Page 1


2

3

“Isole di relazione” per ricevere e presentarsi con disponibilità e cortesia. “Islands for relations” to welcome visitors and present the company in a receptive and courteous way. Îlots de convivialité pour recevoir et se présenter avec disponibilité et courtoisie. „Beziehungsareale“, um zu empfangen und sich entgegenkommend und mit Höflichkeit vorzustellen.


4

5


6

7

Predisposti all’integrazione delle reti elettrica ed informatica e connotati dalla possibilità di regolare la posizione degli schermi in altezza dei computer sui piani di lavoro, essi costituiscono fronti cromaticamente espressivi e funzionalmente efficienti a cui avvicinarsi con fiducia. Ready for the integration of electrical and computer systems, with the possibility of adjusting the position and height of the computer screen on the desk, these elements create chromatically expressive and practical fronts it’s a pleasure to walk up to. Conçus pour l’intégration des réseaux électrique et informatique, ces postes sont caractérisés par leur possibilité de régler la hauteur des écrans d’ordinateur sur les plans de travail. Ce sont des façades expressives au niveau chromatique, elles sont efficaces au niveau fonctionnel et elles inspirent la confiance. Ausgestattet für die Integration von Strom- und Datennetzen und von der Möglichkeit gekennzeichnet, die Position der Bildschirme entsprechend der Höhe der Computer auf den Arbeitsflächen zu regulieren, formen sie farblich ausdrucksvolle und funktionell leistungsfähige Fronten, denen man sich vertrauensvoll nähert.


8

9


I contenitori twist sono elementi di arredo utili ad ordinare, contenere ed archiviare il lavoro. Sono costituiti da pannelli piani o curvi ottenuti dalla sovrapposizione di doghe dritte o sagomate, cromaticamente differenziabili, a cui sono vincolati montanti strutturali che sostengono mensole d’uso. Utilizzati come muri colorati o cabine di servizio, essi intervengono nello spazio ufficio con autonomia espressiva definendo luoghi di lavoro dinamici in cui liberamente muoversi ed identificarsi. The twist storage units are furnishing elements extremely useful for keeping things in order, providing storage and filing space at work. They consist of flat or curved panels obtained by overlapping straight or curved staves of various colours, where the structural uprights that support the shelves are fixed. Used as coloured walls or service cabins, these become part of the office space with an autonomy of expression, to create dynamic workplaces in which people can move freely and express their own identity.

10

11

Les éléments de rangement Twist sont des structures d’ameublement utiles pour ranger, contenir et classer le travail. Ils sont constitués de panneaux plats ou curvilignes, obtenus par la superposition de lattes droites ou façonnées de couleurs différentes, sur lesquels se greffent des montants structurels qui servent de support à des étagères. Utilisés comme cloisons colorées ou cabines de service, ils interviennent dans l’espace bureau avec leur autonomie d’expression, en définissant des lieux de travail dynamiques où vous pourrez vous déplacer et vous identifier librement. Die Twist-Container sind zweckmäßige Einrichtungsgegenstände, die helfen die Arbeit zu ordnen, unterzubringen und zu archivieren. Sie bestehen aus flachen oder gebogenen Platten, die aus der Überlagerung von geraden oder geformten, farblich unterscheidbaren Lamellen gewonnen werden, an denen strukturelle Pfeiler verankert sind, die Abstellflächen tragen. Als bunte Wände oder Kabinen eingesetzt, greifen sie mit Ausdrucksautonomie in den Büroraum ein, dynamische Arbeitplätze definierend, an denen man sich frei bewegen und mit denen man sich identifizieren kann.

CONTENITORI / STORAGE UNITS ÉLÉMENTS DE RANGEMENT / CONTAINER


12

13


14

15


Contenitori contrapposti, definendo percorsi colorati o corridoi archivio, realizzano funzionali ed interessanti suddivisioni dello spazio ufficio. Opposing storage units, creating coloured paths or archive corridors, creating practical and interesting partitions of the office space. Ces éléments de rangement antagonistes définissent des parcours colorés ou des couloirs destinés au classement, et ils réalisent des séparations fonctionnelles et intéressantes de l’espace bureau. Gegenüberstehende Container, die farbige Gänge oder Archivflure definieren, führen zu funktionellen und interessanten Unterteilungen des Büroraumes.


I contenitori “cabina” sono una nuova tipologia di arredo e di organizzazione del lavoro che, posizionati liberamente nell’ambiente ufficio, permettono di realizzare aree di operatività efficienti e fluidamente relazionate. The “cabin” storage units are a new type of furnishing element and a new way of organizing the workspace which, placed freely in the office environment, let you create efficient operating areas with fluid relations between operators. Les éléments de rangement en forme de cabine sont une nouvelle typologie d’ameublement et d’organisation du travail qui, positionnés librement dans l’environnement bureau, permettent de réaliser des espaces d’activité efficaces et fluides au niveau de la convivialité. Die „Kabinen”-Container sind eine neue Arbeitsorganisations- und Einrichtungstypologie, die es, frei positioniert, im Bürobereich möglich machen, leistungsfähige und in fließender Beziehung stehende Bereiche zu realisieren.


20

21

Contenitori sinuosi accompagnando ed orientando i percorsi definiscono nuove modalità d’uso dello spazio ufficio. Sinuous storage units follow and direct the way people move in the environment, defining new ways to use the office space. Ces éléments de rangement sinueux accompagnent et orientent les parcours, en définissant de nouvelles modalités d’usage de l’espace bureau. Kurvige Container, die mit den Verlaufslinien einhergehen und sie leiten, definieren eine neue Gebrauchsart des Büroraumes.


Le postazioni operative twist sono “isole di attività” singole o multiple. Esse sono costituite dall’unione di elementi circolari a pannello e a scrivania, “spicchi operativi” che dispongono il lavoro intorno all’operatore. La loro particolare organizzazione permette la concomitante definizione di ambiti di operatività protetta e di apertura alle stimolazioni dell’intorno. In composizione sistemica realizzano “arcipelaghi operativi” dinamici e funzionali. The twist operating stations are single or multiple “islands of activity”. They are created by joining circular panel elements and desks, “operative segments” to lay out the work around the operator. The particular organisation makes it possible to define protected operating zones and areas open to the feedback of the people in the area, at the same time. In a modular composition, they can be used to create dynamic and practical “operative archipelagos”.

22

23

Les postes de travail modulaires Twist sont des îlots d’activité individuels ou multiples. Ils se combinent par l’association d’éléments circulaires équipés de panneaux et de tables bureaux, des “quartiers opérationnels” qui disposent le travail autour de l’opérateur. Leur organisation particulière permet de définir simultanément des habitats d’activité protégés, tout en étant ouvert aux dynamismes qui gravitent autour. En composition modulaire, ces postes de travail forment des “archipels opérationnels” dynamiques et fonctionnels. Die Twist-Arbeitsbereiche sind einzelne oder vielfache „Arbeitsinseln“. Sie bestehen aus der Verbindung von kreisförmigen Platten- und Schreibtischelementen „Tätigkeitssegmenten“, die die Arbeit um den Arbeitenden herum anordnen. Ihre besondere Einteilung macht aus ihnen Bereiche, die sowohl abgeschirmte Tätigkeiten als auch Offenheit für die umgebenden Stimulierungen erlauben. Sie verwirklichen in systematischer Zusammensetzung dynamische und funktionelle „Tätigkeitskomplexe“.

POSTAZIONI / OPERATING STATIONS / POSTES DE TRAVAIL MODULAIRES / ARBEITSBEREICHE


24

25


26

27

Luoghi di lavoro dinamici conformati al movimento delle idee dei progetti e delle relazioni. Dynamic workplaces that adapt to changing design ideas and relations. Lieux de travail dynamiques, qui s’adaptent au dynamisme des projets et des relations. Dynamische Arbeitsbereiche, die der Mobilität der Projektideen und der Beziehungen angepasst sind.


La ricreazione twist è costituita da elementi di arredo dedicati alle pause del lavoro. Il bar è una postazione di ristoro definita dall’unione di elementi circolari costituiti da pannelli ottenuti dalla sovrapposizione di doghe sagomate, cromaticamente differenziabili, ai quali sono vincolati piani di lavoro e sopralzi in vetro. Carrelli di servizio, quali contenitori frigorifero, per i rifiuti e dispensa, posizionabili al di sotto del piano operativo dotato di lavello, permettono il funzionale esercizio della postazione. Sedute alte e tavolini nominati “oliver” completano il sistema definendo simpatiche aree di pausa. Twist recreation consists of furnishing elements dedicated to breaks from work. The bar is a place for refreshments, created by joining circular panel elements obtained by overlapping shaped staves of various colours, to which the worktops and glass risers are fixed. Service trolleys, such as refrigerator units, waste bins and food storage units, can be put under the worktop with its sink, making the counter extremely practical to use. High seating arrangements and “Oliver” tables complete the system, creating welcoming areas to take your break.

28

29

La récréation Twist est constituée de structures d’ameublement destinées aux pauses de travail. Le bar est un poste de restauration défini par la combinaison d’éléments circulaires constitués de panneaux obtenus par la superposition de lattes droites ou façonnées de couleurs différentes, qui servent de support à des plans de travail et à des tablettes en verre. Les chariots de service contiennent éventuellement un réfrigérateur, une poubelle ou le garde-manger. Ils peuvent être positionnés en-dessous du plan de travail équipé d’un évier, ce qui permet ainsi un exercice fonctionnel de ce poste. Des chaises hautes et les petites tables OLIVER complètent ce système pour définir des coins sympathiques pour faire la pause. Der Twist-Pausenbereich besteht aus Einrichtungsgegenständen, die den Arbeitspausen gewidmet sind. Die Bar ist ein Imbissbereich, der aus der Verbindung von kreisförmigen Elementen gebildet wird, die aus Platten bestehen, welche aus der Überlagerung von geformten, farblich unterscheidbaren Lamellen gewonnen werden, an denen Arbeitsflächen und Aufsätze aus Glas verankert sind. Wagen, die als Kühlschrank-, Abfall- und Vorratscontainer fungieren, sind unter der, mit einem Waschbecken ausgestatteten, Arbeitsfläche positionierbar und machen einen funktionellen Betrieb des Bereiches möglich. Hohe Sitzmöglichkeiten und „Oliver“ genannte Tische vervollständigen das System, indem sie nette Pausenbereiche bilden.

R I C R E A Z I O N E / R E C R E AT I O N RÉCRÉATION / PAUSENBEREICH


30

31

Ambiti di pausa ricreativa in cui consolidare e accrescere la condivisione del lavoro. Places for a break and recreation, where you can consolidate and enhance the shared work experience. Habitats de pause récréative où vous pourrez consolider et développer le partage du travail. Bereiche für Arbeitspausen, in denen man das Miteinander bei der Arbeit festigen und steigern kann.


32

33


34

35

Postazioni che si possono riempire di colori. Work stations that come alive with colour. Postes de travail que vous pouvez remplir de couleurs. Bereiche, die mit Farben ausgefĂźllt werden kĂśnnen.


Round one

Round two

Round three

Round six

Straight one

Straight four

Straight two

Straight five

Straight three

Straight six

Round seven

Round eight

Round four

Round nine

Round five

Round ten


DESIG N:

LORENZO

MARCOLIN


C.I.H.Y. è un sistema di elementi componibili capaci di realizzare postazioni di lavoro del tipo front/office dedicate alla ricezione e all’accoglienza. Esso è costituito da “banchi operativi” aggregabili linearmente con derivazioni ad angolo che, mediante ramificazioni strutturali montate su barra, sostengono, sul fronte, nella regione del rapporto operatore/utente, un piano di servizio continuo articolato su due livelli che ne permette l’uso in piedi ma anche quello da posizione seduta, nel rispetto dell’utenza più svantaggiata. Ulteriore elemento di caratterizzazione è una “scatola comunicativa” che posizionata sul fronte, definisce gli ambiti di operatività con la duplice utilità di essere: contenitore per la parte dell’operatore e di servizio informativo, “display comunicativo” per quella dell’utenza. La capacità di integrazione alla rete elettrica ed informatica, la caratterizzazione cromatica e materica dei suoi elementi componenti, l’attenzione agli aspetti ergonomici e prossemici, permettono al sistema di realizzare ambiti di mediazione in cui concretamente attuare la cortesia: posso aiutarti? C.I.H.Y. is a modular system capable of creating front/office type workstations such as receptions. The system comprises of “work benches” that can be linearly combined with angular extensions. Structural branches fitted on the front on supporting bars in the operator/ customer area, a continuous service shelf on two levels that can be used standing as well as seated in respect of less advantaged users. Another characteristic element is the “communicating box” that, positioned on the front, creates a working environment with the dual utility of being: a container for the operator and informative service, and a “communicative display” for the client. Thanks to its capacity of integrating electric and computer wiring, the chromatic and material characteristics of its components, its ergonomic and proxemics aspects, allow this system to create mediation environments in which courtesy can be implemented: can I help you? C.I.H.Y. est un système modulaire qui peut s’articuler en postes de travail du type destinés à la réception et à l’accueil. Il comprend des “bancs de travail” combinables linéairement, avec des plateaux de liaison angulaires. Des structures montées sur des barres se ramifient pour servir d’appui à un plateau de service sur le devant, site du dialogue entre l’opérateur et l’usager. Ce plan de service est continu et il s’articule sur deux niveaux, ce qui permet de l’utiliser aussi bien en position debout qu’en position assise, afin de communiquer en toute commodité avec les usagers porteurs de handicap. Un autre élément qui caractérise le système modulaire C.I.H.Y. est le “cube d’interface opérateur/usager”. Il est positionné sur le devant, et il définit encore mieux les espaces bureau, tout en étant doublement utile: c’est un élément de rangement pour l’opérateur, et un service d’information ou un “visuel de communication” pour l’usager. La capacité d’intégration de ce système dans le réseau électrique et informatique, sa gamme chromatique et le type de matériau qui caractérisent ses composants, l’attention toute particulière que nous avons consacrée aux aspects ergonomiques et proxémiques, vous permettront de réaliser des cadres de médiation où vous pourrez concrètement mettre en oeuvre toute votre courtoisie, dans le style “puis-je vous être utile?” C.I.H.Y. ist ein System von Modulkomponenten für Arbeitsplätze im Front-Office-Bereich, die sich für den Empfang und erste Kundeninformation eignen. Das System besteht aus “Arbeitstheken”, die linear über Eckverbindungen erweiterbar sind. Die auf einer Stange montierten Strukturzweige stützen an ihrer Frontseite im Bereich zwischen Sachbearbeiter und Kunde ein Servicefeld auf zwei Ebenen, an dem man sowohl stehend als auch sitzend kommunizieren kann, je nachdem wie es der Situation angemessen ist. Ein weiteres charakteristisches Element des Systems ist eine an der Frontseite montierte “Kommunikations-Box”, die im operativen Bereich die Kommunikation unterstützt: auf der Seite des Sachbearbeiters und des Informationsservices dient die Box als Aufbewahrungselement und auf der Seite des Kunden als “kommunikatives Displaypaneel”. Die Integrationsfähigkeit der elektrischen Verkabelung und der Datenleitungen sowie die Farbgestaltung und Materialeigenschaften der Komponenten, die Rücksichtnahme auf ergonomische und proxemische Aspekte stellen ein Vermittlungssystem zur Verfügung, das Freundlichkeit und Kundennähe fördert: - “Kann ich Ihnen helfen?”


7


9


11


13


15


Can I help you

BH1800 BH1801 BH1802 BH1803

104 104 104 104

- 180 - 180 - 180 - 180

(H - L - P)

- 101 - 101 - 101 - 101

Can I help you

BH0900 BH0901 BH0902 BH0903

104 104 104 104

- 90 - 90 - 90 - 90

BH1800 BH1801 BH1802 BH1803

104 104 104 104

- 180 - 180 - 180 - 180

104 104 104 104

- 101 - 101 - 101 - 101

- 101 - 101 - 101 - 101

104 104 104 104

- 90 - 90 - 90 - 90

BH1800 BH1801 BH1802 BH1803

104 104 104 104

- 180 - 180 - 180 - 180

- 180 - 180 - 180 - 180

BH000C BH001C BH002C BH003C

126 126 126 126

- 49 - 49 - 49 - 49

BH1820 BH1821 BH1822 BH1823

104 104 104 104

- 180 - 180 - 180 - 180

- 101 - 101 - 101 - 101

- 101 - 101 - 101 - 101

- 101 - 101 - 101 - 101

- 101 - 101 - 101 - 101

- 101 - 101 - 101 - 101

- 101 - 101 - 101 - 101

BH1810F BH1811F BH1812F BH1813F

104 104 104 104

- 180 - 180 - 180 - 180

BH000C BH001C BH002C BH003C

126 126 126 126

- 49 - 49 - 49 - 49

- 101 - 101 - 101 - 101

BH1820 BH1821 BH1822 BH1823

104 104 104 104

- 180 - 180 - 180 - 180

- 101 - 101 - 101 - 101

104 104 104 104

- 180 - 101 - 180 - 101 - 180 - 101 - 180 - 101

BH1830F BH1831F BH1832F BH1833F

104 104 104 104

- 180 - 180 - 180 - 180

- 101 - 101 - 101 - 101

BH1800F BH1801F BH1802F BH1803F

104 104 104 104

- 180 - 180 - 180 - 180

BH1810F BH1811F BH1812F BH1813F

104 104 104 104

- 180 - 180 - 180 - 180

- 101 - 101 - 101 - 101

104 104 104 104

- 90 - 90 - 90 - 90

- 101 - 101 - 101 - 101

- 101 - 101 - 101 - 101

BH0900F BH0901F BH0902F BH0903F

104 104 104 104

- 90 - 90 - 90 - 90

BH1820F BH1821F BH1822F BH1823F

104 104 104 104

BH1800F BH1801F BH1802F BH1803F

104 104 104 104

- 180 - 180 - 180 - 180

- 101 - 101 - 101 - 101

BH000Q BH001Q BH002Q BH003Q

104 - 111 - 111 104 - 111 - 111 104 - 111 - 111 104 - 111 - 111

BH1830 BH1831 BH1832 BH1833

104 104 104 104

BH000Q BH001Q BH002Q BH003Q

104 - 111 - 111 104 - 111 - 111 104 - 111 - 111 104 - 111 - 111

BH1830 BH1831 BH1832 BH1833

104 104 104 104

BH000Q BH001Q BH002Q BH003Q

104 - 111 - 111 104 - 111 - 111 104 - 111 - 111 104 - 111 - 111

- 180 - 180 - 180 - 180

- 101 - 101 - 101 - 101

- 101 - 101 - 101 - 101

BH1820F BH1821F BH1822F BH1823F

BH0900 BH0901 BH0902 BH0903

BH1830 BH1831 BH1832 BH1833

(H - L - P)

- 180 - 180 - 180 - 180

BH0900 BH0901 BH0902 BH0903

104 104 104 104

(H - L - P)

Can I help you BH1800F BH1801F BH1802F BH1803F

BH1820 BH1821 BH1822 BH1823

- 101 - 101 - 101 - 101

BH000C BH001C BH002C BH003C

126 126 126 126

- 49 - 49 - 49 - 49

- 101 - 101 - 101 - 101

BH000QF BH001QF BH002QF BH003QF

104 104 104 104

- 111 - 111 - 111 - 111

- 111 - 111 - 111 - 111

- 180 - 101 - 180 - 101 - 180 - 101 - 180 - 101

BH1830F BH1831F BH1832F BH1833F

104 104 104 104

- 180 - 180 - 180 - 180

- 101 - 101 - 101 - 101

104 104 104 104

- 180 - 180 - 180 - 180

BH1810F BH1811F BH1812F BH1813F

104 104 104 104

- 180 - 180 - 180 - 180

- 101 - 101 - 101 - 101

BH0900F BH0901F BH0902F BH0903F

104 104 104 104

- 90 - 90 - 90 - 90

BH000QF BH001QF BH002QF BH003QF

104 104 104 104

- 111 - 111 - 111 - 111

- 111 - 111 - 111 - 111

BH1820F BH1821F BH1822F BH1823F

104 104 104 104

- 180 - 101 - 180 - 101 - 180 - 101 - 180 - 101

BH1830F BH1831F BH1832F BH1833F

104 104 104 104

- 180 - 180 - 180 - 180

- 101 - 101 - 101 - 101

BH0900F BH0901F BH0902F BH0903F

104 104 104 104

- 90 - 90 - 90 - 90

BH000QF BH001QF BH002QF BH003QF

104 104 104 104

- 111 - 111 - 111 - 111

- 111 - 111 - 111 - 111

- 101 - 101 - 101 - 101

- 101 - 101 - 101 - 101

- 101 - 101 - 101 - 101

- 180 - 180 - 180 - 180

- 101 - 101 - 101 - 101

BH010QF BH011QF BH012QF BH013QF

104 104 104 104

- 111 - 111 - 111 - 111

- 111 - 111 - 111 - 111

BH010QF BH011QF BH012QF BH013QF

104 104 104 104

- 111 - 111 - 111 - 111

- 111 - 111 - 111 - 111

BH010QF BH011QF BH012QF BH013QF

104 104 104 104

- 111 - 111 - 111 - 111

- 111 - 111 - 111 - 111


DESIGN LORENZO MARCOLIN


2

Una struttura forte e solidale costituita da telai in tubolare di acciaio diversamente articolati, per mezzo di giunti in pressofusione di alluminio sostiene piani di lavoro qualsiasi. Una piccola idea di grande valore espressivo e comunicativo. Eine robuste solide Struktur in Form von unterschiedlich zusammengesetzten Unterbauten aus Stahlrohren und Aluminiumpressgussteilen trägt Arbeitsflächen aller Art. Eine kleine Idee vom groflen expressiven und kommunikativen Wert.

Une structure forte et solidaire: elle comprend des piètements en acier tubulaire articulés de différentes façons par des joints en moulage d'aluminium sous pression, qui sont en mesure de supporter n'importe quel plateau. Une petite idée, pour une grande valeur expressive et communicative.

A strong and solid structure constructed from tubular steel frames variously articulated, through die-cast aluminium joints, supports any work top. A small idea with great expression and communication value.

3


Arbeitsflächen mit Formgebung für Büroräume in kontinuierlicher Entwicklung, Räume, in denen die Zukunft Fachwissen und Professionalität anvertraut ist, aber auch Emotionen ihren Platz haben.

Des plateaux profilés dans des espaces bureaux évolutifs, des habitats où les émotions et les sentiments ne sont pas dédaignés, par conséquent vous pouvez leur confier le futur de la compétence et du professionnalisme.

Shaped work tops laid out in constantly changing office spaces. Places where, by taking into account our emotions and feelings, we can look forward to the future with competence and professionalism.

4 5

Piani di lavoro sagomati collocati in spazi ufficio in continua evoluzione, ambiti in cui non fuggendo le emozioni ed i sentimenti, affidare alla competenza e alla professionalità il futuro.


6

Ambienti colorati, distinguibili e personalizzabili in cui lavorare innovativamente. Farbe und individuelle Ausführung für Räume, wo innovativ gearbeitet wird.

Des habitats colorés, caractéristiques et personnalisés, où vous pouvez travailler d'une manière innovante.

Coloured environments, which can be distinguished and personalised, to work in, with new ideas.

7


Formgestaltete Flächen, um alle Aufgaben mit einfacher, jedoch professioneller Eleganz organisieren und schnell kommunizieren bzw. interagieren zu können.

Des plateaux profilés pour organiser vos activités avec une élégance simple et professionnelle, dans un habitat où vous pourrez facilement vous connecter, vous interfacer et vous rapporter aux autres.

Styled tops for organising work with simple but professional elegance, where meeting, interfacing and dealing are simple actions.

8 9

Piani sagomati per organizzare le attività con semplice ma professionale eleganza dove connettersi, interfacciarsi, relazionarsi sono facili azioni.


10

Strutture in acciaio collegate da giunti pressofusi, piani in vetro trasparente o sabbiato, cassettiere ed elementi di servizio supportano con la medesima efficacia, attività pratiche e relazionali. Stahlstrukturen, die mit Druckgussteilen verbunden sind, Transparent- oder Mattglasflächen, Schubladen- und Ablageelemente unterstützen wirkungsvoll praktische bzw. Schreibtätigkeiten.

Des structures en acier articulées par des joints moulés sous pression, des plateaux en verre transparent ou translucide, des éléments de rangement et des éléments de service pour seconder avec la même efficacité des activités pratiques et relationnelles.

Steel structures connected by die-cast joints, transparent or sandblasted glass tops, drawer units and service elements support, with the same efficacy, practical activity and relationships.

11


12

Luoghi di lavoro collegati all'attualità e proiettati alla globalità in cui l'essere versatili, adattabili e trasformabili sono le caratteristiche vincenti. Arbeitsplätze, die mit Realität und Globalität in Verbindung stehen, in der man wendig, anpassungsfähig und wandlungsbereit sein muss.

Des lieux de travail en relation avec l'actualité et projetés vers la mondialisation où les caractéristiques gagnantes sont l'universalité, l'adaptabilité et le transformisme.

Work places suited to the new millennium, designed for the whole, where versatility, adaptability and transformability are the winning features.

13


Auseinandersetzung und Kommunikation bestimmen die Versammlungsräume, in denen Isotta meeting elegant eingreift. Isi speak Lesepulte und Isi wall Wände mit Stauraum ergänzen und definieren einen Kontext der Zugehörigkeit und Wandelbarkeit.

Supporter la confrontation, se rapporter aux autres, ce sont les possibilités qui caractérisent les espaces réunion où Isotta meeting intervient élégamment. Les pupitres Isi speak et les parois équipées Isi wall complètent et définissent le cadre d'appartenance et de transformation.

Meeting and reporting are the opportunities that characterise the meeting areas for which Isotta meeting has been designed. Isi speak lecterns and Isi wall storage walls complete and define the atmosphere of belonging and of transformation.

Confrontarsi, relazionarsi sono le opportunità che caratterizzano gli spazi di riunione in cui Isotta meeting interviene elegantemente. Leggii Isi speak e pareti contenitore Isi wall completano e definiscono l'ambito di appartenenza e di trasformazione. 14 15


16

La trasparenza dei piani in vetro sostenuti da solide strutture metalliche sono il supporto per importanti rapporti relazionali. Die Transparenz der Glasplatten auf soliden Metallstrukturen trägt zu wichtigen Beziehungen bei.

La transparence des plateaux en verre qui reposent sur des structures mĂŠtalliques solides est le support de relations interpersonnelles importantes.

The clearness of the glass surfaces, supported by solid metal structures, are the support for relationships.

17


18

Linearità geometrica ed interazione cromatica sono gli aspetti formali caratteristici del sistema Isi wall. Esso è l'intorno funzionale alle postazioni di lavoro Isotta e consiste in pannelli-parete contenitori, utilizzabili singolarmente o in serie, ottenuti mediante la semplice sovrapposizione di elementi con apertura a ribalta. La possibilità di disporre di ante di diversi colori e finiture permette la composizione di spazialità nuove e vitali, costantemente trasformabili e personalizzabili. Geometrische Linearität und farbliche Interaktion sind die formellen Aspekte des Systems Isi wall. Es bildet den funktionellen Rahmen der Isotta Arbeitsplätze und besteht aus Wandpaneelen mit Stauraum, die einzeln oder aneinandergereiht zu verwenden sind und durch das einfache Übereinandersetzen von Elementen mit Kipptüren entstehen. Durch den Einsatz von Türen mit unterschiedlicher Farb- und Oberflächengestaltung kann der Raum neu und vital, stets wandelbar und individuell organisiert werden.

La linéarité géométrique et l'interaction chromatique sont les aspects formels et caractéristiques du système Isi wall qui constitue le coeur fonctionnel des postes de travail Isotta. Cet ensemble comprend des panneaux-cloisons que vous pouvez utiliser un par un ou en série, en superposant simplement les éléments qui s'ouvrent par abattant. Les portes sont disponibles dans des couleurs et des finitions différentes, ce qui vous permet de composer de nouveaux espaces vitaux, que vous pourrez transformer et personnaliser à tout moment.

Geometrical lines and chromatic interaction are the design characteristics of the Isi wall system. It forms the functional surrounding for Isotta work places, consisting of panels-wall storage units, which can be used individually or in series. This is done by simply stacking the elements on top of each other, which have a front tilting door. The option of using doors of different colours and finishes allows new and exciting spaces to be designed, which can be constantly transformed and personalised to meet changing requirements.

19


24

Singolarmente o in gruppo Isottina appartiene ad ogni ufficio con la forza delle sue dimensioni, la forma dei suoi piani di lavoro, l'utilità dei suoi accessori e la serenità dei suoi colori. Einzeln oder gruppiert ist Isottina Bestandteil eines jeden Büros mit seinen Abmessungen, der Form seiner Arbeitsfläche, der Nützlichkeit seines Zubehörs und der Ruhe seiner Farben.

Seul ou en groupe, le programme Isottina appartient à un bureau grâce à la force de ses dimensions, la forme de ses plateaux, l'utilité de ses accessoires et la sérénité de ses couleurs.

Either individually or in combinations, Isottina range belongs to an office with the strength of its dimensions, the shape of its work tops, the usefulness of its accessories and the serenity of its colours.

25


Fest montierte oder mobile utility boxen zum Positionieren von Arbeitsflächen im Sinne freier Organisation und einfacher Anordnung in modernen Büroräumen.

Qu'ils soient fixes ou mobiles, les caissons à tiroirs box utility positionnent les tables de travail que vous pourrez organiser facilement en toute liberté dans les espaces bureaux contemporains.

Box utility, fixed or mobile, can become operating work surfaces, which can be freely organised and easily laid out in state-of-the-art office spaces.

26 27

Box utility fissi o mobili posizionano piani operativi liberamente organizzabili e facilmente collocabili negli spazi ufficio contemporanei.


28

Girevoli di servizio, diversamente sagomati permettono di liberare il piano di lavoro e di ordinarlo in ambiti di utilizzo diversi: sostenere una tazza di thé, consultare un testo, posizionare il video alla giusta distanza.... Drehgestelle mit unterschiedlicher Formgebung für eine freie und geordnete Arbeitsfläche. Der Verwendungszweck ist vielfach: eine Teetasse abstellen, ein aufgeschlagenes Buch bereithalten, den Bildschirm richtig positionieren ...

Les plateaux de service tournants aux formes diverses permettent de libérer le plateau et de l'agencer dans des contextes d'utilisation différents: support d'une tasse de thé, consultation d'un texte, positionnement de l'écran vidéo à une distance correcte ...

Rotary service units, with various designs, allow the work top to be freed up, and to be installed in various different places: to hold a cup of tea, consult a book, or position the video at the right distance...

29


Die ausziehbare Trennmöglichkeit der Abstellfläche gestattet die Verwendung der utility box sowohl als Behälter als auch als seitlichen Arbeitsplatz.

Le plateau de service allongeable permet d'utiliser entièrement le caisson à tiroirs box utility, aussi bien comme élément de rangement que comme poste de travail latéral.

The extendable separating of the service top allows the box utility to be fully made use of, both as a storage and as a lateral work unit.

30 31

La separabilità estendibile del piano di servizio permette il completo utilizzo del box utility, sia come contenitore che come postazione laterale di lavoro.


32

Schermi elettrici integrati Isi screen affiancati ai piani di lavoro, posizionando le prese elettriche e telefoniche e sostenendo mensole di servizio realizzano ottimali e autonomi ambiti di operatività. lIntegrierte Isi screen Leisten, die den Arbeitsflächen Steckdosen und Telefonanschluss-buchsen sowie Tragekonsolen zuordnen, schaffen optimale und autonome Arbeitsumfelder.

Les panneaux électriques intégrés Isi screen sont associés aux plateaux pour contenir les prises électriques, téléphoniques, et supporter des étagères de service. Le tout vous permet de réaliser des postes de travail optimaux et indépendants.

Isi screen integrated electrical screens alongside the work surfaces, by positioning the electric supply sockets and telephone points and supporting service shelves, create optimum and autonomous operational workplaces.

33


Arbeitsplätze zum positiven Denken, Entwerfen, Planen und Agieren allein oder zusammen mit anderen.

Des lieux de travail pour penser, concevoir, programmer, opÊrer d'une manière positive dans chaque espace, seul(e) ou avec les autres.

Workplaces for thinking, designing, programming and working positively in every space, either alone or together.

34 35

Luoghi di lavoro per pensare, progettare, programmare, operare positivamente in ogni spazio da soli o insieme agli altri.


B E NCH DESIGN LORENZO MARCOLIN

NC

H


B

C EN

H


BE


In ufficio ci piacerebbe: guardare il cielo sentire il profumo dei fiori vivere lo sviluppo di una pianta ascoltare il rumore della terra osservare la vita nell’acqua… stare sopra un albero al tramonto PR180M

Prospero! Telai in tubo di acciaio con ramificazioni strutturali di supporto, sostengono piani-scrittoio.

PR200M

In the office, would you like to: look up to the sky sense the fragrance of flowers watch a plant grow listen to the earth’s heartbeat observe life beneath the waves sit on the top of a tree as the sun goes down Prospero! Tubular steel frame with branching structural supports sustaining the writing surfaces.

PR360M

Dans notre bureau nous aimerions regarder le ciel sentir le parfum des fleurs regarder une plante qui pousse écouter le bruit de la terre observer la vie dans l’eau… grimper sur un arbre pour voir le coucher du soleil

PR400M

Prospero! Structure croisée en tube d’acier qui se ramifie pour servir d’appui à des plateaux de bureau.

Im Büro bei der Arbeit möchten wir ins Blaue schauen Blumenduft riechen dem Grün beim Wachsen zusehen den Geräuschen der Erde lauschen das Leben im Wasser beobachten… bei Dämmerung auf einem Baum sitzen

PR520M

Prospero! Von Rahmenstrukturen aus Stahlrohr zweigen verschiedene Stützen für elegante Schreibtischplatten ab.

B

C EN

H


G LASS

3


Ambienti importanti ed efficienti in cui l’essenzialità, la trasparenza e la luminosità del vetro sono gli elementi connotativi. Important and efficient environments in which the connotative elements are the essentiality, transparency and brightness of the glass. Des habitats importants et efficaces, où la sobriété, la transparence et la luminosité du verre sont les éléments distinctifs. Wichtige und effiziente Räume, wo die charakterisierenden Elemente die Wesentlichkeit, Transparenz und Klarheit des Glases sind.

5


7


9


WOODS

11


Il legno usato in unica essenza o come wood strips di betulla, rovere, ciliegio, palissandro o noce in abbinamento al vetro o al colore conferiscono agli ambienti il calore domestico. The single type of wood used or strips of birch, oak, cherry, rosewood or walnut in combination with the glass or the colour, give the surroundings that homely warmth. Le bois est décliné 100% essence, ou se présente sous forme de bandes plaquées en bouleau, chêne, cerisier, palissandre ou noyer. Il est associé au verre ou teinté, afin de conférer une chaleur maison aux habitats. Reines Holz oder Holzstreifen aus Birke, Eiche, Kirschholz, Palisander oder Nussbaumholz in Kombination mit Glas oder Farbelementen verleihen den Räumen eine häusliche Wärme.

13


15


17


19


DOCKS TYPE WOR KI NG STATION

21


M E ETI NG

23


CO L O R S

25


Luoghi monocromatici o diversamente contrastati ma colorati per star bene e lavorare con entusiasmo ed empatia. Monochromatic or conflicting but coloured areas to feel good and work with enthusiasm and sympathy. Des habitats monochromatiques ou aux contrastes divers, mais avec de la couleur pour être bien, travailler avec enthousiasme et en harmonie avec son entourage. Einfarbige oder bunte und kontrastreiche Räume zum Wohlfßhlen und Arbeiten mit Enthusiasmus und Freude.

27


B R IG HT WH ITE 29


31


Prospero Office cabinet

CATALOGO ARREDI UFFICIO - ULTOM serie NEWTOM  

Catalogo arredameti per ufficio dai contenuti innovativi, di grande sobrietà e di altissima qualità.

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you