Issuu on Google+


132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 17.19 Pagina 001

DESIGNCOLLECTION QUALITY

&

SOLUTIONS

Sesta è una realtà affermata nel settore dei prodotti da destinare all’arredo per uffici e agli spazi riservati alla comunità. Tra i molteplici obiettivi dell’Azienda, vi è quello di progettare e realizzare prodotti di design, che sappiano distinguersi dagli altri ed essere riconosciuti come oggetti di alta qualità. Fondamentale è la collaborazione con affermati designers che portano il loro know-how professionale, la loro esperienza pluriennale e la loro inesauribile creatività al fine di ideare prodotti ricchi di contenuti formali e funzionali al tempo stesso. Sesta is a well-established name in the field of furnishing products for offices and areas of community activity. Among the Company’s many aims is that of designing and producing great products that stand out and are instantly recognized as objects of the highest quality. Essential is our cooperation together with established designers who contribute their professional know-how, their experience and their inexhaustible creativity. Sesta est une entreprise qui s’est imposée dans le secteur des produits réservés à l’ameublement des bureaux et des espaces collectifs. L’entreprise a parmi ses multiples objectifs celui de concevoir et de réaliser des produits de design qui sachent se distinguer des autres et être reconnus comme des articles de haute qualité. Pour atteindre cet objectif, la collaboration avec des designers experts est fondamentale, car leur savoir-faire professionnel, leurs années d’expérience et leur intarissable créativité les amènent à concevoir des produits riches de contenus formels et fonctionnels en même temps. Sesta ist ein im Bereich der Herstellung von Design-Einrichtungsmöbeln für Büros und Gemeinschaftsstätten bestätigtes Unternehmen. Eins der Ziele der Firma ist die Planung und Herstellung von Design-Produkten, die sich aufgrund ihrer Qualitätsmerkmale hervorheben und auszeichnen. Ausschlaggebend ist die Mitarbeit von bekannten Designern, die ihr professionelles Know-how, ihre langjährige Erfahrung und ihre unerschöpfliche Kreativität zur Verfügung stellen, um formenreiche und gleichzeitig zweckmäßige Produkte zu entwickeln.


132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.34 Pagina 002

002

Certified quality System

UNI EN ISO 9001

Qualità e sicurezza. Obiettivo primario di Sesta è quello di progettare e realizzare sedie di design destinate all’arredamento per ufficio e per la comunità, progettate con un buon contenuto tecnologico e formale per soddisfare le esigenze più diverse, tenendo in considerazione tutti quei requisiti di qualità e sicurezza indicati dalla norma ISO 9001/2000 e dalle normative UNI e EN. Con lo scopo di certificare e di verificare la rispondenza dei propri prodotti alle normative correnti, Sesta si avvale di laboratori ufficiali esterni di controllo e di certificazione quali il Catas o il Giordano, mentre, con proprio personale ed attrezzature, Sesta provvede a effettuare tests dinamici UNI ed EN al fine di verificare nel tempo la qualità dei prodotti nei vari lotti produttivi. Quality and safety. Sesta has as primary target the design and the production of office and community chairs with good tecnological and formal contents in order to cover different requirements having in mind the quality and safety rules given by the ISO 9001/200, the UNI and EN norms. With the quality and safety rules correspondence, Sesta’s purpose is to verify and certify its production in testing regularly the chairs at some accredited Laboratories like Catas or Giordano; beside that procedure Sesta provides, with own technicians and testing machine, to verifiy periodically the chairs quality and the UNI and EN norms correspondance.

Qualité et sécurité. Objectif premier de Sesta, projeter et réaliser des chaises design destinées à l’ameublement des bureaux et des communautés. Elles ont été conçues avec une bonne dose de contenu technologique et formel afin de répondre aux exigences les plus diverses. Elles tiennent notamment compte de toutes les exigences de qualité et de sécurité indiquées par la norme ISO 9001/2000 et par les normes UNI et EN. Dans le but de certifier et de vérifier la conformité de ses produits aux réglementations en vigueur, Sesta se prévaut de laboratoires officiels extérieurs de contrôle et de certification tels que Catas ou Giordano. En revanche, avec son personnel et ses équipements Sesta effectue des tests dynamiques UNI et EN afin de vérifier dans le temps la qualité de ses produits dans les différents lots de production. Qualität und Sicherheit. Hauptziele der Firma Sesta sind Entwurf und Herstellung von DesignSitzmöbeln für die Einrichtung von Büros und Gemeinschaftsstätten. Das Entwicklungskonzept beruht auf modernsten Erkenntnissen in Bezug auf technische Eigenschaften und Form, um den unterschiedlichsten Bedürfnissen gerecht zu werden und dabei alle von der ISO-Norm 9001/2000 sowie den UNI- und EN-Vorschriften angegebenen Anforderungen an Qualität und Sicherheit zu berücksichtigen. Sesta nimmt die Dienste offizieller, externer Prüf- und Zertifizierungsstellen wie Catas oder Giordano in Anspruch, um die Übereinstimmung der eigenen Produkte mit den geltenden Vorschriften prüfen und bescheinigen zu lassen.


132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.34 Pagina 003

003

Materiali. Sesta affronta con grande attenzione la scelta dei materiali affidandosi a fornitori altamente qualificati e in grado di garantire la qualità e il controllo richiesti. Con il fine di ottenere prodotti di design con un alto contenuto tecnologico, Sesta si avvale della collaborazione di personale tecnico e di progettisti dotati di una profonda conoscenza dei materiali e delle loro lavorazioni. Sesta interpreta la progettazione di ogni prodotto partendo dal presupposto che il risparmio a danno della qualità non è appagante. Materials. Sesta pays a lot of attention to the raw materials and components choice in selecting qualified suppliers in order to guarantee the quality required by Sesta. With the aim to obtain design products with a good technological contents, Sesta cooperate with consultants and designers who have deep experience in chairs and in their components, materials and working process. The Sesta conception about the product design is that saving money in spite of the quality is not conceivable.

Matériaux. Sesta affronte avec la plus grande attention le choix des matériaux. Elle compte sur des fournisseurs hautement qualifiés, à même de garantir la qualité et le contrôle exigés. Dans le souci d’obtenir des produits de design à grand contenu technologique, Sesta se prévaut de la collaboration d’un personnel technique et de projeteurs dotés d’une connaissance très profonde des matériaux et du travail de ces matériaux. Sesta interprète la conception de chacun de ses produits en partant de l’idée que l’épargne au détriment de la qualité ne paie pas. Materialien. Sesta legt großen Wert auf die Auswahl der Materialien und wendet sich an hoch qualifizierte Lieferanten, die in der Lage sind, die geforderten Qualitätsmerkmale und Kontrollen zu gewährleisten. Mit dem Ziel, Design-Produkte nach modernsten technischen Gesichtspunkten herzustellen, nimmt Sesta die Mitarbeit von Fachleuten und Planern in Anspruch, die über umfassende Kenntnisse in Bezug auf Materialien und Verarbeitungstechniken verfügen. Bei der Gestaltung jedes einzelnen Produkts geht Sesta davon aus, dass sich Einsparung auf Kosten der Qualität nicht auszahlt.


132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.34 Pagina 004


132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.34 Pagina 005

006.

DIREZIONALI.

026.

executive.

Mode 012. Win 018. Ada LX 022. Ada 1 008.

040.

OSPITI E COMUNITÀ.

OPERATIVE. task.

Win 032. Calibra Light 034. Calibra 036. Calibrarete 038. Libra 028.

114.

visitors and conference.

ATTESA E RIUNIONE. lounge and meeting.

PROGETTO Q | Q COLLECTION

Q-44 056. Q-TC 062. Q-Go 068. Q-Easy 070. Q-Four

042.

PROGETTO C | C COLLECTION

Carina 080. Carina Skid 086. Ta-Cherie 090. EasyGo 094. Easy 096. Four 098. Go Conference 102. Go Panca 074.

Ada 2 Fold 108. Ada 2 110. Go Meet 112. Tavoli

Mode Small 120. Mode TC 122. Modì 124. Big 126. Smile 128. Ada 3 130. Ada 4 134. D&N Pad 136. Day&Night 138. Modulo 142. Tommy 144. Steel 146. Tavolini 116.

106.

148.

Caratteristiche generali General features


132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.34 Pagina 006

Mode Win Ada LX Ada 1

DIREZIONALI. executive.

Sesta consolida la proposta di poltrone direzionali con l’inserimento della serie Mode, una famiglia completa e differenziata dalle due varianti di tappezzeria, Plain e Strip. Composta da vari modelli, tutti aventi specifiche funzioni e destinazioni d’uso, concepiti con il fine di soddisfare le esigenze del progettista. La serie Win, declinata nelle tre versioni, Win Imbottita, Win Slim e Win Rete, in abbinamento alle serie ospiti-riunioni-attesa, quali Q-Easy, Q-44, Q-Four e Q-Go, riesce a colmare le diverse necessità progettuali con soluzioni valorizzate dalla qualità, dalle opzioni cromatiche e dalla versatilità della proposta. Ada 1 e Ada LX, completano la gamma di poltrone direzionali, ciascuna con la propria identità ma unite dallo stesso design, sono anch’esse proposte in abbinamento ad altre serie ospiti-riunioni-attesa, quali Ada 2, Ada 3 e Ada 4. Sesta expands its executive armchair offer with its Mode series, an exhaustive and varied product family with two types of upholstery, Plain and Strip. The various models, all with a specific function and intended use, are designed to meet designers' needs. The Win series, featuring the three versions (Padded Win, Slim Win and Mesh Win) combined with the visitors-meetings-lounge series Q-Easy, Q-44, Q-Four and Q-Go, bridges various design needs with solutions enhanced by the quality, range of colours and versatility of the product. Ada 1 and Ada LX complete our range of executive armchairs. They each have their own identity, but share the same design and can be matched with other visitors-meetings-lounge series, namely Ada 2, Ada 3 and Ada 4. Sesta amplifie son offre de fauteuils de direction en proposant la série Mode, une famille complète et différenciée, prévue en deux options tapisserie, Plain et Strip. Composée de différents modèles, ayant chacun des fonctions et un emploi spécifiques, suivant les indications du concepteur. La série Win avec ses trois versions, Win Rembourrée, Win Slim et Win Résille, associée aux séries visiteurs-réunions-attente, comme Q-Easy, Q-44, Q-Four et Q-Go, répond aux nécessités du projet en offrant des solutions qui mettent en valeur la qualité, les différentes options chromatiques et la variété de l’offre. Ada 1 et Ada LX complètent la gamme des fauteuils de direction, chacun avec son identité propre, mais tous unis par le même design. Ils sont eux aussi proposés en association avec d’autres séries visiteurs-réunions-attente, comme Ada 2, Ada 3 et Ada 4. Sesta festigt ihr Chefsesselprogramm mit der Serie Mode, die mittels der zwei Bezugsvarianten, Plain und Strip, vervollständigt und hervorgehoben wird. Bestehend aus verschiedenen Modellen, alle mit spezifischen Funktionen und Verwendungszwecken, wurden sie so entworfen, dass sie den Gestaltungsanforderungen des Planers gerecht werden. Die in drei Ausführungen erhältliche Serie, Win mit Polsterung, Win Slim und Win mit Netzgewebe, ist mit den Bestuhlungen für Besucherzonen, Wartesaal und Konferenzzimmer, wie z.B. der Serien Q-Easy, Q-44, Q-Four und Q-Go kombinierbar und bietet verschiedene Gestaltungsmöglichkeiten, die durch ihre Qualität, ihre Farbauswahl und durch ihre Vielseitigkeit hervorgehoben werden. Ada 1 und Ada LX vervollständigen das Angebot an Chefsesseln. Jeder mit eigener Identität aber gleichzeitig durch das gleiche Design miteinander verbunden, sind sie auch mit anderen Bestuhlungen für Besucherzonen, Wartezonen und Konferenzzimmer, wie z.B. Ada 2, Ada 3 und Ada 4 kombinierbar.


132898_designdire@1-25_Layout 1 23/09/11 11.31 Pagina 007

direzionali

| executive_007


132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.34 Pagina 008

008

Mode_ strip DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Mode direzionale, proposta alta con poggiatesta, alta e media. Le tre versioni sono disponibili con meccanismi: Synchro SYM (in questo caso il sedile è separato dallo schienale), oscillante a fulcro avanzato TXM o a fulcro centrale A16. I braccioli, realizzati in acciaio cromato, sono “aperti” per poltrona Synchro o “chiusi” per poltrona con oscillante, tutti disponibili con due tipi di poggiabraccia, vale a dire i braccioli tappezzati BT e i braccioli in Poliuretano BP, mentre i braccioli in acciaio BA sono disponibili solo per le poltrone con oscillante (non per Synchro). Mode's executive range, available with high backrest and headrest and high and mid-height backrest. The three versions are available with the Synchro SYM (in this case seat and backrest are separated one from another), the TXM advanced fulcrum or the A16 central fulcrum tilting mechanism. The chromed steel armrests are available in an “open” version for our Synchro armchair or in a “closed” version for armchairs with our tilting mechanisms. They are all available with two types of arm caps, that’s to say the BT upholstered armrests and the BP Polyurethane armrests, while the BA steel armrests are only available for armchairs with tilting mechanisms (not for Synchro). Le fauteuil de direction Mode est proposé en trois versions: haut avec têtière, haut et moyen. Tous les trois sont disponibles avec les mécanismes suivants: Synchro SYM (dans ce cas, l’assise est séparée du dossier), basculant décalé TXM ou centré A16. Les accoudoirs, réalisés en acier chromé, sont “ouverts” pour le fauteuil Synchro ou “fermés” pour le fauteuil basculant. Ils sont tous disponibles avec deux types de manchettes: tapissées BT et en Polyuréthane BP. Les accoudoirs en acier BA ne sont disponibles que pour les fauteuils basculants (non per Syncro). Der Chefsessel Mode wird mit hoher Rückenlehne und Kopfstütze, hoher und mittelhoher Rückenlehne geboten. Die drei Versionen sind mit Mechanismen erhältlich: Synchronmechanik SYM (in diesem Fall ist der Sitz von der Rückenlehne getrennt), vorgelagerte Wippmechanik TXM oder mittige Wippmechanik A16. Die Armlehnen aus verchromtem Stahl sind bei dem Bürosessel mit Synchronmechanik “offen” und “geschlossen”, bei dem Bürosessel mit Wippmechanik. Alle sind mit zwei Ausführungen der Armlehnen erhältlich, bzw.mit bezogenen Armlehnen BT und mit Armlehnen aus Polyurethan BP, dagegen sind die Armlehnen aus Stahl BA nur für die Bürosessel mit Wippmechanik erhältlich (nicht mit Synchronmechanik).

mod. MO-118

mod. MO-132

mod. MO-107

mod. MO-135


132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.34 Pagina 009

DIREZIONALI

| EXECUTIVE_009

mod. MO-104


132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.34 Pagina 010

010

Mode_ plain

Mode direzionale, proposta alta con poggiatesta, alta e media. Tutte e tre le dimensioni sono disponibili con meccanismi: Synchro SYM (in questo caso il sedile è separato dallo schienale), oscillante a fulcro avanzato TXM o con fulcro centrale A16. La base proposta è a 5 razze è in alluminio lucido Ø 70 cm con ruote standard frenate/gommate da 65 mm. Mode's executive range, available with high backrest and headrest and high and mid-height backrest. The three versions are all available with the Synchro SYM (in this case seat and backrest are separated one from another), the TXM advanced fulcrum or the A16 central fulcrum tilting mechanism. It comes with a Ø 70 five-star polished aluminium base with standard 65 mm braked/rubber castors. Le fauteuil de direction Mode est proposé en trois versions: haut avec têtière, haut et moyen. Tous les trois sont disponibles avec les mécanismes suivants: Synchro SYM (dans ce cas, l’assise est séparée du dossier), basculant décalé TXM ou centré A16. Le piètement à 5 branches que nous proposons est en aluminium poli Ø 70 cm avec roulettes standard freinées souples pour sols durs de 65 mm. Der Chefsessel Mode wird mit hoher Rückenlehne und Kopfstütze, hoher und mittelhoher Rückenlehne geboten. Die drei Versionen sind mit Mechanismen erhältlich: Synchronmechanik SYM (in diesem Fall ist der Sitz von der Rückenlehne getrennt), vorgelagerte Wippmechanik TXM oder mittige Wippmechanik A16. Das 5er-Fußkreuz wird aus glänzendem Aluminium Ø 70 cm mit standardmäßigen bremsenden/gummierten Rollen Ø 65 mm geboten.

mod. MO-004

mod. MO-018

mod. MO-035


132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.34 Pagina 011

DIREZIONALI

| EXECUTIVE_011

mod. MO-007 mod. MO-039


132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.34 Pagina 012

012

Win_ slim DESIGN LUIGI CAPPELLIN / ACTIVA

La versione Slim di Win ha lo schienale rivestito da una fodera nei vari rivestimenti a cartella, che viene accoppiata, per una tenuta sicura, ad una seconda fodera interna in rete. Win-S è proposta con schienale in tre diverse dimensioni. È proposta anche con regolazione lombare ADH e tre differenti tipi di braccioli: 7PY in Poliuretano con parti cromate, 7AC in acciaio con poggiabraccia tappezzati e 4BH regolabili a 4 vie con poggiabraccia in Poliuretano. Le parti metalliche hanno finitura nera (N) o cromata (CR) o verniciata colore alluminio (VA). Win's Slim version comes with a backrest fitted with a cover available in the various sample chart options. The backrest cover is combined with an additional internal mesh cover for added strength. Win-S comes with a backrest in three different sizes. It is also available with ADH lumbar adjustable support and three different types of armrests: 7PY in Polyurethane with chromed parts, 7AC in steel with upholstered arm caps and 4BH four-way adjustable armrests with Polyurethane arm caps. The metal parts are available with either a black (N) or chromed (CR) or aluminium (VA) finish. La version Slim de Win a le dossier revêtu d’une housse choisie dans les revêtements de notre palette d’échantillons, qui est doublée, pour un soutien plus ferme, d’une deuxième housse intérieure en résille. Win-S propose trois différentes dimensions de dossier. Le fauteuil est aussi proposé avec réglage lombaire ADH et trois différents types d’accoudoirs: 7PY en Polyuréthane avec parties chromées, 7AC en acier avec manchettes tapissées et 4BH réglables à 4 voies avec manchettes en Polyuréthane. Les parties métalliques ont une finition noire (N) ou chromée (CR) ou vernie de couleur aluminium (VA). Die Ausführung Slim von Win wird mit bezogener Rückenlehne geboten. Um die Festigkeit des nach Musterfarben gewählten Bezugs zu gewähren, wird dieser mit einem internen Netzbezug kaschiert. Win-S wird in drei verschiedenen Ausmaßen geboten. Auch mit regulierbarer Lendenwirbelstütze ADH und drei verschiedenen Armlehnentypen: 7PY aus Polyurethan mit verchromten Teilen, 7AC aus Stahl mit bezogener Armlehnenauflage und 4BH 4-fach verstellbar und Armlehnenauflage aus Polyurethan. Die Metallteile sind in den Ausführungen schwarz (N), verchromt (CR) oder in der Farbe Aluminium (VA) lackiert.

mod. WN-008-01

mod. WN-044-01

mod. WN-034 op. A21-70

mod. WN-021 op. A21-70


132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.34 Pagina 013

DIREZIONALI

| EXECUTIVE_013

mod. WN-004-01


132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.34 Pagina 014

014

Win_ imbottita

La versione Imbottita di Win è disponibile nei vari rivestimenti a cartella. La fodera dello schienale è imbottita con materassino di morbida gomma poliuretanica, che viene accoppiata, per una tenuta sicura, ad una seconda fodera interna in rete. Win-I è disponibile anche con regolazione lombare ADH e tre diverse tipologie di bracciolo: 7PY in Poliuretano con parti cromate, 7AC in acciaio con poggiabraccia tappezzati e 4BH regolabili a 4 vie con poggiabraccia in Poliuretano. Le parti metalliche hanno finitura nera (N) o cromata (CR) o verniciata colore alluminio (VA). Win's upholstered version is available in the various sample chart options. The backrest cover is padded with a sheet of soft Polyurethane foam, which is combined with an additional mesh cover on the inside for added strength. Win-I is also available with ADH lumbar adjustable support and three different types of armrests: 7PY in Polyurethane with chromed parts, 7AC in steel with upholstered arm caps and 4BH four-way adjustable armrests with Polyurethane arm caps. metal parts are available with either a black (N) or chromed (CR) or aluminium (VA) finish. La version rembourrée de Win est disponible dans les nombreux revêtements de notre palette d’échantillons. La housse du dossier est rembourrée d’une couche de mousse de Polyuréthane souple unie à une deuxième housse intérieure en résille, ce qui assure un meilleur soutien. Win-I est aussi disponible avec le réglage lombaire ADH et trois différents types d’accoudoirs: 7PY en Polyuréthane avec parties chromées, 7AC en acier avec manchettes tapissées et 4BH réglables à 4 voies avec manchettes en Polyuréthane. Les parties métalliques ont une finition noire (N) ou chromée (CR) ou vernie de couleur aluminium (VA). Die gepolsterte Ausführung von Win wird mit verschiedenen Bezügen nach Muster geboten. Der Bezug der Rückenlehne ist mit einer weichen Einlage aus Polyurethanschaum gepolstert. Um die Festigkeit des Bezugs zu gewähren, wird dieser mit einem internen Netzbezug kaschiert. Win-I ist auch mit regulierbarer Lendenwirbelstütze ADH und drei verschiedenen Armlehnentypen erhältlich: 7PY aus Polyurethan mit verchromten Teilen, 7AC aus Stahl mit bezogener Armlehnenauflage und 4BH 4-fach verstellbar und Armlehnenauflage aus Polyurethan. Die Metallteile sind in den Ausführungen schwarz (N), verchromt (Cr) oder in der Farbe Aluminium (VA) lackiert.

mod. WN-104

mod. WN-111-01


132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.34 Pagina 015

DIREZIONALI

| EXECUTIVE_015

mod. WN-184 op. A21-70


132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.34 Pagina 016

016

Win_ rete

La versione in rete di Win è proposta in 7 colori. La struttura in acciaio dello schienale viene calzata dalla fodera realizzata in maglia di rete auto-portante. Nella versione con poggiatesta, lo stesso viene imbottito con morbida gomma poliuretanica e rivestito nello stesso rivestimento scelto per il sedile. Win-R è disponibile anche con regolazione lombare ADH e tre diverse tipologie di bracciolo: 7PY in Poliuretano con parti cromate, 7AC in acciaio con poggiabraccia tappezzati e i 4BH regolabili a 4 vie con poggiabraccia in Poliuretano. The mesh version of Win comes in 7 colours. The steel structure of the backrest is fitted with a self-supporting mesh slip-cover. In the version with headrest this is padded with a sheet of soft Polyurethane foam and covered in the material chosen for the seat. Win-R also comes with an adjustable lumbar support and three different types of armrests: 7PY in Polyurethane with chrome plated parts, 7AC in steel with covered arm caps, and 4BH four-way adjustable armrests with Polyurethane arm caps. La version en résille de Win propose 7 coloris. Une housse autoporteuse en maille de résille est enfilée sur la structure en acier du dossier. Dans la version avec têtière, celle-ci est rembourrée de mousse de Polyuréthane souple et habillée du même revêtement que celui qui a été choisi pour l’assise. Win-R est aussi proposé avec réglage lombaire ADH et trois différents types d’accoudoirs: 7PY en Polyuréthane avec parties chromées, 7AC en acier avec manchettes tapissées et 4BH réglables à 4 voies avec manchettes en Polyuréthane. Die Ausführung mit Netzrücken von Win wird in 7 Farben geboten. Die Stahlstruktur der Rückenlehne wird mit einem selbstragenden Netzgewebe bezogen. Bei der Version mit Kopfstütze ist diese aus weichem Polyurethanschaum mit dem gleichen wie für den Sitz gewählten Bezug. Win-R wird auch mit regulierbarer Lendenwirbelstütze ADH und drei verschiedenen Armlehnentypen geboten: 7PY aus Polyurethan mit verchromten Teilen, 7AC aus Stahl mit bezogener Armlehnenauflage und 4BH 4-fach verstellbar und Armlehnenauflage aus Polyurethan.

mod. WN-206

mod. WN-214

mod. WN-234

mod. WN-221 op. A21-70


132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.34 Pagina 017

DIREZIONALI

| EXECUTIVE_017

mod. WN-204-01


132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.34 Pagina 018

018

Ada LX DESIGN LUIGI CAPPELLIN / ACTIVA

Ada LX mantiene il design pulito e lineare di Ada 1. Ada LX è proposta in 3 versioni: con poggiatesta, con schienale alto e con schienale medio (solo ospiti). Per chi ama un prodotto più esclusivo, è disponibile una variante più ricercata arricchita dalla tappezzeria Plus. Dettagli caratterizzanti sono i braccioli in piatto d acciaio con poggiabraccia rivestito e il decoro in metallo, con finitura cromata o nera, posto sul retro dello schienale. Il confort della poltrona è davvero elevato, soprattutto con il meccanismo Synchro SLYR, con traslazione del sedile e con la regolazione lombare LX-ADH. Ada LX maintains the clean, linear design of Ada 1. Ada LX comes in 3 versions: with headrest, with high and medium (visitors chair only) backrests. For those desiring a more luxurious product there is a more exclusive variant upholstered with Plus. Striking details include the solid steel arms with their covered armrests and the metal décor with black or chrome finishings, at the rear of the backrest. This is a truly comfortable armchair, above all thanks to the SLYR Synchro mechanism which allows the seat to slide forward and the LX-ADH height-adjustable lumbar support. Ada LX conserve le design net et linéaire de Ada 1. Ada LX est proposé en 3 versions: avec appuie-tête, avec dossier haut ou dossier moyen (uniquement pour visiteurs). Pour ceux qui préfèrent un produit plus recherché, il existe une version avec tapisserie Plus. Les détails qui le caractérisent sont les accoudoirs en acier plat avec manchette revêtue ainsi que la décoration en métal, en finition chromée ou noire, placée à l’arrière du dossier. Le confort du fauteuil est très élevé, surtout avec le mécanisme Synchro SLYR, qui permet le déplacement vers l’avant de l’assise, et le support lombaire réglable LX-ADH. Ada LX übernimmt das reine und lineare Design von Ada 1. Ada LX wird in 3 Ausführungen geboten: mit Kopfstütze, mit hoher Rückenlehne und mit mittelhoher Rückenlehne (nur Besucherstuhl). Für denjenigen, der ein exklusives Produkt sucht, wird eine durch den Bezug Plus vervollständigte Variante geboten. Zu den besonderen Kennzeichen gehören die Armlehnen aus Flachstahl mit bezogener Armauflage und das Metalldekor, welches sich rückseitig der Rückenlehne befindet, in den Ausführungen Chrom oder Schwarz. Besonderen Komfort wird bei diesem Chefsessel vor allem durch den Synchronmechanismus SLYR, für die Vorwärtsverstellung des Sitzes und durch LX-ADH, die höhenverstellbare Lendenwirbelstütze geboten.

mod. LX-002-03

mod. LX-004-03

mod. LX-010

mod. LX-014


132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.35 Pagina 019

DIREZIONALI

| EXECUTIVE_019

mod. LX-002-02


132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.35 Pagina 020

020

Ada LX_ plus

La versione Plus è una variante al rivestimento standard di Ada LX, vale a dire una proposta “arricchita” in termini di tappezzeria, caratterizzata da accurati dettagli quali il profilo cordonato posto lungo il perimetro del sedile e dello schienale, e dall’aggiunta di morbido Dacron sul fronte del sedile e dello schienale. The Plus version is a variant with standard Ada LX covering, that is, a even “richer” product in terms of upholstery, characterised by fine details such as the stitching along the perimeter of the seat and the backrest and the addition of soft Dacron on the front of the seat and the backrest. La version Plus propose un revêtement différent de la version standard de Ada LX, une version avec une tapisserie encore plus élégante, qui s’enrichit de détails particulièrement soignés, tels que le cordon qui souligne le profil de l’assise et du dossier et qui prévoit une couche supplémentaire de moelleux dacron sur le devant de l’assise et du dossier. Die Ausführung Plus ist eine Variante zu den standardmäßigen Bezügen von Ada LX, bzw. ein bezüglich des Stoffes bereicherter Vorschlag, der durch raffinierte Nähte längs der Kanten von Sitz- und Rückenlehnen und durch die weiche Dacronpolsterung auf dem Sitz und an der Rückenlehne hervorgehoben wird.

mod. LX-016

mod. LX-022

mod. LX-028

mod. LX-028 op. A21-70


132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.35 Pagina 021

DIREZIONALI

| EXECUTIVE_021


132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.35 Pagina 022

022

Ada 1 DESIGN LUIGI CAPPELLIN / ACTIVA

Un design lineare per una poltrona dalla funzione importante. La poltrona direzionale Ada 1 è proposta in 3 versioni: con poggiatesta, con schienale alto e con schienale medio. Elementi caratterizzanti sono i braccioli integrati allo schienale e il decoro in metallo, con finitura cromata o nera, posto sul retro dello schienale. La seduta della poltrona è separata dallo schienale ed è possibile aumentarne il confort con il meccanismo Synchro SLYR, con traslazione in avanti del sedile, e ADH, poggiareni regolabile in altezza. A linear design for an armchair offering many important features. The Ada 1 executive armchair comes in 3 versions: with headrest, with a high and medium backrests. Of special note are the armrests that are integrated with the backrest and the metal décor with black or chrome finishings, at the rear of the backrest. The seat of the armchair is separated from the backrest and comfort can be increased with the SLYR, a Synchro mechanism which allows the seat to slide forward, and ADH, a height adjustable lumbar support. Un design linéaire pour un fauteuil important. Le fauteuil de direction Ada 1 est proposé en 3 versions: avec appuie-tête, avec dossier haut et avec dossier moyen. Parmi ses signes particuliers, se trouvent les accoudoirs intégrés au dossier ainsi que la décoration en métal, en finition chromée ou noire, placée à l’arrière du dossier. L’assise du fauteuil est séparée du dossier et il est possible d’en augmenter le confort avec le mécanisme Synchro SLYR qui permet le déplacement vers l’avant de l’assise, et ADH, un appui lombaire réglable en hauteur. Ein lineares Design für einen bedeutungsvollen Bürostuhl. Der Chefsessel Ada 1 wird in 3 Ausführungen geboten: mit Kopfstütze, mit hoher Rückenlehne und mit mittelhoher Rückenlehne. Zu seinen besonderen Kennzeichen gehören die Armlehnen, welche die Rückenlehne vervollständigt, das Metalldekor in den Ausführungen Chrom oder Schwarz rückseitig der Rückenlehne. Der Sitz des Sessels ist von der Rückenlehne getrennt und der Komfort kann durch den SLYR Mechanismus, für die Vorwärtsstellung des Sitzes und ADH, höhenverstellbare Lendenwirbelstütze erhöht werden.

mod. A1-2101

mod. A1-2112

mod. A1-2106-02


132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.35 Pagina 023

DIREZIONALI

| EXECUTIVE_023


132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.35 Pagina 024

024

Ada 1_ plus

La versione Plus è una variante al rivestimento standard di Ada 1, vale a dire una proposta “arricchita” in termini di tappezzeria, caratterizzata da accurati dettagli quali il profilo cordonato posto lungo il perimetro del sedile e dello schienale, e dall’aggiunta di morbido Dacron sul fronte del sedile e dello schienale. The Plus version is a variant with standard Ada 1 covering, that is, a even “richer” product in terms of upholstery, characterised by fine details such as the stitching along the perimeter of the seat and the backrest and the addition of soft Dacron on the front of the seat and the backrest. La version Plus propose un revêtement différent de la version standard de Ada 1, une version avec une tapisserie encore plus élégante, qui s’enrichit de détails particulièrement soignés, tels que le cordon qui souligne le profil de l’assise et du dossier et qui prévoit une couche supplémentaire de moelleux dacron sur le devant de l’assise et du dossier. Die Ausführung Plus ist eine Variante zu den standardmäßigen Bezügen von Ada 1, bzw. ein bezüglich des Stoffes bereicherter Vorschlag, der durch raffinierte Nähte längs der Kanten von Sitz- und Rückenlehnen und durch die weiche Dacronpolsterung auf dem Sitz und an der Rückenlehne hervorgehoben wird.

mod. A1-2202

mod. A1-2207

mod. A1-2214 op. A21-70


132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.35 Pagina 025

DIREZIONALI

| EXECUTIVE_025

mod. A1-2202


132898_designope@26-39_Layout 1 19/09/11 14.39 Pagina 026

Win Calibra Light Calibra Calibra Rete Libra

OPERATIVE. task.

La proposta di sedie operative di Sesta comprende prodotti studiati e costruiti secondo criteri qualitativi di ottimo livello. Tutte le serie operative sono conformi alle normative vigenti e sono realizzate per soddisfare le esigenze di una tipologia di clientela alla ricerca di un prodotto dal design classico e al tempo stesso funzionale. La gamma completa comprende la serie Win, in versione operativa, e le serie Calibra Light, Calibra, Libra e Calibrarete. Sesta's range of office operator chairs includes products designed and manufactured in accordance with top quality criteria. All of our office operator chairs comply with current regulations and are made to meet the requirements of a clientele seeking a product with a traditional yet functional design. The range includes the office operator version of the Win series and the Calibra Light, Calibra, Libra and Calibrarete series. L’offre de sièges opérateurs de Sesta comprend des produits conçus et réalisés suivant des critères de qualité de très haut niveau. Toutes les séries opérateurs sont conformes aux réglements en vigueur et sont réalisées pour répondre aux besoins d’une clientèle à la recherche d’un produit de design classique tout en étant fonctionnel. La gamme complète comprend la série Win, version opérateur, et les séries Calibra Light, Calibra, Libra et Calibrarete. Das Angebot an Bürostühlen von Sesta umfasst Produkte, die entsprechend den Anforderungen an bester Qualität und gemäß den gültigen Vorschriften entworfen und hergestellt werden. Die Herstellung aller Bürostuhlserien richtet sich nach den Bedürfnissen eines Kundenkreises, der ein funktionelles Produkt mit klassischem Design sucht. Das vollständige Angebot umfasst die Serie Win, Bestuhlungen für Büro- und Arbeitszimmer und die Serien Calibra Light, Calibra, Libra und Calibrarete.


132898_designope@26-39_Layout 1 23/09/11 11.32 Pagina 027

OPERATIVE

| TASK_027


132898_designope@26-39_Layout 1 19/09/11 14.40 Pagina 028

028

Win DESIGN LUIGI CAPPELLIN / ACTIVA

La serie Win sintetizza il mix tra design essenziale e know-how progettuale. Win è una proposta innovativa basata sulla struttura portante dello schienale, definita “culla”. La “culla” porta i tre tipi di schienale (di tre dimensioni) che determinano le diverse versioni, vale a dire: Win-S, versione Slim, Win-I, versione Imbottita e Win-R, versione Rete. The Win series brings together essential design and creative know-how. Win is an innovative solution based on the supporting structure of the backrest, called “cradle”. The “cradle” can carry three types of backrests (which come in three sizes) that determine the different versions, namely: the slim version Win-S, the padded version Win-I and the mesh version Win-R. La série Win représente la synthèse parfaite entre le design essentiel et le savoir-faire conceptuel. Win est une proposition innovatrice qui se fonde sur la structure portante du dossier, que l’on peut définir “berceau”. Le “berceau” porte les trois types de dossier (de trois dimensions) qui déterminent les différentes versions, à savoir: Win-S, version Slim, Win-I, version rembourrée et Win-R, version résille. Die Serie Win stellt eine Mischung von wesentlichem Design und planmäßigem Know-how dar. Win ist ein innovativer auf den Träger “Culla” der Rückenlehne basierender Vorschlag. Der Träger “Culla” stützt die drei Rückenlehnentypen (in drei Ausmaßen), welche die verschiedenen Ausführungen bestimmen: Win-S, die Slim-Version, Win-I, die gepolsterte Version und Win-R, die Version mit Netzrücken.

Slim mod. WN-066-03

Imbottita mod. WN-116


132898_designope@26-39_Layout 1 19/09/11 14.40 Pagina 029

OPERATIVE

| TASK_029

Imbottita mod. WN-117-02


132898_designope@26-39_Layout 1 19/09/11 14.40 Pagina 030

030

Rete mod. WN-216-03

Rete mod. WN-216


132898_designope@26-39_Layout 1 19/09/11 14.40 Pagina 031

OPERATIVE

Rete mod. WN-216

| TASK_031


132898_designope@26-39_Layout 1 23/09/11 11.35 Pagina 032

032

Calibra Light DESIGN IN COLLABORAZIONE CON GIOVANNI BACCOLINI

Calibra Light è la versione più essenziale di Calibra ed è proposta con due meccanismi, PCS (Permanent Contact) e SY6 (Synchro). Il sedile ha l’inserto in faggio multistrati ed è imbottito e tappezzato nei vari rivestimenti a cartella, mentre lo schienale, che è regolabile in altezza con sistema UP&Down, è in Polipropilene ed è proposto nei colori grigio chiaro (GR35) e nero (NE09) in abbinamento ai colori di base e braccioli. La base è proposta sia in Nylon (Ø 68 cm) o in alluminio lucido (Ø 70 cm), entrambi con ruote frenate/gommate. Calibra Light is the more essential version of Calibra and is offered with two mechanisms, PCS (Permanent Contact) and SY6 (Synchro). The seat has a multi-layered beech insert and is padded and upholstered in the various sample chart options, while the backrest, which can be adjusted with the UP&Down system, is made with Polypropylene and is available in light grey (GR35) and black (NE09) to be combined with the standard colours and armrests. It comes with either a Nylon (Ø 68 cm) or a polished aluminium base (Ø 70 cm), both with braked/rubber castors. Calibra Light est une version plus essentielle que Calibra et il est proposé avec deux mécanismes, le PCS (Contact permanent) et le SY6 (Synchro). L’assise, avec son insert en hêtre multiplis, est rembourrée et tapissée dans les nombreux revêtements de notre palette d’échantillons. Le dossier, qui est réglable en hauteur grâce au système UP&Down, est en Polypropylène et il est proposé dans les couleurs gris clair (GR35) et noir (NE09), afin de l’assortir aux couleurs des piètements et des accoudoirs. Le piètement peut être soit en Nylon (Ø 68 cm), soit en aluminium poli (Ø 70 cm). Tous les deux ont des roulettes freinées souples pour sols durs. Calibra Light ist die essenzielle Ausführung von Calibra und wird mit zwei Mechanismen geboten, der PCS (Permanent Contact) und SY6 (Synchronmechanik). Der Sitz aus schichtverleimtem Buchenholz wird gepolstert und nach Auswahl der Muster bezogen. Die mit dem UP&Down System höhenverstellbare Rückenlehne dagegen ist aus Polypropylen und wird in den Farben Hellgrau (GR35) und Schwarz (NE09) kombiniert mit Fußkreuz und Armlehnen geboten. Das Fußkreuz ist sowohl aus Nylon (Ø 68 cm) als auch aus glänzendem Aluminium verfügbar (Ø 70 cm), beide mit gebremsten oder gummierten Rollen.

mod. CY-101-G5

mod. CY-109-G5 op. 4BRG

mod. CY-115-N9 op. 5BH-NN

mod. CY-107-N9


132898_designope@26-39_Layout 1 19/09/11 14.40 Pagina 033

OPERATIVE

| TASK_033


132898_designope@26-39_Layout 1 19/09/11 14.40 Pagina 034

034

Calibra DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Serie operativa altamente funzionale e pratica, appartenente alla triplice proposta di sedie operative, Libra, Calibrarete e Calibra, accomunate dagli stessi componenti, funzioni e design. Calibra ha la peculiarità di essere proposta con schienale in Polipropilene in 7 colori, in abbinamento a Carina o a Easy o a EasyGo, quindi, grazie a ciò, la varietà dei colori delle plastiche “standard” permette al progettista di uscire dagli schemi della sobrietà. Calibra inoltre è arricchita da diversi optionals quali ad esempio la fodera amovibile dello schienale, oppure i poggiabraccia dei braccioli tappezzati o in faggio. Highly functional and practical office operator series, part of the range of three office operator chairs, Libra, Calibrarete and Calibra, which share the same components, functions and design. Calibra has the distinctive feature of having a Polypropylene backrest available in 7 colours for Carina or Easy or EasyGo. This means that the variety of the “standard” plastic materials allows the designer to go beyond the boundaries of sobriety. Calibra also comes with various optional accessories, such as the removable cover of the backrest or the upholstered or beechwood arm caps. Fauteuil de travail très fonctionnel et pratique, appartenant à la triple proposition de chaises de travail que sont Libra, Calibrarete et Calibra, qui ont en commun les mêmes composants, les mêmes fonctions et le même design. Calibra se caractérise par son dossier en Polypropylène proposé en 7 coloris, pour pouvoir être assorti à Carina, à Easy ou à EasyGo, ce qui, grâce à la variété des couleurs des plastiques “standard”, permet au concepteur de donner libre cours à sa fantaisie. Calibra s’enrichit aussi de plusieurs options, telles que, par exemple, la housse amovible du dossier, ou encore les manchettes des accoudoirs tapissées ou en hêtre. Eine sehr zweckmäßige und praktische Serie, welche zum dreifachen Angebot an Arbeitsstühlen gehört, Libra, Calibrarete und Calibra, mit denselben Elementen, Funktionen und demselben Design. Calibra wird mit Rückenlehne aus Polypropylen in 7 Farben in Kombination mit Carina, Easy oder EasyGo geboten. Daher und dank der Farbenvielfalt der Kunststoffteile wird es dem Planer ermöglicht, ungewöhnlichen Anforderungen gerecht zu werden. Calibra wird durch verschiedene Extras bereichert, wie zum Beispiel der abnehmbare Bezug der Rückenlehne oder die bezogenen Armlehnenauflagen oder die aus Buche.

mod. CL-1193-02

mod. CL-1233-01

mod. CL-1202-01 op. 491-BPI op. 510-SCH


132898_designope@26-39_Layout 1 19/09/11 14.40 Pagina 035

OPERATIVE

mod. CL-1202

mod. CL-1192-02

| TASK_035


132898_designope@26-39_Layout 1 23/09/11 11.37 Pagina 036

036

Calibrarete DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Serie operativa molto elegante appartenente alla triplice proposta di sedie operative, Libra, Calibrarete e Calibra, accomunate dagli stessi componenti, funzioni e design. Calibrarete ha uno schienale unico nel suo genere, imbottito nella zona lombare, rivestito di maglia a rete nella parte superiore. La conformazione ergonomica dello schienale, l’appoggio lombare imbottito e la leggerezza della rete, conferiscono a Calibrarete un comfort elevato. Calibrarete è arricchita da diverse varianti e optionals quali ad esempio i poggiabraccia in faggio o imbottiti o i braccioli con design e materiali diversi. An highly fashion operative armchair belonging to the triple proposal of office operator chairs, Libra, Calibrarete and Calibra, united by the same components, functions and design. Calibrarete has a backrest which is unique in its kind, padded in the lumbar zone, and covered with woven mesh in the upper part. The ergonomic form of the backrest, the padded lumbar rest, and the lightness of the mesh combine to grant Calibrarete great comfort. Calibrarete is enriched with several features and optionals such as, for example, armrests in beechwood or padded, or arms with different designs and materials. Siège de travail caractérisé par le dossier en résille qui donne une rare élégance, appartenant à la triple proposition des chaises opérationnelles que sont Libra, Calibrarete et Calibra et qui ont en commun les mêmes composants, les mêmes fonctions et le même design. Calibrarete présente un dossier unique dans son genre, rembourré au niveau de la zone lombaire, revêtu de maille résille sur le haut. La confection ergonomique du dossier, l’appui lombaire rembourré et la légèreté de la maille confèrent à Calibrarete un confort considérable. Calibrarete s’enrichit de différentes variantes et options telles que par exemple les accoudoirs en hêtre, ou rembourrés avec un design et des matériaux différents. Modellreihe des Dreierangebots an Arbeitsstühlen Libra, Calibrarete und Calibra, die dieselben Elemente, Funktionen und dasselbe Design gemeinsam haben. Calibrarete weist eine einzigartige Rückenlehne auf, die im Lendenbereich gepolstert und im oberen Teil mit einem Maschennetz verkleidet ist. Durch die ergonomische Beschaffenheit der Rückenlehne, die gepolsterte Lumbalstütze und die Leichtigkeit des Netzes bietet Calibrarete hohen Komfort. Calibrarete ist durch verschiedene Varianten und Extras bereichert, wie zum Beispiel die Armauflagen aus Buchenholz oder mit Polsterungen oder die Armlehnen mit unterschiedlichen Designs und Materialien.

mod. CR-1195

mod. CR-1204 op. 491-BPI

mod. CR-1224

mod. CR-1231


132898_designope@26-39_Layout 1 19/09/11 14.40 Pagina 037

OPERATIVE

| TASK_037


132898_designope@26-39_Layout 1 19/09/11 14.40 Pagina 038

038

Libra DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Serie operativa dal design classico, con aspetto direzionale, appartenente alla triplice proposta di sedie operative, Libra, Calibrarete e Calibra, accomunate dagli stessi componenti, funzioni e design. A differenza delle altre, Libra ha lo schienale completamente imbottito e rivestito, quindi si rivolge a chi preferisce una sedia operativa con un alto valore estetico. Libra è arricchita da diverse varianti e optionals quali ad esempio i poggiabraccia in faggio o imbottiti o i braccioli con design e materiali diversi. Office operator series with a classic, executive design , part of the range of three office operator chairs - Libra, Calibrarete and Calibra -, which share the same components, functions and design. Unlike the other chairs, Libra has a fully padded and upholstered backrest and is therefore targeted at those who prefer an office operator chair with a high aesthetic value. Libra comes in various versions and optional accessories such as the beechwood or padded arm caps or the armrests with various designs and materials. Fauteuil de travail au design classique, semblable à un fauteuil de direction, appartenant à la triple proposition de chaises de travail que sont Libra, Calibrarete et Calibra, qui ont en commun les mêmes composants, les mêmes fonctions et le même design. Contrairement aux autres, Libra présente un dossier entièrement rembourré et revêtu, ce qui le destine à tous ceux qui préfèrent un fauteuil de travail de grande valeur esthétique. Libra s’enrichit de nombreuses variantes et options telles que par exemple les manchettes en hêtre ou rembourrées ou encore les accoudoirs au design et aux matériaux différents. Die Serie Arbeitsstühle mit klassischen Formen und dem Aussehen von Bürostühlen gehört zu dem dreifachen Angebot an Arbeitsstühlen Libra, Calibrarete und Calibra mit denselben Elementen, Funktionen und demselben Design. Im Unterschied zu den anderen Modellen ist die Rückenlehne von Libra vollständig gepolstert und bezogen und richtet sich also an diejenigen, die Wert auf einen hohen ästhetischen Wert legen. Libra wird durch verschiedene Varianten und Extras bereichert, wie zum Beispiel die Armlehnenauflagen aus Buche oder mit Polsterung oder die Armlehnen von Design und aus verschiedenen Materialien.

mod. LI-458

mod. LI-456

mod. LI-473


132898_designope@26-39_Layout 1 19/09/11 14.40 Pagina 039

OPERATIVE

mod. LI-464-01

| TASK_039


132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.44 Pagina 040

Progetto Q Q-44 Q-TC Q-Go Q-Easy Q-Four

OSPITI E COMUNITÀ. visitors and conference.

Progetto Q. Sesta propone un nuovo programma di sedute legate dal comune denominatore del disegno squadrato di sedile e schienale, tutte proposte con più versioni e finiture, ma ciascuna con la propria identità e appartenente a una serie specifica. Q-44, una serie polifunzionale per conferenza, ospiti, attesa, collettività, con più versioni e finiture, tra le quali la versione a 4 gambe, con base a slitta e su trave. Q-TC, con monoscocca, sia in faggio naturale che completamente tappezzata, Q-Easy con struttura a slitta, disponibile con e senza braccioli, Q-Go, caratterizzata dal sedile ribaltabile, con possibilità di parcheggio sia frontale che verticale e Q-Four, sedia a 4 gambe, con o senza braccioli, ideale per le piccole sale riunioni e come sedia ospiti. Q Project. Sesta offers a new range of seatings which all share a squared design for the seat and backrest. They are all available in several versions and finishes, though each has its own identity and is part of a specific series. Q-44 is a multifunctional series for conferences, visitors, lounge and community areas and comes with several versions and finishes, including the 4-leg version with sled and beam base. Q-TC comes with either a natural beech or fully upholstered single shell; Q-Easy features a sled base and is available with or without armrests; Q-Go's seat folds up and can be nested either on the front or side and Q-Four, the 4-leg chair with or without armrests, is ideal for small meeting rooms and visitors. Projet Q. Sesta propose un nouveau programme de sièges dont le dénominateur commun est le dessin carré de l’assise et du dossier. Ils sont tous proposés en plusieurs versions et finitions, chacun gardant sa propre identité et son appartenance à une série spécifique. Q-44 est une série multifonctionnelle pour conférences, visiteurs, attente, collectivités, en plusieurs versions et finitions, parmi lesquelles la version à 4 pieds, ou celle avec piètement luge ou encore sur poutre. Q-TC est une monocoque, en hêtre naturel ou entièrement tapissée. Q-Easy, avec sa structure luge, est disponible avec ou sans accoudoirs. La série Q-Go, caractérisée par son assise rabattante, peut être rangée en horizontale comme en verticale. Enfin, Q-Four, une chaise à 4 pieds, avec ou sans accoudoirs, est l’idéal pour les petites salles de réunion et comme chaise pour visiteurs. Projekt Q. Sesta bietet ein neues Stuhlprogramm, das durch die rechtwinkligen Formen der Sitzflächen und Rücklehnen hervorgehoben wird. Erhältlich in verschiedenen Ausführungen und Vollendungen, jedoch jede mit eigener Identität und einer spezifischen Serie angehörend. Die multifunktionale Serie Q-44 eignet sich für Konferenz- und Gemeinschaftsräume, Besucher- und Wartezonen und bietet mehrere Ausführungen und Vollendungen unter anderem die Ausführung mit 4-Fuß-Gestell, als Freischwinger und als Traversensystem. Die aus einem Stück gefertigte Schale von Q-TC ist aus Buche natur oder vollständig stoffbezogen und der Freischwinger von Q-Easy ist mit oder ohne Armlehnen erhältlich. Q-Go wird durch die klappbare Sitzfläche gekennzeichnet und ist sowohl frontal als auch vertikal stapelbar. Q-Four mit 4-Fußgestell, mit oder ohne Armlehnen eignet sich als ideale Bestuhlung für kleine Konferenzräume oder als Besucherstuhl.


132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.44 Pagina 041

OSPITI E COMUNITÀ

| VISITORS AND CONFERENCE_041


132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.44 Pagina 042

042

Q-44 DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Versione 4 gambe. Q-44 con struttura a 4 gambe, proposta con o senza braccioli, è disponibile in tutte le versioni, vale a dire: PP con sedile e schienale in Polipropilene, IMPP con sedile tappezzato e schienale in Poilipropilene in 7 colori, IM con sedile e schienale tappezzati, RETE con sedile tappezzato e schienale in rete in 7 colori. Per tutte le versioni è possibile scegliere i 7 colori dei particolari in plastica (braccioli e supporti schienale) e le tre finiture N, CR e VA. I piedini articolati, disponibili anche con feltro, si adattano facilmente ai pavimenti poco regolari. Version with 4 legs. Q-44 with a 4-leg frame, available with or without armrests, it is available in all versions, that is: PP with Polypropylene seat and backrest, IMPP with upholstered seat and Polypropylene backrest available in 7 colours, IM with upholstered seat and backrest, RETE with upholstered seat and mesh backrest in 7 colours. For all the versions it is possible to choose the 7 colours of the plastic details (armrests and backrest supports) and the three N, CR and VA finishes. The articulated glides, also available in felt, easily adapt to uneven floors. Version 4 pieds. Q-44 avec structure à 4 pieds, proposée avec ou sans accoudoirs, est disponible dans toutes les versions, c’est-à-dire: PP avec assise et dossier en Polypropylène, IMPP avec assise tapissée et dossier en Polypropylène en 7 coloris, IM avec assise et dossier tapissés, RETE avec assise tapissée et dossier résille en 7 coloris. Pour toutes les versions, il est possible de choisir les 7 coloris des parties en plastique (accoudoirs et supports de dossier) et les trois finitions N, CR et VA. Les patins articulés, disponibles aussi avec feutre, s’adaptent facilement aux sols peu réguliers. 4-Fuß-Gestell. Q-44 mit 4-Fuß-Gestell, mit oder ohne Armlehnen ist in allen Ausführungen erhältlich, bzw.: PP mit Sitzfläche und Rückenlehne aus Polypropylen, IMPP mit bezogener Sitzfläche und Rückenlehne aus Polypropylen in 7 Farben, IM mit bezogener Sitzfläche und Rückenlehne, RETE mit bezogener Sitzfläche und Rückenlehne mit Netzgewebe in 7 Farben. Für alle Ausführungen ist die Auswahl unter den 7 Farben für die Einzelteile aus Kunststoff (Armlehnen und Stützen der Rückenlehnen) und unter den drei Ausführungen (N), (CR) und (VA) möglich. Die mit Filzunterlagen erhältlichen Gelenkfüßchen eignen sich auch für Böden, die kleine Unebenheiten aufweisen.

PP mod. Q4-002

IMPP mod. Q4-026

IM mod. Q4-031

RETE mod. Q4-016


132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.44 Pagina 043

OSPITI E COMUNITÀ

| VISITORS AND CONFERENCE_043

PP mod. Q4-023-02


132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.44 Pagina 044

044

Q-44

Versione 4 gambe con ruote o piedini. Q-44 a 4 gambe con ruote o misto ruote e puntali (posizionabili sia davanti che dietro), nasce con una struttura dedicata a questa versione, adottando lo stesso sistema di EasyGo per l’applicazione sia di piedini che di ruote alla struttura stessa. È disponibile in tutte le versioni, vale a dire: PP, IMPP, IM e RETE. Per tutte le versioni è possibile scegliere i 7 colori dei particolari in plastica (braccioli e supporti schienale) e le tre finiture N, CR e VA. Version with 4 legs with castors or glides. Q-44 with 4 legs with castors or castors combined with glides (which can be positioned both at the front and at the back), has been created with a frame dedicated to this version, adopting the same system used on EasyGo to apply both glides and castors to the frame itself. It is available in all versions, that is: PP, IMPP, IM and RETE. For all the versions it is possible to choose the 7 colours of the plastic details (armrests and backrest supports) and the three N, CR and VA finishes. Version 4 pieds avec roulettes ou embouts. Q-44 à 4 pieds avec roulettes ou mixtes roulettes et embouts (à placer soit devant soit derrière), naît avec une structure dédiée à cette version, qui adopte le même système que EasyGo pour l’application des embouts ou des roulettes à sa structure. Elle est disponible dans toutes les versions, c’est-à-dire: PP, IMPP, IM et RETE. Pour toutes les versions, il est possible de choisir les 7 coloris des parties en plastique (accoudoirs et supports de dossier) et les trois finitions N, CR et VA. 4 Beine mit Rollen oder Gleitern. Q-44 mit 4-Fuß-Gestell oder mit Rollen und Gleitern, (sowohl hinten, als auch vorne positionierbar) wurde mit einer für diese Ausführung entworfene Schale entwickelt, mit dem gleichen System von EasyGo für die Montage der Rollen oder Gleitern an das Gestell selbst. Erhältlich in allen Ausführungen, bzw.: PP, IMPP, IM und RETE. Für alle Ausführungen ist die Auswahl unter den 7 Farben für die Einzelteile aus Kunststoff (Armlehnen und Stützen der Rückenlehnen) und unter den drei Ausführungen (N), (CR) und (VA) möglich.

RETE mod. Q4-536

IMPP mod. Q4-506 op. Q4-1510


132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.44 Pagina 045

OSPITI E COMUNITÀ

| VISITORS AND CONFERENCE_045


132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.44 Pagina 046

046

Q-44

Versione base a slitta. Q-44 con base a slitta, proposta con o senza braccioli, è disponibile in tutte le versioni, vale a dire: PP, IMPP, IM e RETE. Per tutte le versioni è possibile scegliere i 7 colori dei particolari in plastica (braccioli e supporti schienale) e le tre finiture N, CR e VA. I piedini anteriori anti-ribaltamento (in colore nero con struttura CR o N e grigio con struttura VA) assicurano un’ottima stabilità alla sedia. La versione con base a slitta è impilabile, con o senza braccioli. Version with sled base. Q-44 with sled base, with or without armrests, is available in all versions, that is: PP, IMPP, IM and RETE. For all the versions it is possible to choose the 7 colours of the plastic details (armrests and backrest supports) and the three N, CR and VA finishes. The anti-tilt glides on the front (black with CR or N frame and grey with VA frame) ensure optimal stability to the chair. The version with sled base is stackable, with or without armrests. Version piètement luge. Q-44 avec piètement luge, proposée avec ou sans accoudoirs, est disponible dans toutes les versions, c’est-à-dire: PP, IMPP, IM et RETE. Pour toutes les versions, il est possible de choisir les 7 coloris des parties en plastique (accoudoirs et supports de dossier) et les trois finitions N, CR et VA. Les patins de devant anti-basculement (de couleur noire avec structure CR ou N et grise avec la structure VA) garantissent une excellente stabilité à la chaise. La version avec piètement luge est empilable, avec ou sans accoudoirs. Freischwinger. Q-44 als Freischwinger mit oder ohne Armlehnen, ist in allen Ausführungen erhältlich, bzw.: PP, IMPP, IM und RETE. Für alle Ausführungen ist die Auswahl unter den 7 Farben für die Einzelteile aus Kunststoff (Armlehnen und Stützen der Rückenlehnen) und unter den drei Ausführungen (N), (CR) und (VA) möglich. Die kippsicheren Vorderfüßchen (in der Farbe Schwarz mit Gestell (CR) oder (N) und Grau mit Gestell (VA)) garantieren die Stabilität des Stuhls. Der Freischwinger ist stapelbar, mit oder ohne Armlehnen.

PP mod. Q4-082

IMPP mod. Q4-106

IM mod. Q4-112

RETE mod. Q4-096


132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.44 Pagina 047

OSPITI E COMUNITÀ

| VISITORS AND CONFERENCE_047

RETE mod. Q4-116


132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.44 Pagina 048

048

Q-44

Versione con scrittoio. Q-44 con scrittoio è disponibile sia con struttura a 4 gambe che con base a slitta, in tutte le versioni: PP, IMPP, IM e RETE. Lo scrittoio con tavoletta in HPL è dotato di snodo in alluminio lucido ed è proposto con mano destra o sinistra (a richiesta). I braccioli sono realizzati in acciaio e proposti nelle tre finiture N, CR e VA, in abbinamento alla struttura della sedia. Per tutte le versioni è possibile scegliere i 7 colori dei particolari in plastica (supporti dei braccioli e dello schienale). L’aggancio a scomparsa e il numeratore di posto, così come la rete porta libri, completano la proposta di una sedia con caratteristiche qualitative ed estetiche elevate. Version with writing tablet. Q-44 with writing tablet is available both with a 4-leg frame and a sled base, in all versions: PP, IMPP, IM and RETE. The HPL writing tablet is fitted with a polished aluminium support and is available for either right-handed or left-handed users (upon request). The armrests are made with steel and are available in three finishes N, CR and VA, to combine with the frame of the chair. For all the versions it is possible to choose the 7 colours of the plastic details (armrests and backrest supports). The retractable hook and seat number marker, as well as the rack book holder, completely offer of a chair with top quality and aesthetic features. Version avec tablette écritoire. Q-44 avec tablette écritoire est disponible aussi bien avec structure à 4 pieds qu’avec piètement luge, dans toutes les versions: PP, IMPP, IM et RETE. L’écritoire avec tablette en HPL est muni d’une rotule en aluminium poli et il est proposé pour main droite ou gauche (à la demande). Les accoudoirs sont réalisés en acier et sont proposés avec les trois finitions N, CR et VA, pour les assortir à la structure de la chaise. Pour toutes les versions, il est possible de choisir les 7 coloris des parties en plastique (accoudoirs et supports de dossier). Une accroche escamotable, la numérotation de place, ainsi qu’un porte-revues complètent l’offre de cette chaise se caractérisant par sa qualité et son esthétique de haut niveau. Ausführung mit Schreibtablar. Q-44 mit Schreibtablar ist sowohl mit 4-Fuß-Gestell als auch als Freischwinger in allen Ausführungen erhältlich: PP, IMPP, IM und RETE. Das Schreibtablar mit Platte aus HPL ist mit Gelenk aus glänzendem Aluminium ausgerüstet und kann (auf Anfrage) rechts oder links positioniert werden. Die Armlehnen aus Stahl werden in den drei Ausführungen (N), (CR) und (VA) mit dem Gestell kombiniert geboten. Für alle Ausführungen ist die Auswahl unter den 7 Farben für die Einzelteile aus Kunststoff (Armlehnen und Stützen der Rückenlehnen) möglich. Der einschiebbare Reihenverbinder und die Platznummerierung sowie das Ablagenetz vervollständigen das Angebot dieses hochwertigen Stuhls.

IM mod. Q4-072-02 op. Q4-319

IMPP mod. Q4-126

RETE mod. Q4-056


132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.44 Pagina 049

OSPITI E COMUNITÀ

| VISITORS AND CONFERENCE_049

IM mod. Q4-072-02 op. Q4-310


132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.44 Pagina 050

050


132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.44 Pagina 051

OSPITI E COMUNITÀ

| VISITORS AND CONFERENCE_051


132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.45 Pagina 052

052

Q-44

Versione girevole. Q-44 con sedile elevabile, avente base a 5 razze Ø 64 cm proposta in Nylon (NY) o in alluminio verniciato in colore alluminio (VA) o in alluminio con la parte superiore lucida e la parte inferiore nera. Di serie con ruote frenate/gommate da Ø 65 mm oppure con piedini (optional) h 65 mm. È disponibile in tutte le versioni, vale a dire: PP, IMPP, IM e RETE, e con le tre finiture N, CR e VA. Per tutte le versioni è possibile scegliere i 7 colori dei particolari in plastica (braccioli e supporti schienale). Swivel version. Q-44 with height adjustable seat and a five-star base Ø 64 cm available in Nylon (NY), aluminium with aluminium finishing (VA), or aluminium with a polished finish on the top part and a black finish for the bottom. Ø 65 mm braked/rubber castors as standard or with glides, h 65 mm (optional). It is available in all versions, that is: PP, IMPP, IM and RETE with the three finishes N, CR and VA. For all the versions it is possible to choose the 7 colours of the plastic details (armrests and backrest supports). Version tournante. Q-44 avec assise réglable en hauteur possède un piètement à 5 branches Ø 65 cm, proposé en Nylon (NY) ou en aluminium verni de couleur aluminium (VA) ou en aluminium avec dessus poli et dessous noir. La version standard prévoit des roulettes freinées souples pour sols durs Ø 65 mm. Des patins h 65 mm sont en option. Elle est disponible dans toutes les versions, c’est-à-dire: PP, IMPP, IM et RETE et avec les trois finitions N, CR et VA. Pour toutes les versions, il est possible de choisir les 7 coloris des parties en plastique (accoudoirs et supports de dossier). Drehstuhl. Q-44 mit höhenverstellbarem Sitz und 5er-Fußkreuz Ø 64 cm aus Nylon (NY), aus aluminiumfarben lackiertem Aluminium (VA) oder aus Aluminium mit glänzendem oberem Teil und schwarzem unterem Teil. Standardmäßig mit bremsenden/gummierten Rollen Ø 65 mm oder mit Füßchen (optional) H. 65 mm. Erhältlich in allen Ausführungen, bzw.: PP, IMPP, IM und RETE und mit den drei Ausführungen (N), (CR) und (VA). Für alle Ausführungen ist die Auswahl unter den 7 Farben für die Einzelteile aus Kunststoff (Armlehnen und Stützen der Rückenlehnen) möglich.

PP mod. Q4-181

IMPP mod. Q4-166

IM mod. Q4-193

IM mod. Q4-192


132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.45 Pagina 053

OSPITI E COMUNITÀ

RETE mod. Q4-196 op. A21-70

Win-S mod. WN-004

| VISITORS AND CONFERENCE_053


132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.45 Pagina 054

054

Q-44

Versione panca. Q-44 posta su trave è disponibile in tutte le versioni, vale a dire: PP, IMPP, IM e RETE, e con le tre finiture N, CR e VA. La trave da 80x40 mm, è proposta in colore nero quando la finitura richiesta è N oppure CR, mentre è in colore grigio alluminio quando la finitura richiesta è VA. Le gambe, di forma a Y rovesciata, sono realizzate in tubo d’acciaio Ø 33 mm, schiacciato in stampo nella parte terminale, in sezione ovale, sede dei piedini regolabili. La panca è proposta anche con tavolini porta-riviste in laminato disponibili in più finiture. Beam version. Q-44 available on a beam comes in all versions, that is: PP, IMPP, IM and RETE with the three finishes N, CR and VA. The 80x40 mm beam is available in black, when the requested finish is N or CR, or grey aluminium when the finish required is VA. The legs, designed like an upside down Y, are made with a Ø 33 mm steel tube which has been flattened at the end, featuring an oval cross-section, where the adjustable glides are placed. The beam is also available with laminate magazine-holder table tops, which come in various finishes. Version banquette. Q-44 placée sur poutre est disponible dans toutes les versions, c’est-à-dire: PP, IMPP, IM et RETE et avec les trois finitions N, CR et VA. La poutre de 80x40 mm est proposée de couleur noire lorsque la finition requise est N ou CR, elle est de couleur gris aluminium lorsque la structure requise est VA. Les pieds, en forme de Y renversé, sont réalisés en tube d’acier Ø 33 mm, aplati à l’extrémité en phase de moulage pour obtenir une section ovale, où sont logés les patins réglables. La banquette est aussi proposée avec des tablettes porte-revues en stratifié, disponibles en plusieurs finitions. Bank. Q-44 mit Traversensystem: PP, IMPP, IM und RETE ist in allen Ausführungen erhältlich, bzw.: PP, IMPP, IM und RETE und mit den drei Ausführungen (N), (CR) und (VA). Die Traverse 80x40 mm wird bei den Ausführungen (N) oder (CR) in Schwarz und bei der Ausführung (VA) in Aluminiumgrau geboten. Das Y-förmige Gestell aus Stahlrohr, Ø 33 mm, ist am Endteil flach gepresst, ovaler Schnitt für den Sitz der verstellbaren Füßchen. Die Bank wird auch mit Tischchen als Zeitschriftenablage mit Laminatbeschichtung in verschiedenen Ausführungen geboten.

PP mod. Q4-202x3 op. Q4-300 op. Q4-301

RETE mod. Q4-216x2 op. Q4-318


132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.45 Pagina 055

OSPITI E COMUNITÀ

| VISITORS AND CONFERENCE_055

IMPP mod. Q4-206x3 op. Q4-300 op. Q4-301


132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.45 Pagina 056

056

Q-TC DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Versione imbottita. Q-TC in versione imbottita ha la scocca completamente tappezzata, rivestita con fodera amovibile (una volta rimossa la struttura), fissata con zip poste sia sul retro della scocca che sotto il sedile. È proposta con base a slitta (solo con braccioli), con struttura a quattro gambe con o senza braccioli, e anche in versione panca, posta su trave. Q-TC con base a slitta è disponibile anche in versione con scrittoio (con supporto saldato alla struttura), mentre, nella versione a 4 gambe con braccioli o su trave con braccioli, è disponibile con scrittoio amovibile CH/TPN. Le finiture delle strutture sono N, CR e VA. Padded version. Q-TC in a padded version with fully upholstered shell and covered with a removable cover (once the frame has been removed), fixed with zips placed both at the back of the shell and under the seat. It is available with a sled base (only with armrests), a 4-leg frame with or without armrests, and also in a beam version, placed on a beam itself. Q-TC with sled base is also available in the version with writing tablet (with the support welded to the frame), while in the 4-leg version with armrests or on beam with armrests, it is available with a removable CH/TPN writing tablet. Finishes available for the frame are N, CR and VA. Version rembourrée. La version rembourrée de Q-TC a la coque entièrement tapissée, déhoussable (après l’avoir ôtée de la structure), dont la housse est fixée par des fermetures éclaires placées à l’arrière de la coque ainsi que sous l’assise. Elle est proposée avec piètement luge (uniquement avec accoudoirs), avec structure à 4 pieds avec ou sans accoudoirs, et aussi en version banquette, placée sur poutre. Q-TC avec piètement luge est disponible aussi dans la version avec tablette écritoire (avec support soudé à la structure). Dans les versions à 4 pieds avec accoudoirs ou sur poutre avec accoudoirs, elle est disponible avec tablette écritoire mobile CH/TPN. Les finitions des structures sont N, CR et VA. Polstersitz. Q-TC als Polstersitz mit vollständig bezogener Schale. Der abnehmbare Bezug ist sowohl an der Rückseite der Schale als auch unter dem Sitz mit Reißverschluss befestigt. Geboten wird er als Freischwinger (nur mit Armlehnen), mit 4-Fuß-Gestell, mit oder ohne Armlehnen und auch als Bank mit Traversensystem. Q-TC als Freischwinger ist auch mit Schreibtablar erhältlich (mit an der Schale angeschweißtem Träger). Die Version mit 4-Fuß-Gestell und Armlehnen oder mit Traversensystem und Armlehnen ist dagegen mit abnehmbarem Schreibtablar CH/TPN erhältlich. Das Gestell wird in den Ausführungen (N), (CR) und (VA) geboten.

mod. QT-017

mod. QT-022

mod. QT-012


132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.45 Pagina 057

OSPITI E COMUNITÀ

| VISITORS AND CONFERENCE_057

mod. QT-007 op. QT-118


132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.45 Pagina 058

058


132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.45 Pagina 059

OSPITI E COMUNITÀ

| VISITORS AND CONFERENCE_059


132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.45 Pagina 060

060

Q-TC

Versione faggio. Q-TC in versione faggio è disponibile con le stesse basi/ strutture della versione imbottita. La scocca, che è in faggio multistrati spessore 11 mm, è proposta nelle finiture naturale (F) oppure tinta sbiancata (FB) o wengé (W). La scocca, nelle 3 finiture di faggio, è disponibile in versione con trattamento ignifugo in CL1 (FF). La scocca è proposta con pannelli fissi tappezzati, o sul solo sedile, oppure sul sedile e sullo schienale. La sedia è impilabile in quanto, sia con la base a slitta e sia a 4 gambe, sotto alla seduta è presente il carter di protezione (sede anche del gancio a scomparsa). Beechwood version. The beech version of Q-TC is available with the same bases/frames of the padded version. The shell, made in 11mm thick multilayered beech, is available with a natural (F) or whitened (FB) or wengé (W) finish. The shell, available in 3 beech finishes, is available in the version with CL1 fire-retardant treatment (FF). The shell comes with upholstered fixed panels, on the seat only or both on the seat and the backrest. The chair can be stacked as, both with either sled base and 4-leg versions, there is a protective pad placed under the seat (house also of the concealed hook). Version hêtre. La version hêtre de Q-TC est disponible avec les mêmes piètements/structures que la version rembourrée. La coque, qui est en hêtre multiplis de 11 mm d’épaisseur, est proposée dans les finitions naturelle (F) ou teintée blanchie (FB) ou wengé (W). La coque est disponible, pour ses trois finitions, avec traitement non feu classe CL1 (FF). La coque est proposée avec des panneaux fixes tapissés, placés soit uniquement sur l’assise, soit sur l’assise et le dossier. La chaise est empilable car, aussi bien avec le piètement luge qu’avec les 4 pieds, elle possède un carter de protection sous l’assise (qui peut aussi loger l’accroche escamotable). Ausführung Buchenholz. Q-TC in der Ausführung Buche ist mit den gleichen Ausführungen des Gestells bzw. der Schale wie die der Polstersitze erhältlich. Die Schale aus schichtverleimtem Buchenholz, Stärke 11 mm, wird in den Ausführungen Natur (F), hell gefärbt (FB) oder Wengé (W) geboten. Die in den drei Buchenholz-Ausführungen gebotene Schale ist auch in der feuerfesten Version CL1 (FF) erhältlich. Die Schale wird mit bezogenen festen Paneelen und bezogener Sitzfläche oder mit bezogener Sitzfläche und mit bezogener Rückenlehne geboten. Der Stuhl ist sowohl als Freischwinger als auch mit 4-Fuß-Gestell stapelbar, da sich unter dem Sitz die Schutzplatte (auch das einschiebbare Verbindungsstück) befindet.

mod. QT-017 op. QT-114

mod. QT-032 op. QT-114x2

mod. QT-007


132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.45 Pagina 061

OSPITI E COMUNITÀ

| VISITORS AND CONFERENCE_061

mod. QT-037 op. QT-114x2


132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.45 Pagina 062

062

Q-Go DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

La serie Q-Go ha il sedile proposto sempre tappezzato. Lo stesso è ribaltabile, permettendo il parcheggio frontale della sedia. Q-Go è impilabile anche in verticale, sia con braccioli che con scrittoio EU. Q-Go è disponbilie con sedile e schienale in tre versioni, vale a dire: IMPP, con sedile tappezzato e schienale in Polipropilene, IM, con sedile e schienale tappezzati e RETE, tutte e tre in abbinamento ai particolari in plastica nei colori nero (NE/09), crema (CM/71) e grigio (GR/19). Le finiture delle strutture sono N, CR e VA. Q-Go è disponibile sia con quattro ruote o quattro piedini, oppure con due ruote e due piedini. The seat of the Q-Go series is always available in the upholstered version. This can be flipped up and easily front-nested. Q-Go can also be stacked vertically, both with armrests and EU writing tablet. Q-Go Is available with seat and backrest in three versions, that is: IMPP, with upholstered seat and Polypropylene backrest, IM, with upholstered seat and backrest and RETE (mesh). These can be combined always plastic details in black (NE/09), cream (CM/71) and grey (GR/19). Finishes available for the frame are N, CR and VA. Q-Go is available with either four castors or four glides, or with two castors and two glides. La série Q-Go propose toujours une assise tapissée. L’assise pliante permet la rangée frontale de la chaise. Q-Go peut aussi être empilée en verticale, aussi bien avec les accoudoirs qu’avec la tablette écritoire EU. Q-Go est disponible avec assise et dossier en trois versions, c’est-à-dire: IMPP, avec assise tapissée et dossier en Polypropylène, IM, avec assise et dossier tapissés et RETE (résillé), toutes les trois pouvant être assorties aux parties en plastique dans les couleurs noir (NE/09), crème (CM/71) et gris (GR/19). Les finitions des structures sont N, CR et VA. Q-Go est disponible avec quatre roulettes ou quatre patins ou encore avec deux roulettes et deux patins. Die Serie Q-Go wird immer mit bezogenem und klappbarem Sitz geboten und ist frontal anstellbar. Q-Go ist auch vertikal stapelbar, sowohl mit Armlehnen als auch mit Schreibtablar EU. Erhältlich mit Sitz und Rückenlehnen in drei Ausführungen, bzw.: IMPP, mit bezogener Sitzfläche und Rückenlehne aus Polypropylen, IM, mit bezogener Sitzfläche und Rückenlehne und RETE (netzrücken). Für alle drei Ausführungen wird die Kombination der Einzelteile aus Kunststoff in den Farben Schwarz (NE/09), Creme (CM/71) und Grau (GR/19) geboten. Das Gestell ist in den Ausführungen (N), (CR) und (VA), mit vier Füßchen, mit vier Rollen oder mit zwei Rollen und zwei Füßchen erhältlich.

IMPP mod. QG-012-01 op.QG-1510

IMPP mod. QG-012

IM mod. QG-015

RETE mod. QG-008


132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.45 Pagina 063

OSPITI E COMUNITÀ

| VISITORS AND CONFERENCE_063


132898_designprQ@40-71_Layout 1 23/09/11 11.40 Pagina 064

064

Q-Go

Versione con scrittoio. La serie Q-Go, nelle tre versioni IMPP, IM e RETE, è proposta con due tipi di scrittoio, Europa e USA. Lo scrittoio USA, che ha una portata di 68 kg, ha dimensioni generose è può essere usato come porta Laptop. Con scrittoio Europa, Q-Go è parcheggiabile frontalmente, è impilabile in verticale ed è agganciabile. Con scrittoio USA, Q-Go è solo parcheggiabile frontalmente e si può agganciare una all’altra (senza bracciolo sinistro). La versione con scrittoio Europa è disponibile anche con lo schienale reclinabile “Motion”, mentre lo stesso non è disponibile per la versione con scrittoio USA. Con lo scrittoio, è consigliato l’uso dei piedini. Version with writing tablet. The Q-Go series, available in the IMPP, IM and RETE versions, comes with two types of writing tablet, Europa and USA: The USA tablet, which has a capacity of 68 kg, is spacious and can be also used to hold a Laptop. Q-Go with the European tablet can be front-nested, stacked vertically and can be linked in a row. Q-Go with the USA 4-leg can be frontnested and linked to each other (without left armrest). The version with Europa writing tablet is available with the “Motion” reclining backrest, while this is not available for the versions with USA writing tablet. We recommend combining the writing tablet with the glides. Version avec tablette écritoire. La série Q-Go, dans ses trois versions IMPP, IM et RETE, est proposée avec deux types de tablettes écritoires, Europe et USA. La tablette USA, avec une portée de 68 kg, a de grandes dimensions et peut être utilisée comme porte-Laptop. Avec la tablette Europe, Q-Go peut être rangée frontale, empilée en verticale et accrochée. Avec la tablette USA, Q-Go ne peut être stockée qu’à l’horizontale et peut être accrochée à une autre (sans accoudoir gauche). La version avec tablette Europe est aussi disponible avec dossier inclinable “Motion”, non disponible pour la version avec tablette USA. Avec la tablette écritoire, nous recommandons l’emploi des patins. Ausführung mit Schreibtablar. Die Serie Q-Go in den drei Ausführungen IMPP, IM und RETE wird mit zwei Schreibtablar-Ausführungen, Europa und USA geboten. Das großzügig geformte Schreibtablar USA, Tragfähigkeit 68 kg, kann auch für das Laptop verwendet werden. Q-Go mit Schreibtablar Europa ist frontal anstellbar und vertikal stapelbar und ist für die Reihenverbindung vorgesehen. Mit dem Schreibtablar USA ist Q-Go nur frontal anstellbar und für die Reihenverbindung (links ohne Armlehne) vorgesehen. Die Ausführung mit Schreibtablar Europa ist auch mit der Neigemechanik “Motion” der Rückenlehne ausgerüstet, die jedoch bei der Ausführung mit Schreibtablar USA nicht erhältlich ist. Bei der Ausführung mit Schreibtablar ist es ratsam, das Gestell mit Füßchen zu verwenden.

IMPP _scrittoio USA mod. QG-032 op. QG-1509 op. QG-1511

RETE _scrittoio EU mod. QG-028-01 op. QG-1511 op. QG-1508

RETE _scrittoio EU mod. QG-028-01 op. QG-1510 op. QG-1508


132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.46 Pagina 065

OSPITI E COMUNITÀ

| VISITORS AND CONFERENCE_065


132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.46 Pagina 066

066


132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.46 Pagina 067

OSPITI E COMUNITÀ

| VISITORS AND CONFERENCE_067


132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.46 Pagina 068

068

Q-Easy DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Sedia per ospiti, con base a slitta, riunioni, attesa, Q-Easy, con o senza braccioli, ha il sedile tappezzato, dotato di carter di protezione. Q-Easy è impilabile fino a 5 sedie ed è proposta in tre versioni: IMPP, IM e RETE, tutte e tre in abbinamento ai particolari in plastica nei colori nero (NE/09), crema (CM/71) e grigio (GR/19). Le finiture della struttura sono nera (N), cromata (CR) entrambi con piedini neri e verniciata in colore grigio alluminio (VA) con piedini grigi. È disponibile la versione con scrittoio (con supporto saldato alla struttura), impilabile sino a 5 sedie. A visitor chair with a sled base for meeting and lounge areas, Q-Easy, with or without armrests, comes with an upholstered seat and a protective pad. Q-Easy can be stacked up to 5 chairs high and comes with three versions: IMPP, IM and RETE. These can be combined with plastic details in black (NE/09), cream (CM/71) and grey (GR/19). Frames are available with either a black (N), chromed (CR) or aluminium (VA) finish. It is available in the version with writing tablet (with support welded on to the frame) and can be stacked up to 5 chairs high. Chaise avec piètement luge, pour visiteurs, réunions, attente, Q-Easy, avec ou sans accoudoirs, a une assise tapissée, munie d’un carter de protection. Q-Easy est empilable jusqu’à 5 chaises et elle est proposée en trois versions: IMPP, IM et RETE, toutes les trois pouvant être assorties aux parties en plastique dans les couleurs noir (NE/09), crème (CM/71) et gris (GR/19). Les finitions de la structure sont noire (N), chromée (CR), toutes les deux avec patins noirs, et vernie de couleur gris aluminium (VA) avec les patins gris. Une version avec tablette écritoire est disponible (avec support soudé à la structure), empilable jusqu’à 5 chaises. Besucherstuhl als Freischwinger für Wartezonen und Konferenzräume. Q-Easy, mit oder ohne Armlehnen, mit bezogenem Sitz und Schutzplatte. Q-Easy ist bis zu 5 Stühlen stapelbar und in drei Ausführungen erhältlich: IMPP, IM und RETE. Für alle drei Ausführungen wird die Kombination der Einzelteile aus Kunststoff in den Farben Schwarz (NE/09), Creme (CM/71) und Grau (GR/19) geboten. Das Gestell ist in den Ausführungen Schwarz (N) und verchromt (CR) und beide mit schwarzen Füßchen und Grau Aluminium lackiert (VA) mit grauen Füßchen erhältlich. Geboten wird die Ausführung mit Schreibtablar (mit an das Gestell geschweißtem Träger), stapelbar bis zu 5 Stühlen.

RETE mod. QE-018

IMPP mod. QE-002-01

IM mod. QE-005


132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.46 Pagina 069

OSPITI E COMUNITÀ

| VISITORS AND CONFERENCE_069

mod. QE-008


132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.46 Pagina 070

070

Q-Four DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Q-Four ha sempre il sedile tappezzato ed è proposta nelle stesse versioni di Q-Easy, vale a dire: RETE con schienale in rete in 7 colori, IMPP con schienale in Polipropilene in 3 colori e IM schienale tappezzato. Tutte le versioni proposte in abbinamento ai particolari in plastica, quali i braccioli e isupporti dello schienale, nei colori nero (NE/09), crema (CM/71) e grigio (GR/19). Q-Four è impilabile fino a 5 sedie. Q-Four comes with an upholstered seat and is available in the three versions designed for Q-Easy, that is RETE with a mesh backrest, IMPP with a Polypropylene backrest and IM with an upholstered backrest. The three versions of Q-Four comprise plastic details, namely the armrests and the backrests' supports and these come in black, cream and grey. Q-Four can be stacked up to 5 chairs high. Q-Four a toujours l’assise tapissée et elle est proposée dans les mêmes versions que Q-Easy, c’est-à-dire: RETE avec dossier résille en 7 coloris, IMPP avec dossier en Polypropylène en 3 coloris et IM avec dossier tapissé. Toutes les versions peuvent être assorties aux parties en plastique, telles que les accoudoirs et les supports de dossier, dans les couleurs noir (NE/09), crème (CM/71) et gris (GR/19). Q-Four est empilable jusqu’à 5 chaises. Q-Four wird immer mit bezogenem Sitz und in den gleichen Ausführungen wie Q-Easy geboten: RETE mit Netzrücken in 7 Farben, IMPP mit Rückenlehne aus Polypropylen in 3 Farben und IM mit bezogener Rückenlehne. Für alle Ausführungen wird die Kombination der Einzelteile aus Kunststoff (Armlehnen und Stützen der Rückenlehnen) in den Farben Schwarz (NE/09), Creme (CM/71) und Grau (GR/19) geboten Q-Four ist bis zu 5 Stühlen stapelbar.

IMPP mod. QF-002

IM mod. QF-015

IM mod. QF-005


132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.46 Pagina 071

OSPITI E COMUNITÀ

| VISITORS AND CONFERENCE_071

RETE mod. QF-018


132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.52 Pagina 072

Progetto C Carina Carina Skid Ta-Cherie EasyGo Easy Four Go Conference Go Panca

OSPITI E COMUNITÀ. visitors and conference.

Progetto C. Programma di sedute per ospiti, comunità, conferenza; ciascuna serie unita all’altra dal “design arrotondato” del sedile e dello schienale, comune a tutte. La proposta comprende le serie Carina e Carina Skid, entrambi con monoscocca in Polipropilene disponibile in 14 colori. La serie per conferenza Ta-Cherie, con monoscocca in faggio. La serie per conferenza EasyGo, caratterizzata dal sedile ribaltabile per consentire il parcheggio frontale delle sedie. La serie per ospiti Easy, con base a slitta, con o senza braccioli. La serie per ospiti Four con struttura a 4 gambe, con o senza braccioli. La serie Go Gonference, con sedile ribaltabile posta su trave, e per l’attesa Go Panca, con sedile fisso posta su trave. C Project. A range of chairs for visitors, the community and conferences; each series shares the rounded design of the seat and backrest. The range includes the Carina and Carina Skid series with a Polypropylene single shell available in 14 colours. The Ta-Cherie conference series with beechwood single shell. The EasyGo conference series with a flip-up seat to allow the chair to be front-nested. The visitors series Easy with a sled base, with or without armrests. The visitors series Four, a 4-leg chair available with or without armrest. The Go Conference series with a flip-up chair placed on a beam and the Go-Panca series for lunge areas, with fixed seat placed on a beam. Projet C. Programme de chaises pour visiteurs, collectivités et conférence, dont le dénominateur commun est le dessin arrondi de l’assise et du dossier. L’offre comprend: les séries Carina et Carina Skid , avec monocoque en Polypropylène disponible en 14 coloris. La série pour conférence Ta-Cherie, avec monocoque en hêtre. La série pour conférence EasyGo, caractérisée par son assise rabattable, qui permet la rangée frontale des chaises. La série pour visiteurs Easy, avec piètement luge, avec ou sans accoudoirs. La série pour visiteurs Four avec structure à 4 pieds, avec ou sans accoudoirs. La série Go Conference, avec assise rabattable placée sur poutre, et pour l’attente Go Panca, avec assise fixe placée sur poutre. Projekt C. Ein durch die abgerundeten Formen von Sitz und Rückenlehne hervorgehobenes Stuhlprogramm für die Bestuhlung von Besucherzonen, Gemeinschaftsräumen und Konferenzräumen. Das Angebot umfasst die Serien Carina und Carina Skid, beide mit aus einem Stück gefertigter Schale aus Polypropylen, erhältlich in 14 Farben. Ta-Cherie mit Schale aus Buchenholz und EasyGo, dank der klappbaren Sitzfläche frontseitig stapelbar, werden für die Bestuhlung von Konferenzräumen geboten. Der Besucherstuhl Easy, als Freischwinger mit oder ohne Armlehnen und Four mit 4-Fußgestell, mit oder ohne Armlehnen. Die Serie Go Gonference mit klappbarem Sitz auf Traversensystem und für Wartezonen die Serie Go Panca mit festem Sitz auf Traversensystem.


132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.52 Pagina 073

OSPITI E COMUNITÀ

| VISITORS AND CONFERENCE_073


132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.52 Pagina 074

074

Carina DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Versione 4 gambe. Carina è proposta con più tipi di struttura a 4 gambe, con o senza braccioli. La versione senza braccioli è proposta anche con gancio fisso, mentre la versione con braccioli è proposta con due tipi di strutture, quella con bracciolo semplice (dotato di poggia braccia BPV, disponibile in 7 colori) e quella con bracciolo in tubo doppio (BPN, disponibile in 14 colori), sia per il fissaggio dello scrittoio amovibile e sia del sistema di aggancio. Le strutture sono proposte con finitura in colore nero (N) o grigio alluminio (VA), oppure cromata (CR). Version with 4 legs. Carina is available with various types of 4-leg frames, with or without armrests. The version without armrests is also available with a fixed hook, while the version with armrests is available with two types of frame: with simple armrests (fitted with BPV arm caps, available in 7 colours) and with double-tube armrests (BPN, available in 14 colours), both for the fastening system of the removable writing tablet and for the ganging system. Frames are available with either a black (N), aluminium grey (VA) or chromed (CR) finish. Version 4 pieds. Carina propose plusieurs types de structures à 4 pieds, avec ou sans accoudoirs. La version sans accoudoirs est aussi proposée avec accroche fixe. La version avec accoudoirs est proposée avec deux types de structures, l’une avec accoudoir simple (avec manchette en BPV, disponible en 7 coloris), l’autre avec accoudoir en tube double (BPN, disponible en 14 coloris), qui sert à fixer la tablette écritoire amovible ou le système d’accrochage. Les structures sont proposées avec finition de couleur noire (N) ou gris aluminium (VA), ou encore chromée (CR). Ausführung mit 4-Fußgestell. Carina mit 4-Fuß-Gestell wird in verschiedenen Strukturversionen geboten, mit oder ohne Armlehnen. Die Ausführung ohne Armlehnen wird auch mit festem Reihenverbinder geboten, die Ausführung mit Armlehnen dagegen wird mit zwei Strukturarten geboten, die mit einfacher Armlehne (mit Armlehnenauflage aus BPV, erhältlich in 7 Farben) und die mit Armlehne mit doppeltem Rohr (BPN, erhältlich in 14 Farben), sowohl für die Befestigung des abnehmbaren Schreibtablars, als auch des Reihenverbindungssystems. Das Gestell ist in den Ausführungen Schwarz (N), Aluminiumgrau (VA) oder verchromt (CR) erhältlich.

mod. CA-525

mod. CA-1311

mod. CA-692-01 op. CA-722 rete portalibri

mod. CA-692-01 op. CA-613

mod. CA-692


132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.52 Pagina 075

OSPITI E COMUNITÀ

| VISITORS AND CONFERENCE_075


132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.52 Pagina 076

076

Carina

Versione base a slitta. Carina è proposta con due tipi di base a slitta, tutti e due impilabili, quella tradizionale e quella “reverse”, che consente l’appoggio della sedia sul tavolo (ideale per agevolare la pulizia del pavimento nelle sale mensa). La disponibilità delle finiture della struttura è il colore nero (N) o il grigio alluminio (VA), oppure cromata (CR). Per le due versioni la scocca è disponibile in 14 colori. La versione con slitta “reverse” non è dotata di carter di protezione sotto il sedile, ma bensì di 4 tamponi di colore neutro, per permettere un corretto posizionamento della sedia “in piano” sul tavolo. Entrambi le strutture sono dotate di piedini anti-ribaltamento. Version with sled base. Carina is available with two types of sled base, both stackable: a traditional and a “reverse” base which allows to place the chair on the table (this is ideal to make it easier to clean floors in canteens). Frames are available with either a black (N), aluminium grey (VA) or chromed (CR) finish. For the two versions the shell is available in 14 colours. The version with "reverse" sled does not have a protective pad under the seat, but 4 neutral coloured buffers so that the chair can be positioned correctly “flat” on the table. Both frames are fitted with anti-tilt glides. Version piètement luge. Carina est proposée avec deux types de piètement luge, tous les deux empilables, l’un traditionnel et l’autre “inversé”, ce qui permet d’appuyer la chaise sur la table (afin de faciliter le nettoyage des sols dans les salles de restauration). Les finitions de la structure sont disponibles en noir (N) ou gris aluminium (VA), ou encore chromée (CR). Pour les deux versions, la coque est disponible en 14 coloris. La version avec piètement luge “inversé” n’est pas équipée de carter de protection sous l’assise, mais de 4 tampons de couleur neutre, qui permettent de placer correctement la chaise, “à plat” sur la table. Les deux versions sont munies de patins antidérapants. Ausführung als Freischwinger. Carina wird mit zwei Freischwingerversionen, beide stapelbar, geboten. Die traditionelle Art und die “reverse”, welche das Aufsetzen des Stuhls auf den Tisch ermöglicht (ideal für die Bodenreinigung in Essräumen). Das Gestell wird in den Ausführungen Schwarz (N), Aluminiumgrau (VA) oder verchromt geboten (CR). Für beide Ausführungen ist die Schale in 14 Farben erhältlich. Der Freischwinger „reverse” ist nicht mit Schutzplatte unter dem Sitz ausgerüstet, sondern mit 4 neutralfarbenen Puffern, welche die ausbalancierte Auflage des Stuhls auf der Tischplatte ermöglicht. Beide Gestelle sind mit kippsicheren Füßchen ausgerüstet.

mod. CA-1317

mod. CA-1302


132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.52 Pagina 077

OSPITI E COMUNITÀ

| VISITORS AND CONFERENCE_077


132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.52 Pagina 078

078

Carina

Versioni: girevole, sgabello e panca. La sedia girevole, con o senza braccioli, ha il sedile elevabile con alzo a gas (corsa 11 cm), così come lo sgabello (corsa 26 cm), che è dotato di poggiapiedi in alluminio regolabile in altezza. Lo sgabello fisso, con struttura impilabile proposta solo con finitura cromata (CR). La panca Carina è proposta di serie a 2, 3, 4 e 5 posti, con o senza braccioli, oppure con tavolino porta riviste posizionato ai lati o tra le sedute. La disponibilità delle finiture della struttura è il colore nero (N) o il grigio alluminio (VA), oppure cromata (CR). Per tutte le versioni la scocca è disponibile in 14 colori. Versions: swivel, stool and bench. The swivel chair, with or without armrests, has a gas lift height adjustable seat (11 cm range), like the stool (26 cm range), fitted with height adjustable aluminium footrest. The fixed stool, with a stackable frame, is only available with a chromed finish (CR). The Carina bench is available as standard with 2, 3, 4 or 5 seats, with or without armrests, or with a magazine-holder table top placed either on the sides or between the seats. Frames are available with either a black (N), aluminium grey (VA) or chromed (CR) finish. For all the versions the shell is available in 14 colours. Versions: tournante, tabouret et banquette. La chaise tournante, avec ou sans accoudoirs, a l’assise réglable en hauteur par vérin à gaz (course 11 cm), ainsi que le tabouret (course 26 cm), qui est équipé d’un repose-pieds en aluminium réglable en hauteur. Le tabouret fixe, avec structure empilable, n’est proposé qu’avec finition chromée (CR). La version standard de la banquette Carina est proposée à 2, 3, 4 et 5 places, avec ou sans accoudoirs, ou avec tablette porte-revues placée sur les côtés ou entre les assises. Les finitions de la structure sont disponibles en noir (N) ou gris aluminium (VA), ou encore chromée (CR). Pour toutes les versions, la coque est disponible en 14 coloris. Ausführungen: Drehstuhl, Hocker und Bank. Der Drehstuhl, mit oder ohne Armlehnen, ist so wie der Hocker mit Gaslift-Höhenverstellung (Lauf 26 cm) ausgerüstet. Der Hocker ist mit einer höhenverstellbaren Fußstütze aus Aluminium ausgerüstet. Der feste stapelbare Hocker ist nur in der verchromten Ausführung (CR) erhältlich. Die Bank von Carina wird als 2-, 3-, 4- und 5-Sitzer, mit oder ohne Armlehnen oder mit Ablagetischchen an den Seiten oder zwischen den Sitzen geboten. Das Gestell ist in den Ausführungen Schwarz (N), Aluminiumgrau (VA) oder verchromt (CR) erhältlich. Für alle Ausführungen ist die Schale in 14 Farben erhältlich.

mod. CA-551

mod. CA-542

mod. CA-562

mod. CA-531


132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.52 Pagina 079

OSPITI E COMUNITÀ

| VISITORS AND CONFERENCE_079

mod. CA-582 op. CA-604 x2 op. CA-602 x2 op. CA-613 x3


132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.52 Pagina 080

080

Carina Skid DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Carina Skid è proposta con o senza braccioli, nei 14 colori di Carina. La versione con braccioli può essere attrezzata, anche successivamente, con una struttura amovibile dotata di scrittoio antipanico destro. Le due versioni sono disponibili con piedini in colore neutro (scivoli per pavimenti duri), anche del tipo “agganciabile”. La struttura di Carina Skid è realizzata in tondino d’acciaio da Ø 11 mm, disponibile solo con finitura solo cromata (CR). Carina Skid is available with or without armrests, in the 14 colours offered for Carina. The version with armrests can be fitted, even at a later stage, with a removable frame with a right-hand anti-panic writing tablet. The two versions are available with neutral coloured glides (slides for hard floors), which can also be “ganging” glides. Carina Skid’s frame is made with a steel rod, Ø 11 mm, available with chromed (CR) finish only. Carina Skid est proposée avec ou sans accoudoirs, dans les 14 coloris de Carina. La version avec accoudoirs peut être équipée, même par la suite, d’une structure amovible munie de tablette écritoire anti-panique droite. Les deux versions sont disponibles avec des patins de couleur neutre (patins pour sols durs), pouvant aussi être “accrochables”. La structure de Carina Skid est réalisée en tube d’acier de Ø 11 mm, disponible uniquement en finition chromée (CR). Carina Skid wird mit oder ohne Armlehnen und in den 14 Farben von Carina geboten. Die Ausführung mit Armlehnen kann auch nachträglich rechts mit einem abnehmbaren Gestell, mit Schreibtablar und Paniksicherung, ausgerüstet werden. Beide Ausführungen sind mit neutralfarbenen Füßchen (Gleitern für Hartböden) auch von „einhängbarer“ Art erhältlich. Das Gestell von Skid ist aus Rundstab Ø 11 mm und nur in der verchromten Ausführung (CR) erhältlich.

mod. CA-1351

mod. CA-1357-01

mod. CA-1357-01


132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.52 Pagina 081

OSPITI E COMUNITÀ

| VISITORS AND CONFERENCE_081

mod. CA-1351-01 op. CA-612


132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.52 Pagina 082

082

Carina skid

Versione con scrittoio. Carina Skid con braccioli può essere attrezzata con scrittoio antipanico destro dotato di struttura amovibile (che viene fissata saldamente alla struttura della sedia con 2 viti e una staffa) realizzata anch’essa in tondino d’acciaio da Ø 11 mm. La tavoletta è in laminato HPL di colore bianco con bordo nero, mentre lo snodo di rotazione è in alluminio lucido. Carina Skid con scrittoio è disponibile con piedini (scivoli per pavimenti duri) normali oppure agganciabili. La struttura di Carina Skid è realizzata in tondino d’acciaio da Ø 11 mm con finitura solo cromata (CR). Version with writing tablet. Carina Skid with armrests can be fitted, even at a later stage, with a right-hand anti-panic writing tablet fitted with a removable frame (which is securely attached to the chair frame with 2 screws and a bracket), which is also made with a steel rod, Ø 11 mm. The writing tablet is made with white HPL laminate with black edge, while the rotation coupling is made with polished aluminum. Carina Skid with writing tablet is available with normal glides (slides for hard floors) or ganging ones. Carina Skid's frame is made with a steel rod, Ø 11 mm, available only in chrome (CR) finish. Version avec tablette écritoire. Carina Skid avec accoudoirs peut être équipée d’une tablette écritoire anti-panique droite munie d’une structure amovible (qui est solidement fixée à la structure de la chaise avec 2 vis et un étrier), réalisée elle aussi en tube d’acier de Ø 11 mm. La tablette est en stratifié HPL de couleur blanche avec bord noir, la rotule est en aluminium poli. Carina Skid avec tablette écritoire est disponible avec des patins (patins pour sols durs) normaux ou accrochables. La structure de Carina Skid est réalisée en tube d’acier de Ø 11 mm avec finition que chromée (CR). Ausführung mit Schreibtablar. Carina Skid mit Armlehnen kann rechts mit abnehmbarem Gestell (fest an das Stuhlgestell mit 2 Schrauben und einem Bügel montiert), dieses auch aus Rundstab Ø 11 mm mit Schreibtablar mit Paniksicherung, bestückt werden. Die Platte ist aus weißem HPL mit schwarzer Kante und das Drehgelenk aus glänzendem Aluminium. Carina Skid mit Schreibtablar ist mit normalen oder einhängbaren Füßchen (Gleitern für Hartböden) ausgerüstet Das Gestell von Carina Skid ist aus Rundstab Ø 11 mm und nur in der verchromten Ausführung (CR) erhältlich.

mod. CA-1362 op. CA-703

mod. CA-1362-01


132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.52 Pagina 083

OSPITI E COMUNITÀ

| VISITORS AND CONFERENCE_083


132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.52 Pagina 084

084


132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.52 Pagina 085

OSPITI E COMUNITÀ

| VISITORS AND CONFERENCE_085


132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.52 Pagina 086

086

Ta-Cherie DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Versione imbottita. Sedia con monoscocca in faggio imbottita e rivestita con fodera amovibile in tessuto o pelle, anche in Classe 1/IM. La struttura con braccioli si interfaccia con la struttura “gemella” di Carina e può essere attrezzata con lo scrittoio antipanico CH/TPN e con l’aggancio in acciaio posto sotto il bracciolo (TC-713 o TC-714). La sedia è dotata di carter di protezione sotto la seduta ed è impilabile fino a 5 sedie, anche nella versione con scrittoio. Padded version. Chair with shell in beech, padded and upholstered with removable cover in fabric or leather, also Class 1/IM. The frame with armrests interfaces with its “twin” Carina and can be fitted with the CH/TPN anti-panic writing tablet, and a steel hook placed under the armrest (TC-713 or TC-714). The chair is fitted with a protective pad beneath the seat, and even in the version with a writing tablet can be stacked up to five chairs. Version rembourrée. Chaise avec monocoque en hêtre rembourrée et revêtue d’une housse amovible en tissu ou en cuir, prévue aussi en classe 1/IM. La structure avec accoudoirs s’interface avec la structure “jumelle” de Carina et peut être équipée d’une tablette anti-panique CH/TPN et du système d’accrochage en acier placé sous l’accoudoir (TC-713 ou TC-714). La chaise est munie d’un carter de protection sous l’assise. Elle est empilable jusqu’à 5 chaises, y- compris dans la version avec tablette. Polstersitz. Sitz aus einem Stück gefertigter Schale, bezogen mit abnehmbarem Bezug aus Stoff oder Leder, auch in der Klasse 1/IM. Das Gestell mit Armlehnen ist auf das Zwillingsprodukt von Carina abgestimmt und bietet die Möglichkeit für die Ausrüstung mit Schreibtablar mit Paniksicherung CH/TPN und dem Verbindungssystem aus Stahl unter der Armlehne (TC-713 oder TC-714). Der Stuhl ist mit einer Schutzplatte unter der Sitzfläche ausgerüstet und ist auch in der Ausführung mit Schreibtablar bis zu 5 Stühlen stapelbar.

mod. TC-677

mod. TC-718-01 op. TC-714 op. TC-731

mod. TC-719

op. TC-741 carrello universale

mod. TC-792 op. TC-604 x2 op. TC-493


132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.52 Pagina 087

OSPITI E COMUNITÀ

| VISITORS AND CONFERENCE_087


132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.53 Pagina 088

088

Ta-Cherie

Versione faggio. Ta-Cherie in versione faggio è disponibile con la stessa base e struttura della versione imbottita. La scocca, che è in faggio multistrati spessore 11 mm, è proposta nelle finiture naturale (F) oppure tinta sbiancata (FB). La scocca, nelle 2 finiture di faggio, è disponibile in versione con trattamento ignifugo in CL1 (FF). La scocca è proposta con pannelli fissi tappezzati, o sul solo sedile, oppure sul sedile e sullo schienale. La sedia è impilabile in quanto sotto alla seduta è presente il carter di protezione (sede anche del gancio a scomparsa). Beechwood version. The beech version of Ta-Cherie is available with the same bases/frames of the padded version. The shell, made in 11mm thick multilayered beech, is available with a natural (F) or whitened (FB) finish. The shell, available in 2 beech finishes, is available in the version with CL1 fire-retardant treatment (FF). The shell comes with upholstered fixed panels, on the seat only or both on the seat and the backrest. The chair can be stacked-up as, both with either sled base and 4-leg versions, there is a protective pad placed under the seat (house also of the concealed hook). Version hêtre. La version hêtre de Ta-Cherie est disponible avec les mêmes piètements/structures que la version rembourrée. La coque, qui est en hêtre multiplis de 11 mm d’épaisseur, est proposée dans les finitions naturelle (F) ou teintée blanchie (FB). La coque est disponible, pour ses 2 finitions, avec traitement non feu classe CL1 (FF). La coque est proposée avec des panneaux fixes tapissés, placés soit uniquement sur l’assise, soit sur l’assise et le dossier. La chaise est empilable car, aussi bien avec le piètement luge qu’avec les 4 pieds, elle possède un carter de protection sous l’assise (qui peut aussi loger l’accroche escamotable). Ausführung Buchenholz. Ausführung Buchenholz. Ta-Cherie in der Ausführung Buche ist mit den gleichen Ausführungen des Gestells bzw. der Schale wie die der Polstersitze erhältlich. Die Schale aus schichtverleimtem Buchenholz, Stärke 11 mm, wird in den Ausführungen Natur (F) hell gefärbt (FB) geboten. Die in den zwei Buchenholz-Ausführungen gebotene Schale ist auch in der feuerfesten Version der Klasse 1 (CL1) (FF) erhältlich. Die Schale wird mit festen bezogenen Paneelen, entweder nur auf Sitzfläche oder auf Sitzfläche und Rückenlehne geboten. Der Stuhl ist stapelbar, da sich unter dem Sitz die Schutzplatte (auch das einschiebbare Verbindungsstück) befindet.

mod. TC-677

mod. TC-792 op. TC-802 x3

mod. TC-718 op. TC-804


132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.53 Pagina 089

OSPITI E COMUNITÀ

| VISITORS AND CONFERENCE_089

mod. TC-677 op. TC-802


132898_designprC@72-113_Layout 1 23/09/11 11.42 Pagina 090

090

EasyGo DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

EasyGo è parcheggiabile frontalmente e si impila in verticale. EasyGo è proposta sempre con sedile ribaltabile ed è disponibile in 6 versioni: PP con sedile e schienale in Polipropilene, IMPP con sedile imbottito e rivestito e schienale in Polipropilene, IM con sedile e schienale imbottiti e rivestiti, RETE con sedile imbottito e rivestito e schienale in rete (maglia di rete e tessuto), W con sedile e schienale in faggio multistrati, WIM con sedile imbottito e schienale in faggio multistrati. La versione standard è proposta con 4 ruote, ma è disponibile sia con 2 ruote e 2 piedini, oppure con 4 piedini. EasyGo can be stacked both frontally and vertically. It always has flip-up seat available in six versions: PP with seat and backrest in Polypropylene, IMPP with padded and upholstered seat and backrest in Polypropylene, IM with padded and upholstered seat and backrest, RETE with padded and upholstered seat and backrest in mesh (weave of mesh and fabric), W with seat and backrest in multi-layered beechwood, WIM with padded seat and backrest in multi-layered beechwood. The standard version is available with 4 castors, but is also available with both 2 castors and 2 glides or with 4 glides. EasyGo peut être rangée frontale ou empilée verticalement. EasyGo, toujours proposée avec assise rabattable, existe en 6 versions: PP, avec assise et dossier en Polypropylène, IMPP, avec assise rembourrée et revêtue et dossier en Polypropylène, IM avec assise et dossier rembourrés et revêtus, RETE avec assise rembourrée et revêtue et dossier résille (maille de résille et tissu), W avec assise et dossier en hêtre multiplie, WIM avec assise rembourrée et dossier en hêtre multiplie. La version standard est proposée avec 4 roulettes, mais elle est disponible avec 2 roulettes et 2 patins ou encore avec 4 patins. EasyGo ist frontal anstellbar und vertikal stapelbar. EasyGo, immer mit klappbarem Sitz ausgestattet, ist in 6 verschiedenen Ausführungen erhältlich: PP mit Sitzfläche und Rückenlehne aus Polypropylen, IMPP mit bezogenem Polstersitz und Rückenlehne aus Polypropylen, IM mit Sitz und Rückenlehne mit Polsterung und Bezug, RETE mit bezogenem Polstersitz und Rückenlehne mit Netzgewebe (Maschennetz und Stoff), W mit Sitz und Rückenlehne aus schichtverleimtem Buchenholz, WIM mit gepolstertem Sitz und Rückenlehne aus schichtverleimtem Buchenholz. Die standardmäßige Ausführung wird mit 4 Rollen geboten, ist aber sowohl mit 2 Rollen und 2 Füßchen oder mit 4 Füßchen erhältlich.

IM mod. GO-1461-01 op. GO-1510

IMPP mod. GO-1426

PP mod. GO-1442 op. GO-1510

RETE mod. GO-1451

W mod. GO-1550

WIM mod. GO-1576 op. GO-1511


132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.53 Pagina 091

OSPITI E COMUNITÀ

| VISITORS AND CONFERENCE_091


132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.53 Pagina 092

092

EasyGo

Versione con scrittoio. EasyGo è proposta con due tipi di scrittoio, l’Europa, sia destro che sinistro, e l’USA, solo destro. Il bracciolo con scrittoio Europa è applicato alla struttura standard di EasyGo, mentre la versione con scrittoio USA ha una struttura dedicata. La versione con scrittoio Europa è sia parcheggiabile frontalmente ed è impilabile, mentre la versione con scrittoio USA è solo parcheggiabile. Lo scrittoio USA, che è caratterizzato dalla grande tavoletta realizzata in Polietilene, ha una portata di 68 kg. e può essere usato senza problemi come tavolino porta Laptop. L’agganciabilità in linea è possibile per le due versioni, grazie agli specifici agganci. Version with writing tablet. EasyGo is available with two types of writing tablet, a European one both right-hand and left-hand item - and USA, right-hand only. The version with the European writing tablet is be front-nested and is stackable, while the version with USA writing tablet can only be front-nested. The USA writing tablet, featuring a larger Polyethylene writing tablet has a carrying capacity of 68 kg and can easily be used as a Laptop holder. Both versions can be ganged in a row thanks to the special hooks. Version avec tablette écritoire. EasyGo est proposée avec deux types de tablettes écritoires, l’Europe, droite ou gauche et l’USA, uniquement droite. L’accoudoir avec tablette Europe est appliqué à la version standard de EasyGo, alors que la version avec tablette USA a une structure qui lui est destinée. La version avec tablette Europe peut être soit rangée frontale, soit empilée. La version avec tablette USA ne peut être que rangée. La tablette écritoire USA, caractérisée par sa grande tablette en Polyéthylène, a une portée de 68 kg et peut être utilisée aisément comme porte Laptop. L’accrochage en rangée est rendu possible pour les deux versions grâce à des accroches spéciales. Ausführung mit Schreibtablar. EasyGo wird mit 2 Schreibtablar-Ausführungen geboten. Die Version “Europa”, sowohl für die rechte als auch für die linke Seite, und die Version “USA”, nur rechts positioniert. Die Armlehne mit Schreibtablar Europa wird an das standardmäßige Gestell von EasyGo montiert. Die Ausführung mit Schreibtablar USA wird an ein entsprechendes Gestell montiert. Die Ausführung mit Schreibtablar Europa ist sowohl frontal anstellbar als auch stapelbar, die Ausführung mit Schreibtablar USA ist nur frontseitig anstellbar. Das Schreibtablar USA wird durch die große Platte aus Polyäthylen, Tragfähigkeit 68 kg, hervorgehoben und kann auch problemlos für ein Laptop verwendet werden. Für beide Ausführungen ist die Reihenverbindung dank der speziellen Haken möglich.

IM _scrittoio EU op. GO-741 carrello universale

IM _scrittoio EU mod. GO-1617 op. GO-1511

IMPP _scrittoio USA mod. GO-1476 op. GO-1509

IMPP _scrittoio USA mod. GO-1476 op. GO-1511 op. GO-1509

PP _scrittoio EU mod. GO-1602 op. GO-1505


132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.53 Pagina 093

OSPITI E COMUNITÀ

| VISITORS AND CONFERENCE_093


132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.53 Pagina 094

094

Easy DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Easy è stata progettata per essere abbinata come sedia ospiti a Libra, Calibrarete e Calibra. Grazie alla sua funzionalità, solidità ed eleganza, Easy soddisfa le innumerevoli esigenze richieste, dagli spazi collettivi alle zone attesa e riunioni. Easy, proposta sempre con sedile imbottito, è disponibile in 4 versioni: PP con schienale in Polipropilene, IM con schienale imbottito, RETE con schienale in tessuto e rete, W con schienale in faggio multistrati. Easy was designed to be matched, as a visitor chair, to Libra, Calibrarete and Calibra. Thanks to its functionality, solidity and elegance, Easy satisfies the innumerable requirements demanded of it, from public spaces to waiting areas and meeting rooms. Easy, offered always with padded seat, is available in four backrest versions: PP in Polypropylene, IM fully upholstered, RETE in mesh, and W in multi-layered beechwood. Easy a été conçue pour être associée, comme chaise pour les visiteurs, à Libra, Calibrarete et Calibra. Grâce à sa fonctionnalité, à sa solidité et à son élégance, Easy répond aux très nombreuses exigences requises par les espaces collectifs des zones d’attente et de réunions. Easy, toujours proposée avec une assise rembourrée, existe en 4 versions: PP à dossier en Polypropylène, IM à dossier rembourré, RETE à dossier résillé et tissu, W à dossier en hêtre multicouches. Easy wurde als Besucherstuhl für die Kombination mit Libra, Calibrarete und Calibra entwickelt. Dank seiner Funktionalität, seines soliden Aufbaus und seiner Eleganz befriedigt Easy unzählige Bedürfnisse – von Gemeinschaftsräumen über Wartesäle bis hin zu Konferenzräumen. Easy, stets ausgestattet mit Polstersitz, ist in vier verschiedenen Ausführungen erhältlich: PP mit Rückenlehne aus Polypropylen, IM mit gepolsterter Rückenlehne, RETE mit Rückenlehne aus Stoff und Netzgewebe, W mit Rückenlehne aus schichtverleimter Buche.

IMPP mod. EA-682

IM mod. EA-677

RETE mod. EA-755

WIM mod. EA-688


132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.53 Pagina 095

OSPITI E COMUNITÀ

| VISITORS AND CONFERENCE_095

WIM mod. EA-688


132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.53 Pagina 096

096

Four DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Four una sedia maneggevole e di facile manutenzione, particolarmente adatta per spazi ospedalieri o destinati alla ristorazione, perché realizzata con accorgimenti costruttivi atti ad evitare la formazione di sedimenti di sporco come il carter di protezione sotto il sedile e i poggiabraccia lisci, fissati senza utilizzo di viti. La struttura, in tubo d’acciaio Ø 20 x 2 mm, è proposta con finitura nera (N), cromata (CR) o verniciata color grigio alluminio (VA). Easy to handle, Four is a chair that requires little maintenance and is particularly suited to hospitals or refreshment areas, as because it is made with design solutions which might prevent sediments of dirt from forming, as in the case of the protective pad under the seat and the smooth arm caps, which have been fastened without using any screws. The frame, made with a Ø 20 x 2 mm steel tube, is available with a black (N), chromed (CR) or aluminium grey (VA) finish. Four est une chaise facile à manipuler et à entretenir, particulièrement adaptée pour les salles de restauration des hôpitaux, car elle est réalisée avec des critères de construction étudiés pour éviter la formation de dépôts de saleté, tels qu’on peut les observer dans le carter de protection sous l’assise et les manchettes lisses, qui sont fixés sans utiliser de vis. La structure, en tube d’acier de Ø 20 x 2 mm, est proposée avec finition noire (N), chromée (CR) ou vernie de couleur gris aluminium (VA). Four ist ein handlicher und pflegeleichter Stuhl. Er eignet sich besonders für die Bestuhlung innerhalb von Krankenhausräumen und in der Gastronomie, da bei seiner Verarbeitung besonders darauf geachtet wurde, dass es keine Möglichkeit für Schmutzablagerungen gibt, wie zum Beispiel bei der Schutzplatte unter dem Sitz und der glatten Armlehnen, die ohne Schrauben befestigt werden. Das Gestell aus Stahlrohr Ø 20 x 2 mm wird in den Ausführungen Schwarz (N), verchromt (CR) oder Aluminiumgrau lackiert (VA) geboten.

PP mod. FO-2002

IMPP mod. FO-2036

IM mod. FO-2046

RETE mod. FO-2041

W mod. FO-2020

WIM mod. FO-2055


132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.53 Pagina 097

OSPITI E COMUNITÀ

| VISITORS AND CONFERENCE_097


132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.53 Pagina 098

098

Go Conference DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Go Conference è un programma di sedute su trave con sedile ribaltabile derivato da EasyGo. La serie, che si contraddistingue per essere proposta con sei diverse tipologie di seduta (come EasyGo), è proposta con lo scrittoio antipanico, in abbinamento ai banchi scuola, e con i vari tipi di braccioli. Dettaglio non trascurabile, è la mancanza di rischi legati alla sicurezza (schiacciamento mani). La gamba standard, sia del banco che della panca, è proposta con piede per fissaggio a terra. Con finitura della struttura in grigio alluminio (VA) la trave ha la stessa finitura, mentre con struttura nera (N) o cromata (CR), la trave è nera. Go Conference is collection of beam-based seating designs with tip-up seats derived from the EasyGo range. The features that distinguishes them are the six different types of seat (as in EasyGo) and is available with the anti-panic writing tablet for school desk and various types of armrests. An important feature is that there are no risks in terms of safety (risk of crushing hands). The standard leg for both the bench and desk features a foot so that they can be fastened to the floor. With an aluminum grey (VA) finish for the frame and beam, while with black (N) or chromed (CR) frames, the beam is black. Go Conference est un programme d’assises sur poutre avec siège rabattable, dérivant de EasyGo. La série, qui se distingue particulièrement par ses six différentes typologies d’assise (comme EasyGo), est proposée avec une tablette anti-panique, s’accompagnant aux bancs d’école, et avec différents modèles d’accoudoirs. Il est important de noter l’absence totale de risques liés à la sécurité (tels que l’écrasement des mains). Le piètement standard de la banquette et des bancs est proposé avec pied de fixation au sol. Lorsque la finition de la structure est gris aluminium (VA), la poutre a la même finition. Lorsque la structure est noire (N) ou chromée (CR), la poutre est noire. GO Conference ist ein Stuhlprogramm mit auf einem Traversensystem montierten Klappsitzen, die auf die Serie EasyGo zurückführen. Dieses Programm, hervorgehoben durch sechs verschiedene Sitztypologien (wie z.B. EasyGo), wird mit Schreibtablar mit Panikschutzsicherung, kombiniert mit Schulbänken und mit verschiedenen Armlehnenausführungen geboten. Besonderes Augenmerk wurde bei der Konstruktion dem Sicherheitsaspekt gewidmet, um mögliche Verletzungsrisiken (Einquetschen der Hände) auszuschließen. Standardmäßig wird sowohl die Schulbank, als auch die einfache Bank mit Gestellfuß für die Bodenbefestigung geboten. Bei Gestell in der Ausführung Aluminiumgrau (VA) ist das Traversensystem in der gleichen Ausführung. Bei Gestell in der Ausführung Schwarz (N) oder verchromt (CR) ist das Traversensystem Schwarz.

PP mod. GC-1802 x3

IMPP mod. GC-1836 x3 op. GC-1970

IM mod. GC-1815 x3

RETE mod. GC-1811 x3


132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.53 Pagina 099

OSPITI E COMUNITÀ

| VISITORS AND CONFERENCE_099


132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.53 Pagina 100

100

Go Conference

Versione con scrittoio e versione banco. Go Conference è proposta con scrittoio antipanico tipo Europa con snodo in alluminio avente richiamo automatico e tavoletta in Polipropilene, oppure in laminato HPL antigraffio (QG-1980). I banchi scuola sono disponibili sia con piano fisso (BA/TOP.FISSO) e sia con piano singolo ribaltabile (BA/TOP.RIB), entrambi proposti di serie con piano in laminato HPL da 0,9 mm ignifugo in Classe 1 (bordo ABS da 27 mm) avente profondità standard di 30 cm. Version with writing tablet and desk version. Go Conference comes with a European anti-panic writing tablet with an aluminium coupling and an automatic reset and Polypropylene writing tablet or with anti-scratch laminate HPL (QG-1980). The school desks come with either a fixed top (BA/TOP.FISSO) or a single flip-up top (BA/TOP.RIB), both of which are suggested with 0.9 mm Class 1 fire-retardant HPL (27mm-thick ABS edge) laminate top, which in the standard version is 30 cm deep. Version avec tablette écritoire et version banc. Go Conference est proposée avec tablette écritoire anti-panique de type Europe munie d’une rotule en aluminium avec retour automatique et d’une tablette en Polypropylène ou en stratifié HPL anti rayure (GC-1980). Les bancs d’école sont proposés soit avec plateau fixe (BA/TOP.FISSO), soit avec plateau individuel rabattable (BA/TOP.RIB), tous les deux proposés en version standard plaqués en stratifié HPL de 0,9 mm non feu Classe 1 (chant ABS de 27 mm) et avec une profondeur de 30 cm). Ausführung mit Schreibtablar und Ausführung Schulbank. Go Conference wird standardmäßig mit Schreibtablar vom Typ Europa mit Paniksicherung, mit Aluminiumgelenk und automatischer Rückkehrfunktion und Platte aus Polypropylen oder Platte aus kratzfestem HPL ( QG-1980) geboten. Die Schulbänke sind sowohl in der Ausführung mit fester Platte (BA/TOP.FISSO) als auch mit klappbarer Einzelplatte (BA/TOP.RIB) erhältlich, beide standardmäßig mit 0,9 mm HPLLaminatbeschichtung mit Feuerbeständigkeit der Klasse 1 (ABS-Kante 27 mm) und Tiefe 30 cm.

IM mod. GC-1876 x3 op. GC-1971

WIM mod. GC-1826 x2

mod. GC-1951 x2 op. GC-1960 x2


132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.53 Pagina 101

OSPITI E COMUNITÀ

| VISITORS AND CONFERENCE_101


132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.53 Pagina 102

102

Go Panca DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Go Panca è parte integrante del progetto generale legato alla serie EasyGo. Go Panca infatti è un programma di sedute su trave con sedile fisso che mantiene le sei varianti, le stesse finiture e gli stessi braccioli di EasyGo. Il sistema si rende riconoscibile per la qualità dei dettagli con cui è realizzato. La gamba della panca è realizzata con profilato d’acciaio a sezione ellittica da 80 x 40 mm alla quale è saldato il piede autoportante a sezione ovale da 60 x 30 mm. Go Panca is an integrative element of the general project related to the EasyGo series. In fact, Go Panca is a seating programme of fixed beam-supported seats that maintains the six variants, the same finishings and the same arms as EasyGo. The system is notable for the quality of the details of its construction. The leg of the bench is made of steel tube with an elliptical section of 80 x 40 mm to which the self-standing foot with an oval section of 60 x 30 mm is welded. Go Panca fait partie intégrante du projet général lié à la série EasyGo. Go Panca est en effet un programme de sièges sur poutre avec assise fixe, qui conserve les six variantes, les finitions et les accoudoirs de EasyGo. Le système se reconnaît à la qualité des détails avec lesquels il est réalisé. Le piètement de la banquette est réalisé en profilé d’acier à section elliptique de 80 x 40 mm auquel est soudé un pied autoporteur à section ovale de 60 x 30 mm. Go Panca ist Teil des mit der Serie EasyGo verbundenen Hauptprojekts. Denn Go Panca ist ein Sitzprogramm mit auf einem Träger montierten Sitzflächen, welches die sechs Varianten, die gleichen Ausführungen und die gleichen Armlehnen von EasyGo beibehält. Die hochwertig ausgeführten Details kennzeichnen dieses System. Die Bankbeine sind aus Stahlprofil mit elliptischem Schnitt 80 x 40 mm mit angeschweißten selbsttragenden Füßchen, ovaler Schnitt 60 x 30 mm.

IMPP mod. GP-1707x3 op. GP-1980

IM mod. GP-1717 x2 op. 801-PP

RETE mod. GP-1711 x3 op. GP-1980

W mod. GP-1720 x3


132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.53 Pagina 103

OSPITI E COMUNITÀ

PP mod. GP-1701x2 op. 801-PP

| VISITORS AND CONFERENCE_103


132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.53 Pagina 104

Ada 2 Fold Ada 2 Go Meet Tavoli

OSPITI E COMUNITÀ. visitors and conference.

La vasta gamma di sedie ospiti e comunità di Sesta include anche la serie Ada 2 e la nuova serie Ada 2 Fold, con i fianchi pieghevoli, caratterizzate entrambi dal modello di seduta “a pozzetto” e da un design comune. Entrambi sono proposte con scrittoio (solo a destra) e con sistemi di aggancio per il posizionamento in batteria. A completamento della proposta comunità, Sesta propone inoltre la serie Go Meet, un programma completo di tavoli parcheggiabili, ideali per sale di formazione, e la serie Tavoli, tavoli di varie misure e finiture, destinati alle aree break-ristorazione. Sesta's wide range of visitor and community chairs also includes the Ada 2 and the new Ada 2 Fold series with foldable sides, which both feature the same “tub” seat and share the same design. They are both fitted with a writing tablet (right-hand only) and ganging systems to line up the chairs next to each other. The community product offer also includes the Go Meet series, an exhaustive range of tables, which can be lined up and are ideal for educational areas, and the Tavoli series, ideal for refreshment areas and available in various sizes and finishes. La vaste gamme de chaises pour visiteurs et collectivités de Sesta comprend aussi la série Ada 2 et la nouvelle série Ada 2 Fold, avec côtés pliants, caractérisées par le même modèle d’assise “a pozzetto” et par un design commun. Les deux versions prévoient une tablette écritoire (uniquement de droite) et différents systèmes d’accrochage pour leur positionnement en rangées. Pour compléter cette offre pour collectivités, Sesta propose la série Go Meet, un programme complet de tables stockables, idéales pour les salles d’étude ainsi que la série Tavoli, composée de tables de différentes dimensions et finitions, destinées aux zones de repos et de repas. Das umfangreiche Angebot an Bestuhlungen für Besucherzonen und Gemeinschaftsräume umfasst auch die Serie Ada 2 und die neue Serie Ada 2 Fold, mit klappbaren Seiten. Beide durch das gleiche Stuhlmodell und den gleichen Formen hervorgehoben, werden mit Schreibtablar (nur rechts) und mit Verbindungssystemen für ihre Aufstellung geboten. Vervollständigt wird das Angebot für die Bestuhlung von Gemeinschaftsräumen mit der Serie Go Meet von Sesta, ein Programm mit leicht abstellbaren Tischchen, ideal für die Einrichtung von Schulungsräumen und die Serie mit Tischen in verschiedenen Maßen und Ausführungen findet ihre Anwendung im Bereich der Break-Gastronomie.


132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.54 Pagina 105

OSPITI E COMUNITÀ

| VISITORS AND CONFERENCE_105


132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.54 Pagina 106

106

Ada 2 Fold DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Ada 2 Fold è una poltrona molto rappresentativa, con caratteristiche funzionali e qualitative elevate. I fianchi pieghevoli della poltrona, consentono di ridurre l’ingombro della stessa e di poterla spostare agevolmente, con o senza carrello, da una stanza all’altra. È disponibile anche con scrittoio destro antipanico e può essere attrezzata con agganci per essere disposta in linea nelle sale conferenza. È arricchita da un decoro, nero o cromato, posto nella parte inferiore sul retro dello schienale. È disponibile con quattro ruote, o con due piedini e due ruote, oppure con quattro piedini (in alluminio lucido quando il decoro è cromato, oppure in PVC qaundo il decoro è in colore nero). Ada 2 Fold is an armchair with high quality and functional features. The foldable sides allow to reduce its overall size and easily move it around, with or without dolly from room to room. It is also available with a right-hand anti-panic writing tablet and can be fitted with hooks to be positioned in a row in conference rooms. It is embellished with either a black or chromed decoration at the bottom rear of the backrest. It is available with four castors or two glides and two castors or with four glides (which are in polished aluminium for chromed finishes or PVC for black decorations). Ada 2 Fold est un fauteuil de haut niveau pour ses fonctions et sa qualité. Ses côtés pliants en réduisent l’encombrement et permettent de le déplacer facilement, avec ou sans chariot, d’une pièce à l’autre. Il est aussi disponible avec tablette écritoire droite anti-panique et peut être équipé d’accroches pour être disposé en rangée dans les salles de conférence. Il s’enrichit d’une décoration, noire ou chromée, placée à l’arrière du dossier, dans sa partie basse. Il est disponible avec quatre roulettes, ou avec deux patins et deux roulettes, ou encore avec quatre patins (en aluminium poli lorsque la décoration est chromée, ou en PVC lorsque la décoration est noire). Ada 2 Fold ist ein Sessel mit hochwertigen Funktions- und Qualitätstandards. Die klappbaren Seiten ermöglichen einen geringen Platzaufwand und ein leichtes Verrücken und Aufstellen, mit oder ohne Wagen, von einem Raum in den anderen. Erhältlich auch mit Schreibtablar rechts mit Paniksicherung und mit Reihenverbindungssystem für die Aufstellung in Konferenzräumen. Hervorgehoben durch ein schwarzes oder verchromtes Dekor, das sich rückseitig der Rückenlehne befindet. Erhältlich mit vier Rollen, zwei Füßchen und zwei Rollen oder mit 4 Füßchen (aus glänzendem Aluminium bei verchromtem Dekor oder aus PVC bei schwarzem Dekor).

mod. AF-001 op. A27G-45 x2

mod. AF-005 op. A27G-45 x2

mod. AF-006


132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.54 Pagina 107

OSPITI E COMUNITÀ

| VISITORS AND CONFERENCE_107

mod. AF-002 op. AF-2150


132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.54 Pagina 108

108

Ada 2 DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Ada 2 si distingue per la sua versatilità. Caratterizzata dal decoro in metallo posizionato sul retro dello schienale disponibile con finitura cromata o nera, Ada 2 è una poltrona dalla doppia funzione. Può essere, infatti, utilizzata sia come poltrona per ospiti/riunioni che per sale conferenza. Agganciabile in linea, può anche essere attrezzata con scrittoio antipanico. Il comfort della seduta è molto elevato e inoltre l’optional ADA2-FX conferisce flessibilità allo schienale aumentandone l’inclinazione di 20°. Ada 2 stands out for its versatility. A further distinguishing mark is the metal décor on the rear of the backrest with chrome or black finishings. Ada 2 is an armchair with a double function. It can be used as a chair for visitors/meetings as well as for conference rooms. Connectable in line, it can also be equipped with an anti-panic writing tablet. The seat is extremely comfortable and there is also the possibility of adding the optional ADA2-FX which makes the backrest even more flexible and increases the angle of inclination by 20°. Ada 2 se distingue pour son éclectisme. Caractérisé par sa décoration en métal placée à l’arrière du dossier et disponible en finition chromée ou noire, Ada 2 est un fauteuil au double rôle. Il peut être, en effet, utilisé aussi bien comme fauteuil pour visiteurs/réunions que pour salles de conférence. Accrochable en ligne, il peut aussi être équipé d’une tablette antipanique. Le confort de l’assise est très élevé et de plus, l’option ADA2-FX permet d’accentuer la flexibilité du dossier et d’augmenter son inclinaison de 20°. Ada 2 zeichnet sich durch seine Vielseitigkeit aus. Hervorgehoben durch sein Metalldekor, rückseitig der Rückenlehne und erhältlich in den Ausführungen Chrom oder Schwarz übernimmt Ada 2 zwei Funktionen. Denn er findet seine Anwendung sowohl als Besucher-/Versammlungssessel als auch in Konferenzräumen. Mit Reihenverbindungssystem kann er auch mit Schreibtablar mit Paniksicherung ausgerüstet werden. Äußerst komfortabel ist dieser Sitz und das Optional ADA2-FX ermöglicht außerdem eine erhöhte Flexibilität der Rückenlehne und die Neigung um 20° verstärken.

mod. A2-2142

mod. A2-2143

mod. A2-2141 op. A27G-45 x4


132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.54 Pagina 109

OSPITI E COMUNITÀ

| VISITORS AND CONFERENCE_109


132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.54 Pagina 110

110

Go Meet

Tra le molteplici proposte per l’arredo di spazi multifunzionali o luoghi riservati alla formazione proposte che devono rispondere quotidianamente a esigenze di praticità, versatilità e semplicità di manutenzione - soluzioni ideali possono rivelarsi sia il tavolo che il banco della serie Go Meet. Dotati di piani ribaltabili, i tavoli e i banchi del programma Go Meet possono essere parcheggiati, frontalmente tra loro, e facilmente spostati anche in gruppi. This is one of many proposals for furnishing multifunctional spaces or areas with an educational purpose - proposals that must meet the daily challenges of practicality, versatility and ease of maintenance. Here both the table and the desk in the Go Meet series offer ideal solutions. Featuring flip-up tops, the tables and the desks the Go Meet series can be lined-up frontally and also easily moved in groups. Lorsque l’on doit agencer des espaces multifonctionnels ou des lieux réservés à la formation et choisir parmi toutes les propositions - propositions qui doivent répondre quotidiennement aux besoins de praticité, éclectisme et simplicité de la maintenance -, la table et le banc de la serie Go Meet peuvent se présenter comme la solution idéale. Équipés de tablettes rabattantes, les tables et les bancs du programme Go Meet peuvent être rangés en vis-à-vis et on peut les déplacer aisément, même en groupes. Unter den zahlreichen Vorschlägen für die Einrichtung von multifunktionalen Räumen oder für die Gestaltung von Schulungsräumen – Lösungsmöglichkeiten, die den täglichen Ansprüchen an Zweckmäßigkeit, Vielseitigkeit und an einfachen Pflegemöglichkeiten gerecht werden – zeichnen sich sowohl der Tisch als auch die Bank der Serie Go Meet als ideale Lösungen aus. Tische und Bänke von Go Meet sind mit klappbaren Tischplatten ausgerüstet und lassen sich aneinander gestellt, auch gruppenweise, abstellen.

mod. GM-082

mod. GM-151


132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.54 Pagina 111

OSPITI E COMUNITÀ

| VISITORS AND CONFERENCE_111

mod. GO-1442 op. GO-1510

mod. GM-083


132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.54 Pagina 112

112

Tavoli

Con la serie “Tavoli” Sesta amplia la propria proposta per la comunità con una selezione di tavoli che, in abbinamento alle diverse sedute, possono soddisfare differenti esigenze di arredo, ad esempio sedie e tavoli per aree break, sale mensa, sale incontro/meeting, ecc. Le molteplici versioni dei tavoli sono proposte rigorosamente con il piano degli stessi in laminato HPL spessore 0,9 mm con bordo in ABS da 27 mm, al fine di offrire un prodotto qualitativamente molto elevato. Sesta has introduced the “Tavoli” series so as to augment its community offer with the addition of a selection of tables, which, used in combination with various seating solutions, will satisfy different furnishing requirements, such as chairs and tables for refreshment and refectory areas, meeting and conference rooms, etc.The many versions of table are all offered with 0.9mm-thick tops in HPL edged with 27mm-wide ABS, resulting in a product of great quality. Avec la série “Tavoli”, Sesta agrémente son offre pour les collectivités d’une sélection de tables qui, en association avec les différents sièges, peuvent répondre à divers besoins en matière d’ameublement, tels que, par exemple, des tables et des chaises pour les zones de repos, les salles de restauration, les salles de rencontre/meeting, etc. Toutes les tables, dans leurs nombreuses versions, sont proposées avec le plateau en stratifié HPL de 0,9 mm d’épaisseur avec chant en ABS de 27 mm, afin d’offrir un produit de haute qualité. Mit der Serie “Tavoli” erweitert Sesta das Angebot für Gemeinschaftseinrichtungen mit einer Auswahl an Tischen, die verbunden mit den verschiedenen Stuhlmodellen unterschiedlichen Einrichtungsanforderungen gerecht werden. Zum Beispiel Stühle und Tische für Aufenthaltsräume, Kantinen, Veranstaltungsstätten, usw. Um einem hochwertigen Produkt zu entsprechen, werden die Tischplatten der zahlreichen Tischversionen rigoros mit 0,9 mm HPL-Laminatbeschichtung, mit ABS-Flachkante, Stärke 27 mm geboten.

mod. TA-006

mod. TA-001-01

mod. TA-004

mod. TA-003

mod. TA-008

mod. TA-010-01


132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.54 Pagina 113

OSPITI E COMUNITÀ

| VISITORS AND CONFERENCE_113


132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 14.59 Pagina 114

Mode Small Mode TC Modì Big Smile Ada 3 Ada 4 D&N Pad Day&Night Modulo Tommy Steel Tavolini

ATTESA E RIUNIONE. lounge and meeting.

Le sedute destinate alle zone attesa, offrono la possibilità di essere abbinate tra loro in modo da formare zone omogenee di intimità per gli ospiti. Le serie Ada 3 e Ada 4, appartenenti alla famiglia Ada, si possono disporre in gruppi e abbinare a un tavolino della stessa serie, così come le serie Day&Night, D&N Pad e Smile. Mode Small, nata per essere abbinata alla serie Mode, può vivere anche autonomamente, così come l’originale Modì ed anche la pratica e molto confortevole Big. Le serie modulari Tommy e Modulo invece, interpretano un ruolo importante all’interno della sezione “attesa e riunione”, grazie alla loro versatilità e alla varietà della proposta. Una vasta gamma di Tavolini completa la proposta. Our lounge seatings can be matched together in order to create visitor areas with an even look. The Ada 3 and Ada 4 series, part of the Ada product family, can be arranged into groups and matched with a small table part of the same series and the same applies to the Day&Night, D&N Pad and Smile series. Mode Small, designed to be matched with the Mode series, can also stand on its own as a decor item and the same applies to the original Modì and the practical and comfortable Big models. The Tommy and Modulo series are instead both play an important role as part of the “lounge and meetings” section, thanks to their versatility and product variety. The series also includes a wide range of small tables. Les sièges destinés aux zones d’attente ont la possibilité d’être associés entre eux de manière à former des zones homogènes préservant l’intimité des visiteurs. Les séries Ada 3 et Ada 4, appartenant à la famille Ada, peuvent être disposées en groupes à associer à une table de la même série, ainsi que les séries Day&Night, D&N Pad et Smile. Mode Small, conçu pour être assorti à la série Mode, peut bien sûr vivre en autonomie, comme peut le faire l’original Modì ainsi que Big, très pratique et confortable. Les séries modulaires Tommy et Modulo, jouent, elles, un rôle important au sein de la section “attente et réunion”, grâce à leur mobilité et à la variété de leur offre. Une vaste gamme de tables complète l’offre. Die für Wartezonen bestimmte Bestuhlungen bieten die Möglichkeit, miteinander kombiniert zu werden, um gleichartige gemütliche Bereiche für Besucher einzurichten. Die zu der Kollektion Ada gehörenden Serien Ada 3 und Ada 4 bieten die Möglichkeit, Sitzgruppen zu bilden und mit einem Tischchen der gleichen Serie zu kombinieren, so wie die Serien Day&Night, D&N Pad und Smile. Der zur Kombination mit der Serie Mode entworfene Mode Small kommt auch allein zur Geltung, so wie der originale Modì und auch der praktische und bequeme Big. Die Serie der Modulsysteme Tommy und Modulo führen aufgrund ihrer Vielseitigkeit und ihrem umfangreichen Angebot eine bedeutende Rolle im Bereich der Bestuhlung von Wartezonen und Konferenzräumen. Eine große Auswahl an Tischchen vervollständigt das Angebot.


132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 14.59 Pagina 115

ATTESA E RiUNiONE

| LOUNGE AND MEETiNG_115


132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 14.59 Pagina 116

116

Mode Small_strip DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Mode Small in versione Strip, è proposta con tappezzeria a doghe orizzontali. Mode Small è stata concepita per essere impiegata come seduta per ospiti o attesa, in abbinamento alla serie direzionale Mode Strip. Mode Small è proposta in più versioni: con base a slitta in tondino d’acciaio da 11 mm, con o senza braccioli, oppure girevole ed elevabile con base a 5 razze in alluminio Ø 65 cm con ruote o piedini, o anche con base a 4 razze in alluminio lucido dotata di piedini (non elevabile) o con base piana in acciaio inox, oppure posta su trave a più posti. The Strip version of the Mode Small range is offered with ribbed upholstery (horizontal seam every 3 cm). Mode Small has been designed for visitors or lounge areas to be combined with the Mode Strip executive series. Mode Small is available in a sled base version with a 11 mm steel rod frame, with or without armrests, with a chrome finish or in a swivel and height-adjustable version with a five-star base with castors or glides, or also with a four-star polished aluminium base with glides (non height-adjustable) or with a stainless steel flat base or with a multiple seat beam base. Mode Small en version Strip propose une tapisserie avec coutures horizontales. Mode Small a été conçu comme siège pour visiteurs ou pour attente, en association avec la série direction Mode Strip. Mode Small prévoit plusieurs versions: avec piètement luge en tube rond d’acier de 11 mm, avec ou sans accoudoirs; tournant et réglable en hauteur, avec piètement à 5 branches en aluminium Ø 65 cm avec roulettes ou patins; avec piètement à 4 branches en aluminium poli muni de patins (non réglable en hauteur); avec socle en acier inox; positionné sur poutre à plusieurs places. Mode Small in der Ausführung Strip wird mit Bezug mit horizontaler Steppnaht geboten. Mode Small ist für die Bestuhlung von Besucher- oder Wartezonen bestimmt und lässt sich gut mit der Chefsessel-Serie Mode Strip kombinieren. Mode Small wird in mehreren Ausführungen geboten: als Freischwinger aus Stahlrohr 11 mm, mit oder ohne Armlehnen, oder als höhenverstellbarer Drehstuhl mit 5er-Fußkreuz aus Aluminium Ø 65 cm mit Rollen oder Füßchen. Auch mit 4er-Fußkreuz aus glänzendem Aluminium (nicht höhenverstellbar), mit flachem Fußgestell aus Edelstahl oder mit mehreren Sitzen auf Traversensystem erhältlich.

mod. MO-143

mod. MO-180

mod. MO-159

mod. MO-144

mod. MO-190 op. MO-402 op. MO-407 op. MO-404


132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 14.59 Pagina 117

ATTESA E RiUNiONE

| LOUNGE AND MEETiNG_117

mod. MO-147


132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 14.59 Pagina 118

118

Mode Small_plain

Mode Small in versione Plain, è proposta con tappezzeria senza doghe orizzontali, in abbinamento alla serie direzionale Mode Plain. Mode Small Plain è declinata con le stesse strutture e basi della versione Strip, vale a dire: con base a slitta in tondino d’acciaio da 11 mm, con o senza braccioli, oppure girevole ed elevabile con base a 5 razze, oppure girevole con base a 4 razze in alluminio lucido o con base piana in acciaio inox, oppure posta su trave a più posti. Mode Small’s Plain version, designed with upholstery without horizontal strips, can be combined with the Mode Plain executive series. Mode Small Plain is available with the same frames and bases of the Strip version, that is: a sled base an 11 mm steel rod frame, with or without armrests or in a swivel and height-adjustable version with a five-star base or a four-star polished aluminium swivel base or with a stainless steel flat base or with a multiple seat beam base. Mode Small en version Plain propose une tapisserie sans coutures horizontales et s’associe avec la série direction Mode Plain. Mode Small Plain possède les mêmes structures et les mêmes piètements que la version Strip, c’est-à-dire : avec piètement luge en tube rond d’acier de 11 cm, avec ou sans accoudoirs; tournant et réglable en hauteur avec piètement à 5 branches; tournant avec piètement à 4 branches en aluminium poli; avec socle en acier inox; positionné sur poutre à plusieurs places. Mode Small in der Ausführung Plain wird mit Bezug ohne horizontale Steppnaht in Kombination mit der Chefsessel-Serie Mode Plain geboten. Das Gestell Mode Small Plain ist in den gleichen Ausführungen wie das von Strip erhältlich, bzw.: als Freischwinger aus Stahlrohr 11 mm, mit oder ohne Armlehnen, oder als höhenverstellbarer Drehstuhl mit 5er-Fußkreuz, oder mit 4er-Fußkreuz aus glänzendem Aluminium, mit flachem Fußgestell aus Edelstahl oder mit mehreren Sitzen auf Traversensystem.

mod. MO-047

mod. MO-079

mod. MO-053

mod. MO-092

mod. MO-046


132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 14.59 Pagina 119

ATTESA E RiUNiONE

| LOUNGE AND MEETiNG_119

Mode Small mod. MO-059 Mode mod. MO-025


132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 14.59 Pagina 120

120

Mode TC DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Mode TC, è proposta con tappezzeria Strip o Plain in abbinamento alla serie direzionale Mode. Mode TC è una sedia molto comoda, suggerita per ospiti o riunioni, ed è realizzata con base a slitta disponibile solo con braccioli. i poggiabraccia, che sono sufficientemente larghi per dare una comoda base d’appoggio alle braccia, sono proposti in Polipropilene di colore nero oppure, gli stessi, possono essere tappezzati. Mode TC is available with either Strip or Plain upholstery to be matched with the Mode executive series. Mode TC is a very comfortable chair, designed for visitors and meetings and is made with a sled base available with armrests only. The arm caps are large enough to offer a large support base to your arms are available with a Polypropylene black finish or in an upholstered version. Mode TC est proposé avec tapisserie Strip ou Plain et s’associe à la série direction Mode. Mode TC est un petit fauteuil très confortable, recommandé pour les visiteurs ou les réunions. il est réalisé avec piètement luge et il n’est disponible qu’avec accoudoirs. Les manchettes, dont la bonne largeur garantit un soutien confortable pour les bras, sont proposées en Polypropylène de couleur noire mais elles peuvent aussi être tapissées. Mode TC wird mit dem Bezug von Strip oder Plain in Kombination mit der Chefsessel-Serie Mode geboten. Der sehr bequeme Besucherstuhl Mode TC eignet sich sehr gut für die Bestuhlung von Konferenzräumen. Der Freischwinger ist nur mit Armlehnen erhältlich. Die bequemen Armlehnenauflagen sind aus Polypropylen in der Farbe Schwarz und sind auf Wunsch mit Bezug erhältlich.

Strip mod. MO-185

Plain mod. MO-085

Plain mod. MO-084


132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 14.59 Pagina 121

ATTESA E RiUNiONE

| LOUNGE AND MEETiNG_121

Plain mod. MO-085


132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.00 Pagina 122

122

Modì DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Modì, proposta solo in versione Plain, si ispira a Mode ma ha una propria identità e può essere inserita in ogni ambiente quale poltrona per ospiti, riunioni e per le zone destinate all’attesa. Modì è proposta in versione fissa con base a 4 gambe dotate di piedini articolati, girevole ed elevabile con base a 5 razze in alluminio Ø 65 cm con ruote o piedini, girevole non elevabile con base a 4 razze in acciaio o girevole non elevabile con base piana in acciaio inox. Modì ha il cuscino del sedile indipendente, fissato alla struttura tramite viti. Although Modì, which is available in the Plain version only, draws inspiration from Mode, it has its own identity and can be introduced in any setting as an armchair for visitors, meetings and lounge areas. Modì is available in a fixed version with a 4-leg base fitted with articulated glides, a swivel and height-adjustable version with a Ø 65 cm aluminium five-star base with castors or glides, a non height-adjustable swivel version with a four-star steel base or non height-adjustable swivel version with a stainless steel flat base. Modì is fitted with a seat cushion that is separated from the backrest and attached to the frame with a series of screws. Modì, qui n’est proposé qu’en version Plain, s’inspire de Mode mais possède son identité propre et peut être introduit dans n’importe quel local en tant que fauteuil pour visiteurs ou réunions ainsi que dans les zones réservées à l’attente. Modì est proposé en version fixe avec piètement à 4 pieds munis de patins articulés, en version tournante et réglable en hauteur avec piètement à 5 branches en aluminium Ø 65 cm avec roulettes ou patins, en version tournante non réglable en hauteur avec piètement à 4 branches en acier ou en version tournante non réglable en hauteur avec socle en acier inox. Modì a le coussin de l’assise indépendant, qui est fixé à la structure à l’aide de vis. Modì wird nur in der Version Plain geboten und führt auf die Serie Mode zurück, hat aber eine eigene identität. Er eignet sich gut für jedes Ambiente, als Besucherstuhl, für Konferenzräume und für Wartezonen. Modì wird mit 4-Fuß-Gestell und Gelenkfüßchen, drehbar und höhenverstellbar mit 5er-Fußkreuz aus Aluminium Ø 65 cm und Rollen oder Füßchen, drehbar und nicht höhenverstellbar mit 4er-Fußkreuz aus Stahl und flachem Fußgestell aus Edelstahl geboten. Der Sitz von Modì ist mit einem unabhängigen Kissen ausgerüstet, welches mit Schrauben an das Gestell montiert wird.

mod. MD-002

mod. MD-003

mod. MD-004

mod. MD-001


132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.00 Pagina 123

ATTESA E RiUNiONE

| LOUNGE AND MEETiNG_123


132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.00 Pagina 124

124

Big DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Poltrona per attesa, area break, ospiti, con base a slitta proposta nelle finiture nera (N), cromata (CR) oppure verniciata in colore grigio alluminio (VA). i poggiabraccia standard sono in Polipropilene in colore nero, oppure possono essere tappezzati (Optional). il sedile ha un’imbottitura generosa e confortevole. Big è proposta con schienale in laminato accoppiato al faggio multistrati (proposto nelle finiture bianco, nero, rovere chiaro e wengé) oppure in Metacrilato trasparente spessore 10 mm. Allo schienale in laminato, può essere applicato, sul fronte, un pannello imbottito e tappezzato. Armchair for visitors and lounge and break areas with a sled base available with black (N), chromed (CR) or aluminium grey (VA) finish. The standard arm caps are available in black Polypropylene or upholstered (optional). The seat comes with a thick and comfortable padding. Big has a laminate backrest combined with multi-layered beech (available with white, black, light oak and wengé finishes) or a 10mm-thick clear Metalcrylate backrest. The laminate backrest can be fitted with a padded and upholstered panel on the front. Fauteuil pour les zones d’attente ou de repos et pour les visiteurs, avec piètement luge proposé dans les finitions noire (N), chromée (CR) ou vernie de couleur aluminium (VA). Les manchettes standard sont en Polypropylène noir ou peuvent être tapissées (en option). L’assise a un rembourrage généreux et confortable. Big est proposé avec un dossier en stratifié plaqué au hêtre multiplis (proposé dans les finitions blanc, noir, chêne clair et wengé) ou en Méthacrylate transparent de 10 mm d’épaisseur. On peut aussi appliquer sur le devant du dossier en stratifié un panneau rembourré et tapissé. Sesselstuhl für Besucher- und Wartezonen und für den Breakbereich. Der Freischwinger wird in den Ausführungen Schwarz (N), verchromt (CR) oder Aluminiumgrau lackiert (VA) geboten. Die standardmäßigen Armlehnen sind aus Polypropylen in der Farbe Schwarz und sind auf Wunsch mit Bezug (optional) erhältlich. Der Sitz ist großzügig und bequem gepolstert. Big wird mit Rückenlehne aus mit Laminat beschichtetem schichtverleimtem Buchenholz (in den Ausführungen Weiß, Schwarz, helle Eiche und Wengé) oder aus transparentem Methacrylat St. 10 mm geboten. An der Frontseite der mit Laminat beschichteten Rückenlehne kann ein gepolstertes und bezogenes Paneel montiert werden.

mod. BG-002

mod. BG-002 op. BG-010

mod. BG-002

mod. BG-007 op. BG-011


132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.00 Pagina 125

ATTESA E RiUNiONE

| LOUNGE AND MEETiNG_125


132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.00 Pagina 126

126

Smile DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Smile è una poltroncina ideale per zone attesa ed aree break dal design accattivante e di grande comfort. È realizzata da stampo in Poliuretano flessibile ignifugo in Classe 1. L’inserto portante è in acciaio. Smile è proposta in versione fissa con base in acciaio a quattro gambe con piedini articolati, con base piana in acciaio inox girevole non elevabile e con base in alluminio o Nylon a 5 razze su ruote, girevole ed elevabile. Smile is an ideal armchair for lounge and break areas with an attractive design and very comfortable. it is made with Class 1 fire-retardant flexible Polyurethane and a steel load-bearing insert. Smile is available with a 4-leg fixed steel base with articulated glides, a flat stainless steel swivel base (with no height-adjustment option) and with either a five-star aluminium or nylon height-adjustable swivel base with castors. Smile est un petit fauteuil, parfait pour les zones d’attente et les aires de repos, au design séduisant et très confortable. il est réalisé en moulage par injection de Polyuréthane flexible, non feu Classe 1. L’ossature portante est en acier. Smile est proposé en trois versions: fixe avec piètement en acier à quatre pieds avec patins articulés, tournant et non réglable en hauteur avec socle en acier inox, tournant et réglable en hauteur avec piètement à 5 branches en aluminium ou Nylon sur roulettes. Der sehr bequeme und attraktive Sesselstuhl ist die ideale Bestuhlung für Wartezonen und für den Breakbereich. Aus formgepresstem flexiblem Polyurethan, Feuerfestigkeit Klasse 1 und Trägereinsatz aus Stahl. Smile wird mit 4-Fuß-Gestell aus Stahl mit Gelenkfüßchen, drehbar und höhenverstellbar mit flachem Gestell aus Edelstahl und drehbar und höhenverstellbar mit 5er-Fußkreuz aus Aluminium oder Nylon mit Rollen geboten.

mod. SM-002

mod. SM-006

mod. SM-010


132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.00 Pagina 127

ATTESA E RiUNiONE

| LOUNGE AND MEETiNG_127

mod. SM-006 mod. SM-017


132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.00 Pagina 128

128

Ada 3 DESIGN LUIGI CAPPELLIN / ACTIVA

Dall’immagine accattivante, Ada 3 è una poltroncina per attesa, riunioni, ospiti, concepita per essere abbinata alle serie direzionali Ada 1 e Ada LX, può comunque essere facilmente collocabile in contesti diversi. E’’ proposta con 4 diverse tipologie di base: girevole con piedini, girevole con base piana in acciaio inox, con gambe e piedini oppure con gambe su ruote. Ogni versione può avere finitura cromata (CR) o nera (N). L’imbottito è realizzato in Poliuretano flessibile ignifugo in Classe 1 avente struttura monoblocco con inserto in acciaio. An intriguing design, Ada 3 is an armchair for lounge, meetings, visitors. it easily fits in with the most varied contexts and is designed to be matched with the Ada 1 and Ada LX executive series. it comes in 4 different basic variants: swivelling with glides, swivelling with a flat base in stainless steel, with legs and glides or with legs and castors. each version can be finished in chrome (CR) or black (N). The padding is made of flexible fire-retardant Class 1 Polyurethane foam over a steel monoblock inner frame. Avec son aspect séduisant, Ada 3 est un petit fauteuil pour salles d’attente, de réunion, hôtes. Facile à installer dans les contextes les plus divers, elle peut être assortie aux fauteuils de direction Ada 1 et Ada LX. Elle est proposée en 4 différentes typologies de base: pivotante avec patins, pivotante avec base plane en acier inox, avec pieds et embouts ou avec pieds sur roulettes. Toutes les versions peuvent avoir une finition chromée (CR) ou noire (N). Le rembourrage est réalisé en Polyuréthane flexible non feu de Classe 1 avec insert monobloc en acier. Mit seinen attraktiven Formen ist der Sesselstuhl Ada 3 für die Bestuhlung von Besucher- und Wartezonen und Konferenzräume und für die Kombination mit der Chefsessel-Serie Ada 1 und Ada LX bestimmt, lässt sich aber auch leicht in jedes andere Ambiente einfügen. Geboten wird er mit 4 verschiedenen Gestellausführungen: drehbar mit Füßchen, drehbar mit flachem Fußgestell aus Edelstahl, mit Stuhlbeinen und Füßchen oder Rollen. Jede Ausführung ist verchromt (CR) oder Schwarz (N) erhältlich. Die Polsterung ist aus feuerfestem Polyurethan der Klasse 1 und ummantelt eine aus einem Stück gefertigte Stahlstruktur.

mod. A3-2122

mod. A3-2116

mod. A3-2131

mod. A3-2127


132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.00 Pagina 129

ATTESA E RiUNiONE

| LOUNGE AND MEETiNG_129


132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.00 Pagina 130

130

Ada 4 DESIGN LUIGI CAPPELLIN / ACTIVA

Caratterizzata da un design semplice e distintivo, in linea con quello della famiglia direzionale Ada, la serie Ada 4 è destinata alle zone “attesa’” quidi può essere posta in ingressi, aree reception o aree break, meeting point, etc. il design semplice e pulito, fa si che Ada 4 possa integrarsi perfettamente in ogni ambiente. Ad Ada 4 sono abbinati tavolini bassi, con piano quadrato (70 x 70 cm) o rettangolare (100 x 70 cm) in laminato con finitura wengé, rovere chiaro e bianco lucido e nero, con bordo di 5 cm. Simple and unique in its design, in line with the design of the Ada, Ada 4 was conceived for use in lounge areas and is recommended for entrances, reception or break areas, meeting points, etc. The simple and clean design means it fits perfectly with any setting. Ada 4 can be extended by adding low tables with square (70 x 70 cm) or rectangular (100 x 70 cm) laminate tops with a wengé, light oak and polished white and black finish and a 5 cm edge. Se distinguant par son design simple, comme celui de la branche direction Ada, la série Ada 4 a été conçue pour les zones d’attente et peut donc être placée dans les entrées, les aires de réception ou de break, les meeting points, etc. Le design simple et net qui la caractérise rend Ada 4 capable de s’intégrer à la perfection partout. Ada 4 est complétée par des tables basses, avec plateau carré (70 x 70 cm) ou rectangulaire (100 x 70 cm) en stratifié finition wengé, chêne clair et blanc brillant et noir, avec chant de 5 cm. Durch ein einfaches und kennzeichnendes Design ergänzt sich Ada 4 sehr gut mit dem gesamten Chefsessel-Programm von Ada. Er ist für Wartezonen bestimmt und eignet sich daher sehr gut für Eingangsräume, Rezeption oder Breakbereiche, Meeting Point usw. und aufgrund seines reinen Designs lässt er sich gut in jedes Ambiente einfügen. Ada 4 ist mit niedrigem Tischchen mit viereckiger (70 x 70 cm) oder rechteckiger (100 x 70 cm) Platte aus Laminat in den Ausführungen Wengé, helle Eiche und glänzendes Weiß und Schwarz mit 5 cm Kante erhältlich.

mod. A4-021

mod. A4-031

mod. A4-011


132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.00 Pagina 131

ATTESA E RiUNiONE

| LOUNGE AND MEETiNG_131


132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.00 Pagina 132

132

Ada 4_ plus

La versione Plus è una variante al rivestimento standard di Ada 4, vale a dire una proposta “arricchita” in termini di tappezzeria, caratterizzata da accurati dettagli quali il profilo cordonato posto lungo il perimetro del sedile e dello schienale, e dall’aggiunta di morbido Dacron sul fronte del sedile e dello schienale. The Plus version is a variant with standard Ada 4 covering, that is, a even “richer” product in terms of upholstery, characterised by fine details such as the stitching along the perimeter of the seat and the backrest and the addition of soft Dacron on the front of the seat and the backrest. La version Plus propose un revêtement différent de la version standard de Ada 4, une version avec une tapisserie encore plus riche, qui s’enrichit de détails particulièrement soignés, tels que le cordon qui souligne le profil de l’assise et du dossier et qui prévoit une couche supplémentaire de moelleux Dacron sur le devant de l’assise et du dossier. Die Ausführung Plus ist eine Variante zu den standardmäßigen Bezügen von Ada 4, bzw. ein bezüglich des Stoffes bereicherter Vorschlag, der durch raffinierte Nähte längs der Kanten von Sitz- und Rückenlehnen und durch die weiche Dacronpolsterung auf dem Sitz und an der Rückenlehne hervorgehoben wird.

mod. A4-023

mod. A4-033

mod. A4-012


132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.00 Pagina 133

ATTESA E RiUNiONE

| LOUNGE AND MEETiNG_133


132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.00 Pagina 134

134

D&N Pad DESIGN IN COLLABORAZIONE CON ALESSIO POZZOLI

D&N Pad è ricavata dalla scocca di Day&Night, vale a dire che l’inserto della poltroncina è in realtà la scocca in Polietilene di Day&Night, la quale viene completamente rivestita con interposto ignifugo in Classe 1 e poi tappezzata in tessuto o pelle. Così fatta, la poltroncina acquista un alto valore estetico; quindi D&N Pad può essere collocata in ambienti raffinati ed esclusivi, quali uffici direzionali, oppure sale riunioni, zone attesa, aree break, ecc. D&N Pad is based on the framework of Day&Night, that is, the insert of the armchair is in reality the Polyethylene framework of Day&Night covered with a Class 1 fire-retardant layer, which is in turn covered with fabric or leather. This means the small armchair is an aesthetically refined product. D&N Pad can be used in sophisticated and exclusive settings, such as boardrooms or meeting rooms, lounge and refreshment areas, etc. D&N Pad s’obtient à partir de la coque de Day&Night, c’est-à-dire que l’insert du petit fauteuil est en fait la coque en Polyéthylène de Day&Night, recouverte avec un élément intercalaire non feu Classe 1 et revêtue de tissu ou de cuir. D&N Pad acquiert ainsi une grande qualité esthétique, ce qui permettra de l’utiliser dans des endroits raffinés et exclusifs tels que les bureaux de direction, ou les salles de réunions, les salles d’attente, les aires de repos, etc. D&N Pad ist die Fortentwicklung des Schalenstuhls von Day&Night bzw., der Kern des Schalenstuhls ist in Wirklichkeit die Struktur aus Polyäthylen von Day&Night, vollständig mit einer Dacronauflage gepolstert und mit Stoff oder Leder bezogen. Auf diese Weise erwirbt der kleine Sessel einen höheren ästhetischen Wert; daher lässt sich D&N Pad in einem raffinierten und exklusiven Ambiente einsetzen, wie zum Beispiel in Büroräumen, Konferenzräumen, Wartezonen, Breakbereichen usw.

mod. DP-011

mod. DP-001

mod. DP-017


132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.00 Pagina 135

ATTESA E RiUNiONE

| LOUNGE AND MEETiNG_135

mod. DP-002


132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.00 Pagina 136

136

Day&Night DESIGN ALESSIO POZZOLI

Grazie alla forte personalità del design, alla vairetà dei colori della scocca, Day&Night diventa protagonista nell’arredamento di ingressi o zone d’attesa, aree break, zone meeting, nelle quali serve un tocco di originalità e di colore. Con l’aggiunta di un cuscino fisso posto sul sedile, Day&Night può essere collocata in zone destinate alla ristorazione, alla conversazione, alla lettura, oppure in camere d’albergo. La serie è valorizzata dal tavolino di cortesia con il piano circolare proposto negli 8 colori in Polietilene della seduta. With the strong individuality of its design and variety of colours for the shell, Day&Night has became a central feature in entrance lobbies, lounge and break areas and meeting rooms, where it adds a colourful unique touch. By adding a fixed cushion on the seat, Day&Night can be easily used in areas devoted to food service, conversation, reading or in hotel rooms. The series is enhanced by the small modesty table with round top available in the 8 Polyethylene colours offered for the seat. Grâce à la forte personnalité de son design et à la variété des couleurs de sa coque, Day&Night se montre le grand acteur de l’ameublement des entrées ou des zones d’attente, de repos ou de meeting, où une touche d’originalité et de couleur est la bienvenue. il suffit d’ajouter un coussin fixe à son assise pour utiliser Day&Night dans les zones destinées à la restauration, à la conversation, à la lecture ou encore dans les chambres d’hôtel. La série se complète de la table de service avec plateau circulaire proposée dans les 8 couleurs de l’assise. Dank der starken Ausdruckskraft des Designs und der vielfältigen Auswahl der Farben für den Schalensitz wird Day&Night zum Protagonisten bei der Einrichtung von Eingangsbereichen oder Wartezonen, Breakbereichen und Konferenzräumen, wo ein Hauch von Originalität und Farbe benötigt wird. Mit einem zusätzlichen festen Sitzkissen findet er seinen Platz in der Gastronomie, in Unterhaltungsräumen, Leseecken oder im Hotelzimmer. Hervorgehoben wird die Serie durch das Tischchen mit runder Platte aus Polyäthylen, welche in den 8 Farben des Stuhls geboten wird.

mod. DN-1805

mod. DN-1815

mod. DN-1801 op. DN-1820

mod. DN-1812 op. DN-1820


132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.00 Pagina 137

ATTESA E RiUNiONE

| LOUNGE AND MEETiNG_137


132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.00 Pagina 138

138

Modulo DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Modulo si basa su due tipi di gambe (entrambi senza braccioli), terminale e intermedia, e sugli elementi quali le sedute, le panche e i piani dei tavolini, che, aggregando gli uni agli altri, permettono varie combinazioni a più posti per l’attesa. Si potranno ottenere quindi sedute e tavolini indipendenti, così come soluzioni con elementi aggregati con disegno raggiato o lineare o a isola con raggio a 360°. Gli elementi sia del divano e sia della panca hanno la fodera amovibile, fissata con zip. Modulo is based on two types of legs (both without armrests) - terminal and intermediate - and elements such as seats, benches and table tops, which, combined with each other allow for various multi-seated combinations for lounge areas. To allows to create independent seats and tables, as well as solutions with combined elements with a start-shaped or linear design or island with a 360-degree radius. The elements of both the sofa and the bench have a removable cover secured with a zip. La série Modulo comprend deux types de pieds (tous les deux sans accoudoirs), d’extrémité et intermédiaire, et des éléments tels que les assises, les banquettes et les plateaux de tables qui, en s’assemblant les uns avec les autres, permettent différentes combinaisons de sièges à plusieurs places pour l’attente. il est donc possible de réaliser soit des sièges et des tables indépendants, soit des ensembles d’éléments assemblés formant un dessin arrondi ou linéaire ou circulaire. Les éléments du canapé et de la banquette ont une housse amovible, fixée avec une fermeture éclaire. Modulo basiert auf zwei Gestellarten (beide ohne Armlehnen), als Abschluss oder mittig und auf Elemente wie z.B. Sitzflächen, Bänke und Tischplatten, welche miteinander verbunden verschiedene Sitzkombinationen für die Wartezone ermöglichen. Auf diese Weise ist die Kombination von unabhängigen Sitzen und Tischchen möglich, so wie Lösungen mit miteinander verbunden Elementen, als gewundene, lineare Sitzgruppen oder als Sitzgruppeninseln. Sowohl die Elemente des Sofas als auch die der Bank werden mit abnehmbarem mit Reißverschluss befestigtem Bezug geboten.

mod. MU-002

mod. MU-016

mod. MU-006

mod. MU-032

mod. MU-022


132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.01 Pagina 139

ATTESA E RiUNiONE

| LOUNGE AND MEETiNG_139


132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.01 Pagina 140

140

Modulo


132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.01 Pagina 141

ATTESA E RiUNiONE

| LOUNGE AND MEETiNG_141


132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.01 Pagina 142

142

Tommy DESIGN ALESSIO POZZOLI

Tommy introduce un concetto innovativo nell’ambito delle sedute componibili per l’attesa. Grazie agli elementi componibili della struttura, riceve 3 diversi tipi di sedute, vale a dire: versione Basic, con sedile e schienale in Polipropilene, versione imbottito, con sedile e schienale tappezzati dotati di fodera amovibile, e versione in Faggio, con sedile e schienale in faggio multistrati. Tommy ha un alto grado di riciclabilità (in versione Basic e Faggio al 100%). La struttura di Tommy è regolabile in altezza, per un corretto livello a pavimento. Tommy offers an innovative concept in the sphere of modular seating for lounge areas. Thanks to the modular elements of the frame, it can be fitted with 3 different types of seat, that is: Basic, with Polypropylene seat and backrest, the imbottito version with upholstered seat and backrest fitted with removable cover, and Faggio, with multi-layered beechwood seat and backrest. Most of Tommy’s components can be recycled (100% for the Basic and Faggio versions). Tommy's frame is heightadjustable to ensure correct levelling with the floor. Tommy propose un concept novateur dans le cadre des sièges modulaires pour l’attente. Grâce aux éléments composables de la structure, il accueille trois différents types de sièges: la version Basic, avec assise et dossier en Polypropylène, la version imbottito (rembourrée), avec assise et dossier tapissés et déhoussables, la version Faggio (hêtre), avec assise et dossier en hêtre multiplie. Tommy est presque totalement recyclable (version Basic et version Faggio à 100%). Tommy a des patins réglables qui permettent de stabiliser son niveau par rapport au sol. Tommy bietet ein innovatives Konzept im Bereich der modularen Bestuhlung für Wartezonen. Dank der modularen Gestaltungsmöglichkeiten werden 3 verschiedene Sitzarten geboten: Basic mit Sitz und Rückenlehne aus Polypropylen, Polster mit abnehmbarem Bezug an Sitz und Rückenlehne, die Version aus Buchenholz mit Sitz und Rückenlehne aus schichtverleimtem Buchenholz. Das Recycling findet bei Tommy einen hohen Anklang (bei Basic und Buchenholz 100%). Für den korrekten Bodenausgleich ist Tommy höhenverstellbar.

Basic mod. TO-1101

Basic mod. TO-1111-DS

imbottito mod. TO-1511

Faggio mod. TO-1265 op. TO-1671 x2


132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.01 Pagina 143

ATTESA E RiUNiONE

| LOUNGE AND MEETiNG_143


132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.01 Pagina 144

144

Steel DESIGN UFFICIO TECNICO SESTA

Steel è una panca su trave dalla seduta multipla, ideale per le zone d’attesa in cui viene richiesta una Classe di reazione al fuoco “zero” in quanto realizzata completamente in acciaio. E’ proposta nei colori standard nero goffrato (N) e alluminio, con seconda mano di vernice protettiva trasparente (VAC). Per quantitativi di una certa importanza, può essere verniciata a richiesta in un colore a tabella RAL. Steel è disponibile sia con piede autoportante che con piede per fissaggio a terra. Steel is a multiple seat beam-based bench ideal for the waiting areas where a fire-reaction Class zero is required, in that it is made entirely of steel. it comes in the standard colours, puckered black (N) and aluminium, plus a second protective, transparent coat (VAC). For large quantity orders, it can be painted on request in colours from the RAL chart. Steel comes both with a self-standing foot or with a foot that can be fixed to the ground. Steel est une banquette sur poutre aux assises multiples, parfaite pour les salles d’attente où il est exigé une classe de réaction au feu “zéro” car elle est entièrement réalisée en acier. Les couleurs standard sont noir gaufré (N) et aluminium, avec une deuxième couche de vernis transparent de protection (VAC). Pour des quantités d’une certaine importance, elle peut être, à la demande, peinte dans un des coloris de la palette RAL. Steel est disponible soit avec pied autoporteur, soit avec pied fixé au sol. Steel ist eine Sitzbank auf einem Traversensystem mit mehrteiligen Sitzgelegenheiten; ideal für Wartebereiche, in denen ein Brandverhalten der Klasse “Null" gefordert wird, da das Modell vollständig aus Stahl gefertigt ist. Angeboten wird das Modell in der Standardfarbe Schwarz mit Gaufrieroptik (N) und Aluminium mit transparenter Schutzlackierung (VAC). Bei größeren Abnahmemengen kann der Stuhl jedoch auf Anfrage in einer Farbe nach der RAL-Tabelle lackiert werden. Steel ist sowohl mit selbstragendem Fuß als auch mit Fuß für die Bodenbefestigung erhältlich.

mod. ST-1031-01

mod. ST-1001


132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.01 Pagina 145

ATTESA E RiUNiONE

| LOUNGE AND MEETiNG_145


132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.01 Pagina 146

146

Tavolini

Sesta propone una vasta selezione di tavolini per attesa, proposti con varie finiture e dimensioni; alcuni di questi in abbinamento ad alcune serie specifiche per l’attesa, quali ad esempio la serie Smile, la serie Ada 3 e la serie Ada 4. i tavolini hanno comunque una propria identità e possono essere abbinati indifferentemente ad altre serie per attesa. i piani dei tavolini sono tutti realizzati in laminato plastico spessore da 0,9 mm oppure in vetro temperato da 10 mm. Sesta offers a vast selection of table tops for lounge areas, available with various finishes and sizes; some of these in combination with some specific series for lounge areas, such as the Smile series, the Ada 3 and Ada 4 series. However, the table tops still have their own identity and can be matched with other series for lounge areas. The tops of the tables are all with surface in 0,9mm-thick plastic laminate or 10mm-thick tempered glass. Sesta propose une vaste sélection de tables pour l’attente, en différentes finitions et de plusieurs dimensions. Certaines d’entre elles sont assorties à quelques séries spécifiques pour l’attente, comme par exemple la série Smile, la série Ada 3 et la série Ada 4. Les tables ont toutefois leur identité propre et peuvent être associées indifféremment à d’autres séries pour l’attente. Les plateaux des tables sont tous plaqués en stratifié plastique de 0,9 mm d’épaisseur ou aussi en verre trempé de 10 mm. Sesta bietet eine umfangreiche Auswahl an Tischchen für Wartezonen in zahlreichen Ausführungen und Ausmaßen; davon sind einige für die Kombination mit spezifischen Serien bestimmt, wie zum Beispiel die Serien Smile, Ada 3 und Ada 4. Trotzdem lassen sie sich auch mit anderen für Wartezonen bestimmten Serien kombinieren. Die Platten der Tischchen sind mit Kunststofflaminat St. 0,9 mm beschichtet oder aus temperiertem Glas St. 10 mm.

mod. SM-014

mod. SM-019

mod. A3-2137

mod. A3-2136

mod. TA-007

mod. A4-044

mod. TA-015

mod. A4-041


132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.01 Pagina 147

ATTESA E RiUNiONE

| LOUNGE AND MEETiNG_147


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.25 Pagina 148

CARATTERISTICHE GENERALI. general features.


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.25 Pagina 149

DIREZIONALI.

OPERATIVE.

executive.

task.

Mode 152. Win 154. Ada LX 156. Ada 1 150.

Win 160. Calibra Light 162. Calibra 162. Calibrarete 162. Libra 158.

OSPITI E COMUNITÀ.

ATTESA E RIUNIONE.

visitors and conference.

lounge and meeting.

PROGETTO Q | Q COLLECTION

Q-44 166. Q-TC 168. Q-Go 170. Q-Easy 171. Q-Four 164.

PROGETTO C | C COLLECTION

Carina 174. Carina Skid 175. Ta-Cherie 176. EasyGo 178. Easy 179. Four 180. Go Conference 182. Go Panca 172.

Tavoli 184. Go Meet 186. Ada 2 Fold 187. Ada 2 183.

Mode Small 189. Mode TC 190. Modì 190. Smile 191. Big 192. Ada 3 192. Ada 4 193. D&N Pad 193. Steel 194. Day&Night 195. Tommy 196. Modulo 198. Tavolini 188.


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.25 Pagina 150

150

Mode DESIGN GIOVANNI BACCOLINI CONFORME ALLA NORMA UNI EN 1335 IN CLASSE C UNI EN 1335, C CLASS

Serie direzionale proposta con tappezzeria, Plain (liscia) e Strip (a doghe). Schienale in tre dimensioni: alto con poggiatesta, alto e medio. Tre meccanismi: Synchro SYM, oscillante a fulcro avanzato TXM, e a fulcro centrale A16. Elevazione della seduta a gas. I braccioli, con struttura in acciaio sempre cromata, sono di tre tipi: BT con poggiabraccia tappezzato, BA in acciaio (non disponibile con il Synchro SYM), BP con poggiabraccia in Poliuretano rigido. la base a 5 razze Ø 70 è in alluminio lucido, proposta con ruote frenate/gommate da 65 mm o piedini. Executive series available with our Plain and Strip upholstery. There are three types of backrest available: high with headrest and high and mid-height backrest. Three mechanisms: Synchro SYM, TXM advanced fulcrum and A16 central fulcrum tilting mechanism. The series is gas lift height adjustable. The armrests, featuring a chromed steel frame, are available in three versions: steel BA (not available with Synchro SYM), with upholstered BT or with rigid Polyurethane BP arm caps. The Ø 70 five-star base is made with polished aluminium and is available with 65 mm braked/rubber castors or glides. Série direction proposée avec tapisserie Plain (lisse) et Strip (avec coutures horizontales). Trois dimensions de dossier: haut avec têtière, haut et moyen. Trois mécanismes: Synchro SYM, basculant décalé TXM et centré A16. Réglage de la hauteur de l’assise par vérin à gaz. Les accoudoirs, avec structure en acier toujours chromée, sont de trois types: BT avec manchette tapissée, BA en acier (non disponible avec le Synchro SYM), BP avec manchette en Polyuréthane rigide. Le piètement à 5 branches Ø 70, en aluminium poli, est proposé avec des roulettes freinées souples pour sol dur de 65 mm ou avec des patins. Die Chefsesselserie wird mit den Bezügen Plain (glatt) und Strip (mit Steppnaht) geboten. Rückenlehne in drei Ausmaßen: hohe Rückenlehne und Kopfstütze, hohe und mittelhohe Rückenlehne. Drei Mechanismen: Synchronmechanik SYM, vorgelagerte Wippmechanik TXM oder mittige Wippmechanik A16. Sitz mit Gaslift-Höhenverstellung. Die Armlehnen aus verchromtem Stahl werden in drei Ausführungen geboten: BT mit bezogenen Armlehnen, BA aus Stahl (nicht erhältlich bei der Synchronmechanik SYM), BP mit Armlehnen aus Polyurethan. Das 5er-Fußkreuz wird aus glänzendem Aluminium Ø 70 cm mit standardmäßigen bremsenden/gummierten Rollen Ø 65 mm oder Füßchen geboten.

versione Strip 59 50

63 48

59 50

63 48

63 48

50

109÷118

67÷76

121÷130

67÷76

67÷76

42÷51 Ø 70

Ø 70

63 48

92÷101

92÷101

42÷51

42÷51 Ø 70

59 50

42÷ 51 Ø 70

versione Plain 59 50

63 48

59 50

63 48

63 48

50

121÷130

109÷118

67÷76

Ø 70

63 48

92÷101

92÷101

42÷51

42÷51 Ø 70

67÷76

59 50

67÷76 42÷ 51

42÷51 Ø 70

Ø 70

Misure rilevate con meccanismo TXM | Dimensions with TXM mechanism

Metallo | Metal

cromato chromed CR

Tappezzeria | Upholstery Mode si caratterizza per la proposta di due tipi di tappezzeria differenti: Mode is available in two different type of upholstery: Mode se caractérise par l’offre de deux différents types de tapisserie: Mode wird durch das Angebot von zwei unterschiedlichen Bezugsarten hervorgehoben: Strip: Tappezzeria caratterizzata da impunture regolari ogni 3 cm. Ribbed upholstery with regular stitches every 3 cm. Tapisserie caractérisée par des coutures horizontales régulières placées tous les 3 cm. Bezug mit Nähten und Stichen in regelmäßigen Abständen von 3 cm. Plain: Tappezzeria senza impunture. Plain style, upholstery without stitchings. Tapisserie sans surpiqûres. Glatter Bezug ohne Stiche.

Strip

Plain


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.25 Pagina 151

CARATTERISTICHE GENERALI

2-3

2-3

1-2

1

1

2

3

| GENERAL FEATURES_151

1

3

1

2

2

1

1

SYM

TXM

A16

Synchro Synchro mechanism 1. Leva per la regolazione in altezza del sedile. Seat height adjustment lever. Levier de réglage en hauteur de l’assise. Hebel für die Sitz-Höhenverstellung. 2. Leva per attivazione del meccanismo Synchro SYM (3 blocchi). Synchro SYM activation lever (3 locks). Poignée de commande du mécanisme Synchro SYM (3 blocages). Drehknopf für die Aktivierung des Synchro SYM Mechanismus (3 Stufen). 3. Manopola per regolazione della tensione dell’inclinazione. Knob for adjusting the reclining tension. Poignée de réglage de la tension de l’oscillation. Einstellknopf für die Schwing-Spannung.

Oscillante a fulcro avanzato Knee tilt mechanism 1. Manopola per la regolazione in altezza del sedile. Seat height adjustment knob. Poignée de réglage en hauteur de l’assise. Einstellknopf für die Sitz-Höhenverstellung. 2. Manopola per l'attivazione/bloccaggio del variatore dell'inclinazione (4 blocchi). Knob to activate the locks tilt drive (4 locks). Manette de réglage de l’inclinaison (blocage en 4 positions). Bedienhebel für die Aktivierung/Blockierung der Neigemechanik (4-fach). 3. Manopola estraibile per la regolazione della tensione. Pull-out knob for the adjustment of the reclining tension. Manette escamotable de réglage de la tension. Bedienhebel für die Einstellung der Wippspannung.

Oscillante a fulcro centrale Central fulcrum mechanism 1. Leva di attivazione dell’alzo a gas/bloccaggio del meccanismo (1 blocco). Levier for seat height adjustment and tilt lock (1 lock). Poignée de commande du vérin à gaz (1 blocage). Bedienhebel für die Gaslift-Höhenverstellung (1 Blockierung). 2. Manopola per la regolazione della tensione. Knob for the adjustment of the tension. Poignée de réglage de la tension. Einstellknopf für die Schwing-Spannung.

Braccioli chiusi per poltrone con meccanismi oscillanti TXM e A16 Closed arms for armchairs supplied with TXM and A16 tilting mechanisms

Braccioli aperti per poltrone con meccanismo Synchro SYM Open arms for armchairs supplied with SYM Synchro mechanism

BT

BT

BA

BP

BP


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.25 Pagina 152

152

Win DESIGN LUIGI CAPPELLIN / ACTIVA CONFORME AL D.LGS 81/08 CON TEST UNI EN 1335, IN CLASSE A CON REGOLAZIONE LOMBARE ADH E BRACCIOLI 4BH CONFORMS THE UNI EN 1335 TESTS, A CLASS STANDARDS WITH ADH LUMBAR SUPPORT AND 4BH ARMRESTS

Serie direzionale proposta in tre versioni: Win-S, versione Slim, Win-I, versione Imbottita e Win-R, versione Rete, con meccanismo Synchro SYR o SLYR. È disponibile con poggiatesta, con schienale alto e medio (ospiti girevole) e con 3 tipi di braccioli, in acciaio (7AC), in Poliuretano (7PY) e regolabili a 4 vie (4BH). Struttura disponibile in colore nero (N) o grigio alluminio (VA), oppure cromata (CR). Base in alluminio lucido (LU) o in colore grigio alluminio (VA), oppure in Nylon colore nero (N), con ruote o piedini. An executive chair series offered in three versions: Win-S, Slim version, Win-I, Imbottita (upholstered) version and Win-R, Rete (mesh) version, with Synchro SYR or SlYR mechanism. it is available with a headrest, a high or medium backrest (visitors’ chair only swivel) and with 3 types of armrest, in steel (7AC), in Polyurethane (7PY) and 4-way adjustable (4BH). The frame is available with a black (N), aluminium grey (VA) or chromed (CR) finish. Base in polished aluminium (LU) or aluminium grey (VA) or in black Nylon (N) with castors or glides. Série direction proposée en trois versions: Win-S, version Slim, Win-I, version rembourrée et Win-R, version résille, avec mécanisme Synchro SYR ou SLYR. Le fauteuil est disponible avec têtière, avec dossier haut et moyen (visiteurs tournant) et avec 3 types d’accoudoirs, en acier (7AC), en Polyuréthane (7PY) et réglables à 4 voies (4BH). Structure disponible de couleur noire (N) ou gris aluminium (VA) ou encore chromée (CR). Piètement en aluminium poli (LU) ou de couleur aluminium (VA), ou encore en Nylon de couleur noire (N), avec roulettes ou patins. Chefsesselserie in drei Ausführungen: Win-S die Slim Version, Win-I die gepolsterte Version und Win-R mit Netzrücken, mit den Synchronmechanismen SYR oder SLYR. Erhältlich mit Kopfstütze, mit hoher und mittelhoher Rückenlehne (Besucherstuhl drehbar) und mit 3 Armlehnentypen, aus Stahl (7AC), aus Polyurethan (7PY) und 4-fach verstellbar (4BH). Das Gestell ist in den Ausführungen Schwarz (N), Aluminiumgrau (VA) oder verchromt (CR) und das Fußkreuz aus glänzendem Aluminium (LU) Aluminiumfarben (VA) oder aus schwarzem Nylon (N), mit Rollen oder Füßchen erhältlich.

versione Slim 58 50

56 45

58 50

54 45

58 50

54 45

53 45

50 69

50

109÷121

50

90÷102 40÷52

40÷52 Ø 68

81÷93

64*

Ø 68

39 81÷93

64* 42÷54

42÷54 Ø 68

53 45

39

92÷104

62*

62*

58 50

Ø 68

42÷54 Ø 68

versione Imbottita 58 49

56 44

58 49

54 44

58 49

54 44

53 44

50 69

50

50

109÷121

90÷102

62* 40÷52 Ø 68

81÷93

40÷52 Ø 68

39 81÷93

64* 42÷54

42÷54 Ø 68

53 44

39

92÷104 64*

62*

58 49

Ø 68

42÷54 Ø 68

versione Rete 56 45

65 ÷71 43 ÷49

54 45

65 ÷71 43 ÷49

54 45

50

53 45

50 69 62÷72**

50

50

109÷121

90÷102 62÷72** 40÷52

Ø 68

39

92÷104 40÷52

Ø 68

81÷93 42÷54

Ø 68

42÷54 Ø 68

* Misure riferite a braccioli fissi con sedia completamente abbassata | Measurements refer to fixed armrests with a fully lowered chair ** Misure riferite a braccioli regolabili con sedia completamente abbassata | Measurements refer to adjustable armrests with a fully lowered chair

Metallo | Metal

nero black

N

cromato chromed CR

colore grigio alluminio aluminium grey colour VA

grigio | grey N16

nero | black N01

Reti | Mesh

bianco | white N06

arancio | orange N11

rosso | red N13

verde | green N14

blu | blue N12


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.25 Pagina 153

CARATTERISTICHE GENERALI

| GENERAL FEATURES_153

2-3

4

1

4 3

2

1

SYR e SLYR 1. Leva per regolazione in altezza del sedile. Seat height adjustment lever. Levier de réglage en hauteur de l’assise. Hebel für die Sitz-Höhenverstellung. 2. Leva per attivazione del meccanismo Synchro SYR. (4 blocchi) Synchro SYR activation lever (4 locks). Poignée de commande du mécanisme Synchro SYR (4 blocages). Drehknopf für die Aktivierung des Synchro SYR Mechanismus (4 Stufen). 3. Manopola estraibile per regolazione della tensione dell’inclinazione. Pull-out knob for adjusting the reclining tension. Poignée extractible de réglage de la tension de l’oscillation. Ausziehbarer Bedienhebel für die Einstellung der Wippspannung.

7AC

7PY

SLYR

W-ADH

SYR con traslatore del sedile SYR with sliding seat 4. Leva per attivazione della traslazione frontale del sedile SLYR. SLYR lever for moving the seat forward. Levier de commande du déplacement vers l’avant de l’assise SLYR. Hebel für Vorwärtsstellung des Sitzes SLYR.

Regolazione lombare Lumbar adjustment Alzando o abbassando la manopola posta sul retro dello schienale si regola l’altezza del supporto lombare di 9 cm. Lifting and lowering the handle on the back of the chair the lumbar support can be height adjusted (9 cm range). En levant ou en abaissant la manette placée à l’arrière du dossier, on règle la hauteur du support lombaire de 9 cm. Durch Auf und Ab des Bedienhebels an der Rückseite der Rückenlehne wird die Höhe der Lendenwirbelstütze um 9 cm verstellt.

4BH


132898_designtecn@148-200_Layout 1 23/09/11 11.45 Pagina 154

154

Ada LX DESIGN LUIGI CAPPELLIN / ACTIVA

CONFORME ALLA NORMA UNI EN 1335 IN CLASSE C UNI EN 1335 C CLASS

Ada LX mantiene il design pulito e lineare di Ada 1. Ada LX è proposta con poggiatesta, con schienale alto e con schienale medio (solo ospiti). Per chi ama un prodotto più esclusivo, è disponibile la variante “Plus” con la tappezzeria arricchita. Dettagli caratterizzanti sono i braccioli in piatto d acciaio con poggiabraccia rivestito e il decoro in metallo, con finitura cromata o nera, posto sul retro dello schienale. Il confort della poltrona è davvero elevato, soprattutto con il meccanismo Synchro SLYR, con traslazione del sedile e con la regolazione lombare LX-ADH. Ada LX maintains the clean, linear design of Ada 1. Ada LX comes with headrest, with high and medium (visitors chair only) backrests. For those desiring a more exclusive product, there is the “Plus” upholstered variant. Distinguishing details include the steel plate arm rests with upholstered arm caps and metal decoration with black or chrome finish at the rear of the backrest. This is a truly comfortable armchair, above all thanks to the SLYR Synchro mechanism which allows the seat to slide forward and the LX-ADH height-adjustable lumbar support. Ada LX garde le design net et linéaire de Ada 1. Ada LX est proposé en 3 versions: avec têtière, avec dossier haut et avec dossier moyen (uniquement visiteurs). Pour ceux qui préfèrent encore plus d’élégance, la variante “Plus” propose une tapisserie encore plus riche. Ce qui caractérise ce fauteuil, c’est ses accoudoirs en acier plat avec manchette revêtue et sa décoration en métal avec finition chromée ou noire, placée derrière le dossier. Le confort du fauteuil est de très haut niveau, surtout avec le mécanisme Synchro SLYR, avec translation de l’assise et avec le réglage lombaire LX-ADH. Ada LX übernimmt das reine und lineare Design von Ada 1 und wird mit Kopfstütze, hoher und mittelhoher Rückenlehne (nur Besucherstuhl) geboten. Für denjenigen, der ein exklusives Produkt sucht, wird die Variante Plus`mit einem vervollständigten Bezug geboten. Zu den besonderen Kennzeichen gehören die Armlehnen aus Flachstahl mit bezogener Armlehnenauflage und das Metalldekor rückseitig der Rückenlehne, in den Ausführungen verchromt oder Schwarz. Besonderen Komfort wird bei diesem Chefsessel vor allem durch den Synchronmechanismus SLYR für die Vorwärtsstellung des Sitzes und durch die verstellbare Lendenwirbelstütze LX-ADH geboten.

versione Standard 65÷71 43÷49

59 46

65÷71 43÷49

59 46

50 73

56

113÷125 40÷52

56

46 82 40÷52

40÷52 Ø 66

Ø 66

versione Plus 59 50

59 46

73

40÷52

Metallo | Metal

N

cromato chromed CR

59 46

46

96÷108 40÷52

Ø 66

59 50

56

96÷108

Ø 66

59 46

56

113÷125

nero black

59 50

59 46

50

86÷98 40÷52

40÷52 Ø 66

57 45

56 47

86÷98

40÷52 Ø 66

59 46

50

96÷108

96÷108

Ø 66

59 46

Ø 66

44


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.26 Pagina 155

CARATTERISTICHE GENERALI

| GENERAL FEATURES_155

2-3

4

1

3

1

4

2

SYR e SLYR

SLYR

LX-ADH

1. Leva per regolazione in altezza del sedile. Seat height adjustment lever. Levier de réglage en hauteur de l’assise. Hebel für die Sitz-Höhenverstellung. 2. Leva per attivazione del meccanismo Synchro SYR. (4 blocchi) Synchro SYR activation lever (4 locks). Poignée de commande du mécanisme Synchro SYR (4 blocages). Drehknopf für die Aktivierung des Synchro SYR Mechanismus (4 Stufen). 3. Manopola estraibile per regolazione della tensione dell’inclinazione. Pull-out knob for adjusting the reclining tension. Poignée extractible de réglage de la tension de l’oscillation. Ausziehbarer Bedienhebel für die Einstellung der Wippspannung.

SYR con traslatore del sedile SYR with sliding seat 3. Leva per attivazione della traslazione frontale del sedile SLYR. SLYR lever for moving the seat forward. Levier de commande du déplacement vers l’avant de l’assise SLYR. Hebel für Vorwärtsstellung des Sitzes SLYR.

Regolazione lombare Lumbar adjustment

180°

6AC

4BH

A miglioramento del confort di Ada LX è disponibile il poggiareni regolabile in altezza LX-ADH. The comfort of Ada LX is further increased by using the LX-ADH height adjustable lumbar support. Pour améliorer le confort de Ada LX l’appui lombaire réglable en hauteur LX-ADH est disponible. Für einen besseren Komfort wird Ada LX mit höhenverstellbarer Lendenwirbelstütze LX-ADH geboten.


132898_designtecn@148-200_Layout 1 23/09/11 11.46 Pagina 156

156

Ada 1 DESIGN LUIGI CAPPELLIN / ACTIVA

CONFORME ALLA NORMA UNI EN 1335 IN CLASSE C UNI EN 1335 C CLASS

Un design lineare per una poltrona dalla funzione importante. La poltrona direzionale Ada 1 è proposta in 3 versioni: con poggiatesta, con schienale alto e con schienale medio. Tra i segni particolari vi sono i braccioli integrati allo schienale e il decoro in metallo, con finitura cromata o nera, posto sul retro dello schienale. La seduta della poltrona è separata dallo schienale ed è possibile aumentarne il comfort con il meccanismo synchro SLYR, con traslazione in avanti del sedile, e A1-ADH, poggiareni regolabile in altezza. A linear design for an armchair offering many important features. The Ada 1 executive armchair comes in 3 versions: with headrest, with a high and medium backrests. Of special note are the armrests that are integrated with the backrest and the metal décor with black or chrome finishings, at the rear of the backrest. The seat of the armchair is separated from the backrest and comfort can be increased with the SLYR, a synchro mechanism which allows the seat to slide forward, and A1-ADH, a height adjustable lumbar support. Un design linéaire pour un fauteuil important. Le fauteuil de direction Ada 1 est proposé avec têtière, avec dossier haut et avec dossier moyen. Ce qui caractérise et distingue ce fauteuil, c’est ses accoudoirs rembourrés intégrés au dossier et sa décoration en métal avec finition chromée ou noire, placée derrière le dossier. L’assise du fauteuil est indépendante du dossier et il est possible d’en augmenter le confort avec le mécanisme Synchro SLYR, avec translation de l’assise et avec le réglage lombaire A1-ADH. Ein lineares Design für einen bedeutungsvollen Bürostuhl. Der Chefsessel Ada 1 wird mit Kopfstütze, hoher und mittelhoher Rückenlehne geboten. Zu den besonderen Kennzeichen gehören die gepolsterten in der Rückenlehne integrierten Armlehnen und das Metalldekor rückseitig der Rückenlehne in den Ausführungen verchromt oder Schwarz. Der Sitz des Sessels ist von der Rückenlehne getrennt und der Komfort lässt sich durch den Synchronmechanismus SLYR, mit Vorwärtsstellung des Sitzes und der verstellbaren Lendenwirbelstütze A1-ADH erhöhen.

versione Standard 60 48

59 46

60 48

59 46

73

60 48

59 46

56

46

113÷125 96÷108

86÷98 40÷52

40÷52 Ø66

40÷52 Ø66

Ø66

versione Plus 61 48

60 48

60 48

61 48

73

60 48

61 48

56

46

113÷125 96÷108

Ø66

Metallo | Metal

nero black

N

cromato chromed CR

40÷52

40÷52

40÷52 Ø66

86÷98

Ø66


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.26 Pagina 157

CARATTERISTICHE GENERALI

| GENERAL FEATURES_157

2-3

4

1

3

1

4

2

SYR e SLYR

SLYR

A1-ADH

1. Leva per regolazione in altezza del sedile. Seat height adjustment lever. Levier de réglage en hauteur de l’assise. Hebel für die Sitz-Höhenverstellung. 2. Leva per attivazione del meccanismo Synchro SYR. (4 blocchi) Synchro SYR activation lever (4 locks). Poignée de commande du mécanisme Synchro SYR (4 blocages). Drehknopf für die Aktivierung des Synchro SYR Mechanismus (4 Stufen). 3. Manopola estraibile per regolazione della tensione dell’inclinazione. Pull-out knob for adjusting the reclining tension. Poignée extractible de réglage de la tension de l’oscillation. Ausziehbarer Bedienhebel für die Einstellung der Wippspannung.

SYR con traslatore del sedile SYR with sliding seat 4. Leva per attivazione della traslazione frontale del sedile SLYR. SLYR lever for moving the seat forward. Levier de commande du déplacement vers l’avant de l’assise SLYR. Hebel für Vorwärtsstellung des Sitzes SLYR.

Regolazione lombare Lumbar adjustment A miglioramento del confort di Ada 1 è disponibile il poggiareni regolabile in altezza A1-ADH. The comfort of Ada 1 is further increased by using the A1-ADH height adjustable lumbar support. Pour améliorer le confort de Ada 1 l’appui lombaire réglable en hauteur A1-ADH est disponible. Für einen besseren Komfort wird Ada 1 mit höhenverstellbarer Lendenwirbelstütze A1-ADH geboten.


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.26 Pagina 158

158

Win operativa DESIGN LUIGI CAPPELLIN / ACTIVA CONFORME AL D.LGS 81/08 CON TEST UNI EN 1335, IN CLASSE A CON REGOLAZIONE LOMBARE ADH E BRACCIOLI 4BH CONFORMS THE UNI EN 1335 TESTS, A CLASS STANDARDS WITH ADH LUMBAR SUPPORT AND 4BH ARMRESTS

Serie operativa proposta in tre versioni: Win-S, versione Slim, Win-I, versione Imbottita e Win-R, versione Rete. La proposta standard (conforme alla norma UNI EN 1335 in classe A) prevede il meccanismo Synchro SLYR e la regolazione lombare ADH. È disponibile con 3 tipi di braccioli, in acciaio (7AC), in Poliuretano (7PY) e regolabili a 4 vie (4BH). Struttura metallica con finiture: colore nero (N) o grigio alluminio (VA), oppure cromata (CR). Base in alluminio lucido (LU) o in colore grigio alluminio (VA) o in Nylon colore nero (N), con ruote frenate/gommate per pavimenti duri o, a richiesta, per moquette. Office operator series available in three versions: the Slim version Win-S, the Imbottita version Win-I and the Rete (Mesh) version Win-R. The standard series (compliant with the UNI EN 1335 A Class standard) is fitted with the Synchro SLYR mechanism and the with ADH lumbar adjustable support. Available with 3 types of armrests: steel (7AC), Polyurethane (7PY) and four-way adjustable armrests (4BH). Metal frame with either a black (N), aluminium grey (VA) or chromed (CR) finish. Polished aluminium (LU) or aluminium grey (VA) or black Nylon (N) base with braked/rubber castors for hard floors or, upon request, for carpets. Série opérateur proposée en trois versions: Win-S, version Slim, Win-I, version rembourrée et Win-R, version résille. L’offre standard (conforme à la norme UNI EN 1335 classe A) prévoit le mécanisme Synchro SLYR et le réglage lombaire ADH. Le fauteuil est disponible avec 3 types d’accoudoirs, en acier (7AC), en Polyuréthane (7PY) et réglables à 4 voies (4BH). Structure métallique avec les finitions: noire (N) ou gris aluminium (VA) ou encore chromée (CR). Piètement en aluminium poli (LU) ou de couleur aluminium (VA), ou encore en Nylon de couleur noire (N), avec roulettes freinées souples pour sol dur ou, à la demande, pour moquette. Arbeitsstuhl in drei Ausführungen: Win-S, die Slim Version, Win-I, die gepolsterte Version und Win-R, mit Netzrücken. Die Standardausführung (entsprechend der Norm UNI EN 1335 Klasse A) wird mit Synchronmechanismus SLYR und verstellbarer Lendenwirbelstütze ADH geboten. Erhältlich mit 3 Armlehnentypen, aus Stahl (7AC), aus Polyurethan (7PY) und 4-fach verstellbar (4BH. Das Gestell ist in den Ausführungen Schwarz (N), Aluminiumgrau (VA) oder verchromt (CR) Fußkreuz aus glänzendem Aluminium (LU), Aluminiumfarben (VA) oder aus schwarzem Nylon (N), mit bremsenden/gummierten Rollen für Hartböden oder auf Wunsch für Teppichböden.

versione Slim 54 45

50

54 45

58 50

50

50

90÷102

90÷102 62* 40÷52

40÷52

Ø 68

Ø 68

versione Imbottita 54 44

50

58 49

54 44

50

50

90÷102

90÷102 62* 40÷52

40÷52 Ø 68

Ø 68

versione Rete 65 ÷71 43 ÷49

54 45

43 ÷49

54 45

50

50

90÷102

90÷102 62÷72** 40÷52

Ø 68

40÷52 Ø 68

* Misure riferite a braccioli fissi con sedia completamente abbassata | Measurements refer to fixed armrests with a fully lowered chair ** Misure riferite a braccioli regolabili con sedia completamente abbassata | Measurements refer to adjustable armrests with a fully lowered chair

Metallo | Metal

nero black

N

cromato chromed CR

colore grigio alluminio aluminium grey colour VA

grigio | grey N16

nero | black N01

Reti | Mesh

bianco | white N06

arancio | orange N11

rosso | red N13

verde | green N14

blu | blue N12


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.26 Pagina 159

CARATTERISTICHE GENERALI

2-3

4

1

3

2

4

1

SLYR

W-ADH

SYR con traslatore del sedile SYR with sliding seat 1. Leva per regolazione in altezza del sedile. Seat height adjustment lever. Levier de réglage en hauteur de l’assise. Hebel für die Sitz-Höhenverstellung. 2. Leva per attivazione del meccanismo Synchro SYR. (4 blocchi). Synchro SYR activation lever (4 locks). Poignée de commande du mécanisme Synchro SYR (4 blocages). Drehknopf für die Aktivierung des Synchro SYR Mechanismus (4 Stufen). 3. Manopola estraibile per regolazione della tensione dell’inclinazione. Pull-out knob for adjusting the reclining tension. Poignée extractible de réglage de la tension de l’oscillation. Ausziehbarer Bedienhebel für die Einstellung der Wippspannung. 4. Leva per attivazione della traslazione frontale del sedile SLYR. SLYR lever for moving the seat forward. Levier de commande du déplacement vers l’avant de l’assise SLYR. Hebel für Vorwärtsstellung des Sitzes SLYR.

Regolazione lombare Lumbar adjustment Alzando o abbassando la manopola posta sul retro dello schienale si regola l’altezza del supporto lombare di 9 cm. Lifting and lowering the handle on the back of the chair the lumbar support can be height adjusted (9 cm range). En levant ou en abaissant la manette placée à l’arrière du dossier, on règle la hauteur du support lombaire de 9 cm. Durch Auf und Ab des Bedienhebels an der Rückseite der Rückenlehne wird die Höhe der Lendenwirbelstütze um 9 cm verstellt.

7AC

7PY

4BH

| GENERAL FEATURES_159


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.26 Pagina 160

160

Calibra Light DESIGN IN COLLABORAZIONE CON GIOVANNI BACCOLINI

CONFORME AL D. LGS 81/08 CON PROVE UNI EN 1335 CLASSE B CONFORMS THE UNI EN 1335 STANDARDS, B CLASS

Calibra Light è la versione più essenziale di Calibra. È proposta con lo schienale e altri parti in plastica, nei colori nero (NE/09) o grigio chiaro (GR/35, tabella RAL 7035). Calibra Light è dotata di due meccanismi: il contatto permamente PCS e il Synchro SYR (entrambi in colore nero). Imbottito del sedile con interno in faggio multistrati. Schienale regolabile in altezza proposto senza tappezzeria oppure attrezzabile con fodera amovibile o con pannello tappezzato fisso. Base in Nylon Ø 68 cm o in alluminio lucido Ø 66 cm, ruote frenate/gommate.

70

Calibra Light is the most basic version of Calibra and comes with the plastic backrest and parts in black (NE/09) or light grey (GR/35, RAL table 7035). Calibra light is equipped with two mechanisms: the permanent contact PCS and the Synchro SYR mechanism (both in black). With a padded seat with multilayer beech inside, height-adjustable backrest without upholstery or with removable cover or fixed upholstered panel. Ø 68 cm Nylon base or Ø 66 70cm polished aluminium base, braked/rubber castors. Calibra light est une version plus essentielle que Calibra. Elle est proposée avec le dossier et d’autres parties en plastique en noir (NE/09) ou gris clair (GR/35 nuancier RAL 7035). Calibra light est équipée de deux mécanismes: le contact permanent PCS et le Synchro SYR (tous les deux de couleur noire). Rembourrage de l’assise avec intérieur en hêtre multiplis. Dossier réglable en hauteur proposé sans tapisserie ou muni d’une housse amovible ou avec placet tapissé fixe. Piètement en Nylon Ø 68 cm ou en aluminium poli Ø 70 66 cm, roulettes freinées et souples pour sol dur. Calibra Light ist die essenzielle Ausführung von Calibra. Er wird mit Rückenlehne und anderen Kunststoffteilen in den Farben Schwarz (NE/09) oder Hellgrau (GR/35, RAL 7035) geboten. Calibra Light ist mit zwei Mechanismen ausgerüstet: PCS Permanent Contact und die Synchronmechanik SYR (beide in Schwarz). Gepolsterter Sitz aus schichtverleimtem Buchenholz. Der höhenverstellbare Rückensitz ist ohne Bezug, mit abnehmbarem oder mit festem Bezug erhältlich. Fußkreuz aus Nylon Ø 68 cm oder aus glänzendem Aluminium Ø 66 cm mit bremsenden/gummierten Rollen.

70

48 48

58 47

57 46

90÷102 40÷52

Ø70

57 45

48 48

40÷52 Ø70

Metallo | Metal

90÷102

50

6

>

Ø70

50

6

>

>

90÷102

57 45

64 46

>

50 40÷52

nero black N

57 45

58 47

6

40÷52 Ø70

>

> 90÷102

6

>

6

40÷52 Ø70

50

>

>

90÷102

>

6

57 46

64 46

50

>

50

> 90÷102

57 46

40÷52 Ø70

Polipropilene | Polypropylene

cromato chromed CR

grigio chiaro light grey GR/35

nero black NE/09

Fodera amovibile | Removable cover Lo schienale di Calibra Light può essere vestito con una fodera amovibile che, grazie al brevetto di Sesta (fissaggio della fodera con il bottone), è possibile applicare e rimuovere con facilità. The back of Calibra Light can be covered using a removable slip-cover that, thanks to the Sesta patented feature (covers fixed with buttons), can be easily fitted or removed. Le dossier de Calibra Light peut être revêtu d’une housse amovile qui, grâce au brevet de Sesta (fixation de la housse avec le bouton), peut être appliquée ou ôtée facilement. Die Rückenlehne von Calibra Light kann dank der von Sesta patentierten Vorrichtung (Befestigung des Bezugs mittels Knopf) mit einem abnehmbaren Bezug, der sich problemlos entfernen lässt, bezogen werden.

510-SCH (optional)


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.26 Pagina 161

CARATTERISTICHE GENERALI

2-3

| GENERAL FEATURES_161

2-3

4

4

1

2

1

1

2 1 3

3 PCS

SY6

1. Leva per la regolazione in altezza del sedile. Seat height adjustment lever. Levier de réglage de la hauteur de l’assise. Höhenverstellung der Sitzfläche. 2. Attivazione del meccanismo PCS (4 blocchi). PCS mechanism lever (4 locks). Activation du mécanisme PCS (4 blocages). Betätigung der Mechanik PCS (4 Stufen). 3. Manopola per regolazione della tensione dell’oscillazione. Knob for tilting tension adjustment. Poignée de réglage de la tension de l’oscillation. Knopf für die Verstellung der Wippspannung. 4. Schienale regolabile 6 cm in altezza con meccanismo Up & Down. Height adjustable backrest up to 6 cm with Up & Down device. Dossier réglable en hauteur jusqu’à 6 cm avec mécanisme Up & Down. Rückenlehne mit Höhenverstellung 6 cm mit Up & Down Mechanik.

1. Leva per la regolazione in altezza del sedile. Seat height adjustment lever. Levier de réglage de la hauteur de l’assise. Höhenverstellung der Sitzfläche. 2. Pulsante di attivazione/bloccaggio del meccanismo Synchro (5 blocchi). On/Off button for Synchro mechanism (5 locks). Bouton de mise en service/blocage du mécanisme Synchro (5 blocages). Betätigung/Blockierung der Synchronmechanik (5 Stufen). 3. Manopola per regolazione della tensione di inclinazione dello schienale. Adjustment knob for regulating the backrest tension of the reclining according to the user’s weight. Poignée de réglage de la tension du dossier en fonction du poids de la personne. Knopf für die Einstellung der Wippspannung.

4 BRG

5BH-CRG

4. Schienale regolabile 6 cm in altezza con meccanismo Up & Down. Height adjustable backrest up to 6 cm with Up & Down device. Dossier réglable en hauteur jusqu’à 6 cm avec mécanisme Up & Down. Rückenlehne mit Höhenverstellung 6 cm mit Up & Down Mechanik.

CY-BPI

4 BRA

5BH-NN


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.26 Pagina 162

162

Calibra Calibrarete Libra DESIGN GIOVANNI BACCOLINI CONFORME AL D. LGS 81/08 CON PROVE UNI EN 1335 CLASSE A CONFORMS THE UNI EN 1335 STANDARDS, A CLASS

Calibra, Libra e Calibrarete, è una triplice proposta di sedie operative che, a parte lo schienale, hanno tutte e tre lo stesso denominatore comune, cioè gli stessi componenti e finiture, quali i meccanismi Synchro SYE e SLYE, o il sedile con inserto in faggio imbottito con schiumato ignifugo da stampo, i vari tipi di braccioli, così come la base, proposta in Nylon Ø 70 68 cm, oppure di diametro Ø 70 66 cm in alluminio lucido o in colore grigio alluminio, con ruote frenate/gommate. Calibra ha lo schienale in Polipropilene in 7 colori, Libra ha lo schienale completamente tappezzato, e Calibrarete metà tessuto (con imbottitura) e metà rete. Base a 5 razze in alluminio lucido (LU) o in colore grigio alluminio (VA) o in Nylon colore nero (N). Calibra, Libra and Calibrarete is a threefold series of office operator chairs that, apart from the backrest, share the same components and finishes, such as the Synchro SYE mechanisms, or the seat with padded beechwood insert with fire-retardant moulded foam insert, the various types of armrests, as well as the base, made with either Ø 68 70cm Nylon with polished aluminium or aluminium grey 70cm or Ø 66 finish, with braked/rubber castors. Calibra has a Polypropylene backrest available in 7 colours, Libra has a fully upholstered backrest and Calibrarete its backrest is made half with (padded) fabric and half with mesh. A polished aluminium (LU) or aluminium grey (VA) or black Nylon (N) five-star base. Calibra, Libra et Calibrarete, trois offres de fauteuils de travail qui, à part le dossier, ont tous les trois les mêmes composants et les même finitions, tels que les mécanismes Synchro SYE et SLYE, ou l’assise avec intérieur en hêtre rembourrée avec mousse non feu moulée par injection, les différents types d’accoudoirs ou encore le piètement, proposé en Nylon Ø 68 66 cm en aluminium 70cm, ou de diamètre Ø 70 poli ou de couleur gris aluminium, avec roulettes freinées souples pour sol dur. Le dossier de Calibra est en Polypropylène de 7 couleurs, celui de Libra est entièrement tapissé et celui de Calibrarete est mi-tissu (avec rembourrage) mi-résille. Piètement à 5 branches en aluminium poli (LU) ou de couleur gris aluminium (VA) ou en Nylon de couleur noire (N). Bei Calibra, Libra und Calibrarete handelt es sich um ein dreifaches Angebot an Arbeitsstühlen, die außer der Rückenlehne, die gleichen Bestandteile und Ausführungen bieten: die Synchronmechanismen SYE und SLYE oder der Sitz aus schichtverleimtem Buchenholz mit feuerfester formgepresster Polsterung, die verschiedenen Armlehnenausführungen sowie das Fußkreuz aus Nylon Ø 68 66 cm aus 70cm oder Ø 70 glänzendem Aluminium oder Aluminiumfarben mit bremsenden/gummierten Rollen. Bei Calibra wird die Rückenlehne aus Polypropylen in 7 Farben geboten, die Rückenlehne von Libra ist vollständig bezogen und die von Calibrarete ist halb stoffbezogen (mit Polsterung) und halb mit Netzgewebe. 5er-Fußkreuz aus glänzendem Aluminium (LU) oder Aluminiumfarben (VA) oder aus schwarzem Nylon (N).

Calibra 53 42

46

61 49

53 42

48

Ø70

40÷52

Ø70

6 >

40÷52

<

Ø70

89÷101

6 >

>

>

40÷52

48

<

<

89÷101

89÷101 6

6

53 41

48

48

<

89÷101

62÷68 46÷52

53 41

58 47

40÷52

Ø70

Calibra Rete 53 42

46

61 49

53 42

50

6 >

40÷52

Ø70

<

Ø70

6 >

40÷52

50 95÷107

<

6 >

>

40÷52

53 42

62÷68 46÷52

50 95÷107

<

95÷107

6

Ø70

53 42

50

<

95÷107

58 47

40÷52

Ø70

Libra 58 47

54 43

46

45

N

6 >

Metallo | Metal

nero black

40÷52

Ø70

<

40÷52

Ø70

45 87÷99

6 >

Ø70

6 >

>

40÷52

87÷99

<

6

54 43

45

<

87÷99

62÷68 46÷52

54 43

45

<

87÷99

58 47

54 43

40÷52

Ø70

Reti | Mesh

cromato chromed CR

colore grigio alluminio aluminium grey colour VA

nero black R3

grigio perla pearl grey R1

Polipropilene | Polypropylene

crema | cream CM/71

arancio | orange AR/75

rosso | red RO/32

azzurro | light blue AZ/52

blu | blue BL/47

grigio | grey GR/19

nero | black NE/09


132898_designtecn@148-200_Layout 1 23/09/11 11.48 Pagina 163

CARATTERISTICHE GENERALI

2-3

4

1

2 4

1 3 SYE e SLYE

SLYE

1. Leva per la regolazione in altezza del sedile. Seat height adjustment lever. Levier de réglage de la hauteur de l’assise. Höhenverstellung der Sitzfläche. 2. Leva per attivazione del meccanismo SYE. SYE activation lever. Poignée de commande du mécanisme SYE. Drehknopf für die Aktivierung des SYE Mechanismus. 3. Manopola per regolazione della tensione dell’inclinazione. Knob for adjusting the reclining tension. Poignée de réglage de la tension de l’oscillation. Einstellknopf für die Schwing-Spannung.

SYE con traslatore del sedile SYE with sliding seat 4. Leva per attivazione della traslazione frontale del sedile SLYE. SLYE lever for moving the seat forward. Levier de commande du déplacement vers l’avant de l’assise SLYE. Hebel für Vorwärtsstellung des Sitzes SLYE.

BPN

BPY3

BPY4

CHB

| GENERAL FEATURES_163


132898_designtecn@148-200_Layout 1 23/09/11 11.49 Pagina 164

164

Q-44 DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

CONFORME ALLA NORMA UNI EN 13761 E UNI EN 15373 2° LIVELLO CONFORMS THE UNI EN 13761 AND UNI EN 15373 2RD LEVEL STANDARDS

Serie polifunzionale per ospiti, riunioni, e conferenza. Proposta sia con struttura a 4 gambe in tubo da Ø 22 mm, sia con base a slitta in tubo da Ø 22 e 25 mm, entrambi impilabili, sia girevole con base a 5 razze che su trave. Il sedile è dotato di carter di protezione. Le versioni sono: PP, sedile e schienale in Polipropilene in 7 colori, IMPP, sedile tappezzato e schienale in Polipropilene, RETE sedile tappezzato e schienale in rete in 7 colori, oppure IM sedile e schienale tappezzati. I braccioli possono essere in Polipropilene in 7 colori,oppure in acciaio, in abbinamento alla versione con scrittoio. La finitura delle strutture è: nera (N), cromata (CR) oppure verniciata in colore grigio alluminio (VA). Multifunctional series for visitors, meetings and conferences. The series is available with either a 4-leg base with a Ø 22 mm tube, or with a sled base with a Ø 22 and 25 mm tube. These are both stackable and are available with a five-star swivel base and a beam base. The seat comes with a protective pad. The versions currently available are: PP Polypropylene backrest in 7 colours, IMPP with an upholstered seat and Polypropylene backrest, RETE with a mesh backrest in 7 colours and IM with an upholstered backrest. Armrests are available in either Polypropylene or in steel combined with writing tablet. Frames are available with either a black (N), chromed (CR) or aluminium grey (VA) finish. Série multifonctionnelle pour visiteurs, réunions et conférence. Proposée avec structure à 4 pieds en tube de Ø 22 mm, ou avec piètement luge en tube de Ø 22 et 25 mm, toutes les deux empilables, ou encore tournante avec piètement à 5 branches ou bien sur poutre. L’assise est équipée d’un carter de protection. Les versions sont: PP, assise et dossier en Polypropylène de 7 couleurs, IMPP, assise tapissée et dossier en Polypropylène, RETE, assise tapissée et dossier en résille de 7 couleurs ou IM, assise et dossier tapissés. Les accoudoirs peuvent être en Polypropylène de 7 couleurs ou en acier, assortis à la version avec tablette écritoire. La finition des structure est: noire (N), chromée (CR) ou vernie de couleur aluminium (VA). Eine multifunktionale Serie für Besucherzonen, Gemeinschaftsräume und Konferenzräume. Sowohl mit 4-Fuß-Gestell aus Ø 22 mm Rohr, als auch als Freischwinger mit Ø 22 und 25 mm Rohr, beide stapelbar und sowohl als Drehstuhl mit 5er-Kreuzgestell als auch auf Traversensystem erhältlich. Der Sitz ist mit Schutzplatte ausgerüstet. Die Ausführungen sind: PP, Sitz und Rückenlehne aus Polypropylen in 7 Farben, IMPP, Sitz mit Bezug und Rückenlehne aus Polypropylen, RETE, Sitz mit Bezug und Rückenlehne mit Netzgewebe in 7 Farben oder IM, Sitz und Rückenlehne mit Bezug. Die Armlehnen werden aus Polypropylen in 7 Farben oder aus Stahl in Kombination mit dem Schreibtablar geboten. Die Ausführungen des Gestells sind: Schwarz (N), verchromt (CR) oder Aluminiumfarben lackiert (VA).

Metallo | Metal

nero black N

cromato chromed CR

colore grigio alluminio aluminium grey colour VA

Polipropilene | Polypropylene

CL1 crema | cream CM/71

sabbia | sand SA/36

arancio | orange AR/75

CL1 rosso | red RO/32

blu | blue BL/47

CL1 - M2 grigio | grey GR/19

CL1 - M2 nero | black NE/09

CL1 (IT) - M2 (FR): Si intende colore a stock ignifugo, per altri colori minimo 100 pezzi. | Stock colour available in fire retardant version, for other colours need 100 pcs. as minimum order.

Reti | Mesh

bianco | white N06

grigio | grey N16

Q4-312 gancio lungo a scomparsa retractable long hook

nero | black N01

arancio | orange N11

rosso | red N13

verde | green N14

Q4-326 scrittoio antipanico anti-panic writing tablet

blu | blue N12

Q4-310 segna posto/fila seat-row number marker


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.26 Pagina 165

CARATTERISTICHE GENERALI

| GENERAL FEATURES_165

versione PP 57 49

49

57 48

57 49

40

40

82

39

44

52

70

52

70

57 49

57

83

67 44

55

57 49

57 49

39

42

55

57 48

83

82

65

42

57

57 49

49

40

39

82

83 42

44

55

55

55 47

49

57 48

55 47

26

52

30

55 47

26

39

39

40 86 68

64÷76 41÷53

41÷53 Ø 65

55 47

30

41 86

80÷92

80÷92

60

45

Ø 65

46 60

60

versione IM 57 48

58 47

49

58 47

37

81

67 45

55

45

52

70

58 47

36

81 43

55

58 47

57

58 47

36

80

65

43

52

70

37

36

80

81 43

45

55

55

56 45

49

57 48

56 45

26

52

80÷92

30

55 47

26

38

38 80÷92

Ø 65

110

105

55 47

30

40 85 68

42÷54

Ø 65

60

39 85

64÷76 42÷54

80

57 48

37

80

57

58 47

49

80

Misure rilevate per versioni PP e IM | Measurements refer to PP and IM versions

46 60

46 60


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.26 Pagina 166

166

Q-TC DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

UNI EN 13761 ALCUNI TESTS DISPONIBILI UNI EN 13761, SOME TESTS ARE AVAILABLE

Sedia fissa per ospiti, riunioni, attesa, e conferenza, proposta sia con base a slitta che a 4 gambe, entrambi impilabili, e su trave con gambe fisse, a forma di “Y” rovesciata. I poggiabraccia delle strutture sono in Polipropilene nei colori nero, crema e grigio. Seduta caratterizzata da monoscocca in faggio da 11 mm, proposta completamente tappezzata (con fodera amovibile, una volta separata dalla struttura), oppure in faggio naturale F, o sbiancato FB o wengé W, anche con pannello fisso tappezzato sulla seduta. Finitura delle strutture: nera (N), colore grigio alluminio (VA), oppure cromata (CR). Fixed chair for visitors, meetings, lounge and conference areas, it is available with either a sled base or 4 legs, both stackable, and on a beam with fixed legs designed like an upside down “Y”. The Polypropylene arm caps are available in black, cream and grey. Chair featuring an 11mm beechwood single shell, it is fully upholstered (with removable cover, once separated from the frame), or made with natural beech (F), whitened (FB) or wengé (W), also with fixed panel upholstered on the seat. Frames are available with either a black (N), aluminium grey (VA) or chromed (CR) finish. Chaise fixe pour visiteurs, réunions, attente et conférence proposée soit avec piètement luge, soit à 4 pieds, toutes les deux empilables, et sur poutre avec pieds fixes, en forme de “Y” renversé. Les manchettes des structures sont en Polypropylène dans les coloris noir, crème et gris. Siège caractérisé par sa monocoque en hêtre de 11 mm, soit entièrement tapissée (déhoussable après avoir été séparée de la structure), soit en hêtre naturel F, blanchi FB ou wengé W, prévue aussi avec un placet fixe tapissé sur l’assise. Finition des structures: noire (N), gris aluminium (VA) ou chromée (CR). Der feste Stuhl für Besucherzonen, Gemeinschaftsräume, Wartezonen und Konferenzräume wird sowohl als Freischwinger, als auch mit 4-Fuß-Gestell geboten, beide stapelbar und auf Traversensystem mit festem Y-förmigem Gestell. Die Armlehnenauflagen sind aus Polypropylen in den Farben Schwarz, Creme und Grau erhältlich. Der aus einem Stück gefertigte Sitz aus Buchenholz, 11 mm, wird vollständig mit Bezug (abnehmbar), aus Buchenholz Natur F, aus heller Buche FB oder Wengé W, auch mit auf dem Sitz festem bezogenem Paneel geboten. Ausführungen des Gestells: Schwarz (N), Aluminiumgrau (VA), oder verchromt (CR).

56 46

69 46

56 46

46

64

42

42

86

86 44

44

54

54

58 46

59 47

47

62 46

59 47

40

59 47

40

85

40 86

86 45

62

45

45

42÷54

53

26

52

47

26

88 44

60

Misure rilevate per versione imbottita | Measurements refer to padded versions

Metallo | Metal

nero black

N

Faggio | Beechwood

cromato chromed CR

colore grigio alluminio aluminium grey colour VA

faggio sbiancato bleached colour

FB

faggio naturale natural colour

F

FF: versione con trattamento ignifugo in Classe 1. Fire retardant Class 1 version.

Polipropilene | Polypropylene

crema | cream CM/71

grigio | grey GR/19

nero | black NE/09

wengè wengè

WE


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.26 Pagina 167

CARATTERISTICHE GENERALI

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

| GENERAL FEATURES_167

1. Versione a 4 gambe con scrittoio amovibile CH/TPN. 4-leg version with removable CH/TPN writing tablet. Version à 4 pieds avec tablette écritoire mobile CH/TPN. Ausführung mit 4-Fuß-Gestell mit abnehmbarem Schreibtablar CH/TPN. 2. Versione a slitta con scrittoio Europa fisso. Sled version with fixed EU writing tablet. Version luge avec tablette EU écritoire fixe. Freischwinger mit festem Schreibtablar EU. 3. Particolare gancio a scomparsa. Detail of the retractable hook. Détail accroche escamotable. Detail einschiebbares Verbindungsstück. 4. Particolare gancio lungo QT-119. Detail of the QT-119 long fixed hook. Détail accroche longue QT-119. Detail langes Verbindungsstück QT-119. 5. Particolare pannello sedile tappezzato. Detail of seat upholstered panel. Détail placet d’assise tapissé. Detail bezogenes Sitz-Paneel. 6. Particolare piede panca, piedino regolabile. Detail of the bench's leg, adjustable glide. Détail pied de banquette, patin réglable. Detail Bankgestell, verstellbares Füßchen. 7. Particolare numeratore di posto/fila QT-121. Detail of the QT-121 seat/row number marker. Détail numéroteur de place et de rangée QT-121. Detail Platz-/Reihennummerierung QT-121.


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.27 Pagina 168

168

Q-Go DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

UNI EN 13761 ALCUNI TESTS DISPONIBILI UNI EN 13761, SOME TESTS ARE AVAILABLE

Sedia polifunzionale a 4 gambe, per ospiti, riunioni, e conferenza, è impilabile ed è dotata di sedile ribaltabile per consentire il parcheggio frontale. Il sedile è sempre tappezzato, mentre lo schienale determina le tre versioni: RETE, in rete in 7 colori, IMPP, in Polipropilene in 3 colori, e IM con schienale tappezzato. Q-Go è proposta con o senza braccioli, e con due tipi di scrittoio (tipo Europa e tipo USA, versione non impilabile). La struttura è disponibile con piedini o ruote. Finitura della struttura nera (N), cromata (CR) o verniciata in grigio alluminio (VA). A multifunctional 4-leg chair for visitors, meetings, conference rooms and community areas. It is stackable and comes with a flip-up seat so that it can be front-nested. It comes with an upholstered seat and three types of backrest: RETE with mesh in 7 colours, IMPP with Polypropylene in 3 colours and IM with an upholstered backrest. Q-Go comes with or without armrests and with two types of wirting tablet (a European and a USA type for non stackable versions). The frame is available with glides or castors and with black (N), chromed (CR) or aluminium grey (VA) finish. Chaise multifonctionnelle à 4 pieds, pour visiteurs, réunions ou conférence. Elle est empilable et elle est munie d’assise rabattable pour en permettre le rangement frontàle. L’assise est toujours tapissée alors que le dossier est prévu en trois versions: RETE, en résille de 7 couleurs, IMPP, en Polypropylène de 3 couleurs et IM, tapissé. Q-Go est proposé avec ou sans accoudoirs et avec deux types de tablette écritoire (type Europe et type USA, version non empilable). La structure est disponible avec patins ou roulettes. Finition de la structure noire (N), chromée (CR) ou vernie de couleur gris aluminium (VA). Multifunktionaler Stuhl mit 4-Fuß-Gestell für Besucherzonen, Gemeinschaftsräume und Konferenzräume, stapelbar und mit Klappsitz, um das frontale Anstellen zu ermöglichen. Der Sitz ist immer mit Bezug, die Rückenlehne dagegen ist für die drei Ausführungen bestimmend: RETE mit Netzgewebe in 7 Farben, IMPP, aus Polypropylen in 3 Farben und IM mit bezogener Rückenlehne. Q-Go wird mit oder ohne Armlehnen mit zwei Schreibtablar-Ausführungen (Europa und USA, die nicht stapelbare Version) geboten. Das Gestell ist mit Füßchen oder Rollen erhältlich. Ausführung des Gestells: Schwarz (N), verchromt (CR) oder Aluminiumgrau lackiert (VA).

versione PP 55 45

46

60 52

55 45

40 85

63 46

55 45

40

40

85

67

71

40

40

45

45

85

45 57

55 45

40

85

45 57

63 46

64

45

45

57

57

versione IMPP 56 45

46

60 52

56 45

41 86

63 46

56 45

41

41

86

67

71

41

41

45

45

86

45 57

56 45

41

86

45 57

63 46

64

45

45 57

57

versione RETE 55 45

46

60 52

55 45

40 85

63 46

55 45

40

40

85

67 45 57

55 45

40

71

40

40

45

45

85

85 45

57

63 46

64

45

45 57

57

121

87

129

Metallo | Metal

nero black

N

Polipropilene | Polypropylene

cromato chromed CR

colore grigio alluminio aluminium grey colour VA

grigio | grey N16

nero | black N01

crema | cream CM/71

grigio | grey GR/19

nero | black NE/09

rosso | red N13

verde | green N14

blu | blue N12

Reti | Mesh

bianco | white N06

arancio | orange N11


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.27 Pagina 169

CARATTERISTICHE GENERALI

| GENERAL FEATURES_169

Motion

-15°

Meccanismo di inclinazione permanente dello schienale (-15°) regolato da una molla a compressione pre-tarata. Il meccanismo non richiede manutenzione. Motion non può essere applicato alla sedia con scrittoio USA. A mechanism for allowing the backrest to recline permanently (by-15°); it is regulated by a pre-calibrated compression spring. The mechanism requires no maintenance. Motion cannot be used with seats with US writing tablet. Mécanisme d’inclinaison permanente du dossier (-15°), réglé par un ressort de compression déjà calibré. Ce mécanisme ne requiert aucune maintenance. Motion ne peut pas être appliqué à la chaise avec tablette Amérique. Ein durch zuvor eingestellter Druckfeder regulierter Permant-Neigungsmechanismus der Rückenlehne (-15°). Der Mechanismus erfordert keine Wartung. Motion kann nicht an Stuhl mit Schreibtablar USA montiert werden.

1.

2.

1. GO-1509 Aggancio per sedie con scrittoio USA. Hook for chairs with US writing tablet. Accroche pour chaises avec tablette Amérique. Haken für Stühle mit Schreibtablar mit Schreibtablar USA. 2. GO-1508 Aggancio per sedie senza braccioli, con braccioli tipo 09 (tipo chiuso), e con scrittoio EU (senza bracciolo destro). Hook for chairs without arms, with type 09 (closed) arms and with EU writing tablet (without right arm). Accroche pour chaises sans accoudoirs, avec accoudoirs de type 09 (termés), et avec tablette EU (sans accoudoir droit). Haken für Stühle ohne Armlehnen, mit Armlehnen 09 (geschlossen) und mit Schreibtablar EU (ohne Armlehne rechts). 3. Scrittoio EU (Europa). EU writing tablet (Europe). Tablette EU (Europe). Schreibtablar EU (Europa). 4. Scrittoio USA. USA writing tablet. Tablette USA. Schreibtablar USA. 5. GO-1510 Sedia con due piedini, posti anteriormente o posteriormente. Chair with two glides positioned at the front or rear. Chaise avec deux patins, placés devant ou derrière. Stuhl mit zwei Füßen, hinten oder vorne. 6. GO-1511 Sedia con quattro piedini. Chair with four glides. Chaise avec quatre patins. Stuhl mit vier Füßen. 7. GO-1513 Segna posto/fila universale per carter sedile. Universal seat/row marker for chair protection pad. Numéro de place ou de rangée universel. pour carter d’assise. Universelle Platz-/Reihennummerierung für den Stuhl.

3.

4.

5.

6.

7.


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.27 Pagina 170

170

Q-Easy

Sedia per ospiti, riunioni e attesa, con o senza braccioli, sedile tappezzato e schienale in tre versioni: RETE, in rete 7 colori , IMPP in Polipropilene 3 colori e IM, con schienale tappezzato nei vari rivestimenti a cartella. Q-Easy, che è impilabile fino a 5 sedie anche con scrittoio, ha la base a slitta realizzata con tubo Asform Ø 25 mm con finiture nera (N), cromata (CR) o verniciata in colore grigio alluminio (VA); i poggiabraccia in Polipropilene sono disponibili in 3 colori. La versione con scrittoio antipanico è disponibile per tutte le versioni.

DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

A chair for visitors and meetings and lounge areas, with or without armrests, it comes with an upholstered seat and three types of backrest: RETE with mesh in 7 colours, IMPP made with Polypropylene in 3 colours and IM with an upholstered backrest in the various sample chart options. Q-Easy can be stacked up to 5 chairs high, even with writing tablet, and comes with a sled base made with a Ø 25 mm Asform tube with black (N), chromed (CR) or aluminium grey (VA) finish and Polypropylene arm caps in 3 colours. The version with anti-panic writing tablet is available for all versions.

CONFORME ALLE NORME UNI EN 13761 E UNI EN 15373 3° LIVELLO CONFORMS THE UNI EN 13761 AND UNI EN 15373 3RD LEVEL STANDARDS

Chaise pour visiteurs, réunions et attente, avec ou sans accoudoirs. Assise tapissée et dossier en trois versions: RETE, en résille de 7 couleurs, IMPP, en Polypropylène de 3 couleurs et IM, tapissé dans les différents revêtements du catalogue. Q-Easy, qui est empilable jusqu’à 5 chaises, même avec la tablette écritoire, a un piètement luge réalisé avec tube Asform Ø 25 mm en finition noire (N), chromée (CR) ou vernie de couleur gris aluminium (VA). Les manchettes en Polypropylène sont disponibles en 3 couleurs. La tablette écritoire anti-panique est disponible pour toutes les versions. Stuhl für Besucherzonen, Gemeinschaftsräume und Wartezonen, mit oder ohne Armlehnen, Sitz mit Bezug und Rückenlehne in drei Ausführungen: RETE, mit Netzgewebe in 7 Farben, IMPP, aus Polypropylen in 3 Farben und IM mit bezogener Rückenlehne nach Muster. Q-Easy ist bis 5 Stühlen auch mit Schreibtablar stapelbar. Das Freischwingergestell aus AS-Form-Rohr, Ø 25 mm, wird in den Ausführungen Schwarz (N), verchromt (CR) oder Aluminiumgrau lackiert (VA) geboten; Die Armlehnenauflagen aus Polypropylen sind in drei Farben erhältlich. Die Version mit Schreibtablar mit Paniksicherung wird für alle Ausführungen geboten.

versione IMPP 54 46

46

60 46

56 48

46

38

38

64

38

82

83

82

45

44 52

52

56 48

44 52

versione IM 55 44

46

60 46

57 46

46

36

36

81

36

80

80

45 52

64

57 46

44 52

44 52

versione RETE 56 46

46

58 48

46

37

37 82

52

Scrittoio antipanico Europa applicato a Q-Easy. Anti-panic EU writing tablet fitted on Q-Easy frame.

37

81

81 44

45

64

58 48

60 46

52

44 52

115

84

Metallo | Metal

nero black

N

Polipropilene | Polypropylene

cromato chromed CR

colore grigio alluminio aluminium grey colour VA

grigio | grey N16

nero | black N01

crema | cream CM/71

grigio | grey GR/19

nero | black NE/09

rosso | red N13

verde | green N14

blu | blue N12

Reti | Mesh

bianco | white N06

arancio | orange N11


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.27 Pagina 171

CARATTERISTICHE GENERALI

Q-Four

| GENERAL FEATURES_171

Sedia a 4 gambe per ospiti, riunioni e attesa, con o senza braccioli, sedile tappezzato e schienale in tre versioni: RETE, in rete 7 colori, IMPP, in Polipropilene 3 colori e IM, con schienale tappezzato nei rivestimenti a cartella. Q-Four è impilabile fino a 5 sedie, ha la struttura realizzata con tubo da Ø 20 mm ed è dotata di piedini articolati. Proposta con finiture nera (N), cromata (CR) o verniciata grigio alluminio (VA). I poggia braccia sono in PVC nei colori nero, grigio e crema.

DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

A 4-leg chair for visitors and meetings and lounge areas, with or without armrests, it comes with an upholstered seat and three types of backrest: RETE with mesh, IMPP with Polypropylene and IM with an upholstered backrest in the various sample chart options Q-Four can be stacked up to 5 chairs high and comes with a frame made with a Ø 20 mm tube and 4-leg base with articulated glides and is available either a black (N), chromed (CR) or aluminium grey (VA) finish. The arm caps are made with PVC and are available in three colours.

UNI EN 13761 ALCUNI TESTS DISPONIBILI UNI EN 13761, SOME TESTS ARE AVAILABLE

Chaise à 4 pieds pour visiteurs, réunions et attente, avec ou sans accoudoirs. Assise tapissée et dossier en trois versions: RETE, en résille de 7 couleurs, IMPP, en Polypropylène de 3 couleurs et IM, tapissé dans les revêtements du catalogue. Q-Four, qui est empilable jusqu’à 5 chaises, a la structure réalisée en tube de Ø 20 mm et elle est munie de patins articulés. Proposée avec finitions noire (N), chromée (CR) ou vernie de couleur gris aluminium (VA). Les manchettes sont en PVC dans les couleurs noir, gris et crème. Stuhl mit 4-Fußgestell für Besucherzonen, Gemeinschaftsräume und Wartezonen, mit oder ohne Armlehnen, Sitz mit Bezug und Rückenlehne in drei Ausführungen: RETE mit Netzrücken in 7 Farben, IMPP mit Rückenlehne aus Polypropylen in 3 Farben und IM mit bezogener Rückenlehne nach Muster. Q-Four ist bis zu 5 Stühlen stapelbar und das Rohrgestell Ø 20 mm ist mit Gelenkfüßchen ausgerüstet. Geboten in den Ausführungen Schwarz (N), verchromt (CR) oder Aluminiumgrau lackiert (VA). Die Armlehnenauflagen sind aus PVC in den Farben Schwarz, Grau und Creme.

versione IMPP 55 47

46

55 47

54 49 37

37 82

82 45 49

67

45

48

49

48

55 45

54 49

55 45

versione IM 46

38

38 83

83 45

49

67

45

48

49

48

54 46

54 49

54 46

versione RETE 46

37

37 82

82 45

49

67

48

45

49

48

135

85

Metallo | Metal

nero black

N

Polipropilene | Polypropylene

cromato chromed CR

colore grigio alluminio aluminium grey colour VA

grigio | grey N16

nero | black N01

crema | cream CM/71

grigio | grey GR/19

nero | black NE/09

rosso | red N13

verde | green N14

blu | blue N12

Reti | Mesh

bianco | white N06

arancio | orange N11


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.27 Pagina 172

172

Carina

Serie polifunzionale proposta con molteplici strutture atte a soddisfare le varie esigenze nell’ambito della comunità, quindi con struttura a 4 gambe o con base a slitta, con o senza braccioli, con o senza gancio, oppure su trave o girevole. Seduta realizzata con monoscocca in Polipropilene proposta, braccioli compresi, in 14 colori, alcuni dei quali disponibili in versione ignifuga sia in CL1 (ITA) e sia M2 (FRA). Le varie strutture sono proposte con finitura nera (N), cromata (CR) o verniciata in colore grigio alluminio (VA). La seduta può essere arricchita con fodera amovibile oppure con pannelli tappezzati fissi.

DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Multifunctional series offered with multiple frames suited to meet various community needs. It includes items with a 4-leg or sled base, with or without armrests, with or without hook, or beam or swivel bases. Seat made with Polypropylene single shell available, including the armrests, in 14 colours, some of which are available in a fireproof and a CL1 (ITA) and M2 (FRA) version. Frames are available with a black (N), chromed (CR) or aluminium grey (VA) finish. The seat can be embellished with a removable cover or with fixed upholstered panels.

CONFORME ALLE NORME UNI EN 13761 E UNI EN 15373 3° LIVELLO E TESTS UNI EN 1728 CONFORMS THE UNI EN 13761 AND UNI EN 15373 3RD LEVEL STANDARDS AND UNI EN 1728 TESTS

Série multifonctionnelle dont les différentes structures répondent pleinement aux différents besoins qui se manifestent dans le cadre de la collectivité. Elle propose donc la structure à 4 pieds ou avec piètement luge, avec ou sans accoudoirs, avec ou sans accroche, ou encore le siège sur poutre ou tournant. Assise réalisée avec monocoque en Polypropylène proposée, accoudoirs compris, en 14 couleurs, dont certaines sont disponibles en version non feu classées CL1 (ITA) ou M2 (FRA). Les différentes structures sont proposées avec finition noire (N), chromée (CR) ou vernie de couleur gris aluminium (VA). L’assise peut s’enrichir d’une housse amovible ou de placets fixes tapissés. Die multifunktionale Serie mit verschiedenen Strukturarten, um den unterschiedlichen Ansprüchen im Bereich der Bestuhlung von Gemeinschaftsräumen zu entsprechen, wird daher mit 4-Fuß-Gestell oder als Freischwinger, mit oder ohne Armlehnen, mit oder ohne Verbindungsstück, auf Traversensystem oder als Drehstuhl geboten. Der aus einem Stück gefertigte Sitz aus Polypropylen, einschließlich der Armlehnenauflagen, wird in 14 Farben geboten, einige davon in der feuerfesten Version der Klasse CL1 (ITA) als auch der Klasse M2 (FRA). Die verschiedenen Gestelltypen sind in den Ausführungen Schwarz (N), verchromt (CR) oder Aluminiumgrau (VA) erhältlich. Der Sitz kann mit abnehmbarem Bezug oder mit festem bezogenem Paneel ausgerüstet werden.

58 46

53 44

62 46

53 44

42

45

53 47

42 84

45

52 44

45

48 44

42

42

48 44

42

83

42

84

84

45

45

44

50

170

52 44

53 44

42

45

84

58 47

59 52

84

84

54 44

53 44

42

84

47

53 47

53

48 44

47

58 46

42

44

60

48 44

170

60

48 44

47

42

129 42

84

95÷121

42

84÷96

68

84÷96

55÷81

Ø 64

45÷57

Ø 64

45÷57

Ø 64

101

Metallo | Metal

nero black

cromato chromed CR

N

colore grigio alluminio aluminium grey colour VA

Polipropilene | Polypropylene

CL1 crema | cream CM/71

CL1

sabbia | sand SA/36

giallo | yellow LI/04

arancio | orange AR/75

mango | mango MA/73

zolfo | sulphur VZ/82

verde a. | b.green VA/06

grigio chiaro | light grey GR/35

grigio | grey GR/19

CL1 blu | blue BL/47

CL1

rosso | red RO/32

azzurro | light blue AZ/52

antracite | anthracite AN/29

nero | black NE/09

CL1 - M2

CL1 - M2

CL1 (IT) - M2 (FR): Si intende colore a stock ignifugo, per altri colori minimo 100 pezzi. | Stock colour available in fire retardant version, for other colours need 100 pcs. as minimum order.


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.27 Pagina 173

CARATTERISTICHE GENERALI

| GENERAL FEATURES_173

Vestibilità | Easy to dress Carina è predisposta per ricevere una fodera amovibile, nelle varianti per la sola seduta o per l’intera scocca, facilmente vestibile grazie a un sistema di asole e bottoni (brevetto Sesta). Carina può anche essere attrezzata con pannelli fissi imbottiti e rivestiti con tessuto o pelle anche in Classe 1/IM, applicabili all’origine sul sedile oppure su sedile e schienale. Carina is designed to receive a removable cover, for the seat only, or for the entire shell, which is easily fitted thanks to a system of eyelets and buttons (patented by Sesta). Carina can also be fitted with fixed padded panels, upholstered with fabric, also in Class 1/IM, or leather, fixed at the origin on the seat or on the seat and backrest. op. CA-613 pannello sedile fisso fixed panels for seat

op. CA-615 pannelli sedile/schienale fissi fixed panels for seat and backrest

Carina est équipée pour recevoir un revêtement déhoussable, dans les variantes pour l’assise seule ou pour toute la coque, facile à poser grâce à un système de boutonnières et de boutons (brevet Sesta). Carina peut également être équipée de panneaux fixes rembourrés et revêtus de tissu, en Classe 1/IM aussi, ou de cuir, applicables à l’origine sur l’assise ou sur l’assise et le dossier. Das Modell Carina kann mit einem abnehmbaren Bezug ausgestattet werden - nur für die Sitzfläche oder für die gesamte Schale - der Hocker kann dank eines Systems mit Langlöchern und Knöpfen (Patent Sesta) problemlos bezogen werden. Carina kann ebenfalls mit festen, gepolsterten Platten ausgerüstet werden, mit Stoff oder Lederbezug auch in der Klasse 1/IM, im Werk auf der Sitzfläche aufbringbar oder auf Sitzfläche und Rückenlehne.

op. CA-612 fodera sedile amovibile removable cover for seat

mod. CA-588 gancio permanente permanent hook

op. CA-611 fodera intera amovibile complete removable cover

op. CA-713 gancio corto amovibile short removable hook

op. CA-714 gancio lungo amovibile long removable hook


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.27 Pagina 174

174

Carina Skid

Carina Skid è una variante di Carina, proposta con struttura impilabile a slitta con o senza braccioli, realizzata in tondino d’acciaio Ø 11 mm con finitura solo cromata. La versione con braccioli è proposta anche con scrittoio destro antipanico amovibile, vale a dire con supporto, sempre realizzato in tondino d’acciaio Ø 11 mm, fissato alla struttura della sedia con due viti e con baionetta ad incastro. Lo scrittoio è realizzato con tavoletta in HPL antigraffio spessore 10 mm di colore bianco con bordo nero, mentre il supporto di rotazione della stessa è in alluminio pressofuso, finitura lucida.

DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Carina Skid is a variant of Carina offered with a stackable sled frame with or without armrests, made with an Ø 11 mm steel rod with chromed finish only. The version with armrests is available also with a removable right-hand anti-panic writing tablet, i.e. with a support, again made with a Ø 11mm steel rod fastened to the chair frame with two screws and an interlocking bayonet. The writing tablet is made with white 10 mm scratchproof HPL laminate with black edge, while the rotation coupling is made with diecast aluminium with a polished finish.

CONFORME ALLE NORME UNI EN 13761 CONFORMS THE UNI EN 13761 STANDARDS

Carina Skid est une variante de Carina, proposée avec structure luge empilable avec ou sans accoudoirs, réalisée en tube d’acier Ø 11 mm avec la seule finition chromée. La version avec accoudoirs est proposée avec tablette écritoire droite anti-panique mobile, c’est-à-dire avec un support, lui aussi réalisé en tube d’acier Ø 11 mm, fixé à la structure de la chaise à l’aide de deux vis et d’un emboîtement à baïonnette. L’écritoire comprend une tablette en stratifié HPL anti-rayures de 10 mm d’épaisseur blanc avec bord noir et une rotule en aluminium moulé sous pression avec finition polie. Carina Skid, eine Variante von Carina, wird als stapelbarer Freischwinger mit oder ohne Armlehnen geboten. Das Gestell aus Rundstab Ø 11 mm ist nur in der verchromten Ausführung erhältlich. Die Version mit Armlehnen wird mit abnehmbarem Schreibtablar mit Paniksicherung geboten, bzw. mit Träger auch aus Rundstab Ø 11 mm, der an das Gestell mittels zwei Schrauben und BajonettSteckverschluss befestigt wird. Die Platte des Schreibtablars ist mit kratzfester weißer HPLLaminatbeschichtung, St. 10 mm, mit schwarzer Kante. Das Trägergelenk dagegen ist aus glänzendem Alu-Guss.

58 47

52 44

58 48

52 44

42 82

63 48

52 44

42 82

62

42 82

45

45

45

Metallo | Metal

cromato chromed CR

Polipropilene | Polypropylene

CL1 crema | cream CM/71

CL1

sabbia | sand SA/36

giallo | yellow LI/04

arancio | orange AR/75

mango | mango MA/73

zolfo | sulphur VZ/82

verde a. | b. green VA/06

grigio chiaro | light grey GR/35

grigio | grey GR/19

CL1 blu | blue BL/47

CL1

rosso | red RO/32

azzurro | light blue AZ/52

antracite | anthracite AN/29

nero | black NE/09

CL1 - M2

CL1 - M2

CL1 (IT) - M2 (FR): Si intende colore a stock ignifugo, per altri colori minimo 100 pezzi. | Stock colour available in fire retardant version, for other colours need 100 pcs. as minimum order.

CA-704 piedini con aggancio linking glides

CA-702 scrittoio antipanico amovibile removable anti-panic writing tablet

fodera amovibile removable cover


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.27 Pagina 175

CARATTERISTICHE GENERALI

Ta-Cherie

| GENERAL FEATURES_175

Sedia polifunzionale, per attesa, ospiti, conferenza, collettività, proposta con struttura impilabile a 4 gambe, con o senza braccioli, oppure su trave a più posti. La seduta si basa sulla monoscocca in faggio multistrati, proposta sia in versione tappezzata (con fodera amovibile una volta separata dalla struttura) e sia in faggio naturale, con possibilità di applicare i pannelli tappezzati sia al sedile che allo schienale. È proposta con strutture aventi finitura in colore nero (N) o in colore grigio alluminio (VA), oppure cromata (CR).

DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Multipurpose chair for lounge areas, visitors, conferences and the community, offered with a 4-leg stackable frame with or without arms or on a multi-seated beam. Based on the multilayer beechwood single shell, it comes in an upholstered version (with removable cover once separated from the frame) and in a natural beechwood, with the option of applying upholstered panels on both the seat and the backrest. Various frames available, with black (N), aluminium grey (VA) or chromed (CR) finish.

CONFORME ALLA NORMA UNI EN 13761 E TESTS UNI EN 1728 CONFORMS TO UNI EN 13761 STANDARDS AND UNI EN 1728 TESTS

Chaise multifonctionnelle pour attente, visiteurs, conférence, collectivité, proposée avec structure empilable à 4 pieds, avec ou sans accoudoirs, ou comme siège sur poutre à plusieurs places. Le siège est une monocoque en hêtre multiplis, qui est proposée soit en version tapissée (déhoussable après séparation de la structure), soit en version hêtre naturel. Il est possible d’appliquer des placets tapissés à l’assise comme au dossier. La structure est proposée avec finition noire (N), vernie de couleur gris aluminium (VA) ou chromée (CR). Der multifunktionale Stuhl für die Bestuhlung von Wartezonen, Konferenzräumen und Gemeinschaftsräumen wird mit stapelbarem 4-Fuß-Gestell, mit oder ohne Armlehnen oder auf Traversensystem mit mehreren Sitzen geboten. Der aus einem Stück gefertigte Sitz aus schichtverleimtem Buchenholz wird sowohl mit Bezug (abnehmbar nach entferntem Gestell), als auch aus Buchenholz Natur geboten, mit der Möglichkeit, bezogene Paneele sowohl an Sitz als auch an Rückenlehne zu befestigen. Das Gestell ist den Ausführungen Schwarz (N) Aluminiumgrau (VA) oder verchromt erhältlich (CR).

versione Imbottita 53 47

58 46

59 47

59 47

180 40

102

40

85

85

45 45

74

62 46

59 47

62 192 40 85

85 45

47

47

40

40

85

85 45

170

60

45 170

60

Metallo | Metal

nero black

cromato chromed CR

N

colore grigio alluminio aluminium grey colour VA

Faggio | Beechwood FF: versione con trattamento ignifugo in Classe 1. Fire retardant Class 1 version.

op. TC-714 gancio lungo amovibile long removable hook

op. TC-714 gancio a scomparsa retractable hook

faggio sbiancato bleached colour

FB

faggio naturale natural colour

F


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.32 Pagina 176

176

EasyGo

Sedia per ospiti, riunioni, conferenza, con struttura 4 gambe con finitura nera (N), cromata (CR) o verniciata color grigio alluminio (VA), con ruote o piedini, dotata di sedile ribaltabile per il parcheggio frontale. Proposta con o senza braccioli, oppure con due tipi di scrittoio, EU (Europa) e USA (grande, per laptop). Versioni: PP, sedile e schienale in Polipropilene, IMPP, sedile tappezzato e schienale in Polipropilene, IM, sedile e schienale tappezzati, RETE, sedile tappezzato e schienale in rete, W, sedile e schienale in faggio, WIM, con sedile tappezzato e schienale in faggio.

DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Chair for visitors, meetings and conferences with a black (N), chromed (CR) or aluminium grey (VA) frame finish, with castors or glides and fitted with a flip-up seat that can be front-nested. Available with or without armrests, or with two types of writing tablet, EU (Europe) and USA (large, for laptops). Versions: PP with Polypropylene seat and backrest, IMPP with upholstered seat and Polypropylene backrest, IM with upholstered seat and backrest, RETE with upholstered seat and mesh backrest, W with beechwood seat and backrest, WIM with upholstered seat and beechwood backrest.

CONFORME ALLA NORMA UNI EN 13761 CONFORMS TO UNI EN 13761 STANDARDS

Chaise pour visiteurs, réunions, conférence, avec structure à 4 pieds noire (N), chromée (CR) ou vernie de couleur gris aluminium (VA), avec roulettes ou patins, munie d’assise rabattable pour permettre le rangement frontale. Proposée avec ou sans accoudoirs, ou avec deux types de tablette écritoire, EU (Europe) et USA (grande, pour ordinateur portable). Versions: PP, assise et dossier en Polypropylène, IMPP, assise tapissée et dossier en Polypropylène, IM, assise et dossier tapissés, RETE, assise tapissée et dossier en résille, W, assise et dossier en hêtre, WIM, assise tapissée et dossier en hêtre. Stuhl für die Bestuhlung von Besucherzonen, Gemeinschaftsräumen und Konferenzräumen mit 4-FußGestell in den Ausführungen Schwarz (N), verchromt (CR) oder Aluminiumgrau (VA), mit Rollen oder Füßchen und mit Klappsitzen für das frontale Anstellen. Er wird mit oder ohne Armlehnen oder mit zwei Schreibtablar-Ausführungen EU (Europa) und USA (groß für Laptop) geboten. Ausführungen: PP mit Sitzfläche und Rückenlehne aus Polypropylen, IMPP mit bezogenem Polstersitz und Rückenlehne aus Polypropylen, IM mit Sitz und Rückenlehne mit Bezug, RETE mit bezogenem Sitz und Rückenlehne mit Netzgewebe, W mit Sitz und Rückenlehne aus Buchenholz, WIM mit bezogenem Sitz und Rückenlehne aus Buchenholz. versione PP 57 44

versione IMPP 53 45

60 45

versione IM 60 52

53 46

41

40

85

38 84

85 44

45

46

45 46

46

versione RETE 57 46

versione W 57 47

60 45

versione WIM 60 52

53 45

40

38 87

85 45

45

44

46

46

46

versione scrittoio EU

versione scrittoio USA

54 45

63 46

65

54 45

120

85 44

44

100

46

46

Metallo | Metal

N

71

41

41 85

nero black

53 45

41

87

63 46

53 45

125

Reti | Mesh

cromato chromed CR

colore grigio alluminio aluminium grey colour VA

Faggio | Beechwood

nero black R3

grigio perla pearl grey R1

faggio naturale natural colour

F

FF: versione con trattamento ignifugo in Classe 1. Fire retardant Class 1 version.

Polipropilene | Polypropylene

CL1 crema | cream CM/71

arancio | orange AR/75

CL1 rosso | red RO/32

azzurro | light blue AZ/52

blu | blue BL/47

CL1 grigio | grey GR/19

CL1 nero | black NE/09

CL1 (IT): Si intende colore a stock ignifugo, per altri colori minimo 100 pezzi. | Stock colour available in fire retardant version, for other colours need 100 pcs. as minimum order.


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.32 Pagina 177

CARATTERISTICHE GENERALI

| GENERAL FEATURES_177

Motion

-15°

Meccanismo di inclinazione permanente dello schienale (-15°) regolato da una molla a compressione pre-tarata. Il meccanismo non richiede manutenzione. Motion non può essere applicato alla sedia con scrittoio USA. A mechanism for allowing the backrest to recline permanently (by-15°); it is regulated by a pre-calibrated compression spring. The mechanism requires no maintenance. Motion cannot be used with seats with US writing tablet. Mécanisme d’inclinaison permanente du dossier (-15°), réglé par un ressort de compression déjà calibré. Ce mécanisme ne requiert aucune maintenance. Motion ne peut pas être appliqué à la chaise avec tablette Amérique. Ein durch zuvor eingestellter Druckfeder regulierter Permant-Neigungsmechanismus der Rückenlehne (-15°). Der Mechanismus erfordert keine Wartung. Motion kann nicht an Stuhl mit Schreibtablar USA montiert werden.

Optionals

1.

2.

3.

4.

5.

1. GO-1508 Aggancio per sedie senza braccioli, con braccioli tipo 09 (tipo chiuso), e con scrittoio EU (senza bracciolo destro). Hook for chairs without arms, with type 09 (closed) arms and with EU writing tablet (without right arm). Accroche pour chaises sans accoudoirs, avec accoudoirs de type 09 (grands), et avec tablette EU (sans accoudoir droit). Haken für Stühle ohne Armlehnen, mit Armlehnen 09 (geschlossen) und mit Schreibtablar EU (ohne Armlehne rechts). 2. GO-1509 Aggancio per sedie con scrittoio USA. Hook for chairs US writing tablet. Accroche pour chaises avec tablette Amérique. Haken für Stühle mit Schreibtablar mit Schreibtablar USA. 3. GO-1510 Sedia con due piedini, posti anteriormente o posteriormente. Chair with two glides positioned at the front or rear. Chaise avec deux patins, placés devant ou derrière. Stuhl mit zwei Füßen, hinten oder vorne. 4. GO-1511 Sedia con quattro piedini. Chair with four glides. Chaise avec quatre patins. Stuhl mit vier Füßen. 5. GO-1503 Fodera amovibile per schienale in Polipropilene, vedi PP e IMPP. Removable slip cover for Polypropylene backrest, see PP and IMPP. Housse amovible pour dossier en Polypropylène, cf. PP et IMPP. Abnehmbarer Bezug für Rückenlehne aus Polypropylen, siehe PP und IMPP.


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.32 Pagina 178

178

Easy

Sedia impilabile avente base a slitta realizzata con tubo Asform Ø 25 mm con finiture nera (N), cromata (CR) o verniciata in colore grigio alluminio (VA), proposta con e senza braccioli, ideale per attesa, ospiti, riunioni. Il sedile è sempre tappezzato, mentre lo schienale identifica le 4 versioni: IMPP con schienale in Polipropilene in 7 colori, IM con sedile e schienale tappezzati, RETE con schienale in rete, e W con schienale in faggio. I braccioli sono proposti in abbinamento al colore delle plastiche dello schienale.

DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Stackable chair with sled base made with Ø 25 mm Asform tube with black (N), chromed (CR) or aluminium grey (VA) finish, available with or without armrests and ideal for lounge areas, visitors and meetings. All versions come with an upholstered seat, with the backrest identifies the 4 versions: IMPP with Polypropylene backrest available in 7 colours, IM with upholstered seat and backrest, RETE with upholstered backrest and W with beechwood backrest. The armrests can be matched with the colour of the plastic backrest.

CONFORME ALLA NORMA UNI EN 13761 CONFORMS TO UNI EN 13761 STANDARDS

Chaise empilable avec piètement luge réalisé en tube Asform Ø 25 mm avec finitions noire (N), chromée (CR) ou vernie de couleur gris aluminium (VA), proposée avec ou sans accoudoirs, parfaite pour l’attente, les visiteurs, les réunions. L’assise est toujours tapissée et le dossier présente 4 versions: IMPP Polypropylène de 7 couleurs, IM tapissé, RETE résille et W hêtre. Les accoudoirs sont proposés en assortiment avec la couleur des plastiques du dossier. Stapelbarer Freischwinger mit Gestell aus AS-Form-Rohr Ø 25 mm in den Ausführungen Schwarz (N), verchromt (CR) oder Aluminiumgrau lackiert (VA). Mit oder ohne Armlehnen ist er die ideale Bestuhlung von Wartezonen, Besucherzonen und Gemeinschaftsräumen. Der Sitz ist immer mit Bezug, die Rückenlehne dagegen ist für die 4 Ausführungen bestimmend: IMPP mit Rückenlehne aus Polypropylen in 7 Farben, IM mit bezogenem Sitz und mit bezogener Rückenlehne, RETE mit Netzgewebe und W mit Rückenlehne aus Buchenholz. Die Armlehnen werden kombiniert mit der Farbe der Kunststoffteile der Rückenlehne geboten.

versione IMPP

versione IM 53 45

46

61 46

versione RETE 53 45

38

46

45

82 45

45 52

56

53 45 38

84

82

56

61 46 38

38

82

52

versione WIM 53 45

52

56

45 52

56

112

84

Metallo | Metal

nero black

N

Reti | Mesh

cromato chromed CR

colore grigio alluminio aluminium grey colour VA

Faggio | Beechwood

nero black R3

grigio perla pearl grey R1

faggio naturale natural colour

F

FF: versione con trattamento ignifugo in Classe 1. Fire retardant Class 1 version.

Polipropilene | Polypropylene

CL1 crema | cream CM/71

arancio | orange AR/75

CL1 rosso | red RO/32

azzurro | light blue AZ/52

blu | blue BL/47

CL1 grigio | grey GR/19

CL1 nero | black NE/09

CL1 (IT): Si intende colore a stock ignifugo, per altri colori minimo 100 pezzi. | Stock colour available in fire retardant version, for other colours need 100 pcs. as minimum order.


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.32 Pagina 179

CARATTERISTICHE GENERALI

Four

| GENERAL FEATURES_179

Sedia polifunzionale per attesa, ospiti, riunioni, collettività. È impilabile, con o senza braccioli. È proposta in sei diverse versioni: PP, sedile e schienale in Polipropilene 7 colori, IMPP, sedile tappezzato e schienale in Polipropilene 7 colori, IM, sedile e schienale tappezzati, RETE, sedile tappezzato e schienale in rete, W, sedile e schienale in faggio, WIM, sedile tappezzato e schienale in faggio. Struttura a 4 gambe con o senza braccioli (BPV), proposta con finitura verniciata color grigio alluminio (VA), cromata (CR) oppure colore nero (N).

DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Multifunctional chair for lounge and community areas, visitors, meetings. It is stackable, with or without armrests. It is available in six different versions: PP with Polypropylene seat and backrest in 7 colours, IMPP with upholstered seat and Polypropylene backrest in 7 colours, IM with upholstered seat and backrest, RETE with upholstered seat and mesh backrest, W with beechwood seat and backrest, WIM with upholstered seat and beechwood backrest. The 4-leg frame is available with or without armrests (BPV) with either an aluminium grey (VA) or chromed (CR) or black (N) finish.

TEST UNI EN 13761 UNI EN 13761 TEST

Chaise multifonctionnelle pour l’attente, les visiteurs, les réunions, les collectivités. Elle est empilable, avec ou sans accoudoirs. Elle est proposée en six différentes versions : PP, assise et dossier en Polypropylène de 7 couleurs, IMPP, assise tapissée et dossier en Polypropylène de 7 couleurs, IM, assise et dossier tapissés, RETE, assise tapissée et dossier en résille, W, assise et dossier en hêtre, WIM, assise tapissée et dossier en hêtre. Structure à 4 pieds avec ou sans accoudoirs (BPV), proposée avec finition vernie de couleur gris aluminium (VA), chromée (CR) ou noire (N). Multifunktionaler Stuhl für die Bestuhlung von Wartezonen, Besucherzonen, Konferenzräumen und Gemeinschaftsräumen. Stapelbar, mit oder ohne Armlehnen wird er in sechs verschiedenen Ausführungen geboten: PP mit Sitzfläche und Rückenlehne aus Polypropylen in 7 Farben, IMPP mit bezogenem Sitz und Rückenlehne aus Polypropylen in 7 Farben, IM mit Sitz und Rückenlehne mit Bezug, RETE mit bezogenem Sitz und Rückenlehne mit Netzgewebe, W mit Sitz und Rückenlehne aus Buchenholz, WIM mit bezogenem Sitz und Rückenlehne aus Buchenholz. 4-Fuß-Gestell, mit oder ohne Armlehnen (BPV), in den Ausführungen Aluminiumgrau (VA), verchromt (CR) oder Schwarz (N).

versione PP

versione IMPP 57 47

44

54 49

57 47

39

83 45

44 49

48

58 48

38

83

44 48

54 49

38

39 83

83

49

58 48

46

49

48

45 49

48

107

81

Metallo | Metal

nero black

N

Reti | Mesh

cromato chromed CR

colore grigio alluminio aluminium grey colour VA

Faggio | Beechwood

nero black R3

grigio perla pearl grey R1

faggio naturale natural colour

F

FF: versione con trattamento ignifugo in Classe 1. Fire retardant Class 1 version.

Polipropilene | Polypropylene

CL1 crema | cream CM/71

arancio | orange AR/75

CL1 rosso | red RO/32

azzurro | light blue AZ/52

blu | blue BL/47

CL1 grigio | grey GR/19

CL1 nero | black NE/09

CL1 (IT): Si intende colore a stock ignifugo, per altri colori minimo 100 pezzi. | Stock colour available in fire retardant version, for other colours need 100 pcs. as minimum order.


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.32 Pagina 180

180

Go Conference DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

PANCA: UNI EN 12727 ALCUNI TESTS DISPONIBILI BENCH: UNI EN 12727 SOME TESTS ARE AVAILABLE BANCO: UNI EN 1730 ALCUNI TESTS DISPONIBILI DESKTOP: UNI EN 1730 SOME TESTS ARE AVAILABLE

jambages

Seduta con sedile ribaltabile posta su trave, con piede per fissaggio a terra. Versioni: PP, sedile e schienale in Polipropilene 7 colori, IMPP, sedile tappezzato e schienale in Polipropilene 7 colori, IM, sedile e schienale tappezzati, RETE, sedile tappezzato e schienale in rete, W, sedile e schienale in faggio, WIM, sedile tappezzato e schienale in faggio. La serie è corredata con banco scuola con piano fisso o ribaltabile. Finitura struttura e gambe: grigio alluminio (VA) o nero (N), oppure cromata (CR). Trave nera con gamba nera o cromata, oppure verniciata colore grigio alluminio quando la seduta è in colore grigio alluminio (VA). Chair with a tip-up seat placed on a beam, with foot to fasten the item to the ground. Versions: PP with Polypropylene seat and backrest in 7 colours, IMPP with upholstered seat and Polypropylene backrest in 7 colours, IM with upholstered seat and backrest, RETE with upholstered seat and mesh backrest, W with beechwood seat and backrest, WIM with upholstered seat and beechwood backrest. The series comes with school desks with fixed or flip-up top. Frames and legs are available with either an aluminium grey (VA), black (N) or chromed (CR) finish. It comes with a black beam with a black or chromed leg or an aluminium grey beam with an aluminium grey (VA) seat frame.

jambage

Siège avec assise rabattable placé sur poutre, avec pied de fixation au sol. Versions: PP, assise et dossier en Polypropylène de 7 couleurs, IMPP, assise tapissée et dossier en Polypropylène de 7 couleurs, IM, assise et dossier tapissés, RETE, assise tapissée et dossier en résille, W, assise et dossier en hêtre, WIM, assise tapissée et dossier en hêtre. La série se complète d’un banc d’étude avec plateau fixe ou rabattable. Finition structure et pieds: gris aluminium (VA), noire (N), ou chromée (CR). La poutre est noire lorsque le pied est noir ou chromé, ou bien vernie de couleur aluminium lorsque le siège est de couleur aluminium (VA). Klappsitz auf Traversensystem mit Gestell für die Bodenbefestigung. Ausführungen: PP mit Sitzfläche und Rückenlehne aus Polypropylen in 7 Farben, IMPP mit bezogenem Sitz und Rückenlehne aus Polypropylen in 7 Farben, IM mit Sitz und Rückenlehne mit Bezug, RETE mit bezogenem Sitz und Rückenlehne mit Netzgewebe, W mit Sitz und Rückenlehne aus Buchenholz, WIM mit bezogenem Sitz und Rückenlehne aus Buchenholz. Die Serie ist mit Schulbank mit fester oder klappbarer Platte ausgestattet. Ausführung von Struktur und Gestell: Aluminiumgrau (VA), Schwarz (N) oder verchromt (CR). Das Traversensystem ist Schwarz mit Gestell Schwarz oder verchromt und bei der Sitzausführung Aluminiumfarbe ist das Gestell Aluminiumfarben (VA).

versione PP 26

versione IMPP 53 45

52

42

30

53 45

60

84

42

84 42

44 27

27

versione W 30

versione WIM 56 45

60

42

30

56 46

60

84

42

84 42

44 27

27

banco top ribaltabile 26

banco top fisso

38 30

52

26

38 30

52

26

52

26

30

78

27

78

27

Metallo | Metal

N

30

26

26 78

nero black

52

78

27

27

Reti | Mesh

cromato chromed CR

colore grigio alluminio aluminium grey colour VA

Faggio | Beechwood

nero black R3

grigio perla pearl grey R1

faggio naturale natural colour

F

FF: versione con trattamento ignifugo in Classe 1. Fire retardant Class 1 version.

Polipropilene | Polypropylene

CL1 crema | cream CM/71

arancio | orange AR/75

CL1 rosso | red RO/32

azzurro | light blue AZ/52

blu | blue BL/47

CL1 grigio | grey GR/19

CL1 nero | black NE/09

CL1 (IT): Si intende colore a stock ignifugo, per altri colori minimo 100 pezzi. | Stock colour available in fire retardant version, for other colours need 100 pcs. as minimum order.


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.32 Pagina 181

CARATTERISTICHE GENERALI

Go Conference è un programma di sedute su trave con sedile ribaltabile, destinato alla conferenza e alla didattica. Go Conference is collection of beam-based seating designs with tip-up seats, specially aimed at conference and school contexts. Go Conference est un programme d’assises sur poutre avec siège rabattant, pour les conférences ou la didactique. Go Conference ist ein Sitzprogramm mit auf einem Träger montierten Klappsitzen, dieses findet seine Anwendung in Konferenz- und Schulungsräumen.

I banchi scuola sono proposti, sia con piano fisso (BA/TOP.FISSO) che con piano singolo ribaltabile (BA/TOP.RIB), entrambi di serie in laminato HPL da 0,9 mm ignifugo in Classe 1 (spessore 27 mm e profondità 30 cm). The school benches come with either a fixed top (BA/TOP.FISSO) or a single flip-up top (BA/TOP.RIB), both of which are suggested with 0.9 mm Class 1 fire-retardant HPL (27 mm thick and 30 cm wide) laminate top. Les bancs d’école sont proposés soit avec plateau fixe (BA/TOP.FISSO), soit avec plateau individuel rabattant (BA/TOP.RIB), tous les deux en stratifié HPL de 0,9 mm non feu Classe 1 (épaisseur 27 mm et profondeur 30 cm). Die Schulbänke sind sowohl in der Ausführung mit fester Platte (BA/TOP.FISSO) als auch mit klappbarer Einzelplatte (BA/TOP.RIB) beide standardmäßig aus 0,9 mm HPL-Laminatbeschichtung mit Feuerbeständigkeit Klasse 1 (Stärke 27 mm und Tiefe 30 cm) erhältlich.

scrittoio | writing tablet

scrittoio Europa in Polipropilene Polypropylene EU writing tablet

op. GC-1980 scrittoio in laminato HPL HPL writing tablet

Go Conference in versione con scrittoio è proposta di serie con scrittoio antipanico tipo Europa con snodo in alluminio avente richiamo automatico e tavoletta in Polipropilene. Quale versione upgrade, è disponibile lo scrittoio con snodo in acciaio e tavoletta antigraffio in laminato HPL spessore 10 mm (optional GC-1980). Il bracciolo destro, che è in Poliuretano con inserto in acciaio, è comune alle due versioni. The standard version of Go Conference comes with a European anti-panic writing tablet with an aluminium coupling and an automatic reset and Polypropylene writing tablet. As an upgrade a version with a writing tablet with a steel support is available. This also has an anti-scratch tablet in 10 mm-thick HPL laminate (optional GC-1980). The right-hand armrest, which is made of Polyeurethane with a steel insert, is common to both versions. La version standard de Go Conference avec tablette écritoire est proposée avec tablette anti-panique de type Europe munie d’une rotule en aluminium avec retour automatique et tablette en Polypropylène. En version upgrade, l’écritoire est disponible avec rotule en acier et tablette en stratifié HPL anti-éraflure de 10 mm d’épaisseur (option GC-1980). L’accoudoir droit, en Polyuréthane avec âme en acier, est commun aux deux versions. In der Ausführung mit Schreibtablar wird Go Conference standmäßig mit Schreibtablar vom Typ Europa mit Paniksicherung, mit Aluminiumgelenk und automatischer Rückkehrfunktion und Platte aus Polypropylen. Die Upgrade-Ausführung mit Schreibtablar ist mit Stahlgelenk und kratzfester mit HPL-Laminat beschichteter Platte, Stärke 10 mm, erhältlich. (Optional GC-1980). Beide Ausführungen sind mit rechter Armlehne aus Polyurethan mit Stahlkern ausgestattet.

device

rotational device

| GENERAL FEATURES_181


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.32 Pagina 182

182

Go Panca

Seduta con sedile fisso posta su trave, con piede autoportante con piedini regolabili. Proposta in sei versioni: PP, sedile e schienale in Polipropilene, IMPP, sedile tappezzato e schienale in Polipropilene, IM, sedile e schienale tappezzati, RETE, sedile tappezzato e schienale in rete, W, sedile e schienale in faggio, WIM, sedile tappezzato e schienale in faggio. La struttura della seduta e le gambe sono proposte con finitura: color grigio alluminio (VA) o nera (N), oppure cromata (CR). La trave è sempre nera. La panca può essere attrezzata con braccioli e tavolino porta riviste.

DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Chair with a fixed seat placed on a beam, with self-standing foot with adjustable glides. It is available in six versions: PP with Polypropylene seat and backrest, IMPP with upholstered seat and Polypropylene backrest, IM with upholstered seat and backrest, RETE with upholstered seat and mesh backrest, W with beechwood seat and backrest, WIM with upholstered seat and beechwood backrest. The frame and legs are available with an aluminium grey (VA), black (N) or chromed (CR) finish. The item has always a black beam. The bench can be fitted with armrests and magazineholder table top.

UNI EN 15373 ALCUNI TESTS DISPONIBILI UNI EN 15373 SOME TESTS ARE AVAILABLE

jambage

Siège avec assise fixe placé sur poutre, le pied autoporteur a des patins réglables. Proposée en six versions: PP, assise et dossier en Polypropylène, IMPP, assise tapissée et dossier en Polypropylène, IM, assise et dossier tapissés, RETE, assise tapissée et dossier en résille, W, assise et dossier en hêtre, WIM, assise tapissée et dossier en hêtre. La structure du siège et les pieds sont proposés jambages avec finition: couleur gris aluminium (VA), noire (N) ou chromée (CR). La poutre est toujours noire. La banquette peut être équipée avec des accoudoirs et une tablette porte-revues. Fester Sitz auf Traversensystem mit freistehendem Gestell und verstellbaren Füßchen. Erhältlich in sechs Ausführungen: PP mit Sitzfläche und Rückenlehne aus Polypropylen, IMPP mit bezogenem Sitz und Rückenlehne aus Polypropylen, IM mit Sitz und Rückenlehne mit Bezug, RETE mit bezogenem Sitz und Rückenlehne mit Netzgewebe, W mit Sitz und Rückenlehne aus Buchenholz, WIM mit bezogenem Sitz und Rückenlehne aus Buchenholz. Ausführung von Struktur und Gestell: Aluminiumgrau (VA), Schwarz (N) oder verchromt (CR). Das Traversensystem dagegen ist immer Schwarz. Die Bank kann mit Armlehnen und Ablagetischchen ausgerüstet werden. versione PP 26

versione IMPP 53 45

52

26

54 46

52

41

39

84

84 43

45

60

60

versione IM 26

versione RETE

52

53 45

52

26

52

57 47

52 48

48 39

39 84

84 45

45

60

60

versione W 30

60

versione WIM 53 45

60

30

60

54 46

60

41

39 84

84 43

45

60

60

Metallo | Metal

nero black

N

Reti | Mesh

cromato chromed CR

colore grigio alluminio aluminium grey colour VA

Faggio | Beechwood

nero black R3

grigio perla pearl grey R1

faggio naturale natural colour

F

FF: versione con trattamento ignifugo in Classe 1. Fire retardant Class 1 version.

Polipropilene | Polypropylene

CL1 crema | cream CM/71

arancio | orange AR/75

CL1 rosso | red RO/32

azzurro | light blue AZ/52

blu | blue BL/47

CL1 grigio | grey GR/19

CL1 nero | black NE/09

CL1 (IT): Si intende colore a stock ignifugo, per altri colori minimo 100 pezzi. | Stock colour available in fire retardant version, for other colours need 100 pcs. as minimum order.


132898_designtecn@148-200_Layout 1 23/09/11 11.50 Pagina 183

CARATTERISTICHE GENERALI

Tavoli

| GENERAL FEATURES_183

Tavoli per sale riunioni, aree break, ristorazione. Proposti con piano in vetro temperato oppure con piano in laminato, di forma tonda o quadrata, proposto in varie finiture con bordo ABS da 27 o da 20 mm. I tavoli sono proposti sia con basi in acciaio inox di forma quadrata o tonda, oppure in acciaio di forma tonda a calice, con finitura cromata (CR) oppure in colore grigio alluminio (VAC, con secondo strato di vernice trasparente opaca), oppure con struttura a 4 gambe, in più dimensioni e finiture. Table tops for meeting rooms, break areas, refreshment areas. Designed with either a tempered glass or a laminate, round or square, top available in various finishes with 27 or 20 mm ABS edge. The tables are offered with either square or round stainless steel bases, or in a round cup-shaped steel version with a chromed (CR) or aluminium grey (VAC, with a second layer of matt clear varnish), or with a 4-leg structure, in various sizes and finishes. Tables pour salles de réunions, aires de repos, restauration. Le plateau est en verre trempé ou en stratifié, de forme ronde ou carrée, en différentes finitions avec chant ABS de 27 ou 20 mm. Les tables ont soit un piètement en acier inox de forme carrée ou ronde, soit un piètement en acier en forme de calice, avec finition chromée (CR) ou de couleur gris aluminium (VAC, avec seconde couche de vernis transparent mat), soit une structure à 4 pieds, en plusieurs dimensions et finitions. Tische für Konferenzräume, Break- und Gastronomiebereich. Rund oder viereckig wird er mit Tischplatte aus temperiertem Glas oder mit Laminatbeschichtung in verschiedenen Ausführungen mit ABS-Kante, 20 mm oder 27 mm geboten. Das Gestell der Tische wird sowohl aus Edelstahl in der runden oder viereckigen Form, als auch in der kelchförmigen Form aus Stahl in den Ausführungen verchromt (CR) oder Aluminiumgrau (VAC, mit matter Transparentlackierung), oder mit 4-Fuß-Gestell in verschiedenen Ausmaßen und Ausführungen geboten.

versione base quadrata

versione base tonda Ø60

70

Ø60-70

70-80

70

113 74

73

73

48

48

73

Ø50

Ø53

Ø50

versione base 4 gambe 78

158

138

118

148

128

108

75

68

Metallo | Metal

cromato chromed CR

Finiture piani dei tavoli | Table top finishing

colore grigio alluminio aluminium grey colour VAC

GBG

BBF

Tavoli 4 gambe | 4 legs tables

gamba finitura cromata (CR) chrome leg (CR) finishing

gamba colore grigio alluminio (VAC) aluminium grey colour leg (VAC)

RC

WE

VETRO


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.32 Pagina 184

184

Go Meet UNI EN 1730 ALCUNI TESTS DISPONIBILI UNI EN 1730 SOME TESTS ARE AVAILABLE

Tavolo polifunzionale per sale riunioni, aule didattiche, parcheggiabile frontalmente. Dotato di piano ribaltabile avente due bracci di rotazione con maniglia per lo sblocco. Piano con tre profondità, 50, 60, e 80 e cinque lunghezze 80,120,140,160 e 180 cm, Gambe in colore grigio alluminio (VA) o colore nero (N), oppure cromate (CR), dotate di ruote da 65 mm con freno a pedale. Go Meet propone anche il banco scuola singolo con piano ribaltabile, anch’esso parcheggiabile. I piani dei tavoli e del banco sono in laminato con bordo in ABS da 27 mm e da 20 mm. Multifunctional table for meeting rooms and classrooms, that can be front nested. Fitted with a flip-up top featuring two rotation arms with release handle. The top comes with three widths (50, 60 and 80) and five lengths 80, 120, 140, 160 and 180 cm. The legs are available with either an aluminium grey (VA), black (N) or chromed (CR) finish and are fitted with 65 mm castors with pedal brake. Go Meet also offers an individual school desk with flip-up top, which can also be front-nested. The tops of the tables and the bench are made with surface in laminate with 27mm and 20mm ABS edge. Table multifonctionnelle pour salles de réunions, salles de formation, avec possibilité d’être rangé de front. Son plateau rabattable possède deux bras de rotation avec manette de déblocage. Plateau en trois profondeurs, 50, 60, et 80 cm et cinq longueurs 80,120,140,160 et 180 cm. Pieds de couleur gris aluminium (VA), noirs (N), ou chromés (CR), munis de roulettes de 65 mm avec frein à pédale. Go Meet propose aussi le banc d’étude singulier avec plateau rabattable, lui aussi stockable. Les plateaux des tables et du banc sont en stratifié avec chant en ABS de 27 mm et 20 mm. Multifunktionaler Tisch für die Einrichtung von Konferenzräumen und Schulungsräumen. Frontal anstellbar ist er mit klappbaren Tischplatten und einem Griff für das Ausklinken der Dreharmen ausgestattet. Tischplatte in verschiedenen Maßen erhältlich: Tiefe 50, 60 und 80 cm und fünf Längen 80,120,140,160 und 180 cm. Das Tischgestell wird in den Ausführungen Aluminiumgrau (VA) Schwarz (N), oder verchromt (CR) mit Rollen 65 mm und Bremspedal geboten. GoMeet bietet auch Einzel-Schulbänke, auch frontal anstellbar, mit klappbaren Tischplatten. Die Tischplatten werden mit Laminatbeschichtung und ABS Kante St. 27 mm und 20 mm geboten.

tavolo 60 - 80

180

160

100 - 110

100 - 110

100 - 110

73

73

60 - 70

144

164

140

120

80

100 - 110

100 - 110

73

100 - 110

73

73

124

104

64

120

50

140 - 180 95

95 73

P. 50 P. 60 P. 70

124 - 164

50

100 110 130

148

banco 50 50

40 102

102 71

45

45

46

46

46 94

Metallo | Metal

nero black

N

cromato chromed CR

colore grigio alluminio aluminium grey colour VA

Finiture piani dei tavoli | Table top finishing

GBG

BBF

BFB

FBF

FBN

RG

RC

WE


132898_designtecn@148-200_Layout 1 23/09/11 11.53 Pagina 185

CARATTERISTICHE GENERALI

| GENERAL FEATURES_185

Due comode maniglie poste sotto il piano del tavolo permettono di sganciare con facilità il meccanismo di rotazione del piano stesso. Two handles conveniently positioned under the table top unlock make it easy to unhook the top’s rotary mechanism. Deux poignées très pratiques placées sous le plateau de la table permettent de déclencher facilement le mécanisme de rotation du plateau. Zwei bequeme Griffe unter der Tischplatte ermöglichen das Ausklinken des Drehmechanismus der Platte selbst.

Optionals

1.

2.

3.

4.

5.

6.

1. GM-207 Sicura per braccio di rotazione; evita il ribaltamento fortuito del piano. Secures the rotary arm; prevents accidental tipping of the table top. Cran d’arrêt pour le bras de rotation; il évite le rabattement accidentel du plateau. Sicherheitsvorrichtung für den Dreharm; vermeidet das plötzliche Abkippen der Platte. 2. GM-210 Piastrina per aggancio top; kit di 2 piastrine ogni piano. Link plate for table top; kit composed of 2 plates for each top. Plaquette pour accrochage du plateau; kit de 2 plaquettes pour chaque plateau. Kleine Metallplatte zum Einhängen der Tischplatte; Set mit 2 Platten für jede Tischplatte. 3. GM-213 Quattro piedini h 55 mm, colore nero - l'applicazione di 4 piedini, riduce l'altezza totale del tavolo a 71 cm. Four 55 mm-high black glides - the four glides fitting reduce the table height to 71 cm. Quatre patins h 55 mm, couleur noire - l'application de quatre patins réduit l'hauteur de la table à 71 cm. Drei Füße h 55 mm, Schwarz - Die Anwendung der 4 Füßchen reduziert die Gesamthöhe des Tisches auf 71 cm. 4. GM-211 Ruota da Ø 80 mm con freno - per ottenere l’altezza totale del tavolo di 74,5 cm. Ø 80 mm-high Castor with brake - making a table 74,5 cm high in all. Roulette de Ø 80 mm avec frein - pour obtenir la hauteur totale de la table de 74,5 cm. Rollen Ø 80 mit Fußbremsen - für eine Gesamthöhe des Tisches von 74,5 cm. 5. Modesty panel Disponibile nelle varie larghezze; proposta standard in rete nera (R3) o grigia (R1). Available in various widths; standard version in black (R3) or grey (R1) mesh. Disponible en différentes largeurs; proposé standard en résille noire (R3) ou grise (R1). Erhältlich in verschiedenen Breiten; Standardmäßig geboten mit Netz, Schwarz (R3) oder Grau (R1). 6. GM-209 Barra da porre tra le maniglie per presa facilitata. Bar to place between the handles for easier grip. Barre à placer entre les poignées pour faciliter la prise. Stange zum Montieren zwischen den Griffen zum Erleichtern des Greifens.


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.32 Pagina 186

186

Ada 2 Fold DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

UNI EN 13761 ALCUNI TESTS DISPONIBILI UNI EN 13761, SOME TESTS ARE AVAILABLE

Ada 2 Fold è una poltrona pieghevole, ideale per sale conferenza non permanenti. Dotata di fianchi e di sedile pieghevoli, che consentono di ridurre la profondità della stessa a 26 cm. Parti realizzate da stampo in schiumato poliuretanico ignifugo in CL1. Ada 2 Fold è proposta anche in versione con scrittoio antipanico Europa destro, con possibilità di aggancio in linea. Ada 2 Fold, che è arricchita con decoro posteriore in acciaio nero o cromato, è disponibile con 4 piedini (in alluminio lucido on in PVC colore nero) oppure con 4 ruote, oppure con 2 ruote e 2 piedini. Ada 2 Fold is a foldable armchair, ideal for non-permanent conference rooms. Its foldable sides and seat allow to reduce the depth of the armchair to 26 cm. Parts are made with moulded with CL1 class fire-retardant moulded foam. Ada 2 Fold is also available with right-hand anti-panic writing tablet and can be ganged in a row. Ada 2 Fold, which is embellished with a black or chromed steel decoration at the rear, is available with 4 glides (polished or PVC black aluminium) or with 4 castors or with 2 castors and 2 glides. Ada 2 Fold est un fauteuil pliant, idéal pour les salles de conférence non permanentes. Son assise et ses côtés pliants permettent d’en réduire la profondeur à 26 cm. Parties réalisées en mousse de Polyuréthane moulée par injection, non feu classe CL1. Ada 2 Fold est aussi proposée en version avec tablette écritoire anti-panique droite, avec possibilité d’accrochage en rangée. Ada 2 Fold, qui s’enrichit à l’arrière d’une décoration en acier noire ou chromée, est disponible avec 4 patins (en aluminium poli ou en PVC de couleur noire), avec 4 roulettes, ou avec 2 roulettes et 2 patins. Der klappbare Sessel Ada 2 Fold ist die ideale Lösung für die Bestuhlung von nicht ständig benutzten Konferenzräumen. Die klappbare Sitzfläche und Seiten ermöglichen es, den Platzaufwand der Tiefe auf 26 cm zu verringern. Teile aus formgepresstem Polyurethan, Feuerfestigkeit der Klasse 1. Ada 2 Fold wird auch in der Version mit rechtem Schreibtablar mit Paniksicherung und mit Reihenverbindungssystem geboten. Ada 2 Fold, hervorgehoben durch das schwarze oder verchromte Metalldekor, rückseitig der Rückenlehne, wird mit 4 Füßchen (aus glänzendem Aluminium oder aus schwarzem PVC) 4 Rollen, oder 2 Rollen und 2 Füßchen geboten.

60 50

54 44

60

26

64 50

66 60

39 83

Metallo | Metal

N

30

39 83

44

nero black

44

cromato chromed CR

op. AF-2150 gancio corto short hook

Sequenza chiusura dei fianchi Sides folding sequence

44


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.32 Pagina 187

CARATTERISTICHE GENERALI

Ada 2 DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

CONFORME ALLA NORMA UNI EN 13761 E UNI EN 15373, 3° LIVELLO CONFORMS THE UNI EN 13761 AND UNI EN 15373 STANDARDS, 3RD LEVEL

| GENERAL FEATURES_187

Ada 2 è una poltrona per ospiti, riunioni o sale conferenza. Ada 2 si distingue per il decoro in piatto d’acciaio posto sul retro dello schienale, disponibile con finitura cromata o nera. Ada 2 è disponibile anche con l’aggancio ruotabile per file raggiate mod. A2-2149, oppure con aggancio fisso per file lineari. Ada 2 è disponibile in versione con scrittoio destro antipanico. La seduta può essere ulteriormente valorizzata grazie all’optional A2-FX, che, grazie a un sistema di molle inserite nell’inserto, consente allo schienale di flettere e di aumentare l’inclinazione di 20°, con “molleggio” graduale e controllato. Ada 2 is an armchair for visitors, meetings or conference rooms. Ada 2 stands out for the steel plate decoration at the rear of the backrest, available wit a chromed or black finish. Ada 2 is also available with an A2-2149 mod. rotating genging system for rayed rows, or with fixed coupling to line the chairs up in a row. Ada 2 is available with a right-hand anti-panic writing tablet. The seat can be further enhanced with the A2-FX optional, which, thanks to a system of springs placed in the insert, allows the backrest to flex and to tilt back by an additional 20° with a gradual and controlled “suspension”. Ada 2 est un fauteuil pour visiteurs, réunions ou salles de conférence. Ada 2 se distingue par une décoration en acier plat, placée sur la partie arrière du dossier, disponible avec finition chromée ou noire. Ada 2 est disponible aussi avec accroche pivotante pour rangées circulaires mod. A2-2149, ou avec accroche fixe pour rangées linéaires. Ada 2 est disponible en version avec tablette écritoire anti-panique. Ce siège peut augmenter son confort grâce à l’option A2-FX qui, à l’aide d’un dispositif à ressorts introduit dans l’ossature, permet au dossier de fléchir et d’augmenter son inclinaison de 20°, avec une “élasticité” graduelle et contrôlée. Der Sesselstuhl Ada 2, hervorgehoben durch sein flaches schwarzes oder verchromtes Metalldekor rückseitig der Rückenlehne, findet seine Anwendung sowohl als Besucherstuhl als auch in Gemeinschaftsräumen und Konferenzräumen. Ada 2 ist auch mit drehbarem Verbindungssystem für die gewundene Reihenaufstellung A2-2149, oder mit festem Verbindungssystem für die lineare Reihenaufstellung erhältlich. Ada 2 kann auch mit rechtem Schreibtablar mit Paniksicherung ausgerüstet werden. Des weiteren wird der Sitzkomfort durch das Optional A2-FX erhöht, welches der Rückenlehne Flexibilität mittels eines Federungssystems verleiht und „federnd“ stufenweise und kontrollierend die Neigung um 20° erhöht.

52 44

61 50

66 50

52 44

37 81

52 44 37

37

44

44

81 44 58

58

66

Metallo | Metal

nero black

N

cromato chromed CR

op. A2-2151 gancio lungo long hook

op. A2-2149 gancio ruotabile rotational hook

op. A2-FX schienale flessibile flexible backrest


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.32 Pagina 188

188

Mode Small DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Serie ospiti, attesa, riunioni, proposta con tappezzeria Plain (liscia) e Strip (a doghe). Imbottito proposto in una sola dimensione. Proposta sia in versione girevole elevabile (con base in alluminio a 5 razze) o solo girevole (base a 4 razze in alluminio con piedini, e base tonda piana in acciaio inossidabile). Proposta anche con base “skid” in tondino d’acciaio Ø 11 mm, con o senza braccioli. Mode Small è proposta anche in versione panca, disponibile a più posti con o senza braccioli; la trave in profilato ovale è in colore alluminio, mentre le gambe sono in pressofusione di alluminio finitura lucida. Series for visitors, meetings and lounge areas available with our Plain and Strip upholstery. The padded series is available in one size only and with a height-adjustable swivel version (with a five-star aluminium base) or a swivel version only (four-star aluminium base with glides and stainless steel round flat version). It is also available with a “skid” base with Ø 11 mm steel rod, with or without armrests. Mode Small is also available in the beam version, with a multiple seat with or without armrests. The item has an oval-shaped aluminium beam and die-cast polished aluminium legs.

UNI EN 13761 ALCUNI TESTS DISPONIBILI UNI EN 13761, SOME TESTS ARE AVAILABLE

Série pour visiteurs, attente, réunions, proposée avec les tapisseries Plain (lisse) et Strip (avec coutures). Siège proposé d’une seule dimension, soit tournant et réglable en hauteur (avec piètement en aluminium à 5 branches), soit uniquement tournant (piètement à 4 branches en aluminium avec fil rond d'acier patins ou socle en acier inox). Il est aussi proposé avec piètement “skid” en fer rond de Ø 11 mm, avec ou sans accoudoirs. Mode Small est aussi proposé en version banquette, disponible à plusieurs places, avec ou sans accoudoirs; la poutre en tube ovale est de couleur aluminium, les pieds sont en aluminium moulé sous pression et poli. Die für die Bestuhlung von Besucherzonen, Wartezonen und Konferenzräumen wird mit den Bezügen Plain (glatter Bezug) und Strip (mit Steppnähten) geboten. Nur in einer Größe gepolstert. Erhältlich sowohl als höhenverstellbarer Drehstuhl (mit 5er-Fußkreuz) aus Aluminium oder als einfacher Drehstuhl (mit 4er-Fußkreuz aus Aluminium mit Füßchen oder flachem Fußgestell aus Edelstahl). Auch erhältlich mit Fußgestell “Skid” aus Stahlrohr Ø 11 mm, mit oder ohne Armlehnen. Mode Small wird auch als Bank, mit mehreren Sitzen, mit oder ohne Armlehnen geboten; Das Traversensystem ist aus ovalem Metallprofil in der Farbe Aluminium, das Gestell dagegen aus glänzendem Alu-Guss. versione Strip 56 47

64 48

47

64 48

47

59 49

48

64 48

65

84

82

84 43

63

82

43

43

81

82÷91

64 48

30

60

30

30

60

60

89 47

42÷ 51 Ø 65

Ø 65

40 Ø 50

65 48

30

67÷76

82÷91 42÷51

63

40 Ø 50

56 47

64 48

47

64 48

81

43

72

72

65 47

64 48

47

125

185

versione Plain 64 48

47

64 48

56 47

47

64 48

59 49

48

65 84

84 43

40

72

72 64 48

47

Ø 50 64 48

56 47

82÷91

82÷91 42÷51

30

60

30

30

60

60

67÷76

65 48

30

47 125

Ø 65

185

Metallo | Metal

cromato chromed CR

BA

BT

BP

BSK

BSKBT

63 40

Ø 50

89

42÷ 51

Ø 65

81

81 43

43

64 48

65 47

63

82

82

43

64 48

47


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.32 Pagina 189

CARATTERISTICHE GENERALI

Mode TC DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

UNI EN 13761 ALCUNI TESTS DISPONIBILI UNI EN 13761, SOME TESTS ARE AVAILABLE

| GENERAL FEATURES_189

Sedia per ospiti, riunioni, attesa, proposta con tappezzeria Plain (liscia) oppure Strip (a doghe). È disponibile solo con base a slitta e braccioli con poggiabraccia in Polipropilene di colore nero oppure tappezzati. La struttura è realizzata con tubo Asform Ø 25 mm, con finitura solo cromata (CR). Mode TC, che è proposta in abbinamento alla serie direzionale Mode. Grazie alla generosa imbottitura in gomma ignifuga (portante e nel contempo elastica) posta sulla seduta e ai poggiabraccia aventi una base d’appoggio larga, si contraddistingue per l’alto valore intrinseco del manufatto e l’ottimo confort. Series for visitors, meetings and lounge areas available with Plain (without strips) and Strip (with horizontal strips) upholstery. It is available with sled base, with armrests featuring either black or upholstered Polypropylene arm caps. The frame is made with an Ø 25 mm Asform tube with chromed (CR) finish only. Mode TC can be matched with the executive series Mode. Thanks to the generous fire-retardant foam padding (both load-bearing and flexible) placed on the seat and the arm caps with a large support base, it is characterised by the high value of the products itself and its excellent comfort levels. Chaise pour visiteurs, attente, réunions, proposée avec les tapisseries Plain (lisse) et Strip (avec coutures). Elle est disponible avec piètement luge et accoudoirs avec manchettes en Polypropylène de couleur noire ou tapissées. La structure est réalisée en tube Asform Ø 25 mm, uniquement avec finition chromée (CR). Mode TC est proposée pour être associée à la série direction Mode. Grâce au rembourrage généreux de son assise, en mousse non feu (portant et élastique en même temps) et à ses manchettes au large support, elle acquiert un haut niveau de qualité et un excellent confort. Der Stuhl für Besucherzonen, Gemeinschaftsräume und Wartezonen wird mit den Bezügen Plain (glatter Bezug) oder Strip (mit Steppnähten) geboten. Erhältlich als Freischwinger mit Armlehnen und Armlehnenauflagen aus schwarzem oder bezogenem Polypropylen. Das Gestell ist aus AS-FormRohr Ø 25 mm und nur in der verchromten Ausführung (CR) erhältlich. Mode TC wird in Kombination mit der Chefsessel-Serie Mode geboten. Die großzügige Polsterung aus feuerfestem Schaumstoff, (widerständig und gleichzeitig elastisch) auf Sitzfläche und auf der breiten Armlehnenauflage sind kennzeichnende Merkmale der Anfertigung und des optimalen Komforts.

versione Strip 56 45

57 47

66

86

43 55

versione Plain 57 47

56 45

86

66 43

55

Metallo | Metal

cromato chromed CR

poggiabraccia tappezzato upholstered arm cap

poggiabraccia in Polipropilene Polypropylene arm cap


132898_designtecn@148-200_Layout 1 23/09/11 11.57 Pagina 190

190

Modì DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

UNI EN 13761 ALCUNI TESTS DISPONIBILI UNI EN 13761, SOME TESTS ARE AVAILABLE

Poltrona per ospiti, attesa, riunioni, proposta con imbottito in una sola dimensione. Il sedile, che è separato dalla scocca ed è fissato alla stessa con viti, ha un imbottito più morbido ed elastico rispetto al resto della poltrona. Proposta in versione girevole ed elevabile, con base in alluminio Ø 65 cm a 5 razze, e in versione girevole non elevabile, con base Ø 77 a 4 razze in acciaio cm con piedini, e con base tonda piana Ø 50 cm in acciaio inossidabile. È disponibile anche con base a 4 gambe dotata di piedini articolati, finitura cromata CR o verniciata colore grigio alluminio (VA). Armchair for visitors, meeting and lounge areas available in one size only. The seat - which is separated from the frame and attached with a series of screws - is fitted with a softer and more elastic padding compared to the rest of the armchair. The item is available with a height-adjustable swivel version with a Ø 65 cm five-star aluminium base or a non-height adjustable swivel version with Ø 77cm four-star steel base with glides and with a Ø 50 cm stainless steel round flat base. It is also available with 4-leg base with articulated glides with chromed finish (CR) or grey alluminium colour (VA). Fauteuil pour visiteurs, attente, réunions, proposé en une seule dimension. L’assise, qui est séparée de la coque et y est fixée à l’aide de vis, a un rembourrage plus souple et élastique que le reste du fauteuil. Il est proposé en version tournante et réglable en hauteur, avec piètement en aluminium Ø 65 cm à 5 branches et en version tournante non réglable en hauteur, avec piètement Ø 77 à 4 branches en acier avec patins, ou avec socle rond Ø 50 cm en acier inox. Il est aussi disponible avec piètement à 4 pieds munis de patins articulés, en finition chromée (CR) ou bien en gris aluminium (VA). Der für Wartezonen und Konferenzräume bestimmte Besucherstuhl wird mit Polsterung nur in einer Größe geboten. Der von der Struktur getrennte Sitz wird mit Schrauben befestigt und ist im Vergleich zur gesamten Polsterung weicher und elastischer gepolstert. Geboten wird er als höhenverstellbarer Drehstuhl mit 5er-Fußkreuz aus Aluminium Ø 65 cm, drehbar und nicht höhenverstellbar mit 4erFußkreuz aus Stahl Ø 77 mit Füßchen und rundem flachem Fußgestell aus Edelstahl Ø 50. Auch mit 4-Fuß-Gestell mit Füßchen in der Ausführung verchromt erhältlich oder Aluminiumgrau (VA) erhältlich.

4 gambe

girevole base piana

66 44

63 50

66 44

86

girevole 4 razze 63 50

66 44

66 44

86

85 44

Ø 50

girevole 5 razze 63 50

84÷96

43

44 Ø 77

Ø 50

63 50

Ø 77

42÷54 Ø 65

Metallo | Metal

CR

VA

Smile DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

CONFORME ALLA NORMA UNI EN 15373 2° LIVELLO CONFORMS THE UNI EN 15373 2RD LEVEL STANDARDS

Poltrona per attesa, area break, ospiti, realizzata da stampo in Poliuretano flessibile ignifugo in CL1 avente inserto in acciaio. È proposta con tre tipi di basi: a 4 gambe in tubo d’acciaio conificato dotata di piedini articolati, con finitura nera (N), cromata (CR) o verniciata in colore grigio alluminio (VA); girevole non elevabile, con base piana in acciaio inox; girevole con seduta elevabile, con base a 5 razze in alluminio lucido (LU) oppure verniciata in colore grigio alluminio (VA) oppure in Nylon, tutte disponibili con ruote o piedini. Armchair for lounge and break areas, visitors, made with class CL1 fire-retardant flexible moulded Polyurethane with steel insert. It is available in three types of bases: a 4-leg cone-shaped steel tube fitted with articulated glides with either a black (N), chromed (CR) or aluminium grey (VA) finish; a nonheight adjustable swivel version with a flat stainless steel base; a height adjustable swivel version with a polished aluminium (LU), aluminium grey (VA) or Nylon five-star base. They are all available with castors or glides. Fauteuil pour attente, aire de repos, visiteurs, réalisé en polyuréthane flexible moulé, non feu classe CL1, avec ossature en acier. Il est proposé avec trois types de piètements: à 4 pieds en tube d’acier conifié munis de patins articulés, en finition noire (N), chromée (CR) ou vernie de couleur gris aluminium (VA); tournant et non réglable en hauteur, avec socle en acier inox; tournant avec assise réglable en hauteur, avec piètement à 5 branches en aluminium poli (LU) ou verni de couleur gris aluminium (VA) ou encore en Nylon, tous disponibles avec roulettes ou patins. Dieser für Wartezonen und für den Breakbereich bestimmte Besucherstuhl ist aus formgepresstem flexiblem Polyurethan, Feuerfestigkeit der Klasse 1 (CL1), mit Stahleinsatz. Geboten werden drei Gestellausführungen: 4-Fuß-Gestell aus konischem Stahlrohr mit Gelenkfüßchen, in Schwarz (N), verchromt (CR) oder Aluminiumgrau (VA); drehbar und nicht höhenverstellbar mit flachem Fußgestell aus Edelstahl; drehbar und höhenverstellbar mit 5er-Fußkreuz aus glänzendem Aluminium (LU) oder Aluminiumgrau (VA) oder aus Nylon, alle mit Rollen oder Füßchen erhältlich.

4 gambe

girevole base piana

69 56

75 54

69 56

69 56

75 54

39

39

79 40

42÷54 Ø 65

Metallo | Metal

CR

81÷93 40

45

47

75 54

39

79

N

girevole 5 razze

VA


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.33 Pagina 191

CARATTERISTICHE GENERALI

Big DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

UNI EN 13761 ALCUNI TESTS DISPONIBILI UNI EN 13761, SOME TESTS ARE AVAILABLE

| GENERAL FEATURES_191

Poltrona per attesa, area break, ospiti, proposta con base a slitta avente i braccioli integrati, con poggiabraccia in Polipropilene di colore nero, oppure tappezzati. Big ha il sedile in faggio imbottito con 50 mm di morbida gomma ignifuga in CL1 densità 50 40 kg/m3, tappezzato con fodera amovibile dotata di 60 zip. Schienale proposto sia in Metacrilato trasparente spessore 10 mm e sia in faggio multistrati da 7 mm con superfici in laminato HPL da 0,9 mm nelle finiture: bianco, nero, rovere chiaro e wengé. È disponibile, per la versione in laminato, un pannello tappezzato fissato con viti (optional). Struttura proposta nera (N), cromata (CR) o verniciata in colore grigio alluminio (VA). Armchair for visitors and lounge and break areas, it features a sled base with integrated armrests fitted with black Polypropylene or upholstered arm caps. Big's seat insert is fitted with 50 mm thick Class 1 fire-retardant Polyurethane foam (50 40 kg/m3) upholstered with zip 60 mm thick with a density of 50 removable cover. The backrest is available in either 10 mm-thick clear Metalchrylate or a 7-mm thick in multi-layered beech version combined with 0,9 mm HPL laminate, which comes in these finishes: white, black, light oak and wengé or with an upholstered panel (optional) attached with screws. The frame is available in either a black (N), chromed (CR) or aluminium grey (VA) finish. Fauteuil pour attente, aire de repos, visiteurs avec piètement luge et accoudoirs intégrés munis de manchettes en Polypropylène de couleur noire, ou de manchettes tapissées. L’assise de Big est rembourrée de mousse souple 40 kg/m3 et tapissée avec housse amovible 60non feu classe CL1 de 50 munie de fermeture à glissière. Versions dossier: Méthacrylate transparent de 10 mm d’épaisseur ; hêtre de 7 mm avec surfaces en stratifié HPL de 0,9 mm dans les finitions: blanc, noir, chêne clair et wengé; avec placet tapissé fixé à l’aide de vis (option). Structure noire (N), chromée (CR) ou vernie de couleur gris aluminium (VA). Sesselstuhl für Besucher- und Wartezonen und für den Breakbereich. Die integrierten Armlehnen des Freischwingers werden mit Armlehnenauflagen aus schwarzem Polypropylen oder mit Bezug geboten. Der Sitz von Big ist mit60 50 mm weichem Schaumstoff, Dichte 50 40 kg/m3 und Feuerfestigkeit der Klasse1 geboten. Abnehmbarer Bezug mit Reißverschluss. Ausführungen der Rückenlehne: transparentes Methacrylat St. 10 mm und Buchenholz 7 mm, mit HPL-Laminatbeschichtung HPL da 0,9 mm in den Ausführungen: Weiß, Schwarz, helle Eiche und Wengé, oder mit angeschraubtem bezogenem Paneel (Optional). Gestell: Schwarz (N), verchromt (CR) oder Aluminiumgrau (VA).

58 51

60 52

63 80 42 61

Metallo | Metal

nero black

N

cromato chromed CR

colore grigio alluminio aluminium grey colour VA

Finiture shienale | backrest finishings

bianco | white

rovere chiaro light oak

poggiabraccia tappezzato upholstered arm cap

wengè | wengé

nero | black

poggiabraccia in Polipropilene Polypropylene arm cap

metacrilato methacrylate

pannello tappezzato upholstered panel


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.33 Pagina 192

192

Ada 3

Poltrona per attesa, ospiti, riunioni. Appartiene alla famiglia Ada ed è di norma proposta in abbinamento alla serie direzionale Ada1. È proposta con diverse tipologie di base, vale a dire: a 4 gambe, a 4 gambe con ruote, girevole non elevabile con base a 4 gambe e piedini, e girevole non elevabile con base piana in acciaio inox. L’imbottito è un pezzo unico con inserto in acciaio ricavato da stampo, quindi i braccioli, lo schienale e il sedile formano un monoblocco. Sul retro dello schienale è posto un decoro, cromato o nero in abbinamento alla finitura delle strutture.

DESIGN LUIGI CAPPELLIN / ACTIVA

Armchair for lounge areas, visitors, meetings. Ada 3 is part of the Ada range and is usually available in combination with the Ada 1 executive series. It is offered with several types of base, namely: 4 legs, 4 legs with castors, non-height adjustable swivel with 4-leg base and glides and non-height adjustable stainless steel flat base. The padding is a single piece with a moulded steel insert and the armrests, the backrest and seat form a monoblock. At the rear of the backrest there is a decoration, either a black or chromed item, to match the finish of the frame.

CONFORME ALLE NORME UNI EN 13761 CONFORMS TO UNI EN 13761 STANDARDS

Fauteuil pour attente, visiteurs, réunions. Il appartient à la famille Ada et il est normalement proposé pour être associé à la série direction Ada 1. Il est proposé avec différents types de piètements: 4 pieds, 4 pieds avec roulettes, tournant et non réglable en hauteur avec piètement 4 pieds et patins, tournant et non réglable en hauteur avec socle en acier inox. Le siège est une pièce unique moulée par injection sur insert en acier, ce qui veut dire que les accoudoirs, le dossier et l’assise forment un unique bloc. A l’arrière du dossier se trouve une décoration, chromée ou noire selon la finition des structures. Sesselstuhl für die Bestuhlung von Warte- und Besucherzonen und Konferenzräumen. Zur Serie von Ada gehörend wird er normalerweise für die Kombination mit der Chefsessel-Serie Ada 1 vorgeschlagen. Erhältlich mit verschiedenen Gestelltypologien, bzw. 4-Fuß-Gestell, 4-Fuß-Gestell mit Rollen, drehbar und nicht höhenverstellbar mit flachem Fußgestell aus Edelstahl. Die aus einem Stück gefertigte Polsterung, mit Einsatz aus Stahl, bildet folglich mit Armlehnen, Rückenlehne und Sitz ein einheitliches Teil. Rückseitig der Rückenlehne befindet sich ein Metalldekor, Schwarz oder verchromt, in Kombination mit der Ausführung des Gestells. 4 gambe

4 gambe con ruote 55 44

61 50

girevole con piedini

55 44

61 50

55

45

45

45

45 63

35 80

80

80

55

61

55 44

61 50 35

35

35 80

girevole base piana

55 44

61 50

51

51

45

45

Metallo | Metal

N

CR

Ada 4

Serie composta da divano a due posti con struttura a 4 gambe e poltrona sia in versione fissa che girevole. La serie Ada 4 può essere posta in uffici importanti, in abbinamento alla serie Ada 1, oppure in zone d’attesa, in aree break. L’imbottito è composto dall’elemento monoblocco ricavato da stampo, composto dallo schienale, dai braccioli e dalla seduta, mentre il cuscino del sedile è realizzato con gomma ignifuga tagliata da blocco. La fodera del sedile è amovibile ed è fissata alla seduta con zip e Velcro. La serie è abbinata a tavolini bassi, sempre per l’attesa (vedi la serie Tavolini).

DESIGN LUIGI CAPPELLIN / ACTIVA

Series consisting of a two-seated sofa with a 4-leg frame and an armchair for which there is both a fixed and swivel version. The Ada 4 series can be placed in important offices, in conjunction with the series Ada 1 series, or in lounge and break areas. The padding consists of the moulded monoblock element, which includes the backrest, the armrests and the seat, while the seat cushion is made with fireretardant block-cut foam. The seat comes with a removable cover, which is secured to the seat with a zip and Velcro. The series is combined with low table tops, again for lounge areas (see Tavolini series).

CONFORME ALLE NORME UNI EN 15373 CONFORMS TO UNI EN 15373 STANDARDS

Série composée d’un canapé deux places avec structure à 4 pieds et d’un fauteuil en version fixe ou tournante. La série Ada 4 peut être placée dans des bureaux importants, associée à la série Ada 1, ou bien dans des zones d’attente ou des aires de repos. Le siège se compose d’un élément monobloc moulé par injection, qui comprend le dossier, les accoudoirs et l’assise, ainsi que du coussin de l’assise, qui est réalisé avec de la mousse non feu taillée dans le bloc. La housse de l’assise est amovible et se fixe avec fermeture éclaire et Velcro. La série est complétée par des tables basses, toujours pour l’attente (voir la série Tavolini). Die Serie besteht aus einem Zweisitzer mit 4-Fuß-Gestell, einem festen Sesselstuhl und einem Drehstuhl. Ada 4 wird für die Bestuhl in Wartezonen und Break-Bereichen geboten und eignet sich gut in Kombination mit der Serie Ada 1 in Büroräumen. Die aus einem Stück gefertigte formgepresste Polsterung besteht aus Rückenlehne, Armlehnen, Sitz und Sitzkissen aus einem Stück geschnittenem feuerfestem Schaumstoff. Der abnehmbare Bezug ist mittels Reißverschluss und Klettverschluss an dem Sitz befestigt. Die Serie ist mit niedrigen Tischchen für Wartezonen (siehe Tavolini) kombinierbar. 4 gambe

divano 2 posti

girevole 4 razze 61 48

72 56

72 56

61 48

VA

42

42 Ø 77

Metallo | Metal

CR

34 76

76 42 72

61 48

34

34 76

72

139 121

Ø 77

140

72


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.33 Pagina 193

CARATTERISTICHE GENERALI

D&N Pad

| GENERAL FEATURES_193

Poltrona per attesa, ospiti, riunioni. Versione upgrade di Day&Night, dalla quale è ricavata rivestendo completamente la monoscocca in Polietilene. D&N Pad è proposta con diversi tipi di base, vale a dire: a 4 gambe, girevole non elevabile con base a 4 gambe e piedini, girevole ed elevabile con base a 5 razze in Nylon o alluminio sia lucido che verniciato VA. Il sedile tappezzato, è fissato alla scocca con viti.

DESIGN IN COLLABORAZIONE CON ALESSIO POZZOLI

Armchair for lounge areas, visitors, meetings. Upgrade version of Day&Night, which is derived by fully coating the single Polyethylene shell. D&N Pad comes with various types of bases, namely: 4 legs, non-height adjustable swivel with 4-leg base and glides, height adjustable swivel with Nylon or polished or painted (VA) aluminium grey five-star base. The upholstered seat is fitted to the shell with a series of screws.

CONFORME ALLA NORMA UNI EN 13761 E TESTS UNI EN 1728 CONFORMS TO UNI EN 13761 STANDARDS AND UNI EN 1728 TESTS

Fauteuil pour attente, visiteurs, réunions. Version upgrade de Day&Night, dont il provient et se différencie en revêtant entièrement sa monocoque en Polyéthylène. D&N Pad est proposé avec différents types de piètement, c’est-à-dire: 4 pieds, tournant et non réglable en hauteur avec piètement à 4 pieds avec patins, tournant et réglable en hauteur avec piètement à 5 branches en Nylon ou en aluminium poli ou verni VA. L’assise tapissée est fixée à la coque à l’aide de vis. Der für die Bestuhlung von Warte- und Besucherzonen und Konferenzräumen bestimmte Schalenstuhl ist die Fortentwicklung des Stuhls von Day&Night, dessen Schalensitz aus Polyäthylen vollständig bezogen wurde. D&N Pad wird mit verschiedenen Ausführungen für das Fußgestell geboten, bzw.: 4-Fuß-Gestell, drehbar und nicht höhenverstellbar mit 4-Fuß-Gestell und Füßchen, drehbar und höhenverstellbar mit 5er-Fußkreuz aus Nylon oder aus sowohl glänzendem als auch lackiertem Aluminium VA. Der bezogene Sitz ist an der Struktur angeschraubt.

4 gambe 54 49

girevole con piedini 58 45

54 49 33

54 49

53 45 33

33

77

74÷86

77 46

52

girevole con ruote

57 45

41÷53

46

53

51

51

Ø65

Metallo | Metal

N

CR

VA

Steel UNI EN 1728 ALCUNI TESTS DISPONIBILI UNI EN 1728, SOME TESTS ARE AVAILABLE

Panca Steel proposta con seduta e tavolino realizzati realizzati in lamiera d’acciaio spessore 1,5 mm. Gli elementi separati del sedile e dello schienale della seduta e il piano del tavolino, hanno la superficie piana valorizzata da un disegno di forma quadrata, realizzata da cave di tranciatura. La lamiera viene tranciata e opportunamente piegata, poi viene accoppiata e saldata alla struttura portante della seduta o del tavolino, che è realizzata in tubo d’acciaio Ø 20 mm, formando così un corpo unico. La trave longitudinale da 80 x 40 mm è sostenuta da gambe con piedi in versione autoportante o per fissaggio a terra. Steel bench available with seat and small table made with 1.5mm-thick steel plate. The separate elements of the seat and backrest of the seat and the table top have a flat surface enhanced by a square design made of sheared grooves. The sheared and carefully bent section steel is then joined to the load-bearing frame of the seat or the table, made with a Ø 20 mm steel tube and form a single item. The 80 x 40 mm longitudinal beam supported by legs with feet in either a self-standing version or feet to be fastened to the floor. Banquette Steel avec siège et tablette réalisés en tôle d’acier de 1,5 mm d’épaisseur. Les éléments séparés de l’assise et du dossier du siège et le plateau de la tablette ont une surface plane perforée mise en valeur par un dessin carré. La tôle est découpée et pliée, puis elle est assemblée et soudée à la structure portante du siège ou de la tablette, qui est réalisée en tube d’acier de Ø 20 mm, ce qui forme un corps unique. La poutre longitudinale de 80 x 40 mm est soutenue par des pieds en version autoportante ou pour la fixation au sol. Bei der Bank von Steel sind der Sitz und das Tischchen vollständig aus Stahlblech, St. 1.55, mm hergestellt. Die Flächen von Sitz, Rückenlehne und Tischchen werden durch ein viereckiges durch Einschnitte entwickeltes Design hervorgehoben. Das erst geschnittene und dann entsprechend gefaltete Metall wird an das Gestell aus Stahlrohr Ø 20 mm von Sitz und Tischchen geschweißt und bildet so einen einzigen Körper. Das längsseitige Traversensystem 80 x 40 mm wird mit freistehendem Gestell oder mit Gestell für die Bodenbefestigung geboten.

85

80 41 115

53

Metallo | Metal

N

VAC

46 170

60


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.33 Pagina 194

194

Day&Night DESIGN ALESSIO POZZOLI

CONFORME ALLA NORMA UNI EN 13761 E TESTS UNI EN 1728 CONFORMS TO UNI EN 13761 STANDARDS AND UNI EN 1728 TESTS

Poltroncina per attesa, ospiti, riunioni, area break, collettività, caratterizzata dalla monoscocca in Polietilene proposta in 8 colori: giallo, arancio, rosso, azzurro, verde acido, grigio, castoro, antracite. Day&Night è proposta con diversi tipi di base, vale a dire: a 4 gambe, girevole non elevabile con base a 4 gambe e piedini, girevole ed elevabile con base a 5 razze in Nylon o alluminio sia lucido che verniciato VA. Il sedile può essere dotato di pannello tappezzato, fissato all’origine con viti. Day&Night dispone di un proprio tavolino porta riviste, con base piana in acciaio inox, e con top in Polietilene negli 8 colori della scocca. Small armchair for lounge areas, visitors, meeting rooms, break and community areas, featuring a Polyethylene single shell available in 8 colours. Day&Night comes with various types of bases, namely: 4 legs, non-height adjustable swivel with 4-leg base and glides, height adjustable swivel with Nylon or polished or painted (VA) aluminium five-star base. The seat can be fitted with an upholstered panel fastened with screws at the time of manufacturing. Day&Night comes with its own magazine-holder table and has a stainless steel flat base and Polyethylene top available in the 8 colours of the shell. Petit fauteuil pour l’attente, les visiteurs, les réunions, les aires de repos, les collectivités, caractérisé par sa monocoque en Polyéthylène proposée en 8 coloris. Day&Night prévoit différents types de piètements: 4 pieds; tournant et non réglable en hauteur, avec piètement à 4 pieds avec patins ; tournant et réglable en hauteur, avec piètement à 5 branches en Nylon ou en aluminium poli ou verni VA. L’assise peut être munie d’un placet tapissé, fixé à l’origine à l’aide de vis. Day&Night dispose de sa table porte-revues, avec socle en acier inox et plateau en Polyéthylène dans les 8 coloris de la coque. Der für die Bestuhlung von Wartezonen, Besucherzonen, Konferenzräumen, Break-Bereichen und Gemeinschaftsräumen gebotene Sesselstuhl wird durch den Schalensitz aus Polyäthylen hervorgehoben und ist in 8 Farben erhältlich. Day&Night wird mit verschiedenen Ausführungen für das Fußgestell geboten, bzw.: 4-Fuß-Gestell, drehbar und nicht höhenverstellbar mit 4-Fuß-Gestell und Füßchen, drehbar und höhenverstellbar mit 5er-Fußkreuz aus Nylon oder aus sowohl glänzendem als auch lackiertem Aluminium VA. Der Sitz ist mit angeschraubtem bezogenem Paneel erhältlich. Die Serie Day&Night verfügt auch über ein Ablagetischchen mit flachem Fußgestell aus Edelstahl und Platte aus Polyäthylen, welche in den 8 Farben der Struktur erhältlich ist.

4 gambe

girevole con piedini

54 49

58 45

54 49

girevole 5 razze 54 49

57 45

tavolino 53 45 Ø42

35

35

77 44 52

35 74÷86

77 44

53

51

con cuscino H seduta 41÷53 cm w/seat with cushion H 41÷53 cm

51

con cuscino H seduta 46 cm w/seat with cushion H 46 cm

35

Ø65

con cuscino H seduta 46 cm w/seat with cushion H 46 cm

Metallo | Metal

nero black

N

cromato chromed CR

50

39÷51

colore grigio alluminio aluminium grey colour VA

Polietilene | Polythylene

giallo | yellow GI635

arancio | orange AR822

rosso | red RO204

azzurro | light blue AZ150

verde acido | acid green VE226

grigio | grey GR221

castoro | beaver CA804

antracite | anthracite AN870


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.33 Pagina 195

CARATTERISTICHE GENERALI

Tommy DESIGN ALESSIO POZZOLI

UNI EN 1728 ALCUNI TESTS DISPONIBILI UNI EN 1728, SOME TESTS ARE AVAILABLE

| GENERAL FEATURES_195

Seduta modulare a uno e due posti, per l’attesa o aree break. Le gambe sono tipo intermedio o terminale, con braccioli o senza. Lo schienale è sostenuto da due supporti in alluminio pressofuso, fissati alla struttura con viti. Le versioni: TOBA, sedile e schienale in Polipropilene ignifugo CL2 in 7 colori, TOFA, sedile e schienale in faggio naturale (anche con trattamento ignifugo e con finitura sbiancata FB) e TOIM, con sedile e schienale imbottiti con gomma ignifuga e rivestiti da fodera amovibile. Finiture struttura: nera (N), cromata con supporti schienale in alluminio lucido (CR) o verniciata color grigio alluminio (VA). Modular one or two-seated item for lounge or break areas. It features intermediate or terminal types of legs, with or without armrests. The backrest is supported by two die-cast aluminium supports fastened to the frame with screws. Versions available: TOBA, CL2 fire-retardant Polypropylene seat and backrest in 7 colours, TOFA, natural beechwood seat and backrest (also with fire-retardant treatment and FB whitened finish) and TOIM, with upholstered seat and backrest padded with fire-retardant foam, lined with a removable cover. Frames are available with either a black (N), chromed with polished aluminium backrest supports (CR) or aluminium grey (VA) finish. Siège modulaire à une et deux places, pour les salles d’attente ou les aires de repos. Les pieds prévoient le type intermédiaire ou celui d’extrémité, avec accoudoirs ou sans. Le dossier est soutenu par deux supports en aluminium moulé sous pression, fixés à la structure à l’aide de vis. Les versions: TOBA, assise et dossier en Polypropylène non feu classe CL2 en 7 coloris, TOFA, assise et dossier en hêtre naturel (aussi avec traitement non feu et avec finition blanchie FB) et TOIM, avec assise et dossier rembourrés de mousse non feu, revêtus d’une housse amovible. Finitions structure: noire (N), chromée avec supports de dossier en aluminium poli (CR) ou vernie de couleur gris aluminium (VA). Ein modulares Stuhlprogramm mit Ein- oder Zweisitzer für die Bestuhl von Wartezonen oder BreakBereichen. Das Gestell ist mit mittigen oder abschließenden Stuhlbeinen, mit oder ohne Armlehnen ausgerüstet. Die Rückenlehne wird von zwei an dem Gestell angeschraubten Trägern aus Alu-Guss getragen. Ausführungen: TOBA, Sitz und Rückenlehne aus Polypropylen, Feuerfestigkeit Klasse 2 (Cl2), in 7 Farben. TOFA, Sitz und Rückenlehne aus Buchenholz Natur (auch mit feuerfester Behandlung und in heller Ausführung FB) und TOIM, Sitz und Rückenlehne mit feuerfester Schaumstoffpolsterung und abnehmbarem Bezug. Gestell in den Ausführungen: Schwarz (N), verchromt mit Trägern der Rückenlehne aus glänzendem Aluminium (CR) oder Aluminiumgrau (VA).

versione TOBA - TOFA 53

107

47

80

66

62

80 44÷45,5

70

168

versione TOIM 53

107

47

80

66

62

80 44÷47

70

168

Metallo | Metal

Faggio | Beechwood FF: versione con trattamento ignifugo in Classe 1. Fire retardant Class 1 version.

nero black

cromato chromed CR

N

colore grigio alluminio aluminium grey colour VA

faggio sbiancato bleached colour FB

faggio naturale natural colour

F

Polipropilene | Polypropylene

CL2 crema | cream CM/71

CL2

CL2

CL2 CL1 arancio | orange AR/75

rosso | red RO/32

CL2 azzurro | light blue AZ/52

CL2 CL1 blu | blue BL/47

CL2 CL1 grigio | grey GR/19

CL2 nero | black NE/09

CL1 (IT): Si intende colore a stock ignifugo, per altri colori minimo 100 pezzi. | Stock colour available in fire retardant version, for other colours need 100 pcs. as minimum order.

CL1


132898_designtecn@148-200_Layout 1 23/09/11 11.59 Pagina 196

196

Modulo DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

UNI EN 15373 ALCUNI TESTS DISPONIBILI UNI EN 15373, SOME TESTS ARE AVAILABLE

Modulo è composto da elmenti aggregabili tra di loro, ciò permette di realizzare sedute o tavolini indipendenti, così come di realizzare composizioni miste. Gli elementi sono: la seduta, la seduta raggiata a 45°, la gamba terminale, la gamba intermedia, la panca diritta, la panca raggiata a 45°, il piano del tavolino diritto o d’angolo a 90° (sia in laminato che in vetro temperato). Sia le sedute del divano che le panche sono tappezzate con fodera amovibile fissata con zip (una volta rimossa la struttura). La finitura della struttura è nera (N), cromata (CR) o verniciata colore grigio alluminio (VA). Modulo is composed of elements that can be combined together and this allows to create independent chairs or tables, as well as to create mixed compositions. The elements are: the seat, the rayed seat at 45°, the terminal leg, the intermediate leg, the straight bench to the bench, the rayed bench at 45°, the table top, either straight or at 90° (available with both laminate or tempered glass). Both the seats of the sofa and the benches are upholstered with a removable liner attached with fixed with zip (once the frame has been removed). Frames are available with either a black (N), chromed (CR) or aluminium grey (VA) finish. Modulo est composé d’éléments assemblables entre eux, ce qui permet de réaliser aussi bien des sièges ou des tables indépendants que des compositions mélangées. Les éléments sont: le siège, le siège rayonné à 45°, le pied d’extrémité, le pied intermédiaire, la banquette droite, la banquette rayonné à 45°, le plateau de table droit ou d’angle à 90° (en stratifié ou en verre trempé). Les sièges du canapé et les banquettes sont tapissés avec housse amovible fixée à l’aide d’une fermeture à glissière (après les voir ôtés de la structure). La finition de la structure est noire (N), chromée (CR) ou vernie de couleur gris aluminium (VA). Modulo besteht aus zusammenfügbaren Elementen, welche die Kombination von unabhängigen Stühlen oder Tischchen oder gemischte Sitzgruppen ermöglicht. Zu den Elementen gehören: der Sitz, der 45° gewinkelte Sitz, das Abschlussgestell, das Zwischengestell, die lineare Bank, die 45° gewinkelte Bank, die gerade oder die 90° gewinkelte Tischplatte (sowohl mit Laminatbeschichtung als auch mit temperiertem Glas). Sowohl die Sitzflächen des Sofas als auch die der Bank werden mit abnehmbarem Bezug, der mit Reißverschluss befestigt wird (nach entferntem Gestell), geboten. Das Gestell ist in den Ausführungen Schwarz (N), verchromt (CR) oder Aluminiumgrau (VA) erhältlich.

seduta

panca

71 50

60

120

45°

45° 65

74

71

40÷44 70

60

60

60

101 65

44 95

130

tavolini piano vetro spessore 10 mm

60

70

60

111

tavolini piano laminato bordo 50 mm

72

60

100

60

95

72 100 72

72 30

30 60

70

110

58

60

Metallo | Metal

nero black

N

70

110

Finiture piani in vetro | Glass top finishing

cromato chromed CR

colore grigio alluminio aluminium grey colour VA

Vetro acidato temperato opal tempered glass

Finiture piani laminato | Laminate top finishing

RC

soluzioni solutions

WE

LLB lucido | glossy

cura del dettaglio details care

LLN lucido | glossy

LB opaco | matt

assemblaggio facile easy to assemble

LN opaco | matt

sfoderabilità easy to unline

58


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.33 Pagina 197

CARATTERISTICHE GENERALI

| GENERAL FEATURES_197

Composizione | Composition

mod. MU-111 x2 gamba terminale | side leg mod. MU-101 x2 elemento poltrona | seat element mod. MU-114 x2 gamba intermedia | intermediate leg mod. MU-106

top laminato da 60x60 cm laminate top 60x60 cm

mod. MU-104

elemento panca da 100x60 cm bench element 100x60 cm

mod. MU-111 x2 gamba terminale | side leg mod. MU-101 x2 elemento poltrona | seat element mod. MU-114 x2 gamba intermedia | intermediate leg mod. MU-108

top vetro da 60x60 cm glass top 60x60 cm

mod. MU-104

elemento panca da 100x60 cm bench element 100x60 cm

mod. MU-111 x2 gamba terminale | side leg mod. MU-101 x2 elemento poltrona | seat element mod. MU-114 x2 gamba intermedia | intermediate leg mod. MU-126

top laminato da 90° 90° laminate top

mod. MU-104

elemento panca da 100x60 cm bench element 100x60 cm

mod. MU-111 x2 gamba terminale | side leg mod. MU-101 x2 elemento poltrona | seat element mod. MU-114 x2 gamba intermedia | intermediate leg mod. MU-121

top vetro da 90° 90° glass top

mod. MU-104

elemento panca da 100x60 cm bench element 100x60 cm

mod. MU-111 x2 gamba terminale | side leg mod. MU-106

top laminato da 60x60 cm laminate top 60x60 cm

mod. MU-114 x3 gamba intermedia | intermediate leg mod. MU-101 x2 elemento poltrona | seat element mod. MU-126

top laminato da 90° 90° laminate top

mod. MU-104

elemento panca da 100x60 cm bench element 100x60 cm

mod. MU-111 x2 gamba terminale | side leg mod. MU-108

top vetro da 60x60 cm glass top 60x60 cm

mod. MU-114 x3 gamba intermedia | intermediate leg mod. MU-101 x2 elemento poltrona | seat element mod. MU-121

top vetro da 90° 90° glass top

mod. MU-104

elemento panca da 100x60 cm bench element 100x60 cm


132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.33 Pagina 198

198

Tavolini

Sesta propone una vasta selezione di tavolini per attesa, proposti con varie finiture e dimensioni; alcuni di questi abitualmente proposti in abbinamento ad alcune serie specifiche per l’attesa, vale a dire: la serie Smile, la serie Ada 3 e la serie Ada 4, e le serie D&N Pad. I tavolini hanno comunque una propria identità e possono essere essere abbinati indifferentemente ad altre serie per attesa. I piani dei tavolini sono tutti realizzati con superficie in laminato plastico (spessore laminato da 0,9 mm) oppure in vetro temperato da 10 mm. Sesta offers a wide selection of tables for lounge areas, offered with various finishes and sizes. Some of these are commonly offered in conjunction with some specific series for lounge areas, namely: the Smile series, the Ada 3 and Ada 4 series and the D&N Pad series. The tables still have their own identity and can be matched with other series for lounge areas. The table tops are all made with 0.9mm-thick plastic laminate surface or 10mm-thick tempered glass. Sesta propose une vaste sélection de tables pour l’attente, en différentes finitions et de plusieurs dimensions; certaines d’entre elles sont habituellement proposées en complément de quelques unes des séries pour l’attente, soit: la série Smile, la série Ada 3 et la série Ada 4, ainsi que les séries D&N Pad. Les tables possèdent toutefois leur identité propre et peuvent être associées indifféremment à d’autres séries pour l’attente. Les plateaux des tables sont tous réalisés en stratifié plastique (épaisseur mm. de 0,9 mm) ou en verre trempé de 10 mm. Sesta bietet ein umfangreiches Angebot an Tischchen in verschiedenen Ausführungen und Größen für die Einrichtung von Wartezonen; Einige werden gewöhnlich für die Kombination mit spezifischen Serien geboten, wie zum Beispiel die Serien Smile, Ada 3, Ada 4 und die Serie D&N Pad. Trotzdem lassen sie sich mit anderen für Wartezonen bestimmten Serien kombinieren. Die Platten der Tischchen sind mit Kunststofflaminat St. 0,9 mm beschichtet oder aus temperiertem Glas St.10 mm.

Vetro - spessore 10 mm

Finiture piano tavoli | Table top finishing

Ø42 70 x 70 50

32 48 x 48

45 x 45

Vetro neutro temperato Vetro acidato temperato Neutral tempered glassy opal tempered glassy

Ada 3 e D&N Pad - bordo 20 mm 70 x 70

45 x 45

45 45 x 45

45 35 x 35

LB opaco | matt

LN opaco | matt

LLB lucido | glossy

LLN lucido | glossy

BBF

RC

RC

WE

LLB lucido | glossy

LLN lucido | glossy

Smile - bordo 27 mm Ø60 - 70 Ø60 - 70 45

37

35 x 35 110 110

60 60 37

Ada 4 - bordo 50 mm 70 x 70 70 x 70 45

100 x 70 33

45 x 45

33

Metallo | Metal

nero black

N

cromato chromed CR

colore grigio alluminio aluminium grey colour VA

WE


SAX24 task

News DesignCollection


SAX24 task SAX24 è nata in seno a Sesta per soddisfare le esigenze di chi pretende il massimo in fatto di ergonomia, comfort e affidabilità. SAX24 è la sedia da lavoro concepita senza risparmio, quindi è costruita con componenti affidabili e resistenti all’usura ed è assemblata con cura. Per questo la garanzia di SAX24 è di 5 anni (oppure 2 anni uso 24 ore). SAX24 inoltre, è stata concepita in modo che ogni suo componente sia separabile, meccanismo compreso, e quindi facilmente riciclabile (grado di riciclabilità del 100% versione senza braccioli e senza poggiatesta).

SAX24 was created by Sesta to meet the needs of people who expect the top in ergonomics, comfort and reliability. No effort was spared in designing the SAX24 office chair, which is made from reliable, hard-wearing components assembled with utmost care. This is why SAX24 comes with a 5-year warranty (or two years for 24-hour use). What’s more, SAX24 was conceived so that each single component can be disassembled, including the mechanism, making it easy to recycle (100% recyclable – version without armrests and without headrest).

Mod. SX-011

Mod. SX-002

Sesta a conçu SAX24 pour ceux qui veulent le maximum sur le plan de l’ergonomie, du confort et de la fiabilité. SAX24 est une chaise de travail dont la construction est basée sur des composants particulièrement fiables et résistants à l’usure et dont l’assemblage est extrêmement soigné. C’est pourquoi elle offre une garantie de 5 ans (ou de 2 ans pour usage intensif 24/24h). De plus, SAX24 a été conçue de manière à ce que chacun de ses composants soit autonome, y compris le mécanisme, afin qu’ils puissent être facilement séparés et recyclés (degré de recyclage 100% - version sans accoudoirs et sans têtière).

Sesta hat SAX24 entworfen, um den Bedürfnissen desjenigen zu entsprechen, der ein leistungsstarkes Produkt bezüglich Ergonomie, Komfort und Zuverlässigkeit sucht. Bei SAX24 wurde nicht auf Einsparung geachtet, daher wurde er mit zuverlässigen und widerstandsfähigen Bestandteilen angefertigt und sorgfältig zusammengefügt. Aufgrund dessen umfasst die Garantiezeit für SAX24 5 Jahre (bei ständiger Benutzung 2 Jahre). Außerdem wurde SAX24 so angefertigt, dass alle Bestandteile, einschließlich Mechanismus, voneinander getrennt werden können und deshalb leicht wieder verwertbar sind (100% recyclingsfähig Ausführung ohne Armlehnen und ohne Kopfstütze).


4

Mod. SX-006


DesignCollection_5

SAX24

Mod. SX-011

Mod. SX-011

Mod. SX-007

Mod. SX-007

task


6

2.

1.

3.

4. 180°

14,5 cm 4 cm

3,5 cm

180°

Braccioli regolabili 4D con poggiabraccia “soft touch” 1. Escursione bracciolo di 14,5 cm. 2. Regolazione larghezza di 4 + 4 cm. 3. Traslazione del poggiabraccia sul proprio asse di 3,5 + 3,5 cm. 4. Rotazione del poggiabraccia sul proprio asse di 180° con fermo ogni 30°. Ruotando di 180°, si allarga o si riduce la distanza tra i braccioli di 4 cm. 4D adjustable armrests with “soft touch” arm pads 1. Height adjustment range: 14.5 cm 2. Width adjustment range: 4 + 4 cm 3. Armrest forward/backward slide adjustment: 3.5 + 3.5 cm. 4. Armrest pivot adjustment: 180 degree rotation with stops every 30 degrees. Width adjustment of 4 cm with 180 degree rotation. 4.

4.

± 4 cm

Accoudoirs réglables 4D avec manchette “soft touch” 1. Course accoudoir de 14,5 cm. 2. Réglage largeur de 4 + 4 cm. 3. Translation de la manchette sur son axe de,3,5 + 3,5 cm. 4. Rotation de la manchette sur son axe de 180° avec arrêt tous les 30°. En la tournant de 180°, on élargit ou on réduit la distance entre les accoudoirs de 4 cm. Verstellbare Armlehnen 4D mit “soft touch” Armlehnenauflagen 1. Auszug der Armlehne 14,5 cm. 2. Verstellung der Breite 4 + 4 cm. 3. Vorwärtsverstellung auf eigener Achse 3,5 + 3,5 cm. 4. Drehung der Armlehne auf eigener Achse mit 30° stufenweiser Blockierung. Die 180° Umdrehung erweitert oder mindert den Abstand zwischen den Armlehnen um 4 cm.


DesignCollection_7

SAX24 1.

2.

3.

task

3.

42°

4 cm

6,5 cm

Regolazioni dello schienale 1. Poggiatesta regolabile in altezza di 6,5 cm. 2. Poggiatesta ruotabile millimetricamente di 42°. 3. Shukra - regolazione della pressione lombare da 0 a 4 cm. 4. Regolazione in altezza dello schienale di 10 cm. Backrest adjustment 1. Headrest height adjustment 6,5 cm. 2. Millimetric headrest rotation 42°. 3. Schukra lumbar support adjustment: 4 cm. 4. Backrest height adjustment 10 cm. Réglages du dossier 1. Têtière réglable en hauteur de 6,5 cm. 2. Têtière pivotante à 42°. 3. Shukra - réglage de la pression lombaire de 4 cm. 4. Réglage en hauteur du dossier de 10 cm. Einstellung der Rückenlehne 1. Höhenverstellbare Kopfstütze 6,5 cm. 2. Millimeterweise um 42° neigbare Kopfstütze. 3. Shukra - Verstellung der Wölbung der Lendenwirbelstütze von 0 bis 4 cm. 4. Höhenverstellung der Rückenlehne 10 cm.

10 cm

4.


8

SAX24mechanism

100°

Meccanismo Synchro SY24 Meccanismo realizzato in Nylon e acciaio (100% riciclabile). Synchro con ricerca automatica della posizione utile di blocco (5 posizioni), con dispositivo antishock; manopola laterale (corsa della rotazione 100°) per la regolazione dell’intensità dell’oscillazione con forza a partire da 40 Kg a 120 Kg (valori indicativi, rilevati con schienale senza poggiatesta). SY24 Synchro mechanism Mechanism made from Nylon and steel (100% recyclable). Synchro: automatic position lock (5 positions) with anti-shock function; side knob (100° rotation) for 40 kg to 120 kg tilt adjustment (approximate figures, measured without headrest). Mécanisme Synchro SY24 Mécanisme réalisé en Nylon et acier (100% recyclable). Synchro avec recherche automatique de la position utile de blocage (5 positions), avec dispositif anti-retour; manette latérale (course de la rotation 100°) pour le réglage de l’intensité du basculement avec force à partir de 40 Kg jusqu’à 120 Kg (valeurs indicatives, relevées avec dossier sans têtière). Synchronmechanik SY24 Mechanik aus Nylon und Stahl (100% recyclingsfähig). Synchronmechanik mit Raster-Einstellautomatik für die Positionen (5 Positionen), mit Sicherung gegen ungewollte Betätigung; seitlicher Einstellknopf (100° Drehung) für die Federstärke des Wippmechanismus nach dem Körpergewicht zwischen 40 und 120 kg (Richtwert, Bewertung mit Rückenlehne ohne Kopfstütze).

40/120 Kg


DesignCollection_9

SAX24

Conforme al d.lgS 81/08 uni en 1335 1-2-3 in classe A, con test bs 5459-2 Conforms the uni en 1335 1-2-3 standards a class and some bs 5459-2 tests Conforme aux normes uni en 1335 1-2-3 classe a et bs 5459-2 tests Entsprechend der Richtlinien UNI EN 1335 1-2-3; Klasse A mit Test BS 5459-2

1.

24°

2/3.

4. 5. 2. 3.

1.

12 cm

1. Leva per la regolazione in altezza del sedile, da 42 cm a 54 cm. Seat height adjustment lever, from 42 cm to 54 cm. Levier pour le réglage en hauteur de l’assise, de 42 cm à 54 cm. Hebel für die Sitz-Höhenverstellung, von 42 cm bis 53 cm.

4.

5.

2. Leva per attivazione del meccanismo Synchro (5 blocchi). Levier de commande du mécanisme Synchro (5 blocages). Poignée de commande du mécanisme Synchro (5 blocages). Hebel für die Aktivierung des Synchronmechanismus (in 5 Positionen feststellbar).

52 ÷ 71 40 ÷ 59

2,5°- 5°

57 46

76 118÷130 59

10 >

40÷52

Ø 68

52 ÷ 71 40 ÷ 59

57 46

54

101÷113

10 40÷52 Ø 68

54

10 >

>

Ø 68

57 46

47

<

101÷113 59

<

5. Leva per elevazione posteriore del sedile in 2 posizioni: da 0° a 2,5° o 0- 5° (fronte seduta negativo). Lever to raise rear of seat in two positions: from 0° to 2,5° or 0 - 5° (seat front down). Manette pour le réglage arrière de l’assise en 2 positions: de 0° à 2,5° ou 0- 5° (avant de l’assise négatif). Hebel für die Einstellung der Sitzneigung durch rückseitiges Anheben in 2 Positionen: von 0° auf 2,5° oder von 0 auf 5° (frontseitig negativer Neigungswinkel).

6 cm

<

3. Leva per la regolazione della tensione di inclinazione dello schienale. Inclinazione schienale 24°. Tilt tension adjustment lever to suit user’s weight. Backrest inclination 24°. Manette de réglage de la tension d’inclinaison du dossier. Inclinaison de 24°. Hebel für die Einstellung der federunterstützten Rückenlehnenneigung. Neigung der Rückenlehne 24°. 4. Leva di attivazione della traslazione frontale del sedile con corsa di 60 mm. Lever to move seat forward, with 60 mm stroke. Bouton-pression de commande de la translation avant de l’assise avec course de 60 mm. Hebel für die Aktivierung der Sitztiefenverstellung (60 mm).

40÷52


10

SAX24features Rivestimento non incollato all’imbottitura (quindi facilmente separabile e riciclabile) Covering not glued to padding (making them easy to separate and recycle) Revêtement non collé au rembourrage (donc facilement séparable et recyclable) Bezug nicht mit Polsterung verklebt (daher leicht abnehmbar und recyclingsfähig)

2 strati spessore 15 mm (totale 30 mm), densità 40 kg/m3 Two layers of 15 mm thick foam with 40 kg/m3 density 2 couches de mousse de 15 mm et de 40 kg/m3 de densité 2 Schichten Stärke 15 mm (insgesamt 30 mm), Dichte 40 kg/m3

inserto schienale e poggiatesta in Polipropilene spessore medio 4 mm inner Polypropylene backrest and headrest (average thickness: 4 mm) insert dossier et têtière en Polypropylène de 4 mm d’épaisseur moyenne Grundschalen der Rückenlehne und Kopfstütze aus Polypropylen, Durchschnittsstärke 4 mm

Spessore 35 mm, densità 40 kg/m3 35 mm thick foam, 40 kg/m3 density Épaisseur mousse de 35 mm, densité 40 kg/m3 imbottito standard in gomma poliuretanica HR ignifuga CL1 (esente da CFC) Standard padding made from H.R. CL1 fire retardant polyurethane foam (CFC-free) Rembourrage standard en mousse de Polyuréthane HR ignifuge CL1 (sans CFC) Standardpolsterung aus PU-Schaumstoff HR, Feuerfestigkeit KL1 (CFC-frei)

Stärke 35 mm, Dichte 40 kg/m3

Spessore 15 mm, densità 50 kg/m3 15 mm thick foam, 50 kg/m3 density Épaisseur mousse de 15 mm, densité 50 kg/m3 Stärke 15 mm, Dichte 50 kg/m3

Spessore 35 mm, densità 40 kg/m3 interno sedile in faggio multistrati spessore 12 mm Seat inner made from 12 mm thick beech plywood intérieur de l’assise en hêtre multiplis de 12 mm d’épaisseur Sitzkern aus Buchen-Schichtholz, Stärke 12 mm

35 mm thick foam, 40 kg/m3 density Épaisseur mousse de 35 mm, densité 40 kg/m3 Stärke 35 mm, Dichte 40 kg/m3

Colonna a gas cl. 4 Gaslift cl. 4 Cartouche à gaz cl. 4 Gaslift-Höhenverstellung cl. 4

Base Ø 68 cm in alluminio lucido (LU) o verniciato grigio alluminio (VA) Ø 68 cm base, in Aluminium polished (LU) or Aluminium lacquered in grey (VA) Piétement Ø 68 cm en Aluminium poli (LU) ou en Aluminium laqué gris aluminium (VA) Fußkreuz Ø 68 cm aus Aluminium (LU) oder grau lackiertem Aluminium (VA)

Ruote gommate/frenate, Ø 65 mm Ø 65 mm braked/rubber castors for hard floors Roulettes pour sol dur Ø 65 mm Gummierte/gebremste Rollen, Ø 65 mm


DesignCollection_11

SAX24 è consigliata con rivestimenti oltre i 100.000 cicli Martindale. SAX24 is recommended with coverings that have an abrasion resistance of more than 100,000 Martindale cycles. SAX24 est conseillé avec des revêtements de plus de 100.000 cycles (test Martindale). Empfohlen mit dem Martindale Test geprüften Bezügen (über 100.000 Scheuertouren nach Martindale).

King FLEX “KF”

Cat. B

XTREME PLUS “X”

Cat. C

LUX

LUX

100% PES-TREViRA CS

100% PES

88% PES - 12% PU

VERA PELLE | REAL LEATHER

COMFORT “CF”

FLORIDA “F”

Cat. D

PAnAMA PLUS 3% PVC-PU - 12% CO/PES - 85% PVC FiNTA PELLE | iMiTATiON LEATHER Panama Plus, è una finta pelle ignifuga molto performante che si distingue per le sue caratteristiche di alta resistenza all’abrasione e allo strappo, è resistente all’olio, al grasso, all’urina, al sangue, al sudore e ai disinfettanti ed è anti microbico e facile da pulire. Panama Plus, a high-performance imitation leather, is set apart by its exceptional resistance to scratches and tears. it is also resistant to oil, grease, urine, blood, perspiration and disinfectants as well as being anti microbial and easy to clean. Panama Plus est un simili cuir ignifuge très performant qui possède une haute résistance à l’abrasion et au déchirement, qui est résistant aux huiles, aux graisses, à l’urine, au sang, à la transpiration, aux désinfectants et qui est antimicrobien et facile à nettoyer. Panama Plus ist ein feuerfestes und hochwertiges Lederimitat. Es unterscheidet sich durch die hohe Reib- und Reißfestigkeit, die Fleckenbeständigkeit (Öl, Fett, Urin, Blut, Schweiß, Desinfektionsmittel), die Beständigkeit gegen Mikroorganismen und durch die einfachen Pflege.

Fodere amovibili | Removable covers | Housses amovibles | Abnehmbare Bezüge

op. SX-020

op. SX-021

op. SX-022


CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION