Catalogo lgb 2018

Page 48

Geltungsbereich

Applicability

Die nachstehenden Mitgliedsbedingungen regeln das Verhältnis zwischen Verbrauchern, die Mitglieder

The terms of membership below govern the relationship between users who are or will become memb

des LGB-Clubs sind oder werden und der Gebr. Märklin & Cie. GmbH in Bezug auf die Clubmitglied-

of the LGB-Club and Gebr. Märklin & Cie. GmbH with regard to club membership. They contain the infor

schaft und enthalten die zur Erfüllung der Informationspflichten gemäß Artikel 246 § 2 in Verbindung

mation that is necessary to comply with the obligation to provide information in accordance with Arti

mit § 1 Abs. 1 und 2 EGBGB erforderlichen Angaben. Wenn nichts anders bestimmt ist, gelten diese 246 Section 2 in conjunction with Article 1 Sections 1 and 2 of the EGBGB (Introductory Act to the Widerrufsrecht of withdrawal Widerrufsrecht Right ofRight withdrawal Bedingungen – mit Ausnahme des Widerrufsrechts – auch für Mitglieder, die nicht Verbraucher sind. German Civil Code). Unless otherwise stated these terms and conditions - with the exception of the rig Siedas haben das binnen Recht, vierzehn binnen vierzehn Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen. You to withdraw from this contract within days without giving any reason. Sie haben Recht, Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen. You have thehave rightthe to right withdraw from this contract within 14 days14 without giving any reason. Verbraucher ist, wer den Vertrag bzw. den Beitritt zum LGB-Club zu einem Zweck abschließt, der nicht of cancellation - also apply to members who are not users. Die Widerrufsfrist des Vertragsschlusses. The withdrawal period willafter expire days dayconclusion of the conclusion of the contract. Die Widerrufsfrist beträgt beträgt vierzehnvierzehn Tage abTage dem ab Tagdem desTag Vertragsschlusses. The withdrawal period will expire 14after days14 from thefrom day the of the of the contract. seiner gewerblichen oder selbständigen Tätigkeit zugerechnet werden kann. A user is a person who has entered into a contract with or has joined the LGB-Club for a purpose that Um Ihr Widerrufsrecht auszuüben, uns,Märklin Gebr. Märklin & Cie LGB GmbH, LGB Club, Stuttgarter To exercise of withdrawal, you must us, inform us,Märklin Gebr. Märklin & Cie. LGB GmbH, LGB Club, Stuttgarter Um Ihr Widerrufsrecht auszuüben, müssenmüssen Sie uns,Sie Gebr. & Cie GmbH, Club, Stuttgarter To exercise the rightthe of right withdrawal, you must inform Gebr. & Cie. GmbH, Club, Stuttgarter cannot be attributed to Germany, his commercial or (0) self-employment business. Straße 55 – 57,Göppingen, 73033 Göppingen, Deutschland, Fax: +4961(0) 71 61 / 608-308, +4961Bestätigung (0) 71 61 / 608-213; Straße – 57,Göppingen, 73033 Göppingen, +49 71 61 / 608-308, +4961(0) 71 61 / 608-213; Straße 55 – 57, 73033 Deutschland, Fax: +49der (0) ausdrücklichen 71 / 608-308, Tel: +49Tel: (0) 71 / 608-213; Mail: – 57, 55 73033 Germany, Fax: +49Fax: (0) 71 61 / 608-308, Tel: +49Tel: (0) 71 / 608-213; Mail: Mail: Anderslautende Bedingungen bedürfen schriftlichen durchMail: die Gebr. Straße 55 club@lgb.de, mittels einer Erklärung B. der ein mit Post versandter Brief, Telefax club@lgb.de, mittels einer eindeutigen Erklärung (z. B. ein(z.mit Postder versandter Brief, Telefax oder oder Märklin & Cie. GmbH.eindeutigen überEntschluss, Ihren Entschluss, diesen Vertrag zu widerrufen, informieren. Sie können dafür das beigefügte E-Mail) E-Mail) über Ihren diesen Vertrag zu widerrufen, informieren. Sie können dafür das beigefügte

club@lgb.de, yourcontrary decision withdraw from this contract by an unequivocal statement (e.g. a letter& Cie. Gmb club@lgb.de, of your decision to withdraw from this contract by an unequivocal statement (e.g. a letter Any of terms totothe above must be expressly confirmed in writing by Gebr. Märklin fax or e-mail). the attached model withdrawal form, is not obligatory. sent by sent post,by faxpost, or e-mail). You mayYou usemay the use attached model withdrawal form, but it is but not itobligatory.

Muster-Widerrufsformular verwenden, das jedoch nicht vorgeschrieben ist. meet the withdrawal deadline, it is sufficient you to send your communication concerning Muster-Widerrufsformular verwenden, das jedoch nicht vorgeschrieben ist. To meetTo the withdrawal deadline, it islanguage sufficient forcontract, you for to send your communication concerning your your Vertragspartner, Vertragssprache, anwendbares Recht Contracting parties, of applicable law Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht aus, Sie Mitteilung die GmbH, Ausübung des Widerrufsof the right of withdrawal before the withdrawal period expired. Zur Wahrung derVertragspartner Widerrufsfrist reicht es aus, es dass Siedass dieistMitteilung über dieüber Ausübung des Stuttgarter Widerrufsof the right ofcontractual withdrawal before for the withdrawal period has Ihr für alle Clubleistungen diedie Gebr. Märklin & Cie. Straße 55 – 57,exerciseexercise Your partner all benefits provided byexpired. thehas Club is Gebr. Märklin & Cie. GmbH, Stuttgarter rechts vor Ablauf der Widerrufsfrist absenden. rechts vor Ablauf Widerrufsfrist absenden. 73033der Göppingen, eingetragen im Handelsregister des Amtsgericht Ulm, HRB 530004. Geschäftsführer

Wolfrad Bächle und Stefan Löbich. Folgen des Widerrufs Folgen des Widerrufs

55 – 57, 73033 Göppingen, registered on the Commercial Register held at the District Court of Effects ofStraße withdrawal Effects of withdrawal HRB this 530004. Managing Directors Bächle Löbich. If you withdraw from this contract, we shallWolfrad reimburse to payments youand all Stefan payments received from you, including If you withdraw from contract, we shall reimburse to you all received from you, including

Wenn SieVertragssprache diesen Vertrag widerrufen, haben wir Ihnen alle Zahlungen, die wir vonerhalten Ihnen erhalten theofcosts of delivery (with the exception the supplementary costs from your choice ofdifferent a type langua Wenn Sie diesen Vertrag widerrufen, haben wir Ihnen alle Zahlungen, die wir Ihnen haben, the costs delivery (with the exception of the supplementary costs resulting from your choice of a typea Die ist ausschließlich Deutsch, auch wenn Sie von für die Kommunikation einehaben, andere Sprache The language of this contract isofexclusively German, even resulting where you have selected einschließlich der Lieferkosten (mit Ausnahme der zusätzlichen sich daraus ergeben, einschließlich der Lieferkosten Ausnahme der zusätzlichen Kosten,Kosten, die sich daraus ergeben, dass Siedass Sie gewählt haben. Es(mit gilt deutsches Recht unter Ausschluss des UN die Kaufrechts. eine andere der Lieferung als die uns angebotene, günstigste Standardlieferung eine andere Art der Art Lieferung als die von unsvon angebotene, günstigste Standardlieferung gewähltgewählt haben),haben),

of delivery other least expensive type of law standard delivery offered byConvention us), without undue delay of delivery other for than thethan leastthe expensive type ofGerman standard delivery offered by Sales us), without unduefor delay communication purposes. applies; the UN the International Sa

unverzüglich und spätestens binnen vierzehn Tagen Tag zurückzuzahlen, die Mitteilung unverzüglich und spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem ab Tagdem zurückzuzahlen, an dem an diedem Mitteilung Mitgliedschaftsbedingungen überWiderruf Ihren Widerruf dieses Vertrags uns eingegangen ist. FürRückzahlung diese Rückzahlung verwenden über Ihren dieses Vertrags bei uns bei eingegangen ist. Für diese verwenden wir das-wir dasIhre Mitgliedschaft und damit Ihr persönliches Clubjahr beginnt mit dem Datum des Zahlungseingangs selbe Zahlungsmittel, Sie bei der ursprünglichen Transaktion eingesetzt haben, es seimit denn, mit Ihnen selbe Zahlungsmittel, das Sie das bei der ursprünglichen Transaktion eingesetzt haben, es sei denn, Ihnen Ihres Mitgliedbeitrags. Sie erhalten alle zukünftigen Clubleistungen für die Dauer von 12 Monaten. wurde ausdrücklich etwas anderes vereinbart; in keinem Fall werden Ihnen dieser wegenRückzahlung dieser Rückzahlung wurde ausdrücklich etwas anderes vereinbart; in keinem Fall werden Ihnen wegen Rückwirkende Leistungen werden nicht mehr erbracht. berechnet. EntgelteEntgelte berechnet.

withdraw from this contract. willout carry such reimbursement using themeans same of means of payment as withdraw from this contract. We willWe carry suchout reimbursement using the same payment as

Haben Sie verlangt, die Dienstleistungen während der Widerrufsfrist beginnen soSie haben Haben Sie verlangt, dass diedass Dienstleistungen während der Widerrufsfrist beginnen soll, so soll, haben uns Sie uns

andevent in anynot event not later than days day onwe which are informed about your decision to and in any later than 14apply. days14 from thefrom day the on which are we informed about your decision to Goods does not

you for thetransaction, initial transaction, unless you have expressly otherwise; in anyyou event, you used forused the initial unless you have expressly agreed agreed otherwise; in any event, willyou not will not Terms and conditions of membership incur as aofresult such reimbursement. incur any feesany as fees a result such of reimbursement. Your membership, and thus your personal annual term of membership starts on the date that we recei If you requested begin the performance of services during the withdrawal you shall pay us an If you requested to begintothe performance of services during the withdrawal period, period, you shall pay us an payment of your membership subscription. You will receive all club benefits us from that time for a perio is in proportion what has been provided you have communicated your withamountamount which iswhich in proportion to whatto has been provided until youuntil have communicated us your with12 months. We noinlonger provide retrospective benefits. from this contract, comparison the full coverage of the contract. drawal drawal from this contract, in comparison with thewith full coverage of the contract.

des Mitgliedsbeitrags, Änderung des einenBezahlung angemessenen Betrag zu zahlen, demder Anteil derdem bis zu dem Zeitpunkt, einen angemessenen Betrag zu zahlen, der demder Anteil bis Mitgliedsbeitrags zu Zeitpunkt, zu dem zu Siedem uns Sie vonuns dervon der

LGB Club Postfach 9 60 73009 Göppingen Deutschland / Germany

ANTWORT / REPLY

Model withdrawal Model withdrawal form form Ausübung des Widerrufsrechts hinsichtlich dieses Vertrags bereits Payment of membership subscription, change to subscription rates Die Bezahlung Ihreshinsichtlich Mitgliedsbeitrags von derzeit EUR unterrichten, 79,95/CHF 129,90/US $erbrachten 109.00 proDienstleistunJahr erfolgt in der Ausübung des Widerrufsrechts dieses Vertrags unterrichten, bereits erbrachten Dienstleistunthe following or explicit similar explicit wording, if you to withdraw the contract): (Please(Please use the use following or similar wording, if you wish to wish withdraw from thefrom contract): gen im Vergleich zum Gesamtumfang der im Vertrag vorgesehenen Dienstleistungen entspricht. gen im Vergleich zum Gesamtumfang der im Vertrag vorgesehenen Dienstleistungen entspricht. Payment of your membership subscription, which is currently EUR 79.95 / CHF 129.90 / US$ 109.00 per ann von Ihnen auf diesem Formular gewählten Weise durch Einzugsermächtigung oder per Einzahlungsschein

will be made using the method selected by you on this form, by direct debit or by pay-in slip or bank tran bzw. Überweisung/Kreditkarte. Die Bezahlung durch Senden von Bargeld oder Schecks ist nicht möglich.• G • Gebr. Märklin & Cie. GmbH, LGB Club, Stuttgarter Straße 55 – 57, 73033 Göppingen, Germany, ebr. Märklin & Cie. GmbH, LGB Club, Stuttgarter Straße 55 – 57, 73033 Göppingen, Germany, Musterwiderrufsformular Musterwiderrufsformular credit card. do notE-Mail: acceptclub@lgb.de payment by cash or by checks. +49 71 61 /We 608-308, Fax: +49Fax: (0) 71 61(0) / 608-308, E-Mail: club@lgb.de (Wenn Sie den Vertrag widerrufen wollen, können Sie folgende oder eine ähnliche eindeutige Formulierung Wir behalten uns vor, den Mitgliedsbeitrag wirtschaftlichen Änderungen anzupassen. Bei Beitragserhöhun(Wenn Sie den Vertrag widerrufen wollen, können Sie folgende oder eine ähnliche eindeutige Formulierung • I /We (*) hereby give notice that I/We (*) withdraw from my/our (*) contract of sale of the following • I /We (*) hereby give notice that I/We (*) withdraw from my/our (*) contract of sale of the following verwenden): We reserve the right to make adjustments to the subscription rates for business and commercial reason verwenden): gen steht Ihnen ein Sonderkündigungsrecht zu. goods (*)/for the provision of the following service (*), goods (*)/for the provision of the following service (*), In the event that we increase the subscription you will have the extraordinary right to cancel your subscri • Gebr. Märklin & Cie GmbH, LGB Club, Stuttgarter Straße 55 – 57, 73033 Göppingen, Deutschland, • Gebr. Märklin & Cie GmbH, LGB Club, Stuttgarter Straße 55 – 57, 73033 Göppingen, Deutschland, • Ordered on (*)/received on (*), • Ordered on (*)/received on (*), +4961(0) 71 61 / 608-308, Mail: club@lgb.de Kündigungsrecht Fax: +49Fax: (0) 71 / 608-308, Mail: club@lgb.de • Name of consumer(s), • Name of consumer(s), Right of notice Die Mitgliedschaft verlängert sich automatisch um ein weiteres Jahr, wenn sie nicht unter Einhaltung einer • Hiermit widerrufe(n) ich/wir (*) den von mir/uns (*) abgeschlossenen Vertrag über den Kauf der • Hiermit widerrufe(n) ich/wir (*) den von mir/uns (*) abgeschlossenen Vertrag über den Kauf der • Address of consumer(s), • Address of consumer(s), Your membership will be automatically renewed for a further year unless you give notice of termination Frist von 6 Wochen vor Ende Ihres persönlichen Clubjahres schriftlich gekündigt wird. folgenden Waren (*)/ die Erbringung der folgenden Dienstleistung (*) folgenden Waren (*)/ die Erbringung der folgenden Dienstleistung (*) • Signature of consumer(s) (only if this form is notified on paper), • Signature of consumer(s) (only if this form is notified on paper), weeks prior to the end of your personal club year. • Bestellt am (*)/erhalten am (*) • Bestellt am (*)/erhalten am (*) Im Falle einer Erhöhung des Mitgliedsbeitrags und/oder der Änderungen von Mitgliedsbedingungen steht • Date• Date • Name des/der Verbraucher(s) • Name des/der Verbraucher(s) In the event that we increase the membership subscription and/or we change the terms of membersh Ihnen ein Sonderkündigungsrecht zu, das Sie innerhalb einer Frist von 3 Wochen ab Zugang der Mitteilung

(*) Delete as appropriate. • Anschrift des/der Verbraucher(s) you have an extraordinary right of cancellation, which you may exercise in writing within a period of t • Anschrift des/der Verbraucher(s) über die Beitragserhöhung bzw. die Änderung der Mitgliedsbedingungen schriftlich ausüben können. (*) Delete as appropriate. • Unterschrift des/der Verbraucher(s) (nur bei Mitteilung auf Papier) • Unterschrift des/der Verbraucher(s) (nur bei Mitteilung auf Papier) Das Recht zur Kündigung aus wichtigem Grund bleibt vorbehalten. • Datum • Datum In den USA gelten die gesetzlichen Vorschriften. (*) Unzutreffendes streichen (*) Unzutreffendes streichen

Schlussbestimmungen

weeks from receipt of the notice of the increase in your subscription rate or the notice of a change to th terms and conditions. The right to terminate for a significant reason remains unaffected. US statutory regulations apply in the USA.

Dieser Vertrag enthält alle zwischen Ihnen und uns in Bezug auf Ihre Clubmitgliedschaft getroffenen Vereinbarungen. Mündliche Nebenabreden bestehen nicht. Sollten einzelne Bestimmungen dieses Vertrags

Concluding Provisions

unwirksam oder undurchführbar sein oder werden, soll die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen da-

This contract contains all the agreements made between you and us in regard to your club members

durch nicht berührt werden. Die unwirksame oder undurchführbare Bestimmung soll durch diejenige er-

Subsidiary arrangements made verbally are excluded. In the event that any of the provisions of thi

setzt werden, die der unwirksamen oder undurchführbaren Bestimmung wirtschaftlich am nächsten kommt.

contract should be or become ineffective, the remaining provisions of the contract shall remain unaffe

thereby. An effective or executable provision that comes closest to the meaning and purpose of th

ineffective or non-executable provision in commercial terms shall be agreed to take the place of the ine tive or non-executable provision.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.