Page 64



Specially selected lighting was utilised to support intuitive passenger wayfinding such as in the Baggage Reclaim Hall.

concentrated on the more ‘active’ areas of the sculpture, enhancing the sinuous motion and materiality of the piece. By day, the undulating rooflights above bathe the sculpture in strong daylight, conveying speed, strength and solidity. As night falls, the subtly changing roof colours create a truly atmospheric setting, complementing the sinuous rolling forms and lending the sculpture a softer, more graceful appearance. The covered court area presented a major


新しい第2ターミナルの特徴は、 チェックイン、 セ キュリティチェック、 ラウンジ、搭乗口などの利用 者の旅のハイライトを際立たせるかのような、大 胆な波状の屋根です。 北向きの構造と天窓が連続的に並んでいるた め、一定量の上質な自然光がビル内に降り注ぎ ます。 そして高窓天井の設計は、空の光景をおし みなく見せてくれます。 ヒースロー空港は次の基本計画と概要をフォス ター・アンド・パートナーズ、 ルイス・ビダル+アー キテクツ (LVA) に依頼しており、 造作建築家のパ スカル・アンド・ワトソンと立体駐車場およびアー ティスト、 リチャード・ウィルソンによるヨーロッパ 最大の彫刻を収容するセントラルコートの設計 担当アエダスとの共同作業になります。 ターミナ ルの設計全体の要となる照明を軸に、建築家た ちは自然光を補い活かす屋根一体型照明システ ムを計画しました。 スタジオ・フラクタル・ライティ ング・デザイナーが照明専門家として任命され、

lighting challenge for studioFRACTAL. Given the importance of the sculptural centrepiece, looking up into overhead lighting would have been a distraction. Instead, the lighting design team devised an LED lighting system built into the balustrade supports, incorporating varying optics to satisfy a variety of lighting requirements under normal and emergency lighting conditions. Working with electrical contractors Crown House, studioFRACTAL created a detailed lighting equipment schedule for all terminal

ターミナルの公共部分すべてを照らしだす上質 な照明が常に届けられるよう取り組みました。 ス タジオ・フラクタルの起用は、 ヒースロー空港の 第4ターミナルでの成功と他の輸送施設での照 明プロジェクトの長きにわたる数々の実績による ものです。

CHINESE 全新 2 号航站楼的特色是大胆采用了起伏式 屋顶,乘客可以一路体验到这种改变,从办 理登机到安检及候机/正式登机。北立面向和 连续采光屋顶的设计确保了室内一直会有足 够的自然光线进入,此外,天窗屋顶的设计 也让人全程可以欣赏到美丽的天空景色。 以福斯特建筑事务所 (Foster & Partners) 的规 划蓝图和轮廓理念为依据,希恩罗机场聘请 Luis Vidal + Architects (LVA) 为理念规划和首 席建筑公司,并与 Pascall & Watson 设计公司 合作,Pascall& Watson 为 Architects 提供支 持,而 Aedas 则负责多层停车场和中央广场 的设计,中央广场矗立着由艺术家理查德·

areas. A wide range of lighting samples were viewed and tested to meet a strict quality and efficacy agenda from suppliers including Glamox; Architainment (EcoSense, LED Linear, Philips Color Kinetics); Sill Lighting; Kemps Lighting; iGuzzini; Mike Stoane Lighting; Selux and WE-EF. studioFRACTAL worked closely with all manufacturers to reduce the range of products used, improve optical performance and efficacies and develop long-term maintenance support. With sustainability as a guiding principle

威尔森设计的欧洲最大的永久性雕塑。 建筑师将光线作为航站楼总体设计的关键性 要素,因此设计了综合性屋顶采光系统来弥 补和改善一般性的自然采光。Studio FRACTAL 的采光设计师被任命为采光专家,负责 确保在航站楼的所有公共区域内一直有高质 量的采光环境。这次聘请 Studio FRACTAL, 是因为其成功改造了希恩罗机场 4 号航站楼 并且在其他的交通运输系统采光项目方面有 悠久的历史。


Le nouveau Terminal 2 se distingue par sa toiture ondulée assez étonnante qui met l’accent sur les principaux aspects d’un voyage ; l’enregistrement, la sécurité et le lounge ou l’espace d’embarquement. La toiture à lucarne orientée nord est éclairée en permanence et assure l’entrée d’une lumière naturelle uniforme de haute qualité dans l’édifice ; la conception du toit à clairevoie fournit elle, une vue étonnamment dégagée du ciel. Suivant un schéma et une ligne conceptuelle établie

par Foster & Partners, Luis Vidal + Architectes (LVA) a été nommé architecte principal par l’aéroport de Heathrow. L’entreprise collabore avec le cabinet Pascall & Watson nommé architecte d’aménagement et Aedas chargé du parking à plusieurs niveaux et de la cour centrale abritant la plus grande sculpture permanente d’Europe créée par l’artiste Richard Wilson. L’éclairage étant un élément clé de la conception d’ensemble du terminal, les architectes ont prévu un système de toit à éclairage intégré afin de compléter et d’améliorer une lumière naturelle déjà très généreuse. Les éclairagistes de StudioFRACTAL ont été nommés experts en éclairage chargés de fournir des environnements à éclairage ambiant de haute qualité dans toutes les parties communes de l’aérogare. Cette nomination récompense StudioFRACTAL de sa capacité à transformer le Terminal 4 de l’aéroport de Heathrow, mais aussi de son historique professionnel où d’autres projets d’éclairage d’établissement de transport ont été très bien réussis.

Profile for Mondiale Publishing

mondo*arc Jun/Jul 2014 - Issue 79  

mondo*arc is the leading international magazine in architectural lighting design. Targeted specifically at the lighting specification market...

mondo*arc Jun/Jul 2014 - Issue 79  

mondo*arc is the leading international magazine in architectural lighting design. Targeted specifically at the lighting specification market...

Profile for mondiale