona del singular y plural: Objeto indirecto Objeto directo Le Lui La Leur Les  Veamos algunos ejemplos: Je donne un livre à mon père Je lui donne un livre Je le donne à mon père Je le lui donne

Yo regalo un libro a mi padre Yo le regalo un libro Yo lo regalo a mi padre Yo se lo regalo

 Si los objetos directo e indirecto son sustantivos, se sitúan detrás del verbo en el orden que se quiera (si se quiere enfatizar uno de ellos, se coloca primero). Cuando uno de los sustantivo se sustituye por su pronombre, éste se coloca delante del verbo. Cuando los dos objetos son pronombres, ambos van delante del verbo en el orden señalado.  Veamos más ejemplos: Je parle à mon frère Yo hablo a mi hermano Je lui parle Yo le hablo


Mon ami nous demande la voiture

Mon ami nous la demande

Mon ami demande à mon père la voiture

Mon ami lui demande la voiture

Mon ami la lui demande

Le voisin salue ma mère

Le voisin la salue

Mi amigo nos pide el coche Mi amigo nos lo pide Mi amigo pide el coche a mi padre Mi amigo le pide el coche Mi amigo se lo pide El vecino saluda a mi madre El vecino la saluda

 En las frases interrogativas el orden de los dos pronombres es el mismo. Veamos algunos ejemplos: Donnes-tu un livre à mon ¿ Le das tú un libro a père ? mi padre ? Le donnes-tu à mon père ? ¿ Lo das tú a mi padre ? Le lui donnes-tu ? ¿ Se lo das tú ?

 En las frases imperativas, los objetos se colocan detrás del verbo. Si uno de ellos es un pronombre se coloca el primero. Si los dos son pronombre, primero va el objeto directo y luego el indirecto: Donne un livre à mon père Donne-lui un livre Donne-le à mon père Donne-le-lui

Da un libro a mi padre Dale un libro Daselo a mi padre Dáselo

VOCABULARIO le journal Radio s Periódico Journal (m) Locutor speak er (m) Progr Artículo Article (m) Programa amme (m) Télévi Correspondant Corresponsal Televisión sion (m) (f) Nouve Redacción Rédaction (f) Noticia lle (f) Retra nsmis Periodista Journaliste Retransmisión sion (f) Tirada Tirage (m) Audiencia Audie nce


Suscribirse

S'abonner

Reportero

Portada

Portail (m)

Antena

Revista

Hebdomadaire Editorial (m)

Anuncio

Annonce (f)

Redactor

Rédacteur (m) Radio

Quiosco

(f) Repor ter (m) Anten ne (f) Éditori al (m) Kiosq ue (m) Radio (f)

LEÇON 48 Preposiciones "a" y "dans"  En esta lección comenzamos a revisar las principales preposiciones del francés, señalando los usos más habituales de las mismas.  Preposición: À. Tiene numerosos usos. Se puede traducir por: a, de, en, hasta, ... dependiendo del sentido de la frase. a) Para introducir un infinitivo Je viens d'étudier Yo vengo a estudiar C'est difficile à expliquer Eso es difícil de explicar b) Acompañando a un complemento indirecto Je donne ce cadeau à ton Yo doy este regalo père a tu padre Tu parles à ton ami Tú hablas a tu amigo

c) Acompañando a una expresión de tiempo Le train arrive à cinq heures El tren llega a las cinco À bientôt Hasta la vista d) Acompañando a una expresión de lugar Je suis à Paris Yo estoy en París Nous arrivons à Madrid Nosotros llegamos a Madrid e) En complementos del nombre Machine à écrire Máquina de escribir Machine à vapeur Máquina de vapor  Preposición: DANS. Se puede traducir por: en, dentro de, durante, ... Tiene numerosos usos, entre los que podemos destacar los siguientes: a) En expresiones de lugar, con el sentido de "dentro de" Je suis dans le bureau Il est dans le magasin

Yo estoy dentro de la oficina El está en la tienda

b) En expresiones de tiempo, con el sentido de "dentro de" Il arrivera dans trois heures L'été commence dans deux mois

El llegará dentro de tres horas El verano comienza dentro de 2 meses

c) En expresiones de tiempo, con el sentido de "durante"


En hiver J'ai été très malade À la fête, J'ai bu beaucoup

Durante el invierno, estuve muy enfermo Durante la fiesta, he bebido mucho

Je viens de jouer Nous venons de travailler

VOCABULARIO les arts Peinture Músico (f) Sculpture Escultura Opera (f) Musique Música Tenor (f) Théâtre Teatro Escritor (m) Cinéma Cine Compositor (m) Littérature Literatura Pianista (f) Poesía Poésie (f) Violinista Verso Vers (m) Museo Actor Acteur (m) Exposición Actriz Actrice (f) Arte Peintre Pintor Poema (m) Sculpteur Director de Escultor (m) orquesta Pintura

 Preposición: DE. Se puede traducir por: a, con, de, desde, en, entre, hacia, por... dependiendo del sentido de la frase. a) Se utiliza para introducir un infinitivo

Musicien (m) Opéra (m) Ténor (m) Écrivain (m) Compositeur (m) Pianiste (m/f) Violiniste (m/f) Musée (m) Exposition (f) Art (m) Poème (m) Chef d'orchestre(m)

LEÇON 49 Preposiciones "de" y "en"

Yo vengo de jugar Nosotros llegamos de trabajar

b) En expresiones de tiempo, con el significado de "desde" Je travaille de 9 heures à 5 heures Du lundi au mercredi je serai à Paris

Yo trabajo desde las 9 hasta las 5 De lunes a miércoles estaré en París

c) En expresiones de lugar, con el sentido de "desde" Nous sommes arrivés de Nosotros hemos llegado Seville de Sevilla Je viens de mon bureau Yo vengo de mi oficina d) En complementos del nombre, donde puede indicar posesión Ce livre est de mon frère Este libro es de mi hermano Cette maison est de Esta casa es de mi mon ami amigo e) Otros ejemplos


S'exprimer en français Mourir de faim Morir de hambre Peu de chose Poca cosa Beaucoup de choses Muchas cosas  Preposición: EN. Se puede traducir por: en, a de, ... Entre sus principales usos podemos destacar los siguientes: a) Con nombres de países, con el significado de "en" Je suis en France Nous arrivons en Italie

Yo estoy en Francia Nosotros llegamos a Italia

b) Con expresiones de tiempo Nous sommes en été Le train arrivera dans trois heures

Nosotros estamos en verano El tren llegará en tres horas

c) Con complementos de nombre, indicando materia La statue en marbre La chaise en bois L'anneau en or

La estatua de mármol La silla de madera El anillo de oro

d) En complementos de modo Terminer en pointe Voyager en avion

Acabar en punta Viajar en avión

Expresarse en francés

e) Introduciendo al genitivo En arrivant, il a salué En mangeant, il écoute de la musique

Llegando, el ha saludado Comiendo, el escucha música

VOCABULARIO l'hôpital Transfu sion (f) Cardiol Hospital Hôpital (m) Cardiólogo ogue (m) Pédiatr Camilla Brancard (m) Pediatra e (m) Salle Gynéc Quirófano d'opération Ginecólogo ologue (f) (m) Chirurgien Analys Cirujano Análisis (m) e (f) Cliniqu Anestesiar Anesthésier Clínica e (f) Neurol Bisturí Bistouri (m) Neurólogo ogue (m) Derma Infirmier (Enfermero(a) Dermatología tologie ère) (f) Enfermo

Patient (m/f) Transfusión


Ambulancia

Ambulance (f)

Operación

Opération (f) Psiquiatra

Amputar

Amputer

Celador(a)

Surveillant(e)

Psicólogo

Matrona

Psycho logue (m) Psychi atre (m) Matron e (f)

LEÇON 50 Adverbios  En esta lección vamos a repasar algunos de los principales adverbios en francés. Adverbios de lugar Ici Aquí Là Ahí, allí Là-bas Allí, allá Près Cerca Loin Lejos Partout Por todas partes Ailleurs En otra parte Devant Delante Derrière Detrás En avant Delante En arrière Atrás Dedans Dentro Dehors Fuera Dessus Arriba Dessous Abajo

En haut En bas À droite À gauche

En alto En bajo A la derecha A la izquierda

Adverbios de tiempo Hier Ayer Avant-hier Antes de ayer Aujourd'hui Hoy Demain Mañana Après-demain Pasado mañana Maintenant Ahora Autrefois En otro tiempo Jadis Antiguamente Alors Entonces Toujours Siempre D'abord En primer lugar Ensuite Después Puis Luego Encore Todavía Tôt Pronto Tard Tarde Bientôt Pronto, luego Tantòt Luego, pronto Aussitôt Inmediatamente Enfin Al final Soudain De repente Tout de suite Enseguida Déjà Ya Adverbios de cantidad Beaucoup Mucho


Très Bien Assez Trop Peu Combien Plus Moins Autant Aussi Tant Si Tellement

Muy Mucho, muy Bastante Demasiado Poco Cuanto Más Menos Tanto También, igualmente Tanto Tan Tanto

Enemigo(a) Ennemi(e) Socio(a) Colega

Pariente

Amor Conocer Convivir

Adverbios de modo Bien Bien Mal Mal

VOCABULARIO l'amitié Amistad

Amitié (f)

Presentarse

Amigo(a)

Ami(e)

Vecino(a)

Conocido

Connaissance Pandilla (f) Compañero Compagnon Grupo (m)

Se présent er Voisin( e) Bande (f) Groupe (m)

Club

Club (m) Associé(e) Asociación Associa tion (f) Collègue Comunidad Comm (m/f) unauté (f) Parent (m/f) Compañerismo Camar aderie (f) Amour (m) Cordialidad Cordiali té (f) Connaître Odio Haine (f) Vivre Llevarse bien Faire ensemble bon ménag e

GRAMATICA Ya señalamos en el primer curso (lección 5ª) como se forma el plural de un sustantivo: a) La regla básica es añadiendo una "-s" a la forma singular: Un camion Des camions Un stylo Des stylos Une chaussette Des chaussettes Une clé Des clés Une fleur Des fleurs b) Pero también indicamos que había algunas particularidades: Terminación singular Terminación plural


-s

-s

-x

-x

-z

-z

- eau

- eaux

- eu

- eux

- al

- aux

- ail

- aux

- ou

- oux

Vamos a ver ahora como se forma el plural de palabras compuestas: a) Si son dos sustantivos, normalmente los dos se ponen en plural b) Si son 2 sustantivos unidos por una preposición sólo varía el primer sustantivo c) Si son un verbo y un sustantivo sólo varía el sustantivo GRAMATICA El pronombre posesivo, al igual que cualquier pronombre, se utiliza para reemplazar a un sustantivo que se ha mencionado anteriormente, evitando de esta manera su repetición. El sustantivo al que sustituye viene identificado en función de su poseedor. El pronombre posesivo va precedido del artículo definido (le, la, les).

GRAMATICA En el curso anterior vimos los adjetivos demostrativos: Ce / cet (masculino singular)

Cette (femenino singular) Ces (plural) Ejemplos: Ce parapluie est de mon chef Cette comédie n'est pas très aumusante Ces ciseaux sont très faibles También vimos que estos adjetivos se acompañan a veces de las particulas "-ci" / "-la" para indicar proximidad o lejanía. Ce soldat-ci est courageux Ce soldat-là est couard Pronombres demostrativos El pronombre sustituye al sustantivo para evitar repetición. Ce soldat-ci est courageux Celui-ci est courageux Ce soldat-là est couard Celui-là est couard Formas simples: Celui / celle / ceux / celles Estas formas van normalmente acompañadas de: qui, que, de, des, du. Il y a deux chemises. Celle de gauche me plaît plus Quel livre voulez-vous? Celui qui est sur la console Qui est ta soeur? Celle qui est debout Quelle maison vas tu acheter? Celle que nous avons visitée l'autre jour Il a aidé ceux qu'il pouvait Il a réglé son ordonnateur et celui de sa fiancée También se acompañan a veces de las particulas "-ci" / "-la" para indicar proximidad o lejanía. Masc sin. : Celui-ci / là Fem. sing.: Celle-ci / là


Neutro sing.: Ceci / cela Mas./Fem. Plural: Ceux-ci / là ; Celles-ci / là GRAMATICA Ya vimos en el curso 1º el funcionamiento del pronombre relativo. Dijimos que se utiliza en francés para referirse a una persona, animal o cosa que se ha mencionado previamente, evitando así su repetición. Los pronombres relativos son, tanto para persona, animal o cosa, los siguientes: Sujeto: Qui (sólo con personas) Objeto directo: Que Complemento de lugar: Où (ver lección 7ª) Complemento del nombre: Dont (ver lección 6ª) El pronombre relativo es invariable en género y número Estos pronombres pueden ir también acompañados de preposiciones: À qui Par qui Avec qui De qui Hay otras formas del pronombre relativo que se denominan formas complejas: Lequel (laquelle / lesquels / lesquelles): el cual Auquel (à laquelle / auxquels / auxquelles): al cual Duquel (de laquelle / desquels / desquelles): del cual Par lequel (par laquelle / par lesquels / par lesquelles): por el cual Algunas consideraciones: 1.- "Lequel" (laquelle / lesquels / lesquelles) se puede utilizar con personas y cosas. Si va precedido de una preposición se suele referir a animales o cosas. Tratándose de personas se emplea normalmente el pronombre relativo "qui". L'homme de qui (duquel) j'ai reçu une lettre C'est une entreprise dans laquelle j'ai la plus grande confiance Voilà le cheval pour lequel j'ai payé 20.000 euros

2.- Después de las peposiciones "entre", "parmi" se debe usar siempre "lequel" (laquelle / lesquels / lesquelles) Le gens parmi lesquels se trouvait Robert... 3.- Se emplea "lequel" (laquelle / lesquels / lesquelles) siempre que se quiera evitar ambigüedad. La mère de mon ami, laquelle est arrivée hier... Si en lugar de "laquelle" hubiéramos empleado "qui" no sabríamos si la persona que llegó ayer era la madre o era el hijo. 4.- Cuando el equivalente al "cuyo" español va precedido de una preposición entonces no se puede utilizar "dont", sino "duquel" (de laquelle / desquels / desquelles), debiéndose colocarse el relativo detrás del sustantivo al que se refiere. La lettre, du contenu de laquelle nous avons parlé,... 5.- "Lequel" (laquelle / lesquels / lesquelles) se utiliza como sujeto en lugar de "qui" cuando se quiere dar solemnidad a la frase (lenguaje literario o administrativo). 6.- Para referirse a animales o cosas se utiliza "lequel" " (laquelle / lesquels / lesquelles) y no "qui". GRAMATICA Es un pronombre relativo que se utiliza habitualmente en lugar de los siguientes pronombres relativos: De qui, duquel, de laquelle, desquels, desquelles Se traduce por: De quien, del cual, de la cual, de los (las) cuales. Tiene la misma forma en masculino y en femenino, en singular y en plural. GRAMATICA "Où" es un advervio de lugar que se utiliza normalmente en oraciones interrogativas y se traduce por "dónde": Où est ta mère? Où est allé le professeur?


Où as-tu mis mes lunettes? Où dois-je rendre ce document? Est-ce que tu sais où est la réunión ce soir? Pero también se utiliza como pronombre relativo, también con el significado de "donde" y suele ir en lugar de: Dans lequel: en el cual Dans laquelle: en la cual Dans lesquels: en los cuales Dans lesquelles: en las cuales Tiene la misma forma en masculino y en femenino, en singular y en plural. GRAMATICA Entre los pronombres indefinidos más utilizados podemos señalar los siguientes: Aucun (e): ninguno (a) Certains / certaines: algunos (as) Chacun / chacune: cada uno (a), cada cual N'importe qui / n'importe quoi / n'importe lequel: cualquiera Nul (nulle): ninguno (a) Quelqu'un / quelques-uns / quelques-unes: alguien, algunos (as) Quelque chose: alguna cosa Personne: nadie Plusieurs: varios Rien: nada Tout (tous, toutes): todos Un (une) autre: otro (a) En esta lección vamos a estudiar el pronombre interrogativo compuesto: . Los verbos 'être' y 'avoir'

Con tu primer contacto con el idioma Francés, ya has aprendido un poco sobre los dos verbos 'avoir' (tener) y 'être' (ser/estar). Nota que los dos verbos en español 'ser' y 'estar' se traducen al francés como 'être'. No hay diferencia en francés al expresar sentimientos temporales (que se logra en español con 'estar') y características permanentes (que se logra en español con 'ser'). Nous sommes la famille Toussaud. J'ai un bon mari.

Somos la familia Toussaud. Tengo un buen marido.

Queremos ahora tener una mirada más cercana sobre como estos dos importantes verbos son conjugados, o sea como cambia su final según la persona con la que se esté utilizando: Persona

Singular

Plural

1era

je suis

nous sommes

(yo soy)

(nosotros somos)

2nda 3era

tu es

vous êtes

(tú eres)

(vosotros sois)

il est

ils sont

(él es)

(ellos son)

Luego de aprender las formas del verbo 'être' (ser), echa una ojeada al verbo 'avoir' (tener): Persona 1era 2nda 3era

Singular

Plural

j'ai

nous avons

(yo tengo)

(nosotros tenemos)

tu as

vous avez

(tú tienes)

(vosotros tenéis)

elle a

elles ont

(ella tiene)

(ellas tienen)


mente antes de ver la respuesta.

Probablemente te has enterado de que usamos los pronombres 'elle' y 'elles' en lugar de 'il' e 'ils' en la tabla de arriba. Puedes traducir 'il' y 'elle' directamente con 'él' y 'ella'. Los pronombres 'ils' y 'elles' son las respectivas formas plurales. Son directamente análogos al español 'ellos' y 'ellas'. El Artículo Definido En francés hay exactamente dos géneros. Son llamados masculino y femenino. Todo sustantivo en francés pertenece a uno de esos géneros. Los artículos definidos en Francés de esos géneros son 'le' (masculino) y 'la' (femenino). Aquí hay algunos vocabularios ya conocidos y algunos nuevos. Aprende cada palabra de abajo junto a su artículo en Francés (género) así en el futuro serás capaz de utilizar esas palabras correctamente en diferentes contextos. Ya te habrás dado cuenta de que el artículo en francés 'le' es reemplazado por 'l' más un apóstrofe en frente de la palabra 'arbre' (árbol). Siempre que el sustantivo siga un artículo definido (sin importar si el artículo es 'le' o 'la') comienza con una vocal (p.ej. 'arbre'), el artículo se acorta a una 'l' más apóstrofe. Con vocales, nos referimos a las letras a, e, i, o, u. l'ami l'amie l'oncle

el amigo la amiga el tío

Algunos Ejercicios Ahora tomaremos un pequeño descanso para luego repetir una vez más esas cosas que ya hemos aprendido. Así que haremos algunos ejercicios. Nuestros ejercicios son etiquetados con "Ejercicio". Puedes ver la respuesta correcta para cada pregunta de nuestros ejercicios, si mueves el puntero del mouse sobre el campo. Sin embargo, debes tener ya una contestación correcta o al menos una idea rápida en tu

Ejercicio Para cada una de las palabras mostradas, encuentra sus correctas traducciones al francés con su correcto artículo definido (le o la). Nota también que el artículo se acorta a 'l' más apóstrofe, cuando el sustantivo comienza con una vocal.

El Artículo Indefinido En español, los artículos indefinidos son 'un' y 'una'. Los dos artículos indefinidos en francés (uno para las palabras masculinas y otro para las femeninas) son: 'un' y 'une', donde 'un' es para masculino y 'une' es para femenino. A continuación vas a aprender más vocabularios en francés junto con sus géneros gramaticales. Una vez más, las palabras con el artículo 'un' son masculinas, y aquellas con el artículo 'une' son femeninas.

Adjetivos El adjetivo 'bon' (bueno) es muy usado en francés. Recuerdas las primeras sentencias de la página uno. Entonces, leemos por ejemplo: 'J'ai un bon mari' (Tengo un buen marido). En francés, al igual que en español, los adjetivos son 'declinados', lo que significa que sus terminaciones cambian dependiendo del género de la palabra, que esos adjetivos modifican. Las reglas son bastante fáciles: Si la palabra que sigue al adjetivo es femenina, se agrega una 'e' al adjetivo. Algunos adjetivos constituyen excepciones a esta regla. Por ejemplo la forma femenina de 'bon' (bueno) no es simplemente 'bone', sino 'bonne' (se duplica la 'n'): Je suis un bon frêre. Yo soy un buen hermano. J'ai une bonne soeur. Yo tengo una buena hermana. Nous avons une bonne mère. Tenemos una buena madre.


1) une robe Algunos otros adjetivos tienen también excepciones cuando arman la forma femenina. La siguiente tabla enlista algunos de los adjetivos más usados. Aquí, la forma femenina es siempre indicada a través de paréntesis: Francés

Español

Francés

Español

petit(e)

pequeño

grand(e)

grande

rond(e)

redondo

long(ue)

largo

joli(e)

bonito

beau (belle !)

bello

intéressant(e)

interesante

blanc (blanche !)

blanco

délicieux (délicieuse)

rico

confortable confortable noir(e)

negro

2) un arbre 3) une pomme 4) l'oeuf 5) un crayon 6) le gâteau

Algunos Ejercicios más Si quieres preguntar por algo en Francés, puedes utilizar la expresión "Est-ce..." (¿Es esto/eso...?). Est-ce un arbre? ¿Es esto un árbol? Est-ce la maison? ¿Es esto la casa?

charmant(e) encantador Como respuesta a estas preguntas puedes contestar tanto sí como no:

Ejercicio Elige un adjetivo adecuado para las siguientes frases en Francés de la tabla de arriba. Presta atención a la forma correcta de cada adjetivo (masculino o femenino) y ten cuidad con las posibles excepciones para las formas femeninas. Ejemplo: le lit confortable mover el mouse sobre ?-celdas para ver una respuesta correcta

Non, ce n'est pas un arbre! Oui, c'est un arbre!

¡No, esto no es un árbol! ¡Sí, esto es un árbol!

Ejercicio Estás visitando a tu tía en Francia y estás tratando de utilizar tus conocimientos de francés con tu sobrinita Jaquelin, de 3 años de edad. Tu sobrina apunta a diferentes objetos en la habitación y luego te pregunta. ¿Qué puedes decirle para cada uno de los siguientes objetos?


Ejemplo: journal (interesante) Le journal est intéressant. mover el mouse sobre ?-celdas para ver una respuesta correcta

1) maison (bello) 2) lampe (blanco)

Non , ce n'est pas un ballon. C'est une banane.

Por otra parte, si quieres preguntar por una determinada persona, utiliza la expresión: "Qui est-ce?" (¿Quién es este?). Puedes contestar a esta pregunta con "C'est..." (Esto es...). Qui est-ce? C'est Pierre.

3) fleur (bonito)

No, no es una bola. Es una banana.

¿Quién es este? Este es Pierre.

4) sandwich (rico)

Ejercicios acerca de Contestar Preguntas

5) chien (pequeño)

Ejercicio ¿Recuerdas a la familia Toussaud de la página 1? Claire era la madre, François el padre. Los nombres de los hijos eran Pierre y Janine. También estaba el perro de la familia llamado Milou. Cuando oigas las siguientes expresiones, ¿Qué contestarías a la pregunta 'Qui est-ce?'?

6) téléphone (negro)

"Qu'est-ce que c'est?" y "Qui est-ce?" Qu'est-ce que c'est? C'est le Tour Eiffel à Paris.

En Francés la palabra 'que' significa lo mismo que en Español. Junto a la forma verbal 'est' (es), 'que' se converte en "qu'est". Puedes también traducir la sílaba 'ce' con 'eso'. El francés usa un expresión un poco complicada para hacer la pregunta "¿Qué es eso?". El francés diría: "Qu'est-ce que c'est?", lo que se podría traducir literalmente al español como "¿Qué es esto que esto es?". Aunque sea una manera complicada de decirlo, debes hacer esta pregunta siempre que no conozcas el significado en francés de algo o si quieres saber el significado de un determinado objeto en francés.

Qu'est-ce que c'est? Est-ce un ballon?

¿Qué es esto? ¿Es una bola?

Ejemplo: Je suis la fille. J'ai un bon frêre. Qui est-ce? C'est Janine. mover el mouse sobre ?-celdas para ver una respuesta correcta

1) Je suis le fils. J'ai une bonne soeur. 2) Je suis le père. J'ai une bonne épouse. 3) Je suis la mère. J'ai un bon mari. 4) Je suis un chien. J'ai une bonne famille.


oui , huit

Vocales: Echa una ojeada a la siguiente tabla y escucha a los respectivos ejemplos de audio para cada sonido en francés. Con estos ejemplos de audio y el vocabulario que ya sabías, debes ser capaz de desarrollar un buen sentido para desarrollar la pronunciación correcta en francés. Ejemplos Franceses

no

Consonantes: Las consonantes france son todas muy similares a del idioma español. Las p excepciones que hay es listadas en la tabla de ab Escucha nuevamente l ejemplos de audio y repit voz alta lo que escucha

Ejemplos Franceses je , gilette bon, vin, blanc , un

la, garçon

Montagne

été, ère

fille, belle

ici, oui

zèbre, zodiaque

bonne, montagne tu , vous deux, leur

Básicamente todas la palabras en francés (al ig que en español) se escribe minúscula. Las excepcion esta regla son sólo palab tales como nombres prop


animales o lugares. Esas2 -------- deux -------------- 2e -------- deuxième palabras comienzan con3 -------- trois -------------- 3e -------- troisième mayúscula en francés. 4 -------- quatre ------------ 4e -------- quatrième 5 -------- cinq -------------- 5e -------- cinquième

Ejercicio 6 -------- six ---------------- 6e --------sixième Luego de traducir las palabras 7 -------- sept --------------- 7e -------- septième de abajo al francés ¿Puedes 8 -------- huit --------------- 8e -------- huitième decirnos cuales de ellas irían 9 -------- neuf -------------- 9e --------- neuvième con mayúscula y cuales deben 10 ------- dix --------------- 10e ------- dixième ser escritas en minúscula? 11 12 Ejemplo: 13 un puente 14 no capitalizado 15 mover el mouse sobre ?-celdas16

para ver una respuesta correcta

NUMÈROS (números) 0 -------- zéro 1 -------- un ---------------- 1er -------- premier

------- onze ------------- 11e ------- onzième ------- douze ------- treize ------- quatorze ------- quinze ------- seize 17 ------- dix-sept 18 ------- dix-huit 19 ------- dix-neuf 20 ------- vingt 21 ------- vingt-et-un 22 ------- vingt-deux 23 ------- vingt-trois 24 ------- vingt-quatre 25 ------- vingt-cinq 26 ------- vingt-six 27 ------- vingt-sept 28 ------- vingt-huit 29 ------- vingt-neuf 30 ------- trente 31 ------- trente-et-un 40 ------- quarante 50 ------- cinquante 60 ------- soixante 70 ------- soixante-dix 80 ------- quatre-vingts 90 ------- quatre-vingt-dix 100 ------ cent 110 ------ cent-dix 200 ------ deux cents 1000 ---- mille


LES COULEURS (los colores) Noms

Masculin. Féminin. Español.

Le blanc Blanc

Blanche

Blanco

Le bleu

Bleu

Bleue

Azul

Le vert

Vert

Verte

Verde

Le jaune Jaune

Jaune

Amarillo

Le rouge Rouge

Rouge

Rojo

Le noir

Noir

Noire

Negro

Le gris

Gris

Grise

Gris

Orange

Naranja

L'orange Orange

PROFESSIONS (profesiones) Dentiste ---------------------- dentista Caissier ----------------------- cajero Chanteur --------------------- contable Professeur ------------------- profesor Architecte ------------------- arquitecto Médecin --------------------- médico Infirmière --------------------- enfermera Boucher ---------------------- carnicero Chauffer de taxi ------------- taxista Joueur de tennis ------------- tenista Journaliste -------------------- periodista Politicien --------------------- político Athlète ------------------------ atleta Maître ------------------------- camarero (restaurante) Serveur ------------------------ camarero(bar) Secretaire --------------------- secretaria Acteur ------------------------- actor Actrice ------------------------ actriz Informaticien ----------------- informático Maîtresse de maison -------- ama de casa Maçon ------------------------- albañil Plombier ----------------------- fontanero Chômeur ----------------------- parado Électricien --------------------- electricista Coiffeur ------------------------ peluquero Esthéticienne ----------------- esteticista

Footballeur -------------------- futbolista Gendarme --------------------- policía Mecanicien ------------------- mecánico VOCABULAIRE FAMILIER (familia) Beau - père --------------- suegro Belle - mère --------------- suegra Gendre --------------------- yerno Belle - fille ---------------- nuera Beau - frère --------------- cuñado Belle - soeur -------------- cuñada Grand - père -------------- abuelo Grand - mère -------------- abuela Petit - fils ------------------- nieto Petite - fille ---------------- nieta Petits - enfants ------------- nietos Oncle ------------------------ tío Tante ------------------------ tía Neveu ----------------------- sobrino Nièce ------------------------ sobrina Mari ------------------------- marido Femme ---------------------- mujer Pére -------------------------- padre Mère ------------------------- madre Parents ----------------------- padres Fils --------------------------- hijo Fille -------------------------- hija Enfants ---------------------- niños Frère ------------------------- hermano Soeur ------------------------- hermana Cousins ---------------------- primos La fille âgée ----------------- hija mayor Le frère âgé ----------------- el hermano mayor ANIMAUX (animales) L' éléphant --------------------------- elefante L`hipopotame ----------------------- hipopótamo La cigogne --------------------------- cigüeña Le serpent ---------------------------- serpiente Oiseau -------------------------------- pájaro Chat ---------------------------------- gato Chien --------------------------------- perro Hamster ------------------------------ hámster Poisson ------------------------------- pez


LE CORPS (el cuerpo) La tête -------------------------------- cabeza Le pied ------------------------------- pie L`estomac ---------------------------- estómago Jambes -------------------------------- piernas Le bras -------------------------------- los brazos Dos ------------------------------------ espalda Dents ----------------------------------- dientes Avoir mal à... ------------------------- me duele... - j`ai mal à la tête ------------------- me duele la cabeza - j`ai mal au pied --------------------- me duelen los pies LES PAYS. (países) L'Espagne ------------------- España La France -------------------- Francia La Belgique ----------------- Bélgica L'Allemagne ---------------- Alemania L' Italie ----------------------- Italia La Suisse --------------------- Suiza La Grèce --------------------- Grecia Le Portugal ------------------ Portugal Le Luxembourg-------------- Luxemburgo La Hollande ------------------ Holanda L'Angleterre ----------------- Inglaterra Le Danemark ----------------- Dinamarca La Norvèrge ------------------- Noruega L'Aubriche ------------------- Austria La Finlande ------------------- Finlandia Andorre ----------------------- Andorra L'États - Unis --------------- Estados Unidos Le Japon ---------------------- Japón Le Mexique-------------------- México La Jamaique ------------------ Jamaica New York --------------------- Nueva York Les Pays-Bas ----------------- Países bajos L'Argentina ------------------- Argentina L'Écosse ----------------------- Escocia Russie --------------------------Rusia LA NATIONALITÉ (nacionalidad) Français/e ----------------------- frances/a Anglais/e ----------------------- inglés/a Belge (m) (f) ------------------- bélgico/a Allemand/e --------------------- alemán/a

Mexicain/e --------------------- mexicano/a Espagnol/e ---------------------- español/a Potugais/e ---------------------- portugués/a Japonais/e------------------------ japonés/a Grec/que ------------------------- griego/a Américan/e ----------------------americano/a Néerlandais/e --------------------irlandés/a Argentin/e ----------------------- argentino/a LA NOURRITURE (comida) - À la charcuterie ( charcutería) Le jambon ------------------ jamón Des saucisses --------------- salchichas Le saucisson ----------------- salchichón Le pâté ---------------------- paté - À la boucherie (carnicería) La viande ------------------- carne Un poulet --------------------- pollo Des côtelettes----------------- costillas De lósso buco ---------------- carne con hueso Le veau ---------------------- ternera Les biftecks ----------------- bistecs - À la boulangerie (panadería)/ pâtisserie (pastelería) Les gâteaux ----------------- pasteles Le pain ---------------------- pan Le chocolat ----------------- chocolate Les croissants -------------- croasanes Les bonbons ------------------ bombones Une tarte aux pommes ------ tarta de manzanas Une brioche ------------------ un bizcocho - Le marchand de fruits et légumes (frutería y verdulería) L`ananas (m) -------------- piñas La cerise ------------------- cereza La fraise -------------------- fresa La pomme ------------------manzana Des poires ------------------ peras La pastèque ---------------- sandía La pêche -------------------- melocotón L`abricot (m) -------------- albaricoque Le citron -------------------- limón Les bananes ---------------- bananas/plátanos L`orange (m) --------------- naranja Des tomates ----------------- tomates


Le cornichon ---------------- pepinillo Des carottes ----------------- zanahorias Des oignons ----------------- cebolla De l`ail ----------------------- ajo Des pommes de terre ------ patatas La salade -------------------- ensalada - À la crémerie ( cremería) Du Lait ---------------------- leche Du beurre ------------------- mantequilla Du fromage ---------------- queso Des oeufs ------------------- huevos Un yaourt ------------------- un yogur - À la poissonnerie (pescadería) Du poisson ----------------- pescado - À l`épicerie (supermercado) La confiture ---------------- mermelada De la mayonnaise --------- mayonesa Le café ---------------------- café Le sucre --------------------- azúcar De l´eau minérale --------- agua mineral Le vin ----------------------- vino Le sel ------------------------ sal L' huile ---------------------- aceite Le vinaigre ------------------ vinagre Sucre ------------------------- azúcar Farine ------------------------ harina Du miel ----------------------- miel OBJETS DE L´ÉCOLE (objetos de clase) Le tableau noir ------------------ pizarra La craie ------------------------- tiza La fenetre ------------------------ ventana La porte -------------------------- puerta Le livre --------------------------- libro Le cahier (des notes) ----------- cuaderno La chaise------------------------- silla Le pupitre ------------------------ pupitre La carte --------------------------- mapa Le cartable ----------------------- mochila Le crayon ------------------------ lápiz Le stylo --------------------------- bolígrafo La gomme ------------------------ borrador La règle --------------------------- regla

Le taille - crayon ---------------- sacapuntas Le bureau ------------------------- escritorio Le poster -------------------------- póster L`armoire (f) --------------------- armario L`eponge (f) ---------------------- borrador de pizarra La trousse ------------------------- estuche Le plumier ------------------------ estuche de madera L'agenda (m) ---------------------- agenda L'élève (m) ------------------------ alumno Le professeur --------------------- profesor Les ciseaux ------------------------ tijeras Le dictionnaire --------------------- diccionario Enveloppe ------------------------- sobre (cartas) Magazine -------------------------- revista Lettres ----------------------------- cartas (escribir) Colle -------------------------------- pegamento Timbre ----------------------------- sello PIÈCES (habitaciones de la casa) Chambre des parents -------------- habitación de los padres Chambre des enfants -------------- habitación de los niños Salon---------------------------------- salón Salle de bains ----------------------- cuarto de baño Toilettes ------------------------------ cuarto de aseo Cuisine ------------------------------- cocina Couloir ------------------------------- pasillo Salle à manger ---------------------- comedor ÉTAGES (pisos) Rez-de chaussée ------------------ planta baja 1er étage ---------------------------- 1er piso 2ième étage -------------------------- 2er piso 3ième étage -------------------------- 3er piso la cave ------------------------------ sótano le garaje ----------------------------- garaje la mansarde ------------------------- buhardilla MOIS (meses) Janvier --------------------------------- enero Février --------------------------------- febrero Mars ---------------------------------- marzo Avril ----------------------------------- abril Mai ------------------------------------ mayo Juin ------------------------------------ junio Juillet ---------------------------------- julio


Août ------------------------------------ agosto Septembre ------------------------------ septiembre Octobre ------------------------------- octubre Novembre------------------------------ noviembre Décembre ------------------------------ diciembre SAISONS (estaciones) L´hiver --------------------------------- invierno Le printemps -------------------------- primavera L´été ----------------------------------- verano L´automne ----------------------------- otoño JOURS DE LA SEMAINE (días de la semana) Lundi ----------------------------------- lunes Mardi ----------------------------------- martes Mercredi ------------------------------- miércoles Jeudi ------------------------------------ jueves Vendredi ------------------------------- viernes Samedi --------------------------------- sábado Dimanche ------------------------------ domingo LE TEMPS (el tiempo) Avant-hier ----------------------------- anteayer Hier ------------------------------------- ayer Aujourd'hui --------------------------- hoy Demain --------------------------------- mañana Après-demain ------------------------- pasado mañana. Samedi prochain ---------------------- el próximo sábado./el sábado que viene Le mois prochain --------------------- el próximo mes./el mes que viene La semaine prochaine ----------------- la próxima semana/la semana que viene L'année prochaine ---------------------- el próximo año/el año que viene. ADVERBE DU TEMPS (adverbio de tiempo) Toujours --------------------------- siempre Souvent ---------------------------- a menudo Quelquefois ----------------------- a veces Jamais ------------------------------ nunca LA MÉTEO (el tiempo meteorológico) Quel temps fait il? ----------------- ¿que tiempo hace? Quel temps fait il aujourd´hui? ---- ¿qué tiempo hace hoy? - il fait beau ------------------------- hace bueno - il fait mauvais -------------------- hace malo C´est 9 degrés sur zéro en Russie C´est 9 degrés sous zéro en Russie

Beau: (bueno) - le ciel est bleu--------------------- el cielo es azul - le soleil brille --------------------- el sol brilla - il fait chaud------------------------ hace calor Mauvais: (malo) - la température est élevée -------- la temperatura es elevada - il y a 30 dégrés ------------------- hace 30 grados - il fait froid ------------------------ hace frío dégrés ------------------------------- grados bleu ---------------------------------- azul chaud -------------------------------- calor élevé --------------------------------- elevado brouillard ---------------------------- niebla neige --------------------------------- nieve pluie ---------------------------------- lluvia nuages -------------------------------- nubes LES VÊTEMENTS (la ropa) La salopette ------------------------ peto Le jean ------------------------------ vaqueros Le t-shirt ---------------------------- camiseta Les baskets ------------------------- deportivas Pull ---------------------------------- niki Anorak ------------------------------ anorak Pantalon ----------------------------- pantalón Chaussettes ------------------------- calcetines Minijupe ---------------------------- minifalda Jupe --------------------------------- falda Jogging ------------------------------ chandal Gilet --------------------------------- chaleco Une chemise ------------------------ camisa Un corsage -------------------------- blusa Un costume -------------------------- traje Une écharpe ------------------------- bufanda Un imperméable -------------------- impermeable Un manteau -------------------------- abrigo Une robe ------------------------------ vestido Une robe de chambre --------------- bata Une veste ----------------------------- chaqueta Un béret ------------------------------ boina Une ceinture ------------------------- un cinturón Chaussures --------------------------- zapatos Des collants -------------------------- medias


Une cravate -------------------------- corbata Une culotte -------------------------- bragas Des gants ---------------------------- guantes Un tricot ----------------------------- jersey Un slip ------------------------------- calzoncillos Un soutien-gorge ------------------- sujetador Un tablier ---------------------------- delantal Cardigan ----------------------------- chaqueta de punto Casquette ----------------------------- gorra TISSU (tejido) Soie --------------------------- seda Coton ------------------------- algodón Laine vierge ----------------- lana virgen Polyester --------------------- polyester Cuir --------------------------- cuero Velours ----------------------- pana, terciopelo LES INSTUMENTS (instrumentos) Batterie ---------------------------- batería Clarinette ------------------------ clarinete Piano------------------------------- piano Saxo ------------------------------- saxofón Contrebasse ---------------------- contrabajo L´harmonica ---------------------- armónica Du triangle ------------------------ triángulo Trompette ------------------------- trompeta LA VILLE (la ciudad) Le marché ------------------------- el mercado Le musée -------------------------- el museo L'hôpital--------------------------- el hospital L'église ---------------------------- la iglesia Le bureau de tabac --------------- estanco L'óffice de turisme ---------------- oficina de turismo La poste ---------------------------- correos La banque -------------------------- el banco L'hôtel------------------------------ el hotel La gare ------------------------------ la estación Le grand magasin ------------------ centro comercial Le trottoir --------------------------- la acera Le feu ------------------------------- el semáforo Le passage pour piétons ---------- paso de cebra L'arrêt de bus ------------------------- parada de autobús La station de métro ---------------- estación de metro

La rotonde -------------------------- rotonda La rue ------------------------------- la calle Le boulevard ----------------------- avenida para pasear L'avenue --------------------------- la avenida LE TÉLÉPHONE (el teléfono) Allô? ------------------------------- ¿oiga? Qui est à l'appareil? ------------- ¿quién es? Qui demandez-vous? ------------ ¿por quién pregunta? Est-ce que Paul est là? ----------- ¿está Paul? Vous vous êtes trompé de numéro---- se ha confundido C'est de la part de qui? ---------- ¿de parte de quién? Je te le passe ---------------------- te lo paso C'est Paul. ------------------------- es Paul Une minute, s'il te plaît ---------- un minuto, por favor Ne quittez pas --------------------- no cuelgue Décrocher -------------------------- descolgar Raccrocher ------------------------- colgar Tu veux laisser un message? ----- ¿quieres dejar un mensaje? À bientôt --------------------------- hasta pronto Je rappellerai ----------------------- volveré a llamar Je t'embrasse ---------------------- un beso QUANTITÉ (cantidad) Beaucoup ------------------------- mucho Peu --------------------------------- poco Asset ------------------------------- bastante Trop -------------------------------- demasiado Très -------------------------------- muy (mucho) Rien -------------------------------- nada Personne --------------------------- nadie Unité 10: Magasin --------------------------- tienda Marchand de fruits --------------- frutería Bureau de tabac ------------------ estanco La boulangerie -------------------- panadería L`épicerie ------------------------- ultramarinos La crèmerie ----------------------- cremería La boucherie ---------------------- carnicería La charcuterie -------------------- charcutería L`hypermarché ------------------- hipermercado Étage ------------------------------- piso Le lycée --------------------------- instituto École ------------------------------- colegio


Petit ami --------------------------- novio Fiancé ----------------------------- prometido Oeil / yeux ------------------------ ojo /ojos Copain / copine ------------------ compañero/era Petit -déjeuner ------------------- desayuno Goûter ----------------------------- merendar Dîner ------------------------------- cenar Déjeuner -------------------------- almuerzo Toujours -------------------------- siempre Arbre ---------------------------- árbol Oiseau --------------------------- pájaro Maison -------------------------- casa Fleuve (m) ---------------------- río Soleil ----------------------------- sol Avion ---------------------------- avión Voiture -------------------------- coche Nuage (m) ----------------------- nube Égal ------------------------------ igual Pelouse -------------------------- césped Endroits -------------------------- lugares Lieu ------------------------------- lugar Interdire -------------------------- prohibición Unité 11: Année ---------------------------- año Mois ------------------------------ mes Jour / - née ----------------------- día Heure ----------------------------- hora Minuit ---------------------------- minuto Flèche ---------------------------- flecha Coeur ----------------------------- corazón Il faut ------------------------------ él necesíta Chaussettes ---------------------- calcetines Chaîne ---------------------------- cadena Avant - dernier ------------------ penúltimo Goûter ---------------------------- merendar Lit --------------------------------- cama Chouette -------------------------- guay /genial Bien sûr --------------------------- por supuesto Suivante --------------------------- siguiente Pâques ----------------------------- semana santa D´accord -------------------------- de acuerdo S´apprête -------------------------- prepararse

Devoirs --------------------------- - deberes Souvent ---------------------------- con frecuencia Quelquefois ----------------------- a veces Jamais ------------------------------ nunca Montre ----------------------------- reloj Fêtes -------------------------------- fiestas Les autres -------------------------- los demás Rentrer ----------------------------- llegar/ regresar Faute --------------------------------- falta Énerver ------------------------------ sacar de quicio Noël --------------------------------- Navidad Calendrier ------------------------- calendario Horaire ------------------------------ horario Emploi du temps ------------------ horario Seul / - ement ---------------------- Sólo /- mente Campagne -------------------------- campo Événement -------------------------- acontecimiento Montagne --------------------------- montaña Plage --------------------------------- playa Tache -------------------------------- mancha Télévision --------------------------- televisión Vacances ---------------------------- vacaciones Unité 12 Ensemble ------------------ juntos Rater ------------------------ catear (suspender) Rendre ---------------------- devolver Mauvais -------------------- malo/a Accident -------------------- accidente Casser ----------------------- romper Classer ---------------------- clasificar Chers ------------------------ queridos Mais ------------------------- pero/sino Pris --------------------------- coger Voyage ---------------------- viaje Conjuguer ------------------ conjugar Disque ---------------------- disco Distraction ----------------- distracción Logique--------------------- lógico Réel ------------------------- real Ski --------------------------- esquí Train ------------------------ tren Vacances ------------------- vacaciones


Méli-mélo ------------------ mezcla/revuelto Par coeur -------------------- de memoria Extra ------------------------- guay Pendant ---------------------- durante Dérnier ---------------------- último Devant ---------------------- antes de Unité 0 Boîte aux lettres ---------------- buzón de correos Ici --------------------------------- aquí Boîte ----------------------------- caja Pollution ------------------------- contaminación Grossir --------------------------- engordar Aimer ---------------------------- amar Détester -------------------------- detestar La poste -------------------------- correos Lettres ---------------------------- cartas Trover ------------------------------ encontrar Prêts ------------------------------- preparados Boulevard ------------------------- avenida para pasear Cherchons-------------------------- buscan J'aimerais ------------------------- me gustaría Enveloppe ------------------------- sobre (cartas) Magasin ---------------------------- tienda Jeunes ------------------------------ jóvenes Par terre --------------------------- en el suelo Le cours ----------------------------- curso La course --------------------------- carrera Faire les courses ------------------- hacer la compra Taisez/taises-vous ----------------- callaos Tais-toi ----------------------------- cállate Asseyez-vous ----------------------- ¡sentaos! Unité 1: Frisé ---------------------------------- rizado Blond/e ------------------------------- rubio/a Brun/e -------------------------------- moreno/a Roux ---------------------------------- pelirrojo Rousse -------------------------------- pelirroja Grand/e --------------------------------alto/a Maigre --------------------------------- delgado Les cheveux ------------------------- pelo Ronds---------------------------------- redondas Dos ------------------------------------ espalda

Sac ------------------------------------ bolso/a Sac a dos ----------------------------- mochila de espalda Cadeau--------------------------------- regalo Voleur -------------------------------- ladrón Corde --------------------------------- cuerda Jumeaux ----------------------------- gemelos Chimie-------------------------------- química Crier ----------------------------------- gritar Bruit ---------------------------------- ruido Bizarre ------------------------------- extraño, raro Curieux ------------------------------- curioso Immueble----------------------------- edificio Jouezz --------------------------------- representar, jugar, tocar Boules -------------------------------- bolas Lier ------------------------------------ atar Ranger -------------------------------- ordenar (en filas) Gorder -------------------------------- guardar Rièn ----------------------------------- nada Aucun/e ------------------------------ ningún/a De rien ------------------------------- de nada Grand/e ------------------------------ alto/a Petit/e -------------------------------- pequeño/a Étroit/e------------------------------- estrecho/a Large --------------------------------- amplio/a Haut/e ------------------------------- alto/a Chaque ------------------------------ cada Mot ----------------------------------- palabra Chasse --------------------------------- coger, cazar Rendez-vous ------------------------- cita Unité 2 y 3: Dommage! -------------------------- ¡que pena! Je regrette --------------------------- lo siento Tant pis ------------------------------ mala suerte Plat ----------------------------------- liso Vase ---------------------------------- florero Verre --------------------------------- vaso Chercher ------------------------------ buscar Homme ------------------------------ hombre Façons ------------------------------- manera Chemin ------------------------------ camino Coûtent ------------------------------ costar Con ----------------------------------- jilipollas


Vieux --------------------------------- viejo Raides -------------------------------- tieso D´où? -------------------------------- ¿de donde? Qu´est-ce que tu portes? ----------- ¿Qué llevas puesto? Vous désirez. ----------------------- ¿Qué desea? Quel prix? -------------------------- ¿Qué precio? C´est combien? -------------------- ¿Cuánto es? Unité 4: Ben ----------------------------------- bien Tu crois ------------------------------ tu crees On le verra --------------------------- le veremos Campagne ---------------------------- campo Souvent ------------------------------- a menudo Ensemble ----------------------------- juntos On sera heureux---------------------- seremos felices Charme -------------------------------- encanto Gentillesse ---------------------------- amabilidad confident ------------------------------ confidente Par hasard ----------------------------- por casualidad Prêtes ---------------------------------- prestar Tes affaires---------------------------- tus cosas Tu ne chantes plus--------------------- ya no cantas Mieux ----------------------------------- mucho Parcourt --------------------------------- recorer Moyenne -------------------------------- como media Queue ----------------------------------- cola Renseignements ----------------------- para más información. Sous-marins----------------------------- fondo del mar Déconseillée ---------------------------- prohibida Unité 5: Moi non plus ---------------------------- yo tampoco Zut alors! -------------------------------- valla Ce n'est pas la peine-------------------- no vale la pena Débile ------------------------------------ subnormal Coin -------------------------------------- rincón Ensuite ----------------------------------- en seguida Moi non plus ---------------------------- yo tampoco Zut alors! -------------------------------- valla Ce n'est pas la peine ------------------- no vale la pena Débile ----------------------------------- subnormal Restée ----------------------------------- quedarse


PROFESSIONS (profesiones)

(restaurante)

Acteur

Actor

Actrice

Actriz

Maîtresse de Ama de casa maison

Architecte

Arquitecto

Mécanicien

Mecánico

Athlète

Atleta

Médecin

Médico

Berger

Pastor

Plombier

Fontanero

Boucher

Carnicero

Politicien

Político

Caissier

Cajero

Professeur

Profesor

Chanteur

Contable

Secrétaire

Secretaria

Chauffer de taxi

Taxista

Serveur

Camarero (bar)

Chômeur

Parado

Coiffeur

Peluquero

Dentiste

Dentista

Électricien

Electricista

Esthéticienne Esteticista Footballeur

Futbolista

Gendarme

Policía

Infirmière

Enfermera

Informaticien Informático Joueur de tennis

Tenista

Journaliste

Periodista

Maçon

Albañil

Maître

Camarero

TITRES DE NOBLESSE (títulos de nobleza) Le comte

Conde

La comtesse

Condesa

Le duc

Duque

La duchesse

Duquesa

La princesse

Princesa

Le prince

Príncipe

La reine

Reina

Le roi

Rey

VOCABULAIRE FAMILIER (familia) Grand-mère

Abuela

Grand-père

Abuelo

Belle-soeur

Cuñada

Beau-frère

Cuñado


Le frère âgé

El hermano mayor

Soeur

Hermana

Frère

Hermano

Fille

Hija

La fille âgée

Hija mayor

Fils

Hijo

Mère

Madre

Mari

Marido

Femme

Mujer

Petite-fille

Nieta

Petit-fils

Nieto

Petits-enfants

Nietos

Enfants

Niños

Belle-fille

Nuera

Père

Padre

Parents

Padres

Cousine

Prima

Cousin

Primo

Cousins

Primos

Nièce

Sobrina

Neveu

Sobrino

Belle-mère

Suegra

Beau-père

Suegro

Tante

Tía

Oncle

Tío

Gendre

Yerno

ANIMAUX (animales) Âne

Asno, burro

La cigogne

Cigüeña

Mouton

Cordero

L'éléphant

Elefante

Le coq

Gallo

Chat

Gato

Hamster

Hámster

L`hippopotame Hipopótamo Chouette

Lechuza

Le lièvre

Liebre

Louve

Loba

Loup

Lobo

Oie

Oca

Oiseau

Pájaro

Paon

Pavo real

Chien

Perro

Poisson

Pez

Pou

Piojo

Le serpent

Serpiente

Renard

Zorro


LE CORPS (el cuerpo) Menton

Barbilla

Ventre

Barriga

Bouche

Boca

La tête

Cabeza

Hanche

Caderas

Sourcils

Cejas

Fesses

Culo

Dents

Dientes

Dos

Espalda

L`estomac

Estómago

Front

Frente

Lèvre

Labios

Le bras

Los brazos

-j`ai mal à la tête

Me duele la cabeza

Avoir mal à... -j`ai mal au pied

Poitrine

Pecho

Cil

Pestañas

Le pied

Pie

Jambes

Piernas

Poings

Puños

Genoux

Rodillas

Torse

Torso

LES PAYS (países) L'Allemagne

Alemania

Andorre

Andorra

L'Argentina

Argentina

L'Autriche

Austria

La Belgique

Bélgica

Le Danemark

Dinamarca

L'Écosse

Escocia

Me duele...

L'Espagne

España

Me duelen los pies

L'États-Unis

Estados Unidos

La Finlande

Finlandia

La France

Francia

La Grèce

Grecia

La Hollande

Holanda

L'Angleterre

Inglaterra

L'Italie

Italia

La Jamaïque

Jamaica

Joues

Mejillas

Nez

Nariz

L'oeil

Ojo

Yeux

Ojos

Oreille

Orejas

Paupière

Párpados


Le Japon

Japón

Le Luxembourg Luxemburgo Le Mexique

México

La Norvège

Noruega

New York

Nueva York

Les Pays Bas

Países bajos

Le Portugal

Portugal

La Russie

Rusia

La Suisse

Suiza

L'Ouganda

Uganda

LA NATIONALITÉ (nacionalidad)

LA NOURRITURE (comida) À la charcuterie (charcutería) Le jambon

Jamón

Le pâté

Paté

Des saucisses

Salchichas

Le saucisson

Salchichón

À la boucherie (carnicería) Les biftecks

Bistec

La viande

Carne

De l'osso buco

Carne con hueso

Des côtelettes

Costillas

Un poulet

Pollo

Le veau

Ternera

Allemand/e

Alemán/a

Américain/e

Americano/a

Argentin/e

Argentino/a

À la boulangerie (panadería)/ pâtisserie (pastelería)

Belge (m) (f)

Bélgico/a

Une brioche

Espagnol/e

Español/a

Les bonbons

Bombones

Français/e

Francés/a

Le chocolat

Chocolate

Grec/que

Griego/a

Les croissants

Cruasanes

Anglais/e

Inglés/a

Le pain

Pan

Néerlandais/e

Irlandés/a

Les gâteaux

Pasteles

Japonais/e

Japonés/a

Mexicain/e

Mexicano/a

Une tarte aux pommes

Tarta de manzanas

Portugais/e

Portugués/a

Romain

Romano

Le marchand de fruits et légumes (frutería y verdulería)


De l`ail

Ajo

Un yaourt

L`abricot (m)

Albaricoque

À la poissonnerie (pescadería)

Les bananes

Bananas/plátano s

Du poisson

Des oignons

Cebolla

La cerise

Cereza

La salade

Un yogur

Pescado

À l`épicerie (supermercado) L'huile

Aceite

Ensalada

De l´eau minérale

Agua mineral

La fraise

Fresa

Le sucre

Azúcar

Le citron

Limón

Sucre

Azúcar

La pomme

Manzana

Le café

Café

La pêche

Melocotón

Farine

Harina

L`orange (m)

Naranja

De la mayonnaise

Mayonesa

La confiture

Mermelada

Des pommes de Patatas terre Le cornichon

Pepinillo

Du miel

Miel

Des poires

Peras

Le sel

Sal

L`ananas (m)

Piñas

Le vinaigre

Vinagre

La pastèque

Sandía

Le vin

Vino

Des tomates

Tomates

Des carottes

Zanahorias

À la crémerie (cremería) Des oeufs

Huevos

Du Lait

Leche

Du beurre

Mantequilla

Du fromage

Queso

OBJETS (objetos) L'agenda (m)

Agenda

L'élève (m)

Alumno

L`armoire (f)

Armario

Drapeau

Bandera

Le stylo

Bolígrafo


La gomme

Borrador

L`éponge (f)

Borrador de pizarra

Lettres

Cartas (escribir)

Le cahier (des notes)

Cuaderno

Le dictionnaire Diccionario

La chaise

Silla

Enveloppe

Sobre (cartas)

Les ciseaux

Tijeras

La craie

Tiza

La fenêtre

Ventana

Le bureau

Escritorio/oficina

PIÈCES (habitaciones de la casa)

La trousse

Estuche

Cuisine

Le plumier

Estuche de madera

Salle à manger Comedor

Le crayon

Lápiz

Le livre

Libro

La carte

Mapa

Le cartable

Mochila

Colle

Pegamento

Le tableau noir Pizarra

Toilettes

Cocina

Cuarto de aseo

Salle de bains Cuarto de baño Le garage

Garaje

Chambre des enfants

Habitación de los niños

Chambre des parents

Habitación de los padres

Couloir

Pasillo

Cour

Patio

Salon

Salón

Le poster

Póster

Le professeur

Profesor

La porte

Puerta

Le pupitre

Pupitre

ÉTAGES (pisos)

La règle

Regla

Rez-de-chaussée Planta baja

Magazine

Revista

1er étage

1er piso

Le taille crayon

Sacapuntas

2ième étage

2er piso

Timbre

Sello

3ième étage

3er piso


La cave

Sótano

Mercredi

Miércoles

La mansarde

Buhardilla

Jeudi

Jueves

Vendredi

Viernes

Samedi

Sábado

Dimanche

Domingo

MOIS (meses) Janvier

Enero

Février

Febrero

Mars

Marzo

LE TEMPS (el tiempo)

Avril

Abril

Avant-hier

Anteayer

Mai

Mayo

Hier

Ayer

Juin

Junio

Aujourd'hui

Hoy

Juillet

Julio

Demain

Mañana

Août

Agosto

Après-demain

Pasado mañana.

Septembre

Septiembre

Samedi prochain

Octobre

Octubre

El próximo sábado

Novembre

Noviembre

Le mois prochain

El próximo mes

Décembre

Diciembre

La semaine prochaine

La próxima semana

L'année prochaine

El próximo año

SAISONS (estaciones) Le printemps

Primavera

L´été

Verano

L´automne

Otoño

L´hiver

Invierno

ADVERBE DU TEMPS (adverbio de tiempo) Souvent

A menudo

Quelquefois

A veces

JOURS DE LA SEMAINE (días de la semana)

Jamais

Nunca

Lundi

Lunes

Toujours

Siempre

Mardi

Martes

LA MÉTÉO (el tiempo meteorológico)


Quel temps fait ¿Que tiempo il? hace? Quel temps fait ¿Qué tiempo il aujourd´hui? hace hoy? -il fait beau

Hace bueno

-il fait mauvais

Hace malo

Neige

Nieve

Nuages

Nubes

Nuageux (euse) Nublado/a Soleil

Sol

Ensoleillé (e)

Soleado/a

LES VÊTEMENTS (la ropa) C´est 9 degrés sur zéro en Russie

Un manteau

Abrigo

C´est 9 degrés sous zéro en Russie

Anorak

Anorak

Une robe de chambre

Bata

Un corsage

Blusa

Un béret

Boina

ne culotte

Bragas

Une écharpe

Bufanda

Chaussettes

Calcetines

Un slip

Calzoncillos

-la température La temperatura est élevée es elevada

Une chemise

Camisa

Le t-shirt

Camiseta

-il y a 30 degrés Hace 30 grados

Gilet

Chaleco

-il fait froid

Hace frío

Jogging

Chándal

Pluie

Lluvia

Une veste

Chaqueta

Chutes

Nevada

Enneigé (e)

Nevado/a

Cardigan

Chaqueta de punto

Brouillard

Niebla

Une cravate

Corbata

Beau: (bueno) -le ciel est bleu El cielo es azul -le soleil brille

El sol brilla

-il fait chaud

Hace calor

Mauvais: (malo)


Un tablier

Delantal

Cuir

Cuero

Les baskets

Deportivas

Velours

Pana, terciopelo

Jupe

Falda

Casquette

Gorra

Des gants

Guantes

Un imperméable Impermeable Un tricot

Jersey

Des collants

Medias

Minijupe

Minifalda

Pull

Niki

Pantalon

Pantalón

La salopette

Peto

Un soutiengorge

Sujetador

Un costume

Traje

Une ceinture

Un cinturón

Le jean

Vaqueros

Une robe

Vestido

Chaussures

Zapatos

TISSU (tejido)

LES INSTRUMENTS (instrumentos) L´harmonica

Armónica

Batterie

Batería

Clarinette

Clarinete

Contrebasse

Contrabajo

Piano

Piano

Saxo

Saxofón

Du triangle

Triángulo

Trompette

Trompeta

LA VILLE (la ciudad) Le trottoir

Acera

L'avenue

Avenida

Le boulevard

Avenida para pasear

La banque

Banco

La rue

Calle

Le grand magasin

Centro comercial

Soie

Seda

La poste

Correos

Coton

Algodón

La gare

Estación

Laine vierge

Lana virgen

Polyester

Poliéster

La station de métro

Estación de metro


Le bureau de tabac

Estanco

L'hôpital

Hospital

L'hôtel

Hotel

L'église

Iglesia

Le marché

Mercado

Le musée

Museo

L'óffice de tourisme

Oficina de turismo

L'arrêt de bus

Parada de autobús

Le passage pour Paso de cebra piétons La rotonde

Rotonda

Le feu

Semáforo

LE TÉLÉPHONE (el teléfono) C'est de la part ¿De parte de de qui? quién? Est-ce que Paul ¿Está Paul? est là? Allô?

¿Oiga?

Qui demandez- ¿Por quién vous? pregunta? Qui est à l'appareil?

¿Quién es?

Tu veux laisser un message?

¿Quieres dejar un mensaje?

Raccrocher

Colgar

Décrocher

Descolgar

C'est Paul.

Es Paul

À bientôt

Hasta pronto

Ne quittez pas

No cuelgue

Vous vous êtes trompé de numéro

Se ha confundido

Je te le passe

Te lo paso

Je t'embrasse

Un beso

Une minute, s'il Un minuto, por te plaît favor Je rappellerai

Volveré a llamar


QUANTITÉ (cantidad) Assez

Bastante

Trop

Demasiado

Beaucoup

Mucho

Très

Muy (mucho)

Español

Francés

aburrido

ennuyeux

activo

actif, -ive

adorable

adorable agil, -e

Rien

Nada

ágil

Personne

Nadie

agradable

agréable

agradecido

reconnaissant, -e

alegre

gai, -e; joyeux, joyeuse

alicaído

abbatu, -e

LES MOTS INTERROGATIFS (nombres interrogativos)

altivo

hautain, -e

À quelle heure...?

alto

grand, -e

¿A que hora...?

amable

aimable

amistoso

amical, -e

Comment...?

¿Cómo...?

anticuado

vieux jeu

antipático

antipathique

Combien...?

¿Cuánto/s...?

apacible

paisible

De quoi...?

¿De qué...?

arrogante

arrogant, -e

astuto

malin, -e

De quelle couleur...?

¿De que color...?

atento

attentioné, -ée

atractivo

attirant, -e

Où...?

¿Dónde...?

audaz, atrevido

audacieux, -euse

autoritario

autoritaire

Pourquoi...?

¿Porqué...?

bajo

petit, -e

bonita, hermosa

joli, -e

borracho, ebrio

soûl, -e; ivrogne

brutal

brutal

burlón, socarrón, desdeñoso

moqueur, ricaneur

caballeroso, cortés

courtois, -e

cabezota

têtu (comme une mule), tête de mule

cabrón

salaud

calmado, tranquilo

calme

calvo

chauve

cambiable (humeur)

changeant, -e

canalla

canaille

Peu

Poco

Qu'est-ce que? ¿Qué...? Dommage! Asseyez-vous

¡Que pena! ¡Sentaos!

C´est combien? ¿Cuánto es? D´où?

¿De donde?

Vous désirez.

¿Qué desea?

Qu´est-ce que

¿Qué llevas


caprichoso

capricieux, -euse

casado

marié, -ée

cascarrabias

grincheux, -euse

castaño

châtain

celoso

jaloux, jalouse

charlatán, parlanchín

bavard, -e

chulo

crâneur, -euse

ciego

aveugle

cínico cobarde cojo complaciente, considerado complexión comprensivo comunicativo confiado contento crápula cuadrado cultivado,culto decente decidido

cynique lâche boiteux, -euse bienveillant, -e constitution compréhensif, -ive communicatif, -ive confiant, -e content, -e crapule être un pot a tabac cultivé, -ée décent, -e déterminé, -ée émaci, -e (cara); décharné, -ée (cuerpo) sportif, -ive dépressif, -ive desagréable effronté, -ée méfiant, -e sans considération, sans égard désespéré

demacrado deportista deprimido desagradable descarado, sinvergüenza desconfiado desconsiderado desesperado

deshonesto desmoralizado despabilado despampanante (chica) despectivo despistado, olvidadizo despreocupado detallista divorciado dotado duro egoísta elegante emprendedor enamoradizo enfadado enfermizo enfermo engreído especial estrafalario estúpido eufórico excepcional excitado exigente extraño extraordinario extrovertido

malhonnête démoralisé, découragé dégourdi, -e canon méprisant, -e tête en l’air insouciant, -e pointilleux, -euse divorcé, -ée doué dur égoiste élegant, -e entreprenant avoir un coeur d’artichaut fâché maladif, -ive malade suffisant, -e; fier de soi spécial farfelu stupide (idiot) euphorique exceptionel, -elle excité, -ée exigeant, -e étrange extraordinaire extraverti, -e


exuberante feo flaco flexible forzudo, recio franco fuerte galante genio gilipollas golfo gordo gracioso, chistoso grosero guapo hábil héroe hipócrita holgazán, haragán honesto humilde idiota idiota, lelo imbécil imparcial impertérrito, imperturbable impertinente impulsivo incapacitado

exubérant, -e laid, -e maigre souple costaud franc, franche fort galant, -e génie con, -nne fripouille, voyou gros, -sse blagueur, -euse grossier, -ère beau, belle habile héros hypocrite fainéant honnête humble idiot cloche imbécile impartial imperturbable impertinent, -e impulsif, -ive invalide

inconstante indecente indeciso indiferente indolente indulgente influenciable ingenioso ingenioso, hábil ingrato, desagradecido inmoral insensato, ridículo insensible insociable, arisco insolente insoportable íntegro inteligente intrépido introvertido irónico irresistible irresoluto jactancioso, fanfarrón libertino ligón listo lúcido lunar

inconstant, -e indécent, -e indécis, -e indifférent, -e indolent, -e, nonchalant, -e indulgent, -e influençable ingénieux, -euse adroit ingrat inmoral, -e ridicule insensible bourru, -e; revêche; farouche insolent, -e insupportable intègre intelligent, -e intrépido introverti, -e irónique irrésistible irrésolu, -ue vantard, -e debauché, -ée dragueur,-euse futé lucide grain de beauté


mal bicho mal educado mal educado malvado manco maruja melancólico melenas mentiroso mesurado meticuloso miedoso minucioso misántropo misógino moderno modesto mofletudo moreno moreno (por el sol) mudo necio nervioso nostálgico obstinado optimista orgulloso pálido pecoso

chameau impoli, -e mal élevé, -ée méchant, -e manchot, -e; manchot bobonne mélancolique (péj) tignasse menteur, menteuse mésuré, -ée meticulueux, -euse peureux, peureuse minutieux, -euse misanthrope misogyne moderne modeste jouffleux, -euse brun bronzé muet, -ette idiot, -e nerveux, -euse nostalgique buté, -ée optimiste orgueilleux, -euse; fier (de) pâle avoir des taches de rousseur

pelirrojo pelota pensador pensativo perezoso pérfido perseverante perspicaz perverso pesimista ponderado pretencioso, presumido prudente puntual quisquilloso rácano rajado reflexivo reluctante, reticente, reacio remarquable remolón reservado revoltoso rico robusto romántico rubio rudo sádico

roux, -ousse lèche-bottes penseur, -euse pensif, -ive paresseux perfide persévérant, -e vif, vive; perspicace pervers, -e pessimiste pondéré, -ée prétentieux, -euse prudent, -e ponctuel, ponctuelle chatouilleux, -euse pingre dégonflé, -ée (sust) réfléchi, -ie réticent, -e; réfractaire à notable lambin, -e réservé, -ée; renfermé, -ée turbuleux, -euse riche robuste romantique blond, -e rude sadique


sano sarcástico sátiro satisfecho sedentario seductor sensato sensible sentimental separado serio servicial severo silencioso simpático sincero sobrio sociable solitario soltero sordo sorprendente sospechoso spontáneo subnormal subordinado sumiso superdotado

sain,-e sarcastique satyre satisfait sédentaire séduisant, -e; séducteur, séductrice sensé, -ée sensible sentimental, -e séparé, -ée sérieux, -euse serviable sévère silencieux, -euse sympathique sincère sobre sociable solitaire célibataire sourd, -e suprenant, -e suspect, -e spontané, -ée débile subordonné, -ée soumis, -e surdoué

susceptible suspicaz tembloroso tenaz tener encanto terco tímido tonto torerante torpe tramposo (en el juego) tranquilo travieso triste valiente veleidoso vengativo violento vivo, vivaz voluble zoquete Español Arteria Articulación Barbilla ; Mentón Boca Brazo Cabeza

susceptible soupçonneux, -euse tremblant, -e tenace avoir du charme entêté timide bête tolérant, -e maladroit, -e tricheur tranquille espiègle triste courageux, courageuse; brave (m/f) vélleitant, -e vindicatif, vindicative violent vif, vive versátil, -e gourde Francés Artère Articulation Menton Bouche Bras Tête


Cadera Cara Ceja Cerebro Cintura Codo Columna vertebral Corazón Costado Costilla Cráneo Cuello Culo Dedo Dedo anular Dedo corazón Dedo gordo, pulgar Dedo índice Dedo meñique Diente/dientes Encías Espalda Espina dorsal Estómago Frente Genitales Hígado Hombro Hueso

Hanche Visage* Sourcil* Cerveau Taille Coude Colonne vertébrale Coeur Flanc Côte Crâne Cou Derrière (fam), cul (fam) Doigt Annulaire Majeur Pouce Index Petit doigt Tooth/Teeth Gencive Dos* Épine dorsale Estomac Front Organes génitaux Foie Épaule* Os

Labio Mandíbula Mano Mejilla Miembro ; Extremidad Muñeca Músculo uslo Nalga Nariz Nervio Nudillo Ojo Ombligo Oreja Pantorrilla Párpado Pecho Pelo Pestaña Pie Piel Pierna Pulmón Puño Riñones (región lumbar) Rodilla Sangre Talón

Lèvre* Mâchoire Main Joue Membre Poignet* Muscle Cuisse* Fesse Nez* Nerf Jointure* Oeil (plr: yeux) Nombril Oreille Mollet Paupière* Poitrine* Poil Cil* Pied Peau Jambe Poumon Poing Bas du dos Genou* Sang* Talon


Tobillo Trasero Uña Vena Vértebra

Cheville* Derrière (fam) Ongle* Veine Vertèbre

Aéroport Charles de Gaulle (C.D.G.) Bonjour, je m´appelle Inés Riveira-Dominguez et j´habite dans la banlieue de Barcelone, á Mataro. Je suis dans l´avion qui m´emmène á Paris, j´atterrirai á l ´aéroport Charles de Gaulle (C.D.G.), qui se trouve au Nord de Paris á Roissy en France á 25 Km de la capitale. Il y a trois terminaux CDG1, CDG2 et T9. Les différentes parties de l´aéroport sont reliées par des autobus et des trains spéciaux. Nous atterrirons á CDG1, qui est le terminal des vols internationaux (sauf pour Air France). Les arrivées se situent á l´étage supérieur et les départs á l´étage inférieur. Pour rejoindre Paris j´ai le choix entre les autobus d´Air France qui vont á " la Porte-Maillot " ou á " l´Étoile ". Le voyage dure 40 minutes. Je peux prendre aussi les autobus de la RAPT (Roissybus) qui partent toutes les 15 minutes et m´emmènent á l´Opéra. Le voyage dure 45 minutes et coûte 7 euros. Moi je vais prendre le R.E.R., ce train va á Châtelet-les-Halles. De là je prends la ligne de métro nº 13 jusqu´à Saint-Denis. Je vais passer 8 mois en France grâce au projet Erasmus. Je vivrai dans une famille d´accueil. Je viens pour la première fois en France et je suis un peu nerveuse.

Saint-Denis Ma famille d´accueil vit á Saint-Denis au Nord de Paris á 9 Km au Nord de Notre-Dame. C´est une ville universitaire qui abrite l ´Université Paris 8. C´est là que je prendrai des cours pour améliorer mon français. A Saint-Denis se trouve aussi le fameux " Stade de France " (80.000 places) inauguré le 28 janvier 1998. Il a accueilli le tournoi des cinq nations avant d´accueillir 9 matches de la coupe du Monde de football en juin et juillet 1998. Saint-Denis possède aussi un Quartier qui s´appelle " La petite Espagne " avec son Hogar, c´est le quartier Cristino Garcia, un lieu crée en 1926 avec l´appui du roi d´Espagne. La Basilique de Saint-Denis est un site historique á visiter car c´est la " Nécropole des rois de France ". Pour moi Saint-Denis est un endroit idéal car je peux rejoindre Paris avec la ligne de métro nº 13. Et de là je peux prendre un train pour visiter la France. Petit déjeuner français. Organisation de la famille Comme nous sommes encore au mois d´août, les enfants sont encore en vacances. Les deux fils Jérôme et Julien vont encore á l´Athénée car ils ont respectivement 14 ans et 16 ans. La rentrée des classes pour eux est le premier lundi de septembre. Pour moi et Caroline c´est deux semaines après. Nous pouvons donc nous lever plus tard. C´est á dire á 9:00 du matin. Le papa qui est vétérinaire est parti á 7:30 du matin, il travaille dans une clinique vétérinaire avec trois autres docteurs. Il prend le métro car il travaille á Paris et en voiture c´est trop difficile. La maman est professeur de Biologie dans un Lycée, elle est donc aussi en vacances. Pour mon premier jour, la maman a préparé un petit déjeuner français. Sonido

Stop

Il est composé de croissants, de brioches et de petits pains au chocolat. Mais si je veux il y a aussi des baguettes que l´on mange


avec du beurre et de la confiture. Pour boire il y a du café au lait (très peu de lait) ou du Nesquick (Cola Cao). Ça me fait drôle, car chez moi je mange des céréales avec un verre de jus d´orange. La maman a déjà déjeuné avec son mari, elle s´occupe donc des animaux. Après le petit-déjeuner on va devoir se laver les uns après les autres. Après nous iront faire des courses au " Carrefour ", je suis curieuse de voir si on y vends la même chose qu'en Espagne. Carrefour Nous voilà au " Carrefour " á première vue le magasin est pareil á celui que l´on trouve en Espagne. Il y a une galerie commerçante, avant d´entrer dans le supermarché proprement dit. Je reconnais un " Mister Minit " et un " 5 á sec ". Une fois dans le magasin je remarque des différences. On trouve de très nombreux rayons de livres et de bandes dessinées (B.D.), en plus on peut se procurer des journaux, il y a même la presse internationale. Les vêtements portent la même marque " TEX ", mais en plus il y a des vêtements " BIOTEX ", ce sont des vêtements en coton " BIO ". C- à- d que le coton a été cultivé avec très peu de pesticide. Au rayon boulangerie, il y a beaucoup plus de choix de pain. On dispose même de machine pour couper le pain. Sonido

Stop

En charcuterie ce qui m´attire l´attention c´est le grand choix de pâtés et de saucissons, il y a du boudins de toutes sortes. Le plus étonnant c´est le rayon fromage. Il y a plus d´une centaine de fromage de tous les coins de France, de Suisse, de Belgique, de Grande-Bretagne. De tous les coins d´Europe. Ce que je remarque au rayon fruits et légumes, c´est la grande quantité de produits " Bio ". Le choix est aussi plus varié. Du côté de la boucherie aussi il y a beaucoup de produits " Bio ". Dans les frigos je voix que l´on peut acheter de très nombreux plats préparés pour une somme comprise entre 4€ et 6€. En sortant je remarque que l´on peut réserver des places pour de très nombreux spectacles á Paris.

En fait le " Carrefour " en France est très différent des " Carrefour " en Espagne.

1. Bonjour / Buenos Dias 2. Salut / hola o adios 3. Au Revoir / adios 4. ça va? todo esta bien? 5. Comment allez-vous? Como esta Ud? o Como estan Ustedes? 6. Comment vas-tu? / Como estas? 7. Bien / bien 8. Pas trop mal / mas o menos 9. Comment vous appelez-vous? Como se llama Ud? 10 .Comment t'appelles-tu? Como te llamas? 11. Je m'appelle Jean / Me llamo Jean 12. Monsieur / Señor 13. Madame / Señora 14. Enchanté / Encantado o mucho gusto 15. Je m'appelle Paul, et vous, comment vous appellez-vous? 1. Excusez-moi / Disculpeme 2. Pardon / Perdon 3. Merci / Gracias 4. Merci beaucoup / Muchas gracias 5. De rien / De nada 6. C'est très aimable à vous / Muy amable 7. Je suis désolé / Lo siento


8. Ce n'est rien / No es nada 9. Je vous en prie / Se lo ruego 10. Au secours / Socorro 11. Au feu! / Fuego 12. Au voleur! / Robo 13. Les pompiers (m)/ Bomberos 14. Les pompiers c'est le 18 / Para los bomberos es el 18 15. La police (f)/ Policìa 16. La police c'est le 17 / Para la policia es el 17 17. Appelez la police / Llame la policia 18. Le Samu / para emergencias medicas 19. Le Samu c'est le 15 / para el Samu es el 15 1. Nom (m) / Apellido 2. Prénom (m)/ Nombre 3. Mon nom / Mi apellido 4. Mon prénom / Mi nombre 5. Votre nom / Su apellido 6. Votre prénom / Su nombre 7. Ton nom / Tu apellido 8. Ton Prénom / Tu nombre 9. Comment ça s'écrit? / Como se escribe? 10. S'il vous plaît / Por favor (Ud) 11. S'il te plaît / Por favor (tu) 12. Jean, comment ça s'écrit? / Jean, como se escribe? 13. ça s'écrit J E A N / se escribeJ E A N 14. Mon prénom est Paul / Mi nombre es Paul

Exercice nº1 Complétez avec l´article défini « le » « la » « l´ » ou « les ». (Para ver la respuesta hacer click en el texto; doble click vuelve a posición original)

Traducción

1. Je m'appelle / Me llamo 2. Tu t'appelles / Te llamas 3. Il s'appelle / Se llama 4. Elle s'appelle / Se llama 5. Nous nous appelons / Nos llamamos 6. Vous vous appelez / Os llamáis 7. Ils s'appellent / Se llaman 8. Elles s'appellent / Se llaman

Exercice nº2


Complétez avec l´article indéfini « un » « une » ou « des »

Traducción

.

Traducción Exercice nº3 Choisissez le bon article et complétez les phrases suivantes.


L´ADJECTIF QUALIFICATIF

Traducción

Exercice nº2 Faites l´accord de l´adjectif quand c´est nécessaire.

Traducción


LE VERBE “AVOIR” Exercice nº1 Complétez les phrases avec le pronom personnel sujet correspondant.

.Exercice nº2

(Para ver la respuesta hacer click en el texto; doble click vuelve a posición original)

Traducción

Traducción


. Exercice nº1 Complétez les phrases avec le verbe “être » au présent de l´indicatif. (Para ver la respuesta hacer click en el texto; doble click vuelve a posición original)

Traducción

LE VERBE “ÊTRE”


Traducción

Exercice nº2 Complétez les phrases suivantes avec le pronom personnel sujet correspondant.

Exercice nº3 Complétez les phrases suivantes avec le verbe « être » et le pronom personnel sujet correspondant.

Traducción


LES VERBES EN “ER” . Exercice nº1 Complétez les phrases suivantes en choisissant le bon pronom personnel. (Para ver la respuesta hacer click en el texto; doble click vuelve a posición original)

Traducción

Exercice nº2


Choisissez la phrase correcte.

Exercice nº 3 Complétez les phrases suivantes au présent de l´indicatif.

Traducción

Traducción

LES VERBES PRONOMINAUX


Exercice nº1 Complétez les phrases suivantes avec le pronom personnel correspondant. (Para ver la respuesta hacer click en el texto; doble click vuelve a posición original)

Traducción

Exercice nº2 Choisissez la phrase correcte.

Traducción


. Exercice nº3 Passez les phrases suivantes à la forme négative. Exemple: Je me réveille tôt. Je ne me réveille pas tôt.

TU / VOUS : LA FORME DE POLITESSE .. Exercice nº1 Complétez les phrases suivantes avec le pronom personnel sujet correspondant. (Para ver la respuesta hacer click en el texto; doble click vuelve a posición original)

Traducción

Traducción


. Exercice nº2 Choisissez la bonne forme de politesse. Exemple : a) Tu désires, Madame ? b) Vous désirez, Madame ? (b)

Traducción


LES VERBES IRRÉGULIERS « FAIRE » « PRENDRE » « DIRE »

. Exercice nº3 Transformez les phrases suivantes en remplaçant « tu » par « vous ». Exemple: Tu travailles ? Vous travaillez, Mademoiselle ?

. Exercice nº1 Retrouvez l´ordre exact des phrases suivantes. (Para ver la respuesta hacer click en el texto; doble click vuelve a posición original)

Traducción Traducción


. Exercice nº2 Complétez les phrases suivantes au présent de l´indicatif.

LA NÉGATION ET L´INTERROGATION Exercice nº1 Choisissez la phrase correcte. (Para ver la respuesta hacer click en el texto; doble click vuelve a posición original)

Traducción


. Exercice nº 2 Transformez les phrases suivantes à la forme négative. Exemple: Je suis triste. NE PAS Je ne suis pas triste.

Traducción Traducción

. Exercice nº3 Passez les phrases suivantes à la forme interrogative. Exemple:


Vous avez faim. Est-ce que vous avez faim ?

Vous faites du sport ? Faites-vous du sport ?

Traducción

Traducción

. Exercice nº4 Transformez les phrases selon le modèle. Exemple:

LES VERBES IRRÉGULIERS « VOULOIR » ET « POUVOIR » . Exercice nº1


Retrouvez l´ordre exact des phrases suivantes. (Para ver la respuesta hacer click en el texto; doble click vuelve a posición original)

Traducción

. Exercice nº2 Complétez avec le pronom personnel sujet correspondant.

Traducción

. Exercice nº3 Complétez les phrases suivantes en conjuguant les verbes « VOULOIR » ou « POUVOIR au présent de l´indicatif.

Traducción


LA SITUATION DANS L´ESPACE . Exercice nº1 Complétez les phrases suivantes avec la préposition correspondante. (Para ver la respuesta hacer click en el texto; doble click vuelve a posición original)

Traducción

Traducción Exercice nº2 Choisissez la phrase correcte.


. Exercice nº3 Choisissez la bonne préposition et complétez les phrases suivantes.

Traducción

.


5 . Le loup est un animal solitaire. Vrai ou faux ?

Le loup Le loup est un mammifère de la famille des canidés, et un parent proche du chien domestique. La femelle du loup est la louve, son petit est le louveteau. Le loup hurle. L'habitat historique du loup gris comprend toute l'Amérique du Nord (du Mexique à l'Alaska et au Groenland), toute l'Europe (du nord au sud) et presque toute l'Asie. Il a toujours été absent d'Asie du SudEst, d'Océanie, d'Afrique et d'Amérique du Sud. Les loups étaient jadis très répandus dans tout l'hémisphère Nord, mais leur population a été décimée, par la chasse d'une part, mais également suite à l'occupation de leur habitat par l'homme. On peut même parler d'extermination dans la seconde moitié du XIXe siècle en Europe occidentale, après les travaux de Pasteur faisant du loup le principal vecteur sauvage de la rage. Les loups sont des prédateurs, vivant et chassant en meutes organisées, selon une hiérarchie sociale stricte. La meute est dirigée par un mâle et une femelle. Ce couple est généralement le seul à procréer. Ce type d'organisation se retrouve également chez d'autres canidés vivant en meutes, tels que les dholes et les lycaons, respectivement chiens sauvages d'Asie et d'Afrique. Le lien entre le loup et le chien domestique est assez controversé. Certains voient le loup comme l'ancêtre direct du chien, tandis que d'autres considèrent que cet ancêtre serait plutôt le chacal doré. (ref: wikipedia.org) Lisez bien le texte ci-dessus et répondez aux questions

Questions

:

1 . Comment s'appelle le petit du loup ? 2 . Le lien entre le loup et le chien domestique est assez controversé, avec quel autre animal le loup pourrait-il être apparenté ? 3 . Qu'est-ce que les dholes ? 4 . Après les travaux de Pasteur, le loup a été accusé de répandre quelle maladie ?

Les dauphins : Leur anatomie est proche de la nôtre. Les dauphins ont un corps fuselé, ils se déplacent à l'aide de leur queue, élargie en nageoire caudale. Leur vitesse et leur agilité dans l'eau sont comparables à celles du requin. (Jusqu'à 50km/h sur de très longues distances). Les dauphins sont des animaux à sang chaud, respirant par des poumons et dont les femelles allaitent leurs petits. Leurs plus proches parents sont les baleines. Les dauphins sont de petits cétacés, qui se nourrissent essentiellement de poissons, de seiches, de calmars et de pieuvres. Ils chassent souvent près de la surface où l'eau est limpide. L'ouie est le sens le plus développé chez le dauphins. Leurs oreilles sont fortement adaptées à la réception des sons dans l'eau. Il se guide à l'aide d'un sonar, comme les chauves souris, en émettant des ondes sonores et ultrasonores de fréquences variables qui se réfléchissent sur les objets qu'elles rencontrent et sont renvoyées comme des échos. Lisez bien le texte ci-dessus et répondez aux questions

Questions : 1 . Les dauphins mangent des poissons, des calmars, des pieuvres, et des 2 . Avec quels autres habitants de la mer peuvent-ils faire la course ? Les 3 . Les dauphins chassent dans les fonds marins ou en surface ? 4 . Quels sont leurs plus proches parents ? Les 5 . Avec quoi se guide-t-il dans l'eau ? un


Lecture - Compréhension écrite Le Tigre Le tigre est un mammifère carnivore de la famille des félidés (Felidae) du genre Panthera (félins). Natif de l'Asie, c'est le plus grand des félins et un superprédateur. Le tigre est une espèce menacée, la majorité des tigres vivent maintenant en captivité et en 2007, on estime leur population à 3500 individus Le tigre est un félidé de nature crépusculaire et nocturne. Sa vue dans l'obscurité est excellente. Le fait qu'il perçoive les couleurs le distingue de la plupart des autres félins. Il est habitué à tirer les restes d'une proie dans les fourrés pour les cacher et les récupérer plus tard. Solitaire, le tigre n'aime pas partager son domaine avec d'autres congénères, notamment les mâles. Le tigre mâle possède un territoire qui couvre généralement une soixantaine de km2 et englobe deux à trois domaines réservés aux femelles. Tous les tigres, mâles ou femelles, marquent leur territoire avec leurs urines ou leurs excréments. Afin d'éviter les intrus, ils peuvent également signaler leur présence en griffant l'écorce des arbres. Le cri du tigre est le feulement. (ref: wikipedia.org) Lisez bien le texte ci-dessus et répondez aux questions

Questions : 1 . Le tigre vit en meute d'une dizaine de mâles et d'une vingtaine de femelles: vrai ou faux ? 2 . Le tigre est plus grand que le lion? vrai ou faux ? 3 . Avec quoi les tigres marquent-ils leur territoire ? 4 . Le tigre mâle possède un territoire de combien de km² ? km² (en chiffre) 5 . Le tigre est originaire de quel continent ?

La France La France, officiellement la République française, est un pays dont la majeure partie du territoire et de la population est située en Europe occidentale, mais qui comprend aussi de nombreux territoires répartis dans les Amériques, l'océan Indien et le Pacifique. Membre fondateur de l'Union européenne, la France a pour capitale Paris, pour langue officielle le français et pour monnaie l'euro. État-nation ancien, où l'influence de l'Église catholique a longtemps été prééminente, la France a eu un rôle déterminant dans l'histoire mondiale par l'influence de sa culture et de ses valeurs démocratiques, par la colonisation qu'elle a mené en Amérique, en Asie, en Océanie et surtout en Afrique, et par son rôle pionnier dans la construction européenne. Peuplée par 65,4 millions d'habitants au 1er janvier 2010, la France est en 2008 la cinquième puissance économique mondiale aux taux de change du marché. Son économie, de type capitaliste mais avec une intervention étatique assez forte, fait d'elle un des leaders mondiaux dans les secteurs de l'agroalimentaire, de l'aéronautique, de l'automobile, du luxe ou encore du tourisme. Puissance nucléaire, la France est l'un des cinq membres permanents du Conseil de sécurité des Nations unies. La France a une superficie de 670 922 km², ou 547 030 si l'on ne comptabilise pas l'outre-mer. Elle est le 41e plus grand État du monde par sa surface terrestre et le deuxième par sa zone économique exclusive. Elle est en outre le troisième plus grand pays d'Europe, après la Russie et l'Ukraine (deuxième si on inclut les territoires hors d'Europe), et le plus grand de l'Union européenne. Son territoire métropolitain continental s'étend sur environ 1000 km du nord au sud et d'est en ouest. La France métropolitaine est située à une des extrémités occidentales de l'Europe. Elle est bordée par la mer du Nord au nord, la Manche au nord-ouest, l'océan Atlantique à l'ouest et la mer Méditerranée au sud-


est. Elle est frontalière de la Belgique et du Luxembourg au nord-est, de l'Allemagne et de la Suisse à l'est, de l'Italie et de Monaco au sudest, de l'Espagne et d'Andorre au sud-ouest. Si les frontières du sud du pays correspondent à des massifs montagneux, les frontières du nordest ne correspondent à aucune limite géographique ni linguistique. La France métropolitaine comprend plusieurs îles, notamment la Corse. La France possède également de nombreux territoires situés en-dehors du continent européen, couramment appelés France d'outre-mer ou DOM-TOM, qui lui permettent d'être présente dans tous les océans. Ces territoires au statut varié, sont: - sur le continent sud-américain : la Guyane ; - dans l'océan Atlantique : la Guadeloupe, la Martinique, Saint-Pierreet-Miquelon, Saint-Martin, Saint-Barthélémy ; - dans l'océan Pacifique : la Polynésie française, la Nouvelle-Calédonie, Wallis-et-Futuna, Clipperton ; - dans l'océan Indien : la Réunion, Mayotte, les Îles Éparses, les Îles Crozet, les Îles Kerguelen, Saint-Paul-et-Amsterdam ; - en Antarctique : Terre Adélie. This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from the Wikipedia article "France". You can explore more on the Wikipedia website. The text and the images are used here only for educational purposes.

Répondez les questions sur le texte 1. La France a participé de la fondation de l'Union Européenne. Vrai. Faux. Pas mentioné. 2. La France est la cinquième puissance économique mondiale. Vrai. Faux. Pas mentioné. 3. La France est le plus grand pays d'Europe. Vrai. Faux. Pas mentioné.

4. La France limite avec 7 pays. 8 pays. 9 pays. 5. La France possède de nombreux territoires situés en-dehors du continent européen. Vrai. Faux. Pas mentioné.

Lecture - Compréhension écrite La Marseillaise La Marseillaise est l'hymne national de la République française. Elle fut déclarée chant national le 14 juillet 1795. Elle fut écrite par Claude Joseph Rouget de Lisle, capitaine du Génie alors en poste à Strasbourg dans la nuit du 25 au 26 avril 1792 à la suite de la déclaration de guerre à l'Autriche. Le maire de Strasbourg, le baron de Dietrich, avait demandé à Rouget de Lisle en garnison à Strasbourg d'écrire un chant de guerre. Rouget de Lisle retourna ensuite à son domicile en soirée, rue de la Mésange (entre la place de l'Homme-de-Fer et la place Broglie). Il composa ainsi un Hymne de guerre dédié au maréchal de Luckner. En effet, c'est alors le Bavarois Nicolas Luckner qui commande l'armée du Rhin. Ironie du sort: le futur hymne national est ainsi dédié à un Bavarois qui sera guillotiné moins de 2 ans plus tard. C'est pourtant bien ce chant qu'il présenta le lendemain, à Dietrich, à son domicile (maison détruite remplacée par le bâtiment de la banque de France à la place Broglie). Cette scène a été immortalisée, notamment dans le tableau d'Isidore Pils, présenté au musée des Beaux-Arts de Strasbourg. Le chant retentit ensuite publiquement pour la première fois sur la place Broglie, devant l'hôtel de ville de Strasbourg. L'historien strasbourgeois Claude Betzinger conteste cependant le lieu de la première exécution de la Marseillaise, celle-ci s'étant déroulée


chez le maire, Frédéric de Dietrich, domicilié à ce moment au 17, rue des Charpentiers à Strasbourg et non à la maison familiale des Dietrich. Le texte est fortement inspiré d'une affiche de propagande diffusée à cette époque. L'origine de la musique est plus discutée, puisqu'elle n'est pas signée (contrairement aux autres compositions de Rouget de Lisle). Toutefois, si la ressemblance avec la ligne mélodique de l'allegro maestoso du concerto pour piano n° 25 (datant de 1786) de Wolfgang Amadeus Mozart est à signaler, l'inspiration serait surtout venue d'un air du compositeur Ignace Pleyel, tiré d'une opérette de l'époque. Le septième couplet, dit « couplet des enfants », date d'octobre 1792; il est attribué à Jean-Baptiste Dubois, Marie-Joseph Chénier et l'abbé Dubois. Le 22 juin 1792, un délégué du Club des amis de la Constitution de Montpellier, le docteur François Mireur, venu coordonner les départs de volontaires du Midi vers le front, entonne pour la première fois à Marseille ce chant parvenu de Strasbourg à Montpellier par un moyen incertain (les historiens estiment que la circulation de voyageurs a pu contribuer à ce que les milieux patriotes de Montpellier aient eu connaissance de ce chant, donné à l'occasion de funérailles au printemps 1792). Après un discours prononcé le 21 juin devant le Club des amis de la Constitution de Marseille, rue Thubaneau, Mireur est l'invité d'honneur d'un banquet le lendemain et, prié de prononcer un nouveau discours, il entonne le chant entendu à Montpellier quelques jours ou semaines plus tôt. Dans l'ardente atmosphère patriotique de l'heure, Mireur suscite l'enthousiasme et le chant, repris le lendemain par les journaux locaux, sera distribué aux volontaires marseillais qui l'entonneront tout au long de leur marche vers Paris en juillet 1792. De la rue Thubaneau aux Champs-Élysées, le chant de Rouget de Lisle devient l'hymne des Marseillais et bientôt La Marseillaise. De fait, on lui attribue souvent à tort d'avoir été écrite à Marseille mais elle a bien été écrite à Strasbourg, rue de la Mésange. François Mireur, lui, parti de Marseille en avant des Marseillais pour rejoindre le bataillon des volontaires de l'Hérault, fera une brillante carrière militaire et mourra général, en Égypte, à l'âge de 28 ans. This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from the Wikipedia article "La Marseillaise". You can explore more on the Wikipedia website. The text and the images are used here only for educational purposes.

Répondez les questions sur le texte

1. La Marseillaise fut écrite par Rouget de Lisle. François Mireur. le baron de Dietrich. 2. Le maire de Strasbourg avait demandé à Rouget de Lisle d'écrire un chant de guerre. Vrai. Faux. Pas mentioné. 3. La Marseillaise è chantée pour la première fois devant l'hôtel de ville de Strasbourg. Vrai. Faux. Pas mentioné. 4. François Mireur entonne la Marseillaise à Paris. à Marseille. à Montpellier. 5. Les volontaires marseillais ont entonné la Marseillaise tout au long de leur marche vers Paris. Vrai. Faux. Pas mentioné.

Lecture - Compréhension écrite La tour Eiffel La tour Eiffel, initialement nommée tour de 300 mètres, est une tour de fer puddlé construite par Gustave Eiffel et ses collaborateurs pour l'Exposition universelle de Paris de 1889. Situé à l'extrémité du parc du Champ-de-Mars, en bordure de la Seine, ce monument parisien,


symbole de la capitale française, est le neuvième site le plus visité du pays en 2006 et le premier monument payant visité au monde avec 6,893 millions de visiteurs en 2007. D'une hauteur de 313,2 mètres à l'origine, prolongée par la suite de par nombreuses antennes, culmine à 324 mètres (325 m depuis le 17 janvier 2005 avec l'émetteur TNT), la tour Eiffel est restée le monument le plus élevé du monde pendant 41 ans. Utilisée dans le passé pour de nombreuses expériences scientifiques, elle sert aujourd'hui d'émetteur de programmes radiophoniques et télévisés. Sa construction n’a duré que deux ans et deux mois et il y a eu un mort sur le chantier : un ouvrier italien, Angelo Scaglioti, tombé du premier étage après la fin de la construction. Contestée par certains à l'origine, la tour Eiffel fut d'abord, à l'occasion de l'exposition universelle de 1889, la vitrine du savoir-faire technologique français. Plébiscitée par le public dès sa présentation à l'exposition, elle a accueilli plus de 236 millions de visiteurs depuis son inauguration. Sa taille exceptionnelle et sa silhouette immédiatement reconnaissable en ont fait un emblème de Paris. Imaginée par Maurice Koechlin et Émile Nouguier, respectivement chef du bureau des études et chef du bureau des méthodes d'Eiffel & Cie, la tour Eiffel est conçue pour être le « clou de l'Exposition de 1889 se tenant à Paris. ». Elle salue également le centenaire de la Révolution française. Le premier plan est réalisé en juin 1884 et amélioré par Stephen Sauvestre, l’architecte en chef des projets de l'entreprise, qui lui apporte plus d'esthétique. Le 1er mai 1886, le ministre du Commerce et de l'Industrie Édouard Lockroy, fervent défenseur du projet, signe un arrêté qui déclare ouvert « un concours en vue de L’Exposition universelle de 1889 ». Gustave Eiffel gagne ce concours et une convention du 8 janvier 1887 fixe les modalités d'exploitation de l'édifice. Construite en deux ans, deux mois et cinq jours, de 1887 à 1889, par 250 ouvriers, elle est officiellement inaugurée le 31 mars 1889. Sa fréquentation s'érode rapidement; la tour Eiffel ne connaîtra véritablement un succès massif et constant qu'à partir des années 1960, avec l'essor du tourisme international. Elle accueille maintenant plus de six millions de visiteurs chaque année. Ses 300 mètres de hauteur lui ont permis de porter le titre de « plus

haute structure du monde » jusqu'à la construction en 1930 du Chrysler Building, à New York. La tour Eiffel, construite sur le Champ-de-Mars, près de la Seine, dans le 7e arrondissement de Paris, est actuellement exploitée par la Société d'exploitation de la tour Eiffel (SETE). Le site, qui emploie 500 personnes (250 directement employés par la SETE et 250 par les différents concessionnaires installés sur le monument), est ouvert tous les jours de l'année. La tour Eiffel est inscrite aux monuments historiques depuis le 24 juin 1964 et est inscrite au patrimoine mondial de l'UNESCO depuis 1991, en compagnie des autres monuments parisiens. This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from the Wikipedia article "Tour Eiffel". You can explore more on the Wikipedia website. The text and the images are used here only for educational purposes.

Répondez les questions sur le texte 1. La tour Eiffel a été construite par l'Exposition universelle de Paris. Gustave Eiffel. fer puddlé. 2. La tour Eiffel est restée le monument le plus élevé du monde pendant 41 ans. Vrai. Faux. Pas mentioné. 3. Sa construction a duré deux ans. deux mois. deux ans et deux mois. 4. Chaque année elle est visitée par 6,893 millions de visiteurs. 236 millions de visiteurs. plus de 6 millions de visiteurs.


5. Elle est située dans le 7e arrondissement. Vrai. Faux. Pas mentioné.

Lecture - Compréhension écrite La cathédrale Notre-Dame de Paris Notre-Dame de Paris, ou simplement Notre-Dame pour les Parisiens, est la cathédrale de l’archidiocèse catholique de Paris. Notre-Dame de Paris n’est pas la plus grande des cathédrales françaises, mais elle est indiscutablement l’une des plus remarquables qu’ait produites l’architecture gothique en France et en Europe. Elle fut lors de son achèvement la plus grande cathédrale d’occident. Ce chef-d’œuvre, l’un des symboles les plus connus de la capitale française, est situé à l’extrémité est de l’île de la Cité, centre historique de la ville, tout près des berges de la Seine, dans le quatrième arrondissement de Paris. Sa façade occidentale domine le parvis Notre-Dame - place Jean-Paul II. La construction s’étant étendue sur de nombreuses décennies (deux siècles) sur l’emplacement d’anciens temples païens, le style n’est pas d’une uniformité totale ; elle possède ainsi des caractères du gothique primitif (voûtes sexpartites de la nef) et du gothique rayonnant : on remarque particulièrement l’audace des arcs-boutants du chœur. Sa façade occidentale est un chef-d’œuvre d’équilibre architectural. Après la tourmente révolutionnaire, la cathédrale a subi de 1844 à 1864 une restauration importante et parfois controversée dirigée par l’architecte Viollet-le-Duc, qui y a incorporé des éléments et des motifs que le monument légué par le Moyen Âge n’avait jamais possédés. Les deux rosaces qui ornent chacun des bras du transept, sont parmi les plus grandes d’Europe et mesurent chacune 13 mètres de diamètre. Une plaque de bronze incrustée dans le sol de son parvis sert de point zéro de toutes les distances routières calculées à partir de Paris. D’autre part, la cathédrale constitue pour l’IGN un site NTF d’ordre 5,

sa flèche étant un point géodésique, c’est-à-dire qu’on connaît avec précision ses coordonnées géographiques, (600 985,75 m, 128 058,65 m) en Lambert I, et son altitude, 126,7 m en NGF - IGN69. This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from the Wikipedia article "Cathédrale Notre-Dame de Paris". You can explore more on the Wikipedia website. The text and the images are used here only for educational purposes.

Répondez les questions sur le texte 1. Notre-Dame est la plus grande des cathédrales françaises. Vrai. Faux. Pas mentioné. 2. Elle est située sur l'île de la Cité. Vrai. Faux. Pas mentioné. 3. Sa construction a demandé deux ans. deux décennies. deux siècles. 4. Chaque rosace mesure 13m de diamètre. Vrai. Faux. Pas mentioné. 5. Une plaque de bronze dans le sol sert de point zéro de toutes les distances routières. Vrai. Faux. Pas mentioné LE LAC DE MONSTRES

Il était une fois, dans un petit village près de Bruxelles, qui s’appelait Tervuren,


un grand parc, et au milieu de ce parc, il avait une forêt gigantesque ; et dans cette forêt, il avait un lac, obscur et ténébreux dans lequel vivait un monstre, qui s’appelait Monsta. Monsta avait déjà mangé tous les monstres qui vivaient dans le lac et tous les enfants qui s’étaient approchés du bord du lac et, à cause de cet appétit, il avait un ventre énorme et rebondi ; il était si gros que, quand le monstre bougeait, il le trainait par terre et pour mieux se déplacer, il devait s’accrocher aux branches des arbres qui entouraient le lac, et toutes étaient à moitié arrachées et presque à la hauteur de l’eau. Monsta, le monstre, était affamé, il avait faim ; il n’y avait plus rien à manger ; il avait déjà mangé tous les monstres, et les enfants ne approchaient plus du bord du lac car ils avaient peur.

C’est alors que les monstres et les enfants qui étaient dans son ventre commencèrent à jouer une partie de football entre eux, et un monstre donna un coup de pied si fort au ballon qu’il explosa. Tout l’air du ballon s’échappa et le ventre commença à enfler et enfler jusqu’à ce que lui aussi explose. Alors, tous les monstres sortirent du ventre et tous les enfants retournèrent en courant dans leur maisonnette pour dire à leurs parents qu’ils étaient là et leur raconter tout ce qui s’était passé.

Le ventre de Monsta n’étant plus gros et rebondi, et il ne touchait plus le sol et il était tout mince. Il pouvait marcher sans s’accrocher aux branches des arbres et, en plus il avait des amis. Il y avait plus de monstres dans le lac et il pouvait jouer avec eux. Alors Monsta pensa : « Je ne vais plus manger ni de monstres ni d’enfants ».

Jusqu’à ce qu’un jour, près du lac, alors un groupe d’enfant jouait au football, un tout petit garçon donna un tel coup de pied au ballon qu’il s’arrêta près d’un des angles du lac. Monsta qui chaque jour avait plus faim, regarda cette chose ronde, près de l’angle du lac, et pensa : « Je pourrais me le manger ». Il se déplaça alors jusqu’au bord, traînant son ventre et s’accrochant aux branches des arbres et, en une bouchée, il avala le ballon.

Et à partir de ce moment, Monsta mangea uniquement les fruits des arbres qu’il y avait près du lac. Et quand les enfants s’approchaient du bord du lac, Monsta leur faisaient faire un tour sur le lac sur son énorme queue.


Et tous furent heureux, mangèrent les fruits des arbres et tout est bien qui finit bien. Et maintenant‌ AU DODO !

Frances  
Frances  
Advertisement