Page 1

Деловой журнал для русскоязычных предпринимателей в Монако The Russian Business Magazine of Monaco

ВЕСНА Spring

2018

SPORT

BUSINESS & EVENTS ТЕЛЕВИЗИОННЫЙ ФЕСТИВАЛЬ МОНТЕ-КАРЛО MONTE-CARLO TELEVISION FESTIVAL ASCOT КЛУБ ASCOT CLUB БАЛ РОЗ THE ROSE BALL

Historic Grand Prix

n° 25 2018

www.monacobusinessmagazine.com

4,50 €

ИСТОРИЧЕСКИЙ ГРАН-ПРИ

ВАДИМОМ ВАСИЛЬЕВЫМ Vadim VASILYEV

ГРАН-ПРИ ФОРМУЛЫ-1 Formula 1 Grand Prix

БИЗНЕС И СПОРТ Sport Business


ВСТУПЛЕНИЕ│Editorial

ВСТУПЛЕНИЕ EDITORIAL

Dear Readers, Dear Members,

Уважаемые читатели и члены клуба,

As General Manager of Club 39, I am honoured to write this editorial for the special sports edition of Monaco Imprese. After managing the club for over a year, I have been able to understand the importance of sport and Monaco's powerful position in the sports world. Today, Monaco is among the cities that are home to the largest numbers of sporting professionals.

Мне, как генеральному директору клуба ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТЬ Монте-Карло, предоставлена большая честь написать редакционную статью для журнала Монако Бизнес в специальном выпуске, посвященном спорту. Возглавляя более года этот клуб, я осознал важность спорта и весомую позицию Монако в спортивном мире. На сегодняшний день Монако принимает в качестве резидентов наибольшее число профессиональных спортсменов.

Monaco has always been extremely heavily involved in sport, thanks in particular to the top athletes who take part in the Olympic Games in disciplines such as athletics, bobsleigh and skiing. It is also represented and recognized thanks to its football team, whose top position in the championship gives it even more recognition.

Монако всегда позиционировало себя как государство, активно вовлеченное в мир спорта, благодаря, в частности, высококлассным спортсменам, участникам Олимпийских игр в таких дисциплинах, как легкая атлетика, бобслей или лыжи. Княжество известно также благодаря футбольной команде, его представляющей, высокий рейтинг которой на чемпионате способствует дополнительному признанию.

This is why Mr Ross Beattie, the owner of Thirty-Nine MonteCarlo, decided to open a facility on 3 October 2016 that combines one of the most high-tech gyms in the world with altitude chambers with professional equipment for amateurs and top sports professionals alike. As we know, sport is an integral part of many people’s lives today, and the benefits of sport for physical and mental health has been widely acknowledged. This is why Thirty-Nine Monte-Carlo is offering you an annual membership, so that you will be able to be part of an international community, mostly made up of Monegasque residents, that combines sport, nutrition, beauty, well-being and professional encounters. Our entire team is here to provide you with a top level of service and an atmosphere that is just like being at home. All our members are unique, and we strive to make them even more so. If you would like to discover Thirty-Nine Monte-Carlo, I would be very delighted to welcome you here.

Christophe BORS General manager

Этот спортивный имидж Княжества определил решение г-на Росса Битти, владельца ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТЬ Монте-Карло, открыть 3 октября 2016 года клуб, включающий тренажерный зал, оснащенный самыми передовыми технологиями мира и зал с профессиональным спортивным оборудованием, моделирующий климатические условия высокогорья. Тренировочный центр предоставляет услуги как высококлассным спортсменам, так и любителям. Как мы знаем, спорт сегодня является неотъемлемой частью жизни многих людей. Общепризнано, что спортивное развитие определяет физическое и психическое здоровье. Руководствуясь этим, ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТЬ МонтеКарло предлагает годовое членство в клубе, благодаря которому вы сможете стать частью международного сообщества, состоящего в основном из жителей Монако, при этом сочетая спорт, здоровое питание, великолепное самочувствие и профессиональные встречи. Команда клуба предлагает вам высококлассное обслуживание в доброжелательной «домашней» обстановке. Каждый из членов клуба - уникален для нас. Мы прилагаем большие усилия для обеспечения наивысшего уровня обслуживания и комфорта каждого нашего посетителя. Откройте для себя возможности ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТЬ Монте-Карло, и я буду рад приветствовать вас среди членов клуба.

КРИСТОФ БОРС Генеральный директор

Monaco бизнес│3


SOLE AGENT- At the start of the F1 Grand Prix F1 This lovely 3-room apartment completely refurbished boasts high quality finishing and benefits from beautiful views of the port of Monaco and the sea. It offers a spacious terrace overlooking the pole position of the cars race of the Grand Prix F1. The 106sq.m apartment comprises a living room leading to a large loggia facing the port, an open plan fully equipped kitchen, 2 bedrooms with access to a balcony, 1 bathroom, 1 shower room, a laundry room. Price on request - Opportunity to purchase on the basement a parking lot. ЭКСКЛЮЗИВ - На старте Гран-При Формулы 1 Эта 3хкомнатная отремонтированная квартира площадью 106м² обладает просторной лоджией с шакарным видом широкий видом на порт, море и трассу Гран-При Формулы 1. Квартира состоит из гостиной с видом на порт, оснащенной американской кухни, 2 спален с балконом с видом на сквер, 1 ванной, 1 душевой и 1 прачечной. Квартира расположена в красивом здании с службой консьержа. Цена: по запросу, Возможность приобрести паркинг в доме.

E L R E  www.25lcp.com

25 Avenue de la Costa · MC 98000 Monaco T: +377 97 97 99 00 · info@25lcp.com

25 Avenue de la Costa · MC 98000 Monaco · T: +377 97 97 99 00 · info@25lcp.com

lcp-ResidenceImmo-bandeau-03oct.indd 1

04/10/12 09:55


СОДЕРЖАНИЕ│Summary

Перевод - Translations Studio Gentile www.studio-gentile.fr Редактирование и стилистическое оформление перевода - Rereading Monaco Translations by Elizaveta Lovering www.monaco-translations.com Инфографист - Infographist Thomas Griffiths Фотография - Photographers Alain Duprat (Newday) - Angelina Magne Фото-кредит - Photo Credit ACM / Michael Alesi - AS Monaco / Stéphane Senaux Palais Princier - MONTE-CARLO Société des Bains de Mer - Festival de Télévision de Monte-Carlo - DTC Shutterstock Распространение - Diffusion SEC Monaco, Société Presse Diffusion Реклама MEDIA PARTNER sophie@mediapartner.mc

2018

© 2009-2018 MEDIA PARTNER S.A.R.L. All rights reserved. All published texts and visuals are subject to copyright, their reproduction in whole or in part is strictly prohibited unless expressly authorized by the respective rights holders. Printed in the European Union

БАЛ РОЗ - The Rose Ball

46

ДИПЛОМАТИЯ - Diplomacy

10

МЕЖДУНАРОДНОГО ЖЕНСКОГО ДНЯ 48 Monaco Women’s Day Party

ПРАВОСЛАВНЫЙ ПРИХОД Orthodox Church

12 ТОРЖЕСТВЕННЫЙ ГАЛА-ВЕЧЕР Gala Evening

50

БАЛЕТА МОНТЕ-КАРЛО В РОССИИ 14 Ballets of Monte Carlo in Russia GAIDAR FORUM - MOSCOW 2018

16

LUXPRO Цюрих 2018 - Zurich 2018

18

НАЛОГИ И ПРАВО - Tax & Legal ROSEMONT

20

БИЗНЕС - Business Studio Gentile

24

SPORT BUSINESS & EVENTS МОНАКО, территория спорта Monaco, land of sport

26

ГРАН-ПРИ ФОРМУЛЫ-1 The Formula 1 Grand Prix

28

ИСТОРИЧЕСКИЙ ГРАН-ПРИ Historic Grand Prix of Monaco Фабрис ПАНТАНИ - Fabrice Pantani

30

БИЗНЕС СПОРТ SPORT BUSINESS

32

ИНТЕРВЬЮ - Interview ВАДИМОМ ВАСИЛЬЕВЫМ Vadim VASILYEV

36

ВЕСНА Spring

2018

SPORT

BUSINESS & EVENTS ТЕЛЕВИЗИОННЫЙ ФЕСТИВАЛЬ МОНТЕ-КАРЛО MONTE-CARLO TELEVISION FESTIVAL ASCOT КЛУБ ASCOT CLUB БАЛ РОЗ THE ROSE BALL ИСТОРИЧЕСКИЙ ГРАН-ПРИ Historic Grand Prix

ВАДИМОМ ВАСИЛЬЕВЫМ Vadim VASILYEV

ГРАН-ПРИ ФОРМУЛЫ-1

БИЗНЕС И СПОРТ

Formula 1 Grand Prix

La rivista degli imprenditori italiani del Principato di Monaco Le magazine des entrepreneurs italiens de la Principauté de Monaco

Sport Business

Primavera Printemps

2018

SPORT

BUSINESS & EVENTS

FESTIVAL DELLA TELEVISIONE DI MONTE-CARLO FESTIVAL DE TÉLÉVISION DE MONTE-CARLO MONTE-CARLO FASHION WEEK BALLO DELLA ROSA BAL DE LA ROSE

ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТЬ МОНТЕ-КАРЛО 40 THIRTY NINE MONTE-CARLO РОССОМ БИТТИ - Ross BEATTIE ASCOT КЛУБ - ASCoT Club

Деловой журнал для русскоязычных предпринимателей в Монако The Russian Business Magazine of Monaco

4,50 €

Редакция - Contributions Benjamin Verdeil, Patrizio Barbera

8

n° 25 2018

Главный редактор - Editor in Chief Patrizio Barbera patrizio@mediapartner.mc

УЧРЕЖДЕНИЯ - Institutions

www.monacobusinessmagazine.com

Издательский директор - Executive Editor Alexandre Gastaud alexandre@mediapartner.mc

44

42

GRAN PREMIO STORICO Grand Prix Historique

4,50 €

Директор по связям с общественностью и рекламе - Sales Manager Sophie Bourdillon sophie@mediapartner.mc

ТЕЛЕВИЗИОННЫЙ ФЕСТИВАЛЬ Television Festival

www.monacoimprese.com

Издательство - Коммуникация - Реклама Publishing - Communication - Advertising MEDIA PARTNER SARL. 17, avenue de l’Annonciade MC 98000 Monaco info@mediapartner.mc www.mediapartner.mc

3

AS MONACO

Vadim VASILYEV

GRAN PREMIO FORMULA 1 Grand Prix Formule 1

SPORT BUSINESS Sport Business

n° 41 2018

MONACO БИЗНЕС №25 – ВЕСНА - Spring 2018 ISSN 2227-7587 – Обязательный экземпляр печатной продукции - Апрель 2018 www.monacobusinessmagazine.com

ВСТУПЛЕНИЕ - Editorial Christophe BORS

Журнал издается с партнером - Magazine Partners

Monaco бизнес│7


УЧРЕЖДЕНИЯ│Institutions

WELCOME OFFICE

The Welcome Office

Welcome Office открывает доступ в привилегированный круг предприятий Монако. Эта специализированная структура готова принять бизнесменов, планирующих переезд в Княжество, и внимательно рассмотреть их обращения. Она работает как единый контактный центр, обеспечивая сопровождение при решении административных вопросов и помогая устанавливать контакты с местными организациями.

The Welcome Office is the gateway to the privileged circle of Monegasque residents and businesses for everyone wishing to relocate to Monaco as an individual or an entrepreneur. It is a single contact point made to facilitate their venture, providing tools, information, support with administrative affairs and also introductions to the key public or private entities in Monaco.

1

2

Это суверенное, независимое и нейтральное государство со стабильным устройством

A sovereign, independent and neutral state with stable institutions

Расположение, доступность и исключительное качество жизни в самом центре Европы, на берегу Средиземного моря

6

A sporting, cultural and festive life that combines local and numerous international events

7

A situation, accessibility and exceptional quality of life in the heart of Europe, bordering the Mediterranean

3

Сплоченное сообщество, открытое и мультикультурное (более 120 национальностей, живущих в гармонии), где английский язык является обиходным

United community, welcoming and multicultural (more than 120 nationalities living in harmony) where English is commonly spoken

4

5

Оригинальная экономическая и социальная модель, в которой отсутствие задолженности и структурное сальдо бюджета обеспечивают устойчивость

An original economic and social model whose lack of debt and structural fiscal balance ensure the sustainability

Внутренняя безопасность для жителей и гостей города, которая является одним из приоритетных направлений деятельности правительства, наряду с системой школьного образования и системой социальной помощи

An internal security for both residents and visitors, which is one of the priorities of government, together with outstanding schools, social services and health care

8

Многоукладная экономика, ориентированная на будущее, с адаптированной налоговой системой, с рынком труда и потребительской динамикой, которые также оказывают благоприятное воздействие на соседние французские и итальянские регионы

A diversified economy, focused on the future, with an adapted tax system, with a dynamic labour and consumer market, which also benefit the neighbouring French and Italian regions

Одно из самых популярных направлений для отдыха с хорошо развитой сетью отелей и морской инфраструктурой

Leisure destination with hotel and sea infrastructures of great tradition

Спортивная, культурная и развлекательная жизнь, которая сочетает в себе локальные, а также многочисленные международные мероприятия

9

Доступность администрации, ее внимательное отношение к компаниям и частным лицам

10

Приоритет в отношении вопросов экологии и устойчивого развития

An Administration of proximity, available and attentive to companies and individuals

A joint long term commitment of the responsible attitude towards ecological and sustainable development

9, RUE DU GABIAN +377 98 98 98 98 WELCOME.BUSINESS@GOUV.MC

8│Monaco бизнес


Looking for THE LATEST NEWS

IN MONACO ?

Download the Monaco Welcome App

A la recherche des dernières news sur Monaco ? Téléchargez l’application Monaco Welcome

In English, Français, Italiano

L’APPLICATION OFFICIELLE DE LA PRINCIPAUTÉ Disponible en téléchargement gratuit

Welcome Office

www.gouv.mc


ДИПЛОМАТИЯ│Diplomacy

АККРЕДИТАЦИЯ

АЗЕРБАЙДЖАН - БРУНЕЙ - КОНГО - РОССИЯ

© Direction de la Communication / Manuel Vitali

Credentials Azerbaijan, Brunei, Congo and Russia В ходе обеда, организованного в отеле Эрмитаж в Монако 13 марта 2018 года, Жиль Тонелли, Советник правительства, Министр внешних связей и сотрудничества, принял: Его Превосходительство г-на Рахмана Сахиб оглу Мустафаева, Чрезвычайного и Полномочного Посла Республики Азербайджан; Ее Превосходительство г-жу Датин Падука Малай Хаджа Халима Малай Хаджи Юссоф, Чрезвычайного и Полномочного Посла Государства Бруней-Даруссалам; Его Превосходительство г-на Рудольфа Адада, Чрезвычайного и Полномочного Посла Республики Конго, а также Его Превосходительство г-на Алексея Мешкова, Чрезвычайного и Полномочного Посла Российской Федерации, которые утром вручили свои верительные грамоты Его Светлости Суверенному Князю. 10│Monaco бизнес

At a lunch at the Hotel Hermitage in Monaco on 13 March, Gilles Tonelli, the Minister of Foreign Affairs and Cooperation, received H.E. Mr Rahman Sahib oglu Mustafayev, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Republic of Azerbaijan, H.E. Ms Datin Paduka Malai Hajah Halimah Malai Haji Yussof, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Brunei Darussalam, H.E. Mr Rodolphe Adada, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Republic of Congo and H.E. Mr Alexey Meshkov, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Russian Federation, who presented their letters of credence to H.S.H. the Sovereign Prince the same morning.


НОВОСТИ│News

ПРАВОСЛАВНЫЙ ПРИХОД В МОНАКО Несколько тысяч православных жителей Монако и соседних городков смогут на территории Княжества регулярно принимать участие в православных богослужениях. В ожидании возможности возведения в Княжестве собственной православной церкви и благодаря финансовой поддержке ее сторонников, протестантская церковь предоставила возможность православной общине проводить богослужения в своем храме. Православные богослужения будут совершаться в реформаторской церкви священником Московского Патриархата отцом Вадимом каждую субботу, а также в другие дни недели согласно церковному календарю. Этот крупномасштабный проект возглавят Его Превосходительство епископ Нестор, отец Вадим, Павел СУХОРУЧКИН, Александр ХАГЕРТИ, а также Юлия Орднинг. Александр вырос в Монако в семье русского происхождения, которая перед революцией эмигрировала из России. С юных лет он мечтал увидеть настоящее православное богослужение на своей далекой от России родине. Эта мечта – не только дань вере и сохранение традиций, но и возможность моральной и финансовой поддержки для тех, кто в православном мире нуждается в помощи. Чтобы объединить православное население* Монако и соседних городков, Александр совместно с учредителями проекта сотрудничают с 12 почетными консулами стран, где православие - главная религия, с мэрами 8-ми городков вокруг Княжества и представителями соответствующих 8-ми туристических офисов. Сегодня более 135 православных прихожан посетили торжественное Пасхальное богослужение, впервые в истории Княжества. Вот на что способна крепкая вера в себя и Господа! *В частности: русских, белорусов, болгар, киприотов, грузин, греков, македонцев, молдаван, черногорцев, румын, сербов, украинцев, а также православных Казахстана, Латвии, Литвы и Эстонии.

Father Vadim

Orthodox Church in Monaco The many Orthodox Christians living in Monaco and the neighbouring municipalities can now come to the Principality for religious services. While they wait to be able to plan the construction of an Orthodox Church in the Principality one day, with the financial support of the faithful, the Protestant Parish will host the Orthodox community. An Orthodox service (mass) will be celebrated at the Reformed Church every Saturday and on other days of the week, according to the religious calendar, by Father Vadim, a priest from the Patriarchate of Moscow. This major project has been led by His Excellency Bishop Nestor, Father Vadim, Pavel Sukhoruchkin, Alexander Hagerty and Julia Ordning.

The founders of the first Russian Orthodox Church in Monaco around Father Vadim Julia Ordning, Alexander Hagerty, Victoria Hagerty, Pavel Sukhoruchkin

Of White Russian origin and from a family that emigrated before the Russian revolution, Alexander grew up in Monaco. Since he was a teenager, he dreamt of being able to bring the Orthodox community together in the Principality in a shared place of worship, and to help raise money for the needy in the Orthodox world. . In order to gather all Orthodox Christians* from Monaco and the neighboring towns together, Alexander Hagerty and the founders discussed the news with the 12 Honorary Consuls of predominantly Orthodox countries and the Mayors of the eight towns surrounding Monaco and their respective tourism offices. Today, more than 135 parishioners gathered together for the Orthodox Easter service for the first time ever in the Principality. That is what strong faith in the Lord and in oneself is capable of! *In particular Russians, Belarusians, Bulgarians, Cypriots, Georgians, Greeks, Macedonians, Moldovans, Montenegrins, Romanians, Serbs, Ukrainians and Orthodox Christians from Estonia, Kazakhstan, Latvia and Lithuania.

The parishioners on the forecourt of the church during the paschal midnight service

12│Monaco бизнес


Traditional Full Colour Printing Digital Express Printing Stationery Printers Book Printing & Binding Layflat Printing Foil Blocking Embossing Letterpress Cutom made papers Laminating Binding Hand Finishing Trimming & Creasing Die Cutting Spot UV White Ink All done inhouse from our Monaco based factory. Come and visit us. 9 Avenue Albert II, 9th floor. INTERNET PRICES BRITISH CUSTOMER SERVICE MONACO QUALITY t: 06 43 91 98 89 e: quotes@monacoprint.com


НОВОСТИ│News

Россия - Санкт-Петербург

Russia - Saint Petersburg

«ЗОЛУШКА»

CENDRILLON

Хореографическая постановка Жан-Кристофа Майо

Choreographed by Jean-Christophe Maillot

С 6 по 7 апреля 2018 года труппа Балета Монте-Карло выступила в России, представив «Золушку» в хореографической постановке Жана-Кристофа Майо.

The Ballets de Monte-Carlo were in Russia on 6 and 7 April to perform "Cendrillon", choreographed by Jean-Christophe Maillot.

С 6 по 7 апреля 2018 года, в рамках фестиваля «Dance Open Ballet Festival», Балет Монте-Карло был впервые приглашен в Санкт-Петербург, представив на сцене Александринского театра спектакль «Золушка» в хореографической постановке Жана-Кристофа Майо. Легендарная постановка репертуара труппы, созданная в 1999 году, прошла около 250 раз в более, чем 20 странах, включая Россию, Италию, Японию, Китай и США. Постановочная версия Жана-Кристофа Майо появилась в репертуаре многочисленных балетных трупп мира, таких как Корейский национальный балет, Пражский национальный театр, Королевский балет Швеции, Тихоокеанский северо-западный балет в Сиэтле. Два аншлаговых спектакля в Санкт-Петербурге, ставших ожидаемым событием этого фестиваля, были встречены теплыми овациями российской публики. Каждый вечер по завершению выступления, зал вставал, чествуя артистов длительными аплодисментами. Проведение гастрольного тура Балета Монте-Карло было поддержано Посольством Монако в России при участии Ее Превосходительства г-жи Мирей Петтити, а также Управлением по вопросам туризма и организации конгрессов Монако. 14│Monaco бизнес

The Ballets de Monte-Carlo were invited to Saint Petersburg for the first time as part of the Dance Open Ballet Festival to dance "Cendrillon", choreographed by Jean-Christophe Maillot, on the stage of the Alexandrinsky Theatre on 6 and 7 April 2018. An iconic part of the company’s repertoire, created in 1999 and danced over 250 times throughout the world in around twenty countries, including Russia, Italy, Japan, China and the United States, Jean-Christophe Maillot’s version is part of the repertoire of numerous international companies, including the Korean National Ballet, the National Theatre of Prague, the Royal Swedish Ballet and the Pacific Northwest Ballet of Seattle. The two sold-out performances in Saint Petersburg were a much-anticipated event during the festival, and received acclaim from the Russian audiences, with many minutes of applause ad a standing ovation on both evenings. The Ballets de Monte-Carlo received support for the tour from the Embassy of Monaco to Russia, with the presence of H.E. Ms Mireille Pettiti, and the Principality’s Tourist and Convention Authority.


G É R A R D D R O U O T P R O D U C T I O N S E N A C C O R D AV E C PAT R I C K S H A R T E T A L A I N B OYA C I ,

EN CONCERT

MARDI 5 JUIN 2018 GRIMALDI FORUM MONACO INFOS & RÉSERVATIONS SUR GDP.FR 0 892 392 192 (0,45€/MIN) - POINTS DE VENTE HABITUELS

AZNAVOUR FOUNDATION

AZNAVOUR

Fcharlesaznavour.com OUNDATION

LI CE N CE II I 10 629 85 - LI CE NC E II 6 - 13 623 – RCS PARI S N 38 8 2 81 5 86 - AQUARE LL E E T LOG O : ©PAT RIC K SH ART - CON CE PT I ON : HU G OB OOK. COM

W I S E B OY S LT D, P R ÉS E N T E N T


НОВОСТИ│News

GAIDAR FORUM - MOSCOW 2018

Plenary discussion of the Gaidar Forum with the participation of Dmitriy Medvedev, Prime Minister of the Russian Federation, and Vlamidir Mau, Rector of RANEPA

"Россия и мир: цели и ценности" 16-18 января 2018 г. в Москве в Президентской академии состоялся Гайдаровский форум «Россия и мир: цели и ценности». В форуме приняли участие 620 экспертов и 8750 гостей. Международное сотрудничество и образование признаются ключевыми целями и ценностями современного мира. Россия рассматривает интернационализацию как значимый элемент повышения качества образования и интеграции науки. В этой связи, тема российскофранцузского сотрудничества в сфере образования стала одной из ключевых тем Гайдаровского форума. В ходе дискуссии была отмечена роль университетов в налаживании межгосударственных и общественных отношений. Россия реализует совместно с Францией более 200 совместных образовательных программ. На сегодняшний день свыше 5000 россиян обучаются во Франции и свыше 1000 французов – в России. Заключено около 400 межвузовских соглашений, что значительно больше, чем с другими странами Европы. Президентская академия также активно развивает сотрудничество с International University of Monaco (Groupe INSEEC). Например, Факультет финансов и банковского дела (ФФБ) РАНХиГС реализует совместную с International University of Monaco англоязычную программу двойного диплома для собственников бизнеса и топ-менеджеров EМВА Private Capital Management & Luxury Industry. В апреле 2018 в Монако прошел уникальный модуль этой программы: обучение проходило в рамках международного Симпозиума Монако по люксовой индустрии. В 2018 году уже будут первые выпускники по этой программе. Кроме того, с 2018 года Институтом бизнеса и делового администрирования РАНХиГС и Международным Университетом Монако запущена программа обмена студентов бакалавриата. Первые российские студенты уже приехали на один семестр в Монако. Преподаватели Международного Университета Монако также принимают участие в уникальной программе магистратуры Финтех, которую РАНХиГС реализует в РФ для Сбербанка России. На Гайдаровском форуме прошла рабочая встреча руководителей вузовчленов Российско-Французского университета (РФУ). Протокол о создании 16│Monaco бизнес

"Russia and the World: Values and Virtues" The Gaidar Forum “Russia and the World: Values and Virtues” took place in the Presidential Academy (RANEPA), Moscow, on 16-18 January 2018. 620 experts and 8750 guests took part in the Forum. The modern community recognizes international cooperation and education as key goals and values of the world. Russia views internationalization as a significant factor in improving the quality of education and integrating science. In this regard, the subject of Russian-French cooperation in the field of education has become one of the key themes of the Gaidar Forum. The discussants emphasized the role of universities in establishing interstate and public relations. Russia and France have implemented more than 200 joint educational programs. More than 5,000 Russians have studied in France and over 1,000 French people have studied in Russia so far. Russia and France have concluded about 400 interinstitutional agreements that is much more than with other European countries. The Presidential Academy actively develops cooperation with the International University of Monaco (Groupe INSEEC). Thus, the Department of Finance and Banking (DFB) of RANEPA and the International University of Monaco implement a joint English-language EMBA program of double diploma for business owners and top managers “Private Capital Management & Luxury Industry”. The unique module of this program took place in April in the framework of the Monaco Symposium on Luxury. In 2018, the program will already have its first graduates. In addition, since 2018 the Institute of Business Studies of RANEPA and the International University of Monaco have launched a Bachelor’s students exchange program. The first Russian students have already arrived for one semester in Monaco. Professors of the International University of Monaco also take part in the unique Master’s program “Fintech” which RANEPA implements in Russia for the state bank “Sberbank of Russia”.


НОВОСТИ│News

РФУ был подписан в январе 2016 г., а в октябре 2017 г. Его президентом был избран ректор РАНХиГС Владимир Мау. На сегодняшний день российскими членами РФУ являются Президентская академия, Академия внешней торговли, РУДН и МИФИ, с французской стороны в него входят Университет Ницца София Антиполис (УНС), NEOMA BS, EDHEC BS, SKEMA BS. В РФУ действуют 12 совместных образовательных программ, в разработке находятся еще около 30 совместных программ. Во время состоявшейся на Гайдаровском Форуме встречи были подписаны соглашения о программах двойного диплома между РАНХиГС и бизнесшколами SKEMA и NEOMA. Партнерство бизнес-школы Института бизнеса и делового администрирования (ИБДА) РАНХиГС и NEOMA предоставляет студентам возможность обучения по программе трехъязычного бакалавриата (4 года). Выпускники получат два диплома – Президентской академии и NEOMA BS. Программа уже пользуется огромным спросом – только за первые 2 месяца на возможные 15 мест получено 160 заявок от французских студентов. Новая совместная магистерская программа «Doing Business In» Президентской академии и бизнес-школы SKEMA дает уникальную возможность получить знания и навыки по ведению бизнеса в двух странах. РАНХиГС реализует ряд программ двойного диплома с УНС. Например, программа «Финансовый контроль и государственный аудит» Института государственной службы и управления (ИГСУ) РАНХиГС и Института администрирования предприятий УНС (IAE Nice); программа «Политика и право» (с углубленным изучением иностранных языков) ИГСУ и Факультета права и политических наук УНС; программа «Юриспруденция с углубленным изучением иностранного языка и права европейских организаций» c участием трех вузов – УНС, ВАВТ и РАНХиГС. Разрабатываются магистерские программы «Финансовый контроль и аудит» (ИГСУ РАНХиГС и Институт управления предприятий УНС) и «Налоговое право и налогообложение предприятий» (ИГСУ РАНХиГС и Факультет права и политических наук УНС). Осенью 2018 г. В ФФБ РАНХиГС открывает программу двух дипломов МВА «Финансы» с Институт управления предприятий УНС. Уникальные авторские курсы на этих программах прочтут широко известные финансисты, а курс по медиации разработан при поддержке кардинала Поля Пупара. Идет активное сотрудничество в сфере фундаментального гуманитарного образования: разрабатывается совместная магистерская программа «Франко-российские историко-культурные исследования» (Инстиут общественных наук (ИОН) и Департамент французского языка и литературы УНС). Кроме этого, в Президентской Академии разрабатываются совместные с французскими партнерами программы, посвященные теме цифрового государства и цифровой экономики.

Signature of cooperation agreement by Vice-Dean of SKEMA BS Patrice Houdayer and RANEPA Rector Vladimir Mau

The working meeting of the Heads of the French-Russian University (FRU) members took place at the Gaidar Forum. FRU was established in accordance with the Protocol of January 2016. The Rector of RANEPA, Vladimir Mau, was elected the President of FRU in October 2017. Today the members of FRU on the Russian side are the Presidential Academy, the Russian Foreign Trade Academy, the Peoples’ Friendship University (RUDN), the National Research Nuclear University (MEPhI). On the French side: the Nice Sophia Antipolis University (UNS), NEOMA Business School, EDHEC Business School, SKEMA Business School. FRU has 12 joint educational programs. In addition, about 30 joint educational programs are currently under development. The meeting at the Gaidar Forum resulted in signing of agreements on double diploma programs between RANEPA and SKEMA BS, and NEOMA BS. The partnership between the Institute of Business Studies of RANEPA and NEOMA BS provides students with the opportunity to undergo a trilingual Bachelor’s program (4 years). The graduates of the program will receive two diplomas – the one of RANEPA and the other of NEOMA BS. The program is on great demand and during first two months, 160 applications from French students were submitted for 15 available places. A new Master’s program “Doing Business In” of the Presidential Academy and SKEMA BS gives a unique opportunity to gain knowledge and skills in doing business in the two countries. RANEPA has implemented several programs of a double diploma in cooperation with the UNS. For instance, a joint program “Financial Control and Public Audit” of the Institute of Public Administration and Civil Service (IPACS) RANEPA and the Institute of Business Administration of UNS (IAE Nice); “Politics and Law” (with in-depth study of foreign languages) is implemented jointly by IPACS RANEPA and the Department of Law and Political Science of UNS; “Jurisprudence with in-depth study of a foreign language and law of European organizations” is implemented with the participation of three universities – UNS, RFTA, and RANEPA. Master’s programs “Financial Control and Audit” (IPACS RANEPA with IAE Nice) and “Tax Law and Taxation of Enterprises” (IPACS RANEPA with the Department of Law and Political Science of UNS) are under development. DFB of RANEPA jointly with IAE Nice have scheduled to launch a MBA program of two diplomas “Finance” in the autumn of 2018. Well-known financiers will conduct their unique author’s courses for these programs. The course on mediation was developed with the support of Cardinal Paul Poupard. Dynamic cooperation in the sphere of fundamental liberal education is under way. The School of Public Policy (SPP) of RANEPA and the Department of French Language and Literature of UNS are developing a joint Master’s program “Franco-Russian Historical and Cultural Studies”. In addition, the Presidential Academy is developing joint French-Russian programs dedicated to the subject of Digital State and Digital Economy.

General Director of International University of Monaco Jean-Philippe Muller Dean of DFB Ranepa Seda Nasibyan, representatives of these 2 universities and students of common EMBA program at Monaco Symposium on Luxury 2018

Monaco бизнес│17


УЧРЕЖДЕНИЯ│Institutions

LUXPRO - Цюрих 2018 Применяя свой оригинальный подход к установлению деловых контактов, LUXPRO, недавно созданная в Монако компания по организации и проведению бизнес мероприятий, в марте провела свою первую конференцию в Цюрихе. Конференция привлекла к участию как владельцев частных или семейных активов с высоким уровнем чистой стоимости, так и профессионалов из 200 ведущих компаний, специализирующихся на управлении состояниями, собственностью и индустрии люкс. Будучи событием международного масштаба, конференция приняла участников со всех уголков мира, включая Швейцарию, Великобританию, Францию, Италию, Испанию, Австрию, Монако, Лихтенштейн, Кипр, Мальту, США, Канаду и Объединенные Арабские Эмираты. Обсуждаемые темы включали управление капиталами и иммиграцию, инвестиции в недвижимость в Швейцарии и Соединенном Королевстве и инициативы, которые позволяют иностранцам получать европейское гражданство в обмен на инвестиции. Выступавшие и участники обменивались знаниями и опытом по вопросам, связанными со структурой собственности компаний и налогообложением предметов роскоши. Также затрагивались темы элитного образования и будущего криптовалюты. Модератором мероприятия выступил яркий и талантливый спикер Александр Джонсон, успешный предприниматель и бизнес-стратег из Великобритании, который приехал в Цюрих из Лондона специально для LUXPRO. «Прочная сеть деловых контактов является непременным ключом успеха современного предпринимателя. Что касается мероприятий по установлению деловых контактов, важно качество, а не количество участников. Лучшие конференции это те, которые тщательно проверяют своих участников, как это делает LUXPRO. Организаторы стараются пригласить разнообразную группу людей, которые уделяют приоритетное внимание сотрудничеству, а не конкуренции», - говорит Александр Джонсон.

Sergey Sander & Gulshat Uzenbaeva - LUXPRO Founders, Alexander Johnson - LUXPRO Keynote Speaker

Новый формат организации частных мероприятий был предложен в Монако LUXPRO с целью оказания помощи специалистам из разных стран в вопросах развития бизнеса и формирования новых партнерских отношений. Мероприятие принимало участников только по приглашению, что способствовало расслабленной атмосфере в среде единомышленников. Это обстоятельство, в сочетании с высокоинформативными и интерактивными презентациями и выступлениями, превратило конференцию в высшей степени приятное событие для всех ее участников. Для владельцев частных или семейных активов с высоким уровнем чистой стоимости, которые ценят конфиденциальность и осторожный подход к приватной информации, частные мероприятия по установлению связей, такие как это, дают возможность получить доступ к анализу экспертов от лидеров отрасли, не привлекая к себе слишком большого внимания. Гульшат Узенбаева, основатель LUXPRO: «Мы экспериментируем с новым типом формата и стратегии, чтобы удовлетворить требования участников, желающих вырваться из традиционных установок и не желающих участвовать в заседаниях, имеющих тематику общего характера, формат которых, к сожалению, не изменился за последние десятилетия. Предложение встретиться в одном месте с отраслевыми экспертами и людьми, принадлежащими к высшим слоям общества, наслаждаясь при этом неформальной и дружеской атмосферой прекрасное решение!». Мероприятия, проводимые LUXPRO, быстро набирают популярность. В настоящее время они охватывают несколько стран и все большее число отраслей. Многие ведущие компании выразили готовность организовывать мероприятия в партнерстве с LUXPRO, чтобы облегчить выход на новые рынки и расширить свою сеть деловых контактов. 18│Monaco бизнес


НОВОСТИ│News

LUXPRO Zurich 2018 With a fresh approach to networking, Monaco’s newest event management company, LUXPRO, hosted its first conference in Zurich in March. The event brought together high-net-worth individuals and professionals from over 200 leading companies specialising in wealth management, property and luxury goods. A truly international event, the conference welcomed participants from all corners of the world, including Switzerland, Great Britain, France, Italy, Spain, Austria, Monaco, Liechtenstein, Cyprus, Malta, USA, Canada and United Arab Emirates. Topics discussed included wealth management and immigration, real estate investment in Switzerland and the United Kingdom and initiatives which allow foreigners to obtain European citizenship in exchange for investment. Speakers and participants exchanged knowledge and experience on issues surrounding company ownership structures and taxation of luxury goods, as elite education and the future of cryptocurrency. The event was hosted by Alexander Johnson, an entrepreneur and business strategist from the UK, who came to Zurich from London specifically to host the event. “A solid network is absolutely key to being a successful entrepreneur. When it comes to networking events, it’s about quality over quantity. The best events are the ones that carefully vet their attendees the way LUXPRO does. They are careful to invite a diverse group of people, which prioritises collaboration over competition,” said Alexander of the event. LUXPRO’s new format for private events was coined in Monaco to help professionals from various countries

develop their businesses and source new partnerships. The event was by invitation only, which contributed to a relaxed atmosphere of like-minded individuals. This, combined with highly informative and interactive presentations and talks, made the event a highly-enjoyable affair for all participants. For high-net-worth individuals who value discretion and confidentiality, private networking events such as this provide the opportunity to gain access to expert analysis from industry leaders without attracting too much attention. Gulshat Uzenbaeva, LUXPRO founder, says: “We are experimenting with a new type of format and strategy to satisfy attendees looking to break out of the traditional keynotes and general sessions that haven’t changed in decades. It is difficult to deny the appeal for participants to meet peers and industry experts in one place, while enjoying an informal and friendly atmosphere.” LUXPRO’s events are rapidly gaining popularity and its outreach now spans several countries and a growing number of industries. Many leading companies have expressed their willingness to host events in partnership with LUXPRO to facilitate their entry into new markets and expand their network.

Monaco бизнес│19


НАЛОГИ И ПРАВО│Tax & Legal

ПОСЛЕДСТВИЯ НОВОГО ИМУЩЕСТВЕННОГО НАЛОГА.

5 апреля 2018 г. в «Метрополе» в Монако состоялся рабочий завтрак компании «Rosemont Consulting» на тему «Имущественный налог на недвижимость (ИНН) (IFI): всё, что вам следует знать!», который провели Cécile Acolas Villacres, Nicolas Trucco и Ivan Yakovenko.Многочисленные специалисты и резиденты Монако собрались, чтобы лучше понять цели и последствия этого нового законодательства, действующего с первого января в Монако.

Данное законодательство относится к резидентам Монако, владеющим недвижимостью во Франции. Целью данной статьи и рабочего завтрака является не всесторонняя презентация ИНН , а открытие дискуссии по определенным пунктам данного механизма и представление интерпретации компании «Rosemont Consulting» в ожидании разъяснений, которые будут предоставлены администрацией при публикации их комментариев. ИНН перенимает основные характеристики Налога на богатство (ISF), однако, налогоплательщики, ожидавшие простую и исключительно состоящую из недвижимости базу налогообложения, будут разочарованы, так как ИНН расширяет понятие активов недвижимости и ограничивает вычет задолженностей. Вследствие углубленного анализа ИНН , предусмотренного в статьях с 964-й по 983-ю CGI (НК, Налогового кодекса), компания «Rosemont Consulting» обращает ваше внимание на следующие пункты. 20│Monaco бизнес

Impacts of the new wealth tax on French property “All you need to know about IFI (Impôt sur la Fortune Immobilière – French new real estate wealth tax)" was the title of a breakfast conference organised by Rosemont Consulting on 5 April at the Metropole Hotel in Monaco. Many professionals and Monaco residents attended the presentations by Cécile Acolas Villacres, Nicolas Trucco and Ivan Yakovenko, to get a better understanding of the objectives and impacts of this new legislation, which has been in force since 1 January, on Monaco’s doorstep. Monegasque residents that own property in France are particularly concerned by this new law. IFI is based on the main characteristics of the ISF’s (Impôt sur la Fortune – French wealth tax); but taxpayers who expected IFI to be a simplified ISF based solely on real estate assets will be disappointed, in the sense that the IFI broadens the notion of immovable assets held and restricts the deduction of debt. Following a thorough IFI review, codified in articles 964 to 983 of the General Tax Code, Rosemont Consulting to drew attention to the following main points:


НАЛОГИ И ПРАВО│Tax & Legal

Расчленение прав собственности Если ранее владелец без права пользования не подпадал под ISF, то теперь его, возможно, коснется имущественный налог на недвижимость. . Начиная с 2018 года, расчленения прав собственности, происходящие вследствие законодательной деволюции, повлекут за собой разделение налогообложения между владельцем без права пользования и узуфруктуарием. Это касается как уже свершившихся наследований, так и будущих. Тем не менее, в случае завещания или дарственной между супругами, узуфруктуарий может остаться единственным лицом, обязанным платить этот налог. Налоговое планирование ИНН и структуризация наследства владельцев недвижимости во Франции должны быть осуществлены совместно.

Имущество, переведенное в трасты В отношении имущества, переведенного в трасты, сфера применения ИНН ограничится недвижимым имуществом, находящимся в непосредственном владении или же опосредованно через структуры. Учредитель или бенефициар, признанный учредителем нерезидентом Франции, подпадет под ИНН на стоимость объектов недвижимости, находящихся во Франции. Управляющий (trustee) должен будет продолжать соблюдать свои обязательства по декларированию всех французских активов траста во Франции.

Влияние налоговых конвенций Отмена ISF сопровождалась отменой, во внутригосударственном праве, понятия компании преимущественно владеющей недвижимостью относительно налога на состояние. Тем не менее, влияние международных соглашений может смягчить отмену данного понятия, как в отношении нерезидентов, так и резидентов, располагающих объектами недвижимости за границей. Нерезиденты, защищенные соглашениями, могут выйти из-под ИНН. Так как , большинство конвенций предусматривающих налог на богатство дают Франции права облагать налогом только долевое участие компаний, активы которых главным образом составляет недвижимость , расположенная во Франции.

Cécile Villacres Acolas - Managing Director

Property dismemberment

Property ownership may be split into a life-interest (usufruct) and bare ownership. If a bare owner escaped ISF up until now, he may now become liable for tax on the real estate property interest under IFI. From 2018, dismemberments resulting from legal attribution will result in tax-sharing between the bare owner and the usufructuary. This concerns past and future inheritances. However, in the event of a will or donation between spouses, the usufructuary may remain the only person liable for tax. As a result of this any planning to optimise IFI should also take into account the organisation of the succession planning for the owners of real estate in France and vice versa.

Assets placed in trusts

With respect to assets held in trusts, IFI's field of application will now be limited to ownership of real estate property held directly by the trust or through underlying structures. The settlor or the beneficiary “deemed to be the settlor” under the French interpretation, who is not resident in France will be liable for IFI, on the value of real estate assets held in France. The trustee will continue to fulfil these reporting requirements in France, with regard to all the trust’s French assets.

The impact of tax treaties

The abrogation of ISF was accompanied by the removal in domestic law for wealth tax purposes of the concept of real estate companies (companies which main assets was a composed of French properties). However, the impact of international treaties can diminish the effect of the suppression of this notion, both with

Monaco бизнес│21


НАЛОГИ И ПРАВО│Tax & Legal

regard to non-residents and residents who have property abroad. The non-residents who are protected by tax treaties may therefore avoid IFI in the event of “preponderance immobilière”, given that the majority of treaties concerning taxes on wealth only allow France the right to tax on shares of companies whose assets are mainly constituted of buildings located in France.

Valuing shares

Оценка долей компании Участие в капитале компании облагаются ИНН только за долю их стоимости, представляющей недвижимые активы, которые прямо или косвенно принадлежат компании или организации. Следует анализировать соотношение недвижимости, применимое к каждой компании в схеме владения . Обратите внимание, что при расчете соотношения не учитываются «профессиональные» объекты недвижимости или права на недвижимость. Таким образом, стоимость облагаемых налогом долей компании будет установлена путем сопоставления стоимости собственности компании по соотношению к ее недвижимости. Этот расчет вызывает смягчающий эффект, при котором учитываются пассивы, которые могут быть связаны с другими активами компании (банковские счета, автомобили , произведения искусства и т. п.).

Вычет задолженностей Размер ИНН будет неразрывно связан с вычетом задолженностей. Это одна из причин, по которой вычет определенных задолженностей привлекает огромное внимание специалистов. Законодатель в данном случае различает режим займов в зависимости от того, являются ли они непосредственными обязательствами налогоплательщика или же компании. Законодатель приводит подробный перечень вычитаемых задолженностей в случае, если они являются непосредственными долговыми обязательствами налогоплательщика. Это касается в основном задолженностей, связанных с приобретением недвижимости и ремонтными работами. Тем не менее, этот вычет ограничен в случае займа (in fine) с одноразовым погашением в конце срока кредита, путем создания налоговой амортизации, уменьшающей каждый год сумму вычитаемой задолженности. НК ограничивает возможность вычета задолженности перед членом семьи дольщика компании , налогоплательщика или его семейной группы. Такой же тип ограничения предусмотрен в случае, если компания осуществляет заем у вышеперечисленных лиц. Тем не менее, существует возможность вычета «семейных» задолженностей в случае, если налогоплательщик сможет доказать, что заем не был главным образом осуществлен с налоговой целью или же продемонстрировать стандартный режим условий займа. И в заключение, ИНН установил общей суммы вычитаемых задолженностей для владельцев состояния, превышающего 5 миллионов евро, чьи задолженности, превышающие 60% стоимости объекта, будут вычитаться в размере 50%. Законодатель исключает только некоторые задолженности оценки акций из оценки долей компании. Данные ограничения не затронут многочисленные иные задолженности, числящиеся за компанией. Таким образом, использование компании позволит сократить объем исключений и воспользоваться некоторыми задолженностями в рамках расчета стоимости долей компаний , подлежащих налогообложению ИНН . Налоговая администрация, безусловно, прокомментирует эти положения и внесет ясность. Налогоплательщикам нерезидентам по определению законодательства ИНН придется, тем не менее, принять решение и подать свою налоговую декларацию не позднее 22 мая. Компания «Rosemont Consulting» будет рада вам помочь в отношении этого нового инструмента. 22│Monaco бизнес

Shares are only subject to IFI on the proportion of their representative value of immovable property or rights held directly or indirectly by the company or entity. It is necessary to determine the real estate ratio applicable to each company within a chain of ownership. It should be noted that "professional" real estate property or rights are excluded from the ratio calculation. Thus the taxable value of shares will be established by comparing the value of the company's shares with the real estate ratio. This calculation leads to a dilutive effect by taking into account debt which may be linked to other assets of the company (bank accounts, car, works of art, etc).

Deductibility of debt

The amount of IFI will be intrinsically linked to the deductibility of any loans. This is one of the reasons why practitioners are focusing all their attention on the deductibility of certain debts. Legislators have made a distinction in this regard, in the sense that the treatment of debt is not the same according to whether it was contracted directly by a tax payer or contracted by a company. In the case of debts incurred by the taxpayer, legislators list what they consider to be deductible debts in a very comprehensive manner. They mainly relate to debts associated with the acquisition of the building and works. However, such deductibility is limited in the case of an interest only loan (“prêt in fine”) by creating tax depreciation that reduces the amount of deductible debt each year. The General Tax Code limits debt deductibility to the debts owed to a member of the partner’s household, to a taxpayer or his family group. The same type of limit is prescribed in the case of a company borrowing from these persons. However, the possibility of deducting these so-called 'family' debts is made possible in cases where the taxpayer can prove that the loan is not carried out with a primarily fiscal objective or if he/she proves the normal nature of the lending conditions. Finally, IFI has set a cap on the total amount of debts deductible by holders of assets exceeding €5 million, whose debts above 60% of the value of the property will be deductible at a rate of 50%. The legislator only excludes certain debts from the valuation of shares. Many other debts contracted by the company will not be affected by these limitations. Thus, the use of a company may reduce the scope of exclusions and benefit from certain debts in the calculation of the value of taxable shares subject to IFI. The administration will certainly comment on these provisions and deliver its recommendations in the future. Non-residents who are subject to IFI will nevertheless have to decide and file their tax returns no later than 22 May this year. Rosemont Consulting will be happy to help you and advise you on this new measure both for properties owned or to be purchased.

Сесиль Виллакрес Аколя Cécile Villacres Acolas Управляющий Партнер Managing Director Rosemont Consulting c.acolas@rosemont.mc


БИЗНЕС│Business

STUDIO GENTILE БОЛЕЕ ЧЕМ ДВАДЦАТИЛЕТНИЙ ОПЫТ 2018-й стал знаменательным годом для агентства Studio Gentile Translations, готовящегося отметить 20-летие своей деятельности на Лазурном берегу и организовать по этому случаю грандиозное празднование, которое состоится в июне месяце в конференц-зале Музея современного искусства в Ницце. На коктейль-вечеринку будут приглашены 150 гостей, которые совместно отпразднуют эту знаменательную дату успешной деятельности компании. В 1998 году, руководитель агентства Николя Джентиле открыл в Ницце свои первые офисы. Со временем, в 2011 году, на территории Княжества было открыто главное представительство компании, расположившееся в новых функциональных офисах на улице Пасторелли. Г-н Джентиле первым предвидел, что такое месторасположение, определяющее непосредственный доступ к широкому кругу международной клиентуры, имеет огромный потенциал. Обеспечение стабильного и высококачественного обслуживания в любых условиях всегда является главным приоритетом деятельности агентства. «Мы - единственная переводческая компания в Монако, - утверждает Николя Джентиле, - прошедшая сертификацию ISO 9001 2015 нашей системы качества. В своей текущей работе мы неукоснительно придерживаемся требований этого международного стандарта. Агентство имеет аккредитацию Апелляционного суда Монако, что дает нам право на проведение переводов всех типов официальной документации, которое я лично курирую. Очевидно, что в случае официальных документов правильность и точность перевода имеют первостепенное значение». Головной офис в Ницце обеспечивает обслуживание, в первую очередь, французских клиентов, в то время как главный офис в Монако, как уже было сказано, занимается, в основном, международной клиентурой, что отражает реальный потенциал Княжества: «Мы способны предоставить перевод на любой язык. Мы работаем с текстами на португальском, русском, арабском, китайском и т. д.. У монегасской клиентуры существуют особые требования в отношении конфиденциальности, которых мы строго придерживаемся. Так, например, пересылка конфиденциальных документов, которые часто имеются в нашем распоряжении, осуществляется посредством использования специальной службы, обеспечивающей шифрование отправляемых документов». Среди клиентов компании - частные лица и профессионалы, многие из которых имеют отношение к юридическому сектору, а также к агентствам недвижимости, банкам, включая представителей разных областей науки и техники. Агентство, предоставляющее также услуги по обучению и устному переводу, работает обычно с широким спектром документов, среди которых - контракты, постановления, судебные решения, общие условия продаж, бухгалтерская документация, уставы компаний, акты гражданского состояния, программное обеспечение, руководства по эксплуатации, дипломы, свидетельства, веб-сайты, счета-фактуры, договоры купли-продажи и аренды, спецификации, брошюры, проспекты, результаты анализа рынка, сметы, транспортные накладные, меню, описания объектов аренды. «В качестве внештатных сотрудников агентства, - комментирует г-н Джентиле, - около 300 переводчиков по всему миру. Подбор специалистов проводится с ориентацией на их профессиональные качества. Наши внештатные переводчики, живущие, в частности, во Франции и Италии, а также в России, Китае, Израиле, Индии и Соединенных Штатах, работают исключительно на родных языках. Эту партнерскую команду дополняет также штат специализированных переводчиков, к услугам которых мы обращаемся в особых случаях, например, при переводе научных материалов, требующих узкой специализации. Следующим, очень важным элементом, является соблюдение сроков сдачи заказов, которые обычно достаточно лимитированы во времени, - продолжает г-н Джентиле. Мы можем оперативно предоставить предварительную стоимость услуги перевода, а также гарантировать соблюдение согласованного графика. Иногда даже провоцируя удивление клиента, очевидно, не привыкшего к такой оперативной работе...».

24│Monaco бизнес

Nicola GENTILE

STUDIO GENTILE Over 20 years to know how 2018 is going to be an important year for Studio Gentile Traduzioni, which is getting ready to celebrate its 20th anniversary in business on the Costa Azzurra with a big party at the MAMAC Auditorium in Nice in June. 150 guests are expected to attend the gala cocktail party to celebrate this major stage in the company’s success story. Nicola Gentile, the owner of the company, opened his first office in Nice in 1998. The office in the Principality followed in 2011. The Nice location is now in well-designed new offices in Rue Pastorelli. The Principality is a location of great international prominence, and Nicola Gentile was among the very first people to sense its considerable potential, on the condition, of course, that the services being offered are of a consistently high quality, which has been the company’s fundamental priority since the outset: “We are the only company in Monaco”, says Nicola Gentile, “to have our system ISO 9001 2015 certified, and we scrupulously comply with the recommendations of this international standard. We are recognized by the Court of Appeal of Monaco, and are therefore authorized to translate all types of official documents, an area I look after personally. In these cases, of course, the accuracy and precision of the translation are of fundamental importance”.


БИЗНЕС│Business

Способны ли программы мгновенного перевода в определенной мере создать недобросовестную конкуренцию «живому переводу»? «Не в нашем случае, и не сейчас. Мы, разумеется, используем компьютерные программы, однако не для непосредственного перевода, а в целях управления работой. Программы, используемые для компьютерного перевода, все еще далеки от того, чтобы быть по настоящему эффективным инструментом. Как правило, машинный перевод требует правки, которая, в конечном итоге, занимает много времени и становится более дорогостоящей по сравнению с «живым переводом», поэтому мы не практикуем его на уровне нашей компании. На сегодняшний день ничто не может заменить профессиональные навыки Человека. С другой стороны, информационные технологии могут способствовать эффективности управления работой, включая решение проблем, способных нанести ущерб качеству и оперативности процесса. Если рассматривать, к примеру, вопрос контроля перевода повторений, присутствующих в тексте, то очевидно, что, если фраза или конкретное выражение повторяются много раз, каждый последующий перевод должен быть согласован с предыдущим, который необходимо запомнить. Однако живой человек практически не может удерживать в памяти всю эту информацию при работе над текстом объемом, например, в 200 страниц. С другой стороны, благодаря информационным технологиям, нам становится доступной возможность организации базы данных переводов, удобной для контроля и использования».

The Nice office works predominantly with French clients, while the Monaco office serves a more international clientele, which reflects the actual situation in the Principality: “We can translate into any language; we do a great deal of work on texts in Portuguese, Russian, Arabic and Chinese, among others. Our Monaco-based clients have special privacy-related needs, which we comply with scrupulously; in particular, we send the sensitive documents we often have contact with by a recognized encrypted document transmission service”.

Результат накопления такой базы данных представляет собой уникальный и ценный материал. На ее создание, разумеется, требуется время и усилия. Возможно, по этой причине чествование 20-летия Studio Gentile - это не только возможность празднично отметить важную дату, но также повод для размышлений и оценки наших профессиональных достижений.

They are selected based on their professionalism, and for this reason we have collaborators worldwide who work exclusively in their mother tongue: above all in France and Italy, but also in Russia, China, Israel, India and the United States. This nucleus of partners is then supplemented by specialist translators, whom we use in the event of specific requirements, such as highly specialized scientific translations”.

The company’s clients are both professionals and private individuals, many of whom come from the legal sector, but who also include real estate agencies, banks and figures from the scientific and technological worlds. The company, which also offers training and interpretation services, is well accustomed to working on a vast range of different kinds of documents, such as contracts, court judgments, writs of summons, terms and conditions of sale, accounting documents, corporate articles of association, civil registry documents, software, instruction manuals, patents, websites, invoices, sales agreements, contract documents, brochures, prospectuses, market research, estimates, transport documents, menus and lease descriptions and contracts. "Our company", Gentile explains "uses around 300 translators from across the world.

“One very important aspect for us is that deadlines, which are usually extremely short, are respected”, explains Gentile. "We can provide an estimate almost immediately, and we comply with the agreed schedule delivery date, sometimes to the amazement of our clients, who are evidently not accustomed to this ..." Might simultaneous translation software become a sort of unfair competition for you? "Not for the moment. Of course, we use technological support; not for the translations themselves, however, but to manage our work. Digital translation software is still a long way from being truly efficient, and the results usually need a revision that takes even longer than the translation itself, and is even more expensive, and so it is not used at our level. For the time being, nothing can replace human know-how. On the other hand, computers can be extremely useful when it comes to work management, so that we can relieve ourselves of a number of tasks that would otherwise adversely affect the quality and speed of our work. I am thinking about checking repeated terms in a text, for example: if a particular sentence or expression is repeated various times, it obviously needs to be translated the same way on each occasion, and doing this by memory, maybe in a 200-page text, becomes practically impossible. Thanks to information technology, we can have a database that can be used and checked easily". A compilation of information like this represents unique and precious know-how, and putting it together obviously requires time and energy. Perhaps this is one reason why the celebrations for Studio Gentile's first twenty years are not only the chance for a party, but also an opportunity for reflection and professional growth.

© Newday

Patrizio BARBERA

Monaco бизнес│25


SPORT

© MONTE-CARLO Société des Bains de Mer

BUSINESS & EVENTS

26│Monaco бизнес

Benjamin VERDEIL Pictures : ACM / Michael Alesi - AS Monaco / Stéphane Senaux Palais Princier - MONTE-CARLO Société des Bains de Mer Festival de Télévision de Monte-Carlo - DTC Shutterstock - Newday - Angelina Magne


SPORT BUSINESS & EVENTS

МОНАКО, территория спорта

MONACO, land of sport

Спорт в Княжестве стал поистине традиционным и страстным увлечением, которое поддерживается Суверенным Князем и разделяется всем населением. Монако является благоприятной территорией для занятия спортом, благодаря первоклассным спортивным сооружениям, позиционирующим Княжество как международную спортивную арену. В качестве примера можно привести организацию престижных спортивных соревнований, таких как легендарный Гран-При Формулы-1, впервые проведенный в 1929 году, ралли Монте-Карло, Международные легкоатлетические соревнования «Геркулес», Международные соревнования по плаванию. Исторически сложилось так, что Княжество, благодаря своему географическому положению, стало естественной площадкой, благоприятствующей развитию спорта, исключительной зоной для практики разнообразных спортивных дисциплин. В Монако с удовольствием съезжаются спортсмены, и, распаковывав чемоданы, остаются на постоянное местожительство. Теннисный турнир Ролекс Мастерс, конный турнир Jumping International, суперкубок УЕФА с участием легендарного ФК «Монако»… Все эти международные спортивные события ежегодно определяют жизненный ритм Княжества, способствуя расцвету его экономики. Множество международных спортивных организаций выбрали страну в качестве штаб-квартиры, демонстрируя тем самым не случайный авторитет Княжества в мире спорта. Благодаря поддержке княжеского дома, спорт является важной составной частью амбициозной политики государства, реализуемой правительством Монако.

Sport is a real tradition and passion in the Principality, one that is shared by its Sovereign Prince and the entire population. Monaco is conducive to the practice of sports thanks to its first-rate facilities, which make it an international sporting crossroads. The organization of prestigious sporting events such as the mythical Formula One Grand Prix, created in 1929, the Monte-Carlo Rally, the Herculis International Athletics Meeting and the International Swimming Meeting are a few examples. The Principality occupies a historic position that makes it a land of sport by nature, an exceptional multi-sport location where champions love to live and put away their suitcases. From the Rolex Masters Tennis Open to the Jumping Competition and the UEFA Supercup with the iconic AS Monaco, these international competitions give rhythm to the life of the Principality every year, and also contribute to its economy. Numerous international sporting events have therefore chosen to establish their headquarters in the Principality, showing that its influence through sport has not come about by chance: it is part of an ambitious policy inspired by its Princes and implemented by the Princely Government.

Каждый монарх накладывает на историю своего правления отпечаток собственного характера и личности. Первого правителя Княжества, Князя Альбера I, окрестили «Ученым и Мореплавателем», следующего, Князя Людовика II, именовали «Князем-Солдатом», Князь Ренье III, был коронован как «Князь Строитель» за его вклад в градостроительство Монако. Сегодня судьба княжества находится в руках «эксперта скоростного пилотажа». Его Светлость Князь Альбер II является любителем спорта и страстным поклонником соревнований. Он воплощает в себе этот дух современности и братства, сочетающий универсальные ценности спорта с идеями сохранения нашей планеты и защиты мира. Без малейшего сомнения его можно назвать «Князем спорта и защиты окружающей среды». Его спортивная карьера производит большое впечатление, а история жизни неотделима от мира спорта, где он играет активную роль, приняв не менее пяти раз участие в соревнованиях Зимних Олимпиад по бобслею (1988, 1992, 1994, 1998, 2002), а также в двух ралли Париж-Дакар (19851986). С детства Князь Альбер II культивирует в себе эту горячую любовь к спорту и желание превзойти собственные границы. Легкая атлетика, футбол, дзюдо, теннис, гребля, парусный спорт, лыжи, сквош, плавание, современное пятиборье – в разные периоды своей жизни он занимался всеми этими видами спорта. Член Международного олимпийского комитета с 1985 года, президент Федерации плавания Монако (1983), Федерации легкой атлетики (1984) и современного пятиборья (1999), он является также президентом Яхт-Клуба Монако (1984) и Олимпийского комитета Монако (1994). Наряду с этим, монарх является также членом почетной коллегии Международного параолимпийского комитета, горячо поддерживая право предоставления доступа к спорту всем категориям населения. Эта позиция монарха распространяется также на смежные сферы, где он поддерживает ценности ассоциации «Мир и Спорт». Эта организация использует спорт в качестве инструмента мира и социальной стабильности в наиболее неблагополучных странах планеты. Даже сегодня ему приходится играть в футбол в благотворительных целях вместе с бывшими звездам спорта в составе «княжеской команды». И совершенно естественно, что Его Светлость Князь Альбер II решил соединить свою жизнь со спортсменкой высокого уровня Шарлен УИТТСТОК. Бывшая чемпионка ЮАР по плаванию, Суверенная Княгиня участвовала в Олимпийских играх в Сиднее и завоевала золотую медаль по плаванию кролем на спине на дистанции 200 метров во время Международных соревнований по плаванию в Монте-Карло в 2000 году. Сегодня, в созданном ею Фонде, она занимается образовательными программами, нацеленными на поддержку занятий физической активностью, доступными каждому с самого раннего возраста. Это семейное пристрастие к спорту продолжается в их детях, Габриэлле и Жаке Гримальди. Княжеские близнецы, которым сейчас по 3 года, занимаются вместе с мамой плаванием, а зимой 2018 года прошли «боевое крещение», в первый раз встав на лыжи. Таким образом они закрепляют этот прочный союз Княжества со спортом.

Every Sovereign stamps his history with the seal of his character and personality. In the Principality, we have had Prince Albert 1st, who was nicknamed the "Scholar and Navigator Prince, followed by Prince Louis II, known as the "Soldier Prince", and Prince Rainier III, who was crowned the "Builder Prince" for the planning footprint he left on Monaco. Today, the destiny of the Principality is in the hands of an expert high-speed driver. SHS Prince Albert II is an aficionado of sport and a lover of competition. He is the very incarnation of the modernity and fraternity that ally the universal values of sport with the challenges of preserving our planet and defending peace. He is, without doubt, the "sporting Prince and defender of the environment". His sporting career is highly impressive, and his story is inseparable from the world of sport, in which he plays an active role with no fewer than five participations at the Winter Olympic Games as a driver in the bobsleigh event (1988, 1992, 1994, 1998 and 2002) and two Paris-Dakar Rallies (1985-1986). Prince Albert II has had this passion for sports and this desire to push his boundaries since he was a boy. Athletics, football, judo, tennis, rowing, sailing, skiing, squash, swimming and modern pentathlon: he has taken part in all of them. A member of the International Olympic committee since 1985 and President of the Monegasque Federations of Swimming (1983), Athletics (1984) and the Modern Pentathlon (1999), he is also President of the Yacht Club of Monaco (1984) and the Monegasque Olympic Committee (1994). He is also a member of the Honorary Board of the International Paralympic Committee, and is committed to giving everyone access to sport. His commitment also extends to the world of associations, where he promotes the values of the Peace and Sport Association, which uses sport as an instrument for peace and social stability in the most underprivileged places on the planet. He still plays football today, and is associated with the "Equipe du Prince", which is made up of former sports stars, for charitable purposes. It is entirely natural that SHS Albert II should have chosen to marry a top-class athlete, Charlene Wittstock, in 2011. A former South African swimming champion, the Sovereign Princess took part in the Sydney Olympic Games and won a gold medal in the 200 meters backstroke at the International Swimming Meeting in MonteCarlo in 2000. Today, through her foundation, she is involved in the education and practice of a physical activity that is accessible to all young people. This family passion for sport is now being rewritten again and again with Gabriella and Jacques Grimaldi. The princely twins, who are three years old, and are already swimming with their mother, skied for the first time in 2018, perpetuating the very strong ties between the Principality and a love of sport.

Monaco бизнес│27


SPORT BUSINESS & EVENTS

© MONTE-CARLO Société des Bains de Mer

ГРАН-ПРИ ФОРМУЛЫ-1

Уникальная в мире трасса Гран-При Монако является одной из наиболее старых и престижных автогонок Формулы-1. Он ежегодно проходит в самом центре Княжества по переменному маршруту длиной около 3,34 километра, что делает Гран-При самым медленным этапом сезона, но вместе с тем и самым зрелищным. Драматургия соревнования, в ходе которого обгоны столь же редкие, сколь и опасные, и все, что происходит за кулисами соревнований, где царит атмосфера, с которой не сравнится ни один из этапов Формулы, делают гонку уникальным спектаклем в окружении фантастически красивого пейзажа между горным массивом и морем. Это соревнование, в котором состязаются самые выдающиеся пилоты мира. С учетом уникального характера трассы, не похожей ни на одну в мире, они рассматривают эту гонку как легенду автомобильного спорта. Автомобильный Гран-При Монако сформировал свой легендарный имидж благодаря многочисленным свершениям и победам пилотов, которые остались вписанными в анналы Формулы-1. С шестью победами в своем активе, Айртон Сенна всегда остается абсолютным мэтром этой трассы, опережая Микаеля Шумахера и Грэма Хилла, которые были победителями пять раз. Гран-При Монако, который в 76-ой раз пройдет с 11 по 13 мая 2018 года, представляет собой великолепный способ продвижения Чемпионата мира Формулы-1. Этот чемпионат использует престиж уникальной гонки в Княжестве для укрепления своего эксклюзивного имиджа. Но она является также катализатором и для экономики Монако, которая получает непосредственную выгоду от туризма. Первое место в экономике В экономическом плане, организация крупных культурно-спортивных мероприятий является эксклюзивной витриной Монако. Гран-При Формулы-1, в плане влияния на экономику, остается самым важным и прибыльным событием. С ним тесно связана история Княжества и всего автомобильного спорта. Гонку наблюдают 200 000 зрителей и 900 миллионов телезрителей во всем мире: прямую трансляцию в 60-ти странах осуществляют 80 телеканалов. Но самый большой доход от туристов получает сектор гостиничного и ресторанного бизнеса. 28│Monaco бизнес

The Formula 1 Grand Prix A circuit unique in the world The Monaco Grand Prix is one of the oldest and most prestigious Formula 1 races. Run in the very heart of the Principality, the Monaco Grand Prix takes place every year on a temporary 3,34 kilometre circuit, which makes it the slowest, but also the most spectacular, Grand Prix of the season. Whether on the track, with overtaking as rare as it is dangerous, or behind the scenes, where there is an atmosphere that no other circuit can compete with, the spectacle in this setting overlooking the Mediterranean is always an exceptional one. It is a competition in which the world’s greatest drivers come face to face. They rank the race as a mythical event in motor sports because of its unique character and the selectivity of the circuit. The legend of the Monaco Automobile Grand Prix is founded on numerous exploits that remain in the annals of Formula 1. With his six victories, Ayrton Senna is still its absolute master, followed by Michael Schumacher and Graham Hill, both five-time winners. The Monaco Grand Prix, which celebrates its 76th edition between 11 and 13 May 2018, is a formidable promotional tool for the Formula 1 World Championship, which uses the race’s prestige to develop its exclusive image, but it is also a catalyst for Monaco and its economy, which receive direct stimulus in terms of tourism. Economic pole position From an economic standpoint, the organization of large events represents an exceptional showcase for Monaco, but the F1 Grand Prix is still the ultimate competition in terms of impact. The histories of the Principality and motor sports are intimately linked, with over 200,000 spectators and a worldwide television audience of 900 million: 800 television networks broadcast it live in 60 countries.


FORMULA 1 GRAND PRIX MONACO 24-25-26-27 MAI 2018 76e EDITION

Billetterie

T. +377 93 15 26 24 www.formula1monaco.com

The F1 FORMULA 1 logo, F1, FORMULA 1, GRAND PRIX and related marks are trade marks of Formula One Licensing BV, a Formula One group company. Licensed by Formula One World Championship Limited, a Formula One group company. All rights reserved.


SPORT BUSINESS & EVENTS

ИСТОРИЧЕСКИЙ ГРАН-ПРИ Исторический Гран-При Монако существует начиная с 1997 года. Культовое место встреч для коллекционеров со всего мира и для любителей эксклюзивных автолюбителей, Исторический Гран-При Монако проводится каждые два года, предшествуя Гран-При Монако Формулы 1. Настоящая скоростная гонка, проходящая на легендарной трассе Княжества, 11-ый заезд Исторического Гран-При Монако пройдет с 11-го по 13-е мая 2018 года.

Фабрис ПАНТАНИ, страсть к вождению При общении с Фабрисом достаточно нескольких слов, чтобы почувствовать насколько важен автоспорт в истории его семьи и для него лично. В возрасте 42-х, лет этот житель Монако продолжает осуществлять свои детские мечты. Кроме того, в его планах - реализовать себя в качестве наставника, способного передать собственное мастерство будущим талантам автоспорта. Пристрастием к болидам Фабрис Пантани обязан своему отцу, пилоту авторалли, который уже в раннем возрасте посадил его в гоночный автомобиль. Картинг, Историческая Формула-1, Формула Рено 2.0, Кубок Порше, ралли…чтобы утолить эту страсть к гонкам, он без устали колесил по битуму многочисленных трасс всего мира. Вплоть до завоевания своего места в стартовой сетке 10-го Исторического Гран-При Монако 2016 года. Он пронесся по улицам Княжества именно за рулем болида F1 Surtees TS16 1974 года выпуска, названного в честь знаменитого британца Джона Сёртиса, единственного пилота, ставшего одновременно чемпионом мира в Формуле-1 и скоростных мотогонках. Какая гордость иметь право управлять болидом этого великого гонщика у себя дома, в Монако! Он повторит уникальный опыт и в этом году, сев за руль того же F1 в 11-м Историческом Гран-При Монако. Гонки, организованные Автомобильным клубом Монако, пройдут с 11 по 13 мая 2018 года. Это знаковое мероприятие будет организовано при спонсорской поддержке верных партнеров гонки, в числе которых - Mauricienne MFT Motors Formula Team, Steco group, Suisse Courtage Monaco, La Rascasse, Rosengart Luxury Real Estate, Olympique Marine, включая, конечно, редакционные коллективы журналов Monaco Imprese и Monaco Business. Однако, помимо своего личного вклада в соревнования, Фабрис ПАНТАНИ хочет сегодня поделиться своим опытом и страстью к гонкам с юными автомобилистами. Он вложил всю свою душу в создание ассоциации, названной FP RACING. В качестве ее амбиционных целей - продвижение автоспорта за счет поддержки формирования нового поколения автогонщиков. Как доверительно нам признался Фабрис ПАНТАНИ: «Опираясь на свой 25-ти летний опыт в автоспорте, надеюсь, что смогу передать достойную эстафету новому поколению. Полагаю, что, создав ассоциацию, мы могли бы поделиться нашим мастерством с другими гонщиками, в частности, с молодежью, планирующей начать собственную карьеру в автоспорте». Коллективное видение совместно с желанием гордо нести государственное знамя Княжества будут способствовать развитию интереса и продвижению монегасского автоспорта.

30│Monaco бизнес

Historic Grand Prix of Monaco The Historic Grand Prix of Monaco exists since 1997. It's organised 2 weeks before the F1 Grand Prix of Monaco. It takes place on the same circuit as the Formula 1 Grand Prix with the charming old cars

Fabrice Pantani, a passion for the steering wheel

It is sufficient to exchange just a few words with him to understand the extent to which motor sport represents a family history and the story of a passion. At the age of 42, this Monaco resident is still realizing his childhood dreams. He also wants to be an architect for the development of future driving talents. Fabrice Pantani owes his love of fast cars to his father, a rally driver, who first sat him in a bucket seat when he was still a very young boy. Karting, historic Formula 1, Formula Renault 2.0, Porsche Cup, and rallying .... He has worn down the asphalt at numerous circuits to satisfy his passion, taking his place on the starting grid at the 10th Historic Grand Prix of Monaco in 2016 behind the wheel of a 1974 single-seater, an F1 Surtees TS16 that bears the name of the celebrated John Surtees, the only driver to win both the Formula 1 world championship and the world motorcycle championship, in which he traversed the streets of the Principality. It was a point of pride for this gentleman driver to compete on his home turf, in Monaco, and he will relive this unique experience this year when he takes the wheel of the same Formula 1 car once again for the 11th edition of the Historic Grand Prix. This event, which is organized by the Automobile Club of Monaco, will be held from 11th to 13th May 2018. It will be in good company, thanks to its loyal sponsors and partners, which include the Mauricienne MFT Motors Formula Team, the Steco Group, Suisse Courtage Monaco, La Rascasse, Rosengart Luxury Real Estate, Olympique Marine, and, of course, Monaco Imprese et Monaco Business magazines. Above and beyond his personal energy, however, Fabrice Pantani now wants to share his experience and passion with the very young. This is the spirit behind the Association he has just formed, FP RACING. The association’s ambition is to promote motor sports by assisting the new generations of drivers. As Fabrice Pantani says: "After 25 years of experience in the motor sports field, I hope I will be able to make the handover to the new generation easier. I told myself that if by creating an association we could share our know-how and benefit other drivers, in particular young drivers wishing to start a career". This is a collective vision, with the desire to fly the colours of the Principality with pride, and to bring this Monegasque passion for motor sports to life.


spring/summer 2018

16-20

A D V. F R E Q U E N Z A G R A F I C A . I T

MAY 2018

CHAMBRE MONEGASQUE DE LA MODE

presents MONTE-CARLO FASHION WEEK www.chambremonegasquemode.com | www.montecarlofashionweek.net


SPORT BUSINESS & EVENTS

БИЗНЕС И СПОРТ Спорт и бизнес - в наше время эти два слова совершенно неразделимы и прекрасно сочетаются между собой. Спорт стал самостоятельным направлением деловой жизни социума, реальным рынком возможностей. Обнародованные цифровые показатели удивляют своими масштабами: Согласно данным компании AT Kearney, ежегодный оборот мирового спортивного рынка, который включает в себя все, что связано с проведением спортивных мероприятий (продажу билетов, спонсорство, права на телетрансляции и лицензированные продукты), техническое и материальное оснащение спортивных объектов, продажи спортивной одежды, инвентаря и аксессуаров, составляет 600 миллиардов долларов. К этой статье расходов относятся и «геркулесовы» гонорары спортивных звезд, имидж которых стал источником дохода от рекламы всевозможных брендов, подписавших контракты со спортсменами. Крупнейшие города мира ведут ожесточенную конкуренцию за право проведения спортивных состязаний, вплоть до организации «Святого Грааля» спорта - Олимпийских игр. Редакционная команда знакомит вас с особенностями этой «игровой бизнес-площадки», представляющей спортивную отрасль как полноценную индустрию.

Спорт - масштабный бизнес!

Спорт является рычагом экономического роста во всех странах мира. В финансовом плане фактор спорта приобрел значительный вес в нашем обществе, став впоследствии азимутом бизнес-стратегий для предприятий после кризисных периодов последних лет. По мнению аналитиков, спорт является третьей по величине отраслью в мире после нефтедобычи и автомобилестроения. Согласно оценкам Жана-Франсуа Бурга, исследователя Центра права и экономики спорта (CDES), спортивный бизнес способен ежегодно пополнять мировой бюджет на 800-900 миллиардов долларов. Данный показатель соответствует 2% мирового ВВП с устойчивым ростом в течение последних лет почти на 5-6%. Развитие рынка спорта в два раза превышает коэффициент глобального роста, не ощущая при этом в перспективе каких-либо препятствий. Согласно исследованию компании PricewaterhouseCoopers (PwC), данный рынок включает в себя, в основном, реализацию билетов, являющихся основным источником дохода мировой спортивной индустрии (1/3 торгового оборота). Затем - спонсорство (29% доходов), оплата прав на трансляцию и освещение в СМИ (24%), мерчандайзинг (14% - продажа лицензий клубами или федерациями и т.д.). В целом, крупнейшим мировым спортивным рынком остается Северная Америка (со средним ростом 4% в год). Латинская Америка, во главе с Бразилией, позиционируется как страна с наиболее динамичным ростом (+ 4,9% годового роста в среднем за последние пять лет). Кроме того, вокруг спортивного рынка создана своеобразная, к тому же более крупная бизнес-индустрия, зарабатывающая на практике спорта любителями и профессионалами. Прежде всего, это производители оборудования (спортивный инвентарь, оснащение спортивной инфраструктуры), затем - производители одежды, поставщики высокотехнологичных аксессуаров, пищевая промышленность (пищевые добавки...) и, наконец, стартапы, предоставляющие услуги посредством Интернета (приложения, специализированные сайты...). В 2016 году торговый оборот мировой реализации спортивных товаров составил сумму в 413 миллиардов, которая значительно выше по сравнению с 356 миллиардами в 2015 году. Франция занимает второе место в Европе, следуя за Германией впереди Великобритании. «Состав игроков» этого глобализированного рынка спортивного бизнеса продолжает пополняться. Сегодня мы наблюдаем мощный прорыв со стороны развивающихся стран. Чтобы продемонстрировать свои новые возможности, страны-гиганты, Китай, Бразилия, но также и Россия, Казахстан, Азербайджан, Малайзия, Корея, Сингапур и большинство «нефтяных монархий» в Персидском заливе, используют потенциал спортивных СМИ для усиления своего веса на «международной шахматной доске».

Заработные платы спортсменов

Олимпийский девиз, предложенный Пьером де Кубертеном, отражает спортивные достижения спортсменов на беговых дорожках. Однако, в наше время, именно вне стадиона некоторые спортсмены пополняют свой послужной список высшими ступеньками пьедесталов финансовых достижений. В 60-х годах, гонорары таких футболистов, как Джордж Бест, легенды тех времен, были эквивалентны 100 000 евро в год. В 80-х годах, с 32│Monaco бизнес

Lewis HAMILTON

SPORT BUSINESS Sport and business – the two words go together very well. Sport has become a business in its own right today, and a real market for opportunities. The figures put forward are worthy of the craziest performances: 600 billion dollars of annual expenditure worldwide, including sporting events (tickets, sponsorship, broadcasting rights and licensed merchandise), structural equipment, sports apparel and accessories, according to A.T. Kearney. To this must be added the huge salaries paid to sporting giants, whose image has become a source of advertising revenue for all brands, which fight for the athletes' contracts. The world's largest cities compete relentlessly for sporting events, including the Holy Grail: the Olympic Games. The editor will now take you on to this extremely sporting playing field to find out about an industry that is on top form.

Business – a whole sport! Sport is a lever for economic growth throughout the world. It has assumed considerable importance in our society from a financial standpoint, the key for it being the significant business potential for companies after the periods of crisis in recent years. According to analysts, sport is the third largest industry worldwide, after oil and automobiles. The sports business brings in between 800 and 900 billion dollars a year globally, according to estimates by Jean-François Bourg, a researcher at the Centre de Droit et d'Economie du Sport (CDES). This is the equivalent of 2% of the world's GDP, with a continuous growth of almost 5% to 6% in recent times. This market is not seeing any kind of under-performance, and is increasing twice as fast as global growth. According to a study by PricewaterhouseCoopers (PwC), this market has tickets, which are the first source sporting revenues worldwide (with the third of the turnover), in first place. Then come sponsorship (29% of revenues), media rights (24%) and merchandising (14% – the sale of licenses by clubs or federations, etc.). Globally, North America is the world's largest sports market (with an average annual growth of 4%), but Latin America, led by Brazil, is the most dynamic (+4.9% of average growth annually over the past five years). A much larger business has grown up around the sports market that feeds off sporting activities by amateurs and professionals alike. First of all, there are the equipment manufacturers (sports materials, infrastructures), followed by the apparel manufacturers, the suppliers of high-tech accessories, the agro-alimentary industries (food supplements, etc.), and finally the Internet start-ups (apps, specialist sites, etc.). It has been estimated that the global turnover for sporting goods in 2016 was 413 billion, compared with 356 billion in 2015. France is in second place in Europe, just behind Germany and the United Kingdom In this globalized sports business market, the match sheet is not a rigid one, and we are seeing a strong push from the emerging countries. As if to prove their new power, giants such as China, and Brazil, as well as Russia, Kazakhstan, Azerbaijan, Malaysia, Korea, Singapore and the majority of the Gulf oil monarchies, use the media strength of sports to secure greater weight on the international chessboard.


THE SKY TAILORED MADE FOR YOU Monacair provides a regular helicopter service taking off every 15 minutes from Nice or Monaco, connecting the Principality in just 7 minutes to Nice Cote d’Azur airport, an international hub with connections to more than 100 destinations. Monacair also offers scenic flights of 10, 20 or 30 minutes as well as private flights to luxury destinations such as Cannes, St Tropez, Italy and popular ski resorts including Courchevel, Megève, Gstaad...

+377 97 97 39 00 - info@monacair.mc - monacair.mc


SPORT BUSINESS & EVENTS

появлением на футбольном олимпе французской звезды Мишеля Платини, эта цифра утроилась. Однако 90-е годы были отмечены еще более высокими суммами гонораров с появлением Зинедина Зидана с его 7 миллионами евро и Криштиану Рональдо, получавшим в семь раз больше. Кстати, именно его фамилию можно найти на первой ступеньке рейтинга журнала FORBES 2017 года. Криштиану Рональдо - самый высокооплачиваемый спортсмен планеты. Футболист заработал 91 миллион долларов дохода. Сумма зарплаты и премий португальского игрока составила 58 миллионов долларов. Рекламные контракты принесли ему 35 миллионов долларов. В топ-десятке лучших спортсменов мира - баскетболист НБА Леброн ДЖЕЙМС с 86 миллионами долларов, аргентинский футболист Лионель МЕССИ, а также теннисист Роджер ФЕДЕРЕР, занимающий 4-е место с 57,6 миллионами долларов. Благодаря игроку в гольф Рори МАКИЛРОЮ из северной Ирландии, этот вид спорта занимает 6-е место. В числе сотни рейтинговых спортсменов - только одна женщина, занимающая 51-е место. Речь идет о теннисистке Серене ВИЛЬЯМС, заработок которой оценивается в 21 миллион долларов. Трехкратный чемпион мира Льюис ХЭМИЛТОН вместе с тремя гонщиками Формулы-1 занимает в этой классификации 10 место. Состояние Хэмилтона - 46 миллионов долларов, из которых 38 миллионов он заработал в качестве гонщика в составе команды Mercedes. Благодаря своим спонсорам, в частности компании L'Oreal, предложившей единственному из мужчинспортсменов роль официального представителя мужской линейки бренда и величающей его Монстром, его гонорар в этом сезоне составил 8 миллионов долларов. В рейтинге Forbes Льюис Хэмилтон является самым богатым спортсменом Англии.

Спортсмены - настоящие иконы для поддержания имиджа брендов

В атмосфере этих головокружительных гонораров, определяющих специфику данного рынка, в маркетинге свой продукции известные бренды делают ставку на спортсменов высокого уровня. Согласно данным агентства Statista, в 2015 году Credit Suisse и Nike потратили на протяжении года 51 миллион евро, чтобы стать официальными спонсорами теннисиста Роджера ФЕДЕРЕРА. Кроме того, в 2016 году один спортивный бренд подписал пожизненный контракт с футболистом Криштиану РОНАЛЬДО на сумму, составляющую от 20 до 25 миллионов в год. Со своей стороны, португальский игрок может принести торговой марке доход около 500 миллионов евро в год. Значительную роль играет, в частности, мощный потенциал социальных сетей, которые стали современной витриной брендового маркетинга, обеспечивая активный интерес многочисленного числа подписчиков. Однако заметность бренда, спонсирующего игроков, зависит также и от прав на трансляцию спортивных соревнований. Начиная с 80-х годов, после появления платных каналов, мы были свидетелями активного использования этих прав. Та же картина наблюдается и сейчас, учитывая перспективы развития Интернета. Так, например, сумма, обеспечивающая права на трансляцию игр футбольной премьер-лиги в Великобритании с 2016 по 2019 год, составит 2,3 млрд. евро в год. Рост - 70%. Та же ситуация с правами на трансляцию игр NHL, американской хоккейной лиги, стоимость на которые выросла на 163%. Аналогичная картина и с NBA (американским баскетболом). Рост - 187% по сравнению с предложениями предыдущих лет. Таким образом, спортивные результаты и финансовые показатели тесно связаны. Рынок спортивного бизнеса продолжает развиваться параллельно с заинтересованностью широкой публики в зрелищных соревнованиях и результатах. Он возводит спорт в ранг универсальной религии, где, помимо преследования экономических целей, существует человеческий фактор и основополагающие спортивные ценности.

Rafael NADAL

34│Monaco бизнес

Rafael NADAL

Athletes' salaries Pierre de Coubertin's Olympic motto was based on sporting performances by athletes on the track. But it is also outside the stadiums, on the economic playing field, that the financial rankings of certain athletes reach the podium. In the 1960s, a footballer like George Best, the legend of his time, earned the equivalent of 100,000 euros a year. This amount had already tripled by the 1980s, with the French star Michel Platini. However, the real acceleration came in the 1990s with Zinedine Zidane and his 7 million euros, which is seven times less than Cristiano Ronaldo. According to the latest 2017 Forbes Magazine rankings, it is Ronaldo who is on the top step of the podium. He is the highest paid athlete in the world, with an income of 91 million dollars. The Portuguese footballer earned 58 million dollars in salary and bonuses alone, while his advertising contracts brought him 35 million dollars. The world top 10 includes the NBA basketball player LeBron James with 86 million dollars, the Argentinian footballer Lionel Messi and the tennis player Roger Federer, who is in fourth place with 57.6 million dollars. The Northern Irish golfer Rory McIlroy aims his club at sixth place. There is only one woman among the top 100 athletes, in 51st place – the tennis player Serena Williams, with an estimated income of 21 million dollars. The three-time Formula One world champion Lewis Hamilton is in 10th place in these rankings, which include three Formula One drivers. He owes his fortune, which is estimated to be 46 million dollars, to a 38 million dollar salary from the Mercedes team. His sponsors, which include L’Oréal, where he is the only athlete spokesman, and Monster brought him 8 million dollars this season. According to Forbes, he is the richest English athlete.

Athletes: true icons for brands In this meteoric rise in the sums transiting this market, top-class athletes have become a marketing prize for the biggest brands. In 2015, according to Statista, it was learned that Credit Suisse and Nike had spent 51 million euros in a single year to be the official sponsors of the tennis player Roger Federer. The sporting brand with the swoosh logo also signed a lifetime contract with footballer Christian Ronaldo in 2016 for worth between 20 and 25 million a year. The Portuguese footballer brings the brand nearly 500 million euros in annual turnover, thanks especially to the power of social networks, which are a new shop window for brands, attracting a number of subscribers in the millions. The visibility of athletes' sponsors can also be seen from broadcasting rights. Since the 1980s, we have seen an explosion in these rights, with the arrival of Pay-Tv and now the new power of the Internet. Proof of this lies in the fact that in order to obtain broadcasting rights to the Premier League in the United Kingdom from 2016 to 2019, the networks are spending 2.3 billion euros a year, an increase of 70%. The same applies to rights to the NHL – the American ice hockey championship – which jumped by 163%, and to the NBA (American basketball) which increased by 187% compared with the previous bidding processes. Sporting performance and financial performance are intimately linked today. The sports business market continues to grow because the public wants more and more spectacles and results, making sport a universal religion which, over and above the economic issues, must not forget the human element and its essential values.


ИНТЕРВЬЮ - INTERVIEW

С ВАДИМОМ ВАСИЛЬЕВЫ VADIM VASILYEV ВИЦЕ-ПРЕЗИДЕНТОМ И ГЕНЕРАЛЬНЫМ ДИРЕКТОРОМ ФУТБОЛЬНОГО КЛУБА «МОНАКО» VICE-PRESIDENT AND DIRECTOR-GENERAL OF AS MONACO

36│Monaco бизнес


SPORT BUSINESS & EVENTS

Вадим Васильев является одним из главных действующих лиц триумфального восстановления монегасского клуба последних лет. Он дал толчок новой модели управления клубом, сделав ФК «Монако» эталоном финансового фейр-плей. Вадим ВАСИЛЬЕВ - достаточной занятой человек, поскольку футбол и связанный с ним бизнес превратились в объект его страстного увлечения. После приобретения контрольного пакета акций клуба (66,67 %) компанией, представляющей интересы теперешнего президента клуба Дмитрия Рыболовлева, этот выпускник МГИМО и бывший дипломат Министерства иностранных дел СССР, пользуясь доверием своего российского соотечественника, по очереди занимал в клубе должности советника, спортивного директора, а затем, в 2013 году, вице-президента и генерального директора ФК «Монако». Завершив свою дипломатическую карьеру, перед приходом в клуб он некоторое время работал в качестве руководителя в частных компаниях, организовав впоследствии собственный бизнес. Вадим Васильев превосходно ориентируется в мире бизнеса и правилах его игры. Он принял близко к сердцу свою миссию в ФК «Монако», горя желанием внести новизну в политику клуба как в вопросах трансферов, так и в вопросах воспитания самородков футбола завтрашнего дня. Подобно президенту РЫБОЛОВЛЕВУ, Вадим Васильев является тружеником и творческой личностью. Под его руководством организация финансовой деятельности клуба Княжества получила второе дыхание, что позволило ФК «Монако» занять достойное место среди лучших европейских клубов. В своем плотном рабочем графике он нашел время, чтобы ответить на наши вопросы. За несколько лет, благодаря вашей деятельности и при активном участии вашей команды, монегасский клуб сумел подняться на вершину международного футбольного рейтинга. Как вы объясните это возвращение в европейскую футбольную элиту не только в спортивном, но и в финансовом плане? ФК «Монако» является одним из клубов, причастных в прошлом к наивысшим достижениям французского футбола. После прихода в клуб президента Рыболовлева - в тот момент, когда ситуация была критической и команда скатилась в нижнюю часть таблицы второго дивизиона, - нашей первостепенной задачей стала необходимость поднять команду наверх, закрепив тем самым историческую позицию клуба. Я горжусь тем, что мне удалось это сделать, работая в чрезвычайно конкурентной среде. Париж располагает, практически, неограниченными средствами, финансовое состояние Лиона и Марселя значительно превосходит наши возможности. Чтобы успешно реализовать проект подъема клуба, учитывая возможные препятствия на своем пути, мы должны были сделать стратегический выбор, ориентируясь на развитие, как в спортивном плане, так и в вопросе оптимальных капиталовложений. Практика продемонстрировала безукоризненность нашей стратегии, так как в итоге ФК «Монако» добился превосходных результатов (*), оставаясь при этом абсолютно чистым в плане правил финансового фейр-плея. Важно подчеркнуть, что без видения реальной ситуации и перспектив, страстного желания и поддержки со стороны президента Рыболовлева этот проект был бы невозможен.

He is one of the major architects of the recent recovery of the Monegasque club, and has provided the impetus for a new management model, making AS Monaco a point of reference for financial fair play. Vadim Vasilyev is an extremely busy man, with an ingrained passion for football and business. Successively appointed as a member of the Board of Directors, Sporting Director and Vice-President and Director-General of AS Monaco (in 2013) by Dmitry Rybolovlev, his Russian compatriot and the Chairman of the club after taking 66.67% of the share capital, this former diplomat started out at the Soviet Union's Ministry of Foreign Affairs. He then joined the private sector as an executive, and later as an entrepreneur. He knows the business world well, and has mastered its codes. He has placed a desire for an innovative and effective transfer policy and the development of tomorrow's gold nuggets at the heart the heart of his task for AS Monaco. Like his Chairman Dmitry Rybolovlev, Vadim Vasilyev is a worker and a builder, who has given the Principality's club a new financial impetus to enable it to regain its place among Europe's best clubs. In the middle of a full diary, he took the time to answer our questions. In just a few years, through your work and that of your teams, you have enabled the Monegasque club to return to the top of the international football rankings. How do you explain this sporting and financial recovery? AS Monaco has one of the best track records in French football. When Chairman Rybolovlev arrived, despite the club's situation – it was bottom of Ligue 2 at the time – the ambition was to return the club to the top, which was its historic position. I am proud of the way we have managed to achieve this in a highly competitive environment. Paris has virtually unlimited resources, and Lyon and Marseille have more than we do. In order to achieve our project in the face of this adversity and the obstacles that might have presented themselves, we had to make both sporting and economic decisions. These turned out to be the correct ones, because today, AS Monaco is a healthy club that is enjoying excellent results (*). It is important to stress that without the vision, passion and support of Chairman Rybolovlev, this project would not have been feasible. You have given AS Monaco a real dimension of a modern, efficient enterprise. What was your economic model for breathing new life into the club? Initially, a major investment was required to put the club back on track for success quickly. This increase in strength coincided with the implementation of financial fair play, which obliged us to modify our strategy. We therefore created an economic model on Monaco's scale, made-tomeasure, making up for our weak revenues (from tickets, merchandising and sponsorship) with income from selling players. In order to achieve this, we focused our sporting policy on the development of young players with great potential, surrounded by an excellent staff and people with experience. Is a sports club operated like a business? Certainly. There are a number of golden rules: the organization must be efficient, the strategy must be welldefined and the objectives must be clear to everyone. However, the uncertainty of the result, the surprises that occur in the lives of a group of professionals (injuries and ambiance), and the very wide media coverage of football and the pressures that surround it are all very specific parameters that make a football club a business apart, with a special type of management.

Monaco бизнес│37


Presentation of the title in May 2017 with President Rybolovlev, Vice President Vasilyev, HSH Prince Albert II, coach Jardim (back) and Nathalie Boy de la Tour, president of the LFP (back) © AS Monaco / Stéphane Senaux

Вы придали ФК «Монако» измерение современного и по-настоящему эффективного предприятия. Какова ваша экономическая модель, благодаря которой клуб получил второе дыхание? Чтобы встать на ноги и быстро показать результаты, клуб, в первую очередь, нуждался в крупных инвестициях. Эта необходимость повышения экономического потенциала команды совпала по времени с внедрением системы финансового фейр-плея, предписанного УЕФА, что внесло коррективы в нашу стратегию. Мы были вынуждены приспосабливать экономическую модель функционирования клуба к масштабам Монако, применить, так сказать, индивидуальный подход, компенсируя относительно низкие поступления от продажи билетов, торговли сувенирами, спонсорской поддержки за счет дохода от продажи игроков. Для достижения этой цели мы сконцентрировались на воспитании молодых, перспективных игроков под руководством опытного, высококвалифицированного тренерского штата. В плане управления, является ли спортивный клуб бизнес-предприятием? Разумеется! Существует золотое правило: организация работы должна быть максимально эффективной, иметь четко определенную стратегию и цели, понятные всем, кто работает в клубе. Однако такие факторы, как элемент неопределенности в достижении результата, непредвиденные обстоятельства жизни группы игроков (травмы, бытовые проблемы), мощная медиатизация футбола и сопровождающее ее давление, приводят к тому, что футбольный клуб представляет собой специфическую структуру, которая отличается от обычного предприятия, требуя особого стиля управления. Что бы вы привели в качестве 5 ключевых показателей? - 220 миллионов €: бюджет клуба этого сезона. - 55 миллионов €: стоимость будущего тренировочного центра в Ля-Тюрби, полностью финансируемого клубом. Работы начнутся в ближайшее время. - 180 миллионов €: сумма трансфера Килиана Мбаппе, второго по величине в истории футбола - 4: ФК «Монако» завершил 4 последних сезона в числе призеров французского чемпионата (2 - 3 - 3 - 1 места) и имеет все шансы оказаться в тройке верхней части таблицы в 5-й раз. Эти цифры демонстрируют стабильность наших спортивных результатов в чрезвычайно конкурентной среде, что очень важно для последующего развития нашего проекта. - 8 миллионов подписчиков в социальных сетях (Facebook, Twitter и Instagram). Это значит, что ФК «Монако» занимает 2-е место по популярности среди французских клубов, оставив позади Марсель и Лион, и 20-е место среди европейских, опередив такие популярные клубы, как Порто, Рома, Аякс Амстердам, Валенсия и Байер Леверкузен. Каковы ваши планы относительно перспектив развития и диверсификации вашей деятельности для поддержания этого позитивного и эффективного прорыва, который сделал сегодня клуб эталоном финансового фейр-плей. Сегодня мы разработали собственную стратегию в вопросах кадровой политики, обучения, повышения финансового потенциала, включая футбольные трансферы. Результаты говорят сами за себя. Все больше игроков заинтересованы в переезде в Монако, видя, какая карьера открылась перед Марсьялом, Бернардо Сильва, Карраско, Бакайоко, Менди, Мбаппе и др. Важно работать над укреплением достигнутого положения, чем мы и занимаемся, развивая нашу инфраструктуру. Мы приступаем к реализации 38│Monaco бизнес

If you had to provide five key figures, what would they be? - €220 million, which is the club's budget for this season. - €55 million, which is the cost of the future Performance Centre in La Turbie, which has been entirely funded by the club. The work on it is starting soon. - €180 million, which is the transfer money for Kylian Mbappé, the second highest figure in history. - 4: AS Monaco ended the last four seasons on the podium (2nd, 3rd, 3rd and 1st). This figure illustrates our sporting stability in a very competitive environment, which is very important if we want to continue to develop our project. - 8 million followers on social networks (Facebook, Twitter and Instagram). This puts AS Monaco second among the most followed clubs in France, in front of Marseille and Lyon, and in the European top 20, in front of clubs like Porto, Benfica, Ajax Amsterdam, Valencia and Bayer Leverkusen. What are the future areas of development and diversification in order to continue this positive and efficient momentum, which is making the club a point of reference for financial fair play? We have developed know-how in the recruitment, training, development and transfers of players. The results tell the story for us. Players want to come to Monaco more and more, because they have seen what we have done with Martial, Bernardo Silva, Carrasco, Bakayoko, Mendy, Mbappé, etc. It is important to consolidate this position, and this is what we are doing as we develop our infrastructure. We are about to begin work on our new Performance Centre for the professional group, which will be one of the most modern in Europe. The Academy will also soon have a dedicated accommodation and working location. At the same time, we are making great efforts to develop new sources of commercial revenue. The club has the best image in French football (**), a brand known throughout the world, a history and heritage, and a strong digital community. All our strong points are levers for growth that the club is seeking to exploit in order to strengthen this position and make its model less dependent on transfers.


SPORT BUSINESS & EVENTS

проекта строительства нашего будущего тренировочного центра, в котором будет работать группа высококвалифицированных специалистов, и который станет одним их самых современных в Европе. Наряду с этим, наша Академия футбола вскоре предоставит игрокам возможность проживания и целенаправленных тренировок. Параллельно, мы прилагаем много усилий для нахождения новых источников коммерческих доходов. У клуба сформировался прекрасный имидж, отражающий наиболее привлекательные стороны французского футбола (**). Он представляет собой известный во всем мире спортивный бренд с богатым историческим наследием и мощной поддержкой в социальных сетях. Все эти преимущества являются локомотивом роста, которые клуб собирается использовать для укрепления своего положения, формируя модель успешной деятельности, минимально зависимой от трансферных операций. Как руководитель, увлеченный своим делом, бы вкладываете много энергии в обеспечение успеха ФК «Монако». Каковы, на ваш взгляд, фундаментальные ценности клуба, которые сегодня сделали его эталоном международного масштаба? Принципиальными элементами являются история, традиция и послужной список достижений. За 93 года существования ФК «Монако» имеет один из самых солидных послужных списков успешного выступления на национальном и международном уровне. Знаменитая, перечеркнутая по диагонали футболка, дизайн которой выполнен Княгиней Грейс, традиция играть в красивую игру и выдающиеся футболисты мирового уровня, игравшие в команде, укрепляют уникальный имидж нашего клуба. Невероятный сезон прошлого года (чемпионский титул, полуфинал Лиги Чемпионов, расцвет феномена Мбаппе, триумфальный возврат Фалькао) позволили привлечь всеобщее внимание к клубу. За эпопеей нашего успеха следили мировые средства массовой информации. Все эти факторы способствовали тому, что клуб стал эталоном международного масштаба. ФК «Монако» был всегда известен как «кузница» формирования молодых талантов, которые вначале становились мастерами в Княжестве, а затем экспортировали уникальную монегасскую школу футбола в другие клубы. Это также приносит весомую финансовую прибыль клубу, что позиционирует его в выгодном положении на трансферном рынке. Является ли такая политика по-прежнему приоритетным направлением клуба, и кто из молодых игроков, по вашему мнению, станет потенциальной заменой Килиана Мбаппе завтра, чтобы внести свой вклад в укрепление экономического положения ФК «Монако»? В 1998 году четыре воспитанника Монако стали чемпионами мира – Анри, Трезеге, Пети и Тюран. В последнее время много говорят о Килиане, но выпускниками тренировочного центра стали и другие высококлассные футболисты (Карраско, Кузава, Жермен, а сегодня - Альмами Туре и Кевин Н’Доран). Все усилия направлены на сохранение такой традиции, потому что воспитание талантов является составной ДНК клуба. Мы рассматриваем Академию не только как центр формирования спортивных талантов, но и в качестве источника повышения экономического благосостояния клуба. Деятельность Академии способствует экспорту игроков на новые рынки. Так, к примеру, сейчас мы думаем о формировании партнерских отношений с тренировочными центрами в Китае, которые в данный момент нуждаются в нашем профессиональном мастерстве и экспертных знаниях в вопросах подготовки футболистов. Рассматриваете ли вы Княжество Монако в качестве великолепной «игровой площадки» для инвесторов, являющихся поклонниками спорта и предпочитающих вкладывать деньги в предмет своего увлечения; страны, которая открывает все возможности для соединения спорта и бизнеса в целях своего экономического развития? Без сомнения! В Княжестве проводится несколько самых крупных спортивных соревнований мирового значения: легендарный Гран-При Формулы-1, ралли Монте-Карло, теннисный турнир Монте-Карло Ролекс Мастерс. Достоянием и гордостью Княжества является также и ФК «Монако». Монако известно во всем мире благодаря своему исключительному географическому положению в сердце Французской Ривьеры. Монако заставляет людей мечтать. Совершенно очевидно, что столь заметное положение и позитивный имидж Княжества являются источником вдохновения для инвесторов. * Четвертьфинал Лиги Чемпионов 2015 года, полуфинал Лиги Чемпионов 2017 года, звание чемпиона Франции 2017 года ** Согласно данным последнего анализа имиджа профессиональных футбольных клубов, выполненных Профессиональной футбольной лигой Франции, Премьер-Лигой и исследовательской группой IPSOS

You're a passionate manager, and you are investing a great deal of energy in AS Monaco's success. What are the club's foundations and values today that are contributing towards making it an international point of reference, in your opinion? In my view, its history, heritage and prizes are the main indicators. In its 93 years of existence, AS Monaco has built one of the finest records in French football. The famous diagonal shirt designed by Princess Grace, our tradition for attractive play and the great international players who have passed through here reinforce our club's unique nature. The incredible season we had last year – winning the championship, reaching the semi-finals of the Champions League, the development of Mbappé and the renaissance of Falcao – shone a fantastic spotlight on the club. The media from all over the world followed our saga. All these elements contribute towards making the club an international point of reference. One of the virtues of AS Monaco is that it has always been a breeding ground for young talents, who start out in the Principality and then export this Monegasque know-how to other clubs. It also represents a significant financial benefit to have the club at the forefront of this transfer market. Is it still a priority for the club, and who are the potential Kylian Mbappés of tomorrow who will contribute towards consolidating AS Monaco's economic rise? In 1998, four players who had been developed in Monaco became World Champions – Henry, Trézéguet, Petit and Thuram. Recently, people have been talking about Kylian a great deal, but other quality players have come out of the centre (Carrasco, Kurzawa and Germain, and currently Almamy Touré and Kevin N’Doram). Everything is being done so that this can continue, because development is in the club's DNA. The Academy is key for both sporting and economic reasons. It can also enable the club to export into new markets. We are currently thinking about creating partnerships with training centres in China, which rightly needs our development know-how and expertise. Do you view the Principality of Monaco as a formidable playing field for investors who love sport and a real area of economic development that permits an alliance between sport and business? Certainly. The Principality is host to some of the world's greatest sporting events: the mythical Formula One Grand Prix, the Monte Carlo Rally, the Monte Carlo Tennis Masters. In the same way, AS Monaco is a part of the Principality's heritage. Monaco is known throughout the world, and its geographical location at the heart of the French Riviera is exceptional. Monaco makes people dream. This visibility and the Principality's positive image are clearly a source of inspiration for investors. * Quarter-finals of the 2015 Champions League, semi-finals of the 2017 Champions League and 2017 French Champions ** According to the recent study of the image of professional football clubs carried out by FIFA, the Premier League and IPSOS

Benjamin VERDEIL © AS Monaco

Monaco бизнес│39


SPORT BUSINESS & EVENTS

ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТЬ МОНТЕ-КАРЛО ИНТЕРВЬЮ С РОССОМ БИТТИ Росс Битти, бывший игрок в регби сборной команды Шотландии, предложил и реализовал уникальную концепцию, которая далеко превосходит идею простого спортивного зала наивысшей категории. В тренажерных залах площадью 1800 кв. метров, находящихся в доме №39 на проспекте Княгини Грейс, основатель этого престижного места рассказывает нам о своем клубе, оснащенном самыми передовыми технологиями, где не упущена ни одна деталь. То, что вы решили создать в Монако, является поистине уникальной концепцией, которая родилась в Вашем воображении и была предметом Ваших мечтаний. Как этот проект на мифическом проспекте Княгини Грейс стал реальностью? Откровенно говоря, девять лет назад мне бы и в голову не пришло, что я буду тут сидеть и отвечать на Ваши вопросы. Я был профессиональным игроком регби, и, когда моя карьера подходила к концу, так случилось, что я обратил внимание на клубы юга Франции. В ходе короткого посещения Монако, мне удалось познакомиться с несколькими людьми, которые меня просветили относительно потенциала Монако. С этого момента я больше не сомневался. Я улетел домой в Ньюкасл, а двумя днями позже, упаковал свои вещи в машину и приехал сюда. Как я уже сказал, это было девять лет назад. И теперь я сижу в своем офисе и отвечаю на Ваши вопросы. Вначале я создал бизнес-проект под названием BeFit. Это было началом предприятия, которое в конечном итоге вылилось в реализацию проекта «тридцать девять». Базовая концепция была выстроена вокруг моего собственного тела и была основана на том, как помочь людям избежать проблем, с которыми я столкнулся как спортсмен. В течение более половины моей 14-летней карьеры я часто сталкивался с травмами. Посредством анализа характера травм, от которых я страдал, мы разработали методику тренировок, которая обеспечивала эффективную работу тела, позволяя нашим клиентам в полной мере реализовать имеющийся потенциал для достижения поставленных целей. С этого момента мы начали внимательно прислушиваться к нашим клиентам, которые высказывались относительно того, чего им не хватает именно Монако. И это стало моментом озарения, у меня появилась идея «тридцать девять». Я искренне верю в энергию и силу, которые дают позитивный заряд нашей жизни. Думаю, что эта вера, в сочетании с уникальной идеей, позволила нам воплотить идею открытия такого знакового клуба на проспекте Княгини Грейс. Продолжение истории Вам известно. Как бы вы определили дух клуба и атмосферу, которая в нем присутствует? Какие ценности отличают его от аналогичных клубов? Дух и атмосфера клуба - это позитивность, позитивность и еще раз позитивность. Общая концепция, цели и задачи - помочь людям максимально наслаждаться жизнью независимо от того, являются ли они членами клуба или его сотрудниками. Для меня клуб - это семья. Мы заботимся друг о друге. Это ощущение, которым действительно прониклись наши члены и которое они по-настоящему ценят. Мы живем в очень непростое время, когда технологический прогресс все больше и больше присутствует в нашей жизни. Я опасаюсь, что будущие поколения будут лишены понимания того, что можно общаться друг с другом так, как мы обычно привыкли это делать. «Тридцать девять» быстро стало тем местом, где в фокусе находится чисто человеческое взаимодействие. Приятно говорить, что сложившаяся у нас обстановка ненавязчиво стимулирует к такому способу общения, когда люди чувствуют себя расслаблено и комфортно. Вот почему, я настоял на том, чтобы клиенты обращались непосредственно на рецепцию для 40│Monaco бизнес

THIRTY NINE MONTE-CARLO Interview ROSS BEATTIE Ross Beattie, a former Scottish rugby international, has created a unique concept that goes far beyond a simple top-level sports facility. The founder of this prestige location, which stretches over 1,850 m2 at 39 Avenue Princesse Grace, talks to us about his club and shows us the high-tech facility, where no detail has been left to chance. This unique concept comes from your imagination, your desires, which you decided to build in Monaco. How did this project become reality on the mythical avenue Princesse Grace ? Honestly speaking, i had no idea nine years ago that I would be sat here replying to this question. I used to play rugby professionally and when I was coming to the end of my career I happened to be looking at clubs in the south of France. On a very short trip to Monaco I happened to meet a few people who gave me an insight into the potential Monaco has. From that moment I was hooked. I flew home to Newcastle and two days later I packed up my car and drove down here. As I said, that was nine years ago and now I am sitting in my office answering this question. Initially I built a business called BeFit.. This was very much the beginning of thirty nines journey. The basic concept was built around my body and how to help people avoid the issues I faced as a sportsman. I spent over half of my 14 year career injured. Through analysis of the injuries I suffered we developed a style of training that would make sure a clients body would work efficiently and therefore allow them to fulfil their potential, whatever goal they wished to achieve. From then the natural progress was to listen to what our clients felt was missing from their lives, living in Monaco. This is where the light bulb moment happened and the idea of thirty nine began. I am a big believer in energy and power that positivity brings you. I think that this combined with a unique idea allowed us the possibility to capture this marquee site on avenue princesse grace. The rest as they say is history.


SPORT BUSINESS & EVENTS

получения ключа от шкафчика раздевалки. Я хочу, чтобы люди общались друг с другом, чтобы они получили счастливую возможность снова почувствовать себя живыми людьми. Теплая атмосфера встречает Вас как только Вы переступили порог клуба! В настоящее время число членов клуба ограничено, оно не превышает 70 человек. Единственной причиной такого ограничения является следующая идея: каждый из членов должен оказывать только положительное влияние на суммарную энергетику клуба. Мы не позволим кому-либо другому негативно воздействовать на опыт пребывания в клубе. Для меня это не подлежит обсуждению – мы всегда защищаем свою семью! Какова Ваша экономическая стратегия поддержания клуба в качестве эталона и популярного места в чрезвычайно конкурентной индустрии? Это вопрос, над которым я никогда не задумывался. У нас своя собственная миссия – приносить людям радость и наслаждение жизнью. Я часто говорю своей команде, что если даже рядом откроется клуб, подобный нашему, который может стать таким же популярным - меня это не будет беспокоить. Основное отличие составляет наша команда и наши клиенты – настоящая семья! Тем не менее, я считаю себя перфекционистом. Для меня клуб еще далек от совершенства. И он никогда не будет идеальным! В ближайшие несколько месяцев у нас запланировано громадное количество изменений, направленных на усовершенствование организации работы клуба. Предстоит реализовать невероятно захватывающие вещи. «Тридцать девять» - это совсем молодой проект, и мы прикладываем все усилия для того чтобы дать ему возможность полностью реализовать свой потенциал. Вы являетесь резидентом Монако и бывшим игроком регби. Что значит для вас Княжество Монако, когда речь заходит о спорте? Нет такого места на Земле, как Монако. Ни на одном участке в мире площадью 2 квадратных километра не проживает такое количество спортсменов мирового класса. И это очевидное обстоятельство, которое необходимо было учесть при проектировании тренажерного зала. Наша миссия состояла в том, чтобы создать один из лучших тренажерных залов в мире. Мы это сделали, и спортсменам это нравится. Я благодарен судьбе за предоставленную возможность встречаться там с легендами спорта. Я страстный любитель спорта и чрезвычайно счастлив возможности общения со многими из них. У меня есть амбициозное видение того, чего бы я хотел для Монако. На мой взгляд, Монако должно стать воплощением совершенства в отношении внедрения экологически чистой энергетики и развития спорта. Нет причин, которые бы этому помешали. Наш Князь и Княгиня оба являются участниками Олимпийских игр. Ни одна публичная фигура не делает так много для сохранения окружающей среды, как Князь Альбер. Я мечтаю о том, чтобы внести свой вклад в реализацию этой миссии. Княжество Монако является перекрестком многочисленных международных спортивных соревнований. Какое экономическое влияние эти соревнования оказывают на ваш бизнес? Наши связи с различными спортивными организациями продолжают расширяться. В настоящее время у нас тренируются около 30 теннисных звезд из первой сотни мирового рейтинга, так что с приближением очередного турнира Monte-Carlo Rolex Masters, который уже не за горами, совместно с ATP, мы организуем хеппенинг во время этого турнира. В клуб придут теннисные звезды, и это будет прекрасной возможностью для наших клиентов пообщаться с ними. Следующим спортивным мероприятием будет Формула-1. Как и в прежние годы, в нем будут задействованы многие из наших клиентов, и это станет еще одним захватывающим для нас событием. В действительности, существует не так много видов спорта, в которых не было бы представителей нашего клуба, так что на протяжении всего года у нас будет множество возможностей поддержать наше быстро растущее сообщество клуба «Тридцать девять»

How would you define the club’s state of mind ? What are the values that make it so different? the clubs state of mind is positivity, positivity, positivity. The mission statement is to help people enjoy life more, regardless of being a member or a member of staff. A club for me is a family. We all look after each other. This, i feel is really getting across to our members and is something that they really appreciate. We live in a very strange time where humans are becoming more and more integrated with technology. I worry that the future generations will not understand how to communicate with each other in a way that we traditionally are used to. Thirty nine is fast becoming a space where human interaction is the main focus. Its good to talk, and the environment subtly guides you to interact in a way that you feel comfortable and relaxed. this was the main reason I insisted that a client must go to reception and ask for a locker key directly. I want people to interact with each other. To feel good in being human again. What better place to start than as soon as you walk through the door! We have not allowed over 70 people to become members now. The only reason being that they would have an effect on the energy of the club. If you are a member we will never allow anyone else to ruin your experience. It is a non negotiable for me. You protect your family, always! What is your economic strategy for keeping the club as a reference and a popular space in a fairly competitive industry ? That’s a question I never think about. We are on are own mission. To make people smile and enjoy life more. I tell the team often that the club could open next door and be equally desirable in terms of spec and it wouldn’t bother me. It is the team of people and clients that make the real difference. The family! However, I am also a perfectionist. For me the club is not finished. It will never be! We have a huge amount of upgrades happening over the next few months. Very exciting things. Thirty nine is a baby and we are all working hard to make sure we allow our baby to fulfill its potential. You are a Monaco resident and former international Rugby player. What does the Principality of Monaco mean to you when we talk about sport? There is no place like Monaco. Fact! No other 2 square km of space houses as many world class athletes as the principality. It was a no brainer when it came to designing the gym space. The remit was simple, a gym like no other on earth. This is what we did and the athletes love it. I am very grateful for the opportunity to meet so many sporting legends. I am a huge sports fan and I am very lucky to rub shoulder with so many of them. I have a big vision of where I would like Monaco to be. For me, Monaco should become the center of excellence for both green energy and sport. There is no reason why this can’t happen. Our prince and princess are both Olympic athletes. No other public figure does as much to save the environment as Prince A. Just typing this out gets me excited. It is a dream that I would love to help fulfill. The Principality of Monaco is a crossroads of major international sports events. What economical impacts these world competitions have on your business ? Our links with various sporting organizations continues to grow. We currently look after 30 of the worlds top tennis stars so with the coming monte carlo rolex masters round the corner we have events happening with the ATP during this tournament. The tennis stars will be here and it is a great way for clients to interact with them. The next is the f1. Again we have a number of the grid as clients so it is another exciting time for us. In fact there are not many sports where we do not have a representative, so the whole year is full of exciting times and positive opportunities to support our ever growing community of 39ers.

Benjamin VERDEIL

Monaco бизнес│41


SPORT EVENTS

© Palais Princier

ASCOT КЛУБ НАЧИНАЯ С 1992 ГОДА ASCOT CLUB since 1992

2011 : Comte Christian Attems-Gilleis, Comte Stefan Marenzi, SAS Prince Albert II, Comte du Bediesse

10 лет присутствия в Княжестве под Высоким Покровительством Князя Монако Идея создания ASCoT Клуба родилась в Гамбурге за дружеским застольем во время рождественского ужина. Теннисные матчи, проводимые основателями клуба по четвергам, способствовали укреплению дружеских отношений. Осознание важности совместного занятия спортом и того факта, что партнеры были выходцами из разных стран, они решили создать настоящий клуб, нацеленный на достижение статуса международный масштаба. Клуб известен также под названием «Кардиналы», так как эмблемы на блейзерах участников расположены на красном фоне, а численность его исторических членов - 6 человек. В числе почетных пожизненных членов клуба – Иоахим-Антон фон АЛЬФЕНСЛЕБЕН, граф БЕДИССЕ, Йохен ХАЙНС, Бернхард фон ХОХБЕРГ унд БУХВАЛЬД, граф Николас фон РОСТИ-ФОРГАХ и граф Кристиан цу ШТОЛЬБЕРГ-ШТОЛЬБЕРГ. Крепкие узы, основанные на их общем увлечении теннисом, но, в особенности, на глубокой дружеской сплоченности, завязавшейся в Гамбурге, ставшем их родным пристанищем, способствовали возникновению идеи о парном мужском теннисном турнире между игроками разных стран. Первые дружеские турниры по образцу Кубка Дэвиса проходили в 1992-1994 гг. на берегах Балтики, в великолепных местах, расположенных на территории частной школы-интерната в Лоуйзенлунде, любезно предоставленной Его Светлостью графом Христофом цу ШЛЕЗВИГ-ХОЛЬШТАЙНОМ. Затем, в течение нескольких лет, площадки для проведения турниров ASCoT Клубу предоставлял знаменитый гамбургский теннисный стадион Ротенбаум, на котором обычно проходит турнир ATP категории Мастерс 500. Следующие турниры принимали Берлин, Дюссельдорф, Зальцбург и, наконец, в 2009 году – престижный Monte-Carlo Country-Club в Монако, куда президент планировал приехать с самого начала! 42│Monaco бизнес

Ten years in the Principality under the High Patronage of H.S.H Prince Albert II of Monaco The idea for the ASCoT Club was formed at a Christmas dinner among friends in Hamburg back in 1991. It was while they were playing tennis every Thursday evening that the founders strengthened their ties of friendship. Well aware of what playing the sport together had given them and of the fact that they were from different countries, they decided to create a real club that would have an international dimension as its vocation. Also known as "Cardinals" because the ASCoT Club badge they wear on their blazers has a red background, the Club has six historic members. These lifetime members are Joachim-Anton von Alvenseben, Count of Bediesse, Jochen Heins, Bernhard von Hohberg und Buchwald, Count Nicolas von Rosty-Forgách and Count Christian zu Stolberg-Stolberg. From the ties they have developed among themselves through tennis, but above all out of the bonds forged of a profound friendship, came the idea for a first men's doubles tennis tournament divided by nations. The first editions of this sort of friendly Davis Cup were held between 1992 and 1994 on the shores of the Baltic at the magnificent Louisenlund private boarding school, which was graciously made available by H.H Prince Christophe zu SchleswigHolstein. Subsequently, the celebrated Rothenbaum in Hamburg, which is one of the stops on the ATP World Tour 500 series, hosted the ASCoT Club for several years. Berlin, Düsseldorf and Salzburg followed, until finally – in 2009 – it was time for the place where the Club’s President had wanted to be from the first moment ... Monaco, and the prestigious Monte-Carlo Country Club! This year, the ASCoT Club's annual international tournament will be held from 29th August to 1st September, bringing together teams from all over Europe as well as Dubai, Saudi


2015 : Team France (Soirée des Joueurs) avec le capitaine Dominique Schenk (à gauche) et le vice-capitaine Comte Henri d’Armagnac de Castanet (4ème gauche).

В этом году с 29 августа по 1 сентября состоится ежегодный международный турнир ASCoT Клуба с участием команд со всей Европы, Дубая, Саудовской Аравии, США. Впервые, участие в турнире примет команда теннисистов из Бразилии. В этом же, 2018 году, пройдут празднования десятой годовщины присутствия ASCoT Клуба на территории Княжества под Высоким Покровительством Его Светлости Князя Альбера II. В самом деле, с момента появления клуба в Княжестве, Монарх неоднократно принимал участие в турнире и поддерживает его, начиная с 2013 года, ежегодно награждая победившие команды Кубком Его Светлости Князя Альбера II «Tennis for Friendship». Политика ASCoT Клуба, престиж которого продолжает расти, преследует цель стать настоящим клубом международного масштаба за счет укрепления связей между его членами, главным образом, благодаря совместному занятию спортом и подлинному, а не виртуальному, человеческому общению. Вот почему проведение традиционного командного турнира, пропитанного международным и мультикультурным духом, стало воплощением их общего увлечения игрой в теннис, объединившего членов клуба с момента его создания. Благодаря уровню своего образования или профессиональному опыту, подавляющее число участников являются многоязычными и пропагандируют космополитическую культуру. Большинство из них – деловые люди, закаленные реалиями современной жизни. Тем не менее, среди членов ASCoT Клуба есть несколько дипломатов и даже представители высшей аристократии. Клуб поддерживает привлечение молодой смены, представляющей будущее, которая успешно интегрируется с игроками старшего поколения в лучших образцах спортивного, соревновательного духа, дружелюбных и благожелательных отношений.

© Ascot

SPORT EVENTS

Arabia, the United States, and – for the first time – Brazil. This same year, in 2018, the ASCoT Club will be celebrating its 10th anniversary in the Principality of Monaco under the High Patronage of H.S.H Prince Albert II. The Sovereign, whose has taken part in several of the tournaments since it first arrived in the Principality, lends his support to it by awarding the winning team the Coupe S.A.S. Prince Albert II de Monaco - Tennis for Friendship, which he has done every year since 2013. The ASCoT Club's influence never ceases to grow, and it is pursuing its objective of becoming a truly global club by strengthening the ties among its members, essentially through playing the sport and keeping up real human, rather than virtual, contacts. This is why the sport that has brought them together since the club was created, is traditionally a tennis tournament for national teams that has both an international and a multicultural spirit. Either by their education or through their professional experience, the vast majority of the participants is multilingual, and has a cosmopolitan culture. Most are veteran businessmen, although the ASCoT Club also includes a number of diplomats and members of the high aristocracy. Younger members are also welcome: they represent the future, and integrate perfectly with the older members in the best sporting, competitive, friendly and festive spirit. In memory of the King's Musketeers, like those of French tennis, the Club has adopted the motto "Unus pro omnibus et omnes pro uno, semper fidelis ad causam ascotiam!"

В память о королевских мушкетерах, как и о мушкетерах французского тенниса начала XX века, в качестве девиза клуб принял лозунг: «Unus pro omnibus и omnes pro uno, semper fidelis ad causam ascotiam! " («Один за всех и все за одного, всегда будь верен делу!») Monaco бизнес│43


© Festival de Télévision de Monte-Carlo

УЧРЕЖДЕНИЯ│Institutions

ТЕЛЕВИЗИОННЫЙ ФЕСТИВАЛЬ МОНТЕ-КАРЛО Основанный в 1961 году Князем Ренье III, Телевизионный фестиваль Монте-Карло вот уже более полувека является витриной новейших тенденций развития телевидения в целом, предвосхищающих революционные преобразования в данном секторе. По оценке профессионалов, фестиваль является эталонным событием в мире телеиндустрии. В пятницу 15 июня, в конгресс-центре Гримальди Форум, под Почетным Президентством Его Светлости Суверенного Князя Монако Альбера II, откроется 58-й Телевизионный фестиваль МонтеКарло. Открытие начнется с «Гламурной церемонии», дефиле звезд телеэкрана, которое завершится предварительным показом одной из телевизионных программ, в присутствии съемочной группы. Фестиваль ежегодно собирает мировых звезд, продюсеров, режиссеров, сценаристов, руководителей студий и телеканалов, встречающихся между собой в ходе проведения разноплановых мероприятий: рекламных кампаний новых товаров, предварительных показов телепрограмм, публичных лекций, пресс-конференций, общественных мероприятий и VIP-встреч, подписных сессий... Атмосферу гала-вечера, который пройдет во вторник 19 июня, оживит дефиле на Красной ковровой дорожке, престижная вечеринка и VIPкоктейль, а в ходе церемонии награждения, в присутствии более тысячи приглашенных - лучшие программы мировой телеиндустрии будут отмечены статуэтками Золотой Нимфы. Благодаря предложению PASS VIP, организаторы фестиваля предоставляют вам право добавить свое имя в престижный список гостей, что даст возможность на привилегированных условиях принять участие в официальных вечерах фестиваля, проводимых в этот уникальный период с участием знаменитостей. Вы также сможете принять участие в исключительном вечере открытия фестиваля, который пройдет в ночном клубе Jimmy’z МонтеКарло в сопровождении знаменитого парижского дуэта Офенбах, или же, отметиться на гала-ужине в Зале звезд Спортинг-клуба, где в качестве звезды программы, атмосферу вечеринки будет оживлять знаменитый ди-джей Мартин Сольвейг. Уникальные вечера, царская роскошь в атмосфере гламура - жизнь на полную катушку! 44│Monaco бизнес

HSH Princess Charlene of Monaco - Patricia Arquette

© Festival de Télévision de Monte-Carlo

The Monte-Carlo Television Festival


МЕРОПРИЯТИЯ│Events

Created by Prince Rainier III in 1961, the Monte-Carlo Television Festival has been presenting small-screen trends and predicting transformations in the field for over half a century. Constantly watching over the international television world, it is considered by professionals to be a point of reference. The 58th edition of the Monte Carlo Television Festival, which is under the honorary presidency of S.H.S. Prince Albert II of Monaco, opens at the Grimaldi Forum on Friday 15 June with a glamorous ceremony that will include a special preview of the television programme, in the presence of the team responsible for making the film. Global stars, producers, directors, writers and studio and TV network executives meet each year at the various events, which include series launches, premieres, conferences, media activities, public events, VIP meetings and autograph sessions.

You will be able to attend the exceptional Opening Evening at Jimmy’z in Monte-Carlo, with music by the famous Parisian duo Ofenbach, and the Gala Dinner in the Sporting Monte-Carlo’s Salle des Etoiles, with a private concert by the well-known DJ Martin Solveig. These are unique, princely, glamorous evenings that must be experienced!

MONTE-CARLO TELEVISION FESTIVAL FROM 14 TO 19 JUNE 2018 - GRIMALDI FORUM WWW.TVFESTIVAL.COM

© Festival de Télévision de Monte-Carlo

© Festival de Télévision de Monte-Carlo

Ambiance Tapis Rouge, a prestige evening and a VIP cocktail party are also on the schedule on Tuesday 19 June during the Gala Evening, when the world's best TV programmes will be awarded a Nymphe d'Or at an awards ceremony held before over a thousand guests. With its VIP PASS offer, the Festival gives you the opportunity to add your name to the prestigious guest list and take part in the Festival's official evenings under privileged conditions – a unique moment with the stars.

Monaco бизнес│45


МЕРОПРИЯТИЯ│Events

БАЛ РОЗ - СОЧЕТАНИЕ ТРАДИЦИЙ И СОВРЕМЕННОСТИ © MOtNTE-CARLO Société des Bains de Mer

Бал Роз, созданный в 1954 году по инициативе Княгини Монако Грейс, ознаменовал открытие в Княжестве сезона праздничных торжеств. С годами, это знаменательное событие приобрело международный статус, являя всему миру на протяжении многих лет блеск стиля жизни Монако. С 1964 года Бал Роз проходит под патронажем Фонда Княгини Грейс и поддерживает гуманитарные, культурные и благотворительные проекты по всему миру. Сегодня возглавляемый Его Светлостью Князем Монако Альбером II и Ее Светлостью Княгиней Каролиной Ганноверской, Бал Роз является олицетворением изысканности и шика, поддерживая увлекательную легенду о Монте-Карло. Благотворительный вечер, ежегодно организуемый в марте месяце группой Monte-Carlo SBM, объединяет под сводами Sporting Monaco в престижном Salle des étoiles всемирно известных знаменитостей.

© MOtNTE-CARLO Société des Bains de Mer

© MOtNTE-CARLO Société des Bains de Mer

64-й Бал Роз состоялся в субботу 24 марта. В этом году его главной темой стал «Манхэттен». Декорации, разработанные Карлом Лагерфельдом для проведения нового Бала Роз, преобразовали восхитительный Salle des Etoiles в воображаемый бальный зал, предоставив княжеской семье и ее престижным приглашенным возможность окунуться в магическую атмосферу Нью-Йорка.

The Rose Ball a blend of the traditional and the modern Created in 1954 by Princess Grace of Monaco to launch the festival season in the Principality, the Rose Ball has acquired an international dimension over the years, and gives brilliant lustre to Monaco throughout the world. Since 1964, it has been organized as a benefit for the Fondation Princesse Grace, which supports humanitarian, cultural and philanthropic projects worldwide.

© MOtNTE-CARLO Société des Bains de Mer

Presided over by His Serene Highness the Sovereign Prince Albert II and Her Serene Highness Princess Caroline of Hanover, the Rose Ball is a symbol of glamour that fosters the fascinating legend of Monte-Carlo.

46│Monaco бизнес

The charity evening, which is organized by the MonteCarlo SBM Group in March of each year, brings prominent world personalities together in the Sporting de Monaco’s prestigious Salle des Etoiles. The 64th edition of the Rose Ball took place on Saturday 24th March. The theme this year was "Manhattan". Designed by Karl Lagerfeld, this new edition of the Rose Ball transformed the splendid Salle des Etoiles into an imaginary ballroom to celebrate the magic of New York in the presence of the princely family and their eminent guests.


МЕРОПРИЯТИЯ│Events

ВЕЧЕРИНКА ПО СЛУЧАЮ ПРАЗДНОВАНИЯ МЕЖДУНАРОДНОГО ЖЕНСКОГО ДНЯ В МОНАКО В четверг, 8 марта, компания Media Partner - Events организовала в Княжестве очередной ежегодный праздничный вечер, посвященный женщинам. Торжество, проходившее в престижном клубе 39 Монте-Карло, собрало более сотни приглашенных. Все усилия организаторов были направленны на то, чтобы праздничная вечеринка стала для гостей исключительным событием... Прежде всего, мы хотели бы поблагодарить нашего партнера ESTHELIA, внесшего существенный вклад в организацию и проведение праздника посредством поддержки и своего присутствия, а также всех, кто принял участие в нашем мероприятии и способствовал успеху этого прекрасного вечера. Фуршет-коктейль, любезно предоставленный клубом 39 Монте-Карло, был подан приглашенным в приятной, дружеской атмосфере под музыкальное сопровождение групп THE MONARCHS BAND, YAN ONE, а также ди-джеев клуба 39 Монте-Карло. На террасе в коктейль-баре гостям была предложена дегустация знаменитой Vodka Premium BIILYON, а также освежающих напитков, MIAMI Soul, Willy Asf. В ходе вечеринки, во время модного дефиле, организованного Анжелой ДОНАВА, брэнд из Словакии «LA RENA » представил нам свою великолепную меховую коллекцию. Мы благодарим также бутик FORTUNA Fleurs, обеспечивший цветочное оформление, Анжелину Мань за проведенный фоторепортаж, а также TOUCH’N SMILE за фотографии, предлагаемые гостям на память о праздничной вечеринке. По случаю праздника, благодаря щедрости наших спонсоров и партнеров компаний ESTHELIA, THIRTY NINE, LA PHARMACIE DU SOLEIL, BIILYON VODKA, FORTUNA FLEURS, была разыграна лотерея, победители которой были награждены престижными призами. До новых встреч в 2019 году!

Monaco Women’s Day Party Media Partner - Events had the pleasure of organizing its annual grand soirée dedicated to women in the Principality on Thursday 8 March. Around a hundred guests attended this event at the prestigious Club Thirty Nine Monte-Carlo. Everything came together for an exceptional evening. First of all, we would like to thank our partner Esthelia, which contributed towards the organization of the evening with its support and presence, and all the people who took part in our event and contributed to the success of this wonderful evening. The cocktail buffet prepared by Club 39 Monte-Carlo was served to guests in a festive, convivial musical atmosphere created by The Monarchs and Yan One, 39 Monte-Carlo's resident DJ. On the terrace, a cocktail bar offered tastings of the famous Biilyon premium vodka and the Miami Soul, Willy asf revitalizing beverage. During the evening, La Rena of Slovakia showed us its sublime collection of furs during a fashion show organized by Angela Donava. We would also like to thank Fortuna Fleurs for the floral decorations, Angelina Magne for her photographs and Touch'n'Smile for the photo booths it provided for our guests to remember the evening. A prize draw with prestigious prizes was held during the raffle, thanks to the generosity of the following sponsors and partners: ESTHELIA, THIRTY NINE, LA PHARMACIE DU SOLEIL, BIILYON VODKA and FORTUNA FLEURS. See you again in 2019!

48│Monaco бизнес


Transform the energy of your genes into the energy of your life

B A R A N OVA M O N A C O . C O M

+ 377 97 98 04 66 Villa Bianca, 29 rue du Portier - 98000, MC, Monaco


МЕРОПРИЯТИЯ│Events

ТОРЖЕСТВЕННЫЙ ГАЛА-ВЕЧЕР В ПОЛЬЗУ РУССКОГО СОБОРА СВЯТОГО НИКОЛАЯ В НИЦЦЕ После большого успеха гала-вечеров, организованных ассоциацией ACRN в 2016 году в Ницце в отеле Négresco и в Palais de la Méditerranée в 2017-м году, гала-вечер ACRN 2018 пройдет в Монако 15 июня в отеле Monte-Carlo Bay. Благотворительный вечер, организованный с целью осуществления финансовой поддержки русскому Собору Святого Николая в Ницце, будет посвящен празднованию 200-летия со дня рождения Императора Александра II, наследник которого, цесаревич Николай Александрович умер на этом самом месте, где, в последствии, в его память и был возведен этот храм. В церемонии чествования примут участие княгиня Доррит Романова, князь Георгий Юрьевский, правнук царя-реформатора, Его Превосходительство г-н Алексей Мешков, посол России во Франции и Княжестве Монако, г-жа Екатерина Семенихина, Почетный Генеральный Консул Российской Федерации в Монако, а также представители высшей аристократии и многочисленные деятели искусства культуры и бизнеса. Торжественные мероприятия, которые пройдут при активной поддержке новой Русской Церкви Монако (EORM), подобно предыдущим гала-вечерам, которые собирали каждый раз более 300 участников из более чем десяти разных стран, будут организованы следующим образом: • 11.30: Торжественная панихида в соборе, которую совместно проведут епископ Херсонесский Нестор и преподобный отец Андрей Елисеев, ректор собора. • 19.00: Большой званный гала-ужин в Monte-Carlo Bay, проспект Принцессы Грейс, Монако. Заявку на регистрацию для участия в мероприятиях уже сейчас можно подать по адресу contact@egliserussenice.org или в consulat-russie@ monaco.mc. На протяжении трех последних лет Monaco бизнес является официальным партнером ACRN по вопросам проведения данного мероприятия

Duchess of Castro and Pierre de Fermor

A Gala Evening to benefit the Saint Nicolas of Nice Russian Cathedral After the great success of the gala events organized in Nice by ACRN in 2016 (at the Négresco) and in 2017 (at the Palais de la Méditerranée), ACRN 2018 evening will take place at the Monte-Carlo Bay in Monaco on June 15th. This charity event, intended to provide financial support to the Russian Cathedral of Nice, will be dedicated to the commemoration of the bicentenary of the birth of Emperor Alexander II, whose heir, Tsarevich Nikolai Alexandrovich died at the very location where the cathedral was erected in his memory. HH Princess Dorrit Romanoff will be attending, as well as HSH Prince George Yourievesky, great-grandson of the reformist Tsar, HE Alexey Meshkov, Russian Ambassador to France and Monaco, Mrs. Ekaterina Semenikhina, Honorary Consul- General of the Russian Federation in Monaco, as well as many personalities from the world of art and culture, business and aristocracy. The whole day, which will be actively supported by the new Russian Church in Monaco (EORM) will be organized as established hereafter, reminding and amplifying the previous evenings which had gathered each more than 300 participants from more than ten different countries. • 11.30 am: Panikhida at the Russian cathedral, co-celebrated by Bishop Nestor of Chersonese and the Most Reverend Father Andrey Eliseev, Rector of the Cathedral. • 7.00 pm: Grand Gala Dinner upon invitation at the MonteCarlo Bay, avenue Princesse Grace in Monaco. Registration requests can already be sent to contact@egliserussenice.org or consulat-russie@monaco.mc

Prince and Princess Yourievsky with Msg Nestor of Chersonese

50│Monaco бизнес

Monaco Business is ACRN’s official partner for this event, for the third year.


Monaco Business n°25  
Monaco Business n°25  
Advertisement