Issuu on Google+

LE MAGAZINE DE L’EXCEPTION PAR MONACO LUXURY GROUP MARS 2009 THE MAGAZINE OF EXCEPT TION N BY Y MO ONA ACO LUXUR RY GRO OUP MA ARCH H 20 009


L’AVENIR DE L’AUTOMOBILE AU FÉMININ…

EDITO/

03

Des lignes, des formes, des courbes… L’univers sémantique de l’automobile est baigné de féminité. Est-ce pour mieux séduire les hommes qui, depuis toujours, semblent être les principaux acteurs en la matière ? Sans doute. Pour autant, les choses changent. Et les femmes prennent peu à peu une place évidente dans le monde de la voiture. Autrefois prescriptrice ou conseillère, la femme devient muse, conceptrice et, plus banalement, consommatrice chouchoutée par les marques. L’usage même de la voiture se féminise : c’est dans le détail, la personnalisation, The future is feminine… Lines, shapes le confort ou la sécurité and curves... the automobile universe is bathed in femininity. Is this to attract men, who seem to be the que se positionnent main protagonists in this industry? Probably. However, things are changing. And women are gradually les critères de choix. becoming more prominent in the car world. Previously La performance et le design a simple advisor in the matter of purchasing cars, women are becoming muses, designers and more ne disparaissent pas pour commonly, consumers who are much coveted by car autant du cahier des charges, manufacturers. Even the use of cars is becoming more woman-orientated: the detail, customization, comfort mais ils y gagnent en sagesse and safety are now key considerations in selection criteria. Performance and design are not disappearing; et en douceur ce qu’ils but they gain in intelligence and gentleness what they perdent en agressivité. lose in aggressiveness. Women’s thinking has come to today’s and tomorrow’s cars. In a world that is called C’est ainsi que l’esprit des into question, feminine values reassure. This is why cars make use of these values: for the pleasure of femmes vient à l’automobile men... And women. d’aujourd’hui et de demain. Dans un monde qui se remet en question, les valeurs féminines rassurent. C’est sans doute pourquoi la voiture s’en empare, pour le plaisir des uns… Et des unes.


04

INSIDE/

EXCEPT FOR, LE MAGAZINE DE L’EXCEPTION EST ÉDITÉ PAR MONACO LUXURY GROUP COORDINATION & RÉDACTION EN CHEF SOPHIE CORON s.coron@monacoluxurygroup.com RÉDACTION SOPHIE CORON VALÉRIE LELOUP leloup-arets@wanadoo.fr TRADUCTION F.A.B. TRADUCTIONS FAYE LECOMTE fabtraduction@aliceadsl.fr DIRECTION ARTISTIQUE & INFOGRAPHIE HANS RENIERS / LA MANUFACTURE hans@lamanufacture.net IMPRESSION ESPACE GRAPHIC, CARROS MONACO LUXURY GROUP 5-7 AVENUE PRINCESSE GRACE 98000 MONACO www.monacoluxurygroup.com ©02/2009

DISTRIBUTEUR OFFICIEL À MONACO BENTLEY BUGATTI CHRYSLER DODGE JEEP LAMBORGHINI MAYBACH MERCEDES ROLLS-ROYCE SLR SMART SPYKER MAS WALLY

Distributeur officiel d’exception


05

06/ EVERYDAYISEXCEPTIONAL L’ACTUALITÉ DE MONACO LUXURY GROUP

10/

NOBODYKNOWS LES NOUVEAUTÉS DES MARQUES

17/WOMEN’SLIFESTYLE

DOSSIER SPÉCIAL FEMMES & AUTOMOBILE

25/ RECENTEVENTS

L’AGENDA DE MONACO LUXURY GROUP

27/FORYOUREYESONLY

LES FEMMES DE MONACO LUXURY GROUP

SHOPPING

28/

EXCEPTFORPLEASURE POUR LE PLAISIR

32/


06

EVERYDAYISEXCEPTIONAL/ ACTUALITÉS D’EXCEPTION

IL Y A DE LA CLIM’ ÉCOLOGIQUE DANS L’AIR LAVAGE ÉCOTECHNOLOGIQUE PROTECH OFFERT CHEZ MERCEDES-BENZ MONACO

T

rès bientôt, votre véhicule sera estampillé «Développement durable » grâce à sa climatisation écologique. En effet, tous les ateliers du groupe Monaco Luxury Group sont en cours de brevetage et de certification pour ce type de climatisation écologiquement correcte. Les équipements de climatisation des véhicules bénéficieront ainsi des nouvelles normes, et les équipes chargées de les installer sont en cours de formation. Par ailleurs, 100% des gaz de climatisation seront recyclés. Tous nos ateliers seront certifiés au 1er Juin.

THERE’S GREEN CONDITIONING IN THE AIR!

V

otre véhicule lavé gratuitement et écologiquement ? C’est le cadeau que vous font Mercedez-Benz Monaco et Protech. En effet, pour chaque service d’entretien, d’assistance ou de grosse réparation à l’atelier SAMGF Mercedes-Benz Monaco, votre véhicule est lavé gratuitement par Protech selon un procédé « eco-technologique ». Il s’agit d’un lavage sans eau permettant de préserver la peinture de la voiture tout en respectant l’environnement (200 litres d’eau économisés, soit la quantité normalement utilisée pour laver l’extérieur d’un véhicule). A cette offre s’ajoutent 10% de réduction + 1 lavage éco-technologique offert, pour tout traitement longue durée ProTech réalisé dans un centre ProTech ou chez le concessionnaire SAMGF.

PROTECH ECO-WASH TECHNOLOGY IS FREE AT MERCEDES-BENZ MONACO Your car washed for free in an eco-friendly way? This is the gift that Mercedes-Benz and Protech Monaco offer. For each service or major repair carried out at SAMGF Mercedes-Benz Monaco garage, a free Protech “eco-technology” car wash is thrown in. A car wash without water to better preserve the car’s paintwork, whilst respecting the environment (saving 200 liters of water, the amount normally used to wash a car). To that, add a 10% reduction and 1 free eco-car wash for any longterm ProTech treatment carried out in a ProTech center or at the SAMGF garage.

Very soon, your car’s air conditioning will have a “Sustainable Development” stamp. All the Monaco Luxury Group’s garages are in the process of patenting and certifying this type of environmentally-correct air conditioning. Air conditioning equipment will benefit from new standards, and the teams responsible for installing them are currently being trained. In addition, 100% of the cooling gas will be recycled. All our garages will be certified as from 1st June.

LE TRI SÉLECTIF : INCONTOURNABLE ET NÉCESSAIRE

P

ar respect pour notre environnement, tous les ateliers du groupe sont passés au tri sélectif et au retraitement des déchets. Ces délicates opérations sont effectuées par des filiales agréées.

WASTE SELECTION: INDISPENSABLE AND NECESSARY Out of respect for the environment, all the group’s garages have switched to sorting and recycling waste. This delicate operation is performed by approved subsidiaries


08

EVERYDAYISEXCEPTIONAL/ ACTUALITÉS D’EXCEPTION

LES BELLES OCCASIONS FLEURISSENT AU PRINTEMPS

ENVIE DE RENOUVEAU ? DÉSIR DE DESIGN FLUIDE ET DE LIGNES LÉGÈRES… ? VOICI LE FLORILÈGE DE NOS OCCASIONS DE PRINTEMPS, À MIEUX APPRÉCIER DANS NOS SHOW-ROOMS. Mercedes SL 55 AMG 07/05, 28000km, noir, cuir gris foncé, options. 69.500€ TVA récup. possible

Bentley Continental GT Cabriolet 04/07, 22000km, Silver Tempest, cuir noir… 158.000€ Plusieurs modèles disponibles

Aston Martin DB9 Coupé 07/04, 29500km, gris foncé, cuir noir, GPS, assistance parking, tél, etc… 99.500€

Bentley Flying Spur 08/05, 27000km, gris foncé, cuir Saddle, console centrale AR, TOE, etc… 110.000€ Plusieurs modèles disponibles

Porsche 997 Turbo 01/08, 5000km, gris Kerguelen, ITC terracotta, TOE, pack Sport Chrono, tél., etc… 120.000€ Bentley Azure 06/07 - 53300km Noir, cuir beige 220.000 €

Ferrari 575 Maranello F1 09/03, 29400km, titane, cuir noir, révisée, garantie. 87.000€ Lamborghini Gallardo Spyder e-Gear 07/06, 22000km, jaune midas, cuir noir, GPS, caméra de recul, jantes Callisto 145.000 €

Ferrari 599 GTB 10/06, 12000km, gris Silverstone, cuir gris, sellerie Daytona, freins céram., JA 20, écussons. 220.000€ Lamborghini Gallardo e-Gear 07/04, 28000km, GPS, sièges électriques, etc… 104.000€ Bentley Contintental GT 04/04 - 45000km Cuir beige – TV Sieges massants 104.000 €

Où ? Where? Monaco Luxury Group Occasions 7 Avenue Princesse Grace 98000 Monaco Tel. 00 377 97 70 26 46

Bentley Continental GT Mulliner 06/05, 20000km, noir métal, cuir ocre, toutes options Plusieurs modèles disponibles Rolls-Royce Phantom 07/06, 12000km, cuir gris, coutures noires, piano black, écrans arrières 325.000€


EVERYDAYISEXCEPTIONAL/

09

ACTUALITÉS D’EXCEPTION

BEAUTIFUL BARGAINS FLOWER IN N SP SPR SPRING

Porsche Cayman 3,4L S – 07/06 6000km

WANT TO CHANG GE C CAR? AR? YOU’D LIKE FLU U I D DESI DESIG ESIG GN GN AND LIGHT BODY DY YWOR WORK...? ORK K... . ? HERE ARE OUR US S ED C CARS A RS AR S FOR SPRING, COME E AND ND D SEE E TH THE THEM IN OUR SHOWROOMS

Aston Martin V8 Vantage Roadster 4,3 06/08 – 6000km Nombreuses options

Dodge Caliber 2,0L CRD SXT 01/09 – 1500km

BMW 335iA coupé 09/06 – 37000km Nombreuses options

Mercedes A 200 coupé Avantgarde 11/04 – 42000km Nombreuses options Toyota Yaris VVTi 10/07 – 13000km

Mercedes SLK 200K 02/07 – 9700km Nombreuses options

Mercedes B200 Turbo Pack Design 01/07 – 28800km Nombreuses options

Mercedes CLK 320 Elegance BA 07/02 – 56000km Nombreuses options

Smart Fortwo coupé 98ch Brabus 08/08 - 3000km Nombreuses options

Porsche Boxster 2,7L Tipronic S 01/05 – 18200km

Où ù? Where? Mercedes-Benz Monaco Véhicules d’occasion 24 Avenue de Fontvieille 98000 Monaco Tel. 00 377 92 05 95 96

Jeep Cherokee 3,0 CRD 10/06 – 45800km

BMW 135i coupé Luxe 05/08 – 18000km Nombreuses options


10

NOBODYKNOWS…/

B ENT T L EY Y MO M O NAC CO

BENTLEY GTCSPEED VOICI LE CABRIOLET QUATRE PLACES LE PLUS PUISSANT AU MONDE. IL EST SIGNÉ BENTLEY, AUSSI ÉTRANGE QUE CELA PUISSE PARAÎTRE.


NOBODYKNOWS…/

L

a légende a vécu. Les amateurs de cabriolets ne sont pas tous adeptes d’une conduite molletonnée, de route de campagne en chemin de traverse. En anglais, « Speed » signifie « rapide », et la Continental GTC “Speed” mérite son appellation et s’apprécie « cheveux au vent ». En effet, grâce à son W12 de 610 ch., la Continental GTC Speed atteint tout simplement les 322 km/h. Excusez du peu. Pour entrer dans les détails, le W12 6 litres de 560 chevaux du Bentley GTC “de base” a été revu par les “artisans” motoristes de la prestigieuse maison. En arborant le label “Speed”, le bloc passe ainsi à 610 ch, une puissance qui fait déjà le bonheur des possesseurs de la Continental Flying Spur Speed ou du Continental GT Speed. Une transmission automatique ZF à 6 rapports se charge de contenir les 750 Nm de couple, disponibles de 1.750 à 5.600 tr/min, tandis que les quatre roues motrices s’exprimeront pleinement et aisément sur la route des sports d’hiver. Évidemment, avec une telle « cavalerie » sous le capot, les performances sont exceptionnelles : 322 km/h de vitesse maximum -toit fermé- (314 km/h en décapotant) et passage de 0 à 100 km/h en 4,8 s. Ce renouveau dynamique fait honneur à l’histoire de Bentley, riche de cinq victoires aux 24 heures du Mans (en 1924, et de 1927 à 1930) et qui fêtera son quatre-vingt dixième anniversaire cette année. Enfin, une fois à bord, l’ambiance est au luxe raffiné. L’heureux client a le choix entre six variétés de boiseries, dix-sept habillages en cuir et dixsept coloris extérieurs. On y trouve également un système de navigation DVD, une chaîne hi-fi de 1.100 Watt, un régulateur de vitesse adaptatif. Prêt ? Partez…

LUXUEUSE COMÈTE

CONTINENTAL

T

HERE IS MOST POWER FOUR-SEA CONVERT IN THE WO DESIGNED BY BENTLEY, STRANGE AS IT MAY SEEM.

A LUXURIOUS COMET

he leg gend lives on. Convertible-lovers are not all fans of plush driving on countrry roads. In English, “Speed” means “fast”. The Continental GTC “Spee ed” deserves its name and lives up to its “hair blowing in the wind” image e. Indeed, thanks to its W12, 610hp engine, the Continental GTC Speed easily reaches 322 km / h. No less! To be exact, the W12 6-liter 560 horsepower ‘basic’ Bentley GTC has been redeveloped by the craftsmen of the prestigious manufacturer. Wearing the label “Speed”, the engine block has risen to 610 hp; power that already makes owners of the Continental Flying Spur Speed and the Continental GT Speed very happy indeed! The ZF 6-speed automatic transmission has a maximum torque of 750 Nm, 1,750 rev/min up to 5,600 rev/min, while the four-wheel drive system moves fast and easily along the roads in winter conditions. Obviously, with such ‘horsepower’ under the hood, performance is exceptional: 322 km / h maximum speed with the roof up (314 km / h with roof down) and an acceleration time of 0 to 100 km / h in 4.8 seconds This dynamic newcomer is a tribute to the history of Bentley: the manufacturer has five victories at Le Mans (in 1924 and from 1927 to 1930) and this year celebrates its ninetieth birthday. Last but by no means least, once inside, you have a real feeling of refined luxury. Customers are spoilt for choice between six varieties of wood, seventeen different leather trims and seventeen exterior colors. The car includes a DVD satellite navigation system, a 1,100 Watt audio system and an adaptive cruise control system. Ready? Go...

11


12

MAS42

UNE STAR AU PAYS DES VEDETTES

Longueur : 12,64 mètres Largeur : 4 mètres Poids : 11,36 tonnes Carburant : diesel Moteurs : Cummins, 2xQMS11 (715 MHP/526 KW@2500 RPM) Propulsion : hélices de surface ZF tri-max Type coque : V profond (23° deadrise)-step hull Vitesse maximum : 54 noeuds

ON S’ATTEND À VOIR SORTIR DE L’EAU LA SILHOUETTE SCULPTÉE D’UNE « JAMES BOND GIRL ». ON GUETTE LES PAPARAZZIS. LE MAS 42 EST UNE STAR, ÉVOLUANT DANS UN UNIVERS DE BEAUTÉ PURE. UN PROFIL EFFILÉ ET ÉLÉGANT, UN DESIGN EXTRÊMEMENT RAFFINÉ ALLIÉ À DES PERFORMANCES EXCEPTIONNELLES…

C

e « 42 pieds » issu des chantiers navals Mas de Maslianico possède une personnalité hors du commun. Esthétique et raffiné, le Mas 42 sport est également un bateau sportif, fidèle à la tradition de suprême élégance du chantier naval. Son design épuré porte la signature de l’architecte Paolo Rossi, tandis que l’ergonomie est à porter au bénéfice de l’ingénieur Fabio Buzzi. La structure, la technologie et la conception sont le fruit de l’expérience des chantiers Mas. Le Mas 42 Sport mêle confort et facilité de conduite dans une unité à l’esprit méditerranéen. A un pont central, un espace extérieur confortable pour recevoir, un toit escamotable… S’ajoutent les performances typiques d’un bateau de compétition. L’intérieur, très chic, présente un style contemporain et épuré, à la hauteur des yachts de grandes dimensions. Il a été imaginé pour accueillir deux hôtes dans un très grand confort, même pour de longs séjours à bord. Le Mas 42 est polyvalent. Avec ses caractéristiques intrinsèques et sa haute qualité de construction, il séduira les amateurs de bateaux recherchant un yacht alliant rapidité et force de caractère.


13

A STAR IN A LAND OF CELEBRITIES

T

his 42-foot boat from the Mas de Maslianico shipyard has an extraordinary personality. Aesthetically refined, the Mas 42 Sport is also a sports boat, true to the tradition of the shipyard’s supreme elegance. Its pure, clean design is by architect Paolo Rossi whilst the ergonomics are taken care of by engineer Fabio Buzzi. And the structure and technology are the fruit of Mas shipyard’s experience. Mas 42 Sport mixes comfort and ease of navigation in a distinctively Mediterranean craft. A central sun deck, comfortable exterior reception area, a retractable roof… plus all the performance of a true racing boat. The interior is decorated in a very contemporary style: sleek and minimalist, worthy of a superyacht. It was designed to accommodate guests in great comfort, even for long trips. The Mas 42 is a versatile boat. Its intrinsic characteristics and highquality construction seduce boat lovers looking for a yacht that combines speed with force of character.

ALL THAT’S MISSING IS THE SCULPTED FIGURE OF A JAMES BOND GIRL EMERGING FROM THE WATER. THE PAPARAZZI ARE WAITING… THE MAS 42 IS A STAR EVOLVING IN A UNIVERSE OF PURE BEAUTY, WITH ITS SLENDER, ELEGANT PROFILE AND EXTREMELY SOPHISTICATED DESIGN COUPLED WITH OUTSTANDING PERFORMANCE…

Length: 13.64 meters • Width: 4 meters • Weight: 11.36 tons Fuel: diesel • Engines: Cummins, 2xQMS11 (715 MHP/526 KW at 2500 RPM) • Propulsion: ZF surface tri-max propellers Hull type: V profound (23° deadrise)-step hull • Max. speed: 54 knots


14

NOBODYKNOWS…/

NEWMERCEDESCLASSE

E

UNE BEAUTÉ NATURELLEMENT SOBRE

n termes de design, l’ère des rondeurs semble révolue et la marque allemande revient avec ce modèle vers des formes plus cubiques. Esthétique toujours, la nouvelle Mercedes Classe E se démarque de sa devancière par des optiques rectangulaires séparées. On retrouve néanmoins la mythique calandre chromée et la fameuse étoile cerclée. Le style inspiré du concept Vue de dos, la belle allemande se veut classique, avec une malle rectangulaire –toujours- et des feux arrière bien marqués. Le chrome entoure l’auto et les vitres latérales. En option, le client pourra opter pour une assistance aux feux de route (Adaptive Main Beam Assist), la vision nocturne avec détection de piétons, l’alerte de franchissement de ligne involontaire, le radar adaptatif (qui freinera automatiquement l’auto lorsqu’un véhicule se présentera devant votre Classe E), l’avertisseur d’angle mort et le freinage automatique en cas de risque de collision. Remarquablement équipée en électronique, la nouvelle Classe E maîtrise la route comme jamais et garantit une haute protection à ses passagers. En effet, on y trouve pas moins de sept airbags, un système de détection de somnolence (Attention Assist) de série, le système de protection Pre-Safe (qui anticipe les accidents et prépare certains équipements de sécurité à intervenir) et le capot actif (il se lève de 50 mm afin d’amortir l’impact avec piéton) en série également. Selon Mercedes, la partie avant

BIEN DANS SON ÉPOQUE, LA NOUVELLE MERCEDES CLASSE E SE VEUT ÉCONOME ET RESPECTUEUSE DE SON ENVIRONNEMENT. EN EFFET, MERCEDES A FAIT LE CHOIX D’OPTIMISER SES MOTORISATIONS AFIN DE CONSOMMER TOUJOURS MOINS DE CARBURANT. SOBRIÉTÉ, DONC.

com comprend quatre niveaux de déformation et la cellule centrale se compose de p panneaux en acier 30% plus rigides. D’u point de vue technique, la marque allemande proposera également D’un une suspension pneumatique, avec des amortisseurs électriques adaptatifs. Sou le capot, la performance est servie par de nouveaux moteurs à quatre Sous cyli cylindres diesel. La E 250 CDI développera 204 ch et un couple de 500 Nm (soit 25% de plus que l’ancien V6) e et consommera 5,3 l aux 100km (soit 23% de moins que le V6), tout en n’émettant que 139g/km de CO2. La E 200 CDI développera 136 ch. et la E 220 CDI 170 ch. Un système Stop/ Sta sera disponible sur la E 200. Start Un seul bloc V6 diesel sera disponible et c’est la E 350 CDI qui l’ac l’accueillera. Ce moteur développera 231 ch. et économise 0,5 l aux 100 km par rapport à la E 320 CDI. A l’automne, une version BlueTec de 211ch. sera commercialisée, dans le respect des normes Euro 6 qui entreront en vigu vigueur en 2014. Pou réduire les consommations, Mercedes n’a pas seulement optimisé Pour r le rendement de ses moteurs. Le constructeur a équipé ses modèles de pne pneus avec 17% de résistance en roulement en moins, d’une direction ass assistée et d’une climatisation à faible consommation d’énergie. Une bea beauté économe et naturelle, ça existe.


NOBODYKNOWS…/

I

A NATURALLY SOPHISTICATED BEAUTY

FITTING PERFECTLY INTO ITS ERA, THE NEW MERCEDES E-CLASS IS ECONOMICAL AND RESPECTFUL OF THE ENVIRONMENT. INDEED, MERCEDES HAS DECIDED TO OPTIMIZE ITS ENGINES TO CONSUME LESS AND LESS FUEL. POWERFUL MODERATION.

n terms of design, the era of curves seems to be over and the German manufacturer reverts to a more cubic shape with this model. Still aesthetically pleasing, the new Mercedes E-Class sets itself apart from its predecessor with twin rectangular headlamps. But the characteristic chrome radiator grille and central star remain. The style inspired by the Fascination concept can be seen throughout, right through to the LED fog lights. Seen from behind, the German beauty has classic look, again with rectangular trunk and well-defined taillights. Chrome surrounds the car and side windows. As an option, you can opt for automatic headlight adjustment (Adaptive Main Beam Assist), night vision with pedestrian detection, warning when involuntarily crossing white lines, adaptive radar (which will automatically brake when another vehicle is in front of your E-Class) and a warning system with automatic emergency braking when a collision is imminent. Well-equipped electronically, the new E-Class holds the road better than ever, and guarantees its passengers very high protection. There are no fewer than seven airbags, a drowsiness-detection system (Attention Assist), the Pre-Safe protection system (which anticipates accidents and prepares safety equipment to intervene) and an Active Hood (it lifts up to 50 mm in order to cushion an impact with a pedestrian) is also available throughout the series. Technically speaking, the German manufacturer offers pneumatic suspension with adaptive electric shock absorbers. Under the hood, high performance is ensured by new 4-cylinder diesel engines. The E 250 CDI delivers 204 hp and a torque of 500 Nm (25% more than the old V6), consuming 5.3 liters per 100km (23% less than the V6), while emitting 139g/km of CO2 . The E 200 CDI delivers 136 hp and the E 220 CDI 170 hp. A Stop / Start is available on the E 200. There’s just one V6 diesel engine on offer: it’s in the E 350 CDI. This engine develops 231 hp. and saves 0.5 liters per 100 km compared to the E 320 CDI. In Fall a 211 hp Blue Tec version will be available, fully conforming to the Euro 6 standard which comes into force in 2014. To reduce consumption, Mercedes has not only optimized engine output: It has equipped its cars with tires offering 17% less resistance when driving, power steering and low energy consumption air conditioning. Eco-friendly beauty really does exist!

15


FEMMES & AUTOMOBILE DOSSIERSPECIAL

WOMEN’SLIFESTYLE/

DOSSIER SPÉCIAL FEMMES& AUTOMOBILE WOMEN’S LIFESTYLE

17


18

WOMEN’SLIFESTYLE/

FEMMES & AUTOMOBILE DOSSIERSPECIAL

THEY GAVE THEIR BODIES OR THEIR NAME TO A CAR

ELLES OFFRIRENT LEUR CORPS OU LEUR NOM À L’AUTOMOBILE ROLLS-ROYCE : LA VICTOIRE DE LA DAME VOLANTE

C

omment préserver l’esthétique des prestigieuses Rolls-Royce, à une époque où les mascottes de radiateur donnent lieu à toutes les fantaisies, jusqu’aux plus ridicules ? C’est la question que se pose Claude Johnson, plus tard directeur de Rolls-Royce… En effet, nous sommes en 1910, et certains clients n’hésitent pas à défigurer leur superbe berline en lui flanquant une mascotte de radiateur pouvant représenter un chat noir ou encore un policier ! Pour respecter la beauté des calandres de Rolls-Royce, Claude Johnson décide d’offrir à la marque sa propre mascotte. Lord Montagu of Beaulieu, personnalité très en vue dans le monde de l’automobile -et ami de Charles Royce-, lui présente alors Charles Sykes, un jeune sculpteur dont il est l’ami et le mécène. Claude Johnson demande à l’artiste, auteur du trophée de la Coupe Gordon Bennett, de concevoir une mascotte exclusive pour la marque. Véritable œuvre d’art, elle symbolisera l’esprit Rolls-Royce : l’alliance du silence

et de la vitesse. Selon la légende, l’inspiration vient à Charles Sykes lors d’un déplacement dans la Silver Ghost de Lord Montagu of Beaulieu, au cours duquel il aurait été très impressionné par la douceur de fonctionnement de la voiture malgré sa vitesse. Charles Sykes baptise sa statuette « Spirit of Ecstasy », mais elle sera plus connue sous l’appellation commune de « Flying Lady ». Selon le sculpteur, la gracieuse petite déesse exprime le vif plaisir qui est le sien, avec ses bras étendus et son regard fixé vers l’horizon. Eleanor Thornton, la secrétaire de Lord Montagu of Beaulieu, qui était également sa maîtresse, passe pour avoir servi de modèle à la ravissante silhouette de la Flying Lady. Une hypothèse fortement contestée aujourd’hui, même si la jeune femme a probablement posé pour Charles Sykes. Plus crédible apparaît l’influence, très visible, de la Victoire de Samothrace.


FEMMES & AUTOMOBILE DOSSIERSPECIAL ROLLS-ROYCE: VICTORY OF THE FLYING LADY How can the prestigious Rolls Royce manage to keep its beauty in an era when it’s fashionable to have fantasy radiator mascots that often become ridiculous? That’s the question that Claude Johnson, who later became Director of Rolls Royce, asked himself… Because in 1910, some clients had no qualms about disfiguring their superb sedans by adding a radiator mascot that may be, for example, a black cat or even a policeman! To respect the elegance of the Rolls-Royce bodywork, Claude Johnson decided to give the brand its own mascot. Lord Montagu of Beaulieu, a highly visible personality in the world of cars and personal friend of Charles Royce, introduced him to Charles Sykes, a young sculptor, for whom he was friend and patron. Claude Johnson asked the artist, who created the Gordon Bennett Trophy, to design an

WOMEN’SLIFESTYLE/

exclusive mascot for the brand. A true work of art, it symbolized the spirit of Rolls-Royce: a combination of silence and speed. So the story goes, the inspiration came to Charles Sykes during a drive in Lord Montagu of Beaulieu’s Silver Ghost, during which he was very impressed with the smooth running of the car despite its speed. Charles Sykes christened his statue “Spirit of Ecstasy”, but it became commonly known as the “Flying Lady”. According to the sculptor, the gracious goddess expresses her extreme joy with her arms extended wide as she looks towards the horizon. Eleanor Thornton, Lord Montagu of Beaulieu’s secretary and also his mistress, is said to have modeled for the lovely silhouette of the Flying Lady. A hypothesis strongly contested today, even though she probably posed for Charles Sykes. It appears more credible that it was based on the well-known sculpture, the Winged Victory of Samothrace.

MERCEDES, UNE FILLE À PAPA

L MERC MER CE CED ED DE ES ES: S: DA DAD DADDY’ A DY’ Y’’S GIRL RL L

a marque Mercedes est l’invention d’un homme : Emil Jellinek. Mais avant de devenir une célèbre marque allemande, Mercedes fut la fille bien-aimée de cet homme. Emil Jellinek était un aventurier. L’un de ces hommes riches, et passionnés de courses automobiles, qui firent les belles heures de la Riviera au début du XXème siècle. Cet homme d’affaires autrichien était également le Consul de son pays à Nice au début du siècle. En 1900, il commande 36 voitures à Daimler pour en faire commerce sur la Riviera, et il décide de les baptiser du nom de sa fille aînée, Mercedes. Le succès est au rendez-vous et il obtient bientôt la représentation de la marque pour les marchés français, belges, austro-hongrois et américains. Au-delà des contrats signés, le nom de Mercedes passera à la postérité.

Mercedes was invented by a man: Emil Jellinek. But before becoming a famous German brand name, Mercedes was the well-loved daughter of this man. Emil Jellinek was an adventurer. Rich, and passionate about motor racing, he spent a lot of time on the French Riviera at the beginning of the 20th Century. An Austrian businessman, he was also the Consul for his country

in Nice at the beginning of the century. In the year 1900 he ordered 36 Daimlers to sell them on the Riviera and he decided to name them after his eldest daughter, Mercedes. His idea was an immediate success and he soon started to market the brand in France, Belgium, Austria, Hungary and America. Above and beyond all the contracts, the name Mercedes passed into posterity.

19


20

WOMEN’SLIFESTYLE/

FEMMES & AUTOMOBILE DOSSIERSPECIAL

CHRYSLER LA COMTESSE… LA VOITURE DE MADAME EST AVANCÉE

CARS FOR WOMEN ONLY

L

a seconde guerre mondiale a donné de « mauvaises » habitudes aux femmes. Celles de bouger selon leurs désirs et de ne pas se cantonner au « home, sweet home » ! Cette envie toute neuve de déplacement allait faire des femmes une nouvelle cible pour les constructeurs automobile. Ainsi, Chrysler imagina un duo de voitures : une pour Monsieur et une pourr Madame, les « concepts-cars » « Le Comte » se ». Ce dernier modèle arborait une et « La Comtesse lore, aux nuances délicates de gris carrosserie bicolore, on » et de rose poudré. L’inté« gorge de pigeon rieur, d’un luxe extrême, était constie poudré et tué de cuir rose crème, et les sièges rts de arrière recouverts tissu précieux.

COUNTESS CHRYSLER… MADAM’S CAR R IS HIGHLY ADVANCED VANCED The Second World rld War gave “bad” habits to women. They could now move according to their wishes and were no longer me, sweet home!” confined to “home, This new desire for movement made women a target for car manufacturers. For example, ed a pair of cars: Chrysler invented

ET DODGE DO CRÉA… LA FEMME one for for Him Him and one for He Her: concept cars called “Count and Countess”. The “Countess” model featured bi-colored bodywork with delicate shades of “pigeon” gray and powder-pink. The luxurious interior had powder-pink and cream leather, and the back seats were covered with luxurious fabric.

L’

univers féminin poursuit son chemin outre-Atlantique et, en 1955, Chrysler, via sa division Dodge, com commercialise la première voiture exclusivement créée pour les fe femmes : « Dodge La femme ». Au printemps 1955, la « Dodge La Femme » est e présentée au public accompagnée d’un pack spécial « Dodge Custom Royal Lancer » qui comprend plusieurs accessoires et finitions féminines féminines, tels que des appliques en bois d’une teinte rose, un habitacle rose éga également, et un tableau de bord tout en rondeur. Ce lancement est soutenu par un slogan extrêmement ciblé : « By Special Appointment to Her Maje Majesty... the American Woman. ». Le nouveau style Fashion Flair de Dodge Dodge, qui se caractérise pas un seuil de gravité bas, des ailes gigantesques à l’arrière, une carrosserie plus large et une quantité phénoménale de chrome, fut utilisé non seulement pour l’extérieur mais aussi pour l’intérieur du véhicule. On remarque également les appliques dorées « La Femme » à l’arrière du véhicule, ainsi que sur les ailes avant et la boîte à gant. L’habitacle avait tout pour plaire à la femme moderne des années 50, selon les dirigeants de Chrysler, et un imperméable, un parapluie, un sac à main, un rouge à lèvre et un poudrier faisaient partie des accessoires que l’on pouvait obtenir en achetant la « Dodge La Femme ». La production de « La Femme » s’arrêta en 1956.


FEMMES & AUTOMOBILE DOSSIERSPECIAL

WOMEN’SLIFESTYLE/

LES FEMMES SONT DES HOMMES COMME LES AUT AUTRES

AND DODGE CREATED…WOMAN The female universe continued its path on the other side of the Atlantic and, in 1955, through its division Dodge, Chrysler sold the first car made exclusively for women: “Dodge La femme”. In spring 1955, “Dodge La Femme” was presented to the public with special trimmings called “ Dodge Custom Royal Lancer “which included feminine accessories and finishes such as pink wood trimmings, a pink cockpit and a rounded dashboard. This launch was supported by a targeted slogan: “By Special Appointment to Her Majesty... the American

Woman”. The new Fashion Flair by Dodge, characterized by being very low on the ground with huge rear wings, wide bodywork and a lot of chrome, was remarkable for the interior as well as its exterior. Golden monograms labeled “La Femme” were put on the back of the car, the front wings and the glove compartment. The interior had everything to please the modern woman in the 50s according to Chrysler. There was also a range of accessories available to those who purchased “Dodge La Femme “ including a raincoat, an umbrella, a purse, lipstick and powder compact. Production was stopped in 1956.

Il est intéressant de constater que le modèle « Dodge La Femme » n’eut aucun succès, tout simplement parce que les critères de choix des femmes en matière de voiture ne différent pas fondamentalement de ceux des hommes. La discrimination totale ne s’avère donc pas nécessaire. Toutes les études de marché le montre : les femmes sont de véritables indicateurs de tendances en termes d’achat automobile. Leur savoir-vivre, leur souci du bien-être et leur conscience du monde dans lequel elles vivent les poussent naturellement vers les modèles les plus en phase avec leurs vrais besoins, clairement identifiés. C’est pourquoi les constructeurs aimeraient tellement savoir « ce que veulent les femmes ».

WOMEN ARE JUST LIKE MEN It is interesting to note that “Dodge La Femme” was not successful, simply because women’s criteria for choosing cars do not differ fundamentally from those of men. Discrimination is unnecessary. Market research shows that women are indicators of trends in car-buying. Their savoir-vivre,

their concern for well-being and their consciousness of the world in which they live naturally orientates them towards models that are in tune with their real needs, clearly identified. That’s why car manufacturers want to know exactly “what women want”.

21


22

& AUTOMOBILE WOMEN’SLIFESTYLE/ FEMMES DOSSIERSPECIAL PEC ECIA CIAL THE LAMBORGHINI RGHIN GHINI INI NII BUL BU B BULL LL E AND VERSACE NIT JELLYFISH UNITE

L’UNION DU TAUREAU LAMBORGHINI ET DE LA MÉDUSE VERSACE

D

eux monstres sacrés peuvent parfois s’unir pour le meilleur. Ce fut le cas pour la maison de couture Versace et le constructeur Lamborghini, associés à l’occasion du lancement de la Lamborghini Murcielago LP 640 Versace. Bas du tableau de bord, portes, plafond, console centrale, sièges… Tous furent tapissés d’un luxueux cuir Nappa, représentant le motif de frise grecque, emblème distinctif de la Maison Versace. Une série d’accessoires au design exclusif, faits-main, dans le respect de la tradition « Couture » de Versace, ont été également imaginés pour la Lamborghini Murcielago : un set de bagages de deux valises (pour Elle et pour Lui), un porte-vêtements en veau noir mat orné de la frise hellénique, une paire de chaussures de conduite de la ligne Versace « Couture Limited Edition », associée à une paire de gants de conduite en cuir. Les stylistes de la gamme « Versace Precious Items » ont également dessiné, en exclusivité pour les acquéreurs de la voiture, une montre « Chrono Matt Soft Touch ». La montre sera disponible en céramique brillante noire ou blanche, selon le choix de la couleur de la voiture. Pour répondre à tous les cas de figure, si le futur propriétaire est une Lady, Versace propose une montre féminine en céramique blanche, brillante, avec diamants. Chaque article possède par ailleurs un numéro de série qui coïncide avec le numéro de série de la voiture.

WHEN MERCEDES MET GIORGIO ARMANI

Two sacred giants sometimes unite for the better. This was the case for the fashion house Versace and car manufacturer Lamborghini, with the launch of the Lamborghini Murcielago LP 640 VERSACE. The dashboard, doors, ceiling, center panel and seats were all covered with luxurious Napa leather, decorated with the Greek frieze pattern that is so distinctive of Versace A series of exclusively-designed, hand-made accessories in respect of the Versace tradition of Haute Couture, were also created to go with the Lamborghini Murcielago: two matching suitcases(for Him and Her), a black calf-leather

suit carrier decorated with the distinctive Greek frieze, a pair of Versace “Couture Limited Edition” driving shoes, plus matching leather driving gloves. Stylists from the “Versace Precious Items” range also designed a watch exclusively for owners of the car: the Chrono Matt Soft Touch. The watch is available in glossy black or brilliant ceramic white, depending on the color of the car. In any case, if the owner is a Lady, Versace has a ceramic white ladies watch encrusted with diamonds. Each article has a serial number which coincides with the serial number of the car.

GRIFFES FÉMININES POUR VOITURES HAUTE COUTURE E

n 2005, c’est le célèbre couturier italien Giorgio Armani qui séduit l’allemande Mercedes-Benz. Les deux talents s’unissent le temps d’offrir au public un petit bijou: le Cabriolet CLK 500. Edité en seulement 100 exemplaires, ce modèle raffiné tenait son allure fortement distinctive des couleurs subtiles et de la noblesse des matières utilisées, propres au grand Giorgio.

In 2005, the famous Italian fashion designer Giorgio Armani seduced Mercedes-Benz. Both talents united to offer the public a little gem: the CLK 500 Cabriolet. With only 100 models produced, this elegant car kept its highly distinctive style, with the added subtle colors and noble materials of the legendary Giorgio.


FEMMES & AUTOMOBILE DOSSIERSPECIAL

WOMEN’SLIFESTYLE/

PIQÛRE SELLIER SIGNÉE HERMÈS POUR BUGATTI

L

e styliste Gabriele Pezzini a eu la brillante idée d’offrir à la fabuleuse Bugatti Veyron 16.4 la patte élégantissime de la fameuse maison parisienne Hermès. La Bugatti Veyron 16.4 Faubourg d’Hermès marie ainsi avec bonheur, technique automobile de pointe et Haute Couture, dans une œuvre d’art au dessin et au style très expressifs. Sa finition est exclusivement réalisée à la main et nécessite un mois de travail. La signature Hermès se retrouve dans les moindres détails, sans pour autant nuire à l’esprit d’origine du modèle Bugatti..

HERMÈS STITCHING FOR BUGATTI Stylist Gabriele Pezzini had the brilliant idea of offering the amazing Bugatti Veyron 16.4 the ultra-elegant hand of the famous Parisian fashion house

Hermes. The Bugatti Veyron 16.4 Faubourg Hermès happily marries automotive high-technology and Haute Couture, in a work of art with very expressive design and style. Hermès’ design is found in every detail, without affecting the spirit of the original Bugatti.

FEMININE ADDITIONS TO HAUTE-COUTURE CARS SMART S’HABILLE EN AGNÈS B ET CASTELBAJAC

S

mart est une marque tendance, c’est évident. En tant que telle, la jolie citadine se devait de s’offrir les services de deux couturiers très imaginatifs. 400 modèles de la Smart Fortwo furent ainsi créés en association avec la maison Agnès B. et baptisées Smart Agnès B. Softouch. Elles furent suivies quelques mois plus tard par une collaboration brillante entre Smart et le couturier français Jean-Charles de Castelbajac. Cette série spéciale fut réalisée sur la base d’une Smart Fortwo Pulse sur laquelle furent posés des films imprimés, spécialement conçus pour résister aux agressions extérieures. Huit motifs tous plus originaux et décalés les uns que les autres furent proposés aux amateurs de « street art ». L’intérieur reçut également quelques retouches de génie : sièges assortis à la carrosserie et logos du créateur harmonieusement disposés dans l’habitacle.

SMART DRESSES IN AGNÈS B AND CASTELBAJAC Smart is a fashion car; it’s obvious. As such, the attractive city player linked up with two very creative fashion designers and produced 400 Smart Fortwo models in association with Agnes B, christened ‘Smart Agnès B Softouch’. Followed a few months later by a brilliant partnership between Smart and the French couturier Jean-Charles de Castelbajac. This special series was based on the Smart Fortwo Pulse, on which printed films

were superimposed, specially designed to withstand harsh environmental conditions. Eight different, highly original versions were on sale to fans of “street art”. The interior was also given a touch of genius: seats matched the bodywork and the designer’s logo was decoratively displayed in the cabin.

23


RECENTEVENTS/

L’AGENDA

DU MONACO LUXURY GROUP 8 MA MARS 2009 JOURNÉ NÉ ÉE INTERNATIONALE DE LA FEMME 5-15 MARS 2009 RENDEZ-VOUS AU SALON DE GENÈVE Pendant toute la durée du salon, les vendeurs Bentley, Lamborghini et RollsRoyce vous accueillent sur les stands Bentley Hall 1, stand 1261 Lamborghini Hall 1, stand 1260 et Rolls-Royce Hall 6, stand 6341.

26-29 MARS 2009 L’ÉCOLOGIE À L’HONNEUR AU SALON EVER Située dans le cadre du Grimaldi Forum à Monaco, voici enfin une exposition réservée aux véhicules écologiques. Electriques, hybrides, à pile, à combustible, au gaz et aux biocarburants… Vous y trouverez ce que l’avenir nous offre de plus raisonnable pour la préservation de la planète en termes de véhicule. Vous y découvrirez également les modes de propulsion pouvant présenter un réel intérêt écologique, des fabricants de batteries… Ainsi que des informations sur les énergies renouvelables. Ce salon accueillera enfin Smart Monaco qui présentera la première Smart électrique (commercialisée à partir de 2010 seulement).

16-19 AVRIL 2009 BELLES ENSEIGNES AU TOP MARQUES Comme tous les ans, dans le cadre du Salon « Top Marques », les belles marques du Monaco Luxury Group vous attendront dans l’espace Ravel du Grimaldi Forum. Vous serez comme toujours très attendu sur les stands Bentley, Lamborghini, Mercedes, Rolls-Royce et Smart.

JUSQU’AU 26 MARS 2009 L’HÔTEL MÉTROPOLE MONTE-CARLO ACCUEILLE LES FEMMES DANS SON « SWEET BOUDOIR »… Du 9 janvier au 26 mars 2009, la Directrice Artistique de l’Hôtel Métropole, Maud Lesur, a imaginé un hommage à la féminité : «Sweet Boudoir». Sweet Boudoir, c’est tout d’abord une ambiance dans l’esprit d’un XVIIIème siècle revisité, à la fois romantique et chic. Ce sont également des teintes délicates de rose poudré et d’argent pour le décor, tout en féminité et en raffinement. L’esprit « Sweet Boudoir » est ainsi décliné dans tous les lieux de vie de l’hôtel. Compositions de roses pâles sur galets d’argent dans le Lobby, tables subtilement décorées au Restaurant Joël Robuchon MonteCarlo, détails de décoration au Bar, dans les chambres ainsi qu’au Spa… C’est une ode à la femme dans toute sa douceur que le Métropole a choisi de jouer en ce début d’année 2009. Et en exclusivité pour les clientes Monaco Luxury Group… L’Hôtel Métropole Monte-Carlo vous propose de découvrir “Yoshi Experience”, subtile association d’un soin Yoshi-Ki au Metropole ESPA Monte-Carlo et d’un déjeuner au restaurant Yoshi, le premier restaurant japonais créé par Joël Robuchon. (Menu fixe « Sushi lunch »). A découvrir à partir du 15 Mars 2009 au tarif de 250 € par personne. Les clients Monaco Luxury Group bénéficieront d’un cocktail de fruits frais avant le soin et d’une priorité sur les réservations en s’inscrivant en ligne dans la partie « Contact » du site www.metropole.com et précisant « Monaco Luxury Group » en remarque.

MONACO LUXURY GROUP’S 2009 CALENDAR 8TH H MARCH INTERNAT ATIONAL WOMEN N’S DAY 5-15 MARCH 2009 THE GENEVA MOTOR SHOW For the duration of the exhibition, Bentley, Lamborghini and RollsRoyce welcome you at the following stands: Bentley - Hall 1, booth 1261; Lamborghini - Hall 1, booth 1260; Rolls-Royce - Hall 6, stand 6341

26-29 MARCH 2009 EVER HONORS ECOLOGY Located in the Grimaldi Forum in Monaco, there’s finally an exhibition dedicated to ecological vehicles. Electric, hybrid, fuel cell, hydrogen, gas and bio-fuels ... you can find what the future offers us to preserve the planet in terms of vehicle emissions. You will also discover new methods of locomotion of real ecological interest, plus battery manufacturers ... and information on renewable energy. This show will host Smart Monaco, who will present the first Smart Electric (available from 2010 only).

16-19 APRIL 2009 THE BEST MAKES AT TOP MARQUES As every year in “Top Marques” the Monaco Luxury Group presents its finest vehicles in Espace Ravel in the Grimaldi Forum. As always, you will receive a warm welcome at the Bentley, Lamborghini, Mercedes, Rolls-Royce and Smart stands.

UNTIL MARCH 26TH 2009 SWEET BOUDOIR AT HOTEL METROPOLE MONTE-CARLO From 8 January to 26 March 2009, Maud Lesur, Artistic Director of the Hotel Metropole, is paying a tribute to femininity: “Sweet Boudoir” —first and foremost about recreating an 18th Century atmosphere— is both romantic and chic. There are delicate shades of powder-pink and silver added to the décor, all done in a sophisticated, feminine style. The “Sweet Boudoir” theme has infiltrated into to all parts of hotel life: pale pink compositions on silver stones in the lobby; subtlydecorated tables in Joël Robuchon’s Monte-Carlo restaurant; decoration in the bar, in bedrooms and also in the Spa… The Metropole has chosen to dedicate an ode to women to kick off 2009. And exclusively for Monaco Luxury Group, the Hotel Metropole is offering the “Yoshi Experience”. For €250 per person, it includes a Yoshi-Ki treatment at the Metropole ESPA Monte-Carlo followed by a lunch at YOSHI, Joel Robuchon’s new Japanese restaurant (Fixed “Sushi lunch” menu). Valid from March 15th 2009: Hotel will extend priority of reservation and complimentary fruit cocktail before treatment, upon subscription on www.metropole. com website. Click on “Contact” and do not forget to mention “Monaco Luxury Group” in remarks.”

25


The desire of

an unique EXTERIOR

Exclusivité

Monte-Carlo Design

L'art et la lumière Nous vous accueillons du lundi au samedi de 10 h à 19 h. Parking réservé.

47- 49 Bd d'Italie 98000 Monaco - Tel. 00 377 97 97 33 88 - www.montecarlo-design.com


FORYOUREYESONLY/

LES FEMMES DE MONACO LUXURY GROUP WHO’S WHO ?

Sandra Zaplata Assistante Après-Vente Bentley Global Garage

Séverine Verin Assistante Après-Vente Lamborghini & Rolls Royce Global Garage

Marina Plaszowski Secrétaire Commerciale SAMGF Véhicules d’Occasions

Fanny Roubaud Ben Salem Coordinatrice Marketing SAMGF Véhicules d’Occasions

Brigitte Conseillere clientele commerciale et apres vente Jeep - Chrysler - Dodge

Mélanie Arabian, assistante SAV, Annie Malavard, secrétaire, Fatma Ourtatani, assistante SAV, Service Après Vente SAMGF

Sophie Coron Directrice Marketing et Communication Monaco Luxury Group

Hélène Chassari Royon Secrétaire de direction Bentley, Lamborghini, Rolls-Royce, Bugatti

Sandrine Augier Comptable Bentley, Lamborghini, Rolls-Royce, Bugatti Emmanuelle Deleuse, secrétaire d’accueil SAMGF, Emmanuelle Thieffry, commerciale Smart SAMGF Emmanuelle Cotin, assistante commerciale véhicules neufs SAMGF, Sonia Mauroditmauri, assistante commerciale véhicules neufs SAMGF, SAMGF Véhicules Neufs (Mercedes-Benz, Smart, SLR, Maybach)

Katia Bacquet Comptable Global Garage

27


28

/SHOPPING

BY MERCEDES

Echarpe Scarf B66950538 118,50 € Sac Bag B66950563 273 € Lunettes Sunglasses B66953941 103,40 € Porte monnaie Wallet B66950564 108 € Porte-clés Key-ring B66950566 38 € Montre bracelet Wrist watch B66950568 130 € Ceinture Belt B66950565 86 €


Où ? Where?

Showroom Mercedes-Benz SAMGF 7 av Princesse Grace, 98000 Monaco Atelier Mercedes-Benz 16 rue du Gabian 98000 Monaco

PHOTOS NON CONTRACTUELLES. DANS LA LIMITE DES STOCKS DISPONIBLES. PRIX TTC HORS FRAIS DE TRANSPORT ET SOUS RÉSERVE DE MODIFICATION PAR LE CONSTRUCTEUR

BY MERCEDES

/SHOPPING 29


30

Où ? Where?

SHOPPING/

BY LAMBORGHINI

Showroom Lamborghini 5 av Princesse Grace, 98000 Monaco Drugstore Monte-Carlo Bay & Resort, 40 av Princesse Grace, 98000 Monaco

Gilet capuche fausse fourrure femme Hydrogen (taupe ou noir) Faux fur trimmed hooded jacket (taupe or black) 342 €

Gilet Collège femme Hydrogen Hooded zip-up college sweater 316 €

WINTER

Blouson femme cuir et col fourrure Vintage leather flying jacket 1342 €

Ensemble femme écharpe, bonnet (bleu marine, crème ou noir) woollen set : hat, scarf, gloves 157 €

Doudoune femme manches longues (blanc ou argent) Ladies freedom puffa jacket (white or silver) 526 €

PHOTOS NON CONTRACTUELLES. DANS LA LIMITE DES STOCK KS D I S P O N I B L E S . P R I X T T C H O R S F R A I S D E T R A N S P O R T E T S O U S R É S E R V E D E M O D I F I C AT I O N PA R L E C O N S T R U C T E U R

Doudoune femme sans manches blanche Padded bodywarmer 298 €

Lamborghini Global Garage 11 route de la Turbie 06320 Cap d’Ail


/SHOPPING

BY LAMBORGHINI

Pochette jaune 100% cuir Yellow trousse 100% leather 112 €

Sweatshirtt à capuche tricolore ore (gris/blanc ou gris/noir) irr) Ladies tricolore hooded ed sweatshirt (white/grey ey or black/grey) ey) 158 8€ Puff polo olo o (rose ou blanc) nc)) Puff polo (pink or white) te)) 103 3€

Porte-monnaie jaune 100% cuir Yellow coin pouch 100% leather 87 €

SPRING Porte-document voyage 100% cuir (jaune ou orange) Travel document holder (yellow or orange) 204 € Porte clé 100% cuir (jaune ou orange) Square key holder 100% leather (yellow or orange) 63 € Porte-carte de crédit jaune 100% cuir Yellow credit card holder 100% leather 81 €

Pantalon cargo Hydrogen (blanc, noir ou bleu marine) Hydrogen cargo trousers (blue or green) 179 € Trench coat (kaki ou beige) Trench coat (beige or kaki) 492 €

31


32

EXCEPTFORPLEASURE/ PO OUR R LE PL LAIS SIR R

ESSENCES ESSENTIELLES POUR VOTRE VOITURE

Q

ui n’a pas rêvé d’offrir à sa BOUTIQUE SEGRAETI voiture un parfum aussi CENTRE COMMERCIAL raffiné que celui qu’on offre METROPOLE à sa peau ? C’est maintenant chose 17, AVENUE DES SPÉLUGUES faite avec le « parfum nomade » 98000 MONACO créé par la société Escentials et en vente dans votre boutique « Segraeti » à Monaco. Imaginez… Des diffuseurs noirs laqués, jolis comme des vaporisateurs de sac. Et onze fragrances délicieuses, composées pour l’automobile par des créateurs parfumeurs. Roses Libertines, Encens Emoi, Purple Desire, Fièvres Créoles, Vanilla Skies, Heures Salines, Epices Exquises, Vétiver Précieux, Aloha Sands, Bois de Balbeck… Autant de senteurs aux noms poétiques et évocateurs proposés avec le diffuseur iScentso. Elégantes, bienfaisantes et efficaces, ces compositions à base d’huiles essentielles offrent à votre habitacle une ambiance olfactive raffinée et originale. Mais ce parfum de voyage est également intelligent : la diffusion alterne en effet avec des périodes de pause que vous pouvez régler selon vos goûts. Chaque capsule offre 70 heures de diffusion et vous pouvez changer de parfum selon vos envies, car la capsule garde en mémoire le temps de diffusion écoulé. Découvrez sans attendre ces sillages d’odeurs à l’équilibre parfait…

ESSENTIAL PERFUME FOR YOUR CAR Have you ever dreamed of offering your car perfume as beautiful as you put on your skin? You now can with the “parfum nomade “ created by society and Escentials, on sale in “Segraeti” in Monaco. Imagine ... black lacquered perfume diffusers, as pretty as sprays for your purse. Eleven delightful fragrances, especially created for cars by inventive perfumers: Roses Libertines, Emoi Incense, Purple Desire, fevers Creole, Vanilla Skies, Heures Salines, Epices Exquises, Vétiver Précieux, Aloha Sands, and Bois de Balbeck... there are so many perfumes with evocative

names available with the iScentso diffuser. Elegant, beneficial and effective, these compositions based on essential oils give you a refined and original olfactory experience. But the travel fragrance is also intelligent: it diffuses in alternating periods that you can adjust according to your taste. Each capsule provides 70 hours of perfume and you can change the fragrance according to your wishes, because the capsule has a memory that calculates how much time has elapsed. Discover this perfect balance of fragrant odors...

WHY NOT TRY IT OUT…?

UN ESSAI POUR SE CONVAINCRE

E

SAMGF TÉL 00 377 93 25 21 00

ncore une hésitation sur le choix du modèle ? SAMGF permet à ses clients d’emprunter le temps d’une journée un véhicule de la marque Mercedes ou smart (selon disponibilités). Venez réserver votre voiture chez votre distributeur officiel Mercedes-Benz Monaco.

If you’re still not sure about which car to choose, SAMGF offers its clients the opportunity to borrow a Mercedes or Smart for a day (according to availability). Come and reserve your car at your official reseller: Mercedes-Benz Monaco.


34

EX

POUR R LE E PL LAI AISIR

GLUTTONY IS A SIN Boucheron has pushed the imagination and talent of its designers to the limit to transform one of the most delicious treats in the world into jewelry: the macaroon. “Tentation Macaron” is a range of eight delicious creations by Boucheron that sparkle with the light of the finest, precious stones. Seductive by nature, these jeweled goodies are a temptation you don’t need to resist…

BOUCHERON MONACO HOTEL DE PARIS PLACE DU CASINO 98000 MONACO

PÉCHÉ DE GOURMANDISE

B

oucheron est allé puiser dans l’imagination et le talent de ses créateurs pour transformer en bijoux l’une des plus délicieuses douceurs au monde : le macaron. Avec Tentation Macaron, Boucheron propose huit créations savoureuses qui scintillent des feux des pierres précieuses les plus fines. Séduisants par nature, ces bijoux bonbons sont une tentation à laquelle il ne faut pas résister.

EXTERIOR BEAUTY

BEAUTÉ EXTÉRIEURE

H

abiller de beauté et de mode terrasses, ponts de bateaux et autres espaces extérieurs… C’est souvent un casse-tête. C’est désormais dans un lieu magique que vous trouverez votre bonheur de déco. La Boutique « Sabrina Monte Carlo Déco » vous ouvre en effet un tout nouvel espace totalement dédié à la décoration d’extérieur. Dans une ambiance raffinée et ensoleillée, vous découvrirez un très grand choix de mobilier extérieur parmi les marques les plus prestigieuses (B&B Italia Outdoor, Roda, Gandia Blasco, Kenneth…), de superbes tissus faits pour résister à la lumière et aux éléments, mais également de la vaisselle, des pots, des jardinières… Ainsi que de multiples objets de décoration. Tous les BOUTIQUE SABRINA espaces y trouveront leur style MONTE CARLO DÉCO « outdoor », y compris les hôtels PLACE DES BOUGAINVILLIERS et les restaurants du Rocher ! 98000 MONACO

Decorating terraces, boat decks and other outdoor areas with fashionable taste is often a headache. But now there’s a magical place to help you happily decorate: “Sabrina Monte Carlo Deco” has a totally new area dedicated to outdoor decorating. In an elegant, sunny atmosphere you will find a very wide choice of exterior furniture with the most prestigious names (B&B Italia Outdoor, Roda, Gandia Blasco, Kenneth…), with some fabulous fabrics that are designed to resist harsh light and exterior elements. Plus crockery, pots and garden furniture and many different decoration items. All outdoor places can find something to match their style outdoor, including hotels and restaurants in Monaco’s Old Town!


PH. GANDIA BLASCO

MATHIAS CLAERHOUT

:"$)54t7*--"4t3&40354t5&33"$&4 place des bougainvilliers 98000 monaco

T: +377 97 97 57 60 F: +377 97 97 57 61

info@sabrinadeco.com www.sabrinadeco.com


Avenue Princesse Grace Tél. +377 97 97 97 33 w w w. m o n a c o l u x u r y g r o u p . c o m

Distributeur officiel d’exception


Except for 3