Issuu on Google+

EL IBÉRICO

EL IBÉRICO jueves 9 de septiembre de 2010

GRATUITO

El periódico en español de Londres

Jueves 09 de Septiembre de 2010

Carnaval de Notting Hill/ p.4

‘Plan B’/ p.15

Colores, sabores y músicas afro-caribeñas inundaron Notting Hill a finales del mes de agosto con la celebración del carnaval .

El primer largometraje del joven director argentino Marco Berger, ‘Plan B’, se estrena en Londres y se presenta como un plan A para septiembre.

>>

Número 9 / www.eliberico.co.uk

Edición Quincenal

El idioma español/ p.20 y 21

>>

Reportaje. Conoce los qué y porqués del atractivo que despierta la lengua española y su creciente auge en el Reino Unido y a nivel internacional.

Vive el cine español en Londres

>>

Un festival en jardines reales

El príncipe de Gales quiere concienciarnos de lo divertido y fácil que es ser un poco más ecológico y ha organizado una ‘Garden Party’ del 8 al 19 de septiembre en los jardines de su residencia oficial.

> Calidad de Vida Página 7

Viaja al pasado en York

Fundada en el año 71, la capital del condado de Yorkshire conserva la huella de tiempos remotos. La herencia de romanos y vikingos embelesa a todos los que la visitan.

> Escapadas Página 17 La sexta edición del Festival de Cine Español en Londres abre el telón el 24 de septiembre con la galardonada Celda 211 y será clausurado el próximo 7 de octubre con el filme Room in Rome. Una vez más, el festival brinda la oportunidad al público londinense de

conocer las producciones españolas más destacadas del año pasado. Entre sus invitados especiales se encuentran la actriz Maribel Verdú, el escritor y guionista Jorge Semprún, el director Carlos Saura y el actor Luis Tosar. No te pierdas el programa completo de filmes.

>Página 2

Entrevista a Pimpinela. El dúo argentino de raíces españolas, que ha vendido más de veinte millones de copias en casi treinta años, actuará el 9 de octubre en Union Chapel. Hemos hablado con ellos en exclusiva y no han dudado en mostrarnos su entusiasmo por su debut en Londres. 12 >Página

Descubre el críquet

El críquet es uno de los deportes con más seguidores en el mundo y es especialmente popular en Reino Unido, pero supone un gran enigma para muchos españoles.

> Deportes Página 22 > Escapadas Página 17

www. e l i b e r i c o . co.uk


jueves 9 de septiembre de 2010 EL IBÉRICO

2 Actualidad

El Festival de Cine Español celebra su sexta edición en la capital británica El evento se desarrollará desde el próximo 24 de septiembre hasta el día 7 de octubre

Fotograma de la película La Isla Interior.

Redacción El Ibérico

El Festival de Cine Español en Londres, que tendrá lugar este año del 24 de septiembre al 7 de octubre, acercará una vez más a la capital británica las producciones españolas más destacadas del pasado año, ofreciendo al público londinense la oportunidad única de descubrir una muestra representativa del mejor cine español actual. El programa de esta sexta edición incluye un ciclo dedicado a la carrera de Maribel Verdú y contará también con la presencia del escritor y guionista Jorge Sem-

con el público sus impresiones tras la proyección del largometraje que le valió su segundo Goya como Mejor Actor Principal. El primer trabajo en inglés de Julio Médem Room in Rome (Habitación en Roma) será el filme encargado de clausurar la sexta edición del London Spanish Film Festival. La “Ventana Catalana” regresa este año, con siete UK premieres, incluida Family Strip, del realizador barcelonés Luis Miñarro, una película improvisada que se acaba convirtiendo de forma inesperada en la crónica de una generación que desaparece. El realizador y productor (ganador de la Palma

Elena Serrano, durante una escena de la película Ingrid .

prún, el director Carlos Saura,y el actor Luis Tosar, entre otros. La gran vencedora de los Premios Goya 2010, Celda 211, dirigida por Daniel Monzón, será la película encargada de abrir el festival, tras la proyección de Siete mesas de billar francés, de Gracia Querejeta. Luis Tosar compartirá

de Oro 2010 en Cannes por Uncle Boonmee Who Can Recall His Past Lives) estará asimismo a disposición del público en el tiempo de preguntas tras la película. Circuit, de Xabier Ribera, es otro de los filmes catalanes seleccionados que forman parte de este apartado del festival.

Junto a esta ventana, el festival estrena este año un ciclo de cine vasco. Destaca la enigmática La máquina de pintar nubes, de Aitor Mazo, cuya historia transcurre durante el políticamente agitado verano de 1974, con el fin de la dictadura franquista como telón de fondo. Oskar Tejedor, por su parte, explora en Balenciaga la vida del prestigioso diseñador vasco a través de entrevistas con reconocidos modistos que trabajaron con él, como Givenchy y Emanuel Ungaro. Por otro lado, el género documental es precisamente uno de los protagonistas de esta sexta edición, con el homenaje de Arantxa Aguirre al coreógrafo Gil Roman (El esfuerzo y el ánimo), el personal retrato del mundo del actor de Elisabet Cabeza (Màscares) y la mirada provocadora de Jo Sol hacia temas como la identidad y la sexualidad (Fake Orgasm), entre otros. El festival, además, acogerá una mesa redonda sobre la profesión del actor, que estará moderada por Maria Delgado, catedrática de la Universidad Queen Mary de Londres, y que contará con la presencia del director y actor José María Pou y los actores Paul Ryan y Nickolas Grace. El ciclo sobre Maribel Verdú incluirá el último trabajo de Francis Ford Coppola, Tetro, así como El Laberinto del Fauno y la inolvidable película Y tu mamá también. La actriz española concederá además una entrevista exclusiva sobre el escenario en compañía de Paul Ryan y Peter Evans, catewww. e l i b e r i c o . co.uk

drático de la Universidad Queen Mary en Londres. Por otro lado, también asistirá a esta edición Carlos Saura para presentar su última película, Io, Don Giovanni, y compartirá con los espectadores su pasión por el cine, la música y la danza. Además, el escritor, político y guionista Jorge Semprún hablará de su carrera prestando especial atención a su trabajo en Z, de Costa-Gavras, convertido en un clásico del cine francés que el festival rescata en el programa de esta edición. La obra del autor, siempre influida fuertemente por sus peripecias vitales, ha merecido múltiples premios internacionales. Además de novelas y relatos autobiográficos (El largo viaje, Aquel Domingo), destaca su colaboración con realizadores tan reconocidos como Alain Resnais (Stavisky, La Guerra ha terminado), y Costa-Gavras (Z, La confesión, Section Special), y su constante defensa, también a través del arte, de la paz y la libertad. La sexta edición del Festival de Cine Español en Londres está organizado por Tristana Media en colaboración con el departamento cultural de la Embajada Española, el Instituto Francés y el Instituto Cervantes. En el cuadro adjunto puedes encontrar la lista de largometrajes que se proyectarán durante todo el festival. Para conocer más sobre cada una ellas, así como la lista de los cortos seleccionados para el festival, visita la página web del evento www.londonspanishfilmfestival.com.

Proyección de películas Viernes 24 de septiembre 18:00h. Siete mesas de billar francés 20:30h. Celda 211

Sábado 25 de septiembre

16:00h. La buena estrella 18:00h. Oviedo express 20:00h. Entrevista exclusiva con Maribel Verdú, Paul Ryan y Peter Evans + Tetro

Domingo 26 de septiembre 16:30h. La mujer sin piano 19:00h. Màscares

Lunes 27 de septiembre

18:15h. El laberinto del fauno 20:30h. Y tu mamá también

Martes 28 de septiembre 18:30h. La vergüenza 20:30h. La isla interior

Miércoles 29 de septiembre 18:30h. Balenciaga 20:00h. Yo, también

Jueves 30 de septiembre 18:00h. Dieta mediterránea

Viernes 1 de octubre 18:30h. Relatos 20:30h. Fake Orgasm

Sábado 2 de octubre

16:15h. La máquina de pintar nubes 18:00h. Io, Don Giovanni 20:30h. Circuit

Domingo 3 de octubre

17:30h. El esfuerzo y el ánimo 19:30h. Ingrid

Lunes 4 de octubre 18:00h. Xtrems 20:15h. Familystrip

Martes 5 de octubre

18:00h. Mónica del Raval

Miércoles de 6 octubre 18:00h. Z 20:30h. Chico y Rita

Jueves 7 de octubre 18:00h. Ori 20:30h. Room in Rome


EL IBÉRICO jueves 9 de septiembre de 2010

Actualidad 3

Chilenos en el Reino Más de un millar y medio de personas Unido celebran su disfrutó del concierto de Calamaro Bicentenario Paco de la Coba El Ibérico

Melody Solange El Ibérico A una semana de la celebración oficial de los 200 años de la independencia de Chile (18 de septiembre) los chilenos residentes en Londres tienen lista la tradicional “ramada” (típica fiesta chilena) que conmemorará la gran festividad. Para ello, la Embajada de Chile en Reino Unido ha organizado una serie de actividades que comenzarán con la exhibición fotográfica sobre la Patagonia en las instalaciones de la Royal Geographical Society. Además, se homenajeará a Carlos Wood -creador del escudo chileno- en el Cementerio de Kensal Green. Por su parte, la Sociedad Anglo Chilena de Londres dará su “cena dieciochera”, que contará con la asistencia del Cónsul General de Chile y que tendrá como invitado especial al príncipe Eduardo, conde de Wessex. Por otro lado, la comunidad chilena en Londres,

encabezada por Carlos Contreras y su portal chilenos.co.uk ha organizado, como es de costumbre en la ciudad, la masiva “ramada dieciochera” para el día 18 (al cierre de esta edición, el lugar estaba aún por confirmar). Las festividades no sólo se efectuarán en el mes de septiembre, durante noviembre se organizarán más eventos que comenzarán con la exhibición sobre el impacto de Isla de Pascua en el extranjero, en las inmediaciones de Canning House. El evento irá de la mano de un simposio dirigido por varios expertos europeos. Por otro lado, la Agrupación de Agregados Culturales de Latinoamérica, España y Portugal (ACALASP) y el Instituto para el Estudio de las Américas están organizando para el 10 de diciembre una conferencia acerca del Bicentenario donde se analizará las distintas áreas sobre las independencias de los países de la región y la formación de las naciones.

El cantante argentino Andrés Calamaro no defraudó en su debut en Londres reuniendo a unas 1.600 personas que se congregaron el pasado miércoles 1 de septiembre en la sala Troxy, cercana a Lewisham. El argentino, ataviado de negro absoluto, salió al escenario junto con su banda dispuesto a darlo todo, con su inseparable calamar colgado del micrófono. Un público diverso, compuesto en su mayoría de argentinos, españoles, colombianos y mexicanos, aclamó a su ídolo sin descanso, de principio a fin. El repertorio de Calamaro fue desde las conocidas “Rock Perdido”, “Más duele”, “Revolución”, “Comida china”, “Ni hablar”, “Las riendas” o “Para seguir” hasta “Los divinos” o “Me envenenaste” de su reciente disco On the Rock. Andrés Calamaro también complació al público interpretando un par de tangos y una ranchera mientras se animaba con sus compañeros, brindando con te-

www. e l i b e r i c o . co.uk

Andrés Calamaro en pleno concierto, con su famoso calamar.

quila hasta en un par de ocasiones. En medio del éxtasis, el argentino tuvo tiempo de homenajear a sus compatriotas colocando una camiseta de la albiceleste en medio del escenario. En total, casi dos horas de concierto con un Andrés Calamaro entregado a un público que pidió, por activa y por pasiva, su tema más famoso: “Flaca”. Al final, el cantante cedió y contentó a los seguidores. A la salida, todos coincidieron en declarar que fue uno de los conciertos más especiales que se recuerdan en la ciudad de Lon-

dres. “Ha estado muy bien de principio a fin; ha sido muy cercano y cariñoso con todo el público” declaró a la conclusión del concierto la argentina María Rosaleda, fan de Calamaro. El ex de Los Rodríguez se fue de Londres contento por haber pasado una noche “inolvidable” y por haberse sentido como “en casa”, según las declaraciones que realizó al finalizar el concierto. Ahora, se encuentra de gira por España y en octubre iniciará gira por Surámerica en países como Uruguay y Argentina.


jueves 9 de septiembre de 2010 EL IBÉRICO

4 Actualidad

El carnaval de Notting Hill congregó a un millón de personas en torno a la música

El evento, que se celebra desde 1964, tuvo lugar este año los pasados 29 y 30 de agosto

Imagen de un grupo afro-caribeño participando en el desfile.

Rebeca Collado El Ibérico Amazing, frais, stupendo, grandioso… Las palabras no son suficientes, en ningún idioma, para describir el Carnaval de Notting Hill. Los que estuvieron en este barrio londinense el 29 y 30 de agosto lo entenderán. Este carna-

val de Notting Hill. El festival no decepcionó a nadie, y aunque la lluvia y las nubes amenazaron con echar por tierra la celebración, la fiesta aguantó el chaparrón y continuó tal y como estaba programada. Así, el domingo 29 y lunes 30 de agosto más de 20.000 personas recorrieron las calles con sus coloridos y asombrosos disfraces,

Uno de los impresionantes trajes que se pudieron ver durante la jornada festiva.

val es una fiesta incomparable que ha arrastrado a más de un millón de personas durante dos días de celebración para disfrutar de un festival de música, desfiles espectaculares, disfraces de carnaval y la fantástica comida afro-caribeña. Ni un alfiler, como se suele decir, cabía en el barrio de Notting Hill el último fin de semana de agosto. Y es que nadie se quería perder la fiesta del año: el Carna-

llenando de vida y color el barrio londinense y haciendo caso omiso a las condiciones meteorológicas. Desde Grate Western Road hasta Ladbroke Grove el desfile se desarrolló con total normalidad ante la atenta mirada de centenares de miles de personas fascinadas por los pomposos trajes de plumas y estructuras imposibles. Algunos asistentes como Mariah Edwards mostraban su asombro: “Estos

trajes son preciosos. Qué colores. Imagino que llevará mucho tiempo hacerlos… Me encantaría tener uno”, aseguraba entre risas. Por otro lado, Bethanie Abrahams fijaba su atención en los detalles. “Yo no me podría poner un vestido como esos. Deben de pesar mucho, y seguro que es difícil bailar y caminar cuando tienes algo así sobre tus hombros y encima de tu cabeza”. Entretanto, los asistentes aprovechaban los pequeños descansos que hacían las carrozas para sacarse una fotografía con los llamativos disfraces, una instantánea para el recuerdo de un gran día de fiesta. La música estuvo presente en cada rincón del carnaval, invitando a todos a no parar de mover las caderas. Desde bailarines con poco sentido del ritmo hasta magníficos seguidores del compás de la música, todos tuvieron cabida en la celebración. Y es que al paso del desfile y de las carrozas resultaba imposible no moverse al son de los tambores. Algunos trataban de imitar los movimientos de las bailarinas, pero el parecido en algunos casos era difícil de encontrar. “La semana que viene me voy a apuntar a una academia de samba. Es muy divertido”, bromeaba un joven. Mientras que otro asistente a la fiesta apuntaba: “Aunque sea muy divertido es muy cansado estar diez minutos bailando de esta manera”. www. e l i b e r i c o . co.uk

Pero no sólo sonó la samba durante la celebración del carnaval, sino que los ritmos latinos también tuvieron cabida durante los dos días de fiesta. En Portobello Road los altavoces se encargaban de llenar la calle con música de Cuba, Venezuela y Puerto Rico. La salsa entraba en escena y los bailarines intentaban dar lo mejor de sí mismos con pasos y movimientos dignos de un corrillo cubano. Gastronomía La especialidad del carnaval, el pollo jerky, fue un año más el plato más solicitado entre los asistentes. En los puestos de comida, que se encontraban a lo largo de todo el festival, se cocinaron kilos y kilos de sabrosos pollo con su salsa especial. No podía faltar tampoco el arroz y algunos vegetales. “Sabores muy interesantes”, apuntaba Christina Lucchini. “Me encanta la comida que puedes encontrar

Portobello Road se llenó de música de Cuba, Venezuela y Puerto Rico

Desde hace más de 40 años el carnaval celebra la abolición de la esclavitud

aquí, es una buena oportunidad para disfrutar de la gastronomía caribeña”. Muchos de los que dis-

frutaban de los ritmos afro-caribeños, al tiempo que el hambre se hacía llegar a lo largo del día, no dejaron pasar la ocasión de probar el zumo de coco. Al más puro estilo caribeño, y como si estuvieran en una playa de aguas transparentes y arenas blancas, se paseaban por el carnaval con su coco y una pajita a través de la cual absorbían el zumo natural del fruto. “Es muy dulce y refrescante. Nunca lo había probado antes, pero creo que se ha convertido en una de mis bebidas favoritas”, afirmaba Neil O’Hill. Historia Aunque para muchos el Carnaval de Notting Hill sea una simple fiesta en la que pasárselo bien, lo cierto es que sus orígenes son mucho más dignos que simplemente eso. La fiesta trataba de celebrar la abolición de la esclavitud. En 1964, las comunidades afro-caribeñas que residían en Londres se unieron para celebrar un pequeño festival en el que poder resaltar sus culturas y tradiciones. Así nació el Carnaval de Notting Hill. Para estas comunidades era muy importante mantener vivo el espíritu del carnaval y no olvidar el motivo por el que nació el mismo. Más allá de la diversión y la fiesta, se trata entonces de una celebración de la exaltación de la libertad en forma de música, baile y gastronomía.


EL IBÉRICO jueves 9 de septiembre de 2010

Actualidad 5

Canning House presenta la muestra El Instituto Cervantes ‘From de Equator to Tierra del Fuego’ continúa descifrando Es obra de los fotógrafos Karla Gachet e Ivan Kashinsky

Beatriz García El Ibérico El centro cultural Canning House presenta el 13 de septiembre la exposición fotográfica From the Equator to Tierra del Fuego, que narra la historia de un viaje por Latinoamérica realizado por los galardonados fotógrafos Karla Gachet, de Ecuador, e Ivan Kashinsky, de Estados Unidos. La exposición, con entrada gratuita y que cuenta con Isabel Quezada como curadora, podrá visitarse hasta el 1 de octubre de 14:00 a 18:00 horas o mediante reserva. La aventura comenzó a principios de 2009 y tomó como punto de partida Ecuador. Desde allí, Karla e Ivan fueron trasladándose hacia el sur, pasando por Perú, Chile y Bolivia, hasta llegar a Argentina. A lo largo de este trayecto, Karla e Ivan capturaron con sus lentes cautivadoras imágenes de la belleza de los paisajes que se encontraban en su camino y de escenas de la vida cotidiana de las gentes que habitan estas tierras.

la Alhambra Redacción El Ibérico

Una de las imágenes de la muestra, “Yawar Fiesta”./ Foto: Ivan Kashinsky

Entre otros escenarios, la muestra presenta instantáneas del Desierto de Atacama y de los Andes peruanos, donde Ivan tomó varias fotos de la captura de un cóndor en la Yawar Fiesta, en Coyllurqui. Uno de los momentos más destacados de este viaje fue su estancia en Buenos Aires, donde Karla e Ivan pudieron pasar tiempo con una joven pareja de bailarines de tango. Las fotografías de este encuentro permitieron a la fotógrafa ecuatoriana ganar el premio de World Press Photo en la categoría

de artes y entretenimiento. Este galardón se encuentra entre los más prestigiosos de las competiciones del mundo del periodismo fotográfico. La exposición en Canning House supone la primera vez que las imágenes del viaje de Karla e Ivan se revelan en la capital británica. El evento está organizado por el centro cultural en el que se exponen, Canning House, en colaboración con las embajadas de Ecuador, Chile, Bolivia y Argentina en Londres.

www. e l i b e r i c o . co.uk

La evocación de La Alhambra va mucho más allá de la construcción arquitectónica de arte andalusí y legado árabe. El Instituto Cervantes en Londres, en colaboración con Poet in the City, continúa el último trimestre del año encandilando a los más fieles seguidores de la cultura española con el ciclo de actividades que tiene como protagonista al complejo palaciego. El Instituto Cervantes en Londres le ha prestado una especial dedicación al ciclo Descifrando La Alhambra a lo largo de este año. La primera cita en el último trimestre del año será el próximo jueves 16 de septiembre, cuando el catedrático Marcus du Sautoy de la Universidad de Oxford, profesor de matemáticas y escritor de la célebre obra La música de los números primos visite el centro. Du Sautoy impartirá una conferencia que girará en torno a la simetría como fenómeno fundamental para

interpretar todo lo que nos rodea, haciéndose esencial en el arte y en la arquitectura. La charla se desarrollará en inglés a las 18:30 horas y la entrada es gratuita. Tras esta conferencia, el ciclo continuará en los meses de octubre y noviembre con una serie de lecturas poéticas desarrolladas en inglés y español. El 28 de octubre, el Instituto Cervantes en Londres dará la bienvenida a Antonio Carvajal, considerado uno de los mayores exponentes de la poesía española contemporánea y de la generación del setenta. La cita, con entrada gratuita también, contempla lecturas desde sus primeras colecciones de poemas, Tigres en el Jardín, hasta su más reciente, Cartas a los amigos. Por otra parte, Milena Rodríguez será la encargada de clausurar este ciclo de actividades el 25 de noviembre. Rodríguez es poetisa y ensayista de Cuba, pero arraigada a las raíces granadinas. Entre sus obras cabe destacar El pan nuestros de cada día y Alicia en el país de lo ya visto.


jueves 9 de septiembre de 2010 EL IBÉRICO

6 Economía

Los hogares más pobres y con hijos, los más afectados por el plan de austeridad

Clegg considera “parcial” la conclusión del análisis del Instituto de Estudios Fiscales Beatriz García El Ibérico Un estudio publicado a finales del mes de agosto revela que los ciudadanos con menos recursos económicos son los más afectados por el plan de recorte presupuestario anunciado por el Gobierno de la coalición conservadora-liberal británica a finales del mes de junio. El estudio, elaborado por el Instituto de Estudios Fiscales (IFS, en sus siglas en inglés), ha examinado minuciosamente el presupuesto de emergencia que presentó el Gobierno y concluye que las principales víctimas de las medidas anunciadas serán las familias más pobres con niños. Concretamente, el estudio precisa que seis de cada diez hogares con pocos recursos perderán más, en términos de dinero en efectivo, que los hogares más prósperos, a excepción de un 10 por ciento del grupo de estos últimos. “Los que perdieron menos son los hogares de activos sin niños en el 50 por ciento superior de la escala de ingresos”, según el IFS. El Instituto ha justificado este dato señalando que esto “se debe a que

En la imagen, el viceprimer ministro Nick Clegg.

no pierden por los recortes del gasto en prestaciones sociales y son los mayores beneficiarios del aumento de la reducción personal en el impuesto a las ganancias.” El IFS ha cuantificado exactamente en su estudio que el 10 por ciento de los hogares más pobres dejarán de percibir 422,83 libras (unos 513,7 euros) anuales a consecuencia de los cambios impositivos y del sistema de percepción

de subsidios previstos durante el periodo de la legislatura. Por el contrario, los hogares más favorecidos sólo perderán 339,12 libras (entorno 411,8 euros) anuales durante el mismo periodo de tiempo, lo que supone una diferencia de casi 84 libras anuales. Respuesta gubernamental El IFS dio a conocer su informe poco después de que el Gobierno

en coalición británico cumpliera sus cien primeros días en el poder, un periodo en el que el Ejecutivo se ha centrado en hacerle frente al elevado déficit público del país, que alcanza el 11 por ciento del producto interior bruto (PIB), y ha estado protagonizado por la presentación del mayor plan de austeridad económica de los últimos treinta años del país. El número dos del Gobierno británico, Nick Clegg, señaló al conocer los resultados de este informe, parcialmente financiado por la campaña Contra la Pobreza Infantil, que el Ejecutivo está “comprometido” a lograr una sociedad justa, y calificó el análisis de “regresivo”. Clegg, que cuando se dieron a conocer los resultados del análisis de IFS estaba al frente de la agenda política porque el primer ministro, David Cameron, se encontraba en su periodo de vacaciones estivales, consideró que el informe no tiene en cuenta todas las variables para llegar a esas conclusiones finales. “Este análisis del IFS es, por definición, parcial. No incluye las cosas que queremos hacer para lograr que la gente abandone los programas de ayudas del

gobierno y se ponga a trabajar”, explicó el viceprimer ministro. Medidas El Ejecutivo pretende con el plan de emergencia reducir el elevado déficit público británico que ha alcanzado la friolera cifra de 156.000 millones de libras. Entre las medidas anunciadas se encuentra un incremento del VAT (impuesto al valor añadido) de 2,5 puntos y un recorte presupuestario de las partidas ministeriales de un 25 por ciento durante cuatro años, a excepción de Salud y Ayuda Internacional. Otras, más impopulares, se centran en recortes de las prestaciones sociales. El Ejecutivo persigue con este plan que el endeudamiento público disminuya anualmente. Así, espera que este año la cifra se sitúe por debajo de las 150.000 millones de libras; en 2011 que se reduzca hasta 116.000 millones de libras, y en 2012 hasta 89.000 millones de libras. Para el ejercicio 2014/15 prevé que el déficit se halle ya en niveles estables, rondando las 37.000 millones de libras, según señaló el ministro del Tesoro, George Osborne, quien fue el presentó el plan a finales de junio.

La ONS revisa al alza el PIB intertrimestral Beatriz García El Ibérico La Oficina Nacional de Estadísticas (ONS) británica ha revisado el dato del producto interior bruto (PIB) del segundo trimestre del año y el resultado final ha sido de un 1,2 por ciento, una décima más respecto al 1,1 por ciento calculado inicialmente. En términos intertrimestrales, esta cifra supone el mayor crecimiento experimentado en la economía británica desde el primer trimestre del año 2001. La revisión al alza viene sustentada por una mejora en el sector de la construcción, que estaba previsto que aportara un 6,6 por ciento al PIB, pero finalmente la cifra ha sido de casi dos puntos más, un 8,5 por ciento. Este porcentaje intertrimestral es el mayor que se produce en el sector desde 1963. Gracias a ese alza, la construcción ha podido solventar el mal resultado del sector servicios, el principal de la economía británica, el cual ha experimentado un crecimiento www. e l i b e r i c o . co.uk

dos décimas inferior al estimado, un 0,7% por ciento en datos revisados. En cualquier caso, el sector servicios ha aportado al PIB cuatro décimas más respecto a los tres primeros meses del año, cuando el dato fue del 0,3 por ciento. El crecimiento interanual del PIB se situó también por encima de las cifras inicialmente calculadas y experimentó finalmente un incremento del 1,7 por ciento, una décima más de lo que la ONS había calculado. Este dato es el mejor que ha experimentado el PIB británico en términos interanuales desde el primer trimestre de 2008. Sin embargo, tanto los expertos como el propio Gobierno se muestran cautelosos con estas cifras y con respecto al futuro. Aún faltan por aplicarse muchas de las medidas que se contemplan en el plan de ajuste presupuestario que el Ejecutivo ha anunciado con el fin de reducir el elevado déficit público que sufre el país y que, sin duda, afectará al trascurso de la economía del país.


EL IBÉRICO jueves 9 de septiembre de 2010

CALIDAD DE VIDA 7

El príncipe Carlos abre las puertas de su residencia y nos invita a su ‘Garden Party’ El eco-festival se desarrollará durante doce días, del 8 al 19 de septiembre

Sabela García Cuesta El Ibérico Garden party to make a difference es un festival de ecología de doce días de duración, que ha dado comienzo el día 8 de septiembre, en la residencia oficial del príncipe, Gardens of Clarence House, así como en los jardines colindantes de Lancaster y Malborough House. El príncipe Carlos, entusiasta y defensor de la ecología, quiere concienciarnos de lo divertido, fácil y gratificante que resulta ser un poco más ecológico en nuestro día a día. Por ese motivo ha decidido poner en marcha este ecofestival en su propia vivienda, lo que nos brinda una de las pocas y excepcionales ocasiones para que disfrutemos de los maravillosos jardines reales. El propio príncipe confiesa que él recicla el agua de los baños para regar el jardín y que incluso transforma la tela de sus viejas cortinas en bolsas para la compra. Además, ha sido recientemente galardonado con uno de los premios alemanes Eckart-Witzigmann por sus contribuciones a la agricultura sostenible y producción de alimentos. Estos premios fueron creados en 2004 por el land alemán de Baden-Wuertemberg y el organismo Eckart Witzigmann para distinguir la contribución de figuras de primer orden al mundo de la cocina y la alimentación. También este año ha sido galardonada con este premio alemán, una de las más prestigiosas de la gastronomía europea, la chef donostiarra Elena Arzak, quien en la actualidad dirige el restaurante Arzak con su padre, Juan María Arzak, uno de los más afamados cocineros del mundo. El mérito que ha valorado el jurado para su concesión ha sido la creación de una cocina de vanguardia sin perder las raíces locales. El pasado año fue el mismísimo Ferrán Adrià, archiconocido por su famoso restaurante El Bulli, quien pudo paladear el sabor de tal condecoración. Pero no nos perdamos en la cocina y volvamos al jardín. Durante los doce días que durará la Garden Party, los visitantes podrán disfrutar de una amplia oferta de actividades y talleres distribuidos en diferentes secciones. Serán renombrados profesionales del mundo de la música, comedia, debate y medio ambiente los que organicen y coordinen estas acti-

vidades, ayudando de este modo a crear un evento del que podremos disfrutar y aprender todos. Así, por ejemplo, el polifacético Jools Holland, pianista, cantante, compositor y actualmente colaborador en programas de radio y presentador de televisión de shows musicales entre los cuales destaca el suyo propio Later… with Jools Holland en BBC2, será el encargado del programa musical. Por su parte, Alan Titchmarsh, novelista y escritor de más de cuarenta libros sobre jardinería a la vez que presentador de programas de televisión como The Great British Village Show, se ocupará, indudablemente, de la sección de jardinería. Gracias a este festival por la ecología podrás dar un paso al futuro a través de las exposiciones interactivas sobre lo ultimísimo en tecnologías verdes, visitar el propio huerto del Príncipe de Gales, debatir con Vivienne Westwood, famosa diseñadora de moda, temas de actualidad sobre moda ecológica o incluso aprender a diseñar y coser prácticas bolsas a partir de materiales reciclados. Si te consideras un cocinillas y además estás interesado en platos sanos y saludables, un grupo de célebres chefs te enseñarán a cocinar curiosas recetas que podrás también degustar. Para poder ponerlas en práctica después en casa tendrás la posibilidad incluso de comprar los ingredientes que te hagan falta en el propio Farmer Market, en donde se venderán sólo productos orgánicos y de procedencia local. Además, una exposición de coches ecológicos mostrará a los amantes del motor que hay vehículos alternativos que no están reñidos con el respeto hacia el medio ambiente. Comediantes y músicos amenizarán también la visita con continuadas funciones en los dos escenarios ubicados en el recinto. Sin olvidar que para disfrute de los más pequeños se encontrará The Children’s Ark, una instalación de arte producida por The Children’s International Arts Organisation. En ella se desarrollarán talleres, funciones y exposiciones para brindar también a los niños la oportunidad de involucrarse en temas relacionados con el cambio climático y las ciencias medioambientales. Justamente será el día 11 de septiembre, en plena cumbre del fes-

Mallborough House, jardines colindantes a Gardens Clarence House.

tival, cuando Emma Watson, la actriz conocida por su papel de Hermione en Harry Potter, tendrá la oportunidad de promocionar su nueva colección de ropa lanzada por People Tree, pioneros de la moda de comercio justo. La organizadora de este evento, Start, una de las organizaciones benéficas que forman parte de

www. e l i b e r i c o . co.uk

The Prince’s Charities Foundation, deja claro que su principal objetivo es impulsar que las personas en el Reino Unido tomen las riendas hacia un futuro mejor. De este modo, la idea general que se quiere transmitir a través de todos estos diversos talleres y eventos es que ser ecológico puede ser al mismo tiempo divertido.

Si estás interesado en asistir a alguna de estas actividades aún estás a tiempo para conseguir las entradas a través de la página web oficial www.startuk.org/ events/the-garden-party.aspx. ¡No desaproveches la oportunidad! ¿Cuántas veces has sido invitado por el príncipe Carlos a una fiesta en su jardín?


jueves 9 de septiembre de 2010 EL IBÉRICO

8 opinión

Con ganas de otoño

El español conquista a los Estados Unidos Mónica Romero Camps monicaromero@spanishexpress.co.uk www.spanishexpress.co.uk

Se acabó el verano en Londres. Las primeras lluvias en los últimos días de agosto reflejan que para esta ciudad y este país en general, el buen tiempo y el sol tienen fecha de caducidad. Los veranos en esta tierra se hacen muy cortos y aunque todos esperamos los primeros rayos del sol y el buen tiempo a finales de junio, creo que, por otro lado, cuando estamos inmersos en julio y agosto, estamos deseando que llegue septiembre. Me explico. Agosto es un mes donde tu correo electrónico pasa a fase terminal, sin apenas recibir unos pocos emails a la semana. Tus amigos se han marchado de vacaciones y aunque la ciudad en verano ofrece una gran cantidad de actividades para que no nos aburramos, echamos de menos a los que nos acompañan durante el resto del año, en los duros e interminables meses de otoño e invierno. Es un sentimiento contradictorio, sí. Me gusta el verano, pero me apetece volver a la rutina del trabajo, los emails, los eventos, los conciertos, las jornadas locas de aquí para allá, haciendo entrevistas o preparando reportajes. Para los profesionales de nuestro gremio, agosto y, en general, el verano, suele ser una época muy mala para las noticias. Sólo hace falta observar con detenimiento las noticias que nos ofrecen los telediarios en los meses veraniegos. La información más importante del día suele ser la de un bombero res-

catando a un gato indefenso que se ha quedado atrapado en lo alto de un árbol. El equipo de bomberos lleva a cabo una logística digna de los mejores rescates para devolver a esa pobre anciana su lindo gatito. Esto es un tópico dentro del mundo periodístico (que en verano no pasa nada) y normalmente se suele recurrir a noticias a nivel local para completar los informativos Pero sólo hace falta observar el panorama internacional para darse cuenta que este verano ha sido muy movido y trágico, en algunos casos. Basta con dirigir la mirada a Pakistán y observar las devastadoras inundaciones que ha vivido el país. Según cálculos de la ONU, unos seis millones de personas se han quedado sin hogar. Y ahora, además, Al Qaeda aprovecha la situación para sacar los dientes y sembrar el terror. Y si nos fijamos en Chile, concretamente en la mina de San José, nos daremos cuenta que hay historias veraniegas que se recordarán durante muchos años (seguro, con final feliz). Y qué decir de la loca economía que nos está nutriendo de noticias día sí, día también. Este verano, China superó a Japón en términos de PIB nominal, posicionándose como la segunda economía del mundo. España sigue a la suyo en economía, pero prefiero no hablar de ello porque me enciendo. Por lo menos ETA ha abierto un ventana. En fin, las noticias también son para el verano.

EL IBÉRICO GRATUITO

El periódico en español de Londres

Ya no cabe duda, el español conquista el país de Barack Obama y se empieza a percibir una nueva realidad: los hispanohablantes ya forman un 15% de la población norteamericana. De hecho, se estima que para el 2050 al menos un 25% de los residentes sean hispanos, lo que significa que habrá 132 millones de personas de origen hispano, convirtiéndose, por tanto, en el primer país hispanohablante del mundo. Actualmente, el español es el segundo idioma con mayor número de hablantes en los Estados Unidos, después del inglés. Constituye la segunda comunidad de habla hispana más grande del globo, después de México y la siguen España, Colombia y Argentina. Además, existen unos 6 millones de estudiantes estadounidenses aprendiendo el español y se estima que la cifra vaya a crecer considerablemente en las próximas cuatro décadas. De hecho, España está aportando su granito de arena, por no decir una playa entera, con un programa que permite a licenciados/as y maestros/as españoles/as completar su formación en Estados Unidos, trabajando como auxiliares de conversación de lengua española en centros docentes estadounidenses. Y no es necesario decir que estos programas son una buena manera de fomentar el conocimiento y la difusión de la lengua y la cultura españolas en el exterior. En cuanto a las editoriales, muchas de ellas ya han empezado, no solamente a ofrecer más libros de lengua española sino a imprimir los principales títulos de libros de lectura en inglés y en español. El español se vive en la calle y hasta en el aire que se respira; está presente en ámbitos clave como en el gobierno, en escuelas de primaria y secundaria e incluso en universidades, así como en la vida privada y como no, en los medios de comunicación. En estos momentos hay unas 550 emisoras de radio y 55 cadenas de televisión. Y no estamos hablando solamente de cadenas de Latinoamérica, sino también de cadenas de España como TVE, Antena 3, Canal 24 Horas y hasta Barça TV. Tampoco debemos olvidar que el crecimiento de la globalización, junto con otros muchos factores económicos y sociales indica que el uso español seguirá aumentando en Estados Unidos, no sólo en el ámbito social sino también en el mundo empresarial. Cada día más y más conferencias internacionales significativas que están teniendo lugar en Estados Unidos y Director Paco de la Coba director@eliberico.co.uk Editor Beatriz García editor@eliberico.co.uk Diseño Mauricio Cárdenas designer@eliberico.co.uk Marketing Angélique Bergé marketing@eliberico.co.uk Colaboradores

Fernando García Zurro Mónica Romero Berta Barona Rebeca Collado Eloy Sánchez-Bernabéu Sabela García Beatriz de la Guardia

www. e l i b e r i c o . co.uk

en países latinoamericanos ponen énfasis en su importancia como una lengua clave para el comercio y las relaciones internacionales. Es curioso ver cómo la lengua española está derribando esas barreras ideológicas y políticas que, durante tantos años, concretamente durante gran parte del siglo pasado, estuvieron presentes y que fueron restringidas por miedo a la integración o por vergüenza entre los mismos inmigrantes. Hacía cuatro años que no visitaba los Estados Unidos, concretamente el Estado de California, donde mi hermano es residente desde hace ya 22 años. Y debo decir que me sorprendió ver el progreso desde mi última visita en el 2006. Realmente me sentí que podía integrarme mucho mejor que antes y a veces, hasta pasar todo un día fuera de casa sin utilizar el inglés. El español se oye en todos los rincones, se ve escrito en carteles de las calles y hasta en los paquetes de productos del supermercado. Lo que no deja de impactarme es la confusión que sigue habiendo con la localización de España. ¿Por qué muchos norteamericanos siguen pensando que España está en México? Debo decir que durante mi estancia en California tuve que explicar en varias ocasiones dónde se encontraba España geográficamente y hasta dibujar un mapa para una mejor visualización del globo terrestre. ¿Será que es necesario incluir un poco de geografía de los países en los que se habla el idioma que se estudia? Sin ninguna duda, como lingüista, traductora y profesora, creo firmemente en la conexión inextricable entre el lenguaje y la cultura, y añadir un poco de geografía tampoco está de más. ¡Voto a favor!

Elia Jurado Ximena de la Serna Maite Alvite Melody Solange

Publicidad info@eliberico.co.uk Dirección postal De la Coba Media LTD Unit 29, Enterprise Industrial Estate Bolina Road, London, SE16 3LF Teléfono 02072521230 / 07766260231 Fax 02072371260 Imprime News Fax International (Unit7, Beam Reach Business Park, Consul Avenue, Rainham, RM13 8G) Teléfono +44 (0)20 3006 9000 Los textos de los colaboradores son responsabilidad única y exclusiva de ellos mismos. Algunas fotografías han sido tomadas de sitios web donde no se requerían derechos de autor.


EL IBÉRICO jueves 9 de septiembre de 2010

Descubre Madrid P.10 y 11

Plan B P.15

www. e l i b e r i c o . co.uk

Restaurantes P.16


jueves 9 de septiembre de 2010 EL IBÉRICO

10 el ibérico guide

VIAJES

MúSICA

DANZA

EVENTOS

CINE

GASTRONOMÍA

Como en Madrid, en ningún otro sitio

Según la revista Monocle, es la décima ciudad del mundo con mejor calidad de vida

Beatriz de la Guardia El Ibérico Es difícil asociar a Madrid con un lugar o monumento en particular y es que, gracias a su magnitud, ofrece una amplia oferta cultural y de ocio lo que la hace precisamente especial y la convierte en uno de los principales destinos turísticos. Madrid representa como capital a España, tercer país más visitado del mundo. Como tal, acoge las sedes del Gobierno y la residencia oficial de los Reyes. Se trata de la ciudad más grande y habitada de España, es la tercera más poblada de la Unión Europea tras Berlín y Londres y la tercera área metropolitana, por detrás de París y Londres, abarcando más de 6 millones de habitantes. Su agradable clima, con 2.500 horas de sol al año, hace aún más atractivo el ir a conocer una de las grandes capitales del mundo occidental. El triángulo del arte Como epicentro de la creatividad y el pensamiento español des-

dencia internacional de recuperar espacios de uso industrial. Magia Madrid, también conocida como “La Villa y Corte”, está caracterizada por una arquitectura neoclásica monumental, producto de los siglos XIX y XX. Su belleza no es común al resto de las capitales europeas, con estilo castizo de tejados rojos y balcones de forja, presume de originalidad y encanto. En ella también encontramos arquitectura contemporánea, como las “Cuatro Torres Business Area”, rascacielos que superan los 200 metros de altura. Madrid es una ciudad mágica que no deja indiferente, mezcla de tradición y modernidad, del pasado y futuro. Uno de los lugares más admirados es el centro histórico o “Madrid de los Austrias” y su maravillosa Plaza Mayor. A su lado, la Puerta del Sol y la majestuosa Gran Vía. Como visita obligada y seguidamente, se sitúa el “centro aristocrático” donde resalta el portentoso Palacio Real, la Plaza de Oriente, el teatro de la Ópera y la catedral de la Almudena.

Las “Cuatro torres Business Area”, la imagen más moderna de Madrid.

de que se nombrara capital de la Corte en 1561, la cultura ocupa un lugar fundamental en la ciudad, ofreciendo hasta 73 museos. Destaca “el triángulo del arte”, una de las concentraciones museísticas más importantes a nivel mundial, formada por el Museo del Prado, el centro Nacional de Arte Reina Sofía y el Museo Thyssen-Bornemisza, ocupando el 9º, 16º y 57º puesto, respectivamente, entre los museos más visitados del mundo. Además, existen infinitas galerías, ferias como ARCO y nuevos centros de arte contemporáneo como el Matadero de Madrid, que continúa con la ten-

Madrid es urbana y sus calles un museo de escultura al aire libre, destacando el Paseo de la Castellana y el del Prado, eje del Arte. Sobresalen las preciosas fuentes de Cibeles y Neptuno y la Real Casa de Correos, donde está el km 0. Asimismo, la capital es la segunda ciudad del mundo tras Tokio con mayor número de árboles en calles y paseos. Espaciosos jardines como el Parque del Retiro permiten gozar del sol, caminar o remar en sus estanques. Aunque se podría decir que la esencia de Madrid está en la vida que ofrece sus calles y en el carácter de su gente, en ninguna otra ca-

La fuente de La Cibeles, uno de los monumentos más destacados de la ciudad de Madrid.

pital europea se encuentra el centro de la ciudad con tanto bullicio a cualquier día y hora del año. La ciudad que nunca duerme La excitante vida nocturna madrileña es un atractivo principal debido a la variedad y ambiente de sus bares y clubes. Cabe destacar el barrio de Malasaña, famoso por su escena alternativa, que recuerda a Camden Town de Londres, con la diferencia de que “salir” en Madrid significa volver a casa, como mínimo, a las 4 de la mañana. En los años 80, “la movida madrileña” otorgó al barrio el estatus de personalidad rockera; desde entonces es común encontrar entre sus calles a numerosos artistas. Este suburbio, a su vez, está lleno de bares, cafés, boutiques, tiendas de segunda mano y terrazas, en especial las de la Plaza del Dos de Mayo. Cerca encontramos La Latina, Lavapiés y Chueca, área orientada al público homosexual. En 2007, Madrid fue sede del festival Europride donde se reconoció internacionalmente “el día del orgullo gay”. En su gran ambiente es donde se nota la mezcla de culturas de esta vibrante ciudad. “Madriz” es cosmopolita (casi el 20% de la población es inmigrante), lo que hace que los madrileños o “gatos” sean acogedores, sociables y hospitalarios. “Para ser madrileño, no hace falta haber nacido en Madrid”, en esta ciudad, siempre te sentirás como en casa. Madrid está de moda La capital ofrece un amplio núwww. e l i b e r i c o . co.uk

mero de posibilidades de ocio. Infinidad de conciertos, con el gran éxito del festival internacional Rock In Río y siendo el próximo representante de los MTV Europe Music Awards; exposiciones; cine; teatro y ballet es algo de lo que puede presumir. Además, es un clave referente de la moda, llevando a cabo la “Cibeles Madrid Fashion Week”. La capital también es conocida por sus éxitos deportivos, habiendo quedado finalista en la candidatura de los Juegos Olímpicos 2016. El deporte estrella es el fútbol, representando el Atlético de Madrid y el Real Madrid, siendo de éste ultimo su templo el estadio Santiago Bernabéu que fue sede de la última final de la UEFA Champions League. Buscando algo típico español, Madrid alberga la mayor plaza de toros de España: Las Ventas. La feria taurina de San Isidro, el patrón de la ciudad, es la principal del mundo. De tapas por la gran ciudad A su vez, Madrid ofrece una increíble variedad en lo que a gastronomía se refiere, contando con más de 8.600 restaurantes (entre ellos, “Botín”, el más antiguo del mundo -1725-), 38.500 bares y 2.200 cafés por la ciudad. Al madrileño castizo le gusta desayunar en los bares churros o porras y tapear al mediodía acompañado de una caña de cerveza y un pincho de tortilla. Su gastronomía destaca por las influencias heterogéneas y es que recibe género de todos los puertos

de España. Dentro de lo tradicional cabe destacar: el cocido, los callos, el bocadillo de calamares (típico de la Plaza Mayor), los chopitos, las gallinejas, las patatas bravas, el cochinillo y, de postre, las torrijas. A sólo un paso Se puede conocer algo más sobre España estando en Madrid, la capital lo pone fácil y es que cuenta con un transporte excelente. Su aeropuerto, Madrid-Barajas, tiene una gran importancia internacional, siendo el principal del país por tráfico de pasajeros, el 4º de Europa y 10º del mundo. Además, se puede acceder fácilmente a él en Metro, transporte del cual también puede presumir esta increíble ciudad, siendo el segundo más extenso de Europa occidental después del de Londres. Para salir de la ciudad, Madrid ofrece líneas de tren hacia todas las provincias españolas y fácilmente en autobús, se pueden realizar excursiones a sitios carismáticos como Toledo, Segovia o El Escorial. Gracias a su montaña, la cercana Sierra de Madrid ofrece la posibilidad de realizar esquí en invierno. Un lugar para vivir Por lo tanto, Madrid oferta todo y más para pasar unas vacaciones de ensueño, cualquier afición que busques la encontrarás en la capital. En este sentido, Madrid no sólo es una ciudad para visitar sino también para vivir. Y es que, como dice el popular dicho en España: “de Madrid al cielo”.


EL IBÉRICO jueves9 jueves 9de deseptiembre septiembrede de2010 2010

el ibĂŠrico guide 11

www. e l i b e r i c o . co.uk


jueves 9 de septiembre de 2010 EL IBÉRICO

12 el ibérico guide

VIAJES

MúSICA

DANZA

EVENTOS

CINE

GASTRONOMÍA

Entrevista con Pimpinela, dúo argentino

“La relación con España es entrañable y nos sentimos tan españoles como argentinos” La pareja, que debuta en Reino Unido, actuará en Union Chapel el próximo 9 de octubre

Redacción El Ibérico El galardonado y conocido dúo Pimpinela se muestra exultante ante la posibilidad de actuar en Londres, tal y como se demuestra en la entrevista que los argentinos concedieron la semana pasada a El Ibérico Gratuito. “Para todos los de la generación de los 60, el Reino Unido es sinónimo de The Beatles, lo cual provoca mucha emoción”, explica Joaquín Galán. “Conocemos Londres, pero es la primera vez que estaremos sobre un escenario de la ciudad con nuestra música. Estamos ansiosos y felices” reafirma Lucía. Los hermanos Galán, intérpretes, compositores y productores de todas sus canciones, han conseguido llegar a ser el dueto argentino de música más exitoso de las últimas dos décadas, tanto en su país natal como en el resto de Hispanoamérica, España y Estados Unidos. A pesar de haber nacido en Ar-

gentina, los hermanos provienen de familia española, de padre asturiano y madre leonesa. En el concierto del próximo 9 de octubre, Pimpinela sabe que se encontrará con muchos latinoamericanos pero también con muchos españoles que residen en Londres. “Nuestra relación con España es entrañable pues nos sentimos tan españoles como argentinos. Nuestros padres son españoles y nos hemos criado absorbiendo ambas culturas y costumbres”, explica Lucía. El eco de su éxito dentro de su tierra natal se extendió rápidamente, como reguero de pólvora, por toda América. Una vez afianzados en Latinoamérica, Lucía y Joaquín se lanzaron a la conquista de un nuevo y difícil mercado para los artistas latinoamericanos: España. En la Península Ibérica la historia volvió a repetirse y la respuesta popular fue aplastante: en los primeros meses de 1984, no había rincón de España donde no se escuchara su famoso “Olvídame y pega la vuelta”. Pero Pimpinela

recuerda que los españoles no sólo les siguen en España, sino que allá donde actúan, siempre encuentran su calor y afecto. “Los españoles no sólo van a vernos cuando cantamos en España, también están presentes en los conciertos de Miami, Nueva York, Caracas, México, Colombia o Buenos Aires. Están por todo el mundo, dándole gracia y pasión a la vida”. Su afición por la música comenzó durante su infancia y, movidos por sus padres, lograron concretar sus sueños. Desde sus comienzos, hace ya casi treinta años (en junio de 1982) destacaron por componer e interpretar un tipo de música diferente y de manera distinta a lo que se conocía hasta ese momento, mezclando el teatro con la canción. Con un estilo musical y un lenguaje sumamente directo y cotidiano, su popularidad se debe fundamentalmente a su genuina forma de interpretación, llevando al escenario las dificultades cotidianas de las personas, tales como las relaciones de pareja, la familia

Los hermanos Joaquín y Lucía Galán.

y el amor entre hermanos. Pero, sin lugar a dudas, las relaciones de pareja y sus inconveniencias han sido lo que les ha conducido a la fama. A este respecto, Lucía expresa su inquietud ante la respuesta del público el próximo 9 de octubre. “Más allá de saber si vendrá un público latino o español al concierto, lo que más ilusión nos hace es saber cómo reaccionará la gente al ver nuestro estilo, que mezcla música y teatro al mismo tiempo y que es un estilo puramente Pimpinela”. En una sala mítica de Londres como la Union Chapel, donde han actuado artistas de la talla de Jorge Drexler, Fito Páez o Diego El Cigala, Pimpinela celebrará con

‘Olvídame y pega la vuelta’ se convirtió en un auténtico éxito en la España de 1984

Debutarán en Union Chapel, donde actuaron artistas como Fito Páez o Diego El Cigala

su público la presentación de su último disco Diamante, un trabajo que, según Julián Galán, está dedicado “a nuestros fans que nos han seguido durante 25 años de carrera. Nos siguen incondicionalmente desde nuestro primer hit “Olvídame y pega la vuelta” y nos hacen sentir como una familia. El disco es para ellos porque son nuestro mayor punto de apoyo”. En sus veintiocho años de carrera han vendido más de veinte millones de copias y han grabado veinticinco álbumes: Las primeras www. e l i b e r i c o . co.uk

golondrinas (1981), Pimpinela (1982), Hermanos (1983), Convivencia (1984), Lucía y Joaquín (1985), El duende azul (1986), Valiente (1987), Ahora me toca a mí (1988), Hay amores y amores (1990), Diez años después (1991), Pimpinela´92 (1992), Hay amores que matan (1993), De corazón a corazón (1995), Pasiones (1997), Marido y mujer (1998), Corazón gitano (1999), Buena onda (2000), Al modo nuestro (2003), Dónde están los hombres (2005) y Diamante (2008), además de varios recopilatorios. Premios La lista de premios cosechados durante su prolongada carrera cuenta con más de sesenta discos de oro y platino y un disco diamante. En este sentido, son pocas las categorías las que les quedan por conquistar: ocho premios A.C.E. (Asociación de Cronistas del Espectáculo), Artista Revelación (1983), Mejor Show Musical en 1984 y 1985 (Radio City Music Hall), Mejor Compositor (“Ese hombre”, 1985), Mejor Artista Nacional (1986), Mejor Dúo Musical (1987), Mejor Videoclip (“Cuanto te quiero”, 1990), Premio Especial A.C.E. por su trayectoria artística (1995), Antorcha de Plata del Festival de Viña del Mar (Chile), Premio Aplauso (España), Premio Prensario (Argentina), cuarenta premios otorgados por las estaciones de radio y cadenas de televisión de toda América y España, “Estrella de mar” por su trayectoria artística, Premio Gardel a la trayectoria y cinco Premios “Estrella de Mar” por la obra “Pimpinela, La familia”.


EL IBÉRICO jueves jueves 99 de de septiembre septiembre de de 2010 2010

VIAJES

MúSICA

el ibérico guide 13

DANZA

EVENTOS

CINE

GASTRONOMÍA

Londres se viste del mejor tango argentino River Tango 2010, el Festival Internacional de Tango de Londres, pondrá color a la entrada del otoño del 16 al 19 de septiembre celebrando su quinta edición

Berta Barona El Ibérico El género de música y baile argentino por excelencia, el tango, volverá a deleitar a la capital británica durante cuatro días repletos de actuaciones, clases impartidas por bailarines renombrados para todos los niveles y dos tardes de espectáculo al aire libre en la ribera del Támesis. La primera celebración de River Tango tuvo lugar en septiembre de 2006 y formaba parte de The Mayor London Thames Festival. 60.000 visitantes acudieron a aquella primera cita, según fuentes de la organización, y desde entonces se ha convertido en un festival imprescindible en los septiembres londinenses. En su quinta edición, el evento viene con más fuerza que nunca aprovechando las celebraciones de los 200 años de la independencia argentina. Para el organizador de River Tango, Sergio Schuchinsky, “el festival está creciendo a pasos agigantados. En la actualidad tiene incluso, mejor programa que el festival de París”. “El año pasado vino gente de 20 países diferentes como Canadá, EEUU, Rusia o Japón atraídos por el selecto programa y por el glamour de la ciudad de Londres. Esto demuestra la tendencia del festival a convertirse en el segundo más importante del mundo por detrás de Buenos Aires, sustituyendo a festivales tan prestigiosos como el de París, Berlín o Ámsterdan”. El festival se celebrará entre cuatro lugares, el nuevo centro de espectáculos Debut London (London Bridge), el National Theatre (Waterloo), The Dome (Tufnell Park), cuyo local Zero Hour es uno de los sitios de milongas más populares de Londres, y la Fundación St. Bride (Temple), que acogerá la mayoría de las clases. La fiesta se completa con gastronomía típica argentina, vino, mate, artesanía y productos relacionados con el tango. Debut London y Zero Hour ofrecerán shows de baile y tango tradicional y de estilo electrónico tocado en directo por varias bandas argentinas, y habrá disc-jockeys, que “pincharán” el tango clásico y también combinado con las tendencias de la música argentina más actual. El National Theatre, en Southbank, junto al río, será el lugar de la celebración tanguera al

aire libre, gratis y para todos, las tardes del sábado 18 y domingo 19. Habrá clases para principiantes, milonga, tango tradicional y tango electro. Artistas Los maestros del festival, que impartirán las clases y encandilarán con su talento a los londinenses, son las parejas formadas por Sebastián Arce y Mariana Montes, Ernesto Terri y Cynthia Fattori, Marcelo Varela y Analia Vega, y Aoniken Quiroga y Giovanna Di Vicenso. Desde las 11 de la mañana hasta las 6 y media de la tarde, durante los cuatro días de festival, enseñarán todos los entresijos de un arte cuyo origen se remonta al siglo XVIII y que el año pasado fue nombrado Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad por la UNESCO. En las clases, los maestros enseñarán el ritmo de la milonga, musicalidad, figuras típicas como enganches y deslizadas, ganchos y sacadas, elementos para improvisar e incluso pasos seductores para conquistar en la pista de baile. Sebastián Arce y Mariana Montes introducirán a sus pupilos a su propio método, llamado precisamente Método Arce-Montes. Estos bailarines consagrados han

y la segunda ha hecho más de 600 actuaciones en teatros, salas de conciertos, fiestas y festivales desde su fundación en 1992. Tango Siempre son una compañía de tango británica, hacen una mezcla entre tango y jazz y han grabado cuatro álbumes desde que se juntaron en 1998. Entre los disc-jockeys tangueros participantes están DJ Os, Fernando Fillipelli, KG. Dj, Hiba Faisal y Mehmet. Tienen un estilo característico y son habituales en Zero Hour, en cuya fundación, a mitad de los noventa, participó DJ Os y es hoy una parada obligada para los amantes del tango en la capital británica. Más información Los precios de las clases y todos los detalles se pueden encontrar en la web de la organización, www. rivertango.co.uk. Entre todas las personas que compren entradas en la web, se sortearán dos billetes de avión a Buenos Aires (gentileza de Air Europa) junto con tres noches de hotel también en la capital y otras dos en Salta, en el noroeste del país.

La primera edición de River Tango atrajo, según la organización , a 60.000 personas En la actualidad tiene mejor programa que el Festival de Tango de París

viajado por todo el mundo enseñando y bailando tango y han producido numerosos espectáculos. Actualmente están de tour por Europa con su coreografía Éxodo Tangueando. Como invitados especiales, el evento cuenta con Iván Arandia y María Solero, ambos argentinos y residentes actualmente en Londres. Iván fundó y dirige la escuela de tango Negracha, en Holborn, donde también María imparte clases. Los grupos que avivarán el festival con su buen hacer son Otros Aires, Hyperion Ensemble y Tango Siempre. La primera la fundó en Barcelona el músico y arquitecto Miguel Di Genova en 2003, www. e l i b e r i c o . co.uk

Sebastián Arce y Mariana Montes, una de las parejas estrella del festival.


jueves 9 de septiembre de 2010 EL IBÉRICO

14 el ibérico guide

VIAJES Támesis

MúSICA IBéRICA

DANZA

EVENTOS

CINE

GASTRONOMÍA

St Aloysius

Cockstock

Cervantes

The Mayor’s Festival

Semana del País Vasco

Actuación de Aire Flamenco

Concierto ‘Flamencotek’

Memoria de la guerra civil

The Mayor’s Thames Festival es el mayor festival al aire libre de las artes que se celebra en Londres. Durante el fin de semana 11 y 12 de septiembre, se llevarán a cabo todo tipo de actividades relacionadas con las artes, desde exposiciones, competiciones y música hasta fuegos artificiales, noche de carnaval, mercado gastronómico… Todo ello con un escenario muy particular, las proximidades del río Támesis.

El restaurante Ibérica Food & Culture presenta por primera vez la cultura y gastronomía del País Vasco en Londres. En el mes de octubre y, durante una semana, el evento permitirá a todos los interesados un acercamiento a esta comunidad autónoma del norte de España. Además Iberica introducirá, en su carta habitual especialidades, recetas y platos típicos vascos.

La compañía Aire Flamenco, con las bailaoras Noemí Luz y Argiró “la Griega”, el cantaor Javier Macías y el guitarrista Sócrates Mastrodimos, actuará el próximo domingo 12 de septiembre en St Aloysius Social Club. Los artistas además impartirán talleres y cursos de flamenco, organizados por la Peña Flamenca de Londres, durante ese fin de semana

Dentro del Festival Cockstock, se presenta bajo el nombre Rosario, un espectáculo de fusión de música flamenca y electro, por lo que sus creadores también lo llaman Flamencotek. Se trata de un nuevo género musical impulsado por el guitarrista Juan Martín y su hijo (DJ conocido como Carlotek).

El Instituto Cervantes en Londres acoge el próximo martes 21 de septiembre una mesa redonda sobre la historia y la memoria de la guerra civil española. Paul Preston, de la London School of Economics, y Julián Casanova, de la Universidad de Zaragoza, serán los encargados de debatir el tema desde sus diversos puntos de vista.

Más información: 12 de septiembre Entradas: socios £7 de la peña, no socios £12 St Aloysius Social Club 20 Phoenix Road, NW1 1TA www.flamenco-london.org.uk

Más información: Sábado 18 de septiembre Festival Cockstock Entrada £10 Bussey Building, Peckham, SE 15 http://cockstock.tumblr.com/

Más información: Sábado 11 y domingo 12 de septiembre De 12pm a 10pm www.thamesfestival.org

Más información: Octubre Ibérica Food & Culture 195 Great Portland Street W1W 5PS Londres Telefono de reservas 02076368650 www.ibericalondon.com

www. e l i b e r i c o . co.uk

Más información: Más información: Martes, 21 de septiembre, 6.30pm Entrada gratuita Instituto Cervantes Londres 102 Eaton Square SW1W 9AN www.londres.cervantes.es


EL IBÉRICO jueves jueves 99 de de septiembre septiembre de de 2010 2010

VIAJES

MúSICA

el ibérico guide 15

DANZA

EVENTOS

CINE

GASTRONOMÍA

El plan A para las noches de septiembre

Marco Berger nos trae al plato su primer largometraje: Plan B. El DVD me llega a casa con una pequeña nota para la crítica del film que ya ha viajado por unos cuantos países en festivales y concursos, y que se estrena en Reino Unido este mes de Septiembre

Bruno (Manuel Vignau) y Pablo (Lucas Ferraro) en una escena de la película.

Ximena de la Serna El Ibérico El joven director argentino no se asusta ya ante los jurados y los grandes públicos de festivales y muestras. Sus cortometrajes previos como El reloj han pasado por algunas importantes secciones de concursos de la talla de Cannes o el BAFICI en su país natal, llevándose muy buenas críticas. Más de uno de los que ha seguido su trayectoria se sorprende por la repetición de la temática gay en las producciones del argentino. “Plan B está inspirada en situaciones que experimenté yo. Siempre comento que tengo una especie de imán con heterosexuales en estado de confusión. Por eso, la película muestra la tensión que hay muchas veces entre hombres y que se niega o esconde por lo que todavía implica cultural y socialmente”, explica Marco. En fin, había que ver la cinta. Bruno (Manuel Vignau) es un joven que mantiene una curiosa relación con su ex novia. Aunque ya no están juntos y ella ha comenzado con otro, siguen viéndose a menudo y compartiendo cama. Bruno quiere a Laura de vuelta (Mercedes Quinteros) y no puede soportar verla con su nuevo novio Pablo (Lucas Ferraro) el que, por lo visto, flirtea un poco con las varias posibilidades de su sexualidad. El plan de Bruno se enciende como una chispa sobre su cabeza:

logrará seducir a Pablo para recuperar a Laura. Por supuesto aquí Bruno entra en todo un complicado mundo de identidades sexuales, curiosidad por lo no explorado y sentimientos. Sin querer se mete en un juego un tanto peliagudo del que saldrá escaldado. El héroe vuelve a casa cambiado. El espectador va a agradecer sin duda la humildad y sencillez de la producción de Plan B. La película no es pretenciosa, no quiere demostrar nada, no se regocija en el ego trip de muchas de las cintas que nos podemos encontrar de vez en cuando en los festivales. Plan B se sienta bien lejos de las creaciones de esos personajes que piensan que hacer cine independiente significa filmar lo primero que se les ocurra – normalmente mientras más abstracto mejor – porque, como genios expresionistas que son, están mostrando su complejo mundo interno. En fin. Qué gusto encontrase con Plan B. Sin embargo el gusto y la tendencia por lo simple no debe tomarse como llano simplismo, que no es lo mismo y la asociación es peligrosa. Si la primera no se utiliza con cuidado, se empieza a tocar los terrenos de la segunda. Berger viene del teatro y, no se sabe si a propósito o por influencia inconsciente, queda demasiado reflejado en la producción. Se echa mucho de menos en Plan B el uso de la imagen por sí misma como elemento expresivo, la luz,

el sonido... La actuación está bien tratada y manejada, los personajes se desarrollan más o menos bien, aunque también se extraña un poco más de profundidad en una historia que toca los asuntos de la intimidad del ser humano. El problema es que la cámara se limita

www. e l i b e r i c o . co.uk

a mostrar sin participar y muchas veces los largos planos fijos no tienen sentido narrativo, sacándonos de la historia de un modo incómodo. Bien es cierto que el film fue rodado en 10 días mientras que el guión estuvo más de un año terminado esperando a ser utilizado. Sin embargo la producción de Berger no es para nada mala y se beneficiaría muchísimo de una buena planificación previa al rodaje y del uso de los elementos expresivos cinematográficos, que para eso están ahí. Merece la pena sentarse a verlo. Es un film sencillo, simpático y del que muchos podemos aprender algo. Me causa curiosidad saber qué va a ser de este joven director. Definitivamente apunto su nombre en mi agenda. Estaré pendiente de su próxima producción porque es interesante ver cómo un director así, encaminado y con sensibilidad por la historia, puede progresar y madurar; ver si empieza a añadir los elementos cinematográficos con más soltura mientras mantiene esa buena atención hacia los acto-

res. Plan B puede no convertirse en un éxito rotundo ni levantar mucha algarabía, pero la película definitivamente muestra un potencial del creador que, si éste aprende de sus pros y sus contras, puede llegar crear material muy interesante. “Mi historia con el cine arrastra años de deseo. Mi primer guión de largometraje lo escribí con un amigo a los dieciséis. Recién nueve años después tuve la posibilidad de empezar a estudiar. Fue luego de tres años de vivir en Noruega, la tierra de mi padre, donde conseguí una beca para la Universidad del Cine, en Argentina”. Y el chaval tiene toda la pinta de querer seguir aprendiendo.

El espectador va a agradecer la humildad y la sencillez de la producción del film

Plan B puede no convertirse en un éxito rotundo pero muestra el potencial de Berger


jueves 9 de septiembre de 2010 EL IBÉRICO

16 el ibérico guide

VIAJES

MúSICA

DANZA

EVENTOS

CINE

GASTRONOMÍA

Salvador & Amanda: para chuparse los dedos

Diego Nicás Palomero en la cocina de Salvador & Amanda.

Paco de la Coba El Ibérico Era la última visita de la tarde y quizá, la más deseada. Me encanta escribir sobre muchos temas pero lo que más me gusta, aparte de darle al teclado, es comer. Y si se puede comer bien, mucho mejor. Llegué al Salvador & Amanda de Leicester Square con ciertas dudas: había odio hablar de él pero aún no tenía claro si era un sitio

donde ir a comer y ya está o si sería un local más enfocado a organizar las típicas fiestas españolas tan bien promocionadas en estos últimos tiempos en la capital británica. 270 metros de superficie bien distribuida, con bastante luz -pese a encontrarse en un basement-, con muebles importados directamente desde España y con una decoración elegante (días más tarde supe que había sido supervisada por el creativo Paul Daly). Varios

espejos, múltiples carteles de toros y olor a España… Faltaba la prueba de fuego: el paladar. Desde la cocina llegó el ovetense Diego Nicás Palomero, jefe de cocina, un tío muy majo que por el simple hecho de haberse curtido en los fogones del todopoderoso Pedro Subijana, merece todos mis respetos. Y si encima me cuenta que estuvo trabajando en mi tierra (Casa Alfonso, Alicante) pues el chico sabe que tendrá un buen feeling conmigo de por vida. Empiezan a llegar los platos. Con las palabras de Diego aún calientes, de su paso por el Akelarre de Subijana, uno espera una propuesta definida e impecable, seria y consistente. Y así es. Sin grandes alardes pero exquisita. Jamón de Teruel y Jabugo, gambas al ajillo (grandes, jugosas), Carpaccio de atún y vinagreta de Jerez, sartén de patatas con chorizo de león y huevos de corral, croquetas (lo difícil que es encontrar unas buenas por aquí; las de Salvador & Amanda, nada despreciables) y unas costillas de cerdo ibérico lacadas con

www. e l i b e r i c o . co.uk

miel que me dejaron de piedra. De lo buenas que estaban. Con estas credenciales, tanto James Runciman (General Manager) como Diego Nicás Palomero (Head Chef) se ganaron mis respetos, por la forma en el trato y por la exquisitez de los platos, elaborados en su mayoría con productos españoles. La cocina que ofrece Salvador & Amanda es española, algo remarcable y de apreciar: quesos asturianos, gallegos y de la Ribera del Duero; chorizos de león y la Rioja; hasta las almendras son de Valencia… Salvador & Amanda, un restaurante único donde los haya en Londres. Grandes espacios, música flamenca, buen trato y lo más importante: comida de la de verdad. Abierto de lunes a sábado, además de ser conocido por su buena mesa, los 400 litros de sangría que sirven de media por semana delatan algo más: después de las cenas, durante los fines de semana, se convierte además en el lugar ideal para rememorar las fiestas españolas más moviditas.

Un lujo a pie y medio de la estación de Leicester Square. Aún no he probado la paella de los martes, el cochinillo o el arroz meloso con pato, queso azul de los Picos de Europa y reducción de vino tinto…. Pero, muy pronto, estaré de vuelta por Salvador & Amanda amigos Diego y James. Merece la pena.

Salvador & Amanda 8 Great Newport St. London WC2H7JA Tel: 020 7240 1551 Fax: 020 7240 0829

www.salvadorandamanada.com


EL IBÉRICO jueves 9 de septiembre de 2010

escapadas 17

La ciudad de York: un viaje al pasado

Su catedral gótica, York Minster, y la huella dejada por romanos y vikingos son los principales atractivos Maite Alvite Buigues El Ibérico Decir que York es una de las ciudades más bonitas de Inglaterra no es una exageración. Es un hecho. Pocos lugares pueden presumir de conservar tan bien la esencia de tiempos pasados, y es que York carga con una gran historia. Fundada en el año 71 d.C., en ella dejaron su huella, especialmente romanos y vikingos, una herencia que todavía hoy está presente y que es uno de los principales atractivos de la ciudad, junto con su espectacular catedral gótica. Para ser sinceros, aunque York es fácil de recorrer en un día, es más aconsejable dedicarle un fin de semana completo. No os arrepentiréis. Tiene una gran cantidad de cosas que ver y es un placer el simple hecho de recorrer sus pintorescas calles o darse un paseo por la orilla del río Ouse, que atraviesa la localidad. Desde Londres, en concreto desde King Cross, salen trenes cada hora para York. En el trayecto se invierten unas dos horas, pero hay que decir que el precio puede ser bastante elevado si no se mira el billete con un poco de antelación. Al llegar a la capital del condado de Yorkshire, a la salida de la estación, ya podréis apreciar que todavía se mantiene en pie gran

Restos de la Abadía de Santa María.

parte de la muralla medieval que rodea el casco antiguo. Casi toda la ciudad es peatonal y el centro es muy compacto, por lo que resulta muy cómodo pasear por ella. York Minster La primera parada recomendable es York Minster, el símbolo de York. Es la catedral gótica más grande del norte de Europa. Impresionante por fuera y por dentro. Para visitar su interior hay que pagar entrada, pero vale la pena disfrutar de la belleza de sus vidrieras, de la cripta y de las vistas que se tienen desde la cima de su torre. Eso sí, necesitaréis recuperar primero un poco el aliento porque hay que subir 275 escalones. No muy lejos de allí, adentrándose por el laberinto de calles se llega hasta una pequeña colina sobre la que se levanta la Clifford’s Tower, una reconstrucción del siglo XIII de una de las dos torres que los normandos erigieron a cada lado del río. Muy cerca de ella está el Castle Museum, un museo etnográfico muy interesante en el que, entre otras cosas, se pueden ver recreadas calles con fachadas de casas victorianas y el interior de algunas viviendas de aquella época. Jorvik Viking Centre Quienes quieran descubrir el pasado vikingo de York lo mejor que

Clifford’s Tower, una construcción del siglo XIII.

pueden hacer es ir al Jorvik Viking Centre. Como si de una máquina del tiempo se tratara, parte del recorrido de este museo se realiza en pequeñas vagonetas que atraviesan un poblado vikingo, recreado con una excelente minuciosidad, incluso en los olores. Pero mejor no revelar más detalles de las sorpresas que aguardan en este museo porque realmente merece la pena visitarlo. Además de su parte histórica, no hay que olvidar la riqueza gastronómica de la ciudad. ¿Quién no ha oído hablar del jamón de York? Un fiambre que popularizó esta ciudad y que ofrecen muchos de sus restaurantes junto a otras carnes asadas y trinchadas, como el pavo o la ternera. Si queréis degustar otros productos locales de granja como quesos o chutneys, lo mejor es acercarse al Newgate Market, un mercado en el que podréis encontrar también puestos de artesanía y ropa, entre otros muchos artículos. Por cierto, esta

www. e l i b e r i c o . co.uk

localidad es una de las grandes mecas del chocolate que hay en Europa. Después de la parada para comer, lo mejor es darse un paseo por los bonitos jardines que rodean el Yorkshire Museum. La paz y la tranquilidad se respiran en este lugar en el que todavía se pueden ver las ruinas de la Abadía de Santa María, construida en 1088. Si hay tiempo, es recomendable visitar el museo para conocer bien la historia de la ciudad. Hay una importante colección de restos romanos y vikingos. Castle Howard Para este recorrido que hemos propuesto se requiere casi de todo un día, por lo que si no os queréis perder otro de los atractivos más importantes de York, como decía antes, lo mejor es ir dos días. La mañana de la segunda jornada se puede dedicar casi por completo al Castle Howard. Para llegar a este castillo, que está un poco a las

afueras, es preferible coger un autobús. Este impresionante edificio, propiedad de la familia Howard durante 300 años, tardó un siglo en construirse. La visita guiada es una opción muy buena. Los guías van vestidos de época y os contarán todos los secretos de este castillo. Merecen dedicar un rato también los magníficos jardines que esconden templos, estatuas, lagos y fuentes. De vuelta al centro histórico, todavía queda tiempo para visitar el Museo del Ferrocarril. Entre sus joyas están los vagones de lujo de las reinas Adelaida y Victoria. Lo que queda del día lo podéis dedicar a perderos por cualquiera de las calles más comerciales de la localidad como The Sambles, famosa por sus casas medievales inclinadas. La verdad es que, a pesar de ser pequeña, York es una ciudad que da mucho de sí. Seguro que después de esta escapada, quedarán ganas de repetir.


jueves 9 de septiembre de 2010 EL IBÉRICO

18 clasificados

Guía de Servicios Envíe un email a info@eliberico.co.uk o llame al 077 6626 0231

GUÍA DE SERVICIOS

EL IBÉRICO

077 6626 0231

www. e l i b e r i c o . co.uk


EL IBÉRICO jueves 9 de septiembre de 2010

Pasatiempos 19

PASATIEMPO 7Diferencias

La Frase Existen dos maneras de ser feliz en esta vida, una es hacerse el idiota y la otra serlo

- Sigmund Freud -

La Cara escondida

Solución: Sir Alex Ferguson

Sudoku

Difícil

Medio

www. e l i b e r i c o . co.uk

Fácil


jueves 9 de septiembre de 2010 EL IBÉRICO

20 SOCIEDAD

El idioma español, herramienta de futuro

Más de 450 millones de personas en todo el mundo hablan la lengua española y es la segunda en comunicación internacional

Eloy Sánchez Bernabéu www.eloysbernabeu.com Recientes informes, como el estudio publicado por el Instituto Cervantes El Español, una lengua viva, el pasado día 19 de junio, en el Día Internacional de la Lengua Española, resumen en cifras lo que otras instituciones como el Nacional Centre for Languages (CILT) también señalan: la lengua española ha experimentado en la última década un notable aumento en su demanda. Nuestro idioma es ya la segunda lengua más hablada del planeta, en lo que a número de hablantes nativos se refiere. Es también la segunda lengua de comunicación internacional. ¿Quieres conocer qué hace tan popular la lengua que usamos a diario? Coge asiento, acomódate y conoce los qué y porqués de su éxito. El qué El citado informe llega a diferentes conclusiones a partir de la recopilación de su propia experiencia como institución divulgadora de la lengua española, al tiempo

que hace uso de otras fuentes documentales. Todos los datos convergen en una más que optimista previsión de futuro para el idioma español. Las principales proyecciones acerca de la expansión de nuestra lengua son, a medio y largo plazo, sin duda y cuanto menos, halagüeñas. Introduciéndonos ya en materia advertimos que el análisis de la evolución demográfica de las cinco lenguas más habladas del mundo -chino, inglés, español, hindi, árabe- entre 1950 y 2050 refleja que, en términos relativos, la proporción de hablantes de chino e inglés desciende por razones de demografía mundial. Por el contrario, tanto el español como el hindi están conociendo un aumento moderado, pero continuo, de su número de hablantes. Existen otras previsiones, como la de la Británica World Data que estima que para 2030 los hispanoparlantes serán el 7,5 por ciento de los hablantes de todo el mundo, lo que supondría un total de 535 millones de usuarios. Estas cifras están muy por encima de otros idiomas como el ruso (2,2 por ciento), del francés (1,4 por ciento) y del

alemán (1,2 por ciento). Para entonces, sólo el chino superará al español como grupo de hablantes de dominio nativo. Si no cambia la tendencia, dentro de tres o cuatro generaciones el 10 por ciento de la población mundial se entenderá en español. En 2050, Estados Unidos (EEUU) será el primer país hispanohablante del mundo. De ahí que las estimaciones realizadas por la propia Oficina del Censo de EEUU estimen que los hispanos serán 132 millones dentro de cuarenta años, casi el triple de los 46, 7 millones que existen en la actualidad. Eso supondrá que el 30 por ciento de la población, casi uno de cada tres residentes en EEUU será hispano. Bien, esto más allá de nuestras fronteras. Pero, ¿qué pasa aquí, en territorio europeo? El 9 por ciento de los europeos habla español. La percepción que tienen nuestros vecinos sobre nuestra lengua también es positiva. Aunque, en general, el español se considera la cuarta lengua más útil por detrás del inglés, el francés y el alemán, hay países en los que se sitúa como la segunda lengua con más utilidad. Éste es el caso de Francia

www. e l i b e r i c o . co.uk

Una estudiante del Instituto Cervantes en Londres. / Foto: Claire Barron.

y Reino Unido. De hecho es aquí, en Reino Unido, donde el idioma español ha desplazado al alemán. Desde 2001, los británicos consideran la lengua española mucho más útil que la alemana. Preguntamos a Parvati Nair, jefa de estudios hispánicos de la Universidad Queen Mary de Londres qué hace tan atractivo nuestro idioma en este país, puesto que son muchas las universidades que ofrecen multitud de cursos, licenciaturas y postgrados sobre estudios hispánicos. Ella, sumida estos días en el proceso de solicitudes de ávidos alumnos, señala “el español atrae por su cultura, la sociabilidad de su gente, el sentido de bienestar que se asocia con España.” Añade, además, “el cine también ha promulgado un poco el interés, así como el turismo. Hay mucha curiosidad también en América Latina y todo lo latinoamericano, como su música, su gastronomía”, dice Parvati. Confirmado, la cultura hispánica tiene ‘gancho’. Preguntemos ahora a un profesor del Instituto Cervantes en Londres para saber de primera mano qué dicen sus alumnos. Gerardo Carballo, con una experiencia de más de cinco años en la enseñanza del español, a nivel público y privado, nos da su impresión para señalarnos que

son tres, según él, las motivaciones que llevan al estudiante a la inscripción en cursos de español: La primera de ellas es que muchos tienen un círculo familiar hispanoparlante, ya sea pareja o familiares, y quieren mejorar su comunicación. Una segunda estaría relacionada con cuestiones turísticas; van a viajar a países de habla hispana o están pesando comprar una segunda residencia allí y obviamente han de entender el idioma. Por último, una tercera motivación sería la laboral. Ampliar el currículo en estos tiempos de crisis es tan básico para nuestra carrera profesional que muchos han decidido ‘tomar las aulas’ para enriquecerlo. Interés en Reino Unido El Centro Nacional para las lenguas (CILT, en sus siglas en inglés), organización que colabora estrechamente con las políticas gubernamentales británicas en tareas de enseñanza de lenguas en Reino Unido, señala que en el curso 2005/2006 más de una tercera parte de todos los estudiantes de lenguas en Reino Unido elegían el español. 25.000 estudiantes (el 36 por ciento del total) eligieron nuestro idioma frente a los 16.250 que eligieron el francés. Ese mismo año, el Informe


EL IBÉRICO jueves 9 de septiembre de 2010 Bertliz señalaba que el inglés, el francés, el español y el alemán, en este orden, son los idiomas más estudiados como lengua extranjera en el mundo. Aunque no existen datos universales, completos y comparables, esta institución estima en 14 millones de alumnos la cifra de personas que estudian español como lengua extranjera. Éste es el resultado de sumar el número de estudiantes de español existentes en la actualidad en 86 países que no tienen al mismo como lengua oficial. Las cifras hacen referencia a todos los niveles de enseñanza (incluida la no reglada) y se ciñen a los datos disponibles en cada uno de los países. El número de matrículas y de inscripciones en los Diplomas de Español como Lengua Extranjera (DELE) aumentan exponencialmente si se observan las cifras del Instituto Cervantes. Si tomamos cifras de 1994, en el que el número de matrículas era de 22.000, y las comparamos con las del 2005, cuando fueron 119.000, podremos observar el gran salto en la demanda. Durante este periodo, las inscripciones para el DELE pasaron de 10.000 en 1994 a 30.000 en 2005. Cifras como las del Eurobarómetro de 2006, Europeans and their languages, publicado por la Comisión Europea, arrojan significativos datos sobre el interés que

la cultura y el idioma español generan en el extranjero. España es, por ejemplo, el país de la Unión Europea (UE) que más estudiantes Erasmus acoge; el 17 por ciento de los alumnos de la UE que solicitan estas becas acude a universidades españolas. Nuestra cultura tiene una atracción explícita y el idioma es uno de sus principales reclamos. Es anecdótico, pero significativo ver, por ejemplo, cómo los estudiantes Erasmus alegan en las solicitudes de estas becas, que uno de los principales estímulos para solicitarlas es el aprendizaje de la lengua, según el Plan de Acción de la Comunidad Europea para la Movilidad de Estudiantes Universitarios. Factores económicos La importancia económica de una lengua se mide con diferentes factores, tales como el número de hablantes, la extensión geográfica, el número de países en los que tiene rango de oficial, el índice de desarrollo humano de sus hablantes (nivel educativo, esperanza de vida, renta per cápita), la capacidad comercial de los países donde es lengua oficial, su tradición literaria y/o científica o su papel en la diplomacia multilateral. Actualmente, el inglés sobresale en todos estos criterios. “El enemigo del español no es el inglés, sino la pobreza”. Esta

SOCIEDAD 21 afirmación, acuñada por Antonio Muñoz Molina en su discurso inaugural del IV Congreso Internacional de la Lengua Española, se ha convertido en todo un símbolo del fuerte vínculo existente entre lengua y economía, tal y como señalan Francisco Moreno Fernández y Jaime Otero Roth en Atlas de la lengua española en el mundo, un estudio de la Fundación Telefónica. Desde una perspectiva económica, la lengua es un componente esencial del capital humano y social de una comunidad. De hecho, se estima que un 15 por ciento del producto interior bruto (PIB) de un Estado está vinculado a su lengua. Por eso, desde una perspectiva económica el peso y potencial de un idioma está íntimamente relacionado con los índices macroeconómicos de los países en los que esa lengua es oficial. El número de hablantes, la capacidad de compra de estos y el carácter internacional de una lengua son los tres factores fundamentales. El español se encuentra entre las cinco primeras lenguas a nivel mundial en número de hablantes, en número de países donde es oficial y en extensión geográfica. El valor de pertenecer a un mismo grupo lingüístico posibilita que el abanico de transacciones e intercambios de multiplique. Por tanto, la demografía es el primer

www. e l i b e r i c o . co.uk

factor sobre el que se asienta la potencia económica de un idioma. Los porqués Las razones de este interés mundial por el idioma español son múltiples, pero se pueden subdividir a grandes rasgos en dos grupos: intereses comerciales e intenciones puramente didácticas (enorme curiosidad por conocer qué es eso de la cultura latina, hispánica, sureña, cálida, etc.). Dentro del primer grupo entenderemos mejor qué hace tan económicamente seductor el idioma español si nos detenemos un instante en los factores que el estudio de la Fundación Telefónica expone. Según dicho informe, es un idioma homogéneo; geográficamente es una lengua compacta; la mayor parte de los países hispanohablantes ocupa territorios contiguos; el territorio hispánico ofrece un índice de comunicatividad muy alto; tiene carácter oficial y vehicular en 21 países, y es una lengua de cultura internacional en expansión. Es complejo obtener datos para distinguir quién viaja a España, o a otros países hispanoparlantes, para aprender el idioma por motivación personal o por interés comercial, pero los datos sobre lo que llaman turismo idiomático son claros. El sector turístico cifra en 462,5

millones de euros los ingresos del turismo idiomático en España en 2007. Los 237.600 estudiantes que llegaron a España ese año destinaron 176.5 millones a los cursos de español, de los que el 86 por ciento fue a parar a centros privados de idiomas y el restante, a universidades. El número de turistas idiomáticos que llega a España ha crecido desde el 2000 hasta el 2007 un 137 por ciento. Sea por puro business (con el alza de nuestras empresas ‘de velocidad transatlántica’), para entender a tu pareja y sus extrañas, pero encantadoras aficiones, para saber más de Pedro Almodóvar y su cine, por el deporte español y sus múltiples éxitos, por la dieta mediterránea, por el sentido del humor del que solemos hacer uso los hispanohablantes, por la cultura o literatura… Sea por esto o por cien motivos más, el idioma español ha llegado y promete ‘quedarse para largo rato’ en el imaginario colectivo de aquellos que ya lo admiran.

Para el año 2050, Estados Unidos será el primer país hispanohablante del mundo El 17 por ciento de los alumnos Erasmus de la UE elige España como destino de su beca


jueves 9 de septiembre de 2010 EL IBÉRICO

22 DEPORTES

El críquet, un popular deporte en Reino Unido desconocido para los españoles

En 1996 España entró a formar parte de la Federación Europea Fernando García Zurro El Ibérico Se trata de uno de los deportes con mayor cantidad de seguidores en el mundo. Un juego que mueve millones en apuestas, tanto legales como ilegales. Mientras tomas una cerveza en el bar cercano a tu casa, alguien se acerca al camarero de turno para preguntarle amablemente que conecte la tele porque están televisando un partido de críquet. Críquet, o cricket en inglés, es un deporte con mucha historia en Inglaterra y que durante todo el año mueve una gran cantidad de seguidores alrededor del mundo. Se trata de un deporte muy

parecido al béisbol en sus formas, pero completamente diferente en sus reglas. Es un juego donde dos equipos compuestos por 11 jugadores intentan lograr la mayor cantidad de carreras posibles en el tiempo que dure el partido. Se juega en un campo de hierba, con forma elíptica y su extensión no es inferior a uno de fútbol. Dicho espacio se denomina pitch y puede llegar a congregar a unas 50.000 personas, dependiendo del lugar en el que se disputa el partido. Los orígenes del críquet proceden de Inglaterra, aunque se desconoce exactamente el año en el que se inventó como juego. Lo que sí se conoce es que en 1550 ya se disputaba en algunas escuelas del norte de Inglaterra y que

durante el siglo XVI su expansión por el resto del territorio fue rápida. En el siglo XVII ya era el deporte nacional y, a medida que el Imperio Británico fue extendiendo sus dominios alrededor del mundo, mayor fue la expansión de este deporte. En 1975 se disputó la primera Copa del Mundo y hoy en día es un deporte que se practica en los 53 países que conforman la Mancomunidad Británica de Naciones. Varias son las reglas de este particular juego. Son dos equipos los que juegan, con un total de 22 jugadores sobre el terreno de juego. Un equipo es el que defiende y la manera de hacerlo es protegiendo los palos que se encuentran detrás del bateador (wicket). Para ello, el jugador que protege está armado de un largo palo con el que puede golpear la pelota. Cuanto más lejos la envíe, más carreras podrá efectuar dentro del pitch y si la pelota sale del campo sin botar en el terreno, logrará seis carreras extras, mientras que si lo hace con la pelota botando por el campo, sólo le darán cuatro. El objetivo del equipo atacante es eliminar a todos los jugadores que defienden. Hay varias formas de hacerlo: la primera es tocar la pierna del jugador que defiende los wickets. Si esto ocurre, el jugador es automáticamente eliminado. Otra manera de lograrlo es cogiendo la pelota por uno de los jugadores que la lanza. Es decir, el equipo que ataca tiene rodeado el campo con el resto de jugadores. Si uno de ellos logra agarrar la pelota antes de que bote en el terreno de juego, el jugador que defiende es automáticamente eliminado. Otra forma de caer eliminado es cuando los palos que se encuentran detrás del defensor son derribados por la pelota. Son muchas las formas de poder eliminar a algún jugador, pero aunque parezca sencillo hacerlo, los partidos suelen tener una duración extremadamente larga. Esta viene determinada por

www. e l i b e r i c o . co.uk

Jugadores de críquet celebran un triunfo.

las entradas de cada partido. Una entrada es el turno de ataque o de defensa de uno de los equipos: es decir, si todos los jugadores de un equipo son eliminados, se terminaría una de las entradas, que daría paso a la siguiente y el turno del equipo contrario pasa a atacar o defender. Los partidos internacionales (Test Match) suelen tener cuatro entradas y duran entre 4 ó 5 días. Esto sólo ocurre con este tipo de encuentros. Los partidos de “primera clase” o ligas domésticas, como el County Championship, en Inglaterra, o el State Championship, en Nueva Zelanda, están divididas en sólo dos entradas, por lo que la duración no suele superar los tres días de partido. Si transcurridos estos días no se han finalizado todas las entradas, el partido se da como empatado. Una de las peculiaridades de este deporte es que los encuentros siempre se detienen para el lunch, donde público y jugadores disfrutan de algún aperitivo y otro descanso para tomar el té, como buena costumbre británica. Los partidos se disputan durante el día, nunca con luz artificial, y normalmente los jugadores van

vestidos con uniforme blanco, mientras que la pelota es de color rojo. En nuestro país, pese a ser un deporte minoritario, hay una Liga Oficial de Críquet. En España, el Duque de Wellington permitió jugar a sus soldados en nuestro territorio durante la Guerra de la Independencia (1808- 1814). En 1996 España entró a formar parte de la Federación Europea de Críquet. Actualmente, el críquet se encuentra bajo sospecha por corrupción. Es un deporte donde se mueven enormes cantidades de dinero en apuestas en todo el mundo. Periodistas de The News of the World han descubierto una trama de sobornos a jugadores de Paquistán, para poder realizar apuestas. Las investigaciones continúan, pero según parece, varios jugadores de la Selección Nacional de este país están involucrados en dicha trama. Mediante sobornos, varios de los jugadores hicieron saber a diferentes casas de apuestas en qué momento del partido iban a cometer algún error. Ya hay varios detenidos y varios jugadores están siendo investigados.


EL IBÉRICO jueves 9 de septiembre de 2010

EL OBSERVADOR 23

EL IBÉRICO GRATUITO inaugura para sus lectores una nueva sección: “El Observador”. En esta nueva ventana encontrarás una pequeña selección de las noticias más destacadas de las últimas dos semanas de la actualidad internacional. El objetivo, atender las necesidades de información de nuestros lectores, quienes quieren mantenerse al tanto de los acontecimientos más relevantes que ocurren en el resto del planeta.

ETA y su exclusiva a la BBC El grupo separatista vasco ETA anunció el pasado domingo 5 de septiembre un alto el fuego a través de un vídeo enviado en exclusiva a la BBC y al diario vasco Gara. A través de un comunicado la banda explicó haber decidido “no llevar a cabo acciones armadas ofensivas”. El significado de este comunicado ha sido interpretado por la mayoría de medios de comunicación españoles e incluso por el propio Gobierno como “insuficiente”. Alfredo Pérez Rubalcaba, ministro español del Interior, afirmó el pasado lunes que el anuncio de ETA resulta insuficiente porque el grupo nacionalista “tiene que dejar la violencia del todo, para siempre”. La puesta en escena estaba formada por una ikurriña, situada junto a los independentistas, la bandera de Navarra y la enseña del arrano beltza. Las vestimentas, como viene siendo habitual, estaban formadas por capuchas blancas (ojos descubiertos) y con una tela negra que les cubría el cuerpo y que estaban adornadas por los anagramas de ETA, a la

altura del pecho. La mesa desde la que los tres activistas mandaron su mensaje estaba cubierta por una sábana blanca. Clive Myrie, reputado periodista de la BBC fue el encargado de ofrecer en exclusiva la noticia desde San Sebastián. Lo cierto, es que la idea del grupo separatista de enviar el comunicado a la BBC se ciñe a un mero asunto de imagen, y es que gracias a esta estrategia, la noticia se ha hecho eco en todo el mundo. Según el periodista, su contacto vasco lo citó en Londres para anunciarle el plan y explicarle las razones del anuncio del cese del fuego por parte de ETA. Según la opinión de Myrie, dos razones han llevado a la banda a anunciar el alto el fuego. Por un lado, la frustración de ETA al observar las remotas posibilidades de alcanzar la independencia del País vasco. Por otro, el proceso sin violencia iniciado por Cataluña pone de manifiesto que el camino más razonable para lograr la independencia es una lucha democrática sin la utilización de armas.

Seis millones de personas han perdido su hogar en las peores inundaciones de la historia de Pakistán.

Mineros chilenos Treinta y tres mineros están atrapados en el yacimiento de San José, al norte de Chile, desde el pasado 5 de agosto. Un mes después, han comenzado las labores de rescate, en las que los propios mineros tendrán que colaborar. Las perforaciones se iniciaron sobre las 21:30 horas de la noche (hora local) del pasado lunes 30 de agosto, con la excavación de los primeros 15 metros del ducto que en total tendrá 700 metros de extensión (profundidad a la que se hallan los mineros en un refugio). Por ese conducto será por donde deberán salir hacia la superficie cada uno de los atrapados. En grupos de unas seis personas, los treinta y tres mineros trabajarán por turnos las 24 horas del día en la recogida de los escombros que genere esa perforación, que durará según han estimado un tiempo aproximado de tres meses, hasta las próximas navidades. La máquina Strata 950, utilizada habitualmente para realizar ductos de ventilación o chimeneas, será la encargada de realizar el orificio con un diámetro de unos 33 centímetros, que posteriormente será ensanchado hasta los 66 centímetros, y que será el espacio por el cual los mineros serán rescatados uno a uno. Esta última fase del operativo se realizará por la noche para evitar la luz dañina para los ojos y durará entre tres y cinco días, debido a que la ascensión completa de un minero tardará en torno a dos horas.

www. e l i b e r i c o . co.uk

Sarkozy y los gitanos Nicolas Sarkozy anunció a finales del mes de julio la intención gubernamental de devolver a sus países de origen a los gitanos que viven en asentamientos ilegales en Francia. Desde entonces, ya son más de mil los gitanos procedentes de Rumanía y Bulgaria que han sido expulsados de Francia. Acusado de xenófobo, el Ejecutivo francés se ha defendido en estos últimos días aduciendo razones de seguridad y de lucha contra la delincuencia. Sarkozy recupera ligeramente su popularidad (había caído vertiginosamente) y su iniciativa ha encolerizado a más de uno. Sin ir más lejos, la Comisión Europea ha pedido explicaciones y el Europarlamento llevará la medida del presidente francés a debate esta semana. Los gitanos rumanos son malditos en su país. Que se lo pregunten a Madonna cuando, el pasado año, durante un concierto, se posicionó a favor de la etnia gitana y sus derechos. La respuesta de buena parte del público fue en forma de abucheos. Para que el ejemplo quede más claro, hasta el presidente rumano, Traian Basescu llamó “gitana asquerosa” a una periodista. Si a ese desprecio por parte de los mismos paisanos le sumamos que el sueldo medio del segundo país más pobre de Europa es de 150 euros, se obtiene la conclusión de que los gitanos de Rumanía seguirán vagando (por Italia, España y Francia) sin muchas más alternativas.

Pakistán al límite Seis millones de pakistaníes se han quedado en la calle y muchos millones más sin electricidad ni agua potable, según estimaciones de Naciones Unidas. Si a eso se suma el alto nivel de humedad y que el aire apenas se mueve, el resultado es un escenario dantesco. Las enfermedades acechan, alimentadas por las aguas estancadas y los mosquitos por lo que el número inicial de 1.600 muertos aumenta descontroladamente. Pakistán es víctima de las peores inundaciones de toda su historia. El poder político se ha mostrado muy inestable hasta el momento, pese a los esfuerzos de su presidente por fotografiarse mientras repartía sacos de arroz. La ONU ha solicitado 460 millones de dólares para hacer frente al desastre. Si ya tenía suficiente Pakistán, ahora se suma la ofensiva iniciada por Al Qaeda para, precisamente, aprovecharse de la debilidad del Gobierno. Un centenar de personas perecieron la semana pasada en un atentado perpetrado por la banda en la ciudad de Lahore, al este del país, y El Quetta, al suroeste. Al centenar de personas fallecidas la semana pasada se unen otras 19, que murieron el pasado lunes 6 de septiembre en el pueblo de Lakki Marwat tras un ataque suicida. La desgracia se ceba con Pakistán y muchos observadores internacionales temen que el país retroceda varias décadas a nivel económico.


jueves 9 de septiembre de 2010 EL IBÉRICO

24 en primer plano

EL IBÉRICO GRATUITO

Director Paco de la Coba director@eliberico.co.uk Editor Beatriz García editor@eliberico.co.uk Diseño Mauricio Cárdenas designer@eliberico.co.uk Marketing Angélique Bergé marketing@eliberico.co.uk Colaboradores

El periódico en español de Londres

Fernando García Zurro Mónica Romero Berta Barona Rebeca Collado Eloy Sánchez-Bernabéu Sabela García Beatriz de la Guardia

Elia Jurado Ximena de la Serna Maite Alvite Melody Solange

Publicidad info@eliberico.co.uk Dirección postal De la Coba Media LTD Unit 29, Enterprise Industrial Estate Bolina Road, London, SE16 3LF Teléfono 02072521230 / 07766260231 Fax 02072371260 Imprime News Fax International (Unit7, Beam Reach Business Park, Consul Avenue, Rainham, RM13 8G) Teléfono +44 (0)20 3006 9000 Los textos de los colaboradores son responsabilidad única y exclusiva de ellos mismos. Algunas fotografías han sido tomadas de sitios web donde no se requerían derechos de autor.

Estíbaliz Landa Torres, diseñadora gráfica Desde que llegó a Londres hace cuatro años, ha trabajado en tres empresas, ha sufrido un despido, su gato se ha curtido en arduas batallas domésticas y ha apartado su propio negocio como diseñadora de páginas web para llegar hasta donde está. Esti, como se hace llamar, bilbaína de 28 años, acaba de ser ascendida en Nokia formando equipo de trabajo con los creadores americanos de la conocida Xbox 360. Un paso de gigante que le permite llegar cada día a su nuevo apartamento en el este de la capital inglesa como mínimo, sonriente.

“En Londres hay que atreverse a negociar y quitarse el complejo de españolito” Elia Jurado El Ibérico Debe de ser un orgullo trabajar para el primer fabricante de teléfonos móviles del mundo. ¿Cuántos pasos has tenido que dar para llegar hasta ahí? Una vez terminada la carrera de Diseño Gráfico en el Instituto Europeo de Diseño, trabajé en una agencia especializada en imprenta y digital, pero Madrid se quedaba pequeña para mis aspiraciones. Una amiga me había comentado en varias ocasiones que en Londres te cuidan más que en España a nivel laboral. No quiero criticar la situación española, pero puedes imaginar a qué me refiero…Así que decidí dar el gran paso. ¿Cuánto tiempo tardaste en encontrar tu primer trabajo en Londres? Una semana. Tuve mucha suerte. Chapurreaba el inglés que aprendí en el colegio y que había practicado en algunas visitas a Londres, pero una cosa es el inglés de andar por casa y otra muy distinta el inglés laboral. Mi primer trabajo en “Glue London” consistió en crear anuncios para prensa e Internet; también desarrollaba páginas webs de animaciones. El mayor esfuerzo que hice fue aceptar el

puesto de junior dando un paso atrás en mi nivel profesional. A los seis meses pedí un ascenso y me nombraron Mid-Weight con lo que recuperé la categoría que tenía cuando me fui de Madrid. Cobraba 27.000 pounds al año. Los comienzos fueron duros. La tarea más complicada era entenderme con mi equipo de trabajo. Mi jefe era francés y mis compañeros, una china y un australiano. En vista de las dificultades que encontraba para defenderme con el idioma, decidí solventar el gran error que cometí cuando llegué a Londres: cambié a mis dos flatmates españoles por un griego y un británico. ¿Por qué decides cambiar de trabajo?¿No estabas satisfecha con las funciones que desempeñabas? Siempre quiero más y no me refiero al tema económico, sino a que cuando no veo posibilidades de progreso en una empresa y empiezo a sentirme frustrada creativamente hablando, decido cambiar. Después de “Glue London” fui contratada en “Mook” donde me especialicé en concursos de páginas webs. En esta compañía gané el concurso de la web oficial de Los Beatles que proporcionó a la empresa grandes beneficios.

El primer palo gordo en Londres lo sufrí cuando cambié por tercera vez de empresa. Me incorporé a “Special Moves” como diseñadora de sitios webs, pero en febrero del año pasado la empresa quebró y el 30 por ciento de la plantilla fuimos despedidos. No hay mal que por bien no venga… A partir de ese momento, todo fue positivo. Un amigo mío que trabajaba en Madrid y yo decidimos unir esfuerzos, clientes y objetivos y empezamos a trabajar juntos. Grandes marcas como Camper, Top Shop, Zara o Canal Plus contrataron nuestros servicios. Esto nos hizo crecer a pasos agigantados aunque el trabajo nos desbordaba. Cuando menos lo esperaba, recibí una oferta de Nokia a través de un headhunter. Probé suerte y me contrataron. Fue una decisión muy meditada. No quería descuidar mi propio negocio, pero tampoco rechazar la oportunidad. Finalmente, mi socio y yo llegamos a un acuerdo. Con el tiempo la sociedad se disolvió y ahora compagino mi trabajo en Nokia con los diseños de páginas web que realizo como freelance. ¿En qué consiste tu trabajo? Soy Senior Designer, especializa-

¡Llama gratis a teléfonos fijos! * -

España Argentina Colombia Venezuela México

Marca el

0845 331 0022

da en diseño de interacción. Pienso en cómo la gente interactúa con los móviles y realizo el diseño visual en esa plataforma. Otra de mis especialidades es facilitar al usuario la mejor experiencia posible sin que se frustre cuando utiliza un teléfono. Actualmente, trabajo con un equipo de americanos creadores de la Xbox 360. Llevamos un año y medio desarrollando un teléfono nuevo para Nokia que esperamos que cambie la percepción de nuestros clientes y que saldrá al mercado a principios del año que viene. ¿Podríamos decir que el despido de aquella empresa ha sido tu gran varapalo en Londres? No. Justo después de quedarme sin trabajo falleció mi abuela en España y es muy duro estar lejos de la familia en esos momentos. Cogí el primer avión que pude y llegué a sentir su último suspiro. En estas situaciones es cuando piensas en la realidad de vivir fuera de casa. Estamos inmersos en una burbuja. Aquí no tienes raíces y por lo tanto no sufres ni te das cuenta de que el tiempo pasa. ¿Cómo describirías esta ciudad? Londres es lo mejor para conocerse a uno mismo pero es hectic, quiero decir, un lugar muy atrope-

llado, todo va a mil por hora, pero tiene un encanto que te atrapa. Estoy leyendo una novela que encontré en el desván de mi abuela y que se titula Sushi. Retrato de un asesino en serie en el Japón actual. Me anima a reflexionar sobre mi vida en Londres. El protagonista habla sobre los diferentes estados de la mente y la percepción social que tenemos sobre un país al que emigras. En el primer momento uno se queda obnubilado, a continuación encontramos la fase de la negación. Si superas esa segunda etapa, llegas a un estado de aceptación y encuentras respuesta a la pregunta “¿qué hago aquí?” En el caso de los españoles en Londres, empezaríamos a ver nuestra vida desde la perspectiva de personas y no de españoles. ¿Por qué crees que la mayoría de españoles que llega a Londres empieza trabajando como camarero a pesar haber estudiado una carrera universitaria? Venimos con el complejo de españolito. Creemos que con darnos un trabajo nos están haciendo un favor. La gente no se atreve a negociar, nos conformamos con calderilla y por ser españoles no somos menos. Aquí todo el mundo vale lo mismo y el trabajo duro lo pagan bien.

¡Llama a móviles por 6 p/m! - Argentina - Colombia - España - Venezuela – México

e introduce el número completo de destino cuando oigas la señal.

(Guadalajara, México City y Monterrey)

Marca el

0871 606 0022 y sigue las instrucciones. 24 horas al día, 7 días a la semana

* Tarifa aplicable (Lunes - Viernes, 7am - 7pm) * Los clientes de BT que tienen minutos incluidos en sus planes pueden llamar a números 0845 sin coste adicional. Calls using our numbers will be billed by your telephone service provider to the account holder for that line. Please obtain permission from that account holder before using call2call service. Calls are charged from the time you are connected to the call2callservice. Quoted BT price is for costumers using residential plans (taken from residential price listfound at www.bt.com), is correct as of 01.06.2010, and is subject to a 9p minimum call charge, For a BT line the rates are available on their website, other service providers may charge a higer rate, please contact your service provider for details. We reserve the right to terminate any call if we consider it is being made unlawfully or fraudulently. Service is subject to availability.

www. e l i b e r i c o . co.uk


9. El español conquista a los Estados Unidos (p. 8)