Issuu on Google+

MONACO БИЗНЕС Первое деловое издание для русскоязычных предпринимателей в Монако

2013 - n°7 - 4,50 €

русский еnglish

© Camper & Nicholsons International - Monaco Yacht Show 2013

The international business magazine for entrepreneurs in the Principality of Monaco

Monaco Yacht Show 2013

00070 3 789760

Бизнес форум Монако-Казахстан Monaco-Kazakhstan Business Forum

Миссия ПЭР Монасо в Москве EDC Economic Mission in Moscow

Александр Долгополов Alexander Dolgopolov

© Olivier Ogeron - realis.mc

© Alice Blangero

Балет Монте-Карло в Большом “Les Ballets” at the Bolshoi Theater

804505

Copertina mo bu 7.indd 1

www.monacobusinessmagazine.com

ISSN 2303-9108 20/10/13 19:31


Tobias Regell

“Belu” sculpture by Zaha Hadid. Collection of Benjamin and Ariane de Rothschild. Gardens of Château Clarke, Bordeaux.

AD doppia pagina 2

04/07/13 14.39


Creating VALUE means contributing to the progress of our times and to securing sustainable wealth.

For 250 years, each generation of the Rothschild family has worked to secure the emergence of “conviction” family capitalism. Forward-looking investment, growing business and family assets, financial engineering and estate planning – these are all central to the expertise of the Edmond de Rothschild Group. This idea of value – come and share it with us.

PRIVatE BankIng Banque de gestion Edmond de Rothschild - Monaco Les Terrasses - 2, avenue de Monte-Carlo - 98000 Monaco T. +377 93 10 47 47 edmond-de-rothschild.mc

AD doppia pagina 3

04/07/13 14.41


Real Estate in the Principality of Monaco Недвижимость в княжестве Монако

2013-03-27_MPG_MCBusiness.indd 1

27/03/13 10:48


NEW BUILDING IN MONACO - OUTSTANDING APARTMENTS FOR SALE

Think Luxury, think Monte Carlo View Designed by world renowned architects Jean-Michel Wilmotte and Alexis Blanchi and developed by the MICHEL PASTOR GROUP, this state-of-the art new development is an unique place to live in Monte-Carlo. This 20 floor building offers luxurious apartments starting from two bedrooms up to the roof-top triplex. All apartments offer breathtaking, panoramic views over the « Rocher » and Monaco’s Ports, opening up to the Mediterranean horizon.

A development by

Этот новый комплекс в Монте-Карло является уникальной и сверхсовременной разработкой всемирно известных архитекторов Жана-Мишеля Уильмотта и Алексиса Бланки, реализацию которого взяла на себя компания Michel Pastor Group. 20-этажное здание вмещает в себя роскошные апартаменты, начиная от 3-комнатных и заканчивая расположенным на крыше трехуровневым люксом. Из всех апартаментов открывается захватывающий панорамный вид на «Ле-Роше», порты Монако и горизонт Средиземного моря.

www.montecarloview.com

Sales & Marketing

Tél : +377 92 16 58 88 - info@cip.mc CIP - Europa Résidence - Place des Moulins - 98000 MONACO 2013-03-27_MPG_MCBusiness.indd 2

27/03/13 10:48


SP_Edmiston_MonacoBusinessMag_Rus_Layout 1 07/10/2013 16:09 Page 1

ВЫ МОЖЕТЕ ОЦЕНИТЬ КОМПАНИЮ ПО ЯХТАМ, КОТОРЫЕ ОНА ПРЕДЛАГАЕТ Эдмистон - один из мировых лидеров по предоставлению яхтенных услуг, включая продажу, сдачу в аренду, строительство

и менеджмент.

Мы работаем с самыми эксклюзивными яхтами класса люкс, такими как впечатляющая 89-метровая NIRVANA, 45-метровая

DB9, а также такие потрясающие 50-метровые яхты, как SAI RAM и INCEPTION.

Эдмистон сотрудничает с лучшими в мире дизайнерами, курируя особеннно конфиденциальные проекты на ведущих верфях в Голландии, Германии и Италии. Мы имеем большой опыт в гарантировании доставки проектов заказчику в срок и строго

по договоренному бюджету.

Каталог по чартеру Эдмистон Э100 представляет 100 самых лучших в мире яхт класса люкс. Снимая в аренду из этой исключительной коллекции или включая в нее Вашу яхту, Вы выбираете лучшее из лучших.

По любым вопросам, касающимся наших супер яхт контактное лицо Елена Кечина, +377 93 30 55 54, ru@edmiston.com.

MONTE CARLO: +37 7 93 30 54 44 www.edmiston.com SALE & PURCHASE NEW CONSTRUCTION CHARTER MANAGEMENT

Senza titolo-1 1

09/10/13 17:52


Содержание

ph. Camper & Nicholsons International - Monaco Yacht Show

Summary

MONACO БИЗНЕС

Вступление Editorial 6 Жаном Кастеллини Jean Castellini Экономика    Economy 8 Направление Россия 12

N° 7 - 2013

www.monacobusinessmagazine.com Ежеквартальный журнал

16

Quarterly publication

Издательство Publisher MEDIA PARTNER sarl Le Soleil d’Or - 20,Bd Rainier III MC 98000 Principauté de Monaco Tel.+377 93 50 15 90 info@mediapartner.mc www.mediapartner.mc

Destination : Russia Экономическая миссия ПЭР : интервью CED Economic Mission : interviews Бизнес форум Монако-Казахстан Monaco-Kazakhstan Business Forum

Значимое событие Main Event 18 Monaco Yacht Show 2013

MONACO БИЗНЕС Основатели и владелецы Софи Бурдийон - Sophie Bourdillon Фабрицио Карбоне - Fabrizio Carbone

Яхтинг   Yachting 22 В единстве – сила !

Owners & Founders

24

Union is Strength ! Nakhimov Yachts

Журнал издается с партнером The magazine is published in partnership with RUSSIAN BUSINESS & INVESTMENT CLUB info@cercle-rbc.com www.cercle-rbc.com

Недвижимость Real Estate 28 Потенциал рынка недвижимости в Монако

Издательский директор Executive Editor Фабрицио Карбоне - Fabrizio Carbone - fabrizio.carbone@mediapartner.mc

Hовости News 30 Monaco & Monte-Carlo 31 Monaco Freeport

Market Opportunities

Коммерческий директор Sales Manager Софи Бурдийон - Sophie Bourdillon - sophie.bourdillon@mediapartner.mc Главный редактор Editor in Chief Патрицио Барбера - Patrizio Barbera - pao@mediapartner.mc

Спорт Sport 32 Alexander Dolgopolov

Номер подготовлен при участии Contributions Лиза Ловеринг - Lisa Lovering, Людмила Коваль - Ludmila Koval, Анжела Валенти Дураццо - Angela Valenti Durazzo, Тома Жиккарди - Thomas Giaccardi

Досуг Entertainment 34 Гастроли Балета Монте-Карло в Большом

Веб-мастер Webmaster Сержио Джованнини - Sergio Giovannini - info@sergiogiovannini.com

36 38

Фотограф Photographer Alina-Angelina Magne - angelinam.photo@gmail.com

RBIC 42 Новые возможности для предпринимателей

Переводы Translations Людмила Коваль - Ludmila Koval, Элина Олийнык - Elina Oliynyk Напечатано в Монако Printed in Monaco

New Opportunities for Businessmen

Распространяется через киоски Newsstand distribution SEC Monaco - Societé Presse Diffusion

Мероприятия RBIC Events 44 Праздничное мероприятие на озере Гарда

Обязательный экземпляр предоставляется при выходе из печати Legal deposit upon publication ISSN 2227-7587

Celebration Day on Garda Lake

46 Арт-бранч “Открытка с видом на море” Art Brunch “Seaview postcard”

Все права на копирование и воспроизведение, в том числе частичное, защищены All rights of reproduction, partial or integral, reserved

Искусство Art 48 Клод Готье: из Монте-Карло в Кремль

Claude Gauthier, from Monte Carlo to the Kremlin

IMPRIMÉ

À MONACO SYPAG 2013

“Les Ballets” at the Bolshoi Theater Gala Russe L’Étincelle

Cert. 002

PEFC/01-31-266 Promoting Sustainable Forest Management www.pefc.org

sommario.indd 2

05/11/13 20:27


© Centre de presse

Жаном Кастеллини, советником Правительства по финансам и экономике Jean Castellini, Government Counsellor for Finance and Economics

Editoriale Castellini.indd 2

01/11/13 20:20


Editoriale Castellini.indd 3

01/11/13 20:20


ЭКОНОМИКА

ECONOMY

Направление Россия С

Destination : Russia

о 2 по 5 октября Палата экономического развития Монако (ПЭР) организовала ряд деловых и культурных

мероприятий, приуроченных к первому официальному визиту князя Альберта II в Москву. В столицу России прибыло 80 предпринимателей из 54 компаний и организаций, представляющие разные отрасли экономики Княжества. Это первая подобного рода выездная миссия государственного уровня, организованная Палатой экономического развития в Москве.

Миссия Палаты Экономического Развития в Москве представить

Княжество

Удачно составленная программа позволила ПЭР осуществить свои первые намеченные задачи по продвижению привлекательности Княжества Монако в России. 3

октября

Монако», русским

состоялся

From the left: Vincent Lozza (director of CDE); Jean Castellini (Minister of Economy and Finance); Michel Dotta (chairman of CDE) at the “Monaco Day” conference

«День

целью которого было приглашенным.

F

После

конференции, посвященной экономическим возможностям

rom the 2nd to 5th of October, Monaco Chamber of Economic Development (CED) has implemented an

economic mission to Moscow during the first official visit to

Княжества, министр финансов и экономики Жан Кастеллини,

Russia of Prince Albert  II.

президент Палаты экономического развития Мишель Дотта,

CED organized the first such

тематических встречах по 4 различным сюжетам, при участии

an important state delegation

Ассоциации финансового сектора Монако (l’AMAF), Палаты

with the participation of 80

недвижимости, Дирекции по туризму и Коллегии бухгалтеров-

representatives

экспертов.

companies and organizations

В заключение этого дня был организован прием-коктейль в

from various sectors and from

присутствии его Светлости князя Альберта II. Мероприятие

economic life of the Monte

явилось возможностью для налаживания деловых контактов

Carlo. Well-designed program

с представителями деловых кругов Москвы.

allowed CED to achieve his © Eric Mathon - Palais Princier

совместно с гостями конференции приняли участие в рабочих

from

54

first scheduled tasks which

The mission of the Chamber of Economic Development in Moscow (2nd-5th October)

were to promote and to support its companies. “Monaco Day”, which was organized on October the 3rd, allowed to make a complete presentation of Principality to Russian interlocutors, entrepreneurs and partners. After the conference on economic opportunities in Monte Carlo, Jean Castellini (Minister of Economy and Finance) and Michel Dotta (President of CED), in collaboration with some invitees from Russian side as well as with the active cooperation of Monegasque Association of Financial Affairs, the Chamber of Real Estate and the Directorate of Tourism, took part in the workshop-meetings, which were dedicated to different sectors. After the business meeting was held the cocktail evening with participation of Prince Albert II. This event gave to the delegation to make connections and to establish closer contacts with the most important representatives of “economic Moscow” who have been invited

Принц Монако Альберто II с Фабрицио Карбонэ (Monaco Бизнес) во время мероприятия Монако Дэй

8

Missione CDE Mosca 1.02.indd 2

to this memorable evening. Next day, October the 4th, was held the “Russian Day”, which

MONACO БИЗНЕС 05/11/13 20:23


Monaco Business_Conquering_1Oct2013.pdf

1

9/12/2013

12:19:21 PM

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Senza titolo-1 1

19/10/13 09:30


ЭКОНОМИКА was organized on the initiative of Russian institutions and companies by holding the conference and professional workshops. This occasion offered to Monegasque entrepreneurs

to

get

acquainted

with

the economic situation and the Russian business environment activities. The same evening, the entire delegation enjoyed the unforgettable performance of Monte Carlo Ballets and Ballet of Bolshoj Theater. All the members, including the princely couple - Prince Albert II and his wife Charlene, and more than 200 active participants of the economic and political life of Russia, continued the rest of evening Олеся Белова (RBIC Италия), Дмитрий Голдин (RBIC, отношения с инвесторами), Фабрицио Карбоне (Моnaco Бизнес), Гиойм Роз (Гос. дирекция по туризму и конгрессам Монако)

4 октября состоялся так называемый «Русский День», организованный по инициативе представителей российских компаний,

где

предприниматели

из

Монако

могли

ознакомиться с особенностями и возможностями ведения бизнеса в России. В тот же вечер делегация посетила блестящее выступление балетной труппы Монте-Карло

в Большом, за которым

последовал коктейль в присутствии Княжеской четы. Более 200 участников экономической и политической жизни России приняли участие в торжественном мероприятии. Первый государственный визит Князя Альберта II и Палаты экономического

развития

предоставили

дополнительную

возможность продемострировать уникально��ть Монако и привлекательность экономики Княжества на бескрайних просторах России (17000 км2) и Москвы (11,5 мил. жителей). Первые

официальные

контакты

послужат

дальнейшему

развитию и углублению отношений между двумя странами.

From the left: Georgy Shishkin, a famous Russian painter resident in Monaco, with the Ambassador of Monaco in Russia Claude Giordan at the cocktail gala at the Bolshoi after the performance of “Les Ballets de Monte-Carlo” (“Russian Day”)

on the cocktail-party which took place within the walls of the Bolshoj. Thus, the state visit of the Principality of Monaco can be considered as the big opportunity to promote the “economic Monaco” in the vast, not only in size but also in its greatness, Russia. These first institutional contact will establish a really great beginning to the commercial and financial relations between Russia and Monaco. It should be emphasized such an important and obvious Ирина Горбачева (RBIC Россия), Мишель Рей (Председатель совета директоров Metropol Moscow), Ольга Алтухова (RBIC Латвия)

10

Missione CDE Mosca 1.02.indd 4

fact as the constantly growth in the Principality of Russian community is (almost 1% of its total population). More of that,

MONACO БИЗНЕС 05/11/13 20:23


ECONOMY Немаловажным и очевидным

from a tourism perspective,

фактом

постоянно

the Russian clientele has the

растущее число рускоязычного

significant 5th place against

населения в Монако. С точки

the background of the overall

зрения

situation.

является

туризма,

клиентура

российская

занимает

5-е

по

A presence in the above

значимости место.

mission and the active work

Наличие русскоязычных медиа,

of the magazine “Monaco

- как экономичесий журнал

Business”, operating in the

«Monaco

territory of the Principality,

Бизнес»,

также

свидетельствует о тенденции

indicates

роста и роли русскоязычного

of Russia and its citizens in

the

importance

населения в Княжестве.

Monaco.

From the left: Jean Castellini (Minister of Economy and Finance), Fabrizio Carbone (Monaco Business magazine); Karina Talanceva (President of Russian Business & Investment Club)

Mateo Mornar in Moscow “Sculpture . Life . Passion”

© Sergi Shagulashvili / Cерги Шагулашвили

Foundation of Prince Albert II of Monaco Russian Academy of Arts From 26 September to 10 October 2013 at the Zurab Tsereteli Gallery in Moscow, has been held the exhibition of the renowned modern sculptor of Monaco Mateo Mornar. The exhibition presented nearly fifty works of the master. It also included his famous monumental sculptures - a six-meter horse, a five-meter hippo and a rhino, made in full size. On October 6th, during his visit to Moscow, the Prince Albert II of Monaco has visited the exhibition.

Матео Морнар в Москве “Скульптура. Жизнь. Страсть” Фонд князя Монако Альберта II Российская Академия Художеств © Sergi Shagulashvili / Cерги Шагулашвили

С 26 сентября по 10 октября в галерее Зураба Церетели в Москве прошла выставка всемирно известного современного скульптора из Монако Матео Морнара. На выставке было представлено около пятидесяти работ его

мастера. известные

В

экспозицию

монументальные

вошли

также

скульптуры

-

шестиметровая лошадь, пятиметровый бегемот и носорог, выполненный в натуральную величину. 6 октября, в рамках своего визита в Москву, выставку посетил Князь Монако Альберт II.

MONACO БИЗНЕС Missione CDE Mosca 1.02.indd 5

11

05/11/13 20:23


ЭКОНОМИКА

Экономическая миссия ПЭР : интервью CED Economic Mission : interviews

Мишель Дотта

Michel Dotta

Каковы были цели и задачи этой миссии для Княжества

What was the purpose of this mission for the Principality of

Президентом Палаты Экономического Развития (ПЭР)

Монако и для Палаты экономического развития, которую Вы представляете?

Chairman of the Chamber of Economic Development (CED)

Monaco and the institution which you represent? This mission was first aimed at giving an economic scope to

Основной целью этой миссии было придать определенную

the official visit of prince Albert II to Russia. With 80 persons

экономическую

representing 54 companies from highly varied sectors, the

направленность

официальному

визиту

Суверенного князя Альбертa II в Россию.

delegation of the Chamber of Economic

Визит

80

Development did not go unnoticed in

должностных лиц и предпринимателей,

Moscow. During a whole day called

представляющих 54 монегасские компании),

“Monaco Day”, all the delegation played the

не мог остаться незамеченным в Москве.

rule of the global and sectorial promotion of

Первый день - “Mоnаco Day”, - был полностью

Monaco, in the presence of Jean Castellini,

посвящен промо-акции по продвижению

Minister of Finance and Economy.

Княжества

делегации

ПЭР

лице

экономическим

The Monegasque Association of Financial

направлениям и прошел в присутствии

Activities, the Real Estate Chamber, the

Жана

Monaco Tourist and Convention Authority,

по

разным

Кастеллини,

Государственного

советника по финансам и экономике.

the Order of the chartered accountants,

Ассоциация финансового сектора Монако

and, for the first time, the Princess Grace

(l’AMAF), Палата недвижимости, Дирекция

Hospital,

по

the

Cardio-thoracic

Center,

бухгалтеров-

the IM2S and the Marine Thermal Baths

экспертов, а также Больничный центр

gathered under “Health Ward” joined us.

принцессы Грейс , Кардиологический центр,

The “Team Monaco”, which we group as

медицинский институт ИМ2С и

often as possible within the framework

туризму

и

коллегия

“Тhermes

of our activities, operated quite well one

Marins”, объединившиеся в группу под названием “Полюс Здоровья”, - также впервые приняли участие

more time, including our companies which contributed to this

в миссии вместе с ПЭР. Формат презентации “Тeam Monaco”,

representation work.

который мы часто применяем в наших мероприятиях, сработал

In general, the impact in terms of image of this type of mission,

весьма эффективно. Подводя итог вышесказанному, скажу,

employed within the framework of an official visit, is always very

что результат миссии, на фоне первого официального визита,

important.

весьма и весьма позитивный.

How important are the market and the Russian investors for Каково место российских инвестиций в Княжестве ?

the Principality of Monaco?

Однозначно - этот рынок важен и он растет. Русские приезжали

A historic and growing importance. The Russians have been

в

Монако со времен основания Монте-Карло и SBM.

coming to the Principality since the creation of the SBM and of

Знаменитый русский балет Дягилева прославил Княжество во

Monte-Carlo 150 years ago. They even contributed, with the

всем мире. Представители русскоязычной общины составляют

Russian Ballets, to the international standing of Monaco.

около 1 % от населения Монако, однако их численность

Although it represents less than 1 % of our population, this

растет. С точки зрения туристической посещаемости, согласно

community is constantly growing. From the tourist point of view,

статистическим данным, русские занимают 5-е место. В августе

the Russian clientele holds the 5th ranking. In August 2013, it was

этого года русскоязыной клиентуре отвели первое место по

even n°1 in terms of hotel overnight stays! Moreover, the presence

заполняемости в отелях Княжества.

and the success of your magazine proves how important it is

Успех Вашего журнала также свидетельствует о значимости

getting.

русскоязычных резидентов и гостей. Коммерческие отношения

Our business deals with Russia are already well developed. The

с Россией активно развиваются. Большая часть делегации,

great majority of the economic stakeholders who accompanied

-

недвижимости,

us, in particular the ones in finance, real estate or international

международного трейдинга, - уже активно сотрудничает с

trade, have been working with Russia. The potential of the

Россией. Потенциал российского рынка является для нас

Russian market is quite real for our companies. We have received

представителей

12

Testimonianze Mosca CDE 1.02.indd 2

финансового

сектора,

MONACO БИЗНЕС 06/11/13 14:23


ECONOMY очевидным. Мы, в свою очередь, получили многочисленные

many tenders for investments on-site from Russian institutional

обращения от российских компаний, с просьбой поддержать

investors for the Olympics Games in Sochi in 2014. Although the

инвестиционные проекты, связанные с зимними Олимпийскими

event is drawing near, many infrastructural achievements seem

играми 2014 года.

to be underway.

Каков итог миссии и какие из приобретенных контактов,

How do you assess this mission and what are the contacts

на Ваш взгляд, послужат для дальнейшего развития отношений между странами ?

that are likely to come out of it? The assessment is globally positive, although the Chamber

В целом, - итог положительный, хотя идентифицировать

of Economic Development had a hard time identifying the

потенциальных партнёров на месте оказалось достаточно

counterparts on site. The official visit of the Prince allowed us to

непросто для нас. Визит государственного уровня позволил

organize a first interesting operation in this huge country where the

нам получить первый опыт в стране, где культура бизнеса

business culture is rather atypical. It is moreover for that reason

является не совсем типичной.

that we did not organize a B to B meeting, concentrating all our

По этой причине, мы не смогли организовать встречи формата

efforts of networking within the framework of promotions and

«B2B», но сконцентрировали все наши усилия и внимание на

cocktail events for the “Monaco Day” and “Russian Day” of this

прямой нетворкинг и презентации, организованные в рамках “

mission. The fact that the Soverein Prince was present on-site has

Monaco Day” и “ Russian Day”.

been an amazing accelerator of meetings and opportunities for

Присутствие и поддержка нашей миссии Суверенным князем

the Chamber of Economic Development and for our companies.

Монако усилило эффект значимости возможностей ПЭР.

This mission has not only allowed us to strengthen the links but

Визит в Москву позволил нам укрепить существующие связи,

to concretize projects as well.

а также конкретизировать наши проекты. Сейчас речь идет о

From a more general point of view, this mission allowed us to

том, как эти приобретенные связи сохранить и поддерживать.

establish the first good institutional contacts, all we have to

Для этого мы предусмотрели подписание договоров о

do now is to make sure they are durable. Therefore, we are

сотрудничестве с двумя очень важными в экономической

planning on signing agreements with two important economic

сфере России организациями: “Деловая Россия” (ассоциация

organizations: “Delovaya Rossiya” (Business Russia, association

малых и средних предриятий) и РСПП (Российский союз

of the small and medium companies) and RSPP (the Union of

промышленников и предпринимателей). Эти партнерства, без

the Entrepreneurs and the industrialists of Russia), who would

сомнений, будут в перспективе способствовать успешному

undoubtedly make it possible for us to renew the actions between

взаимодействию между Монако и Россией.

Monaco and Russia.

MONACO БИЗНЕС Testimonianze Mosca CDE 1.02.indd 3

13

06/11/13 14:23


ЭКОНОМИКА

ECONOMY

Бернардом Руссэло

Bernard Rousselot

Каковы были задачи и цели визита в Москву для

What were for AMAF the interests of the mission?

Президент комиссии по продвижению финансового рынка Монако AMAF — Ассоциация финансового сектора Монако

Ассоциации финансового сектора Монако?

Chairman of the Commission for Financial Markets Promotion AMAF (monegasque association of financial activities)

Financial activity takes one of the most important positions in the

Финансовый сектор занимает одну из наиболее важных

Monegasque economy with the growth in excess of 10% per

позиций в нашей экономике, с растущими активами более

year of its integral part of the assets.

10% в год.

The provided by our Association mission is an excellent

Для нашей ассоциации эта миссия явилась

opportunity to acquaint to our Russian

прекрасной

представить

interlocutors with the reality of the

русской аудитории реальность и преимущества

Monegasque financial center as well

финансового

которую

as let them know how important and

возможностью рынка

Монако,

стабильность

stable it is. Indeed, the Monegasque

на протяжении более чем семи столетий,

more than seven centuries political

что

устойчивой

stability plays the main role in its financial

определяют

политическая

способствовало

развитию

финансы

income and deposits, the presence of

специалистов,

skilled professionals with expertise and

способствовующих положительному результату

able to contribute to a positive outcome

сделок.

of transactions is also well known and

финансовой и

системы;

наличие

здоровые

компетентных

consolidated. Какую роль играют российские инвесторы на

What is the importance you can

финансовом рынке Княжества? Русскоязычное население в Монако с каждым

attribute to the Russian investors on

годом становится всё более значимым. С

the Monaco banking market?

точки

Every year the presence of the Russian

зрения

туристической

посещаемости,

community becomes more and more

русские занимают 5-е место. Представители русскоязычной

общины

составляют

1%

от

резидентов

meaningful in Monaco. According to the statistics, Russia ranks 5th place of the tourist visitors and Russian citizens constitute

Княжества. Это, соответсвенно, влияет на формирование внутрибанковской

1% of the residents in the Principality. This evolution, of course,

структуры,

affects the clientele of banks and its organizational structure

которая

предполагает

наличие

компетентных

русскоязычных специалистов.

which includes fully trained and equipped employees.

Каков итог миссии и какие из приобретенных контактов,

What, in your opinion, is the result of this mission and which

на Ваш взгляд, послужат для дальнейшего развития отношений между странами ?

are the contacts that contribute to its development? The first positive result is the fact that we were able to establish

Первым положительным результатом является факт, что нам

excellent preferential relationships between all members of the

удалось установить отличные взаимоотношения между всеми

mission.

членами миссии.

On the level of AMAF activity, we program the tactics for stimulate

На уровне AMAF, более

мы призвали наших коллег разработать

направленные

предложения,

ориентированные

на

the colleagues present in our market and to refine more our proposals following the direction of the Russian-speaking

русскоязычную клиентуру.

clientele.

Мы думаем, что многие проекты смогут найти воплощениеи

Many projects have a good possibility to be realized thanks

реализоваться. Это будет зависеть от желаний и амбиций членов

to desires and ambitions of our members who are partners of

Ассоциации, а также их от их сотрудничества с различными

different banking groups and organizations, private and regional

частными банковскими структурами организациями, либо

as well, in conjunction with Monaco’s structures which have not

другими

yet belong to these groups and are not present directly in their

учреждениями

Монако,

которые

пока

еще

не

представлены на территории страны.

countries.

Финансовый рынок России находится в состоянии постоянного

Russian financial market follows the Anglo-Saxon model and it’s

развития и движется в направлении модели англо-саксонского

in a state of a constant development and mutations. Monaco

типа.

Монако могло бы оказать содействие России в этом

area could cooperate in this area too. We have already done the

направлении. Это предложение, которое нам было озвучено и

proposal and, I’m confident, we will discuss this work opportunity

над которым мы намерены работать в ближайшем будущем.

in the next future.

14

Testimonianze Mosca CDE 1.02.indd 4

MONACO БИЗНЕС 06/11/13 15:04


ОСОБЕННЫЕ УСЛУГИ ДЛЯ ОСОБЕННЫХ КЛИЕНТОВ

ПРЕВОСХОДНОЕ КАЧЕСТВО В НЕДВИЖИМОСТИ С 1894 ГОДА

Senza titolo-1 1

19/10/13 09:30


ЭКОНОМИКА

П

о

ECONOMY

случаю

Бизнес форум Монако-Казахстан Monaco-Kazakhstan Business Forum

Казахстана

официального

Нурсултана

визита

Назарбаева

Президента

в

Княжество,

Палата Экономического Развития Монако (ПЭР) и Торгово-

O

n the official visit to the Principality of Monaco of the Kazakhstan

President,

Nursultan

Nazarbayev,

the

Chamber of Economic Development (CED) and Commercial

Казахстана

and Industrial Chamber

которого

of Kazakhstan organized

возможность

the Forum, the purpose

развития бизнеса 150 предпринимателям

of which was to offer

и представителям институционных органов.

an

Монакская

business

Индустриальная

Палата

организовали

Форум,

являлось

предложить

целью

ПЭР

поддерживает

opportunity

of

development

сотруднические отношения с казахскими

to 150 businesspersons

партнерами уже около 2 лет.

and representatives of

После подписания первого партнёрского

institutional authority.

соглашения с инвестиционным агенством

Monaco CED supports

Казахстана « Казнекс Инвест » в ноябре

collaborative relationship

прошлого года, был основан постоянный

with

комитет между монакской ПЭР и казахской

since 2011.

Торговой Палатой.

More of that, in November

Во

время

обоюдной

Kazakh

partners

of last year, Monaco’s

презентации министры

PER and the Kazakh

продемонстрировали их взаимный интерес

Chamber of Commerce

президенты

двух

Палат

и

к укреплению взаимоотношений между Подпись договора Сабром Йессимбековым (слева) и Мишелем Дотта have founded a standing Монако так

и

Наведенные (справа) / Signature of the agreement by the chairmen Sabr Yessimbekow (on committee

Казахстаном.

называемые

«мосты»

были

signing

уже the left) and Michel Dotta (on the right)

of

partnership

идентифицированы по туризму в частности

after

the

the

first

agreement

и в области лакшэри в общем, ярковыраженный интерес был

with the investment agency of Kazakhstan - “Kazneks Invest”.

проявлен в секторе яхтинга и недвижимости, а также в области

During mutual presentation on Forum, presidents of the both

новых технологий для внедрения в окружающую среду. Это

Chambers and respective ministers showed their shared interest

- направления, по которым казахские партнеры ищут новые

in strengthening relations between Monaco and Kazakhstan.

открытия для применения и желают расширить сферу их

The most heartfelt intentions, those underlined as of the major

знаний и опыта.

interest, are those in tourism, luxury, yachting and real estate

Палата Экономического Развития Монако подписывает новый договор по сотрудничеству с Казахстаном

fields and in new technologies for introduction into the environment as well. These sectors represent the main direction, which the Kazakh partners are ready to follow for discover new knowledge to apply to their know-how and in which they wish to expand their experience.

Встречи и собрания по секторам, которые были проведены,

Consequently, to appointments and meetings organized

дали возможность объединить и укрепить взаимные контакты

in these sectors, 40 entrepreneurs from the Kazakh side

40 предпринимателям, с казахской стороны, с 70 монакскими

consolidated strength mutual contacts with 70 entrepreneurs

предпринимателями

области,

from Monaco’s banking and financial area, from tourism sectors,

из секторов туризма, организации важных мероприятий и

the organization of important events and development of new

событий, по новым видам энергии, из области строительства

forms of energy sectors, those of construction, real estate

и новых конструкций, а также по недвижимости и из секторов

industry and international trade negotiations too.

индустрии и интернациональных торговых переговоров.

The marked and the quick development of economic

Экономические отношения между Монако и Казахстаном

relations between Monaco and Kazakhstan is also important

заметно ускоряются и развиваются также и благодаря

for encourage the preparations for the Universal Exhibition

подготовке к Универсальной Выставке в Астане в 2017 году,

“Expo” which will be organized in Astana in 2017. During this

на которую были приглашены монакские предприниматели,

international event will take part Monegasque entrepreneurs

с целью поделиться их опытом и знаниями в многочисленных

who are ready to share their knowledge and experience in

секторах и областях жизни.

multiple sectors.

16

Forum Kazakhstan.indd 2

из

банковско-финансовой

MONACO БИЗНЕС 04/11/13 12:55


A LEADING PLAYER IN THE HELICOPTER INDUSTRY

• A large fleet of single and twin engines helicopters for business transfers and VIP transportation • A dedicated helicopter management, from flight operation with a customized handling service to the maintenance support

MONACAIR - Héliport de Monaco Avenue des Ligures - MC 98000 MONACO Phone: +377 97 97 39 00 - info@monacair.mc

AD doppia pagina 2

ALPHAPRINT 06 - 04 93 14 91 65

• The perfect helicopter/yacht interface to support yacht’s owners in helicopter management operation

www.skygroup.fr 02/07/13 17.50


MONACO YACHT SHOW 2013 С

25 по 28 сентября 2013 года в Монако прошла очередная 23-я по счету выставка супер и мега-яхт. Мероприятие,

бесспорно, является одним из самых значимых в индустрии

T

he superyacht industry descended on Monte Carlo from 25-28 September for the 23rd Monaco Yacht Show: without

doubt the most important event in the world of superyachts,

яхтинга и представляет собой уникальную площадку для

showcasing the most exciting new yachts from this ever-

встречи владельцев, брокеров , производителей и дизайнеров

evolving industry in the photogenic setting of Port Hercule.

супер-яхт со всего мира.

The show is a key opportunity to bring together superyacht

23-й релиз выставки возвратил всем чувство оптимизма.

owners, brokers, yacht builders and designers from all over the

Шоу этого года не разочаровало ожидания профессионалов.

world. This year’s show was approached with a tentative degree

Если Монако часто рассматривается как «барометр» на рынке

of optimism, with murmurings of a nascent recovery circling by

индустрии яхтинга в целом, в этом году мы стали свидетелями

the 33,730 participants.

18

Monaco Yacht Show.indd 2

MONACO БИЗНЕС 04/11/13 14:46


НИРВАНА - 88-метровая яхта просто без границ.

Пляжный

клуб,

балконы,

клуб

подводного плавания с аквалангом, кино 3D и неописуемый 7-метровый бассейн. НИРВАНА - одна из самых больших яхт в каталоге Эдмистона Э100 NIRVANA - Yacht of 88 meters built with the highest standard. Jacuzzi, salon with terraces over the sea, enormous and superbly equipped gymnasium and spa, 7.5m counterflow pool. NIRVANA - one of the biggest yachts Edmiston E100 его реабилитации. Бурное движение наблюдалось от самого

And the 2013 edition of the industry’s largest gathering did not

открытия выставки до ее окончания: 33,730 посетителей и

disappoint; Monaco is often touted as the industry barometer,

многочисленные B2B.

and if that is the case, then this year it indicated that the pressure

Предыдущие 2011-й и 2012-й не внушали надежду, когда

on the market is easing. Not only were the docks busy from

экспоненциальный рост казался в состоянии заморозки.

the moment the doors opened on Wednesday morning, but

Тем не менее, - брокеры, строители и поставщики, - все

this flurry of activity translated to the tents were busy with intra-

подтвердили, что долгожданная «оттепель» наступиала на этом

industry enquiries from start to finish.

шоу 2013-го.

Both 2011and 2012 offered little encouragement for an industry

И хотя потребуется время, прежде чем цифры скажут о реальной

whose exponential growth had plateaued. In 2013 however,

победе, факт остается фактом: сделки были заключены.

brokers, builders and suppliers alike have reported that they

MONACO БИЗНЕС Monaco Yacht Show.indd 3

19

04/11/13 14:46


ЗНАЧИМОЕ СОБЫТИЕ Гаэль Талларида, управляющий директор выставки, отмечает:

are confident a corner has been turned. And whilst it will take

- “Monaco Yacht Show” - является кульминацией года

time for the metrics that indicate success to filter back from the

напряженной

это

boardrooms to these pages is evidence that business was being

феерическое шоу. Этот год был особенно интенсивным.

done as the show’s managing director, Gaëlle Tallarida explained:

Общаясь с участниками выставки на стендах , мы получили

“Every MYS is the culmination of a year’s hard work to deliver

положительные отзывы о прошедших четырех днях выставки.

the worldwide superyacht hub in Monaco. This year was also

Будь то первое посещение яхты или заключительный этап

particularly intensive and when we met the exhibitors on their

сделки, MYS - всегда является решающим этапом в продаже

stands, my team and I received some positive feedbacks with

яхты. А продажи были. И, мы полагаем, что в ближайшие

lots of activity taking place during the four days. Whether it is

недели также будут завершены сделки, начало которым было

to pay a first visit to a yacht or the final step before contracting

положено на MYS в Монако!

your order, the MYS remains a decisive step when selling a

работы,

чтобы

воплотить

в

жизнь

Более 100 супер-яхт было представлено на яхт-шоу в Монако: средняя длина 46,7 м и почти 40 «мировых премьер»

yacht. Sales are concluded during the show and we believe the forthcoming weeks will see other deals contracted after hands shook in Monaco!” For most exhibitors and visitors alike, what made the MYS so special were the events every day. This year, 110 events were organised on board the yachts, in the stands, in the hotels of Monaco. A breaking record! Charity auctions, prize giving,

Monaco Yacht Show сделали таким особенным в глазах

lunches, gala dinners and cocktail parties were as many

участников

reasons to network and attract a new clientele in the glamorous

и

посетителей

ежедневные

мероприятия.

В этом году было проведено 110 мероприятий на территории

atmosphere of Monaco.

самой выставки, на борту яхт и в знаменитых отелях Княжества.

In association with Monaco Yacht Show, the RINA classification

Рекордное

аукционы,

society presented the 2013 Green Plus Yacht certificate to Ocean

церемонии награждения, обеды, гала-ужины и коктейли

Paradise (2013/55m/Benetti); her construction meets with

Благотворительные

© MC Clic - Monaco Yacht Show

количество!

20

Monaco Yacht Show.indd 4

MONACO БИЗНЕС 04/11/13 14:47


MAIN EVENT compliance of the strictest environmental regulations. Earlier, HSH Prince Albert II of Monaco also attended the 2013 Prix du Design MYS/ Baccarat to award Galactica Star (2013/65m/

© Tom Vano - Monaco Yacht Show

Heesen Yachts).

явились прекрасной возможностью для деловых знакомств и привлечения новых клиентов в контексте престижного Монако. Совместно с Monaco Yacht Show, классификационное общество «RINA» отметило наградой 55-метровую яхту «Ocean Paradise» (2013/55m/Benetti), которая была признана соответствующей самым строгим требованиям по соблюдению мер по защите окружающей среды и получила сертификат «Green Plus Yacht». Победительницей премии за лучший дизайн, «Prix du Design MYS – 2013», стала яхта «GALACTICA STAR» (2013/65m/Heesen Yachts). Приз создателям лодки вручил Князь Монако Альберт II. Учитывая, что следующее шоу предусмотрит дополнительно 15 новых мест для мега-яхт длиной до 120 метров, выставка 2014 года представит флот из 118 супер-яхт от 25 до 120 метров, средняя длина выставляемой лодки составит 48,50 метров. С 2015 года платформа позвoлит разместить сразу несколько 100-метровых (и более) лодок. Цифры, безусловно, впечатляющие,

что

позволит

увеличить

конкурентные

преимущества Княжества на мировой арене яхтинг-индустрии. по

расширению

вместимости

результатом

партнерского

соглашения,

флота

является

подписанного

28

июня прошлого года между 3-мя структурами: «Обществом эксплуатации портов» (S.E.P.M.), яхт-клубом Монако и Monaco Yacht Show.

© Monaco Yacht Show

Проект

© Camper & Nicholsons International - Monaco Yacht Show

While the 23rd Monaco Yacht Show has exposed 103 exceptional

MONACO БИЗНЕС Monaco Yacht Show.indd 5

superyachts with an average length at approx. 48.50m., its organisers already announce 15 additional berths available from 2014 for megayachts up to 120-metre long. From 2015, the MYS will even extend to the semi-floating dyke and exhibit a few units over 100-m long. These impressive figures will enhance the reputation of Monaco Yacht Show in every respect, further stretching its competitive advantage on the worldwide stage. This project to increase the berth capacities is the very first result of the new partnership signed last June 28 by the three iconic players of Port Hercules: the Monaco Harbors Management Company (S.E.P.M.), the Monaco Yacht Club and the Monaco Yacht Show.

21

04/11/13 14:47


ЯХТИНГ

В единстве – сила ! Организация и изменения в отрасли

В

рамках программы La Belle Classe Super-yachts, созданной

Яхтенная отрасль опирается на традиционные рынки

яхт-клубом Монако для объединения представителей

сбыта (США и Европа)

яхтенной отрасли, сорок пять профессионалов, работающих

Американские клиенты, вышедшие из кризиса первыми и

во всех ее секторах (строители, брокеры, дизайнеры, капитаны

использующие преимущества курса доллара, возвращаются в

судов, банкиры, морские эксперты, специализированные

Европу: их количество выросло на 10 % по сравнению с 2012

адвокаты, директора портов, организаторы морских выставок),

годом. За ними идут клиенты из России и Бразилии.

собрались, чтобы обсудить современную экономическую ситуацию в мировом яхтинге и перспективы развития рынка.

Китай: терпение при завоевании рынка ?

Кроме того, эта пятая по счету встреча вызвала интерес у

Уже создана целая инфраструктура, насчитывающая около

органов власти Монако – в ней принял участие Советник

400 морских курортов. Но следует принимать во внимание

правительства по финансовым и экономическим вопросам

особенности культуры, абсолютно противоположной западной,

Жан Кастеллини и директор по вопросам морской отрасли

в частности стремление защититься от солнца, рестриктивное

Армель Рудо-Лафон.

законодательство

в

отношении

импорта

яхт,

а

также

многочисленные нормативные требования, ограничивающие Так есть ли кризис ?

свободу

Все участники отрасли сошлись во мнении, что индустрия

терпением при организации продажи яхт в Азию. Напротив,

яхтинга несет потери в связи с конъюнктурными трудностями,

Ривьера и Монако являются привлекательными направлениями

вызванными

кризисом.

для этих клиентов. Поэтому следует уделить особое внимание

Результаты сделок, заключенных в 2011  –  2012 годы,

вопросам приема, учесть запросы данной категории клиентов,

показывают, что цены на подержанные яхты снизились в

чтобы познакомить их с образом жизни, характерным для

среднем на 30%, не улучшилась ситуация и с реализацией

яхтинга. Кроме стран Азии, некоторые профессионалы делают

парка судов на продажу. Потребность в кредитовании

ставку на рынки развивающихся стран Южной Америки, где

покупки

культура мореплавания имеет много общего с традиционным

яхт

финансово-экономическим

по-прежнему

существует,

хотя

более

2/3

покупок осуществляется без привлечения заемных средств.

мореплавания.

Операторам

следует

запастись

яхтингом.

Тем не менее, кризис показал, что в секторе мегаяхт (более Ситуация в княжестве Монако

на суда длиной более 100-150 метров постоянно растет.

Секретарь и Генеральный директор Яхт-клуба Монако Бернар

Одним из факторов, снизивших воздействие кризиса на

д’Аллесандри напомнил, что около 1 000 прямых рабочих мест

яхтенную отрасль, является наличие богатых иностранных

в Княжестве связано с яхтенной отраслью, а также представил

клиентов. В мире насчитывается около 82  000 физических

собранию новое здание Яхт-клуба Монако, чье строительство

лиц, состояние которых превышает 50 миллионов евро, из них

будет завершено к концу 2013 года, а открытие запланировано

1  226 человек – миллиардеры.

на июнь 2014 года. Бернар д’Аллесандри отметил: «Это здание,

Следует отметить, что 20  % из

созданное по проекту выдающегося архитектора лорда Нормана

первой

Фостера, с клубной зоной, предназначенной исключительно

© Monaco Yacht Show

80  м) благоприятная ситуация сохраняется: объем заказов

22

Industria yachting.indd 2

сотни

миллиардеров

составляют лица до 50-ти лет.

для

Судовладельцы

становятся

Княжества. Это свидетельствует о поддержке развития яхтинга

всё моложе. В среднем, их

со стороны органов власти Монако. В соответствии с нашим

возраст составляет на 10-15

уставом, здание станет инструментом, служащим на благо

лет меньше, чем 20 лет назад.

представителей данной отрасли». Советник правительства

Новое поколение осознает свою

по финансовым и экономическим вопросам Жан Кастеллини

ответственность за сохранение

подчеркнул, что княжеское правительство рассматривает

морской среды и ищет яхты

яхтинг как первоочередное и приоритетное направление

всё

политики повышения привлекательности Княжества.

более

конструкций.

экологичных

членов

клуба,

будет

использоваться

в

интересах

Судовладельцы,

Подтверждением тому является создание Комиссии «Монако,

страстные поклонники яхтинга,

столица яхтинга», начавшей работу несколько лет назад

приглашают всё более опытных

по инициативе Яхт-клуба Монако и входящей сегодня в

консультантов, и покупка яхты

структуру

для них – хорошо продуманное

привлекательности

решение.

министром Мишелем Роже.

Стратегического Монако,

Совета созданного

по

вопросам

Государственным

MONACO БИЗНЕС 01/11/13 20:29


YACHTING

Union is Strength !

An industry in a phase of changing gets organized

U

nder the banner «Belle Classe Superyachts», a label created by the Monaco Yacht Club to unite all stakeholders

in the yachting business, forty-five professionals representing the entire pleasure yacht network (shipyards, brokers, designers, skippers, bankers, maritime experts, specialist lawyers, port the status of the financial situation in world yachting and to offer their predictions on the evolution of the market. This fifth edition also attracted the interest of the Monegasque authorities, and saw the participation of Jean Castellini, Government Advisor on Finance and the Economy, and Armelle Roudaut-Lafon, Director of Maritime Affairs.

© Monaco Yacht Show

directors and yachting show organizers) have met to discuss

approach that is completely different from that of the West, Crisis or no crisis ?

notably the desire to be protected from the sun and restrictive

All operators in the sector agree on the fact that the yachting

legislation on the import of yachts, not to mention the numerous

industry remains penalized by the short-term difficulties associated

regulatory constraints that shackle the freedom to navigate. For

with the financial and economic crisis. In terms of transactions, an

many operators, patience is required before yachts can be sold

average reduction of 30% of the price of used yachts was noted

in Asia. On the other hand, the Riviera and Monaco are attractive

between 2011 and 2012, without any improvement in the level

destinations for this clientele. It is therefore essential to focus on

of inventory of boats available for sale. There is still a demand

the kind of welcome they are offered, and to adapt to their areas

for yacht financing, although today more than two-thirds of

of main interest to let them find out about the yachting lifestyle.

purchases are made without recourse to credit. Nevertheless, the

Beyond Asia, some professionals are focusing on the emerging

crisis has shown up the good state of health of mega-yachts (over

South American markets, where the sailing culture is closer to

80 metres) sector (+80m): orders for new boats over 100-150

traditional yachting.

metres are becoming increasingly significant. One of the reasons why yachting has been less affected by the crisis is demand from

What is happening in the Principality of Monaco ?

a wealthy international clientele. Worldwide, it is estimated that

This was an opportunity for Bernard d’Alessandri – the Secretary

approximately 82,000 physical persons have a fortune in excess

and Director-General of the Monaco Yacht Club – to remind us that

of fifty million Euros, and that 1,226 of these are multi-millionaires.

nearly one thousand jobs depend on yachting in the Principality,

It should be noted that 20% of the top 100 multi-millionaires are

and to present the new Y.C.M. building to the meeting, to be

below fifty years of age. Yacht owners are becoming younger and

delivered at the end of 2014, with an inauguration planned for

younger - on average ten or fifteen years younger than they were

June 2014. “With the benefit of the signature of one of the big

twenty years ago. There is a new generation that is conscious

names in architecture, Lord Norman Foster, this building, with

of its responsibilities for the conservation of the maritime world

a Club House reserved exclusively for members, also has the

and is searching for increasingly ecological yacht building. They

mission of serving the economic interests of the Principality, and

are passionate yacht owners, they are receiving better and

bears witness to the involvement of the Monegasque authorities

better advice, and they are giving more and more thought to the

in yachting. In line with our Articles of Association, this building

purchase of a yacht.

is a tool at the service of stakeholders in this industry”, says

 

Bernard d’Alessandri.

A yachting industry that relies on a traditional market (USA and Europe)

Jean Castellini, Government Advisor for Finance and the

American clients, who are the first to emerge from the crisis,

Economy, was keen to stress that the princely government

and who have been helped by the strong dollar, are returning to

considers yachting to be a pole of excellence and a priority in

Europe in greater numbers, up by 10% compared with 2012,

the Principality’s policy for increasing its attractiveness. Proof

followed by Russian and Brazilian customers.

of this is the creation of a Commission known as “Monaco, Capital of Yachting”, which was initiated some years ago by the

China, towards a patient conquest ?

Y.C.M., and which is currently registered in the framework of

The infrastructures are ready, with the creation of nearly 400

the “Strategic Council for Attractiveness” created by Minister of

marinas. Nonetheless, account needs to be taken of a cultural

State Michel Roger.

MONACO БИЗНЕС Industria yachting.indd 3

23

01/11/13 20:29


ЯХТИНГ

2

Nakhimov Yachts

5 сентября в Монако открылась крупнейшая в мире выставка супер и мега яхт. «Monaco Yacht Show» традиционно

объединило профессионалов сферы яхтинга со всего мира. Среди них и «Nakhimov» - крупнейшая компания, в портфолио которой множество реализованных проектов супер яхт от 20 до 65 метров, построенных на лучших мировых верфях – HeesenYachts, Benetti, Sanlorenzo. Кроме постройки, компания

Интервью с Сергеем Добросердовым Директором компании

активно

занимается

продажей,

чартером и менеджментом яхт. Сергей, как Вы оказались в яхтинге? Как

это

не

редко

бывает

случайно. Вначале 90-х я закончил факультет международного права МГИМО и ничего с яхтами меня

не связывало. Однако, потом начались проекты, связанные с морским правом, постройкой и эксплуатацией судов как в России, так и в Норвегии и Канаде. А через несколько лет я уже был совладельцем судоверфи в Рыбинске, где мы строили самый различный флот: баржи, сейнеры, а потом уже и яхты морского класса. В 2001 я открыл компанию «Nakhimov» – брокерскую компанию-бутик, ориентированную на российских клиентов и оказывающую услуги высшего класса. Слоган компании с того

O

n September the 25th, in Monaco was opened the world’s largest exhibition of super and mega yachts. «Monaco

времени не менялся, это “Яхты высшей пробы”.

Yacht Show» traditionally gathers the best ships, shipyards

Вместе с тем, морская эстетика всегда меня привлекала, и как

and suppliers from all around the world. During the show we

многие далекие от моря московские мальчишки я считал, что

met Sergei Dobroserdov - the Director of

нет ничего романтичнее чем покорять морские просторы. С этой

company

точкой зрения, никакого противоречия нет.

office is located in the Monegasque’s port

«Nakhimov».

The

company’s

“Hercule”. «Nakhimov» is one of the largest Как Вы оказались в Монако?

yacht brokers working for the Russian-

Interview with Sergei Dobroserdov

В 2005-2006 году работы на европейских верфях велись очень

speaking clientele. The company’s portfolio

интенсивно по многим проектам и, порой, приходилось летать

consists of many completed projects of super yachts from 20

из Москвы по 2-3 раза в неделю. Стало ясно, что работать из

to 65 meters in length, which were built on the world’s best

Европы гораздо удобнее. В мире есть всего два яхтенных центра:

shipyards - Heesen Yachts, Benetti, San Lorenzo. In addition

это - Монако в Европе и Форт-Лодердейл - в США. В общем,

to building, the company is actively engaged in the sale, in the

выбор был очевиден. Переехать с семьей и детьми оказалось

charter service and in the renting of yachts.

несложно.

Sergey, how did you ended up in yacht business? Расскажите, какие услуги оказываете Ваша компания?

As it is not rarely, happen - by accident. In the 90s I graduated in

Если раньше основной акцент делался на управление постройкой

the Moscow State Institute of International Law, which hasn’t

яхт или, как это называется, «new construction management», то

nothing in common with yacht sector. It happened to me to manage

сейчас мы активно работаем по всем направлениям, традиционно

some projects related to maritime law, construction of yacht and

связанным с «большим» яхтингом: продажами на вторичном

other operations within the shipping business in Russia, Norway

рынке, чартерами и менеджментом. Также развиваем сервис

and Canada. A few years later I became the co-owner of the shipyard

по найму экипажа, мы занимаемся этим в рамках отдельного

in Rybinsk, where we built a very varied fleet: barges, seiners and

подразделения «Master Crew».

the sea-navigation yachts, the sailing yachts as well. In 2001

Важно достичь синергии в различных компетенциях: например,

I founded my own company «Nakhimov» - boutique brokerage

без понимания как управляются яхты, сложно правильно

firm that focuses on Russian clients by providing services of the

организовать чартер или сделать выбор яхты на покупку, не

highest class. The company’s mission since that time has not

вдаваясь в детали ее спецификации.

changed and it is “ships of the highest class”.

24

Nakimov yacht.indd 2

MONACO БИЗНЕС 04/11/13 13:00


YACHTING Известно,

что

Nakhimov

получал

ряд

наград

за

реализованные проекты. О каких именно яхтах идет речь?

How did you get to Monaco? In 2005-2006, the works were conducted intensively on many

В 2009 и 2011 годах мы построили 47-метровую яхту «Celestial

projects in European shipyards and sometimes we had to fly out

Hope» и 37-метровую «Aurelia», обе на голландской верфи

from Moscow to Europe 2-3 times per week. It became clear that

«Heesen». Они получили множество наград как лучшие яхты в

the work in Europe was becoming much more convenient. In

своих измерениях, построенные в мире в эти годы, не только в

the world, there are only two valid yachting centers: one of them

Европе, но также в Америке и в Азии. Мы вложили в эти яхты

is in Monaco in Europe and the second one is located in Fort

много души, и такое признание было очень приятно для нашей

Lauderdale in the United States; so, the choice was obvious! To

компании.

move on here with all my family and children wasn’t complicated. However, marine’s aesthetic aspects have always attracted me a

Какие самые сильные стороны Вашей компании? В чем преимущества работы с Nakhimov? Главное,

мы

-

перфекционисты,

всегда

настроены

на

lot how it happens to many boys who grows up far from the sea. I’ve been always convinced that there is nothing more romantic and more courageous than to conquer the seas.

максимально возможный результат, будь то постройка супер

From this point of view, there is no contradiction between my

яхты или недельный чартер.

passion and my personality.

Второе, мы находимся в Монако - в центре мирового яхтинга и нам доступна самая последняя информация как о выставленных

Tell us, which services does your company render?

на продажу яхтах, так и самых современных технологиях яхт-

Whereas previously the focus was mainly done on the management

строения. Третье, мы говорим на русском языке, при этом

of the construction of the yacht or as it’s called «new construction

каждый менеджер знает еще как минимум английский и

management», now we are active in all areas traditionally

французский, что делает коммуникацию с нами и работу по

associated with the “big yachting”; which are the existing sales,

клиентским запросам очень удобной.

the charters and its management as well; by developing the

Четвертое, всю техническую работу выполняют одни из лучших

service of hire of the crew, we’re doing it in a separate unit called

профессионалов в индустрии, отбор очень строгий, в основном

«Master Crew». I’m sure, achieving of synergies in the different

это англичане. Ну и, конечно, десятилетний опыт нашей работы.

competencies is very important, without the understanding how to control the boat, for example, it’s difficult to organize a charter

В Монако Вы создали еще одну компанию - «Dobroserdov Design», расскажите о компании и в чем Вы видите свою задачу как дизайнер?

or, without going into the details of the constitution specifications, it’s almost impossible to advice an adequate yacht to buy.

Яхты, которыми мы занимались как представители владельцев,

It is known that “Nakhimov” received several awards for the

всегда приводили нас к изменению типовых проектов. Мы

completed projects. Which are the boats?

делали их индивидуальными на основе существующих корпусов,

In 2009 and 2011, we have built a 47-meter length yacht

серий или платформ. В какой-то момент, внося в проект порядка

«Celestial Hope» and 37-meter length - «Aurelia», both of them

50–70 изменений, приходишь к пониманию, что проще создать

were built on the Dutch shipyard «Heesen». They have received

новый. Но потребовалось время, чтобы созреть до собственных

many awards as the best yachts in their measurements ever built

разработок. Видение яхты 21 века, соединяющую современную

in last years not only in Europe but also in America and in Asia. We

эстетику с новыми технологиями, прежде всего коммерческого

have invested in these boats a lot of soul, and this recognition was

судостроения, дает нам много новых возможностей, которые

a pleasure and a big honor for our company!

можно использовать уже сегодня для создания комфортных, экологичных и быстрых яхт. В плане архитектуры мы предлагаем

What are the strengths of the company? What are the

яхты с чистыми линиями, удлиненным классическим профилем,

advantages of working with “Nakhimov”?

но при этом с деталями, которые безошибочно указывали бы

The main thing is that we’ve been always perfectionists setting

актуальный год постройки судна.

to the maximum results, whether it is building a super yacht or

Я каждый день смотрю на монакский порт и вижу мало яхт,

a weekly charter. Second reason is - we are located in Monaco,

которые вписываются в новую реальность, в основном это

in the center of the world of yachting and we are constantly

стилистика 90х годов прошлого века.

updated on the latest information about the sales of yacht as well as about the most modern yacht building technologies. Third -

Выставка в Монако отражает состояние индустрии и настроения рынка. Какие настроения уловили Вы на прошедшей выставке?

we are Russian-speaking company, all our managers speak a perfect English and French too; this feature makes work and communication with us very comfortable for our Clients. Fourth,

Огромное предложение и очень малый спрос, в основном

all the technical work is done by some of the best professionals,

неквалифицированный. В мире в 2013 году продано всего

mostly British, we used to select very strictly. Of course, ten years’

несколько десятков яхт в размере 30+, это ничтожно мало. У

experience in our sector counts too!

MONACO БИЗНЕС Nakimov yacht.indd 3

25

04/11/13 13:00


ЯХТИНГ

YACHTING In

Monaco

you

have

founded

another

company,

«Dobroserdov Design»; please, tell us about the company and what are the main task of it in the designer’s field? We observed that a big part of our ships, on the request of their owners, have always led us to change its initial project. Very often, the client asks to personalize his yacht on the basis of the existing platforms. At some point, it happened to us to make something like 50-70 changes per project! That’s why we realized that it’s easier to create a new one. As all ideas, “Dobroserdov Design” took its time to mature to its own development. The concept of 21st century’s yacht joins the modern aesthetics with

new

technologies.

The

contemporary

commercial

shipbuilding gives us a lot of new features that we can use today to provide the yachts comfortable, eco-friendly and very fast at the same time. In terms of architecture, we offer yacht with clean lines and classic elongated profile, with details that unmistakably points to the actual year of its construction. Every day I look at the port of Monaco and, to be honest, I don’t see many boats that fit

Nakhimov Blade 44m

into a new reality, a big part of them is still of 90s style.

клиентов очевидно явное смещение акцентов на цену, в ущерб

The exhibition of Monaco reflects the state of yachting

или полностью игнорируя иные параметры судна.

industry and the sentiments of its market. What kind of Что Вы можете рекомендовать сегодняшнему покупателю яхты?

mood did you guess during this last edition of it? A huge offer and a very low demand, which is mainly unskilled. In

То же, что и раньше. Сначала определиться с назначением

the world, in 2013, were sold only a few dozen of 30 + yachts, it’s

яхты, потом с ее типом. Далее выбрать 1-2 верфи, которые

a very negligible data. The customers have an obviously confused

специализируются на этом типо-размере, и строят яхты с

concept of the price’s factors; they sometimes completely ignore

Видение яхты 21 века, соединяющее современную эстетику с новыми технологиями

наилучшим качеством. Понять бюджет

the importance of the other parameters to evaluate the ship.

покупки или постройки и привести его в соответствие с собственными

What would you recommend to contemporary boat’s buyer?

возможностями,

на

The same advices as always! First, decide the destination of yacht,

яхту. Если потребуется, уменьшить

then, consequently, its type. Select 1-2 shipyards, which are

свой «аппетит» в размере судна,

specialized in type and size of your boat and build it with the best

но не в качестве. Даже если Вы

quality. Define the budget for the purchase or construction and

судовладелец со стажем, на каждом

bring it in line with your own capabilities. If becomes necessary to

этапе принятия решения Вам будет

reduce the budget, do it by reducing your “appetite” of the boat’s

необходим

консультанта.

size, don’t reduce its quality. Even if you’re experienced ship

выбирать

и

owner, on every stage of the decision rely on a consultant’s advice.

Можно,

отведенными

совет конечно

«сердцем», но при этом надо иметь в

For sure you can choose following your heart but don’t forget to

виду все остальные «но». Компания «Nakhimov» как раз может

bear in mind all the pros and cons. The company «Nakhimov» will

быть для вас таким советником.

be glad to be your advisor, to support you in this process.

Какие планы на следующий год?

What are your plans for next year?

В Италии на верфи Admiral мы строим две передовых

We are building two advanced hybrid yachts of 52 and 55 meters

гибридных яхты п52 и 55 метров. Эти яхты строятся по дизайну,

lenght with the shipyard “Admiral”, in Italy. These yachts will be

разработанному нашей компанией. Также у нас есть очень

realized on the design developed by our company. More of that,

интересные проекты, которые мы делаем совместно с Яхт-

we have some very interesting projects in conjunction with the

клубом Монако. Это гонки яхт на солнечных батареях «Solar

Monaco’s Yacht Club, one of which is the race of solar-powered

Gran Prix» и выставка «Русские императорские яхты» в новом

yachts, «Solar Gran Prix»; the other one is the exhibition “Russian

здании яхт клуба. Я горжусь быть членом Yacht club de Monaco,

imperial yacht” which will be organized in the new yacht club

это сообщество людей, которое делает мою жизнь в Монако

building. I am proud to be a member of the Monaco’s Yacht

абсолютно наполненной и гармоничной. Здесь все свои и нам

Club, it’s the community of people who make my life filled and

совсем не скучно.

harmonious here in Monaco.

26

Nakimov yacht.indd 4

MONACO БИЗНЕС 04/11/13 13:00


MY JOB: WEB DESIGNER

LE BALENE

Monaco_Bus_210x297 03/10/13 16.20 Pagina 1

M Y PA S S I O N : F I T N E S S

radiomontecarlo.net

MY MUSIC: RADIO MONTE CARLO

Senza titolo-1 1

19/10/13 09:28


НЕДВИЖИМОСТЬ

Потенциал рынка недвижимости в Монако © Centre de presse

Встреча с Лизой Ловеринг. Окончание. Начало в предыдущем номере.

Самые популярные адреса: Такие роскошные резиденции как «Les Terrasses du Port», «le Seaside Plaza» и «Le Grand Large» в сравнении с более классическими зданиями, такими как «Боттичелли» или «Донателло»; «Eden Star» граничащий с la marina Fontvieille. Les Terrasses du port et le Seaside Plaza являются бесспорными лидерами продаж . Процедура оформления недвижимости Покупка:

• Расходы

на приобретение недвижимости в Монако выглядят

следующим образом: • Регистрационные • Гонорар

сборы и услуги нотариуса - 6%

агентства недвижимости - 3% + НДС

• Предоплата

в размере 10% от стоимости недвижимости

в качестве задатка производится в момент предложения о покупке. • Вышеуказанные

В

озвращаясь к анализу цен, предлагаю рассмотреть все районы Княжества.

На Larvotto например, стоимость за м2 может достигать более чем 50 000 евро. На пример, 4-комнатная квартира в резиденции la Réserve площадью 159 м2, с видом на море

выплачивается в день подписания акта сделки в присутствии нотариуса, утвержденного в Княжестве Монако. Аренда: Арендная плата производится в следующем порядке: • Оплата

аренды, а также предполагаемые коммунальные

платежи за 3 месяца выплачиваются ежеквартально авансом.

и сады, выставлена на продажу за 9,5 миллионов евро. Что

• Залог

составляет почти 60 000 евро за м2.

• Регистрация

В основном, на авеню Princesse Grace, большинство зданий были построены для сдачи в аренду, а не для продажи, за одним исключением – «21 Princesse Grace» или в выше упомянутой

расходы, а также остаток стоимости

в размере 3-х месячной арендной платы. договора по сдаче в аренду (1% от суммы

аренды + коммунальные платежи за первый год). • Гонорар

агентства недвижимости составляет 10% от

размера арендной платы за первый год.

резиденции «  la Réserve  ». Район Larvotto расположен очень

Минимальный срок договора аренды составляет 1 год,

близко к центру и спрос на него превышает предложение.

максимальный - 3 года.

Иначе обстоит дело с районом Saint-Roman - предложений достаточно много. Резиденции, такие как «Parc Saint-Roman», «les Villas del Sole» и «le Monte-Carlo Sun» по-прежнему

Управление собственностью

Стоимость услуг по управлению недвижимостью определены

пользуются очень большим вниманием. В Parc Saint- Roman

Палатой по недвижимости Монако (Chambre Immobilière

например, цена за м2 превышает 35 000 евро, естественно

Monégasque) и составляют 8% от арендной платы + НДС.

в зависимости от вида на море и этажа. Центр Монако, так

Специалисты RBIC Team готовы помочь Вам в приобретении

называемый «Золотой квадрат» (Carré d’or ) также пользуется

недвижимости или сезонной аренде не только в Монако, но

постоянным спросом.

и на Лазурном Берегу: Кап Д’ай, Кап Мартен, Кап Ферра; в

Самые популярные адреса: «le Mirabeau», «le Sun Tower», «les

подборе объектов, соответствующих Вашим потребностям и

Floralies», «le Metropole», а также всем известная резиденция «le

запросам, а также в сопровождении, связанном с дальнейшими

Park Palace». Ценовой спектр в Мирабо например установлен

административными процедурами и языковой поддержкой. Мы

от 60 000 до 70 000 евро за м2.

окажем Вам помощь в организации ознакомительной поездки,

Хотелось бы сказать несколько слов о квартале Fontvieille,

которую можно совместить с приятным отдыхом на Лазурном

который также пользуется большой популярностью.

берегу и посещением одного из мероприятий RBIC.

Преимущественно, апартаменты имеют вид на море и большую

Мы также предложим Вам услуги наших партнеров по

площадь в сравнении с центром. Это район, который не стоит

налоговому консультированию и банковских специалистов.

на месте  ! Как известно, Fontvieille имеет ряд преимуществ, особенно для спокойной и комфортной жизни семей с детьми.

28

Immobiliare corretto 1.02.indd 2

Лиза Ловеринг

www.cercle-rbc.com

MONACO БИЗНЕС 01/11/13 20:07


REAL ESTATE

Market Opportunities

C

After the professional experience in Monaco, Lisa Lovering gives her point of view

oming back to the price analysis, I propose to look at all regions of the Principality. At Larvotto, for example, the cost per sq. metre can exceed 50,000 EUR. For example, a four-bedroom flat in the Réserve Residence, 159 sq. m, with a view over the sea and gardens, is on the market for 9.5 million EUR. This equates to almost 60,000 EUR per sq. metre. In general, on Princess Grace Avenue, most of the buildings were built for letting rather than for sale, with one exception at 21 Princess Grace, the residence mentioned above, La Réserve. The Larvotto area is located close to the centre, and demand for it exceeds supply. It is different in the Saint-Romain area – there is much more on offer. Residences like the Parc Saint-Romain, the Villas del Sol and the Monte-Carlo Sun still attract a lot of interest. In the Parc Saint-Romain, for example, the price per sq. metre is over 35,000 EUR, depending of course on its view of the sea and on which floor it is located. The centre of Monaco, known as the Golden Square, is also in constant demand. The most popular addresses: Le Mirabeau, the Sun Tower, the Floralies, the Metropole, and also the well-known Park Palace Residence. The prices at the Mirabeau, for example, range from 60,000 EUR to 70,000 EUR per sq. metre. I would like to say a bit about the Fontvieille district, which is also very popular. Predominantly, the flats have a view of the sea and a larger floor area by comparison with those in the centre. This is an area that is on the move! As is well-known, Fontvieille has many advantages, offering a particularly peaceful

and comfortable lifestyle for families with children. The most popular addresses: luxurious residences such as the Terrasses du Port, the Seaside Plaza and The Grand Large, alongside the Botticelli and the Donatello; and Eden Star which is next to the Fontvieille marina. The Terrasses du Port and the Seaside Plaza are unquestionably the leaders in sales. Procedures for property transactions Purchase: The costs for acquiring a property in Monaco come out as follows: • Registration fees and notarial services – 6%; • Estate agent’s commission – 3% + VAT; • An advance deposit in the amount of 10% of the property price, paid at the time of the offer to buy; • The above costs, including the balance of the purchase price, are paid at the time of signing the closing documents before a notary certified in the Principality of Monaco. Lease: Rental payment is made according to the following procedure: • Payment of rent, and any required three-monthly communal payments, are made quarterly in advance. • A security deposit in the amount of a quarter’s rental payment. • Registration of the lease agreement (1% of the rental + communal payments for the first year). • The estate agent’s commission is 10% of the rental payment for the first year. The minimum period of a lease agreement is one year, the maximum is three years.

© Centre de presse

Property management The cost of property management services is set by the Monaco Chamber of Real Estate, at 8% of the rental payment + VAT. Specialists of the RBIC Team are ready to help you to acquire property or a seasonal lease, not only in Monaco, but also on the Cote d’Azur: Cap d’Ail, Cap Martin, Cap Ferrat; to select potential properties that match your needs and requirements; and to assist you with associated administrative procedures and language support. We can assist you in organising an exploratory trip, which could be made in the context of a pleasant holiday on the Cote d’Azur and a visit to one of the RBIC events. We also offer you the services of our partners regarding tax advice and banking consultation. Lisa Lovering www.cercle-rbc.com

MONACO БИЗНЕС Immobiliare corretto 1.02.indd 3

29

01/11/13 20:07


HОВОСТИ

Monaco & Monte-Carlo

Использование товарных знаков «Монако» и «Монте-Карло»

Н

азвания,

связанные

с

Княжеством

Монако

и

его

легендарным кварталом Монте-Карло, ассоциируются с

роскошью, престижем и спортивными достижениями. В связи

The use of the marks associated with the State of Monaco

T

he names associated with the Principality of Monaco and its legendary quarter of Monte-Carlo principally evoke luxury,

prestige and sports. The names “Monaco” and “Monte-Carlo”,

с этим, наименования «Монако» и «Монте-Карло», вызывающие

which convey these qualities, are also frequently used the world

соответствующие образы, широко используются в мире для

over to market products or services. Beyond Monaco’s borders,

продажи товаров и услуг. До июня 2013 года регистрация

according to the Chairman of the Economic Development

в Княжестве товарного знака, включающего наименования

Chamber, Michel Dotta, “numerous marks, stores, products,

«Монте-Карло» и «Монако», была возможна при условии, что на

restaurants or hotels use the Monaco mark to add value to

него уже не подана заявка о регистрации для соответствующей

their products and to give them meaning”. Until June 2013,

категории товаров и услуг. Но после учреждения в соответствии

it was possible to register a mark including the name Monte-

с законодательством Монако акционерного общества Marques

Carlo  or  Monaco in the Principality, provided that it had not

de l’État de Monaco («Товарные знаки государства Монако») в

already been filed in the relevant class of products or services.

апреле 2012 года ситуация существенным образом изменилась.

Since the creation of the Monaco company “Marques de l’État de

Предметом деятельности данного акционерного общества

Monaco” in April 2012, this situation has changed considerably.

является охрана и повышение значимости товарных знаков,

The purpose of this company is to protect and add value to

доменных имен, логотипов, рисунков и любых элементов,

marks, domain names, logos, designs, and any other element

подпадающих под понятие интеллектуальной собственности,

that might constitute intellectual property relating to the State of

имеющих

Monaco, and to directly or indirectly exploit the marks associated

отношение

к

государству

Монако,

а

также

непосредственное или косвенное использование товарных

with the State of Monaco. This legal entity,

знаков, ассоциирующихся с государством Монако. Теперь этот

which is independent of the government,

самостоятельный субъект права, действующий независимо

will henceforth be the owner of the marks

от

товарных

“Monaco” and “Monte-Carlo” for all

знаков «Монако» и «Монте-Карло» для всех сорока пяти

forty-five international classes of existing

международных классов товаров и услуг, существующих на

services and products. In their capacity as

данный момент. Таким образом, регистрация наименований

word-signs constituting marks, “Monaco”

«Монако» и «Монте-Карло» в качестве вербального компонента

and “Monte-Carlo” can therefore no

товарного знака больше невозможна.

longer be the subject of any registration.

Теперь, если физическое или юридическое лицо решит

From now on, if a physical or legal

использовать наименования «Монако» или «Монте-Карло» для

person wishes to use the denomination

своего товарного знака, оно обязано получить разрешение

“Monaco” or “Monte-Carlo” as a mark,

акционерного общества Marques de l’État de Monaco. Это

approval must be sought from the

общество вправе разрешить использование товарного знака

Monegasque

на

l’État de Monaco, which can also grant

правительства,

основании

является

собственником

неисключительной

лицензии,

соглашения

company

Marques

de

The names associated with the Principality of Monaco evoke luxury, prestige and sports

о партнерстве или об использовании товарного знака

exploitation rights to the mark though a non-exclusive licence,

любому физическому или юридическому лицу, желающему

a partnership agreement or an approval granted to all physical

использовать один или несколько таких вербальных знаков. В

or legal persons to use one or more of these word-signs. On a

зависимости от ситуации лицензия может быть предоставлена

case-by-case basis, a licence may be granted free of charge

на безвозмездной основе или с уплатой лицензионного

or subject to payment of a royalty. The “Monaco” mark, which

сбора.

«Монако»

makes direct reference to State power, will nevertheless be

ассоциируется непосредственно с государственной властью,

reserved to exceptional cases, and its use cannot be granted as

его использование будет возможно только в исключительных

widely as the “Monte-Carlo” mark.

случаях, и разрешение на него будет выдаваться не настолько

The creation of this company is a response to a need for

свободно, как на товарный знак «Монте-Карло».

consistency in the use of the “Monaco” and “Monte-Carlo”

Учреждение данного общества вызвано необходимостью

marks, and has allowed control over them to be taken back,

упорядочить использование наименований «Монако» и «Монте-

so as to avoid their use being of detriment to the image of the

Карло». Оно позволяет осуществлять контроль за этими

Principality.

Однако,

учитывая,

что

наименование

наименованиям, чтобы их применение не наносило вред имиджу Княжества.

30

Giaccardi.indd 2

Thomas Giaccardi Lawyer in Monaco

MONACO БИЗНЕС 01/11/13 20:30


NEWS

Monaco Freeport

В

рамках

встреч,

организованных

Молодежной

экономической палатой Монако, советник Правительства

по финансам и экономике, Жан Кастеллини и Президент

I

n meetings organized by the Junior Chamber International of Monaco, Jean Castellini, Government Counsellor for

Finance and Economics, and Claude Valion, Chairman of the

компании Société d’Exploitation et de Gestion des Entrepôts

Société d’Exploitation et de Gestion des Entrepôts de Monaco

de

и

(S.E.G.E.M.), have presented the specifications and features

характеристиках нового свободного порта Княжества –

of the Principality’s new Free Zone, the Monaco Freeport.

Monaco

Клод

Вальон

рассказали

о

специфике

The

Monaco Freeport. Советник

Правительства

напомнил,

что

Government

recalled

Monaco

that

the

Counsellor creation

Freeport создается в рамках политики Князя Альбера

of Monaco Freeport was in

II по повышению привлекательности страны и в ответ

response

на частные запросы, поступающие от многочисленных

Prince Albert II to strengthen the

специалистов и коллекционеров предметов искусства

attractiveness of the country,

в Княжестве.

and is a consequence of the

В этом плане господин Вальон подчеркнул, что

specific requests of numerous

Княжество находится на перекрестке международных

professionals and art collectors

путей,

from the Principality.

здесь

проживают

представители

119-ти

to

the

wishes

of

Freeport

On this point, Mr Valion underlined

весьма разнообразна: владельцы художественных

the fact that the Principality is an

и

продаже

international crossroads where

произведений искусства, аукционные дома, ювелиры,

over 119 nationalities co-exist,

инвестиционные фонды и коллекционеры.

and where the Monaco Freeport

Monaco Freeport – это уникальная структура на

has a multi-faceted client base:

таможенной

Союза,

art or antique gallery owners, art

позволяющая хранить без уплаты таможенных пошлин

sellers, auction houses, jewellers,

национальностей антикварных

и

клиентура

галерей,

территории

Monaco

агенты

по

Европейского

Claude Valion, Société d’Exploitation et de investment funds and collectors. The Monaco Freeport is unique с территории ЕС, в частности предметы искусства и Gestion des Entrepôts de Monaco (S.E.G.E.M.) и НДС товары высокой ценности, не происходящие

in the European Union’s customs

коллекционирования, антиквариат, марки, украшения и ювелирные изделия.

landscape: it permits high-value merchandise of non-community

Ячейки в складских терминалах Monaco Freeport вправе

origin, such as works of art, collectors items and antiques,

арендовать только таможенные брокеры, аккредитованные в

stamps and jewellery to be stored while customs charges and

Монако. В этой связи Клод Вальон подчеркнул, что Monaco

VAT are suspended.

Freeport имеет двойное назначение – художественное и

Only forwarders approved in Monaco can lease storage areas

экономическое.

товаров

at Monaco Freeport. In this regard, Claude Valion emphasized

разрешено без ограничения срока, конечной целью является

the fact that Monaco Freeport has a dual vocation - artistic and

не само по себе постоянное хранение ценных предметов,

economic: in reality, although storage of the merchandise is

а их использование, с одной стороны, для продвижения

authorized for an unlimited period, the ultimate aim is not that

монегасского рынка предметов искусства и, с другой стороны,

items of value will be deposited there for life, but that they will

для развития хозяйственной деятельности.

be used to promote Monaco’s art market on the one hand, and

Таким образом, товары могут на время покидать территорию

to generate an economic activity on the other.

Monaco Freeport – также без уплаты налогов и пошлин – для

The merchandise can also leave the Monaco Freeport

проведения экспертизы, реставрационных работ и, главным

temporarily while still maintaining the right of suspension of

образом, для участия в выставках.

customs charges and VAT, for needs related to expertise or

Это нововведение Монако отвечает реальным потребностям

restoration, and above all for exhibitions.

и формирует потенциал роста, что подтверждает и цифровое

This Monegasque innovation is therefore a response to a real

выражение перспективных сделок.

need, and expresses a potential for growth that translates

Благодаря разнообразию возможностей этого складского

into promising transaction revenues. As a result of the various

терминала, любители искусства Княжества Монако смогут

opportunities this free port engenders, art lovers in the

проводить масштабные выставки на территории Монако

Principality of Monaco will also have the chance to promote

в условиях упрощенного ввоза престижных произведений

important exhibitions in Monaco and thereby make the arrival of

искусства.

prestigious works here a simpler matter.

MONACO БИЗНЕС Monaco Freeport.indd 3

Действительно,

хотя

хранение

31

01/11/13 20:31


СПОРТ © Alina-Angelina Magne

SPORT

Alexander Dolgopolov

Y

ou are one of the few tennis players who have already in very young age succeed internationally. Alex, at what

age did you start playing tennis? I started playing at the age of three. My father was training Andrej Medvedev, the best Ukrainian player who reached the finals at Roland Garros. We were travelling together and I was around tennis courts all the time. So I had no other option than getting a racquet and hit some balls. I asked everyone to play with me all the time, and soon I had played all the top guys of the period, from Becker to Courier. I was also telling my dad that he was playing

А

too much with Andrej, and that he had to play more with me. лександр, Вы один из немногих теннисистов, кто преуспел на международной арене уже в очень юном

возрасте. В каком возрасте Вы начали играть в теннис?

Some people call you a “tennis player that may surprise”... You often play in a different manner... What does it depend

Я начал играть в три года. Мой отец тренировал Андрея

on: your mood, feelings of tactics games or desire to surprise

Медведева – лучшего украинского теннисиста, который дошел

not only the audience but also tennis rivals?

до финала «Ролан Гаррос». Мы вместе путешествовали, и я все

I go on the court to have fun, and of course to win. But I don’t

время находился вблизи теннисных кортов. Так что у меня не

have fun, I don’t win. So I must enjoy playing every shot I like. Of

было другого выбора, кроме как взять ракетку и начать бить

course sometimes you have more confidence or more feeling on

по мячу. Я все время просил всех поиграть со мной, и вскоре

the ball than on normal days, and then I really do everything I want

я переиграл со всеми лучшими теннисистами того времени – от

with the ball. I love those days. But also when I am not feeling

Беккера до Курье и т.д.  Я также говорил отцу, что он слишком

100% I must win the matches. This is the next step I have to do

много играет с Андреем, и что он должен больше играть со мной.

to reach the top 10.

Некоторые называют Вас теннисистом, который любит

This is not a first time when you taking part in the tournament

преподносить сюрпризы.. Вы часто пользуетесь разными стилями. От чего это зависит: от Вашего настроения, ощущения тактики игры или желания удивить не только публику, но и своего соперника?

«Monte-Carlo Rolex Masters», is this tournament important for you? Tell us about your feelings regarding to Monaco in general? How ofter you are here? This is one of the most beautiful tournaments in the world. I will

Я иду на корт, чтобы получить удовольствие, ну и, конечно

play it as long as I play and hopefully I can win it one day.

же, чтобы победить. Но иногда я не получаю удовольствия и

I played well this year, but I was unlucky against Del Potro, I had

не выигрываю. Поэтому я должен использовать каждый удар,

to win that match. I come to Monaco to practice because it’s is a

который мне нравится. Безусловно, иногда во мне больше

great place with a great climate. Especially in the winter I will do

уверенности, или я лучше, чем обычно, чувствую мяч, и в такие

there my preparation.

дни я, действительно, могу делать с мячом, что захочу. Я люблю такие моменты. Но даже если я не чувствую себя на все 100%, я все равно должен выигрывать матчи. Это следующий шаг, который я должен сделать, чтобы попасть в первую 10. Вы не впервые принимаете участие в турнире Monte-Carlo Rolex Masters, этот турнир для Вас важен?  Расскажите нам о своих общих впечатлениях о Монако? Как часто Вы здесь бываете? Это один из самых красивых турниров в мире. Я буду участвовать в нем до тех пор, пока буду играть в теннис, и надеюсь, что однажды выиграю. В этом году я играл хорошо, но в матче с Дель Потро мне не повезло, мне надо было выиграть этот матч. Я приезжаю в Монако потренироваться, потому что это великолепное место с прекрасным климатом. Я надеюсь готовиться здесь зимой.

32

Dolgopolov.indd 2

MONACO БИЗНЕС 01/11/13 20:09


      .

E L R E  www.25lcp.com

Our professional experience redefines the standards of luxury real estate services in Monaco. Whether it is for your next home, the head quarters of your company or for real estate investments, our commercial, legal, and accounting departments will work to shape your personal experience into a successful business encounter. Contact our international sales agents, we can assist you in English, French, Russian, Italian, or Greek.

25 Avenue de la Costa · MC 98000 Monaco · T: +377 97 97 99 00 · info@25lcp.com

Senza titolo-1 1 lcp-Monaco Imprese et Monaco Business-pub-0510-PRINT.indd 1

19/10/13 17:48 09:29 05/10/12


ДОСУГ

ENTERTAINMENT

Гастроли Балета Монте-Карло в Большом

В

“Les Ballets” at the Bolshoi Theater

рамках официального визита Князя Альбeрта II в Москву, балетная труппа Монте-Карло имела честь показать себя

на Исторической сцене Большого театра, наряду с российской

D

uring the splendid evening organized in occasion of the official visit of Prince Albert in Moscow, the troupe of Monte-

Carlo’s Ballet was honored to show off on the historical stage of Bolshoi theater, along with a Russian troupe of dancers led by

спектакль состоялся «при закрытых дверях» и был встречен

Sergei Filin. This memorable performance was held in the private

овациями публики.

form and was greeted as well as accompanied with applause by

Директор и хореограф Балета Монте-Карло Жан-Кристоф

the public. Director and choreographer of Monte-Carlo’s Ballets,

Майо, вместе со своей труппой танцоров, показал спектакль

Jean-Christophe Maillot, along with his troupe of dancers,

«Альтро Канто», поставленный впервые в 2006 году. Танцоры

presented the play “Altro Canto “, which was created in 2006.

балета Большого театра представили вниманию зрителей

The dancers of the Bolshoi, on their side, presented to the

«Классическую симфонию» на музыку Сергея Прокофьева в

attention of the audience the play “ Classical Symphony”, the

постановке Юрия Посохова.

choreography of which was managed by Yuri Posokhov. This new

Этот творческий тандем труппы Монте-Карло и Большого на

visit of troupe of Monte-Carlo’s Ballets in Moscow contributed its

одной сцене внес свой вклад в укрепление отношений в области

share to the strengthening and stabilizing relations in the field of

культуры и искусства хореографии между Россией и Монако.

culture and art of choreography between Russia and Monaco.

© Alice Blangero

труппой под руководством Сергея Филина. Этот незабываемый

34

Balletti Monaco al Bolshoi 1.01.indd 2

MONACO БИЗНЕС 01/11/13 20:03


Senza titolo-1 1

19/10/13 09:41


ДОСУГ

О

ENTERTAINMENT

Gala Russe O

дним из значимых и успешных проектов этого сезона

ne of the most significant and successful projects of the

в Монако был концерт звезд российской оперы «GALA

last season in Monaco was the concert of Russian opera

RUSSE», который состоялся 3 августа в концертном зале Salle

«GALA RUSSE», which took place in the concert hall “Salle

des Prince Grimaldi Forum, в сопровождении Филармонического

des Prince Grimaldi Forum”, accompanied by the Philharmonic

оркестра Ниццы и дирижера Михаила Агреста. В программе

Orchestra of Nice and conductor Mikhail Agrest. World-renowned

«GALA RUSSE» представлены самые популярные произведения

soloists performed the most famous works of Tchaikovsky, Verdi

русской и мировой сокровищницы оперного искусства.

and other great composers. Neapolitan songs, performed by

Всемирно известные солисты оперы исполняли произведения

Dmitri Popov and Alexei Markov, were the perfect completion.

Чайковского, Верди и др, великих

The performances of Maria Gulegina, Vladimir Galuzin, Veronica

композиторов. Неаполитанские песни

Dzhioeva, Catherine Sergeeva achieved the emotional peak of

в исполнении Дмитро Попова и Алексея

the whole event. Not surprisingly, the end of the concert was

Маркова прозвучали особенно душевно

matched for all the soloists of «GALA RUSSE» with the audience

и

известные

clapping for a long time. For sure, the Russian opera on the

арии из знаменитых опер – «Руслан

French Riviera will be remembered by the association of its

и

emotional depth and the highest level of its mastery.

отлично

дополняли

Людмила»,

«Кармен»,

«Тоска»,

«Иоланта», «Травиата»... Произведения в

исполнении

Марии

Гулегиной,

Владимира

Галузина,

Вероники

Джиоевой,

Екатерины

Сергеевой

предвосхитили

эмоциональный

пик

вечера. Неудивительно, что в финале концерта всем выступавшим солистам «GALA

RUSSE»

зрители

долго

аплодировали под крики «Браво!». Безусловно,

Русская

опера

на

Французской Ривьере запомнится всем высочайшим уровнем исполнительского мастерства в сочетании с эмоциональной глубиной, которая ей свойственна.

36

Gala Russe.indd 2

MONACO БИЗНЕС 01/11/13 20:22


Untitled-7 1

07/07/13 17.20


ДОСУГ

L’Étincelle

Интервью с президентом РАТМ Холдинга, президентом «Делового клуба «РДК» Эдуардом Тараном

В

августе в Княжестве Монако состоялось культурно-

артистов и исполнителей — в Фонд развития и поддержки балета

благотворительное мероприятие L’Etincelle-2013. Как

имени народного артиста России Игоря Зеленского. К слову, в

появилась идея L’Etincelle и какую цель Вы ставили?

рамках программы «ЖИВИ» нам удалось аккумулировать почти

Идея проведения культурно-благотворительного российского

30 миллионов рублей на лечение российских детей, для которых

вечера в Европе появилась на стыке двух направлений

последним шансом на спасение была высокотехнологичная, а,

деятельности,

следовательно, дорогостоящая операция.

которым

я

уделяю

серьезное

значение:

благотворительные и меценатские программы РАТМ Холдинга

Многих бизнесменов — моих коллег по деловым проектам, как в

и «Делового клуба «РДК». В прошлом году наш промышленный

Москве, так и Европе — заинтересовал этот благотворительный

холдинг отметил 20-летие, в течение которого мы всегда

проект и они выразили желание стать участниками подобного

подтверждали свою социальную ответственность не только

мероприятия.

Для

бизнеса

перед работниками предприятий, но и территорией, где

финансового

года

проводить

находятся наши активы. Поэтому свою деятельность мы

например, на Лазурном берегу. Почему бы в это время не

оценивали не только по результатам реализации бизнес-

организовать красивое действо с благородной миссией? Так

проектов.

был сформирован проект мероприятия L’Etincelle, культурная

Приоритетной для нас всегда являлась и благотворительность.

часть которого — это выступление звезд мирового балета,

Со временем мы стали не только поддерживать интересные

а благотворительная — аукцион.

начинания

благотворительного проекта

этой

сфере,

оригинальных

но

проектов.

и

выступать Так,

идеологами

летнее

после

время

тяжелого в

Европе,

Основную цель нашего

мы обозначили следующим

сформировалась

образом: пригласить к партнерству бизнес-сообщество и

благотворительная программа помощи тяжелобольным детям

общественных деятелей, единомышленников, разде��яющих

«ЖИВИ», которая в этом году трансформировалась в Фонд

нашу идею: благотворительность целесообразно осуществлять

«ЖИВИ». А меценатские программы поддержки талантливых

по

© Alina-Angelina Magne

новых

в

естественно

принципу

государственно-частного

партнерства.

Ведь

объединив возможности сильного государства и эффективной частной инициативы, мы достигнем значительно больше, чем поодиночке. Какой смысл Вы вкладываете в названия вечера? L’Etincelle — это искра, которой мы придаем смысл «желание творить добрые дела». Надеюсь, что средства, собранные на благотворительном аукционе на оказание высокотехнологичной помощи тяжелобольным детям, спасут их от страшного недуга, дадут надежду на будущее, и жизнь их наполнится радостным смехом и лучезарными искорками улыбок. В этом году L’Etincelle расширил границы, став еще и проектом по сохранению исторической памяти. Это так и, по сути, именно сама история

помогла нам

сформировать концепцию L’Etincelle в Княжестве Монако. 2013 год, ознаменованный такими значимыми историческими датами, как 400-летний юбилей преодоления в России Смуты, восстановление российской государственности и всенародное призвания на престол Дома Романовых, напомнил нам о необходимости восстановления, сохранения и следования тем великим традициям, которые были присущи Российскому государству в разные вехи его развития. Среди них в первом ряду – идеи благотворительности, всесторонней помощи и милосердия. Что созвучно с деятельностью, которую мы активно

Глава Российского Императорского Дома, Её Императорское Высочество

продвигаем в обществе.

Государыня Великая Княгиня Мария Владимировна; Великий Князь России

И

Георгий Михайлович; Президент РАТМ Холдинг Эдуард Таран

Императорского

38

Etincelle.indd 2

я

еще

раз

искренне Дома

Ее

благодарю

Главу

Российского

Императорское

Высочество

MONACO БИЗНЕС 04/11/13 12:58


ДОСУГ © Alina-Angelina Magne

продвигать в нашем обществе для просвещения, а любое просвещение дает результаты, если оно публично: когда люди видят участие других, у них естественным образом возникает желание поддержать, они увлекаются сами этим процессом и увлекают окружающих».

Мы обсуждали такие подходы к

благотворительности с Главой Российского Императорского Дома

Е.И.В.

Государыней

Великой

Княгиней

Марией

Владимировной и нашли ее понимание и поддержку. Эдуард, какие у Вас остались впечатления от Монако? В

первую

очередь,

благотворительного

Александр Ширков (RBIC); Едуард Таран, Президент РАТМ Холдинг; Валерий Богачев (RBIC)

от

имени

вечера

организаторов

L’Etincelle

и

гостей

благодарю

Князя

Альберта II и всех, с кем нам приходилось взаимодействовать по мероприятию, за гостеприимство и радушие. В этих истинных

Государыню Великую Княгиню Марию Владимировна за

проявлениях души наши народы сходны. При подготовке

поддержку и покровительство благотворительного вечера

благотворительного вечера у нас было много интересных встреч

L’Etincelle.

с представителями Княжества Монако, в т.ч. с послом Монако в России господином Клодом Жиорданом, другими сотрудниками

Планируете ли Вы в дальнейшем взаимодействовать с

посольства,

господином

Мишелем

Букье

советником

Российским Императорским Домом?

Департамента финансов и экономики Княжества Монако. © Alina-Angelina Magne

Безусловно, наше сотрудничество только в самом начале пути. Во-первых, часть собранных на благотворительном аукционе средств пойдет на реализацию программы Russian Imperial Foundation for Cancer Research (Русского императорского фонда по исследованию рака). Совместно с международным фондом, который патронирует Великий Князь Георгий Михайлович, мы определим приоритеты оказания высокотехнологичной помощи. Во-вторых, в планах соучредителей фонда «ЖИВИ» обозначены проекты по продвижению идей благотворительности в России. Например, мы намерены инициировать введение в России Дня благотворительности и создание Ассоциации благотворительных фондов. В стадии разработки и Интернет-проект «Академии благотворительности», главная задача которого — обучение общества подходам к благотворительности, которая нуждается в правильном освещении с точки зрения общественного резонанса.

Уверен,

ощущение,

что

проекты,

подобные

L’Etincelle, должны быть закрытым мероприятием и делаться в тишине, – от ложной скромности. Благотворительность во все времена становилась достоянием гласности, как

© Alina-Angelina Magne

пример благого дела. Идеи благотворительности необходимо

Валерий Богачев (RBIC); Глава Российского Императорского Дома, Е.И.В. Государыня Великая Мария Владимировна Я получил приглашение принять участие в мероприятиях, проводимых в рамках первого официального визита в Россию Князя Монако Альбера II, а также стать членом клуба Monaco Private Label, проекта, реализуемого под эгидой правительства Княжества. Уверен, что эти статусные мероприятия

вскоре

перерастут в долгосрочные деловые проекты. И, конечно, мы продолжил сотрудничество на ниве благотворительности: часть средств, собранных на благотворительном аукционе L’Etincelle, мы направляем в Благотворительный Фонд Князя Монако Альберта II.

MONACO БИЗНЕС Etincelle.indd 3

39

04/11/13 12:58


ENTERTAINMENT

L’Étincelle

Interview with Edward Taran, president of RATM Holding and president of the RDK Business Club

I

n August, in the Principality of Monaco was held cultural and

to the Russian state in different milestones of its development.

charitable event “L’Etincelle-2013”. How the idea was born

Among them, in the front row - the idea of charity, comprehensive

and which goal did you set up?

care and compassion, which we actively promote in the society.

The idea of the cultural and charitable Russian evening in Europe

I’d like to thank the Head of the Russian Imperial House, - Her

have started at the crossroads of two directions to which I give

Imperial Highness, Grand Duchess Maria Vladimirovna one more

great importance: charity and patronage of RATM Holding and

time for her support and patronage of “L’Etincelle”.

those of RDK Business Club. In the past year, our industrial holding company celebrated its 20th anniversary, during which

Do you plan to continue to interact with the Head of Russian

we have always affirmed our social responsibility dedicated not

Imperial House?

only to employees of our enterprises. Over time, we have not

Of course, our cooperation is just began! First of all because the

only supported new interesting initiatives, but also we decided

portion of the collected funds during the charity auction will be

to act becoming protagonists of new projects. In this way has

destined to the Russian Imperial Foundation’s program for Cancer

been formed a charitable program for help the seriously ill

Research (Russian Imperial Cancer Research Fund). Indeed,

children called “LIVE”, which have been transformed this year

thanks to collaboration with the International Fund, which is

into the fund “LIVE”. The patronage consists in supporting by

patronized by the Grand Duke Georgy Mikhailovich, we will define

the fund, which carries the development and support to the Igor

the priorities for providing of high-tech medical care.

Zlenskij’s memory Ballet, the talented artists and performers.

The secondary reason is that the co-founders of the fund “LIVE”

By the way, in the framework of activity of “LIVE”, we have

plan to promote the ideas of philanthropy in Russia. For example,

accumulated almost 30 million of Russian rubles for the treatment

we intend to introduce in Russia the Day as well as the Association

of children, for whom the last chance for salvation is a high-tech

of charity foundations. We are now working on the development

treatments and expensive surgeries. A lot of my colleagues and

of an internet project called “the charity’s academy”, the main task

others businessmen in Moscow and in the Europe became very

of which is to teach the public to approach the charity in order to

interested in this charity project and they expressed their desire

transmit its point of view to public resonance. The ideas of charity

to be members of our event. Thus was formed the project and

should be promoted in our society for education and enlightenment

activities of “L’Etincelle”, cultural part of which was the performance

and the enlightenment gives its good results only if it’s made

of international ballet stars; and charitable one was auction. The

publicly. We discussed this kind of approach to philanthropy with

main purpose of our project we have identified in the following

the Head of the Russian Imperial House, Grand Duchess Maria

way: we’ve invited to partnership whole business community and

Vladimirovna and we found her understanding and support.

public figures, like-minded people who share our idea because we are strongly convinced that combining of capabilities of a strong

Edward, what are your impressions of Monaco?

and effective state and private initiative will achieve much more

First of all, on behalf of the organizers and guests of the charity

than by acting alone.

event “L’Etincelle”, I’d like to thank for their hospitality and cordiality Prince Albert II and all those with whom we’ve been in touch

Which is the sense you gave to the title you chose?

during the event’s organization. This true soul’s manifestations

L’Etincelle - it’s a spark, which gives sense to desire to do good.

are very similar to ours! During the organization of our charity

I hope, the money raised during our charity auction will be useful

evening, we had many interesting meetings with representatives

to provide the care for critically ill children and will save them from

of the Principality of Monaco including the Ambassador of

terrible illnesses giving them hope for their future.

Monaco in Russia, Mr. Claude Zhiordanom and with the Adviser of the Department of Finance and Economy of the Principality of

This year “L’Etincelle” extended the boundaries, becoming a

Monaco, Mr. Michel Buke and other members of the embassy

project, which preserve the historical memory.

too. I was invited to take part on the events organized in occasion

This is how it is! In fact, it was the history and its important dates

of the first official visit of Prince of Monaco Albert II to Russia, as

we celebrated this year, to suggest us to form the concept of

well as to become a member of Monaco Private Label Club, which

“L’Etincelle”. Indeed, 2013 matched with significant historical

is the project implemented under the auspices of the Government

dates for the Russian traditions such as 400-year anniversary of

of the Principality. I am confident that all these events will grow up

overcoming the Troubles in Russia, the restoration of the Russian

soon into the long-term business projects.

state and nation wide calling of the House of Romanov to the

Of course, we will continue to work in the field of philanthropy: a

throne. These events reminded us about the need to restore, to

part of the funds collected at a charity auction of “L’Etincelle” will

preserve and to follow those great traditions that were inherent

be aimed to Charity....

40

Etincelle.indd 4

MONACO БИЗНЕС 04/11/13 12:58


BRUNCH Lunch Diner rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr “FreE Flow” rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr SPECIAL SPECIAL Champagne rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr for 28€ for 50€ rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr A 85€ rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr Port of Cap d’Ail rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr 06320,France rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr www.byATREGO.com Shuttle, Parking & rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr Valet Service rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr

FREE

Senza titolo-1 1

19/10/13 09:44


RBIC

Новые возможности для предпринимателей New Opportunities for Businessmen

В

феврале 2013 года международная ассоциация Russian Business & Investment Club заключила привилегированное

сотрудничество

с

почетным

консульством

Российской

I

n February 2013, the international association Russian Business and Investment Club, entered into a privileged

partnership with the respected Russian Federation Consulate

Федерации в Монако в сфере поддержки и налаживания

in Monaco, in the area of support and organisation of business

деловых

relations between the Principality of Monaco and the Russian-

отношений

между

Княжеством

Монако

и

speaking business community.

русскоязычным деловым сообществом. Основная миссия клуба - оказание необходимой как

информационной,

так

и

профессиональной

поддержки иностранного бизнеса в странах, где представлен клуб. В рамках бизнес ассоциации Russian Business & Investment Club объеденены ведущие специалисты в сфере бизнес-аналитики, бизнес-планирования, инвестиций, маркетинга и продвижения бизнеса на новые рынки Европы, а также юридическое сопровождение бизнеса. Специалисты ассоциации предоставляют полный спектр бизнес-услуг как для членов RBIC, так и для компаний, заинтересованных в новых рынках либо улучшении показателей продаж

What members of the Russian Business and Investment Club say about us

The principal mission of the Club is to provide essential

support,

both

informational

and

professional, for foreign business in countries where the Club is represented. The Russian Business and Investment Club has within its ranks leading specialists in the fields of business analysis,

business

planning,

investments,

marketing and business promotion in new European markets, and also in legal procedures for business. The Association’s specialists offer the full spectrum of business services, whether for RBIC members or for companies interested in new markets or in improvement of their

со стороны маркетинга и рекламы. Благодаря многолетнему

sales figures on the marketing and advertising side. Thanks

опыту работы с компаниями членов ассоциации, организация

to the extensive experience and work with companies by the

имеет свой уникальный подход к бизнесу, ориентированный на

Association’s members, the organisation has its own unique

результат.

approach to business, fully results-oriented. быть

The programme of events for 2014 promises to be rich and full

насыщенной и информативно-полезной. Мы будем рады

of useful information. We will be happy to see you at meetings

видеть Вас на встречах клуба и журнала Монако Бизнес.

of the Club and the Monaco Business magazine.

Программа

мероприятий

на

2014

год

обещает

Организационный комитет Russian Business & Investment Club

The Organising Committee of the Russian Business and Investment Club www.cercle-rbc.com

www.cercle-rbc.com «Клуб – наглядный и удачный пример

«The Club is an attractive and successful

частной инициативы в области кооперации

example of a private initiative in the field of

и сотрудничества между деловыми людьми

cooperation

разных

Благодаря

business people of diverse countries and

деятельности клуба многие предприниматели

cultures. Thanks to the Club’s activity, many

нашли возможность общения и налаживания

entrepreneurs have had the chance to

деловых связей во многих странах Европы

make contacts and business connections in

и СНГ. Также надо отметить культурную

many European countries and the CIS. We

сторону

стран

и

культур.

and

collaboration

between

под

should also note the cultural aspect of the

руководством клуба. Изысканная атмосфера

events held under the Club’s auspices. The

и программа клубных встреч, с одной стороны

sophisticated atmosphere and programme

позволяет участникам продемострировать

of the Club’s meetings enables participants

свои

стороны,

to demonstrate their achievements, on the

дает возможность культурного обмена и

one hand, and facilitates cultural interaction

мероприятий,

достижения,

с

проведенных

другой

and refined leisure activities.»

изысканного отдыха». Марис Грудулис, Учредитель и Присяжный адвокат (Рига, Латвия)

42

Testimonianze RBIC 1.01.indd 2

партнер BJK Advokati,

Maris Grudulis, Founder and partner with BJK Attorneys, Sworn Attorney (Riga, Latvia)

MONACO БИЗНЕС 04/11/13 13:02


RBIC «Сегодня

Россия

имеет

«Today,

огромный

Russia

has

enormous

потенциал для развития. Усилия, которые в

potential for development. The efforts

последние несколько лет предпринимаются

made in the last few years by the

руководством

деловым

country’s leadership and the business

сообществом для улучшения условий ведения

community, to improve the conditions

бизнеса

for conducting business and increase

и

страны

и

повышения

инвестиционной мировом

Russia’s attractiveness for investment in

рынке, стимулируют иностранных инвесторов

the world market, are stimulating foreign

искать

вхождения

investors to look for opportunities to

широкую

enter Russian business. Having a wide

привлекательности

в

России

возможности

Российский

на

для

бизнес.

Имея

Европе,

range of representation in Europe,

контакты с потенциальными инвесторами

contacts with potential investors, along

и

with historical roots and close ties with

географию

представительств

русскоязычным

деловым

в

сообществом

и потенциальными инвесторами, RBIC станет оптимальным

the Russian-speaking business community, the RBIC seems

посредником

инвестиционными

an ideal middleman between European investment institutions

институтами и Российским бизнесом. Я вижу большую

and Russian business. I see great scope for development

перспективу развития этого направления в работе Клуба и

of this trend in the Club’s work, and am ready to state that

готова заверить, что наша компания, со своей стороны, готова

our Company, for its part, is willing to provide professional

оказать партнерам Клуба профессиональную поддержку в

support to the Club’s partners in building and running a

построении и управлении бизнесом в России».

business in Russia.»

Ирина

Irina

между

Горбачева,

европейскими

Советник

по

организационному

развитию, Управляющий директор Business Consulting Professionals (Москва, Россия)

Gorbacheva,

Councillor

for

Organisational

Development, Managing Director of Business Consulting Professionals (Moscow, Russia)

«Помимо того, что все мероприятия клуба бывают очень интересны, это еще и возможность встретить грамотных, профессиональных людей, получить профессиональную консультацию, да и просто обрести новых друзей. Расширение границ действующего бизнеса, открытие новых возможностей». Наталия

Марзоева,

Генеральный

директор

фестиваля

Русско-Французские

Гастрономические Сезоны (Париж, Франция)

«Apart from the fact that all the Club events are very interesting, it is also an opportunity to meet educated professionals, to obtain professional advice, and even just to make new friends. Expand the boundaries of an existing business, open up new opportunities.» Natalia Marzoyeva, Founder of the Russo-French Gastronomic Seasons (Paris, France) «RBIC является важным связующим звеном между русской бизнес диаспорой в Европе и европейским деловым сообществом. Вне всякого сомнения, на сегодняшний день, роль клуба становится все более весомой, поскольку он открывает новые возможности общения, обмена опытом и партнерства. При этом, встречи членов клуба всегда организуются с большим вкусом, в очень изысканных местах. Что касается меня, то RBIC помог мне расширить горизонты профессиональной деятельности и завязать новые перспективные знакомства». Дмитрий Нестер, ювелир-дизайнер, владелец бренда Nester (Париж, Франция)

«RBIC is an important link between the Russian business diaspora in Europe and the European business community. Without a doubt, the Club’s role nowadays is becoming more and more significant, in the way it is opening new opportunities to interact, exchange experience and enter into partnership. Also, the Club’s meetings for its members are always organised with great taste, in very elegant surroundings. For me, RBIC has helped me expand the horizons of my professional activity and strike up promising new friendships.» Dimitri Nesterenko, Jewellery Designer, Owner of the Nester brand (Paris, France)

MONACO БИЗНЕС Testimonianze RBIC 1.01.indd 3

43

04/11/13 13:02


МЕРОПРИЯТИЯ

Праздничное мероприятие на озере Гарда

В

Celebration Day on Garda Lake

этом году RBIC отметил cвою трехлетнюю годовщину со дня основания в Италии, на озере Гарда. Это мероприятие,

R

BIC festively celebrated its three-year anniversary in Italy on Garda Lake. The event, organized by the Italian

организованное Марио Маркиони, официальным представителем

representative of RBIC - Mario Marchioni, took place within

RBIC в Италии, состоялось в стенах величественной исторической

the walls of the magnificent historical Villa Gambara - Casa

виллы Гамбара, - “семейного гнезда” Роккo Бедиццолэ. На

Rocca Bedizzole.

праздничном приеме присутствовало более 100 приглашенных из

The celebration was attended by over 100 guests and invitees

России, Монако, Швейцарии, Чехии, Великобритании, Австралии

from the Russian Federation, Monte Carlo, Switzerland, the

и, конечно, с Италии, при участии мэра города Дезенцано-дель-

UK , Australia and, of course, from Italy with the participation

Гарда и других официальных лиц региона. Карина Таланцева,

of the Mayor of Desenzano and other government and regional

президент RBIC, после своей вступительной речи, рассказала о

employees. Karina Talantseva - President of RBIC delighted

планах развития организации и предстоящих клубных встречах.

guests with her touching speech and presentation of the

Специальная гостья вечера и друг клуба - оперная дива Анна

Club. During the gala dinner and till the end of this wonderful

Зайцева, - приятно удивила гостей исполнением классических

evening-party participants were pleasantly surprised by the

произведений в оригинальной обработке. На следующий

amazing voice of the Russian soprano - Anna Zaitseva.

день были проведены ряд деловых встреч и B2B. Участникам

The day after the party, there were organized the B2B meetings,

мероприятия также представилась возможность ознакомиться с

after which the participants had the opportunity to visit the sights

региональными достопримечательностями озера Гарда.

of the picturesque place of Garda.

1

2 1) Лиза Ловеринг (RBIC), Анна Регетти, Фабио Контато (Provenza Winery), г-н Джордано Синьори (зам. мэра Сирмионе по туризму), г-н Лесо и г-жа Роза Лесо - мэр города Дезенцанодель-Гарда, Валентино Регетти (зам. мэра Дезенцано) / Lisa Lovering (RBIC), Anna Reghetti, Fabio Contato (Provenza Winery), Giordano Signori (The mayor-adjoint for tourism of Sirmione), Attilio Leso and the Major of Desenzano - Rosa Leso, Valentino Righetti (the Mayor-Adjoint of Desenzano) 2) Фабрицио Карбоне, Софи Бурдийон (Monaco Бизнес) / Fabrizio Carbone, Sophie Bourdillon (Monaco Business) 3) Людмила Коваль, Элина Олийнык (Monaco Бизнес) / Ludmila Koval, Elina Oliynyk (Monaco Business) 4) Сопрано Анна Зайцева (специальный гость вечера) / Special guest, soprano Anna Zaytseva 5) Вячеслав Таран (Forex Club, учредитель благотворительного фонда “Измени одну жизнь”) / Vyacheslav Taran (Forex Club, founder of “Save one life” Foundation) 6) Команда представителей RBIC: Иван Власюк, Чехия, Ирина Горбачева, Россия, Карина Таланцева, президент RBIC, Лиза Ловеринг, Монако, Ян Корба, Швейцария, Марио Маркьони, Италия) / RBIC team: Ivan Vlasyuk (Czech Republic), Irina Gorbacheva (Russia), Karina Talanceva (RBIC Founder), Lisa Lovering (Monaco), Yann Corbaz (Switzerland), Mario Marchioni (Italy)

44

RBIC Garda 1.02.indd 2

MONACO БИЗНЕС 01/11/13 20:12


RBIC EVENTS

3

6 MONACO БИЗНЕС RBIC Garda 1.02.indd 3

5

ph. Foto Giorgini Sirmione

4

45

01/11/13 20:12


МЕРОПРИЯТИЯ

Арт-бранч “Открытка с видом на море” Art Brunch “Seaview postcard” I

В

июле этого года в сотрудничестве с Foundation of Artist’s

n July of this year, in Latvian resort city Jurmala, in cooperation

Interiorist’s Union , уже во второй раз клуб устроил прием в

with the Foundation of Artist’s Interiority’s Union, the Russian

контексте модного международного музыкального фестиваля

Business and Investment Club has organized a glamour reception

New Wafe в латвийском курортном городе Юрмале.

during the international music festival “New Wave”.

На этот раз мероприятие прошло в формате арт-бранча.

This time, the event was held in the format of an art-brunch.

Название для бранча «Открытка с видом на море» было выбрано не случайно. Буквально все: и место проведения – ставшим уже культовым ресторан «36.Line», расположенный на самом берегу моря, и картины латвийских художников, напоминающие яркие цветные открытки-воспоминания привезенные с собою из отпуска, и музыка маэстро Раймонда Паулса золотых времен 80х, и словно нарисованные, парящие название

на

сером

чайки

праздника.

подсказало

Партнерами

Russian

Business and Investment Club и Foundation of Artist’s Interiorist’s Union стали

компании Real

Estate Jurmala, и дизайн студия Porto-Fino. Мероприятие

клуба,

претендующее

стать

уже ежегодным в контексте «Новой Волны», собрало не мало эстетов из VIP тусовки.

RBIC при информационной поддержки

MONACO БИЗНЕС продолжает расширять географию своих клубных мероприятий

The name of brunch, “a seaview postcard” wasn’t chosen by chance, literally everything has suggested the name of the event: the venue location - restaurant «36th Line», which has already become a cult classic place, located on the seaside, the paintings of Latvian artists, reminiscent of brightly colored postcards of vacation and the music of maestro from the golden era of 80s, - Raimonds Pauls. This year, the Real Estate company “Jurmala” and Design Studio Porto-Fino have become the official partners of Russian Business and Investment Club and of the Foundation of Artist’s Interiority’s Union. The event ladled “RBIC”, which claims to become already the official one in the context of the annual festival “New Wave”, has collected quite a few reliable aesthetes among the famous people. The

На бранче присутствовали известные деятели культуры и

brunch, indeed, was attended by prominent figures of cultural and

бизнеса стран Балтии и России. В череде эпикурейских

business elite of the Baltic States and Russia. Among the several

вечеринок фестивальной недели, арт-бранч «Открытка с

events, which took part during the glamour festival’s week, the

видом на море» осталась в памяти VIP гостей фестиваля,

art-brunch “a seaview postcard” has remained in the memory of

самым стильным и элегантно-непринужденным мероприятием.

the most stylish and elegant VIP guests of the festival. The art-

В

художники:

event was attended by Latvian artists such as the founder of FSHI,

основатель ФСХИ,арт-продюсер и дизайнер Наташа Рейтер,

art-producer and designer Natasha Reiter, the original artist Dina

самобытная художница Дина Закман, лауреат многочисленных

Zachman, the winner of numerous awards in the contemporary

премий в современном Латвийском искусстве Рита Ульянова,

Latvian art Rita Ulyanova, the elegant painter Ilze Preisa and the

элегантный живописец Илзе Прейса, и график Кристина Янсоне.

typographer Christina Jansone.

экспозиции

приняли

участие

латвийские

1) Нина Кондратьева, бизнес-леди / Nina Kondratyeva, business lady - 2) Наташа Рейтер / Natasha Reiter (Foundation of Artists Interiorists, Founder) - 3) Бизнес-леди Татьяна Байко (справа) c гостьей / Tatiana Baiko (on the right) - 4) Карина Таланцева (основатель RBIC), Марис Грудулис (легальный советник RBIC в Латвии) / Karina Talanceva (RBIC Founder), Maris Grudulis (RBIC adviser, sworn Advocate BJK Advokati) - 5) Борис Тетерев, меценат и бизнесмен / Boris Teterev, maecenas & businessman

46

RBIC Jurmala.indd 2

MONACO БИЗНЕС 04/11/13 12:59


RBIC EVENTS

1

2

3

4

5 MONACO БИЗНЕС RBIC Jurmala.indd 3

47

04/11/13 12:59


ИСКУССТВО

ART

Клод Готье: из Монте-Карло в Кремль

Claude Gauthier, from Monte Carlo to the Kremlin

В

от казино «Монте-Карло» – импозантное и гармонично вписывающееся в зеленый оазис, церковь Святой Девоты,

окруженная полями красных и белых роз, скала и цитадель, как будто утопающие в зарослях пальм и цветущих растений. А вот отель Negresco в Ницце, набережная в Ментоне и маленькие уголки России, которая как бы ни была далеко, на самом деле, совсем рядом, если смотреть с точки зрения финансов и туризма. На полотнах монакского художника-примитивиста Клода Готье, чья последняя выставка «Необычное» («Insolite») прошла в Доме Латинской Америки в декабре прошлого года, все эти места выглядят радостно и беззаботно. «Художники находят философию в природе», - объясняет живописец, работы которого постоянно вывешены в церкви Святой Девоты, в княжеском дворце, Национальном совете, полиции Монако и т.д. «Природа переносит нас в измерение духов и равновесия, она является связующим звеном между Человеком и Мирозданием, а цвета – это свет: когда я закрываю глаза, я

T

here is the Casino of Monte Carlo, standing imposingly and harmoniously in an oasis of green; the Church of Saint

Devota, immersed in a field of red and white roses; and the rock

вижу темноту: день без солнца – серый день; цвет – это жизнь, а

and castle, which appear to be engulfed in a jungle of palms

живопись отражает время». Это отражение, прошедшее сквозь

and flowering plants. And there is also the Negresco in Nice, the

призму глаз художника, показывает нам княжество в пастельных

Promenade in Menton and some small pieces of Russia, which far

тонах, однако с появившимися в результате тщательного

away though it may be, is in fact just nearby from the point of view

изучения геометрическими пропорциями. «Клод Готье ведет

of finance and tourism point. All these places take on a joyous

нас к открытию Вселенной, которую он наблюдает с усердием

and carefree light in the canvases painted by the Monegasque naïf

энтомолога, а затем создает и раскрашивает с чувственностью

artist Claude Gauthier.

поэта», - так написал князь Ренье в своем предисловии к

«Artists discover philosophy in nature», explains the painter, whose

каталогу «Встреча с Готье» («Rencontre avec Gauthier»). Однако,

works are on permanent display at Saint Devota, the Prince’s

художника, который вновь и вновь перерисовывает каждый угол

Palace, the National Council, the Sûreté Publique, among others.

в Монако и изображает каждое событие в семье Гримальди,

«Nature transports us into the dimension of spirits and equilibrium;

также привлекают пейзажи соседней Франции, деревни на

it is the link between Man and Creation, and the colours are the

холмах, архитектура Прованса, виды Венеции и ландшафты

light: if I close my eyes, I see blackness: a day without sun is

земли царей, некоторые из них – воображаемые, а некоторые

a grey day; colour is life, and painting reflects the time». It is a

нарисованы с натуры. Танцовщики московского театра оперы

reflection which when filtered through the eyes of the artist shows

и балета, картина, посвященная великому Дягилеву (написана

us the Principality in pastel shades, but with geometric shapes

в 2009 году к столетию русского балета, висит в атриуме Café

created as a result of meticulous study. «Claude Gauthier leads us

de Paris), и знаменитое изображение Кремля представляют

to the discovery of a universe which he observes with the skill of

собой поперечный срез Монако, которое по своей сути является

an entomologist and then designs and colours with the sensitivity

перекрестком, где встречаются государства и народы.

of a poet», as Prince Rainier put it in his preface to the catalogue “Rencontre avec Gauthier”. But the artist, who paints and revisits every angle and every event in the Grimaldi family’s Monaco, is also attracted by perspectives of nearby France, villages on the hills, Provence-style buildings, views of Venice, and landscapes of the land of the Czars, some of which are imaginary, and some of which were painted in situ. And so the dancers of the Moscow opera, his paintings of the celebrated Diaghilev (painted in 2009 for the centenary of the Russian ballet, and hanging in the atrium of the Café de Paris) and his famous profile of the Kremlin offer us a cross-section of the spirit of a Monaco that stands as a crossroads of peoples and nations.

48

Gautier.indd 2

MONACO БИЗНЕС 01/11/13 20:22


There is no long-term relationship without shared success

Welcome to a Private Bank where you really matter

PRIVATE BANKING SERVICES INDEPENDENT ASSET MANAGER SOLUTIONS

8 AVENUE DE GRANDE-BRETAGNE | BP 262 |MC 98005 MONACO CEDEX |Tél 377 92 16 55 55 | Fax 377 92 16 55 99

Pubb Ferrero.indd 1

04/04/13 12.13


Handling precious values with care...

...is our expertise for your financial assets.

CMB

Compagnie Monégasque de Banque

Pubb Rothschild.indd 1

23 avenue de la Costa MC 98000 Monaco Téléphone : +377 93 15 77 77 Fax : +377 93 25 08 69 www.cmb.mc

03/04/13 15.09


Monaco Business n. 7