__MAIN_TEXT__
feature-image

Page 1

MONACOAFFARI

ISSN 2631-9454

IL BUSINESS MAGAZINE DI MILANO E MONTE-CARLO

Autunno - Automne 2019

Claudio Coli

Prodotti bio e vegani per la grande distribuzione Produits bio et végans pour la grande distribution

Forum Sportello Italia

Stéphane Valeri

Intervista Interview

Renato Missaglia

Expo Milan 2015 Dubaï 2020

4 2019

3 3 3

783179 783179 783179

803906 803906 803906

00020 00020

31798 – 4 – F : 3.90 €00020 : RD

Lo sviluppo dei bacini portuali dalla Riviera di ponente al Principato di Monaco Le développement des bassins portuaires de la Riviera italienne occidentale à Monaco

www.monacoaffari.com

Monaco Yacht Show


LA NUXE SPA

LA POTENZA DEL RELAX ASSOLUTO

IL RELAIS

Via Garibaldi, 5 - Sandigliano (Biella), Italia Relais: +39 015 24 96 154 | info@relaissantostefano.com SPA: +39 015 69 14 70 | spanuxe@relaissantostefano.com


Sommario

Sommaire

Editoriale Éditorial 2 Gaetano Scullino

Eventi Événements N° 4 - 2019 Trimestrale

4 La tradizione nautica trionfa a Monte-Carlo Le Yachting de tradition triomphe à Monaco 6 Monaco Yacht Show 2019

Trimestriel

Business

Editore Editeur MEDIA PARTNER LIMITED 9, Mansfield Street London W1G 9NY United Kingdom

8 Monaco Yacht Show: numeri e tendenze MYS : chiffres et tendances 12 Un nuovo strumento contro le frodi IVA carosello Un nouvel outil contre les fraudes carrousel à la TVA

Pubblicità Publicité +44 20 8133 0900 (italiano / français / english) adv@mediapartner.info

Intervista Interview

Direttore responsabile Directeur de la publication Fabrizio Carbone - info@fabriziocarbone.com

Focus

Caporedattore Rédacteur en chef Chiara Osnago Gadda - chiara.osnagogadda@gmail.com Grafica ed impaginazione Conception graphique et mise en page Sergio Giovannini - info@sergiogiovannini.com Hanno collaborato Ont participé à ce numéro Gianluca Poerio, Alberto Rimoldi, Gabriele Tagi

14 Stéphane Valeri

18 Lo sviluppo dei bacini portuali dalla Riviera di ponente al Principato di Monaco Le développement des bassins portuaires de la Riviera italienne occidentale à Monaco

Lifestyle 28 Gioielli ‘in movimento’ a Ventimiglia Bijoux ‘en mouvement’ à Vintimille

Stampato nella U.E. Imprimé dans l’U.E.

Turismo Tourisme

Diffusione nelle edicole Diffusion en kiosques SEC - Societé Presse Diffusion

30 Era - È Resort Wellness 32 One Monte-Carlo

Deposito legale nel Regno Unito Ottobre 2019 Octobre 2019

Arte e cultura Art et culture

Dépôt légal au Royaume-Uni

34 Renato Missaglia

ISSN 2631-9454 Vietata la riproduzione anche parziale senza autorizzazione Tous droits de reproduction, même partielle, réservés

Ritratti Portrait 38 Claudio Coli

Contatti Contact info@monacoaffari.com www.monacoaffari.com

Con il sostegno di Avec le soutien de

MONACOAFFARI

1


Gaetano Scullino, Sindaco di Ventimiglia Gaetano Scullino , Maire de Vintimille


© Carlo Borlenghi

EVENTI

La tradizione nautica trionfa a Monte-Carlo Le Yachting de tradition triomphe à Monaco

L

a 14a edizione della Monaco Classic Week - La Belle Classe si è conclusa il 15 settembre scorso, in presenza del principe Alberto II, per la cerimonia di premiazione. Questo evento unico, nato nel 1994, e organizzato ogni due anni dallo Yacht Club di Monaco, ha celebrato l’arte di vivere il mare mettendo in risalto a livello sportivo i più bei yacht classici del mondo, sia motore che a vela, oltre a molti motoscafi vintage. Più di 100 imbarcazioni storiche, tra cui un’eccezionale flotta di sette grandi golette della International Schooner Association, si sono riunite nella YCM marina. 800 persone - tra marinai, armatori e skipper di 26 paesi - hanno eseguito diverse manovre di navigazione per offrire, da terra e in mare, uno spettacolo raro e di grande eleganza. Una settimana fuori dal tempo, all’insegna degli anni Trenta, e ampiamente ispirata dalle atmosfere americane di un’epoca in cui lo yachting era trionfante.

Lo YCM ha celebrato l’arte di vivere il mare mettendo in risalto a livello sportivo i più bei yacht classici del mondo a motore e a vela

4 MONACOAFFARI

L

a 14e édition de la Monaco Classic Week – La Belle Classe s’est terminée le 15 septembre dernier, en présence du prince Albert II, pour la remise des prix. Cet événement, unique en son genre, et organisé tous les deux ans depuis 1994 par le Yacht Club de Monaco, a célébré cet art de vivre la mer, appelé yachting, en mettant en valeur sur le plan sportif les plus beaux yachts classiques à moteur et à voile du monde, ainsi que les canots automobiles d’époque. Plus de 100 unités dont une flotte exceptionnelle de sept immenses goélettes de la International Schooner Association, étaient réunies dans la YCM Marina. 800 marins, armateurs et skippers, venus de 26 pays en assuraient les manœuvres pour proposer, sur terre comme sur mer, un spectacle rare et éblouissant d’élégance. Une semaine hors du temps, revigorée au cœur des années trente, et largement inspirée des ambiances américaines d’un yachting triomphant.

Le YCM a célébré l’art de vivre la mer en mettant en valeur sur le plan sportif les plus beaux yachts classiques à moteur et à voile du monde


Parmi les vainqueurs, nous signalons la goélette Puritan (1930) qui a remporté le Trophée Monaco Classic Week en tant qu’unité la plus élégante et la mieux restaurée. Le lauréat 2019 du Prix de la Restauration a été attribué à Ester, le cotre aurique suédois, de retour sur les plans d’eau après 75 années passées par 52 mètres de fond. Enfin, le prix de l’élégance pour les canots à moteur a été décerné à Miss Nancy, tandis que le cotre aurique de 1905 Oriole recevait le prix d’élégance chez les voiliers. La prochaine édition de la Monaco Classic Week se tiendra du 15 au 19 septembre 2021.

© Carlo Borlenghi

Tra i vincitori, segnaliamo la goletta Puritan (1930) che ha conquistato il Monaco Classic Week Trophy in qualità di unità più elegante e meglio restaurata. Il vincitore del premio per il restauro è stato assegnato a Ester, il cutter aurico svedese, tornato in attività dopo 75 anni trascorsi a 52 metri di profondità. Infine, il premio per l’eleganza nella categoria barche a motore è stato attribuito a Miss Nancy, mentre il cutter aurico del 1905, Oriole, ha ricevuto lo stesso riconoscimento per le barche a vela. La prossima Monaco Classic Week si terrà dal 15 al 19 settembre 2021.

© Carlo Borlenghi

© Francesco Ferri

ÉVÉNEMENTS

Alcune immagini della Classic Week nella baia di Monte-Carlo / Des images de la Classic Week dans la baie de Monaco

MONACOAFFARI

5


credit photo Monaco Yacht Show

EVENTI

L

Monaco Yacht Show 2019

a 29a edizione del Monaco Yacht Show (25-28 settembre 2019) ha presentato 125 superyacht con una lunghezza media di 50 metri, tra cui 42 anteprime mondiali. In cima alla lista, lo yacht più grande era lungo 107 metri, seguito da 21 unità di oltre 60 metri, con una lunghezza media di 75 metri. L’importanza del MYS non è sopravvalutata: infatti il salone è considerato il barometro del settore. E se il mercato gode di buona salute, gli effetti positivi sono immediatamente avvertiti dagli espositori. Come è vero anche il contrario. Ma oggi il settore deve fare i conti con le aspettative di una nuova generazione di acquirenti e affittuari eterogenei che dà poche garanzie di durata. In qualità di attore del mercato, il MYS ha orientato la sua strategia di sviluppo verso questa nuova clientela emergente. Infatti, a differenza della maggior parte dei saloni che attirano un ampio pubblico, il MYS si rivolge principalmente a un profilo specifico di visitatore: l’HNWI. E il feedback positivo di espositori e partner del salone conferma la bontà della strategia che sta dando frutti: quest’anno, broker e costruttori hanno visto visitatori più seri, pronti ad acquistare o noleggiare uno yacht. Oltre all’esposizione a mare, il MYS ha presentato al pubblico varie iniziative importanti: - Il programma Sapphire Experience ha offerto ai clienti privilegiati un tour su misura del salone, accompagnandoli in

Un salone su misura per una nuova clientela di superyacht

6 MONACOAFFARI

L

a 29e édition du Monaco Yacht Show (25-28 septembre 2019) a présenté 125 superyachts d’une longueur moyenne de 50 mètres, dont 42 nouveaux lancements en première mondiale. En tête de liste, le plus grand yacht faisait 107m de long, suivi de 21 unités qui dépassaient les 60 mètres, pour une longueur moyenne de 75 mètres. L’importance du MYS n’est pas surestimés : le salon est considéré comme le baromètre de l’industrie. Si le marché est en bonne santé, les effets positifs se ressentent parmi les courtiers maritimes et les constructeurs navals sur les quais. L’inverse est également le cas. Mais le marché doit aujourd’hui composer avec les attentes d’une nouvelle génération d’acheteurs et de loueurs hétérogènes, ne donnant aucune garantie sur sa pérennité. Acteur proactif de l’industrie, le MYS a ainsi réorienté sa stratégie de développement vers cette nouvelle clientèle émergente. En effet, à l’inverse de la plupart des salons qui attirent un public plus large, le MYS cible prioritairement un profil de visiteur spécifique : les HNWI. Les retours positifs des exposants et partenaires sont révélateurs de cette stratégie qui commence à porter ses fruits. En effet, cette année, courtiers et constructeurs ont constaté un plus grand nombre de visiteurs sérieux, prêts à acheter ou louer un yacht. En plus que l’exposition à flot, le MYS a présenté au public beaucoup d’initiatives importantes : - Le programme Sapphire Experience a offert aux clients pri-

Un salon sur mesure pour une nouvelle clientèle de superyachts


ÉVÉNEMENTS

un mondo a loro nuovo. Grazie al suo servizio di conciergerie, il programma includeva visite private a bordo di superyacht e inviti alle varie serate ed eventi durante i quattro giorni del MYS. Alla vigilia dell’esposizione, ad esempio, i membri della Sapphire Experience hanno potuto assistere al gala di apertura, a cui hanno partecipato personalità influenti del settore, e in cui si è svolta la prestigiosa MYS Superyacht Awards Ceremony. - L’appuntamento annuale Monaco Yacht Summit, che si tiene sempre alla vigilia del MYS, è diventato un evento imperdibile per i clienti e loro consulenti interessati a scoprire o comprendere meglio il mercato della nautica di lusso. Il summit, a cui ha partecipato una delegazione di professionisti qualificati, family office e investitori privati, si è concentrato su diversi aspetti dello yachting, animati da esperti del settore di chiara fama internazionale. - L’esposizione del Car Deck ha presentato una selezione di auto di prestigio e modelli unici, alcuni dei quali erano disponibili per una prova ai potenziali acquirenti. Negli ultimi quattro anni, questa iniziativa ha riscontrato un grande successo di pubblico e ha completato la panoramica del lusso. - Infine, l’area Tenders & Toys ha offerto uno spazio interamente riservato allo stile di vita attorno allo yachting di lusso: infatti, i tender offrono a una clientela più giovane un assaggio di superyachting, e i gadget nautici - strutture gonfiabili, tavole da surf elettriche o sottomarini privati rappresentano oggi una priorità tra gli accessori di bordo per la clientela del noleggio.

vilégiés une expérience de visite sur mesure du salon, les accompagnant dans un monde du yachting nouveau pour eux. Via son service de conciergerie, le programme incluait des visites privées à bord des superyachts exposés et une invitation aux différentes soirées durant les quatre jours du MYS. À la veille du salon, par exemple, les membres du Sapphire Experience ont pu participer au Gala d’ouverture du MYS auquel ont été invitées les personnalités influentes de l’industrie. Une soirée au cours de laquelle s’est également tenue la prestigieuse MYS Superyacht Awards Ceremony. - L’événement annuel Monaco Yacht Summit, qui s’est tenu la veille du MYS, est devenu un événement incontournable pour les clients et leurs conseillers intéressés de découvrir le yachting ou de mieux le comprendre. Le Summit, auquel a participé une délégation de professionnels qualifiés, des family office et des investisseurs privés, s’est articulé autour de plusieurs aspects du yachting, menés par des experts reconnus du marché.

- Enfin, l’exposition du Car Deck a présenté une sélection de voitures de prestige et de modèles uniques dont certains étaient disponibles à l’essai pour des acheteurs potentiels. Cette exposition rencontre depuis quatre ans un franc succès auprès des différentes typologies de visiteurs du salon et complète l’univers du luxe. - La zone Tenders & Toys (annexes de yacht et gadgets nautiques) a offert un espace entièrement réservé aux modes de vie de luxe autour de la grande plaisance : en effet, les tenders offrent à une clientèle plus jeune un avant-goût du superyachting, et les gadgets nautiques - structures gonflables, planches de surf électriques ou sous-marins privés - restent aujourd’hui quelques-unes des priorités parmi les équipements à bord pour la clientèle de location.

MONACOAFFARI

7


BUSINESS

Monaco Yacht Show: numeri e tendenze

L’

MYS : chiffres et tendances

edizione 2019 del Monaco Yacht Show ha appena chiuso i battenti, confermandosi l’appuntamento più importante del mondo nel settore dei super yacht. Mai come quest’anno le acque di Port Hercule hanno perfettamente rappresentato lo specchio della nautica internazionale, con ben 125 yacht a mare e 44 nuovi modelli in anteprima assoluta. Un successo che conferma la crescita del comparto: il mercato globale dello yachting di lusso è in piena espansione e ci si attende che superi, entro il 2025, i 10 miliardi di dollari, rispetto ai 5,7 miliardi del 2017. Intanto, con oltre il 40% della produzione totale di yacht di lusso, l’Italia si conferma leader del mercato, seguita da Gran Bretagna, USA, Olanda e Taiwan. Il Monaco Yacht Show è stato anche l’occasione per analizzare le nuove tendenze che stanno caratterizzando il mondo dello yachting, e che nei prossimi anni saranno uno dei motivi di crescita del settore: dalla sostenibilità ambientale al design, passando per l’innovazione tecnologica.

Écologie et durabilité en premier plan Aucun doute : parmi les tendances qui dominent le nouveau yachting mondial on remarque une grande attention portée aux aspects écologiques. Réduction des émissions, moteurs hybrides, mais aussi recherche d’énergies alternatives pour alimenter les systèmes de bord, mais sans affecter le confort. Parmi ces modèles, on note le lancement à Monaco du nouveau 50 mètres Tankoa S501 Hybrid Bintador, doté, en plus des propulseurs traditionnels, de deux moteurs électriques qui lui permettent d’atteindre une autonomie de 4900 miles, en réduisant non seulement la consommation de carburant, mais aussi le bruit. Un choix longuement réfléchi par le chantier naval italien, sachant que les dernières statistiques démontrent que rarement les super yachts naviguent à leur vitesse maximale, mais exploitent généralement le 20% environ de leur puissance ; et que seulement le 0,3% des émissions de CO² dérive des 4400 super yachts qui se déplacent actuellement dans le monde. Le nouveau Arcadia Sherpa XL vise, quant à lui, au contact direct avec la mer et à l’exaltation du confort grâce à ses innovations technologiques : un 24 mètres dont les panneaux solaires garantissent environ 3kW d’énergie propre, suffisant pour alimenter les principaux services Tankoa S501 Hybrid d’hôtellerie à bord. © Tankoa Yachts

Ecologia e sostenibilità al primo posto Nessun dubbio: tra le tendenze dominanti del nuovo yachting mondiale c’è l’attenzione alle problematiche ecologiche. Riduzione delle emissioni, motori ibridi, ma anche ricerca di energie alternative per alimentare i sistemi di bordo, senza incidere sul comfort. Tra questi ha fatto il suo debutto a MonteCarlo il nuovo 50 metri Tankoa S501 Hybrid Bintador, dotato, oltre che di propulsori tradizionali, anche di due motori elettrici che gli permettono di raggiungere un’autonomia di ben 4900 miglia, riducendo non solo i consumi di carburante, ma anche la rumorosità. Una scelta, quella del cantiere italiano, studiata

L’

édition 2019 du Monaco Yacht Show vient juste de terminer, en se confirmant comme le rendez-vous international le plus important du secteur des super yachts. Cette année, le plan d’eau du Port Hercule a parfaitement reflété le marché de la grande plaisance, avec 125 yachts exposés à flot, dont 44 nouvelles unités en avant-première mondiale. Un succès qui confirme la croissance du secteur. En effet, le marché global du yachting de luxe est en pleine expansion et on prévoit qu’il dépasse les 10 milliards de dollars en 2025 (par rapport aux 5,7 milliards de 2017). Et, avec un part supérieure à 40% dans la construction totale de yachts de luxe, l’Italie confirme son rôle de leader du marché, suivie par la Grande Bretagne, les USA, la Hollande et Taïwan. Le Monaco Yacht Show a aussi été l’occasion d’analyser les nouvelles tendances qui caractérisent actuellement l’univers du yachting et qui seront les piliers de la croissance du secteur au cours des prochaines années : du développement durable au design, en passant par l’innovation technologique.

8 MONACOAFFARI


attentamente. Le ultime analisi hanno infatti dimostrato che raramente i super yacht navigano alla massima velocità, ma sfruttano solitamente circa il 20% della loro potenza, e che solo lo 0,3% delle emissioni di CO² proviene dai circa 4400 super yacht che navigano attualmente in tutto il mondo. Punta invece sul contatto diretto col mare e sull’esaltazione del comfort, grazie alle sue innovazioni tecnologiche, il nuovo Arcadia Sherpa XL, un 24 metri i cui pannelli solari garantiscono circa 3kW di energia pulita, sufficienti ad alimentare i principali servizi di hotellerie a bordo.

La technologie au service de l’armateur et de ses invités L’innovation technologique a de nombreuses facettes. Sécurité et confort à bord sont indéniablement parmi les aspects fondamentaux, et le Monaco Yacht Show a été la vitrine idéale pour découvrir les dernières nouveautés. Un exemple parfait de sécurité à bord est donné par les planches i-Bridge développées par Team Italia, en mesure de représenter, en un seul lieu, toutes les informations pour la navigation et même de superposer ces données sur le tracé réel grâce à des écrans transparents. Confort et divertissements à bord ont, eux aussi, bien été représentés par les nombreuses nouveautés de la saison signées Videoworks. Parmi celles-ci, le Party Pack, où la pureté du son est accentuée par un système d’éclairage RGB au plafond et par un téléviseur TV Samsung QLED 98” 8K de nouvelle génération. Ou encore le système d’éclairage circadien, en mesure de reproduire parfaitement, à l’intérieur du yacht, la température et la couleur de la lumière du soleil à tout moment de la journée, de l’aube à la tombée de la nuit : une solution qui améliore, de manière naturelle, le bien-être psychophysique des invités à bord. © Jeff Brown

La tecnologia al servizio dell’armatore e dei suoi ospiti L’innovazione tecnologica ha molte sfaccettature. Sicurezza e comfort a bordo sono indubbiamente due degli aspetti fondamentali, e il Monaco Yacht Show ha rappresentato la vetrina ideale per scoprire le ultime novità. Un esempio ideale di sicurezza a bordo sono le plance i-Bridge sviluppate da Team Italia, capaci di mostrare in un unico luogo tutte le informazioni per la navigazione e, addirittura, di sovrapporre questi dati all’andamento reale grazie a display trasparenti. Comfort e divertimento a bordo sono state invece rappresentati dalle tante novità della stagione firmate Videoworks. Tra queste, il Party Pack, dove la purezza del suono viene enfatizzata da un sistema di illuminazione RGB a soffitto e da una TV Samsung QLED 98” 8K di nuova generazione. Oppure il sistema di illuminazione circadiana, capace di riprodurre perfettamente, all’interno dello yacht, la temperatura e il colore della luce solare in ogni momento della giornata, dall’alba al tramonto: una soluzione che migliora naturalmente il benessere psicofisico degli ospiti a bordo.

Arcadia Yachts Sherpa XL

© Arcadia Yachts

BUSINESS

Alia Yachts Samurai

10 MONACOAFFARI

Nautisme et design : deux univers de plus en plus liés L’innovation ne concerne pas seulement la technologie. Parmi les différentes tendances, on remarque une certaine évolution dans le style des espaces à bord, qui associe de plus en plus le monde du nautisme à celui


BUSINESS Nautica e design, due mondi sempre più intrecciati Ma l’innovazione non riguarda solo la tecnologia. Tra le altre tendenze dominanti del settore c’è un’evoluzione dello stile degli ambienti di bordo, che vede sempre più commistioni tra il mondo nautico e quello del design. Sulle banchine del Monaco Yacht Show ha colpito molto Samurai, il 60 metri di Alia Yachts al suo debutto monegasco, e che ha visto la collaborazione di due studi di primo piano come Omega Architects per lo styling esterno e Redman Whiteley Dixon per gli interni. Lo stile orientale degli ambienti è esaltato dai colori caldi scelti per gli arredi, unendo in un’unica commistione quell’attenzione alla funzionalità propria del design moderno. Parlando di design, impossibile non citare Wally, un marchio da sempre sinonimo di innovazione e che oggi, dopo un periodo di partnership strategica, è ora interamente di proprietà di Ferretti Group. Wally, a Monaco, non solo ha presentato il suo 48 Wallytender, ma ha anche annunciato un nuovo concept, il 165 Wallypower, figlio di due tra le più stimate e avanguardiste menti creative del mondo nautico: per la prima volta, infatti, due superstar del design come Luca Bassani ed Espen Øino hanno unito le loro esperienze e la loro vena artistica per disegnare un superyacht open, potente e veloce, che promette di cambiare per sempre questa tipologia di barca. Explorer, una fascia di mercato in piena crescita Tra le diverse tipologie di yacht, un discorso a parte va fatto per i cosiddetti Explorer. Un tempo yacht da lavoro o destinati quasi unicamente a lunghe navigazioni, spesso in condizioni difficili, in questi ultimi anni si stanno trasformando in un fenomeno di costume. Le indubbie qualità marine di questo tipo di scafo si uniscono oggi a un design sempre più ricercato e a un’attenzione al dettaglio che li porranno sempre più al centro della produzione globale dei prossimi anni. Un esempio è dato dal Rosetti Superyachts 38m Exp, che scenderà in acqua nella primavera 2021 e i cui dettagli sono stati svelati proprio a Monaco. Uno yacht concepito per armatori che desiderano trascorrere lunghi periodi a bordo, con linee classiche che si mescolano a grandi e modernissime finestrature. Tender non solo… tender Per concludere il viaggio attraverso le nuove tendenze, soffermiamoci sul mondo dei tender, che quest’anno occupavano ben due aree distinte del Monaco yacht Show, a conferma del sempre crescente successo che riscuotono. Ecologici, sportivi, volanti, comodi, racchiudono in pochi metri tutte le caratteristiche dei loro fratelli maggiori. Il cantiere greco Onda Tender, dal canto suo, ha optato per la nuova versione entrobordo del suo Onda 331 GT, che fa della versatilità e delle prestazioni i suoi punti di forza. Oppure l’otto metri elettrico Eelex 8000 del nuovo brand svedese X Shore, la cui carena è stata ottimizzata per minimizzare il peso e la resistenza in acqua: il risultato ottenuto è stato di ridurre il consumo di energia del 35%, raggiungere un’autonomia di oltre 100 miglia e una velocità massima di circa 40 nodi. L’inglese SEAir ha invece puntato sul sette metri FlyingTender, dotato di foil e capace di volare 20 centimetri sopra l’acqua.

du design. Sur les quais du Monaco Yacht Show, Samurai a été particulièrement apprécié par les visiteurs. Ce 60 mètres d’Alia Yachts, présenté en avant-première au salon monégasque, est le fruit de la collaboration entre deux bureaux d’étude de renommée internationale : Omega Architects, pour le design des lignes extérieures, et Redman Whiteley Dixon pour les espaces intérieurs. Le style oriental des pièces est valorisé par les couleurs chaudes choisies pour le mobilier, ce qui permet d’unir, en une seule combinaison, fonctionnalité et modernité. Mais dans le domaine du design, nous ne pouvons pas oublier Wally, une marque qui depuis toujours est synonyme d’innovation et qui, aujourd’hui, après une période de partenariat stratégique, est devenue de propriété de Ferretti Group. À Monaco, Wally n’a pas seulement présenté son 48 Wallytender, mais aussi lancé un nouveau concept : le 165 Wallypower, le fruit de la collaboration entre deux grands esprits créatifs et avant-gardistes du secteur nautique : en effet, pour la première fois, deux super stars du design comme Luca Bassani et Espen Øino ont uni leur veine artistique pour dessiner un super yacht open, puissant et rapide, qui promet de changer pour toujours cette catégorie de navire. Explorer, une tendance en pleine croissance Parmi les différents types de yachts, un discours à part doit être fait pour les Explorer. Autrefois, ces yachts servaient pour le travail ou étaient destinés quasi uniquement à de longues navigations, souvent en conditions difficiles. Au cours des dernières années, les explorer ont connu un phénomène de mode. Les qualités marines indiscutables de ce type de coque s’unissent aujourd’hui à un design de plus en plus recherché, et à une attention portée au détail, qui les placeront très certainement au centre de la production globale des prochaines années. Un bon exemple est le Rosetti Superyachts 38m Exp, qui sera mis à l’eau au printemps 2021, et dont les détails ont été dévoilés au Salon. Un yacht conçu pour les armateurs qui désirent passer de longs séjours à bord, avec des lignes classiques qui se mélangent à de grandes fenêtres très modernes. Tenders pas seulement tenders ... Pour terminer ce voyage à travers les nouvelles tendances, arrêtons-nous sur l’univers des tenders (annexes) qui, cette année, ont occupé deux zones distinctes du Monaco Yacht Show ; ce qui confirme le succès grandissant qu’ils rencontrent. Écologiques, sportifs, volants, confortables, ils renferment en quelques mètres seulement les caractéristiques de leurs grands frères. Et c’est justement le cas du huit mètres électrique Eelex 8000 de la nouvelle marque suédoise X Shore, dont la coque a été optimisée pour minimiser le poids et la résistance sur l’eau : le résultat obtenu est celui de réduire la consommation d’énergie de 35% et d’atteindre une autonomie de plus 100 miles avec une vitesse maximale d’environ 40 nœuds. L’anglais SEAir a, quant à lui, ciblé le sept mètres FlyingTender, doté de foils et en mesure de voler 20 centimètres au-dessus de l’eau. Enfin, le chantier grec Onda Tendera a opté pour la nouvelle version in-bord de son Onda 331 GT, dont l’aspect versatile et les performances sont les points forts. Gianluca Poerio

MONACOAFFARI 11


BUSINESS

Un nuovo strumento contro le frodi Iva carosello

Un nouvel outil contre les fraudes carrousel à la TVA La commissione europea lancia TNA: il Transaction Network Analysis permetterà agli Stati membri di scoprire tempestivamente le attività sospette.

C

La Commission européenne lance le TNA (Transaction Network Analysis) qui permettra aux États membres de détecter rapidement les activités suspectes.

Q

osa si intende per frode IVA carosello? Se si pensa al ue veut-on dire par fraude carrousel à la TVA ? carosello viene in mente la tradizionale giostra che Si l’on pense au carrousel, on imagine le manège tradigira in tondo ripetutamente. Questo è in parte ciò tionnel qui tourne en rond. C’est ce qui se passe avec le che accade con il meccanismo della frode carosello: si tratta di mécanisme de la fraude dite carrousel : des comportements fraucomportamenti fraudolenti duleux répétés visant à échapper à la TVA. ripetuti che hanno quale Ce mécanisme est activé via une série de scopo l’evasione dell’IVA. transferts de marchandises entre sociétés de Il meccanismo viene attil’Union européenne, donc l’objectif final est vato mediante una serie di de contourner les règles en matière de TVA passaggi di merci tra società intracommunautaire et, au final, de ne pas appartenenti a Stati diffela verser. Ce système - plus appréciable dans renti della Ue, finalizzati ad certains secteurs que dans d’autres (voitures, aggirare le norme sull’IVA. viandes ...) - permet aux fraudeurs fiscaux de Il meccanismo, apprezvendre des biens sur le marché à des prix plus zabile in taluni campi più compétitifs. En utilisant des sociétés éphéche in altri (auto, carni…) mères (souvent appelées sociétés écran ou permette agli evasori di taxi), c’est à dire constituées et dissoutes rapivendere i beni sul mercato dement pour échapper au contrôle fiscal, les a prezzi più concorrenfraudeurs achètent des biens en hors taxes ziali perché, avvalendosi di dans l’Ue et les revendent, souvent au même società chiamate cartiere, prix mais en TTC, sans verser la TVA colriescono ad aggirare l’IVA lectée auprès de l’utilisateur final, ce qui sulla base di un diritto (fitconstitue ainsi leur bénéfice. On dit aussi tizio) a detrarla su ciò che que le mécanisme de fraude carrousel repose viene acquistato. sur des opérations triangulaires. Ces sociéIn particolare, queste tés éphémères sont donc interposées dans des società vengono interposte Alberto Rimoldi (dottore commercialista / expert-comptable) transactions commerciales pour réaliser des alle transazioni commerciali per realizzare guadagni attraverso bénéfices par la création de faux crédits de TVA, prêts à être utila creazione di falsi crediti Iva, pronti per essere utilizzati in lisés aussi en compensation par le biais de méthodes différentes. compensazione con diverse modalità. Si dice infatti che il Selon certaines enquêtes, publiées récemment dans la presse, meccanismo delle frodi carosello si basi su operazioni triangolari. environ 50 milliards d’euros seraient perdus chaque année par Secondo quanto riportato in alcune importanti inchieste les administrations fiscales de l’Union européenne via ce schéma. pubblicate recentemente dalla stampa, sarebbero circa 50 i Rendre la lutte contre la fraude à la TVA plus efficace et récupémiliardi di euro che ogni anno vengono sottratti alle casse della rer l’impôt : tel est l’objectif que la Commission européenne s’est Ue seguendo questo schema. fixée avec la mise en place du Transaction Network Analysis (anaRendere più efficace la lotta contro la criminalità sulle frodi lyse du réseau des transactions). Un nouvel outil à la disposition IVA e recuperare le somme che ogni anno vengono sottratte des différents États membres pour intercepter les fraudes à la TVA. alle casse dell’Unione europea: è con questo obiettivo che La nouveauté réside dans la rapidité avec laquelle les autorités la Commissione europea ha varato il Transaction Network fiscales peuvent accéder aux informations relatives aux transacAnalysis (analisi della rete delle operazioni) vale a dire un tions transfrontalières afin de pouvoir intervenir rapidement dès nuovo strumento a disposizione dei vari Stati membri per qu’une fraude potentielle en matière de TVA est rapportée. intercettare in maniera tempestiva le frodi in ambito IVA. Comment la Transaction Network Analysis fonctionne-t-elle ? La novità di questo nuovo tool risiede proprio nella velocità Développée en collaboration entre les États membres et la con cui le autorità fiscali possono accedere alle informazioni Commission, le TNA permet une coopération plus étroite relative alle operazioni transfrontaliere per poter intervedu réseau d’experts antifraudes de l’Ue (Eurofisc) pour l’ananire rapidamente non appena viene segnalata una potenziale lyse conjointe des informations, afin de pouvoir intercepter frode IVA. plus efficacement et rapidement la fraude carrousel à la TVA.

12 MONACOAFFARI


BUSINESS Come funziona il Transaction Network Analysis? Sviluppato in collaborazione tra gli Stati membri e la Commissione, il TNA permette una cooperazione più stretta con la rete di esperti antifrode dell’Ue (Eurofisc) per l’analisi congiunta delle informazioni, in modo da poter intercettare il più velocemente ed efficacemente possibile la frode carosello IVA. E a finire sotto la lente delle amministrazioni fiscali europee sono proprio le società cartiere. In particolare, il nuovo sistema consentirà ai funzionari di Eurofisc di effettuare controlli incrociati con i casellari giudiziari, le banche dati e le informazioni in possesso di Europol e Olaf (l’Agenzia europea antifrode), oltre a coordinare le indagini transfrontaliere. Va ribadito che l’IVA è un’importante fonte di entrate per gli Stati dell’Unione europea. Basti pensare che, solo nel 2015, l’imposta sul valore aggiunto ha fruttato oltre mille miliardi di euro, pari al 7% del prodotto interno lordo Ue. Per questo, bloccare le frodi è un obiettivo cruciale per l’Unione. Il Transaction Network Analysis vuole essere solo il primo di una serie di cambiamenti per riformare l’intero sistema dell’IVA, così come auspicato sistematicamente, ed in diverse occasioni, dalla Commissione europea. Anche se nell’ottobre del 2017 è stata proposta una ristrutturazione radicale dell’attuale sistema, l’obiettivo di uno spazio europeo dell’IVA, a prova di comportamenti fraudolenti, non è stato ancora raggiunto. Al momento dei passi avanti si sono registrati con le nuove norme convenute in merito all’IVA sul commercio online, allo scambio di informazioni e la cooperazione fra gli Stati membri.

Nel 2015, il gettito IVA ha fruttato all’UE oltre mille miliardi di euro, pari al 7% del suo prodotto interno lordo

Lo studio rimane a disposizione per ulteriori approfondimenti. L’ex commissario responsabile per gli Affari economici e finanziari, la fiscalità e le dogane, Pierre Moscovici, aveva sottolineato come le frodi IVA fossero una delle questioni più pressanti cui dovevano far fronte le finanze pubbliche dell’Unione, e la loro eliminazione doveva costituire una priorità per i governi. “Questo progresso (il TNA) - aveva inoltre aggiunto - non riduce l’esigenza di riformare in modo più profondo e radicale il sistema dell’IVA nell’Ue, per garantire di poter far fronte agli importanti scambi commerciali transfrontalieri che avvengono in Europa”.

Et ce sont justement les sociétés taxi qui sont visées par les administrations fiscales européennes. En effet, ce nouveau système permet notamment aux fonctionnaires de Eurofisc d’effectuer des contrôles croisés sur les casiers judiciaires, les bases de données et les informations détenues par Europol et Olaf (l’agence européenne antifraudes), ainsi que de coordonner les enquêtes transfrontalières. Il faut rappeler aussi que la TVA est une source de revenus importante pour les États membres de l’Ue. Il suffit simplement de dire qu’en 2015, la taxe sur la valeur ajoutée a rapporté plus de mille milliards d’euros, soit le 7% du produit intérieur brut de l’Ue. Pour cette raison, la lutte contre la fraude est un objectif crucial pour l’Union. Le TNA ne veut être que le premier d’une série d’initiatives visant à réformer l’ensemble du système TVA, comme l’a également souhaité systématiquement et à plusieurs reprises la Commission européenne. Même si une restructuration radicale du système actuel avait été proposée en octobre 2017, l’objectif d’un espace européen de la TVA, étanche à tous comportements frauduleux, n’a pas encore été atteint. Pour le moment, des pas en avant ont été faits grâce aux nouvelles règles en matière de TVA pour le commerce en ligne, l’échange d’informations et la coopération entre les États membres.

En 2015, la TVA a rapporté à l’UE plus de mille milliards d’euros, soit le 7% de son produit intérieur brut

L’étude est à disposition pour tous renseignements complémentaires. Alberto Rimoldi Dottore Commercialista / Expert-comptable Studio Rimoldi (Milano) info@studio-rimoldi.com - www.studio-rimoldi.com Pierre Moscovici, l’ancien commissaire chargé des Affaires économiques et financières, de la fiscalité et des douanes, avait souligné que la fraude à la TVA constituait l’une des questions les plus pressantes pour les finances publiques de l’Union et que son éradication devait constituer une priorité pour les gouvernements. «Cet avancée (le TNA) - il déclarait - ne réduit pas la nécessité de réformer le système TVA de l’Ue de manière plus profonde et radicale, afin de garantir sa capacité de faire face aux importants échanges commerciaux transfrontaliers en Europe».

MONACOAFFARI 13


Stéphane Valeri

© Conseil National de Monaco

Intervista con il presidente del Consiglio nazionale (il Parlamento monegasco) sui grandi temi di attualità: la casa, i grandi cantieri in corso e la qualità di vita, i rapporti tra Monaco e l’Unione europea.

Interview du président du Conseil national sur des thèmes de grande actualité : le logement, les nuisances des chantiers et la qualité de vie, l’association entre Monaco et l’Union européenne.

10 MONACOAFFARI


INTERVISTA

P

M

Il traffico sempre più intenso e i lavori dei molti cantieri in corso incidono negativamente sulla qualità della vita nel Principato. Quali sono le iniziative del Consiglio nazionale per migliorare la situazione? È la nostra priorità in questo autunno: porre fine al deterioramento della qualità della vita nel Principato. Ciò è essenziale non solo per la tranquillità dei residenti, ma anche per l’attrattiva offerta dal nostro Paese, vale a dire uno dei pilastri del successo del modello economico e sociale monegasco. Da quando siamo stati eletti, ne abbiamo discusso molto col Governo. Ma è evidente

La circulation de plus en plus intense et les nuisances des nombreux chantiers impactent la qualité de vie en Principauté. Quelles sont les initiatives du Conseil national pour améliorer cette situation ? C’est notre priorité en cette rentrée 2019 : mettre fin à la dégradation ressentie de la qualité de vie en Principauté. C’est essentiel bien sûr pour la satisfaction des résidents, mais aussi pour maintenir l’attractivité de notre pays, c’est à dire de l’un des piliers de la réussite du modèle économique et social monégasque. Nous en avons déjà discuté beaucoup depuis notre élection avec le Gouvernement. Mais, force est de constater que pour le moment, la population ne ressent pas d’amélioration tangible. Nous avons décidé de nous appuyer sur des données concrètes et

residente Valeri, può darci un aggiornamento in materia di nuove abitazioni per i monegaschi e residenti privilegiati (c.d. enfants du pays)? Quando siamo stati eletti nel Consiglio nazionale, a febbraio 2018, abbiamo notato che circa 300 famiglie monegasche erano in attesa di assegnazione di alloggi demaniali. Dopo mesi di dibattiti con il Governo, a volte molto serrati, abbiamo ottenuto a dicembre 2018, nel quadro del voto sul bilancio primitivo 2019, la costruzione durante il nostro mandato di oltre 700 nuove abitazioni, vale a dire più del doppio di quanto previsto durante la passata consiliatura. Ma il tempo incomprimibile di costruzione di un edificio è di circa tre anni. Questo significa che nel 2020 e 2021, subiremo ancora le conseguenze dell’immobilismo del precedente Consiglio nazionale e di previsioni troppo lontane dalla realtà da parte del Governo. Comunque vadano le cose, entro la fine del 2022, tutte le famiglie monegasche la cui situazione lo giustifica, potranno essere bene alloggiate nel loro paese: infatti, i programmi immobiliari futuri comprendono le torri Testimonio 2 e Tesimonio 2 bis, il Palais Honoria (all’incrocio dei boulevards de Belgique e Jardin Exotique) e l’operazione Grand Ida. A partire dal 2022, quindi, un gran numero di famiglie monegasche che attualmente occupano un appartamento nel settore protetto, potranno lasciarlo per accedere agli alloggi demaniali, più moderni e con affitti più competitivi. Questo comporta che molte famiglie di enfants du pays avranno nuovamente accesso al settore protetto, liberato dai monegaschi. Vorrei inoltre ricordare che il nuovo Consiglio nazionale ha votato, nel giugno 2018, la proposta di legge n. 239 che mira a salvaguardare il settore protetto per i prossimi decenni. Tale normativa prevede che in tutti gli edifici di questo comparto, distrutti e poi ricostruiti, ci debbano essere lo stesso numero di appartamenti e la medesima superficie globale locati ad affitti calmierati rispetto a prima. In questo modo, la progressiva scomparsa di questo particolare settore edilizio ad uso abitativo verrebbe fermata sul lungo termine. Potremmo quindi mantenere nel Principato gli enfants du pays, che condividono con i monegaschi una comunità di destino e il loro attaccamento al paese. Sul piano pratico, nel mese di dicembre 2018, il Governo ha accettato di convertire la nostra proposta di legge n. 239 in un disegno di legge, apportando modifiche allo stesso. Secondo la tempistica costituzionale, il Governo deve presentarci il provvedimento entro la fine dell’anno. Il Consiglio nazionale lo esaminerà rapidamente per poi votarlo nel corso della primavera 2020.

onsieur le Président, pouvez-vous nous faire le point sur les nouveaux logements tant pour les Monégasques que pour les enfants du pays ? Lorsque nous sommes arrivés en février 2018, après notre élection avec le nouveau Conseil national, nous avons trouvé environ 300 familles monégasques en attente d’un logement domanial. Après des mois de débats parfois très contradictoires avec le Gouvernement, nous avons obtenu en décembre 2018, dans le cadre du vote du budget primitif 2019, la construction pendant notre mandat de plus de 700 logements neufs, soit plus du double de ce qui était prévu avant notre élection. Le temps incompressible de construction d’un immeuble étant d’environ trois années, nous allons encore subir en 2020 et 2021 le résultat de l’immobilisme du début de la mandature précédente, et des prévisions trop éloignées des réalités de la part du Gouvernement. En revanche, d’ici la fin de l’année 2022, toutes les familles monégasques dont la situation le justifie, pourront être bien logées dans leur pays. Les futurs programmes portent notamment sur les tours de Testimonio 2 et Tesimonio 2 bis, le Palais Honoria (au croisement des boulevards de Belgique et du Jardin Exotique) et sur l’opération Grand Ida. En 2022, de très nombreuses familles monégasques occupant actuellement un appartement du secteur protégé, le libéreront pour accéder au secteur domanial, plus moderne et aux loyers plus attractifs. Ainsi, ce sont de très nombreuses familles d’enfants du pays qui pourront à nouveau accéder au secteur protégé, libéré par les Monégasques. De plus, le nouveau Conseil national a voté dès le mois de juin 2018, la proposition de loi n° 239 qui vise à sauvegarder ce secteur protégé pour les prochaines décennies. Ce texte prévoit en effet que dans tous les immeubles du secteur protégé, détruits puis reconstruits, il devra y avoir le même nombre d’appartements et de surface loués à loyers modérés qu’il y en avait auparavant. Ainsi serait stoppée durablement la disparation progressive de ce secteur d’habitation. Nous pourrions alors conserver en Principauté les enfants du pays, qui partagent avec les Monégasques une communauté de destin et notre attachement à Monaco. Le Gouvernement, en décembre 2018, a annoncé qu’il acceptait de transformer notre proposition de loi en projet de loi, tout en lui apportant des modifications. Il doit donc, selon le délai constitutionnel, déposer un projet de loi avant la fin de cette année. Le Conseil national l’examinera rapidement pour voter un texte dès le printemps 2020.

MONACOAFFARI 15


I N T E R V I S TA che, per il momento, la popolazione non sente miglioramenti tangibili. Abbiamo quindi deciso di affidarci a dati concreti e oggettivi, su una misura attendibile dell’opinione della popolazione monegasca e residente, nonché dei pendolari. Assieme a Guillaume Rose, il presidente della commissione per l’ambiente e la qualità della vita, ho proposto ai nostri consiglieri il lancio di una grande campagna di consultazioni. Questa è la prima volta che il Consiglio nazionale darà la parola alla popolazione e tutti coloro lo desiderano, potranno esprimersi. Infatti, il problema riguarda tutti. Per la consultazione, tutti i cittadini monegaschi riceveranno un questionario, da restituire in forma anonima, per un trattamento indipendente e trasparente dei dati raccolti effettuato da un ente specializzato, nel nostro caso l’istituto BVA. Allo stesso tempo, i residenti e i lavoratori dipendenti a Monaco saranno oggetto di un ulteriore sondaggio via Internet. Questo approccio ci consentirà di capire, tramite dati quantitativi oggettivi, le preoccupazioni e le aspettative della popolazione del paese in ordine a questa importante questione. Grazie alle preziose informazioni raccolte saremo in grado di formulare maggiori proposte e chiedere al Governo azioni concrete, in particolare nei settori dei cantieri, della viabilità e del traffico. Sempre a tale proposito, ricordo che a dicembre 2018 avevamo già ottenuto, dopo lunghe e difficili trattative, due decreti ministeriali: uno relativo al divieto di cantieri notturni e nei fine settimana; e l’altro su nuovi standard per la lotta contro le emissioni sonore. Avevamo allora detto, in modo pragmatico e senza fare processi alle intenzioni del Governo, che avremmo monitorato l’applicazione delle nuove norme in autunno: ci siamo ed è chiaro a tutti che il bilancio non è soddisfacente. Il Governo non fa applicare i due decreti con sufficiente determinazione. Prenderò due soli esempi: il Governo non ha ancora attuato la tempistica che chiedevamo per rimandare alcuni progetti immobiliari privati. Nessun cantiere è stato spostato nel tempo per motivi di interesse generale, come consentito dal regolamento; quando caldeggiavamo che la tranquillità dei residenti fosse assicurata da dispositivi contro il rumore, come avviene nei paesi più moderni in questo settore, nove mesi dopo ce n’è uno solo operativo sull’avenue Princesse Grace e nessuno sui cantieri pubblici. Se il Governo desidera l’appoggio del Consiglio nazionale per il voto della legge di bilancio 2020, deve cambiare marcia e mettere in atto misure concrete, efficaci e percepibili dalla popolazione in questa materia.

objectives, sur une mesure fiable de l’avis de la population monégasque et résidente, ainsi que des salariés pendulaires. C’est pourquoi avec Guillaume Rose, notre président de la commission environnement et qualité de vie, nous avons proposé aux élus de l’assemblée, le lancement d’un vaste dispositif de consultation. C’est la première fois que le Conseil national va donner la parole à la population, et tous ceux qui le souhaitent pourront s’exprimer. Car ce sujet nous concerne tous. Avec cette consultation, ce sont tous les nationaux qui vont recevoir un questionnaire, à renvoyer de manière anonyme pour un traitement indépendant et transparent, réalisé par un institut spécialisé, en l’occurrence l’institut BVA. En parallèle, les résidents et les salariés de Monaco, feront l’objet d’une enquête complémentaire sur internet. Cette démarche va nous permettre de fixer, par des données quantitatives objectives, les préoccupations et les attentes de la population du pays sur ce dossier majeur. A partir de ces données précieuses, nous serons alors en mesure de formuler davantage de propositions, et de demander au Gouvernement des actions concrètes, notamment dans les domaines des chantiers, de la voirie ou de la circulation. Je rappelle que nous avions déjà obtenu en décembre 2018, après de longs débats difficiles, deux arrêtés ministériels, l’un relatif à l’interdiction des chantiers la nuit et les week-end, l’autre imposant de nouvelles normes pour lutter contre les nuisances sonores. Nous avions alors dit, de manière pragmatique, sans faire de procès d’intention au Gouvernement, que nous ferions un bilan de leur application à la rentrée 2019, nous y sommes : et force est de constater qu’il n’est pas satisfaisant. Le Gouvernement ne fait pas appliquer ces arrêtés avec suffisamment de détermination. Je ne prendrai que deux exemples. Tout d’abord, le Gouvernement n’a toujours pas démarré le phasage que nous demandions, pour reporter certains chantiers privés. Aucun chantier n’a été décalé dans le temps pour des raisons d’intérêt général, comme le permet pourtant le règlement. Et alors que nous demandions aussi que la tranquillité des riverains soit préservée, grâce à la pose systématique de sarcophages acoustiques, comme cela se pratique dans les pays les plus modernes en la matière, force est de constater neuf mois plus tard, qu’il n’y en a qu’un seul opérationnel sur l’avenue Princesse Grace, et aucun sur les chantiers publics. S’il veut obtenir le soutien du Conseil national pour le vote de la loi de budget 2020, le Gouvernement doit changer de braquet dans ce domaine et mettre en place des mesures concrètes, efficaces et perceptibles par la population.

Il Consiglio nazionale è coinvolto nella negoziazione dell’accordo di associazione tra Monaco e l’Unione europea. Sapendo che in caso di accordo alcuni equilibri cambieranno, quali sono i punti che difendete, le priorità e i vostri obiettivi? Secondo l’articolo 14 della Costituzione, un trattato di associazione con l’Unione europea può entrare in vigore nel Principato solo dopo ratifica votata dal Consiglio nazionale. Ecco perché abbiamo ottenuto dal Governo riunioni informative ogni sette settimane, dopo ogni ciclo di negoziazione, con un

Le Conseil national est impliqué dans la négociation de l’accord d’association entre Monaco et l’Union européenne. Sachant qu’en cas d’accord certains équilibres vont changer, quels sont les points que vous défendez, vos priorités et objectifs ? Selon l’article 14 de la Constitution, un éventuel traité d’association avec l’Union européenne ne pourrait entrer en vigueur en Principauté, que si une loi d’autorisation de ratification était votée par le Conseil national. C’est pourquoi nous avons obtenu du Gouvernement une réunion d’information toutes les sept

16 MONACOAFFARI


INTERVIEW semaines, après chaque round de négociation, avec un groupe restreint d’élus. Avoir un Conseil national très vigilant sur la défense des intérêts de Monaco, c’est un atout formidable pour les négociateurs qui peuvent se servir de la position ferme des élus pour négocier à Bruxelles et obtenir davantage. Aujourd’hui, seulement quelques rares secteurs de production, essentiellement l’industrie pharmaceutique et l’alimentaire, sont impactés et ont des difficultés juridiques à exporter vers l’Union européenne. Ces secteurs ne représentent qu’environ 2  % des recettes de TVA et de l’ISB. De plus, les entreprises ont trouvé des solutions pratiques pour continuer à exporter, notamment en ouvrant des bureaux dans l’Union européenne ou en passant par des importateurs. Et, je dois dire aussi que nous avons reçu au Conseil national, les représentants du comité monégasque des professions réglementées. Ces professionnels nous ont fait part de leur inquiétude face à un éventuel accord qui pourrait ouvrir à l’avenir, à des ressortissants européens, l’accès à des professions réglementées réservées aux nationaux. Si par exemple de grands cabinets d’avocats ou d’architectes venaient à être autorisés à s’installer, comment nos enfants pourraient continuer à vivre de ces professions en Principauté ? Nous avons entendu les craintes d’une très grande majorité de l’opinion publique, Monégasques et résidents. Et nous avons été élus pour être prudents, vigilants et pragmatiques sur cet éventuel traité, ce que l’on s’efforce d’être. Aujourd’hui il n’y a pas d’accord, le pays fonctionne et notre modèle économique est une grande réussite. Nous avons le plein-emploi, pas de dette publique, un modèle social exemplaire. Ça prouve que sans traité, Monaco va très bien et nous pourrions continuer à nous passer d’un traité. Ce qui est en jeu dans cet accord, c’est le maintien de la priorité nationale pour les Monégasques dans tous les domaines : l’emploi, le logement, de nombreuses aides sociales ; le maintien de l’autorisation préalable pour l’installation des personnes et pour la création d’entreprises sur notre sol  ; le maintien de l’accès exclusif des Monégasques à certaines professions réglementées. Un accord pourrait donc bouleverser le modèle économique et social de notre pays, remettre en cause nos spécificités et donc notre attractivité. C’est pourquoi le Conseil national restera très vigilant sur le sujet de cette négociation. Ce n’est que si l’ensemble de ces lignes rouges étaient respectées par Bruxelles que nous pourrions envisager le vote d’un tel traité. © Conseil National de Monaco

gruppo ristretto dei nostri eletti. Il fatto di avere un Consiglio nazionale molto attento alla difesa degli interessi monegaschi è un grande vantaggio per i negoziatori, i quali possono avvalersi della nostra ferma posizione per meglio negoziare con Bruxelles e quindi ottenere di più. Va poi detto che attualmente pochi settori produttivi, essenzialmente l’industria farmaceutica e alimentare, incontrano difficoltà di natura giuridica ad esportare verso l’Unione europea. Ma questi comparti rappresentano appena il 2% circa dei gettiti IVA e d’imposta sugli utili. Inoltre, molte aziende hanno trovato pratiche soluzioni per continuare ad esportare, come l’apertura di uffici nell’Unione europea o avvalendosi d’importatori. Devo inoltre aggiungere che abbiamo ricevuto i rappresentanti del comitato monegasco per le professioni regolamentate. Questi professionisti hanno espresso la loro preoccupazione per un possibile accordo che potrebbe aprire in futuro, ai cittadini europei, l’accesso ai mestieri regolamentati riservati ai monegaschi. Se, ad esempio, i grandi studi legali o di architetti fossero autorizzati a stabilirsi liberamente nel Principato, come potrebbero i nostri figli continuare a vivere di queste professioni in loco? Abbiamo pertanto ascoltato le istanze della grande maggioranza dell’opinione pubblica monegasca e residente. E siamo stati eletti per essere cauti, vigili e pragmatici riguardo a questo eventuale trattato, ed è quello che stiamo cercando di fare. Oggigiorno non abbiamo un accordo e il paese funziona: il nostro modello economico rimane un grande successo. Abbiamo una piena occupazione, nessun debito pubblico, un modello sociale esemplare. Questo ci dimostra che senza un trattato la situazione non cambierebbe e che potremmo quindi farne a meno. Ciò che è in gioco, con questo accordo, è il mantenimento della priorità nazionale ai monegaschi in molti settori: occupazione, alloggi, aiuti sociali; dell’autorizzazione per la residenza delle persone fisiche e la creazione di aziende sul nostro territorio; dell’accesso esclusivo dei monegaschi a determinate professioni regolamentate. Un accordo potrebbe quindi sconvolgere il modello economico e sociale del nostro paese, mettendo in discussione le nostre specificità e quindi la nostra attrattiva. Questo è il motivo per cui il Consiglio nazionale rimarrà molto attento nei confronti del negoziato. Solo se tutti questi paletti fossero rispettati da Bruxelles, potremmo prendere in considerazione la ratifica del trattato.

MONACOAFFARI 17


FOCUS

Lo sviluppo dei bacini portuali dalla Riviera di ponente al Principato di Monaco Le développement des bassins portuaires de la Riviera italienne occidentale à Monaco

Grande successo lo scorso 19 settembre al Forte dell’Annunziata di Ventimiglia per il rilancio di una nuova economia del mare e il futuro della città di confine.

Le forum pour le relancement d’une nouvelle économie maritime et l’avenir de la ville italienne de Vintimille s’est tenu le 19 septembre dernier au Fort de l’Annunziata.

L’

L

economia del mare e lo sviluppo dei porti è ormai da tempo un settore in forte crescita nel Ponente ligure. Grazie all’acquisizione del porto di Cala del Forte a Ventimiglia, ad opera della monegasca SEPM (società dei porti di Monaco), si è inoltre rivitalizzata un’importante sinergia tra il Principato e la Riviera dei Fiori. Di questi più che mai importanti e attuali temi, si è diffusamente discusso lo scorso 19 settembre nel corso del forum “Lo sviluppo dei bacini portuali dalla Riviera di Ponente al Principato di Monaco”, l’evento voluto e organizzato dall’associazione monegasca Sportello Italia, con il patrocinio del comune di Ventimiglia, ospitato nell’incantevole cornice del Forte dell’Annunziata (proprio sopra al nuovo porto), che ha visto la partecipazione di ampio parterre di imprenditori, amministratori locali, enti e politici. Un momento di confronto e di dibattito importante, per porre l’accento sulle opportunità di sviluppo del nuovo porto di Ventimiglia, che sarà ultimato dalla SEPM entro la primavera del prossimo anno, ma che ha posto anche le basi per un progetto più ambizioso, che miri a valorizzare anche la tratta via mare tra

18 MONACOAFFARI

es activités maritimes et le développement des ports sont un secteur en forte croissance en Ligurie occidentale. Grâce à l’acquisition du port de Cala del Forte à Vintimille par la SEPM (Société d’Exploitation des Ports de Monaco), une nouvelle synergie s’est créée entre la Principauté et la Riviera italienne. Cette opportunité de grande actualité a été l’objet, le 19 septembre 2019, d’une importante conférence sur le thème : le développement des bassins portuaires de la Riviera italienne occidentale à la Principauté de Monaco. Un événement voulu et organisé par l’association monégasque Sportello Italia, sous le patronage de la municipalité de Vintimille, qui s’est tenu au Fort de l’Annunziata (une forteresse historique qui surplombe le nouveau port et abrite un musée archéologique) et a vu la participation d’un grand nombre d’entrepreneurs, administrateurs locaux et hommes politiques. Un moment d’échange d’idées et de débat pour mettre en évidence les débouchés économiques du nouveau port de Vintimille, qui sera achevé par la SEPM au printemps prochain, mais qui a également jeté les bases d’un projet novateur, visant à créer une


FOCUS tutti i porti della Riviera ligure di ponente e il porto di Monaco. Un sogno accarezzato da tempo dal sindaco di Ventimiglia Gaetano Scullino, quello di una cosiddetta autostrada del mare. Come infatti ha dichiarato Scullino, durante il convegno condotto e moderato da Chiara Osnago Gadda - caporedattrice di Monaco Affari e direttore dell’ufficio stampa di Sportello Italia - il porto è il preludio per il rilancio concreto di Ventimiglia. “Si potrebbe ipotizzare un collegamento che connetta Ventimiglia sia a Sanremo, sia a Monaco”, ha detto il sindaco. “Questa è una opportunità unica sotto il profilo turistico, ma anche di viabilità, dando per esempio un vantaggio concreto ai nostri frontalieri o a chi vuole passare una serata a Monaco che diventerebbe così raggiungibile in appena sette minuti via mare. In sintesi dunque, le parole chiave del futuro di Ventimiglia devono viaggiare nella direzione di modernità, connessione, dinamicità, sicurezza e bellezza, con potenzialità enormi e un indotto economico di pregio. Siamo in fase di trattativa anche per l’eliporto, che potrebbe servire altresì per le emergenze. In definitiva pertanto, il porto è un collegamento naturale con il nostro centro storico e la città che, di conseguenza, deve organizzarsi per offrire agli operatori commerciali interessati (di cui molti saranno residenti o frequentatori del Principato di Monaco), una accoglienza di alto livello con servizi qualificati”. Fabrizio Carbone, presidente di Sportello Italia, dopo aver ringraziato il sindaco Gaetano Scullino per il supporto all’evento e i responsabili del Forte dell’Annunziata - l’edificio storico che ha ospitato l’evento al cui interno sorge il museo civico archeologico Girolamo Rossi - ha illustrato la finalità del convegno, sottolineando quanto l’associazione che presiede lo abbia fortemente voluto, proprio per creare un momento

route maritime entre tous les ports de la Riviera italienne et celui de Monaco : une sorte d’autoroute de la mer, le rêve du maire de Vintimille Gaetano Scullino. En effet, comme l’a déclaré le Maire même au cours de la conférence - dirigée par Chiara Osnago Gadda, rédactrice en chef de Monaco Affari et directrice de la communication de Sportello Italia - le port est le prélude du relancement économique de Vintimille et de nouvelles initiatives bilatérales. « Nous pourrions étudier la faisabilité économique d’une voie maritime reliant Vintimille à Sanremo et Monaco », a dit le Maire. «  C’est une opportunité unique en termes de flux touristiques, mais aussi en tant que voie de circulation alternative, en offrant également une nouveau moyen de transport à nos frontaliers ou à ceux qui souhaitent passer une soirée à Monaco qui serait accessible en environ sept minutes de navigation. Les mots-clés de l’avenir de Vintimille sont : modernité, connectivité, dynamisme, sécurité et beauté des lieux ; notre potentiel et l’activité économique qui peut découler de l’exploitation du nouveau port sont énormes. Nous sommes également en négociation pour la création d’un héliport qui pourrait être utilisé aussi en cas d’urgences. Enfin, le port représente un lien naturel avec notre centre historique. Par conséquence, la ville doit bien s’organiser pour offrir aux opérateurs économiques (dont beaucoup seront des résidents ou des visiteurs de la Principauté) un accueil de haut niveau et des services qualifiés ». Fabrizio Carbone, président de Sportello Italia, après avoir remercié le maire Gaetano Scullino pour son soutien à l’événement et les responsables du Fort de l’Annunziata, a présenté le but de la conférence : créer une plate-forme d’échange et de partage d’idées entre toutes les parties concernées pour donner vie

In primo piano da sinistra: l’ambasciatore d’Italia Cristiano Gallo, il sindaco di Ventimiglia Gaetano Scullino, l’imprenditore Robertus Thielen, la direttrice della comunicazione di Sportello Italia Chiara Osnago Gadda; in secondo piano da sinistra: il segretario amministrativo di Sportello Italia Rino Raho, il presidente di Sportello Italia Fabrizio Carbone, il presidente della Scuola di Palo Alto Marco Masella, il direttore amministrativo di Sportello Italia Fabio Finamore En premier plan, de gauche à droite : l’ambassadeur d’Italie Cristiano Gallo, le maire de Vintimille Gaetano Scullino, l’entrepreneur Robertus Thielen, la directrice de la communication de Sportello Italia Chiara Osnago Gadda; en arrière-plan, de gauche à droite : le secrétaire administratif de Sportello Italia Rino Raho, le président de Sportello Italia Fabrizio Carbone, le président de l’Ecole de Palo Alto Marco Masella, le directeur administratif de Sportello Italia Fabio Finamore

MONACOAFFARI 19


FOCUS

L’ambasciatore d’Italia Cristiano Gallo con la moderatrice del forum Chiara Osnago Gadda L’ambassadeur d’Italie Cristiano Gallo avec la modératrice du forum Chiara Osnago Gadda

di confronto importante e di grande attualità, per mettere in contatto vari attori e cercare di amplificare le svariate sinergie che si possono mettere in campo. “Il porto si sta completando”, ha affermato il Presidente, “ed è un’opera che avvicina due città, il Principato di Monaco e Ventimiglia, già molto vicine territorialmente, e consentirà loro molte opportunità d’investimento e di affari. Monaco, da una parte, ha due porti, port Hercule e Fontvieille, entrambi saturi e pertanto la vicinanza con Ventimiglia gli è congeniale; Ventimiglia, dall’altra, con questa operazione avrà possibilità di sviluppo esponenziali con un apporto di ricchezza per la città, di nuovi e qualificati servizi e creazione di posti di lavoro. Pertanto, l’autostrada del mare, il vecchio sogno di Scullino, è una strada sicuramente da sviluppare, anche perché gli studi fatti sullo stato del mare in questa zona dicono che per ben 330 giorni all’anno il tratto è facilmente navigabile e questo potrà effettivamente consentire e favorire il trasporto di persone da un punto all’altro della costa”. Ne ha convenuto anche Cristiano Gallo, ambasciatore d’Italia nel Principato di Monaco, presente al convegno, che nel corso del dibattito ha rivolto un saluto di buon auspicio a questa importante iniziativa, dichiarando: “senza ombra di dubbio, il Principato di Monaco gode di grande fama, come città e come Stato, anche per la sua bellissima marina. Questo progetto, darà sicuramente vita a un rilancio turistico su vasta scala”. A tal proposito, Giambattista Borea D’Olmo, direttore di SEPM e amministratore delegato di Cala del Forte srl (la società proprietaria del porto di Ventimiglia), ha fatto il punto sui lavori della nuova marina in costruzione, affermando: “siamo giunti al punto più importante e forse anche quello più delicato. La struttura, infatti, è ormai pronta e stiamo lavorando sulle finiture. È il momento in cui si può andare nel panico per l’ansia di non finire in tempo; il mio ruolo pertanto è quello di dirigere e rassicurare per fare in modo di raggiungere l’obiettivo nei tempi prestabiliti. Per quanto riguarda la parte marittima, possiamo affermare che sarà pronta entro giugno 2020”. Gaetano Scullino ha quindi aperto il dibattito anche ai

20 MONACOAFFARI

à des programmes communs et des synergies territoriales. « Le port va être achevé bientôt », a dit le Président. « C’est une infrastructure qui rapprochera deux villes, la Principauté de Monaco et Vintimille, et leur offrira de nombreuses opportunités d’investissement et d’affaires. D’une part, Monaco a deux ports, port Hercule et Fontvieille, tous les deux saturés : la proximité avec Vintimille est donc très profitable; d’autre part, grâce à son nouveau port, Vintimille bénéficiera d’un grand apport de richesse, de création d’emplois qualifiés et offre de nouveaux services haut de gamme. Et l’autoroute de la mer est certainement un projet complémentaire à étudier. À cet égard, les statistiques météo-marines réalisées dans cette zone indiquent que la mer est facilement navigable pendant 330 jours par an, ce qui permettrait effectivement le transport de personnes d’un point à l’autre de la côte ». L’ambassadeur d’Italie à Monaco, Cristiano Gallo, a salué cette initiative en déclarant : « sans aucun doute la Principauté de Monaco bénéficie d’une grande renommée internationale, en tant que ville et État, ainsi que pour son magnifique port de plaisance. Ce projet donnerait certainement vie à un renouveau touristique sur grande échelle ». Giambattista Borea d’Olmo, directeur de la SEPM et administrateur délégué de Cala del Forte srl (la société propriétaire du port de Vintimille) a dressé le bilan des travaux en déclarant : « nous sommes arrivés au moment le plus important, voire même le plus délicat. En effet, l’infrastructure est terminée et nous travaillons sur les finitions. Il s’agit d’une phase où l’on peut craindre de ne pas terminer le travail à temps; mon rôle est d’orienter les

Fabrizio Carbone, presidente di Sportello Italia nel Principato di Monaco / président de Sportello Italia en Principauté de Monaco


FOCUS suoi colleghi. Tra i primi il sindaco di Ospedaletti, Daniele Cimiotti, che ha annunciato che ad ottobre potrebbe sbloccarsi il contenzioso che da anni ha fermato il porto di Marina di Baiaverde. “Dobbiamo risolvere anzitutto il contenzioso” ha sottolineato Cimiotti. “Stiamo lavorando attivamente su questo problema e ritengo che verso la fine di ottobre ci saranno novità confortanti. Solo così si potrà superare la questione che blocca il progetto di Ospedaletti. Pertanto, dopo l’assegnazione del bando, potremo riprendere i lavori, i quali potrebbero terminare entro cinque anni, consentendo l’apertura dell’approdo”. Fabio Finamore, direttore amministrativo di Sportello Italia nel Principato di Monaco, nonché responsabile dell’ufficio di rappresentanza dell’associazione in Liguria, ha confermato l’importanza dell’unione d’intenti tra gli approdi turistici, anche per il trasporto tra le città del Ponente e della Costa Azzurra. “Questo tavolo di confronto”, ha quindi aggiunto il sindaco di Imperia, Claudio Scajola, “ è un’ottima occasione per fare sistema. Infatti, ho portato il mio contributo per spingere verso un sistema che coinvolga Monte-Carlo all’imperiese, rivalutando il nostro storico brand Riviera. Dobbiamo essere tutti assieme attrattivi per i turisti. E mi fa piacere aver sentito negli interventi, soprattutto quelli degli esponenti monegaschi, la piena condivisione del sistema Riviera”. Armando Biasi, sindaco di Vallecrosia, ha invece aggiunto un tassello importante al progetto: “una volta terminato il porto di Ventimiglia e fatto ripartire il porto di Ospedaletti, così come completati gli ampliamenti dei porti di Bordighera e Imperia, credo che Vallecrosia e Camporosso si possano presentare assieme in Regione per i loro progetti portuali. Per quanto concerne la mia amministrazione, penso a un porto canale, con alle spalle un villaggio turistico che abbia la potenzialità di diventare, con tutto il territorio e le tante piste ciclabili che vanno dalla costa fino a Dolceacqua, il più bello del nord d’Italia”.

Claudio Scajola, sindaco di Imperia / maire d’Imperia

Gaetano Scullino, sindaco di Ventimiglia / maire de Vintimille

différentes actions afin d’atteindre l’objectif final dans les délais fixés. Quant à la praticabilité maritime du port, il faudra attendre juin 2020 ». Puis, Gaetano Scullino a ouvert le débat à ses collègues. Le maire d’Ospedaletti, Daniele Cimiotti, a annoncé que le différend sur le port de Marina di Baiaverde pourrait se débloquer en octobre. « Nous devons d’abord régler un contentieux » a déclaré le Maire « afin de surmonter le problème qui bloque le projet du port abri d’Ospedaletti. Mais nous sommes confiants en un avis favorable. Après la passation des marchés publics, nous pourrons reprendre les travaux qui dureront cinq ans ». Fabio Finamore, directeur administratif de Sportello Italia, ainsi que responsable du bureau de représentation de l’association en Ligurie, a souligné l’importance d’avoir une vision d’ensemble des projets de développement des différentes destinations touristiques, y compris pour le transport par la mer entre les villes de la Riviera italienne et la Côte d’Azur. « Ce tour de table », a ajouté le maire d’Imperia Claudio Scajola « est une excellente occasion pour créer une synergie de groupe. J’ai en effet apporté ma contribution à la mise en place d’un système impliquant Monte-Carlo dans la région d’Imperia par le biais de notre marque historique : la Riviera. Sous cette image commune, nous gagnerions tous en thermes d’attractivité touristique. Je suis donc heureux d’avoir entendu dans tous les discours, en particulier des représentants monégasques, cette même idée de partage du système-Riviera ». Armando Biasi, le maire de Vallecrosia, a ajouté un élément important au projet territorial : « avec la livraison du port de Vintimille, la remise en service du port d’Ospedaletti et l’agrandissement des ports de Bordighera et d’Imperia, les villes de Vallecrosia et de Camporosso pourraient présenter conjointement leurs projets de nouveaux ports à la Région Ligurie. En ce qui concerne mon administration, je pense à la création d’un port-canal, entouré d’un quartier résidentiel, qui pourrait devenir, grâce aussi aux pistes cyclables allant de la côte jusqu’à Dolceacqua, l’un des plus beau site touristique du nord de l’Italie ».

MONACOAFFARI 21


FOCUS

Flavio Di Muro, deputato della Repubblica Italiana / député de la République italienne

Presente anche l’onorevole Flavio Di Muro, per un argomento importantissimo in chiave economica: “la storia del porto di Ventimiglia rappresenta un esempio e un passo in avanti in termini di sblocco delle infrastrutture, di vicinanza ai cittadini e alle imprese, e anche per i rapporti con la Francia e il Principato. Sviluppare un trasporto passeggeri via mare è una sfida del futuro ed eco sostenibile, da vincere insieme tra la parte pubblica e privata. Personalmente ho dato la mia disponibilità per cercare di migliorare la normativa in materia, rendendola più snella e meno stringente, magari con qualche finanziamento nazionale ed europeo”. Il presidente del Consiglio Regionale della Liguria, Alessandro Piana, ha posto invece l’accento sul fatto di come gli argomenti sul tavolo del convegno abbiano significato la concretezza dei progetti avviati e ormai al traguardo e, al tempo stesso, una visione innovativa destinata a incidere profondamente nella vita del territorio. “Essi”, ha dichiarato Piana, “ rappresentano una valida chance per l’incremento dell’offerta turistica e un’opportunità di spostamento alternativa alla viabilità congestionata, che tutti conosciamo, e a un trasporto ferroviario ancora carente. In questa visione innovativa, che guarda al mare come a una reinterpretata via d’acqua per collegamenti quotidiani, veloci e pratici tra le diverse località del ponente ligure e della Costa Azzurra, il primo step è rappresentato dall’attivazione del servizio di collegamento diretto tra Ventimiglia e il vicino Principato di Monaco”. Dunque un evento davvero interessante, reso ancor più di servizio, dagli interventi tecnici di diversi operatori legati al settore, quali Guido Bonandrini, vice presidente di Sportello Italia e presidente di Gamma Yacht che ha illustrato il tema ‘il porto turistico e le opportunità per il territorio’; Eric Althaus, yacht broker che ha parlato de ‘ l’attività del broker e i servizi per i mega yacht’; Damiano De Crescenzo, direttore generale della catena Planetaria Hotels che ha suggerito quali siano

22 MONACOAFFARI

Sur le plan politique, le député Flavio Di Muro a abordé le sujet économique : « l’histoire du port de Vintimille est un exemple de déblocage administratif d’une infrastructure, de proximité avec les résidents et les entreprises, ainsi que de développement des relations avec la France et la Principauté. Promouvoir le transport de passagers via la mer est un défi majeur et durable sur le plan environnemental, qui doit être relevé conjointement par les secteurs public et privé. Personnellement, j’ai donné toute ma disponibilité pour proposer des avenants aux textes en la matière pour les rendre moins stricts et les liés aux financements nationaux et européens ». Le président du conseil régional de la Ligurie, Alessandro Piana, a mis en évidence que tous les sujets abordés concernaient des projets concrets, déjà en cours ou en phase de livraison, et étaient tous liés à un développement moderne des territoires. Il a affirmé à cet égard : « dans notre région, la circulation sur route est difficile et le transport ferroviaire insuffisant à cause de la conformation du territoire. J’apprécie cette idée novatrice qui considère la mer comme une voie navigable permettant des connexions quotidiennes, rapides et pratiques entre les différentes villes de la Ligurie occidentale et de la Côte d’Azur. La première étape consisterait à activer un service de liaison directe entre Vintimille et Monaco ». Cet échange d’idées et de projets s’est clôturé par les interventions techniques de divers opérateurs du secteur : Guido Bonandrini, vice-président de Sportello Italia et président de Gamma Yacht, a exposé le thème des ports touristiques et les opportunités pour le territoire; Eric Althaus, yacht broker, a parlé de l’activité du broker et des services pour les méga yachts; Damiano De Crescenzo, directeur général de la chaîne Planetaria Hotels, a illustré les opportunités pour le tourisme ligure; Davide Spitale, responsable de l’innovation chez Media Trade et Kit Lean Technologies, a mis l’accent sur un problème-clé, celui de l’eau, entre risques et besoins; Sergio Giovannini, architecte, a parlé des ports touristiques et de la régénération urbaine; et enfin Nicola Bertazzi, avocat et représentant de Sportello Italia en Lombardie, a exposé les aspects juridiques, administratifs et fiscaux des zones portuaires de la Ligurie occidentale.

Giambattista Borea d’Olmo, direttore di SEPM (Société d’Exploitation des Ports de Monaco), amministratore delegato di Cala del Forte srl / directeur de la SEPM, administrateur-délégué de Cala del Forte srl


FOCUS le ‘opportunità del turismo ligure’; Davide Spitale, manager dell’innovazione presso Media Trade e Kit Lean Technologies ha posto l’attenzione su un tema nodale, quello de ‘l’acqua, tra rischi e bisogni’; Sergio Giovannini, architetto, che ha posto l’accento su ‘portualità turistica e rigenerazione urbana’; e infine Nicola Bertazzi, avvocato, responsabile dell’ufficio di rappresentanza di Sportello Italia per la Lombardia, che ha affrontato il discorso sugli ‘aspetti legali, amministrativi e fiscali dei bacini portuali della Liguria occidentale’. Tra gli imprenditori presenti, non poteva mancare l’olandese Robertus Thielen, che con un investimento iniziale di 100 milioni di euro, darà vita al waterfront alle spalle del porto, creando una zona ricettivo-turistica di lusso tra la marina e Ventimiglia Alta. Un progetto ambizioso che punta a rilanciare l’intera città a livello turistico su scala internazionale. Ed è stato proprio Thielen, premiato con il Positive Business Award da Marco Masella, presidente della Scuola di Palo Alto - la business school milanese fondatrice e organizzatrice del prestigioso premio che celebra i personaggi e le aziende eccellenti, etiche e positive - a Da sinistra: il sindaco di Ventimiglia Gaetano Scullino, il presidente della Scuola di Palo Alto Marco Masella e l’imprenditore Robertus Thielen vincitore del premio svelare quali siano i suoi progetti per la città di confine. De gauche à droite : le maire de Vintimille Gaetano Scullino, le président de l’Ecole de Palo Alto Marco “Un ringraziamento speciale al sindaco Scullino che mi ha Masella et l’entrepreneur Robertus Thielen vainqueur du prix dato un caloroso benvenuto. È la prima volta che ottengo Parmi les entrepreneurs présents, on comptait le Néerlandais un premio in Italia e sono molto contento di questo. Felice che Robertus Thielen qui, avec un investissement initial de 100 milquesto premio abbia riconosciuto gli sforzi e il lavoro che ho lions d’euros, construira des bâtiments résidentiels de luxe entre fatto per questo progetto; perché amo molto questo Paese che ho le port de plaisance et la vieille ville, en donnant ainsi un nouvel visitato come turista e sono molto legato alla vostra città vecchia. élan au tourisme : un projet ambitieux qui vise à relancer la ville Abbiamo sviluppato un piano globale che si va ad accostare al entière sur le plan économique et à l’international. grande progetto di Cala del Forte per lo sviluppo del porto, per À la fin de la conférence, Robertus Thielen a reçu le Positive essere sicuri di far diventare Ventimiglia una nuova destinazione Business Award de la part de Marco Masella, président de turistica. Vorremmo che questo progetto riuscisse ad avere l’École de Palo Alto, la business school milanaise organisatrice una rilevanza nazionale e internazionale; non vorremmo de ce prestigieux prix qui récompense l’excellence, l’éthique et invece che rimanesse soltanto una rimessa per imbarcazioni. la positivité des hommes d’affaires et des entreprises. Thielen a Tutto è partito da questo grandioso progetto, quello della ensuite pris la parole pour mieux expliquer ses projets pour la marina, e devo ammettere che sono stati coraggiosi per tutto ville de frontière. quello che hanno fatto. Il nostro piano complessivo comprende « Je tiens à remercier le maire Gaetano Scullino pour son accueil di aggiungere a questa struttura portuale appartamenti di chaleureux. C’est la première fois que je reçois un prix en Italie. lusso, hotel, ristoranti, club ma, soprattutto, una spa che sia la Je suis très heureux de la reconnaissance des efforts et du tramigliore in Europa, proprio per attirare importanti persone a vail que j’ai accomplis pour la réalisation de ce projet, parce livello internazionale. Non ci possiamo focalizzare soltanto sul que j’aime ce pays que j’ai souvent visité en tant que touriste, waterfront: per fare di Ventimiglia una destinazione turistica et je suis très attaché à votre vieille ville. Nous avons développé dobbiamo pensare a tutta la città. Questo significa ad esempio, il ensemble un plan global, dont fait partie le port de Cala del centro storico con la creazione di nuovi parcheggi e facility di cui Forte, pour faire de Vintimille une nouvelle destination tourisla città ha urgente bisogno; aumentare la capacità di posteggi in tique à l’échelle internationale. En effet, tout a commencé avec le particolar modo nella zona nord est di corso Francia e abbellire port, mais notre plan général comprend la construction d’apparpiazza Costituente che, per la gente che arriva in barca, sarà tements de luxe, d’hôtels, de restaurants, de clubs et aussi d’un la piazza di benvenuto in città. Nondimeno, sto sviluppando spa qui soit le meilleur d’Europe, destiné à attirer des personnauna fondazione per creare rete e sviluppare la città alta. Per il lités de renommée internationale. Pour faire de Vintimille une momento ci siamo già impegnati a pagare una cospicua quantità destination touristique de choix, il faut bien entendu penser à di denaro. Mi avete dato un premio per la mia visione positiva, toute la ville. Cela signifie, par exemple, la rénovation du centre ma ora la sfida è trasformarla in realtà. In definitiva, abbiamo historique, la création de nouveaux parkings et des installations lavorato ai preparativi in attesa di tutte le autorizzazioni. Appena dont la ville a besoin; en particulier, augmenter la capacité de staqueste arriveranno, cominceremo a costruire e a farvi vedere tionnement dans la zone nord-est de Corso Francia et rénover la qualcosa di concreto, trasformando un sogno in realtà”. Piazza Costituente qui, pour les personnes arrivant en bateau,

MONACOAFFARI 23


FOCUS Al termine dell’incontro, è seguita una magnifica serata, sulla terrazza del Forte (proprio affacciata sul porto di Cala del Forte), dove gli ospiti hanno potuto degustare il catering offerto da Il Melograno, insieme ai famosi baci di Sanremo della pasticceria Festival e i pregiati mieli di Fundus Della Torre e, tra gli altri sponsor presenti, ammirare i gioielli in movimento di Giansante Gioielli; conoscere direttamente dalla proprietà i servizi del Relais Santo Stefano Spa Nuxe, o quelli di CDO, cittadini dell’ordine. Il tutto, reso ancor più piacevole e allietato dal dj set di Max Mantovani, lo storico dj di Monte-Carlo titolare della MMM Production e dalle canzoni di Alessandro, il giovane cantante italiano già conosciuto nel Principato (dove lo scorso aprile si è esibito nel corso di una serata al Twiga), e che in America è un artista molto apprezzato. Nondimeno, gli ospiti hanno potuto visitare il museo civico archeologico, il cui percorso espone lapidi, sculture, ceramiche, lucerne, vetri, metalli e, al piano sottostante la terrazza, suggestive ricostruzioni dei monumenti che hanno preceduto il Forte, la storia del presidio sabaudo, una ricca esposizione dei calchi in gesso delle incisioni rupestri della valle delle Meraviglie e delle antiche percorrenze della val Roia.

sera le point d’accueil de la ville. À cet égard, je suis en train de lancer une fondation pour le développement de la vielle ville et nous nous sommes déjà engagés à décaisser une somme d’argent très importante. Vous m’avez récompensé pour ma vision positive, mais le défi consiste maintenant à la transformer en actions concrètes. Nous sommes en attente des diverses autorisations. Dès que nous les obtiendrons, nous commencerons à construire et à vous faire voir quelque chose de tangible, en transformant ce rêve en réalité ». À la fin de la conférence, une grande soirée a suivi sur le parvis du Fort, au cours de laquelle les invités ont apprécié la qualité du buffet proposé par la société Il Melograno ; les ‘baci di Sanremo’ fournis par la pâtisserie Festival et les miels de Fundus Della Torre. Parmi les autres sponsors, étaient présents Giansante Gioielli et Relais Santo Stefano Spa Nuxe. L’entretien musical a été assuré par le DJ monégasque Max Mantovani (MMM Production) et Alessandro, le jeune chanteur italien déjà connu en Principauté (où il s’est produit en avril dernier lors d’une soirée au Twiga) et très populaire en Amérique. Enfin, les participants ont pu également visiter le musée municipal archéologique. Chiara Osnago Gadda

Hanno partecipato al Forum

Ont participé au Forum

Interventi istituzionali • Fabrizio Carbone, imprenditore, presidente di Sportello Italia nel Principato di Monaco • Gaetano Scullino, sindaco di Ventimiglia • Cristiano Gallo, ambasciatore d’Italia nel Principato di Monaco • Fabio Finamore, dottore commercialista, rappresentante di Sportello Italia in Liguria • Daniele Cimiotti, sindaco di Ospedaletti • Armando Biasi, sindaco di Vallecrosia • Sara Tonegutti, consigliera comunale di Sanremo • Claudio Scajola, sindaco di Imperia • Patrizia Biancheri, consigliera provinciale di Imperia • Giovanni Berrino, assessore regionale della Liguria • Marco Scajola, assessore regionale della Liguria • Alessandro Piana, presidente del Consiglio Regionale Liguria • Flavio Di Muro, deputato della Repubblica Italiana • Marco Mangia, presidente del porto di Imperia

Allocutions institutionnelles • Fabrizio Carbone, entrepreneur, président de Sportello Italia en Principauté de Monaco • Gaetano Scullino, maire de Vintimille • Cristiano Gallo, ambassadeur d’Italie en Principauté de Monaco • Fabio Finamore, expert-comptable, représentant de Sportello Italia en Ligurie • Daniele Cimiotti, maire d’Ospedaletti • Armando Biasi, maire de Vallecrosia • Sara Tonegutti, conseillère municipale de Sanremo • Claudio Scajola, maire d’Imperia • Patrizia Biancheri, conseillère de la province d’Imperia • Giovanni Berrino, conseiller-administrateur régional de la Ligurie • Marco Scajola, conseiller-administrateur régional de la Ligurie • Alessandro Piana, président du conseil régional de la Ligurie • Flavio Di Muro, député de la République italienne • Marco Mangia, président du port de Imperia

Interventi tecnici • Giambattista Borea d’Olmo, direttore di SEPM (Société d’Exploitation des Ports de Monaco); amministratore delegato di Cala del Forte srl: ‘stato di avanzamento lavori per il porto di Ventimiglia’ • Guido Bonandrini, vice presidente di Sportello Italia e presidente di Gamma Yacht: ‘il porto turistico e le opportunità per il territorio’ • Eric Althaus, yacht broker: ‘il broker e i servizi per i mega yacht’ • Ennio Marino, presidente ANCE: ‘le vie marittime di collegamento tra il Ponente ligure, Monte-Carlo e la Costa Azzurra’ • Damiano De Crescenzo, direttore generale Planetaria Hotels: ‘opportunità del turismo ligure’ • Davide Spitale, manager Media Trade e Kit Lean Technologies: ‘l’acqua tra rischi e bisogni’ • Sergio Giovannini, architetto in Sanremo: ‘portualità turistica e rigenerazione urbana’ • Nicola Bertazzi, avvocato e rappresentante di Sportello Italia a Milano: ‘aspetti legali, amministrativi e fiscali dei bacini portuali della liguria occidentale’ • Robertus Thielen, imprenditore: ‘progetti d’investimento per il porto e la città di Ventimiglia’

24 MONACOAFFARI

Allocutions techniques • Giambattista Borea d’Olmo, directeur de la SEPM (Société d’Exploitation des Ports de Monaco); administrateur-délégué de Cala del Forte srl : “l’état d’avancement des travaux du port de Vintimille” • Guido Bonandrini, vice-président de Sportello Italia et président de Gamma Yacht : “le port touristique et les opportunités pour le territoire” • Eric Althaus, courtier en yachts : “le broker et les services pour les méga yachts” • Ennio Marino, président de l’ANCE : “les routes maritimes reliant l’Ouest de la Ligurie, Monaco et la Côte d’Azur” • Damiano De Crescenzo, directeur général de Planetaria Hotels : “les opportunités touristiques pour la Ligurie” • Davide Spitale, responsable Media Trade et Kit Lean Technologies : “l’eau, entre risques et besoins” • Sergio Giovannini, architecte à Sanremo : «ports de plaisance et régénération urbaine» • Nicola Bertazzi, avocat et représentant de Sportello Italia à Milan : “aspects juridiques, administratifs et fiscaux des bassins portuaires de la Ligurie occidentale” • Robertus Thielen, entrepreneur : «projets d’investissement pour le port et la ville de Vintimille»


FOCUS

1

4

7

2

5

3

6

8

9

Alcune immagini degli interventi istituzionali Des images des allocutions institutionnelles 1) Fabio Finamore, rappresentante di Sportello Italia in Liguria / représentant de Sportello Italia en Ligurie 2) Chiara Osnago Gadda, direttrice della comunicazione di Sportello Italia / directrice de la communication de Sportello Italia 3) Patrizia Biancheri, consigliera provinciale di Imperia / conseillère de la province d’Imperia 4) Daniele Cimiotti, sindaco di Ospedaletti / maire d’Ospedaletti 5) Armando Biasi, sindaco di Vallecrosia / maire de Vallecrosia 6) Sara Tonegutti, consigliera comunale di Sanremo / conseillère municipale de Sanremo 7) Alessandro Piana, presidente del Consiglio Regionale Liguria / président du conseil régional de la Ligurie 8) Giovanni Berrino, assessore al turismo della Regiona Liguria / conseilleradministrateur régional de la Ligurie 9) Marco Scajola, assessore all’urbanistica della Regiona Liguria / conseilleradministrateur régional de la Ligurie

MONACOAFFARI 25


FOCUS

1

4

2

3

5

7

6

8

9

Alcune immagini degli interventi tecnici / Des images des relations techniques 1) Guidfo Bonandrini, vice presidente di Sportello Italia e presidente di Gamma Yacht / vice-président de Sportello Italia et président de Gamma Yacht 2) Eric Althus, yacht broker / courtier en yachts 3) Enio Marino, presidente ANCE Imperia / président de l’ANCE 4) Damiano De Crescenzo, direttore generale Planetaria Hotels / directeur général de Planetaria Hotels 5) Davide Spitale, manager Media Trade e Kit Lean Technologies 6) Sergo Giovannini, architetto / architecte 7) Marco Mangia, presidente del porto di Imperia / président 8) Nicola Bertazzi, avvocato / avocat 9) Robertus Thielen, imprenditore / entrepreneur 10) Marco Masella, presidente della Scuola di Palo Alto / président de l’École de Palo Alto Nella pagina a destra alcune immagini del cocktail di chiusura Page à droite : des images du cocktail de clôture

26 MONACOAFFARI

10


credit photo Andrea Scotti Cabiale

FOCUS

MONACOAFFARI 27


LIFESTYLE

Gioielli ‘in movimento’ a Ventimiglia

B

Bijoux ‘en mouvement’ à Vintimille

M

rand ormai conosciuto nel Principato, Marcello Giansante, arcello Giansante, le grand bijoutier italien de designer valenzano e titolare di Giansante Gioielli, ha Valenza et propriétaire de Giansante Gioielli, a prémostrato alcune delle sue creazioni di gioielli ‘in movisenté certaines de ses créations de bijoux dits ‘en mento’ (gioielli con preziosi intercambiabili o con meccanismo mouvement’ (des bijoux avec des pierres interchangeables ou a molla interno, che hanno la particolarità di essere versatili e di un mécanisme à ressort interne, qui ont la particularité d’être adattarsi alla fisicità di chi li indossa) durante il cocktail ospitato polyvalents et de s’adapter à la physionomie du porteur) lors du sulla terrazza del Forte dell’Annunziata che ha seguito il Forum cocktail organisé sur la terrasse du Fort de l’Annunziata qui a di Sportello Italia. Alcune di esse inolsuivi le Forum de Sportello Italia. tre, sono state indossate nel corso della Certaines pierres précieuses ont giornata dalla moderatrice della confeégalement été portées par la modérenza Chiara Osnago Gadda. ratrice Chiara Osnago Gadda au “La nostra - ci dice Giansante - è una cours de la conférence. realtà che unisce alla tradizione del « Notre activité - nous dit-il - assoMade in Italy, la tecnologia, la creaticie la tradition du Made in Italy à vità e l’innovazione nella lavorazione la technologie, la créativité et l’indei gioielli; ma intende prima di tutto, novation dans le travail des bijoux; valorizzare l’arte orafa legata indismais surtout, elle vise à mettre en solubilmente al territorio di Valenza, valeur l’orfèvrerie, liée au terridivenuto oggi un punto di riferimento toire de Valenza, qui est devenue della produzione orafa internazioun point de référence pour la pronale. Molto spesso, infatti, non si ha duction joaillière internationale. coscienza del processo creativo che sta Très souvent, on ignore le processus dietro un gioiello di pregio. de création d’un bijou. Les ateliers Le botteghe capaci di lavorare pietre capables de travailler les pierres et e metalli preziosi sono infatti oggi un les métaux précieux constituent patrimonio culturale, e non solo ecoun patrimoine culturel très impornomico, molto importante. È pertanto tant et pas seulement économique. doveroso e giusto divulgarle il più posIl faut donc le souligner autant que sibile. Bisogna valorizzare il saper fare. A sinistra, il presidente di Sportello Italia Fabrizio Carbone con il gioielliere possible : nous devons mettre en Dunque, quale contesto migliore di Marcello Giansante / À gauche, le président de Sportello Italia Fabrizio exergue ce savoir-faire. La grande questo, che ha chiamato a raccolta un Carbone avec le joaillier Marcello Giansante précision, la dextérité manuelle, parterre così importante e attento alla qualità? La grande preainsi que l’imagination et la créativité, transmises du maître à cisione e l’abilità manuale, oltre che la fantasia e la creatività, l’apprenti, sont les caractéristiques qui font toute la différence tramandata da maestro ad apprendista, sono gli elementi che dans notre production artisanale. La perfection dans le travail fanno la differenza nella nostra produzione. La perfezione nella des pierres précieuses et des matériaux nobles tels que le plalavorazione dei metalli più preziosi, così come delle materie nobili tine, le palladium, l’argent et l’or, s’obtient uniquement avec quali platino, palladio, argento e oro, è da ricercarsi nell’espel’expérience. Il y a longtemps, Giansante était spécialisé dans la rienza. Molti anni fa, Giansante Gioielli era specializzata nella fabrication de valves cardiaques. La nécessité de travailler avec realizzazione di valvole cardiache. La necessità di operare con une grande précision a permis à l’atelier d’acquérir un savoirprecisione ha permesso all’azienda di acquisire un know how che faire unique lui donnant la capacité de créer des collections de la rende in grado di realizzare collezioni di gioielli unici e rigorobijoux rares et strictement faits à la main ». samente creati a mano”.

Alcune creazioni della linea Lumière / Des bijoux de la ligne Lumière

28 MONACOAFFARI


MEDIA PARTNER LTD

9, Mansfield street London W1G 9NY (UK) Tel. +44 20 8133 0900 (it / fr / en) Email adv@mediapartner.info


TURISMO

U

Era - È Resort Wellness

na struttura immersa nel verde di un’oasi di assoluto relax a Sandigliano, in posizione strategica a pochi chilometri da Biella, tra Milano e Torino, e a soli 800 metri di distanza dalla struttura sorella, il Santo Stefano Spa Relais, per completare il programma di sviluppo turistico che ospita la prima e unica Nuxe Spa in Italia - uno spazio benessere di 550 metri quadrati con sauna, hamman, doccia sensoriale e sei cabine di trattamento, nelle quali scoprire i protocolli di Nuxe Spa e Result Spa – e che entro fine anno vedrà la nascita di tre campi da paddle (due coperti e uno aperto), di due nuovissimi campi da tennis, spogliatoi e zona dedicata ai bikers. Era – È Resort Wellness (ex Cascina Era, e già Scuderie del Castello della Rocchetta) è il buen retiro che si è inaugurato a fine settembre scorso, con l’apertura del nuovo ristorante e dello spazio eventi, ospitando per l’occasione, il prestigioso evento 7° Giro delle valli biellesi – Oasi Zegna: la tradizionale gara di regolarità per auto storiche con partenza da Sandigliano fino a Bielmonte, lungo una delle strade più belle del panorama biellese, la Panoramica Zegna. Un resort ideale per vivere emozioni tattili e visive all’insegna dell’armonia e del relax, all’interno di un bellissimo parco che si sviluppa attorno a un laghetto sul quale si affacciano 26 camere suite, ognuna con la sua anima e uno charme contemporaneo, per vivere in una dimensione magica, senza tempo. Proprio come evoca il suo nome: Era - È. “Questo nome”, afferma Ugo Pellegrino, presidente e amministratore delegato di Maira Hotel e Relais Cascina Era, “mi è stato suggerito da un’osservazione di mio figlio Gabriele. Il gioco di parole evoca il presente che affonda le radici nel passato di un meraviglioso territorio, ricco di arte, tradizioni e cultura. Era - È vive nel presente e porta l’ospite a vivere un soggiorno onirico, per una totale esperienza immersiva nel relax e nel bello”.

30 MONACOAFFARI

C

ette nouvelle structure touristique, immergée dans la nature de Sandigliano, à quelques kilomètres de Biella, entre Milan et Turin, et à seulement 800 mètres de l’hôtel partenaire, le Santo Stefano Spa Relais, a été créée pour compléter un programme de développement touristique, qui propose également le premier et unique Spa Nuxe en Italie : un espace bien-être de 550 mètres carrés avec sauna, hammam, douches sensorielles et six cabines de soins, pour découvrir les protocoles Nuxe Spa et Result Spa. Era - È Resort Wellness a été inauguré à la fin du mois de septembre dernier avec l’ouverture du nouveau restaurant et de l’espace pour les événements. À cette occasion, l’établissement a accueilli une manifestation prestigieuse : le 7ème Tour des vallées de Biella - Oasi Zegna, la traditionnelle épreuve de régularité pour voitures historiques, allant de Sandigliano à Bielmonte, sur l’une des plus belles routes de la région, la Panoramica Zegna. Un Resort Wellness idéal pour vivre des émotions tactiles et visuelles en pleine harmonie et détente, dans un magnifique parc qui se développe autour d’un étang surplombé par 26 suites, chacune avec ses propres caractéristiques et son charme contemporain. Le tout pour vivre des moments magiques et intemporels, comme l’évoque son nom : Era - È. «Ce nom», a déclaré Ugo Pellegrino, président et administrateur délégué de Maira Hotel et de Relais Cascina Era (la société propriétaire de Era - È), «est né d’une observation de mon fils Gabriel. Le jeu de mots italiens évoque le présent qui a ses racines dans le passé d’un territoire merveilleux, riche en art, traditions et culture. Era - È amène l’hôte à vivre un séjour de rêve et une immersion totale dans le relax et la beauté des lieux».


TOURISME E proprio da questa considerazione, nasce graficamente il logo del nuovo Resort, la È: un tributo alla bellezza e all’arte, ideato e concepito da Loretta Giordani, socia e responsabile dell’area accoglienza, ma, soprattutto, artista. “Ho interpretato graficamente il pensiero di quello che vuole rappresentare il nome della struttura, con una pennellata libera, che è un messaggio di contemporaneità volta al futuro. Come nelle mie opere, mi sono orientata all’astrazione delle forme, per lasciare i tratti più fluidi e, anche a chi guarda, la libertà di immaginare ciò che preferisce”. Dunque natura, eccellenza ed emozione sono le parole chiave di questo luogo incantato, dove ora più che mai, al rientro dalle vacanze, ci si può rifugiare e godere di un po’ di relax, al riparo dallo stress della città. “Le opportunità ti raggiungono ovunque quando sei pronto.” conclude Ugo Pellegrino “Stanno in ognuno di noi. Ho deciso di investire in questo territorio perché ne ha bisogno e ha un potenziale di grande sviluppo. Inoltre, abbiamo un team nelle nostre strutture veramente straordinario: capacità, buona volontà e grande disponibilità… sono fantastici! Dunque invito tutti a venire a Biella, perché merita di diventare uno dei posti più belli d’Italia”.

Quando il relax è un’emozione armonica che attraversa i tempi

Et c’est précisément de cette considération que naît le logo du nouveau Resort, le È : un hommage à la beauté et à l’art, conçu par Loretta Giordani, partenaire et responsable de l’accueil, mais surtout une artiste. «J’ai interprété graphiquement ce que le nom de la structure souhaite évoquer, avec des coups de pinceau libres : une représentation contemporaine qui se tourne vers l’avenir. Comme dans toutes mes œuvres, je me suis concentrée sur l’abstraction des formes, pour laisser des traits plus fluides et, au spectateur, la liberté d’imaginer ce qu’il préfère». Nature, excellence et émotion sont donc les maîtres mots de ce lieu magique où, plus que jamais, au retour des vacances, on peut s’y réfugier pour vivre un moment de détente, loin du stress de la ville. «Les opportunités arrivent lorsque l’on est prêt à les accueillir», a conclut Ugo Pellegrino. «Elles sont toutes à notre portée de main. J’ai donc décidé d’investir dans ce territoire car il présente un fort potentiel de développement. De plus, nous avons une équipe vraiment extraordinaire. J’invite donc tous vos lecteurs à venir à Biella, car sa région mérite de devenir l’une des plus belles d’Italie».

Quand la détente est une émotion qui traverse le temps

Un’immagine del ristorante-spazio eventi che ha ospitato il 7° Giro delle valli biellesi - Oasi Zegna (gara di regolarità per auto storiche) Une image du restaurant-espace événement qui a accueilli le 7e Tour des vallées de Biella - Oasi Zegna (épreuve de régularité pour voitures historiques)

MONACOAFFARI 31


TURISMO

One Monte-Carlo Il quartiere più esclusivo apre un nuovo capitolo della storia di Monte – Carlo Société des Bains de Mer

Un quartier très exclusif qui ouvre un nouveau chapitre de l’histoire de Monte-Carlo Société des Bains de Mer

I

O

© MONTE-CARLO Société des Bains de Mer

mportante progetto immobiliare e urbanistico lanciato nel ne Monte-Carlo est un important projet immobi2009 - affidato allo studio Rogers Stirk Harbour and partners, lier et d’urbanisme lancé en 2009 et confié au cabinet una delle grandi firme dell’architettura e dell’urbanismo Rogers Stirk Harbour and partners, l’un des grands contemporaneo (ideatore assieme a Renzo Piano del centre noms de l’architecture et de l’urbanisme contemporains (créaGeorges Pompidou, premio Pritzker 2007) e all’architetto teur avec Renzo Piano du centre Georges Pompidou, prix monegasco Alexandre Giraldi, che ha progettato la torre Odeon Pritzker 2007) et à l’architecte monégasque Alexandre Giraldi - One Monte-Carlo si trova nelle immediate vicinanze della qui a conçu la tour Odéon. Cet ensemble immobilier est situé à celebre place du Casino, tra l’Hôtel de Paris e l’Hermitage, e offre proximité immédiate de la célèbre place du Casino, entre l’Hôun’esperienza del lusso che associa edifici residenziali, shopping, tel de Paris et l’Hermitage, et propose une expérience du luxe gastronomia, cultura e affari. Esteso su una superficie complessiva alliant bâtiments résidentiels, shopping, gastronomie, culture di 60 000 metri quadrati, 35 000 dei quali nel sottosuolo che et business. Réparti sur une superficie totale de 60 000 mètres ospita i parcheggi, il centro si estende attorno a una nuova carrés, dont 35 000 en sous-sol à usage de parking, le centre arteria pedonale alberata e costeggiata da sette immobili che s’étend autour d’une nouvelle rue piétonne bordée d’arbres et si integrano perfettamente nell’ambiente. Il progetto ha infatti de sept bâtiments s’intégrant parfaitement à l’environnement. ottenuto il marchio europeo BREEAM, vale a dire il metodo di valutazione del comportamento ambientale degli edifici messo a punto dal Building Research Establishment (BRE), e vanta la certificazione RT2012 (efficienza e consumo energetico delle costruzioni, comfort in estate). One Monte-Carlo è dunque un concept building che privilegia i materiali nobili e il vetro, con un strutture leggere dalle linee fluide e aeree, ed è costituito da sei immobili residenziali di standing elevato di 5/13 piani con 37 appartamenti, un grande centro conferenze ed eventi, e una galleria d’arte di 250 metri quadrati, caratterizzata da luce e trasparenza, che ospiterà eventi culturali tutto l’anno. In particolare, il nuovissimo centro conferenze ed eventi, attivo dal 4 giugno 2019, assieme all’Hôtel de Paris Monte-Carlo e all’Hôtel Hermitage Monte-Carlo, crea un nuovo polo per il turismo d’affari, raddoppiandone quasi gli spazi, e che offre molteplici possibilità: seminari, Salle des Arts (centro eventi / centre de conventions) convention, lancio di prodotti, eventi… il tutto a portata di mano. Le projet a en effet obtenu le label européen BREEAM, c’estCon una superficie totale di 1445 metri quadrati, il centro à-dire la méthode d’évaluation de l’impact environnemental des conferenze ed eventi comprende infatti: una sala plenaria di 301 bâtiments, développée par le Building Research Establishment metri quadrati dall’architettura Art déco, identica alla Salle des (BRE), et bénéficie également de la certification RT2012 (efficaArts dell’antico Sporting d’Hiver per conservarne la memoria cité et consommation énergétique des bâtiments, confort en été). architettonica, capace di ospitare fino a 300 persone per eventi One Monte-Carlo est donc un concept building qui pridi ogni tipo; una sala polivalente di 178 metri quadrati attigua vilégie les matériaux nobles et le verre, avec des structures alla Salle des Arts; un auditorium di 154 metri quadrati che può légères aux lignes fluides et aérées. Il se compose de six bâtiospitare 80 persone; tre sale più piccole di 96 metri quadrati ments résidentiels de haut standing de 5/13 étages avec ciascuna divisibili in due; un grande foyer di oltre 500 metri 37 appartements, un grand centre de conférences et d’évéquadrati dai molteplici utilizzi. Nato sul luogo in cui sorgeva nements, et une galerie d’art de 250 mètres carrés, très il vecchio Palais des Beaux-Arts, molte di queste sale portano lumineuse, pour accueillir aussi des manifestations culturelles. il nome di un artista che ha segnato la storia di Monaco. En particulier, le nouveau centre de conférences et d’événeIl quartiere comprende anche un edificio di forma ovale che ospita ments, ouvert depuis le 4 juin 2019, crée avec Hôtel de Paris uffici (sul cui tetto sono installati pannelli fotovoltaici di ultima Monte-Carlo et l’Hôtel Hermitage Monte-Carlo un nouveau

32 MONACOAFFARI


© MONTE-CARLO Société des Bains de Mer

TOURISME

Un’immagine del foyer-centro congressi / Une image du foyer-centre de conventions

pôle du tourisme d’affaires, en doublant ainsi sa superficie, pour offrir de multiples manifestations en un seul lieu : séminaires, lancements de produits, événements... Avec une superficie totale de 1445 mètres carrés, le centre de conférences et d’événements comprend : une salle plénière de 301 mètres carrés style Art Déco, identique à la salle des Arts de l’ancien Sporting d’Hiver afin de préserver son histoire architecturale, et capable d’accueillir jusqu’à 300 personnes pour tous types d’événements; une salle polyvalente de 178 mètres carrés adjacente à la salle des Arts; un auditorium de 154 mètres carrés pouvant accueillir 80 personnes; trois salles plus petites de 96 mètres carrés chacune, divisibles en deux; un grand foyer de plus de 500 mètres carrés pour tout genre de prestation. Nées sur le site de l’ancien Palais des Beaux-Arts, de nombreuses salles portent le nom d’un artiste qui a marqué l’histoire de Monaco.Ce nouveau quartier comprend également un bâtiment de forme ovale abritant des bureaux (avec des panneaux photovoltaïques de dernière génération installés sur le toit) et un restaurant au rezde-chaussée, sur la promenade Princesse Charlène, dirigé par le chef étoilé Marcel Ravin et dénommé Mada One, en hommage à l’ancien nom de la Martinique, Madininia (ou Madania) qui signifie île mythique. Ce nouveau concept de restauration rapide, à la fois café, bistro et pâtisserie, propose une gamme de snacks chics et diversifiés à toutes heures de la journée. Enfin, One Monte-Carlo est également un nouveau quartier de la mode avec 24 boutiques de luxe, dont 17 situées à l’intérieur des bâtiments, sur la nouvelle promenade Princesse Charlène et sur l’avenue Princesse Alice. Six autres boutiques se trouvent sur l’avenue des Beaux-Arts. Une vitrine unique au monde où quatre des plus prestigieuses maisons du luxe se côtoient : Cartier, Louis Vuitton, Chanel et Fendi. Les espaces extérieurs, 100% piétonniers, ont représenté une partie importante du projet, visant à créer une zone dégagée de toute circulation dans le centre-ville. Grâce au travail de l’architecte paysagiste Jean Mus, One-Monte Carlo est enfin un quartier green (façades des immeubles, terrasses et rues bordées de végétation), avec le 30% d’espaces verts accessibles au public, alliant une végétation méditerranéenne et exotique.

© MONTE-CARLO Société des Bains de Mer

generazione) e un ristorante al piano terra: il nuovo concept dello chef stellato Marcel Ravin, nel cuore della Promenade Princesse Charlene, chiamato Mada One (diminutivo di Madame), in riferimento al target principale e in omaggio all’antico nome della Martinica, Madininia (o Madania), che significa isola mitica. Questo nuovo concept della ristorazione rapida, che è nello stesso tempo caffè, bistro e pasticceria, propone un’offerta di snack chic e diversificati per rifocillarsi in qualunque momento della giornata. Infine, One Monte-Carlo è anche un nuovissimo quartiere della moda, con 24 boutique di lusso, 17 all’interno degli stessi edifici, sulla nuova Promenade Princesse Charlene e sull’avenue Princesse Alice. Altre sei sono ubicate in avenue des Beaux Arts. Una vetrina unica al mondo, nella quale quattro delle più prestigiose Maison del lusso si ritrovano fianco a fianco: Cartier, Louis Vuitton, Chanel e Fendi. Gli spazi esterni, al 100% pedonali, hanno rappresentato una parte importante del progetto, volta a creare un’isola libera al centro della città. Grazie all’opera del paesaggista Jean Mus, One-Monte Carlo è anche un quartiere fortemente green (facciate dei residence, coperture delle terrazze, vie alberate), con un 30% di spazi verdi supplementari accessibili al pubblico, che coniugano vegetazione mediterranea ed esotica. La sala Jean Cocteau / La salle Jean Cocteau

MONACOAFFARI 33


Renato Missaglia

10 MONACOAFFARI


ARTE E CULTURA

N

asce a Chiari nel 1946 e inizia la sua carriera come imprenditore, ma è dal 1979 che si dedica esclusivamente all’arte, la sua grande passione. Renato Missaglia, un vero gentiluomo dall’aspetto affabile e altrettanto gradevole, è un artista poliedrico giramondo, di casa da anni nel Principato di Monaco. Lo abbiamo incontrato a Milano e, dalla sua voce, abbiamo appreso il nuovo progetto in corso da Expo Milano 2015 a Expo Dubai 2020. “La mia 500, diventata una scultura viaggiante, trasformata in un simbolo d’arte, intende collegare i due grandi eventi, Expo Milano 2015 e Dubai 2020. Verrà presentata a ottobre 2019 partendo da Milano, sede di Expo 2015, cui ho partecipato in modo importante; farà tappa nelle più importanti città italiane, tra cui Milano, Brescia, Venezia, Torino, Firenze, Roma, Napoli, Bari e, oltreconfine, nel Principato di Monaco, dove peraltro rivesto la carica di Ambasciatore Destinazione Monaco. La 500 sarà accompagnata da un motorino elettrico ME, aerografato dal sottoscritto. Sarà con noi l’ex campione del mondo di motociclismo Virginio Ferrari, residente monegasco, titolare di Naumachia (un’azienda che produce video, tv, web e ologrammi, con sede a Monaco e a Baranzate) ed esclusivista dello storico marchio motociclistico MV. La carovana si appoggerà al Rotary (sono socio del Rotary Milano Est, uno

N

é à Chiari (Italie) en 1946, il commence son activité professionnelle dans le monde de l’entreprise, mais, à partir de 1979, il décide de se consacrer exclusivement à l’art, sa grande passion. Renato Missaglia est en effet un artiste aux multiples facettes, tourné vers l’international, et très attaché à la Principauté où il a été nommé ambassadeur de la Destination Monaco. Nous l’avons rencontré à Milan pour connaître son nouveau projet : Expo Milan 2015 - Expo Dubaï 2020. «J’ai stylisé une Fiat 500 avec un moteur électrique, qui vient d’être officiellement présentée  : une sculpture itinérante, symbolisant l’art, visant à relier deux grands événements : Expo Milan 2015 et Dubaï 2020. Elle partira de Milan, siège de l’Expo 2015 où j’ai participé, et fera escale dans les principales villes italiennes comme Milan, Brescia, Venise, Turin, Florence, Rome, Naples et Bari, pour arriver enfin à Monaco. Je serai accompagné de l’ancien champion du monde de motocyclisme Virginio Ferrari, un résident monégasque, titulaire de Naumachia - une société de communication pour la télévision et le Web - et exclusiviste de la marque de moto MV. Ce projet sera appuyé par le Rotary Club – je suis en effet membre du Rotary Milan Est, l’un des plus anciens et plus prestigieux de la ville - et proposera toute une série d’événements artistiques liés à la musique, littérature, mode et à différentes excellences italiennes, selon le format de www.troisvilles.com.

A destra: Renato Missaglia con Andrea Bocelli accanto alla 500 protagonista dell’evento Expo Milano 2015 - Dubai 2020 À droite : Renato Missaglia avec le chanteur italien Andrea Bocelli à côté de la 500 protagoniste de l’événement Expo Milan 2015-Dubaï 2020

MONACOAFFARI 35


A R T E E C U LT U R A fra i più antichi e prestigiosi, e Giovanni, mio figlio, con me ideatore del progetto del Rotary Castello di Brescia) proponendo eventi d’arte, musica, letteratura, moda, eccellenze italiane sul format di www.troisville.com. Tutti gli eventi saranno poi ripresi e divulgati dagli operatori di Naumachia, nostri partner, e da Rossa, un’agenzia di comunicazione che opererà per una raccolta fondi per la Fondazione Robert Kennedy, portando nel mondo un messaggio di solidarietà nei confronti dei meno fortunati”. E l’evento a Dubai da chi sarà veicolato? “Sarà veicolato da Antony Cerchiai”, risponde l’artista, “vicepresidente del Rotary Dubai, il più importante negli Emirati, e da Ivana Romanello, un’imprenditrice e una cantante molto inserita negli Emirati da oltre 20 anni. Un ulteriore spazio a nostra disposizione sarà quindi la sede a Dubai di Kelmer Group, una fra le più importanti aziende di internazionalizzazione, che sarà a disposizione dei nostri partner per accompagnarli in eventuali incontri di lavoro negli Emirati. Numerosissimi, infine, i nostri media partner”. Come verrà fissato nella memoria questo meraviglioso viaggio? “Il mio racconto Expo Milano 2015 – Dubai 2020, diventerà un volume cartaceo, sulla falsariga di quello realizzato per Expo Milano 2015, e sarà veicolato anche online a 1.300.000 rotariani nel mondo. Naturalmente i messaggi della Fondazione vi troveranno spazio”.

Toutes ces manifestations seront reprises et diffusées par les opérateurs de Naumachia, nos partenaires, et par Rossa, une agence de communication qui se chargera également du fund raising pour la fondation humanitaire Robert Kennedy ». Qui prendra en charge l’événement à Dubaï ? « Il sera suivi et transmis par Antony Cerchiai», nous répond l’artiste, « c’est à dire le vice-président du Rotary Club de Dubaï, et par Ivana Romanello, une femme d’affaires et chanteuse très insérée aux Émirats depuis plus de vingt ans. Nous nous servirons aussi du siège et de la collaboration du groupe Kelmer à Dubaï, l’une des sociétés pour l’internationalisation parmi les plus importantes, qui se mettra également à la disposition de nos partenaires pour tout accompagnement aux rendez-vous de travail. Les médias qui couvriront l’événement seront aussi très nombreux ». De quelle manière ce merveilleux voyage se figera-t-il dans notre mémoire ? « L’histoire de Expo Milan 2015 - Dubaï 2020 sera racontée dans un livre, à l’instar de celui créé pour Expo Milan 2015. Il sera tiré en version papier, mais également transmis en ligne à 1 300 000 rotariens du monde entier, accompagné des messages de communication et de solidarité de la Fondation Kennedy ». Chiara Osnago Gadda Alcune opere di Renato Missaglia / Des images des œuvres de Renato Missaglia

36 MONACOAFFARI


A R T E T C U LT U R E Biografia di Renato Missaglia: le tappe principali

Biographie de Renato Missaglia : les étapes principales

Dopo aver presentato nel 1991 a Hong Kong una personale con opere relative a scenografie e costumi dell’Aida di Verdi, nel 1992 Renato Missaglia partecipa al primo rally Parigi-MoscaPechino: le opere pittoriche e fotografiche, realizzate durante e dopo il rally, sono proposte in numerose mostre itineranti in Italia e all’estero e, in anteprima nel febbraio 1993, a Parigi nella Pyramide du Louvre. Il C.E.R.N. di Ginevra, in occasione del quarantesimo anniversario della sua fondazione (1994) lo incarica di ritrarre i cinque premi Nobel per la fisica al momento operativi al centro (Jack Steinberger, Sam Ting, Carlo Rubbia, Simon Va der Meer, George Charpak). Da lì in poi è un’ascesa continua. Negli anni successivi espone nelle città più importanti d’Italia, ma anche a New York, Hong Kong, Bruxelles, Ginevra, Vienna, Innsbruck, Tokyo, Lisbona, Basilea, Al-Khobar, Principato di Monaco, Shanghai e Palm Beach. Nel 2006, Coca Cola lo sceglie quale unico testimonial artistico per le olimpiadi invernali Torino 2006: realizza per il colosso americano quattro lavori pittorici ispirati alle olimpiadi. Ma i successi continuano e sono tantissimi. Per la Mille Miglia crea il Manifesto Artistico 2008, mentre per le Assicurazioni Generali realizza dodici ritratti da consegnare ai vincitori della regata storica di Venezia nel 2008. A Firenze prima e alla Triennale di Milano poi, propone un’inedita esposizione dedicata al brand fiorentino Salvatore Ferragamo. Fervido lavoro è dedicato alla realizzazione di ritratti di personalità politiche, artistiche, capi di stato e pontefici. Nel 2012 consegna personalmente a Papa Benedetto XVI un ritratto per la sua collezione e nel 2013 a Papa Francesco. A partire dal 2010 è presente in permanenza nelle sedi Abi (Associazione bancaria italiana) e nel 2012 è inserito nella collezione permanente di Fondazione Roma e di Museo Verticale di Palazzo Regione Lombardia. Nel 2013 a Firenze, a Palazzo Vecchio, presenta il progetto Cuochi a colori, che espone quale relatore anche al Forum Internazionale del Made in Italy 2014 di Monte – Carlo. Sempre nel 2014 nasce Arte da bere, bottiglie d’autore personalizzate per Costaripa e Grapparte per conto della Distilleria Serafino Levi. All’Expo Milano 2015 espone opere, installazioni e video legati al progetto Cuochi a colori in diversi spazi importanti e primo fra tutti al padiglione Italia- Coldiretti, da cui edita il volume Expo 2015 Milano – Con gli occhi dell’arte. Nel 2016 avvia il progetto che lo vede proiettato verso Expo Dubai 2020 e, nel 2017 a Monte-Carlo, viene nominato Ambasciatore della Destinazione Monaco.

Après avoir présenté une exposition personnelle à Hong Kong en 1991 avec des œuvres sur la scénographie et les costumes de l’Aida de Giuseppe Verdi, Renato Missaglia participe en 1992 au premier rallye Paris-Moscou-Pékin : ses créations picturales et photographiques, réalisées pendant l’événement, sont présentées en avant-première à la Pyramide du Louvre en février 1993, puis lors de nombreuses expositions itinérantes en Italie et à l’étranger. Le C.E.R.N. (Conseil européen pour la recherche nucléaire) de Genève, à l’occasion du quarantième anniversaire de sa fondation (1994), lui confie le portrait des cinq lauréats du prix Nobel de la physique qui ont travaillé dans ce centre de recherche : Jack Steinberger, Sam Ting, Carlo Rubbia, Simon Va der Meer, George Charpak. Dans les années qui suivent, il expose dans les villes les plus importantes d’Italie, mais aussi à New York, Hong Kong, Bruxelles, Genève, Vienne, Innsbruck, Tokyo, Lisbonne, Bâle, Al-Khobar, Monte-Carlo, Shanghai et Palm Beach. En 2006, Coca Cola le choisit comme témoin artistique des jeux olympiques d’hiver de 2006 à Turin : il cré pour la multinationale américaine quatre œuvres picturales inspirées de ces jeux. Mais les succès continuent et ils sont très nombreux. Pour la Mille Miglia, il cré le manifeste artistique 2008, tandis que pour Assicurazioni Generali, il réalise, toujours en cette même année, douze portraits à remettre aux lauréats de la régate historique de Venise. À Florence et à la Triennale de Milan, il présente une exposition dédiée à la grande marque florentine Salvatore Ferragamo. Puis il se consacre à la création de portraits de personnalités politiques et artistiques, de chefs d’État et papes. En 2012, il remets personnellement au pape Benoît XVI un portrait pour sa collection et, en 2013, au pape François. Depuis 2010, ses œuvres sont exposées de manière permanente dans les bureaux de l’Abi (association bancaire italienne) et, en 2012, elles font partie de la collection de la Fondazione Roma et du musée Verticale di Palazzo Regione Lombardia. En 2013, au Palazzo Vecchio de Florence, il présente le projet Cuochi a colori (chefs en couleurs) qu’il a également exposé, en tant qu’intervenant, au Forum international du Made in Italy à Monaco en 2014. Au cours de cette même année, il cré Arte da Bere (art à boire), des bouteilles d’auteur personnalisées pour Costaripa et Grapparte, pour le compte de la Distilleria Serafino Levi. À l’occasion de l’Expo Milan 2015, il expose plusieurs œuvres, installations et vidéos relatives au projet Cuochi a colori, en particulier au pavillon Italie-Coldiretti, et il publie l’ouvrage littéraire Expo 2015 Milan – Avec les yeux de l’art. En 2016, il lance le projet Expo Dubaï 2020 ; l’année suivante, en Principauté, il est nommé ambassadeur de la Destination Monaco.

MONACOAFFARI 37


RITRATTI

F

Claudio Coli

I

reschezza e innovazione sono le parole chiave insite da nnovation, recherche et développement sont les motssempre nel suo DNA. Ed ora, che tutto è ormai pronto clés de l’engagement professionnel de Claudio Coli, un per la grande inaugurazione di fine novembre della entrepreneur typiquement italien, c’est à dire l’un de ceux sua azienda, che vedrà raddoppiare la planimetria dello staqui mettent cœur et âme dans leur travail et grandissent jour bilimento produttivo, passando da 12.000 metri quadrati a après jour avec leurs ressources humaines. Il nous a raconté 24.000, con nuove linee di lavorazione per potenziare il prol’histoire de son entreprise familiale, Il Melograno, qu’il partage gramma di produzione e il calendario di offerta di prodotti di avec sa sœur Manuela. Créé en 1987, à Santarcangelo di quarta gamma, il suo patron, Claudio Coli, illustra orgoglioso Romagna (Italie), Il Melograno s’est rapidement imposé sur a Monaco Affari la storia della sua attività, che ha sempre marché. En 1990, l’entreprise tisse des relations commerciales messo la ricerca e lo sviluppo al primo posto del suo impegno, avec la Grande Distribution Organisée italienne - GDO (Coop assieme a un’attenzione alla qualità che va oltre il prodotto. Italia et Conad) - et devient son fournisseur. Parliamo de Il Melograno, l’azienda En anticipant les nouvelles tendi Santarcangelo di Romagna, fondances de la consommation, data nel 1987 da Claudio Coli e da Claudio Coli cré des produits sua sorella Manuela, che ha da subito dits de quatrième gamme, de cominciato a farsi strada sul mercato, grande qualité, à partir de fruits dimostrandosi precursore dei tempi. et légumes issus des meilleures Nel 1990 infatti, stringendo rapporti récoltes italiennes. commerciali con la GDO (Coop « Les investissements font partie Italia e Conad) ne diventa subito de la stratégie de mon entreprise. fornitore. Anticipando così la nuova Pour nous, l’innovation est un levier tendenza del mercato, assieme alla pour rester concurrentiel sur le sorella Manuela che manda avanti marché et ne pas succomber à la la produzione, Coli sta sulla tolda crise  », déclare-t-il. Et c’est justedi comando dell’impresa di famiment le motif qui lui a permis de glia, realizzando prodotti di quarta remporter de nombreuses récomgamma di alta qualità, partendo penses, dont le Positive Business dalle produzioni ortofrutticole proAward en juin dernier : le prix délivenienti dai migliori areali italiani. vré par l’École de Palo Alto de Milan “Gli investimenti fanno parte della qui rend hommage aux entreprises strategia aziendale, che riconosce et aux hommes qui font preuve de nell’innovazione la leva per compepositivité en tant que valeur fontere sui mercati e non soccombere damentale de leur organisation. alla crisi,” afferma Claudio Coli, un «  Notre objectif est de satisfaire imprenditore tipicamente italiano, les goûts et les tendances des Claudio Coli vincitore, con la sua azienda Il Melograno, del Positive Business di quelli che mettono anima e cuore Award 2019 / Claudio Coli vainqueur, avec son entreprise Il Melograno, du Positive consommateurs avec des produits nella loro attività, crescendo negli Business Award 2019 de qualité, sûrs et extrêmement anni, giorno dopo giorno, assieme alle proprie risorse umane. fiables. Nous innovons constamment notre gamme en accepMotivo, questo, che gli ha consentito di aggiudicarsi numerosi tant les contraintes et les politiques de la grande distribution, riconoscimenti tra i quali, lo scorso giugno, il Positive Business qui domine le marché des ventes et qui pousse également ses Award, l’ambito premio organizzato dalla Scuola di Palo Alto di propres marques ». Milano, che celebra le aziende e le persone che fanno della posiIl Melograno est une entreprise résolument dynamique, tività il valore fondante della propria organizzazione. “Il nostro sensible à une meilleure qualité de vie du client et au respect obiettivo costante è quello di cercare di assecondare il gusto e de l’environnement. En effet, la commercialisation de fruits le tendenze del consumatore con prodotti di qualità, sicuri e et légumes biologiques, commencée en 1995, est contrôlée altamente affidabili. Innoviamo continuamente e accettiamo le conformément au règlement CEE 2092 tout au long de la chaîne politiche della Grande Distribuzione Organizzata (GDO) che d’approvisionnement et de production. En 1999, elle étend detengono il controllo della distribuzione e dispongono di private son programme de production aux exploitations biologiques, label, ai quali non intendono rinunciare avendo anche investito e en augmentant et diversifiant ainsi son offre commerciale. molto sulla loro valorizzazione”. Dunque una realtà decisamente Ce choix stratégique constitue le point de départ de production dinamica e sensibile a una migliore qualità della vita e a un magde la gamme IV Bio pour Coop Italia, enrichie, à partir de giore rispetto per l’ambiente. Non a caso, Il Melograno nel 1995 l’année 2000, de l’emballage de fruits et légumes sous la marque inizia la commercializzazione di ortofrutta biologica controldu distributeur BIOCOOP.

38 MONACOAFFARI


PORTRAIT

Alcune immagini della linea di produzione e confezionamento di verdure della gamma Bio / Des images de la ligne de production et conditionnement des légumes de la gamme Bio

lata in conformità del regolamento CEE 2092 dall’ente CCPB lungo tutta la filiera mentre, nel 1999, amplia i programmi produttivi con aziende biologiche, da cui consegue un incremento e una diversificazione dell’attività commerciale. Da questa scelta strategica parte il progetto di produzione della IV gamma Bio per Coop Italia che, nel 2000, si arricchisce con il confezionamento di frutta e verdura a marchio del distributore BIOCOOP. “La consegna della materia prima”, sottolinea Coli, “che in altri sistemi produttivi è il primo anello della catena, per noi non è altro che il risultato di una serie di attività derivanti da una precedente pianificazione. Al ricevimento, infatti, le materie prime sono sottoposte a un rigoroso controllo qualitativo e quantitativo. La merce, ritenuta idonea all’utilizzo, viene quindi inviata al processo produttivo a seguito di un breve stoccaggio in cella. La produzione inizia quindi con una fase di selezione - mondatura che ha lo scopo di eliminare tutte le parti ritenute non conformi. Successivamente, il prodotto viene inviato al lavaggio con acqua, il quale avviene in apposite vasche che hanno flussi, ricambi, movimentazioni che contribuiscono in maniera significativa alla sua corretta pulizia; si passa poi all’asciugatura utilizzando sistemi fisici che non provocano lesioni al prodotto e cioè centrifughe o addirittura, per i prodotti più delicati, tunnel ad aria e azoto. Il prodotto viene quindi sottoposto al confezionamento, a seguito di ulteriore selezione manuale da parte di personale specializzato. Infine, per dare al consumatore il prodotto richiesto garantendo la necessaria conservabilità, si adattano varie modalità di confezionamento, specificamente studiate per le singole referenze”. Ma quali sono i prodotti di punta? “Tra i fiori all’occhiello della nostra realtà,” risponde Coli, “meritano sicuramente un cenno particolare i succhi, ottenuti dalla spremitura di frutta e verdura di alta qualità, provenienti da agricoltura rigorosamente biologica; prodotti senza pectina, né conservanti, zuccheri aggiunti o aromi: un estratto naturale

Per noi, l’innovazione è la leva per competere sui mercati

«La livraison de la matière première», nous dit Claudio Coli, «qui dans d’autres systèmes de production constitue le premier maillon de la chaîne, n’est pour nous que le résultat d’une série d’activités antérieures et planifiées à l’avance. Puis, ces matières premières sont soumises à un contrôle rigoureux de la qualité et quantité. Les marchandises jugées utilisables sont ensuite envoyées à la production après un certain temps de stockage réfrigéré. Le processus de production commence donc par une phase de sélection visant à éliminer toutes les pièces non conformes. Par la suite, le produit est envoyé au lavage à l’eau qui se déroule dans des réservoirs mécanisés; il passe ensuite au séchage par le biais de systèmes appropriés qui ne l’endommage pas, à savoir des centrifugeuses ou, pour les produits délicats, des tunnels d’air et azote. L’article est ensuite emballé, après une dernière sélection manuelle effectuée par du personnel spécialisé. Enfin, pour offrir au consommateur le produit attendu, en lui garantissant sa durée de conservation, nous l’adaptons aux diverses formes d’emballage, spécifiquement conçues pour chaque référence ». Mais quels sont les produits-phares ? « Parmi nos meilleures productions  », nous répond Claudio Coli, «  les jus méritent une mention à part. Ils sont obtenus par le pressage de fruits et légumes de grande qualité, issus de l’agriculture biologique  : des produits sans pectine, conservateurs, sucres ou arômes ajoutés, c’est à dire des extraits naturels, parfaits pour les personnes souffrant d’intolérances alimentaires. Nous offrons beaucoup de jus différents. Pour n’en nommer que quelques-uns : myrtille, grenade, pomme golden ou bien de nouvelles recettes ayant un équilibre surprenant comme pomme, bergamote et gingembre ; pomme et céleri ou pomme, fraise et banane; raisins chardonnay et mangue ou encore raisins merlot et poivre noir. À ces derniers s’ajoutent tous les jus de la gamme Bio & Veg - biologique et

Pour nous, l’innovation est un levier pour rester concurrentiel

MONACOAFFARI 39


SUCCHI DI FRUTTA E VERDURA

R I T R AT T I

PORTRAIT

ideale per chi ha problemi di intolleranze. Tanti i gusti, e solo per citarne alcuni: mirtillo, melagrana, mela golden o ricette inedite dal sorprendente equilibrio come mela, bergamotto e zenzero; mela e sedano oppure mela, fragola e banana; ottimi anche mango e uva chardonnay; uva merlot e pepe nero. Ad essi si aggiungono poi i succhi della linea Bio & Veg: due semplici parole, biologico e vegano, per rendere immediato un concept pronto a rivoluzionare il mercato del food & beverage. Una linea WEabbraccia LOVE THE EARTH, EARTH US. per che il mondo dellaTHE salute e dellaLOVES nutraceutica curarsi e stare bene con gli alimenti, che valorizzano anche il nostro territorio, come ad esempio, il chinotto o i limoni italiani. Per questo, tra i nostri prodotti, vanno sicuramente segnalate le bevande a base di soia e di tofu, le bevande analcoliche, i tè, senza però dimenticareBYle barrette di pollo, le composte di pura frutta, le maionesi vegane, le acque aromatizzate, i burger vegani, le insalate pronte da condire, i piatti pronti bio ed altro Il Melograno ancora. Una gamma di oltre 200S.r.l.prodotti, innovativi anche nel FLAVOURED WATERS Via Bornaccino, 1166 47822 • Santarcangelo di Romagna (RN) pack: grafica minimal e bottiglia dal raffinato design, pronti a TEL. 0541 685555 • Fax 0541 626799 www.ilmelograno.coM dare soluzioni a consumatori sempre più attenti e selettivi”.

A MIA MO LA TERR A , LA TERR A CI A M A .

Dunque un’azienda, il Melograno, dove anche la cura del ACQUE AROMATIZZATE LEGGERE, biologiche E DISSETANTI design estetico testimonia l’attenzione alla qualità che va oltre il prodotto e la ricerca di soluzioni non banali, capaci di raccogliere le tendenze dell’alimentazione e consumo, obiettivi WEdaLOVE THE EARTH, THE EARTH LOVES US. di che sempre contraddistinguono la mission dell’azienda Santarcangelo di Romagna. “Il nostro scopo principale è, e sarà sempre, quello di valorizzare la cultura italiana del food, abbinandola alla fruizione di un prodotto di qualità, in maniera che esso faccia bene alla salute. E perché questo sia possibile, continueremo a investire in ricerca e sviluppo: il valore aggiunto che sta alla base della nostra cultura aziendale, per evidenziare, ancora una volta, il bello e il buono dell’Italia, e la qualità deiIl Melograno suoi prodotti”. S.r.l.

végan - pour une nouvelle production prête à révolutionner le marché des aliments et boissons : une offre de produits sains pour BIOLOGICA soigner notre santé DA et AGRICOLTURA bien-être. Pour cette raison, parmi nos productions, il convient aussi de mentionner les boissons à base de soja et de tofu, les boissons sans alcool et le thé, sans oublier la mayonnaise végane, les barrettes de poulet, compotes de fruits, eaux aromatisées, hamburgers végans, salades prêtes à manger, plats cuisinés biologiques ... Une série de plus de 200 produits, innovants même dans leur emballage : graphisme minimal et bouteille au design épuré ; prêts à répondre aux goûts des consommateurs les plus attentifs et exigeants ». Le soin de l’aspect esthétique témoigne de l’attention portée à une qualité qui va au-delà du produit même et à la recherche de solutions novatrices, capables de comprendre et satisfaire les nouvelles tendances en matière d’alimentation et de consommation : en résumé, des objectifs distinctifs qui ont toujours été primordiaux pour l’entreprise de Santarcangelo di Romagna. « Notre but principal est, et sera toujours, d’améliorer la culture BY alimentaire italienne à travers la consommation de produits de grande qualité et bons pour la santé. Et pour que cela soit PURA FRUTTA 100% possible, nous continuerons d’investir dans la recherche et le développement : cette valeur ajoutée qui est à la base de notre culture d’entreprise, afin de mettre en exergue la beauté de l’Italie, ainsi que la qualité de ses produits ».

Qui sopra, alcuni esempi di packaging dei succhi della linea Bio & Veg e di acque aromatizzate / Ci-dessus : des exemples de conditionnement des jus bio et végans, et de différentes eaux aromatisées

Via Bornaccino, 1166 47822 • Santarcangelo di Romagna (RN)

40 MONACOAFFARI

TEL. 0541 685555 • Fax 0541 626799 www.ilmelograno.coM

FRUTTA BIOLOGICA SENZA ZUCCHERI AGGIUNTI


Profile for Monaco Affari

Monaco Affari 4/2019  

Advertisement
Advertisement
Advertisement

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded