Issuu on Google+


work portfolio / portafolio de trabajos 2010


INDEX INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN 03

INTRODUCTION - Company’s ideology INTRODUCCIÓN - Ideología de la empresa

SELECTED WORKS / PROYECTOS ELEGIDOS 05

SMALL (less than 120 sqm) 2 PEQUEÑA ESCALA (menos de 120 m )

49

MEDIUM (from 120 to 300 sqm) 2 MEDIANA ESCALA (de 120 a 300 m )

85

LARGE (from 300sqm and above) GRAN ESCALA (desde 300 m2 en adelante)

INDICE

INFORMATION / INFORMACIÓN 128 COMPLETE WORKS LISTING LISTADO DE OBRAS 131 COMPANY PROFILE PERFIL DE LA EMPRESA 132 BIOGRAPHIES BIOGRAFIAS 135 AFTERTHOUGHTS SOBREMESA 138 CONTACT INFORMATION CONTACTOS

1


INTRODUCTION Murillo mas Sanabria Arquitectura is a Costa Rican firm dedicated to providing consultant services in general infrastructure, land planning, architecture, landscape and sustainable design, with a scale of works ranging from wide research to full detail furniture design. An architectural team, each of which has experience in different fields of design, constitutes the central core of our company. Depending on the complexity of each project, an specific multi disciplinary professional team is assembled in order to face each task according to its individual needs, complementing in this way the architectural area with civil, structural, mechanical, electrical engineering, and any other necessary to fulfill the projects objectives form the conceptual and design stage, up to the construction of the project. We believe in a diverse and well-adapted built environment, where the users necessities and aspirations are achieved while inhabiting the spaces designed by our firm. Each project receives full attention and effort from our part, guaranteeing a unique product and a personal service. An important percentage of our work comes from recurrent clients, which we consider to be flattering to our office. We believe that a work done with enthusiasm, dedication and efficiency assures that our clients will be satisfied by their projects, and that they will return to our firm as friends, joining us as a team to develop new spaces for all human activities.

INTRODUCCION

Murillo más Sanabria Arquitectura es una empresa costarricense dedicada a la consultoría en infraestructura, el planeamiento territorial, la arquitectura, el paisajismo y el diseño sostenible, manejando una escala amplia de trabajos que viaja desde la investigación hasta el diseño de mobiliario en detalle. El eje central de nuestra empresa lo constituye un grupode arquitectos, quienes cuentan con experiencia en diferentes campos del diseño. Adicionalmente, y de acuerdo a la complejidad del proyecto, se ensambla un equipo profesional multidisciplinario para enfrentar cada encargo según las necesidades específicas del mismo, complementando así el área arquitectónica con la ingeniería civil, estructural, mecánica, eléctrica y cualquier otra que sea necesaria para cumplir los objetivos del proyecto, desde su fase de concepción y diseño, hasta su construcción. Creemos en un medio construido diverso y adaptado a su entorno, donde las necesidades y aspiraciones de los usuarios se vean satisfechas al habitar los espacios diseñados por nuestra firma. Cada proyecto recibe la total atención y esfuerzo de nuestra parte, garantizando un producto único y un servicio personalizado. Un importante porcentaje de nuestros encargos proviene de clientes recurrentes, hecho que consideramos un halago para nuestra empresa. Creemos que el trabajar con entusiasmo, dedicación y eficiencia nos asegura que nuestros clientes queden satisfechos con sus proyectos y regresen a nuestra empresa como amigos, enfrentando de nuevo el reto de desarrollar en equipo espacios para las diferentes actividades del ser humano.

3


S

SELECTED WORKS PROYECTOS ELEGIDOS / SMALL PEQUEÑA ESCALA For diverse characteristics of limited budget and or space, these projects focus on a very specific manner, to detail design and spatial quality obtention. Furthermore, it is with these type of projects that we obtain the most personally and professionally fulfilling responses from the clients, given the particular conditions that surround them. These limitations however, make the design experience both more challenging and more gratifying. Por diversos factores como un presupuesto limitado o un área de intervención reducida, esta serie de trabajos están enfocados en el detalle y en la obtención de calidad espacial. Asimismo, y dadas las condciones que imponen estos proyectos, es con este tipo de trabajos con los que obtenemos las respuestas más gratificantes a nivel personal y profesional por parte de nuestros clientes. Las limitantes hacen de la experiencia de diseño un verdadero desafío y simultáneamente una verdadera satisfacción.

less than 120 sqm 2 menos de 120 m

5


BLUE House

Casa AZUL

6 Fotografía: Andres García

Design / Diseño: Team / Equipo:

Murillo más Sanabria

Juan Carlos Sanabria Sebastián Alfaro

Consultants / Consultores: Ing. Luis Fernando Rojas Ing. Elect. Carlos Meneses

Current Status / Estado actual : Built / Construido Type / Tipo : Residential / Residencial Location / Emplazamiento : Patarrá , Costa Rica Design Years / Diseño : 2001 Construction / Construcción : 2002 Building Surface / Area de Construcción : 72 m2

This small project is located in a social housing residential context, within the threshold that defines the transition between the city and its surrounding mountains. The goal was to explore a new image for low cost detached housing, conserving a Latin American flavor. Color was the theme chosen to guide this design, complemented by the investigation of alternative building techniques that resulted in the application of ferrocement as the main construction material.


Silence, serenity and spirituality were ideals valued by the owner, reflected in the deepness of the color blue and the introspectiveness of the house. The spaces were arranged in order to configure an intimate space while communicating a strong and direct image to its exterior. The front elevation was designed in order to obtain a vertical direction in a one story horizontal program, diluting the building’s color towards the blue sky that acts as its background. A small space diffuses towards an endless environment. Other colors constitute the project’s palette, applied with the intention of accentuating depth. Additional tones and light intensities are obtained through different perforations located in its interior. Without a doubt, the best compliment expressed to this project was the neighborhood’s transformation from a colorless environment to a highly vivid surrounding, following on this small structure’s efforts, shortly after it’s conclusion.

MAIN ELEVATION / ELEVACION PRINCIPAL

7


8 Fotografía: Andres García

Este pequeño proyecto se encuentra ubicado en un contexto residencial de interés social y dentro del umbral que define la transición entre la ciudad y las montañas circundantes. La meta principal para el proyecto fue la de explorar un nueva imágen para viviendas independientes de escasos recursos, conservando aún el carácter Latinoamericano. El color fue el tema central del diseño en complemento con una investigación sobre sistemas constructivos alternos que resultó en la elección e implementación del Ferrocemento como principal material de construcción.


Los ideales de serenidad, espiritualidad y privacidad valorados por el cliente, se relfejan en la profundidad del azul y en lo introspectivo de la vivienda. Los espacios se ordenan para configurar cierta intimidad y para comunicar una imágen fuerte y directa hacia el exterior. La elevación principal se diseñó para obtener una dirección vertical para un programa horizontal de un sólo nivel. El color de la fachada se disuelve con el fondo del cielo azul. Un pequeño espacio que se difunde hacia el infinito. Otros colores completan la paleta del proyecto, que se aplica con la intención general de crear profundidad. Tonos adicionales y diferentes intensidades lumínicas se obtienen mediante perforaciones en el interior. Sin lugar a duda, la mayor expresión de gratitud y satisfacción que provocó el proyecto, se vio representada en la transformación del vecindario en un ambiente vívido y colorido, situación que contrasta ampliamente con el estado previo a los esfuerzos de cambio planteados en el diseño y en la construcción de este pequeño inmueble.

Fotografía: Andres García

9


Spaguetti KIOSK

KIOSKO Spaguetti

10 Design / Diseño: Juan Carlos Sanabria

Current Status / Estado actual : Project / Proyecto Type / Tipo : Commercial / Comercial Location / Emplazamiento : Escazú , Costa Rica Design Years / Diseño : 2001 Building Surface / Area de Construcción : 4 m2

This Project intends to explore multidirectionality as an exhibition resource within a very reduced space. In the same way, different scales of spaces are studied to adapt to heterogeneous merchandise, combining storage and display spaces. The materiality of wood is explored in diverse tones, and in combination with glass and colors it achieves sobriety within variety. Joint design is of particular interest in this project. The assembly materials, surfaces and directions is celebrated in the design.


Este proyecto pretende explorar en un espacio reducido, la multi-direccionalidad como recurso de exhibición de mercadería. Así mismo, se estudian espacios de diversas escalas para adecuarse a mercadería de heterogénea, combinando espacio de bodegaje con el de exhibición. La materialidad de la madera se explora en diversas tonalidades, acompañándose del aporte del vidrio y el color, logrando variedad dentro de la sobriedad. Especial atención se le presta a la articulación, celebrando la unión de materiales, direcciones y superficies.

11

MAIN ELEVATION / ELEVACION PRINCIPAL


ASOINBIO Offices

Oficinas ASOINBIO

12 Design / Diseño:

Murillo más Sanabria

Juan Carlos Sanabria / Rocío Murillo

Current Status / Estado actual : Project / Proyecto Type / Tipo : Institutional / Institucional Location / Emplazamiento : Santo Domingo de Heredia , CR Design Years / Diseño : 2001 Building Surface / Area de Construcción : 25 m2

This small office for the Employee Association of the Instituto Nacional de Biodiversidad intends to extend the working space towards the Gardens that surround the structure. Two programmatic areas are articulated by a small bridge, stressing the importance of the sequence of use even in small spaces. The design and configuration of the floor tiles and the entrance deck intend to generate a transition space that softens the entry sequence and cushions its relation to the neighbors.


13 Transparency is explored through lightweight materials, especially for the angle variations sought for in the configuration. This is a small project that intends to multiply its interior area by projecting itself towards the exterior views.


14 Esta pequeña oficina para la Asociación de Empleados del Instituto Nacional de Biodiversidad pretende extender el espacio de trabajo hacia los jardines que lo rodean. Dos áreas programáticas se articulan mediante un puente, reforzando la importancia del recorrido aún en espacios pequeños. El diseño y configuración de las baldosas y deck de ingreso pretenden generar un espacio de transición que suavice el proceso de entrar a la vez amortigüe la relación con sus vecinos.


Se explora la transparencia acompañada de materiales livianos, apoyando los cambios de dirección buscados en su configuración. Es un pequeño proyecto que pretende que su área interna se multiplique mediante las fugas al exterior.

15


SSHP House Study

Casa Modelo SSHP

16 Design / Diseño:

Murillo más Sanabria

Juan Carlos Sanabria

Current Status / Estado actual : Project / Proyecto Type / Tipo : Residential / Residencial Location / Emplazamiento : Costa Rica Design Years / Diseño : 2002 Building Surface / Area de Construcción : 60 m2

The SSHP is a small scale housing unit prototype design for Costa Rica’s situation. An outer envelope is geometrically designed to accelerate airflow in order to cool the inner core in the country’s hot and often humid climate. Its shape is also designed taking into consideration solar geometry, shading with precision all year round. The inner space is designed following a flexible façade configuration, responding to most possible needs from the client’s own culture. An outdoor transitional shaded space is proposed to soften the relationship with the gardens, permitting activities to flow into the surrounding threshold. A simple design following a prefabricated, industrial, bio-architectural concept.


17 La SSHP es un prototipo habitacional de pequeña escala para la situación específica de Costa Rica. Su envoltura fue geométricamente diseñada para acelerar el flujo de aire con el propósito de enfriar el interior del proyecto situado en el clima caliente y húmedo del país. Su forma también responde a consideraciones de geometría solar, proporcionando sombra durante todo el año de manera precisa. El espacio interior está diseñado en respuesta a una configuración de fachada flexible, la cual permite adaptarse a las diferentes necesidades propias de la cultura del cliente. Un espacio sombreado de trasición tiene como propósito suavizar la relación con los jardines y fomentar el flujo ininterrumpido de actividades con el entorno inmediato. El diseño persigue los conceptos de prefabricación industrial y bio-arquitectura para conseguir su simplicidad.


Wu Lin Studio

Estudio Wu Lin

18 Design / Diseño:

Murillo más Sanabria

Juan Carlos Sanabria / Rocío Murillo

Current Status / Estado actual : Project / Proyecto Type / Tipo : Residential / Residencial Location / Emplazamiento : Coronado , Costa Rica Design Years / Diseño : 2003 Building Surface / Area de Construcción : 50m2

This 50m2 studio is located in an 8000m2 lot, and was conceived as a podium for a single person to explore the rich and natural environment that he chose as an escape from the everyday urban stress that constitutes his work location.


An open and informal layout only separates basic private areas, in order to maximize air flow, access to views and the indoor - outdoor relationship that is obtained through a humble, straight forward configuration. The access sequence is spatially highlighted with a viewing platform, which articulates a flight of stairs and a bridge, celebrating its owners return after a hard day’s work. Lightweight materials and a steel structure are used to rest this project on its place, with the least possible site disturbance. Off the shelf materials constitute the skin and detailing of this unit, strengthening its industrial look. Strict modulation is proposed as a way to reduce on-site work, responding to the site’s slightly distanced location.

19


20 Este estudio de 50m2 se encuentra ubicado dentro de una propiedad de 8000m2. Fue concebido como un sitio privado y privilegiado desde el cual se puede explorar el rico ambiente natural, escogido por su propietario como lugar de refugio y retiro de el estrés diario propio de la ciudad y el trabajo. Posee una disposición abierta e informal que separa sólamente las áreas básicas privadas para maximizar el flujo de aire y el acceso a las visuales. La relación interior y exterior se obtienemediante una configuración sencilla y eficiente. La secuencia de acceso se resalta espacialmente con una plataforma mirador, la cual se articula con un puente y las escaleras de ingreso, que en conjunto celebran el regreso después de un día de arduo trabajo.


21

Para asegurar un menor impacto al sitio, el proyecto se asienta sobre una ligera estructura metálica y posee cerramientos ligeros. La “piel” del edificio y otros detalles, se componen de elementos prefabricados, lo que fortalece su apariencia industrial y facilita su construcción. Se plantea una estricta modulación de los materiales para lograr reducir gastos innecesarios y trabajo adicional en obra, adaptándose a la situación alejada del sitio.


CATIE Main Entrance

Entrada Principal CATIE

22 Design / Diseño:

Murillo más Sanabria + Daniel Hidalgo Arquitectos

Juan Carlos Sanabria / Rocío Murillo Daniel Hidalgo

Team / Colaboradores: Luis Carlo Montoya Fanny Erfling

Current Status / Estado actual : Projects / Proyectos Type / Tipo : Institutional / Institucional Location / Emplazamiento : Turrialba , Costa Rica Design Years / Diseño : 2005 Building Surface / Area de Construcción : 40 m2

Nature and Technology are two important principles both behind the entrance design and the filosofy of CATIE (Tropical Agronomical Education & Research Centre). The design pursuits a dynamic interaction of these principles which are not only the building blocks of a sustainable developement, but also the cornerstone of CATIE’s vision. The form inspired from the concept and the context, suggests an object rising from the ground, from nature, that gradually grows towards the sky. It embodies the contrast of the natural ground & vegetation and the lightweight technologic structure.


The entrance fulfills two main purposes. The first and most evident, is to welcome visitors providing them a different and pleasant experience from the very entrance configuring a soft and interesting transition that defines the limit between inside and outside. The second is to shelter the spaces required for access control and complementary services and to agilely resolve transit fluxes and other operations.

23


24

La naturaleza y la tecnología representan principios importantes en el diseño de esta entrada y en la filosofía de trabajo del CATIE (Centro Agronómico Tropical de Investigación y Enseñanza). El diseño busca la interacción dinámica entre dichos principios que representan tanto las bases de el desarrollo sostenible como el eje estructural de la visión del CATIE. La forma se inspira de la unión entre concepto y lugar. Sugiere un objeto que surge desde el interior de la tierra y la naturaleza y se proyecta gradualmente hacia el cielo. Engloba el contraste de lo natural representado en la tierra y la vegetación, y lo tecnológico encontrado en la ligereza de la estructura.


25

La entrada cumple dos propósitos fundamentales. El primero, y más evidente, es el de recibir a los visitantes proporcionándoles una experiencia agradable y diferente desde el inicio, configurando una transición “suave” e interesante que define el límite entre el adentro y el afuera. La segunda es albergar con comodidad los espacios necesarios para el control de accesos y para otros servicios complementarios. Finalmente resuelve ágilmente el flujo de tránsito y otras necesidades operativas.


4M Units

Unidades 4M

26 Design / Diseño:

Murillo más Sanabria

Juan Carlos Sanabria / Rocío Murillo Current Status / Estado actual : Project / Proyecto

Type / Tipo : Residential / Residencial Location / Emplazamiento : Llorente de Flores , CR Design Years / Diseño : 2006 Building Surface / Area de Construcción : 94m2 x 2

This duplex takes on the challenge to provide a well-proportioned internal space for each unit, in four meters wide. The building’s front elevation design tries to express multiplicity within a whole. Access spaces for each unit are separated to avoid interference and create a sense of privacy in the front area.


Every effort was taken to achieve good natural lighting and ventilation. Balconies are use to create a relationship with the surrounding context while emphasizing the access. Being a low cost design, materials are used in a bold and simple way. Nonetheless, wood is chosen in order to provide warmth and contrast to the building’s expression. Compact but efficient, low cost but sensitive.

27


28

MAIN FLOOR PLAN / PLANTA PRIMER NIVEL

SECOND FLOOR PLAN / PLANTA SEGUNDO NIVEL


Este duplex tiene como meta proveer al espacio interno de cada unidad, de una proporción agradable en un ancho de cuatro metros. La elevación principal del edificio expresa multiplicidad dentro de una unidad. El acceso para cada unidad se contempla de manera independiente para evitar interferencias y para fortalecer la sensación de privacidad en el área frontal. Se realizaron esfuerzos importantes para obtener iluminación y ventilación natural. Los balcones son utilizados para establecer una relación con el contexto inmediato exterior, enfatizando el ingreso al proyecto. Tratándose de un diseño de bajo costo, los materiales fueron utilizados de manera sencilla y directa. A pesar de esto, se utilizó la madera para dotar a la expresión del edificio con una calidez y un contraste interesante. Se trata finalmente, de un edificio compacto pero eficiente, poco costoso pero lleno de sensibilidad.

29


GS6 House

Casa GS6

30 Design / Diseño:

Murillo más Sanabria

Juan Carlos Sanabria / Rocío Murillo

Consultants / Consultores: Ing. Alejandro Navas Ing. Elect. David Alfaro

Current Status / Estado actual : Built / Construido Type / Tipo : Residential / Residencial Location / Emplazamiento : San Pablo de Heredia , CR Design Years / Diseño : 2006-2007 Construction / Construcción : 2008 Building Surface / Area de Construcción : 105 m2

This project is located in a developer’s over detailed and kitsch neighborhood, where all houses look the same without the benefits of unity. It responds to its surroundings by being sober and clean, differentiating by simplicity instead of excess. Its layout tries to organize served and serving area to maximize space fluidity in a small area.


Its core, a circulation and inner garden space flooded by indirect sunlight constitutes the origin and end of public and private areas, articulating flows and showing by shadow movement, the daily dynamics of life in the tropics. Two inward facing roofs, which collect rainwater, serve this underestimated element into the inner garden, adding sound and sense of cooling. Anthropometry was carefully studied so small areas wouldn’t affect comfort. Low cost, fast construction proceedings and reduced building waste are other issues addressed by this project.

31

BB SECTION / SECCION BB


32 El proyecto se ubica en un desarrollo de características barrocas y un vecindario kitsch donde todas las casas se asemejan sin gozar los beneficios de la unidad. El diseño responde a su entorno con sobriedad y limpieza, diferenciándose por medio de la simplicidad y no por el exceso. Posee una configuracion que intenta organizar los espacios servidos y espacios servidores para maximizar la fluidez espacial en un área reducida.

MAIN FLOOR PLAN / PLANTA PRIMER NIVEL


33

SECOND FLOOR PLAN / PLANTA SEGUNDO NIVEL

La vivienda posee un núcleo de circulación con un jardín interior que se llena de luz natural y constituye el orígen y el final de las åreas públicas y privadas. De esta manera articula los flujos y también refleja el paso del tiempo y la dinámica del clima tropical con la proyección de sombras en su interior. El agua llovida, elemento subestimado en el diseño arquitectónico tradicional, se recoje mediante dos cubiertas inclinadas hacia el interior, lo que añade un placentero sonido del caer del agua y provoca una sensación de frescura. Se realizaron estudios cuidadosos y rigurosos de la antropometría para asegurar la comodidad incluso en los espacios más reducidos. Otros temas que fueron explorados en el proyecto son el manejo de presupuesto reducido, la eficiencia y velocidad de los procesos constructivos y la reducción de desechos en la construcción.


BSH Main Entrance & Stables

Entrada y Establos BSH

34 Design / Diseño:

Murillo más Sanabria

Juan Carlos Sanabria / Rocío Murillo

Team / Colaboradores: Arturo Aguilar

Current Status / Estado actual : Project / Proyecto Type / Tipo : Residential / Residencial Location / Emplazamiento : Tamarindo, CR Design Years / Diseño : 2007 Building Surface / Area de Construcción : 40 m2

The design entrance for Black Stallion Hills is part of a mixed used complex in the coastal area of Guanacaste. It is located in a mountain sector with excellent views to the sea. The client, a fashion designer of international fame, had the intention of adding certain style to everyday activities in local estates. The equestrian theme was chosen as a design element along with color schemes and materials that related to the subject, they also provided warmth to a space that is traditionally strictly function-oriented. The stables were designed avoiding an ostentatious look. Humble and yet honest materials such as wood, stone and galvanized iron articulations were explored based on the scale and needs of horses.


El diseño de la entrada para Black Stallion Hills es parte de un complejo de uso mixto en el área costera de Guanacaste, ubicado en un sector montañoso con vista al mar. El cliente, un diseñador de modas de renombre internacional, pretendía añadir cierto estilo a las actividades cotidianas de las haciendas locales. Es así como el tema equino y algunos colores asociados al mismo se articulan a materiales como la madera para dar calidez a un elemento tradicionalmente frío dado su programa de seguridad.

35


Los establos evitaron en su tipolog铆a un lenguaje ostentoso, explorando la articulaci贸n de hierro galvanizado, madera y piedra en un proyecto basado en la escala y necesidades de los caballos, tema y piedra angular de todo el proyecto.

HORSE STABLES / ESTABLOS PARA CABALLOS

36


37

HORSE STABLES / ESTABLOS PARA CABALLOS


AMR House

Casa AMR

38 Design / Diseño:

Murillo más Sanabria

Juan Carlos Sanabria / Rocío Murillo

Consultants / Consultores: Ing. Alejandro Navas Ing. Elect. David Alfaro

Current Status / Estado actual : Built / Construido Type / Tipo : Residential / Residencial Location / Emplazamiento : Guadalupe , CR Design Years / Diseño : 2008 Construction / Construcción : 2008-2009 Building Surface / Area de Construcción : 118 m2

Designed for a single person, this house favors volume over area. Inserted in a 50-year-old neighborhood it tries to express sobriety through its materials and a deep respect for its surroundings by maintaining the environments scale. Natural materials as exposed concrete and wood were chosen for their honesty registering through their aging process, the client’s memories and experiences. Male and female, concrete and wood… Dual identities united under one concept. A setback situation in its site permits the owner to live its garden on a daily basis, presenting this experience as a welcome home message.


39

MAIN FLOOR PLAN / PLANTA NIVEL PRINCIPAL

SECOND FLOOR / PLANTA SEGUNDO NIVEL


40


Esta vivienda fue diseñada para un persona soltera y favorece el volumen y el espacio, sobre el área de construcción. Se encuentra insertada dentro de un barrio de 50 años de antiguedad e intenta expresar sobriedad y respeto a través de los materiales y manteniendo la escala del contexto. Se escogieron el concreto y la madera por su honestidad para reflejar el paso del tiempo y por su habilidad de registrar las experiencias y memorias del cliente. Madera y concreto, mujer y hombre... Identidades duales unidas bajo un sólo concepto. SIDE ELEVATION / ELEVACION LATERAL

MAIN ELEVATION / ELEVACION PRINCIPAL

Una particular situación de retiros que posiciona la vivienda al fondo del solar, permite a su propietario vivir los jardines con intensidad diaria, determinando esta experiencia como una ceremonia de armoniosa bienvenida.

41


Peralta Sanabria House

Casa Peralta Sanabria

This house of minimal proportions intends to dignify its owner through good design, in spite of the limited available area. Two main structural frames for the main façades are explored in a succession of several planes of depth. The proportion of the elements intends to project a solid and sober look, different from the typologies that offer similar priced projects. The social integrated space is articulated with a service core (bathroom, laundry room), which serves as a vestibule for the bedrooms.

42 Design / Diseño:

Murillo más Sanabria

Juan Carlos Sanabria / Rocío Murillo

Consultants / Consultores: Ing. Alejandro Navas Ing. Elect. David Alfaro

Current Status / Estado actual : Project / Proyecto Type / Tipo : Residential / Residencial Location / Emplazamiento : Moravia, CR Design Years / Diseño : 2008 Building Surface / Area de Construcción : 65 m2

Esta casa de proporciones mínimas, pretende dar dignidad a su usuario, aunque la habitabilidad se deba dar en pocos metros cuadrados. Se explora un marco frontal y posterior como elemento generador de un primer plano de composición, el cual se acompaña de un segundo plano de color y un tercer plano de fondo, dotando de profundidad a estos elementos de cierre. La proporción de sus elementos pretende dar una imagen de solidez y sobriedad, distinta de la tipología que ofrecen muchos proyectos de precio similar. El espacio social integrado se articula a un núcleo de servicios (baño, cuarto de lavado), el cual vestibula el ingreso a los dormitorios.


43


Restaurante Crekos

Restaurante Crekos

44 Design / Diseño:

Murillo más Sanabria

Juan Carlos Sanabria / Rocío Murillo Current Status / Estado actual : Built / Construido

Type / Tipo : Commercial / Comercial Location / Emplazamiento : San Pedro , CR Design Years / Diseño : 2009 Construction / Construcción : 2009 Building Surface / Area de Construcción : 60 m2

The Crekos Creppes and Coffee Shop Project wishes to define a unique image for the business that could be economically installed in several different commercial centers. The language developed for the Project is based in the use of different color planes, simple volumes and white lines that travel across the main furniture elements and attention areas. The more functional side of the design, lead to the creation of a single wall that separates the kitchen space (introspective) from the client area (extroverted), leaving a single connection that conceals the service areas without the need for any doors.


45 El proyecto para Crekos Creppes and Coffee Shop pretende generar una imagen para este negocio, la cual fuera muy económica de instalar en diversos centros comerciales. Se explora un lenguaje basado en el uso de planos de color, volúmenes simples y líneas en blanco, las cuales viajan a través de los principales elementos de mobiliario y atención. Funcionalmente, la única pared del local separa el área de cocina (introspectiva) del área de atención (extrovertida), dejando siempre una conexión utilitaria que esconde lo necesario sin necesidad de puertas.


M

SELECTED WORKS PROYECTOS ELEGIDOS / MEDIUM MEDIANA ESCALA A medium scaled work allows to explore different configuration scenarios with the same primary objective of optimizing resources. It allows to resolve architecture in detail and at the same time it permits the resolution of other inmediate contextual concerns, understood as all of the conditions surrounding a building and it’s site. Una obra mediana permite explorar diferentes escenarios de configuración con el mismo objetivo primario de optimizar recursos. Su tamaño permite llegar a resolver los proyectos con un buen nivel de detalle y al mismo tiempo permite la posibilidad de enfrentarse con el entorno inmediato de la arquitectura, entendiéndose este como cualquier contexto que rodee una edificación y que determine sus condiciones.

from 120 to 300 sqm 2 de 120 a 300 m

47


Limón Hospital Interventions

Intervenciones Hosp. de Limón

48 LABORATORY / LABORATORIO

Design / Diseño: Juan Francisco Cristian Cambronero Juan Carlos Sanabria

Consultants / Consultores: Ing. Alejandro Navas Ing. Elect. Carlos Meneses

Current Status / Estado actual : Built / Construido Type / Tipo : Health Care / Salud Location / Emplazamiento : Limón , Costa Rica Design Years / Diseño : 2002 Construction / Construcción : 2002 Building Surface / Area de Construcción : 250 m2 x 2

The white volumes projected for the Limón Hospital pretend to give unity to different languages already existent on the place, articulating scales and paths within the hospital complex.


The wooden lattices protect spaces from the tropical sun and also filter the visuals between internal and external spaces. In lots of spaces, they provide protection while allowing the passing of wind to the waiting halls and circulation areas. The program is divided in volumes of smaller sizes allowing to create proximity with the human scale, thus creating warmer spaces which are unusual for medical facilities.

49

LABORATORY / LABORATORIO


ULCER CLINIC / CLINICA DE ULCERAS

50

ULCER CLINIC / CLINICA DE ULCERAS


Los volúmenes blancos de las intervenciones en el Hospital de Limón pretenden dar unidad a los diversos lenguajes ya existentes en el sitio, articulando escalas y recorridos dentro del conjunto hospitalario. Las rejillas en madera protegen del sol tropical, a la vez que tamizan las visuales entre los espacios internos y los externos. En muchos casos, dan protección mientras que permiten el paso del viento a los espacios de espera y circulación. El programa se divide en volúmenes de menor área, permitiendo acercarse a la escala humana, dando mayor calidez que los típicos edificios de atención médica.

ULCER CLINIC / CLINICA DE ULCERAS

51


Ospino House

Casa Ospino

52 Design / Diseño:

Murillo más Sanabria

Juan Carlos Sanabria / Rocío Murillo

Consultants / Consultores: Ing. Alejandro Navas Ing. Elec. Mario Amador

Current Status / Estado actual : Project / Proyecto Type / Tipo : Residential / Residencial Location / Emplazamiento : La Unión, CR Design Years / Diseño : 2003 Building Surface / Area de Construcción : 243 m2

The Ospino residence was designed for a drummer-musician that wanted to combine his house with a recording Studio. The program and the personality of its owners led us to project an introverted space, with the purpose of exploring the materiality of concrete and exposed concrete blocks, generating language from their own interaction. Space wise, a vaulted concrete roof travels along the project, articulating the diverse type of spaces, celebrating everyday life in the house with humbleness and ceremoniousness. The social area articulates the first and second floor with a double height, that complements perfectly with a lightweight bridge that connects the bedrooms. The recording studio works like a program-filled wall, that protects the family space from the urban and public exterior.


53

MAIN FLOOR PLAN / PLANTA NIVEL PRINCIPAL

SECOND FLOOR PLAN / PLANTA SEGUNDO NIVEL


La Casa Ospino fue diseñada para un músico-baterista que quería combinar su residencia con un estudio de grabación. El programa y la personalidad de sus ocupantes nos llevaron a proyectar un espacio introspectivo, que pretendía explorar al máximo la materialidad del concreto y el block expuesto, generando de la interacción de ellos su lenguaje. Espacialmente, una cubierta cóncava viaja a lo largo del proyecto articulando los diversos tipos de espacios, celebrando con sencillez, pero con ceremonia y acústica, el diario vivir en la vivienda.

54

MAIN ELEVATION / ELEVACION PRINCIPAL


55

El área social articula el primer y segundo piso mediante su doble altura, la cual se complementa con un puente que une el espacio de la pareja con aquel de los hijos. El estudio de grabación funciona como un muro programático, el cual protege al espacio familiar del público-urbano.


Fernández House

Casa Fernández

56 Design / Diseño:

Murillo más Sanabria

Juan Carlos Sanabria / Rocío Murillo

Team / Colaboradores: Fanny Erfling

Current Status / Estado actual : Project / Proyecto Type / Tipo : Residential / Residencial Location / Emplazamiento : Granadilla , Costa Rica Design Years / Diseño : 2005 Building Surface / Area de Construcción : 190 m2

Located in Altamonte, where the TWO Houses Project is situated, the Fernández house tries to take advantage of its site in order to create an urban hideaway for a lawyer who enjoys outdoor living.


A linear configuration intersects a 3 story tower, surrounding a pool and garden areas. The program accommodation follows the site’s levels, stepping slowly as it approaches private areas. The roof of the bedroom area is used as a sun-deck and watching place, looking over San Jose’s urban area. White meets wood in a minimally detailed façade design. Structure is used to “float” certain activities and make level changes seem more dramatic. This house adopts and urban contemporary design and attempts to create a true refugee within the city.

57

MAIN FLOOR PLAN / PLANTA NIVEL PRINCIPAL


Localizada en la Urbanización Altamonte, la Casa Fernández intenta tomar ventaja de las condiciones del sitio creando un recinto urbano para un abogado que disfruta la vida en el exterior. Una configuración linear se intersecta con una torre de tres niveles. El conjunto rodea una piscina y los jardines escalonados. El ordenamiento del programa responde a los niveles del sitio, elevándose levemente alrededor de las áreas más privadas.

58

SECOND FLOOR PLAN / PLANTA SEGUNDO NIVEL


La cubierta del área de dormitorios tiene un uso adicional como terraza para tomar el sol y como punto de vista hacia las áreas urbanas de San José. El blanco puro se encuentra con la madera en las fachadas de diseño minimalista. La estructura parece hacer flotar ciertos espacio de la casa y acentúa los cambios de nivel con un efecto dramático. Esta casa adopta un diseño urbano contemporáneo y a la vez intenta generar un verdadero refugio en la ciudad.

59


Limón Boulevard

Boulevard Limón

60 Design / Diseño:

Murillo más Sanabria

Juan Carlos Sanabria / Rocío Murillo

Team / Colaboradores: Fanny Erfling

Current Status / Estado actual : Project / Proyecto Type / Tipo : Urban / Urbano Location / Emplazamiento : Limón , CR Design Years / Diseño : 2005 Building Surface / Area de Construcción : 300 m

In a depressed sector in the center of Limón, an opportunity arises to use architecture and urbanism to integrate a set of blocks that could improve the quality of the city. The chosen site presents several challenges in terms of security, maintenance, hygiene and overall aesthetics. A strategy was defined to design a single repetitive unit of exterior furniture that could resolve technical and functional needs and that could also configure an urban corridor. Vegetation was a key component within the unit design in order to provide comfort though shadows and a buffer for visual contamination. The idea was to achieve unity for the three blocks, while providing other basic services such as garbage containers, illumination, and seating and furniture for recreational activities and enjoyment of public space.


En un sector deprimido del centro de Limón, surge una oportunidad de utilizar la arquitectura y el urbanismo para integrar un área urbana e intentar mejorar su calidad. El sitio escogido presenta varios retos en términos de seguridad, mantenimiento, higiene y estética general. Se definió una estrategia central al diseñar un módulo repetitivo de mobiliario urbano que resolviera necesidades técnicas y funcionales y que lograra configurar un corredor urbano. El uso de la vegetación en el diseño del módulo fue clave para proporcionar comfort mediante sombras y sirviendo como barrera ante la contaminación visual. La idea central fue la de conseguir un corredor que uniera las tres cuadras a intervenir, proporcionando además servicios básicos faltantes, como basureros, iluminación y asientos y otras piezas de mobiliario urbano para actividades recreativas y el disfrute del espacio público.

61


Elizondo Cruz House

Casa Elizondo Cruz

62 Design / Diseño:

Murillo más Sanabria

Juan Carlos Sanabria / Rocío Murillo Current Status / Estado actual : Project / Proyecto

Type / Tipo : Residential / Residencial Location / Emplazamiento : San Rafael de Heredia , CR Design Years / Diseño : 2005 Building Surface / Area de Construcción : 132 m2

Located in a suburban area, surrounded by nature, this house flies over its site in order to conquer views and disturb the ground as minimum as possible. The context is highly humid, so this project is elevated to maximize airflow around, above and below its structure. Decks articulate movement through the different spaces, offering an alternative way to travel through the program. Transparent skins try to dilute inner space into its green surroundings.


63 The roof is highlighted as an important element in the formal expression of the house. Extended overhangs respond to the daily rains that shower these areas. Light materials mixed with wooden lattices create texture throughout the solid walls. The L configuration confronts the private program with the public one, creating tension in order to activate outdoor events.


64


En una zona suburbana rodeada de naturaleza, se ubica esta casa que vuela sobre el sitio para conquistar las mejores visuales con un leve impacto sobre su emplazamiento. El lugar tiene una alta humedad por lo cual también se levantó la mayoría del programa para garantizar la circulación de aire sobre, bajo y alrededor de la estructura. Terrazas en madera articulan el movimiento a través de los diferentes espacios, ofreciendo una alternativa diferente para recorrer los espacios. Las pieles translúcidas intentan diluir el espacio interior hacia el verdor que rodea el proyecto. La cubierta es un elemento que aporta un alto protagonismo en la composicón formal de la casa. Extensos aleros se proyectan en respuesta a las fuertes lluvias que bañan esta zona. Materiales ligeros se combinan con elementos de madera para generar texturas entre los elementos sólidos de pared. Su configuración en L provoca una interesante tensión al confrontar la parte pública y privada de la casa, activando el espacio exterior intermedio.

MAIN ELEVATION / ELEVACION PRINCIPAL

65


Gutiérrez Muñoz House

Casa Gutiérrez Muñoz

66 Design / Diseño:

Murillo más Sanabria + Arq. Rodolfo Gutiérrez

Juan Carlos Sanabria / Rocío Murillo Rodolfo Gutiérrez

Consultants / Consultores GUIDI Estructurales Ing. Elect. Mario Vargas Ing. Mec. Carlos Cordero

Current Status / Estado actual : Built / Construido Type / Tipo : Residential / Residencial Location / Emplazamiento : San Rafael de Heredia , CR Design Years / Diseño : 2006 Construction / Construcción : 2006 Building Surface / Area de Construcción : 155 m2

This house is located within a natural environment, in the outskirts of the north urban area of Heredia. It explores a dual relationship between its formal expression and its spatial integration to its site. The volumetric proposal seeks a contrast with the organic elements present in its lot, defining by opposition its belonging to the surroundings. In its space, the Project reconstructs a new internal – external relationship, dissolving the transitional threshold existing between the artificial proposal and the natural elements which receive and interact with it. The construction process took advantage of prefabrication for the main structural elements. Modular studies guided an effort to reduce waste during this process.


Top down construction was applied as a strategy to build during a strong and intense rainy season. An exoskeleton type of structure was the support for a light roof system, which then allowed for the rest of the building process to be developed in a controlled environment, allowing for greater quality and efficiency. FotografĂ­a: Revista Su Casa

67


68 Esta casa se encuentra ubicada en un entorno natural en las afueras de la zona norte de Heredia. Se propone explorar la relación entre la expresión formal y la integración espacial con el lugar. La propuesta volumétrica busca contrastar con los elementos orgánicos presentes en el sitio, definiendo por oposición, su pertenencia a estos alrededores. En este espacio, el proyecto reconstruye una nueva relación interor-exterior, disolviendo el umbral de transición entre los elementos artificiales propuestos y los elementos naturales existentes que interactúan entre sí. El proceso de construcción tomó partido de los sistemas prefabricados para desarrollar la estructura principal. Estudios modulares guiaron los esfuerzos por reducir los desechos de construcción.


Con el fin de agilizar la construcción durante temporadas de lluvia, se utilizó una estrategia de construcción de arriba hacia abajo, lo que garantiza que la obra no se paralice por irregularidades climáticas. El soporte de la cubierta ligera está conformado por una especie de exoesqueleto como estructura, lo que posteriormente permitió el desarrollo de la obra dentro de una ambiente controlado. Esto hizo del proceso particular de este proyecto uno especialmente eficiente y rápido.

69


Guzmán Espinoza House

Casa Guzmán Espinoza

70 Design / Diseño:

Murillo más Sanabria

Juan Carlos Sanabria / Rocío Murillo

Consultants / Consultores: Ing. Alejandro Navas DYNAMO Ingeniería

Current Status / Estado actual : Constructive Plans / Planos Constructivos

Type / Tipo : Residential / Residencial Location / Emplazamiento : Ayarco, CR Design Years / Diseño : 2009 Construction / Construcción : 2010 Building Surface / Area de Construcción : 170 m2


This particular residence’s volumes appear to be much more broader that what the area is. It was designed for a couple of designers. The program is configured in two main areas separated by a garden and a fountain. They are connected with a glass bridge that allows for the user to feel outdoors from within the building. The social area and the kid’s bedrooms are clearly separated from the parents’ areas. The latter contains also a working space linked to the house. The white walls intend to unify the diverse spaces in the design, giving hierarchy to the garden areas and to the interior connections with the outside areas through the glazed walls. As an element of contrast, exposed concrete is included to the household material repertoire, helping to create depth and detailing in the main elevations.

71


Proyectada para una joven pareja de diseñadores, esta residencia tiene menos metros cuadrados de los que su volumetría aparenta. Su programa se configura en dos áreas principales, separadas por una jardín y una fuente, unidas por un puente de vidrio que permite vivir el exterior en cada recorrido. El área social y de los hijos queda claramente separada de la de los padres, esta última contiene también un espacio para el trabajo en casa.

72

MAIN FLOOR PLAN / PLANTA PRIMER NIVEL


73 El color blanco de las paredes pretende unificar los diversos volúmenes del proyecto, dando jerarquía a los elementos ajardinados y a la conexión del interior al exterior por medio de los cerramientos vidriados. Como anomalía, el concreto expuesto acompaña a los otros materiales de la vivienda, ayudando a generar profundidad y detalle en las fachadas.

MAIN FLOOR PLAN / PLANTA NIVEL PRINCIPAL

SECOND FLOOR PLAN / PLANTA SEGUNDO NIVEL


KALÚ Restaurant

Restaurante KALÚ

74 Design / Diseño:

Murillo más Sanabria

Juan Carlos Sanabria / Rocío Murillo

Consultants / Consultores: Ing. Elect. David Alfaro

Current Status / Estado actual : Built / Construido Type / Tipo : Commercial / Comercial Location / Emplazamiento : San José , CR Design Years / Diseño : 2009 Construction / Construcción : 2009 Building Surface / Area de Construcción : 180 m2

Kalú Restaurant is a refurbishment project of an old residence in an urban area. The existent construction is over 60 years old and it required a drastic but economic adaptation to fit in a new program type: Gourmet food. When construction works started, we stumbled upon eclectic decorative elements buried within the walls for years. We decided to restore them and incorporate them to the contemporary design to be added. This thematic contrast was a constant throughout the whole design including the furniture. This creates a particular ambience reflecting the clash of styles and periods.


For the inner spaces, a translucent roof was projected to allow the use of a terrace area even during the rainy season. This became a special place to watch the sunsets, the cityscape and the rusted roofs, which as seen form above, an abstract character of deteriorated but pictorial element. As in other projects, the cost and the speed of construction are very determining for the final result.

75


76 El Restaurante Kalú es una remodelación de una vivienda de ubicación urbana, una construcción de más de 60 años que requería una adecuación drástica pero económica para dar cabida a este espacio de comida Gourmet. Al iniciar las labores de construcción, nos encontramos con elementos decorativos eclécticos que habían estado escondidos por décadas, los cuales decidimos incorporar y sumar a los módulos de línea contemporánea que iban a ser introducidos al espacio. Este contraste temático se continuó en la remodelación del mobiliario, lo cual genera una atmósfera particular y de choque de épocas.

TERRACE SECTION / SECCION DE TERRAZA


77 Para el espacio exterior, se proyectó una cubierta traslúcida que permitiera el uso de esta área en el invierno lluvioso de San José, sin perder el carácter de terraza. Se convirtió en un lugar para observar el atardecer en conjunto con los techos herrumbrados de la ciudad, los cuales desde Kalú tienen un carácter de arte abstracto más que de elemento constructivo en deterioro. Como en otros proyectos, la economía y velocidad de la construcción fueron factores determinantes para el resultado.


Newmark House

Casa Newmark

78 Design / Diseño:

Murillo más Sanabria

Juan Carlos Sanabria / Rocío Murillo

Team /

Colaboradores: Mauricio Rodríguez

Current Status / Estado actual : Project / Proyecto Type / Tipo : Residential / Residencial Location / Emplazamiento : San Carlos , CR Design Years / Diseño : 2009 Building Surface / Area de Construcción : 250 m2

This house is not a box, it does not have a fixed plan. It’s design is not about architectural style or archetypes, it is about flowing between and around different atmospheres. Enclosed spaces are minimized, they serve as structural elements that articulate three horizontal fluid lines: natural landscape, a livable deck and a roofing structure. Vegetation travels across spaces to consolidate thresholds that articulate introvertive and extrovertive ambiences.


and to to take d they impor-

Several operations were performed to create a design process that could lead us to a different innovative product. Nevertheless, our starting point was a simple container, a box. The final scheme works as a continuous surface that merely folds itself, and adapts for a particular function or space. The box was disintegrated, its virtual boundaries are all that remains, the rest is now pure space.

79

BB BS SECTION ECTION ECTI ON / S SE SECCION CCION CCIO N BB


80 Esta casa no es una caja, ni posee una distribución rígida. Su diseño no responde a un estilo arquitectónico ni a arquetipos, en cambio, se trata de un ensayo sobre la fluidez de los espacios y de la interacción entre ambientes diversos. Los espacios confinados y cerrados son minimizados. Aparte de contener funciones de carácter privado, contienen asimismo elementos estructurales verticales que articulan tres capas horizontales: la topografía y el paisaje natural, una terraza contínua habitable y una cubierta. La vegetación atravieza los espacios consolidando umbrales que proporcionan transiciones entre ambientes introvertidos y extrovertidos.

MAIN FLOOR PLAN / PLANTA PRIMER NIVEL


81 Diversas operaciones fueron realizadas para crear un proceso de diseño que conduciera a resultados innovadores e inesperados. A pesar de esta necesidad de inovar, se partió de un contenedor básico y simple, una caja. El esquema final hace que la casa funcione como una sola superficie contínua que se dobla y se acomoda a diferentes funciones del espacio. La caja se ha desintegrado, quedan sólo sus bordes virtuales, el resto es espacio puro.


SELECTED WORKS

PROYECTOS ELEGIDOS / LARGE

This work scale allows to create an optimum relationship between architecture and its surroundings. Within this category we have been able to make incursions into more diverse types of proyects. This scale also provides and demands the opportunity to extrapolate architecture with other related disciplines such as: landscape design, urbanism or land organization, and sustainable planning. Architecture becomes a richer and more complex process in having to mediate between other disciplines. In consecuence, the resulting works are not a direct product of functional and aesthetic issues. Instead, they respond to an intricate interaction of variables that articulate the design with decision-making processes. Esta escala de trabajos permite establecer una relación óptima entre la arquitectura y su entorno más amplio. Dentro de esta categoría hemos podido incursionar en proyectos de mayor variedad y diversidad. Del mismo modo existen dentro de esta escala, oportunidades y necesidades de extrapolar la arquitectura con otros campos relacionados, como el diseño de paisaje, el urbanismo o la organización territorial y la planificación sostenible. Al tener que mediar entre disciplinas, el papel de la arquitectura se vuelve más complejo y más rico. En consecuencia el resultado no es directamente un producto de decisiones en respuesta a la función de un espacio y su estética, sino que contempla una mayor cantidad de variables para la toma de decisiones.

from 300 sqm and above 2 desde 300 m en adelante

L

GRAN ESCALA

83


Natural Medicine & Rehabilitation Centre

Centro de Rehabilitación y Medicina Natural

84 Design / Diseño: Juan Carlos Sanabria

Current Status / Estado actual : Project / Proyecto Type / Tipo : Residential / Residencial Location / Emplazamiento : Alajuela, CR Design Years / Diseño : 2001 Building Surface / Area de Construcción : 3000 m2

Many medical facilities nowadays are, quite contrary, depressing and harmful environments, were patient’s have no quality of life, even occasionally having their psychological and physiological integrity threatened. This project is based on theories and proven practices that seek balance between man and his environment, understanding the necessity of such relationship. The design shelters two main types of activities related to health care and improvement. Different therapy clinics and supporting services constitute the main activity and the remaining spaces are destined for research, teaching and training of these and other natural medicine practices.


85 The proposal of a serene architecture that uses diverse sensorial stimulus like water, light and vegetation, aims to interact with the user and to create a peaceful environment. The Center is configured around open and well-ventilated spaces that emulate recreation and resting places. Other more private spaces like clinics are warm and protected areas with a special relation to outdoor views, provoking a relaxed relationship between patient and professional. The project intends to integrate under a single roof, a group of activities that strive for the improvement of health in an holistic way.


86 Muchos de los centros médicos actuales son, contrario a su vocación, lugares depresivos e incluso nocivos, donde a los pacientes raras veces se les procura mantener con una buena calidad de vida, llevando esto en ocaciones hasta a perjudicar su salud mental o física. Este proyecto se basa en teorías y en prácticas antiguas que buscan el balance entre el hombre y su entorno, entendiéndo ésta relación como algo elemental para la salud. El diseño alberga dos tipos de actividad principales. El primero se relaciona a los espacios necesarios para el mejoramiento de la salud y para diferentes tratamientos. Adicionalmente cuenta con otros espacios complementarios a estas actividades. La segunda actividad se descompone en áreas destinadas a la investigación, educación y capacitaciones relacionadas con estas y otras prácticas y aplicaciones de la medicina natural.

SECTION DETAIL / DETALLE DE SECCION


87

SITE PLAN / PLANTA DE CONJUNTO

La propuesta de una arquitectura serena, que genera estímulos sensoriales mediante recursos como el agua la luz y la vegetación, intenta interactuar con el usuario y crear un ambiente de paz y tranquilidad. El Centro se configura alrededor de espacios abiertos y bien ventilados que emulan sitios de recreación y descanso. Las áreas de mayor privacidad como consultorios son sitios cálidos y acogedores que poseen una relación especial con las vistas exteriores. La intención de dichos espacios es generar siempre una relación entre professional y paciente en un ambiente de relajación. El proyecto trata de integrar bajo un mismo techo, un conjunto de actividades que buscan el mejoramiento de la salud y la calidad de vida de una manera holística


Muralva Houses

Casa Muralva

Two houses designed to work as one unit. A mother and daughter wished to share one lot, enjoying the benefits of family closeness, while being able to have their own private space. Family as the basis of the social structure is very important in Latin American culture. This issue is explored through the design.

88 Design / Diseño:

Murillo más Sanabria

Juan Carlos Sanabria / Rocío Murillo

Consultants / Consultores: Ing. Alejandro Navas Ing. Elec. Mario Amador

Current Status / Estado actual : Built / Construido Type / Tipo : Residential / Residencial Location / Emplazamiento : Granadilla , Costa Rica Design Years / Diseño : 2003 Construction / Construcción: 2004 Building Surface / Area de Construcción: 616 m2


89


MAIN FLOOR PLAN / PLANTA NIVEL PRINCIPAL

90

SECOND FLOOR PLAN / PLANTA SEGUNDO NIVEL

SECOND FLOOR PLAN / PLANTA SEGUNDO NIVEL

Taking advantage of a corner position each house has its own entrance through different streets, to strengthen the sense of individuality. Meanwhile, outdoor spaces are linked to promote family members to share leisure activities. Front gardens are considered common areas while back gardens are kept private with the possibility of connecting them through movable gates. Language and detailing are use to unify both houses, while different spatial qualities and configurations help characterize each house’s interior identity. Pools, several fountains and a strong looking concrete gutter help make water an important element for the enjoyment of space.


Dos casas diseñadas para funcionar en conjunto. Este proyecto es el resultado del interés de una madre y su hija de compartir un terreno y de mantener cercanía entre la familia sin perder privacidad ni independencia. En la cultura Latinoamericana, la noción de la familia como base de la estructura social es muy importante. Esto se tomó como punto de partida para la exploración del diseño. Para aprovechar la ubicación del terreno esquinero, cada casa posee un ingreso desde calles diferentes lo cual refuerza la sensación de independencia. Por el contrario, en los espacios externos relegados a la parte posterior del lote, se busca unificarlos, promoviendo el desarrollo de actividades de esparcimiento compartidas. Los jardines frontales son considerados como áreas comunes, mientras que los jardines posteriores permanecen privados con la posibilidad de integrarse mediante puertas corredizas. Por medio de detalles comunes y un lenguaje unificado, se busca la lectura de las casas como un conjunto. Los interiores caracterizan específicamente el espacio con calidades y cualidades diferentes, definiendo su propia identidad. El recurso del agua, utilizado en piscinas, fuentes y canoas de concreto, es un tema importante en el diseño y forma parte integral del disfrute del espacio.

91


Vista del Lago Condominium

Condominio Vista del Lago

92 Design / Diseño: Murillo más Sanabria + Daniel Hidalgo Arquitectos Team / Colaboradores: Juan Carlos Sanabria / Rocío Murillo Daniel Hidalgo / Mariela Murillo Luis Karlo Montoya

Current Status / Estado actual : Project / Proyecto Type / Tipo : Residential / Residencial Location / Emplazamiento : Parrita , CR Design Years / Diseño : 2006 Building Surface / Area de Construcción : 5 h

The Vista del Lago project responds to a strong demand by foreign and local people on condominium housing situations close to the coast. The site for which the project is developed, takes place on a natural environment with spectacular views to the sea, mountains and nearby forests. Therefore, this development proposes to satisfy the expectations of a public who searches a closer and deeper contact with nature, who values a space for relaxation, and the warmth of a community.


93 The project pretends to become a leader in this type of housing solutions in its management of low density, orientation, and the relationship with natural resources. At the same time, the projection to the community offers employment opportunities and the satisfaction of basic services and maintenance needs generated by this typo of development.

Sketch: Sergio Carrasco


94 El proyecto de Vista del Lago responde a una fuerte demanda de local y extranjera de vivienda en condominio con cercanía a zonas costeras. El sitio donde se desarrolla el proyecto se encuentra inmerso en un entorno natural de vistas impactantes hacia el mar, las montañas y los bosques cercanos. Por ende, este desarrollo propone satisfacer las espectativas de este nuevo mercado que busca una relación más cercana e intensa con la naturaleza, que valora los espacios para la relajación y que disfruta de la calidez de vivir en comunidad.

El proyecto pretende convertirse en líder de este tipo de soluciones habitacionales de baja densidad, con una ubicación y orientación especiales y una relación directa con diferentes recursos naturales. Al mismo tiempo, la proyección hacia la comunidad presenta oportunidades de empleo importantes al tener que satisfacer otras necesidades de servicios y mantenimiento típicas de esta clase de desarrollos.


95

PLAN MAESTRO DE UBICACION DE VILLAS / MASTER PLAN VILLAGE LOCATION


Nido del Sol Master Plan

Plan Maestro Nido del Sol

96 Design / Diseño: Murillo más Sanabria + Daniel Hidalgo Arquitectos Team / Colaboradores: Juan Carlos Sanabria / Rocío Murillo Daniel Hidalgo / Mariela Murillo Luis Karlo Montoya

Current Status / Estado actual : Project / Proyecto Type / Tipo : Residential / Residencial Location / Emplazamiento : Parrita , CR Design Years / Diseño : 2006-2007 Building Surface / Area de Construcción : 5 h

This is a multi-scalar project. An unusual site, where a land body is surrounded by water and connected to mainland by a small access path, was the chosen place for the project. This condition fostered privacy and an exceptional relationship with the surrounding areas. Two types of buildings were designed to live around shared social common areas, emphasizing certain aspects of the specific locations. Urban and landscaping strategies were applied to the project to ensure the preservation of the site’s natural conditions. Taking advantage the strong topographical character to achieve privacy levels and comfort and creating green corridors to ensure safe animal and vegetal life. The buildings had to conserve the predefined language of an iconic existing restaurant.


97

MODEL BUILDING MAIN FLOOR / EDIFICIO MODELO PLANTA PRINCIPAL

MODEL BUILDING SECOND FLOOR / EDIFICIO MODELO SEGUNDA PLANTA


98 The traditional architecture then, needed to be completed with contemporary technological needs. The inner spaces for the buildings intended to live outwards. This strategy is reflected in the creation of balconies and terraces of different sizes that generate the necessary climatic transitions for warm tropical climates.

MODEL HOUSE VIEW / VISTA CASA MODELO


Este es un proyecto de múltiples escalas, donde un territorio rodeado de agua es conectado por un solo costado, generando privacidad y potenciando la relación con el entorno circundante. Agrupaciones de dos tipos de edificios generan diversos conjuntos alrededor de áreas sociales, dando énfasis y temáticas distintas según su ubicación. El urbanismo y paisajismo del proyecto pretenden conservar al máximo las características naturales del sitio, sacando provecho a la topografía del lugar y potenciando corredores verdes para la migración de especies animales y vegetales. Los edificios (triples o cuádruples), tenían que continuar el lenguaje establecido por un restaurante ícono preexistente en el sitio, donde una tipología tradicional tenía que ser complementada con necesidades tecnológicas contemporáneas. Los espacios internos se fugan hacia balcones y terrazas de distintas escalas, generando transiciones necesarias en climas cálidos tropicales.

99


Loma Linda Master Plan

Plan Maestro Loma Linda

Design / Diseño: Murillo más Sanabria + Daniel Hidalgo Arquitectos Team / Colaboradores: Juan Carlos Sanabria / Rocío Murillo Daniel Hidalgo / Mariela Murillo Luis Karlo Montoya

Current Status / Estado actual : Project / Proyecto Type / Tipo : Residential / Residencial Location / Emplazamiento : Parrita , CR Design Years / Diseño : 2006-2007 Building Surface / Area de Construcción : 5 h 100


This project is a large development for housing, having a particular emphasis on landscape and resource management. An important role in determining the success of the landscape and wildlife character was the establishment of a continuous green corridor which is connected with various vegetative systems and drainage corridors. Wildlife would be able to migrate across the site without being impacted by the development. This corridor was designed to be used as a recreational path that could help integrate the different phases of the project. The natural corridor would become a green belt that can add mystic and privacy for all users, filtering noises and visual interferences coming from the main road. Este proyecto es un gran desarrollo de vivienda con un particular énfasis en el manejo del paisaje y de los recursos naturales. Una de las principales estrategias destinadas a asegurar el éxito del paisaje y la vida silvestre, fue la de crear un corredor verde que proporcionara continuidad a diferentes sistemas vegetativos y que canalizara las escorrentías de manera idónea. De esta manera, la vida silvestre tenía la posibilidad de atravesar el sitio a pesar del desarrollo en el lugar. Este corredor se diseñó con la intención de ser utilizado como recorrido recreacional para integrar las diferentes fases del proyecto. Este corredor o faja verde añade mística y privacidad para los usuarios, filtrando sonidos y bloqueando parcialmente la visibilidad desde la carretera principal.

101


FUSe Housing

Conjunto Habitacional FUSe

102

Design / Diseño:

Murillo más Sanabria + ICESA S.A.

Sebastián Alfaro / Cristian Cambronero Juan Carlos Sanabria

Team / Colaboradores: Rocío Murillo Mauricio Rodríguez Einat Rosenkrantz Laura Morelli

Current Status / Estado actual : Project / Proyecto Type / Tipo : Residential / Residencial Location / Emplazamiento : London, UK Design Years / Diseño : 2007 Building Surface / Area de Construcción : 54-132 m2 p/u / c/u

Innovation is recognized in architecture as a vital characteristic to challenge immediate obsolescence and short life expectancy responding to an increasingly pliant society and economics. Technology, and more specific steel have made possible some of the most recent architecture and infrastructure achievements like the fluidity of space, programmatic interchangeability, efficient building erection, technologies upgradeability and so on. These properties are applied frequently to productive spaces like office buildings, airports, factories while had been less successful in housing projects implementation, partially because of the shadow of what was considered monotonous housing blocks with dry open plans and no context schemes derived from modernist times.


In FUSe project we respond to this context with 3 types of flexibility approaches to respond to specific goals; one as the capacity to configure different units options that allow developers to offer wide variety of products that could fit different interest groups and different densities, the second allow the inhabitant to adapt the space to different needs according with life cycles that could occur in days, months and years and the third one is an exchangeable panel faรงade system to adapt to different sites, more specifically to different orientations. 103


104

La inovación en la arquitectura se asume como una característica esencial para combatir la obsolescencia y para incrementar la expectativa de vida de los edificios, así como para hacerle frente a una sociedad y una economía cada vez más exigentes. Algunos de los logros contemporáneos en arquitectura e infraestructura, como la fluidez del espacio, la flexibilidad en el uso, la edificación eficiente y la adaptabilidad de diferentes sistemas, entre otros, han sido posibles a través de la implementación de tecnologías y más específicamente del acero. Algunas de éstas características se aplican de manera regular en oficinas, aeropuertos e industrias. En cambio, para vivienda no se han logrado utilizar con el mismo éxito, principalmente por la sombra de los desarrollos modernistas de monótonos bloques de viviendas sin riqueza espacial ni arraigo contextual.


105

En el proyecto habitacional FUSe, se responde a este contexto mediante tres estrategias de flexibilidad con metas particulares. La primera posibilita la escogencia de diferentes unidades de vivienda lo que le permite al desarrollador configurar diferentes densidades y ofrecen mayores opciones para distintos mercados. La segunda estrategia permite que el usuario configure el espacio de acuerdo a sus necesidades particulares de estilo y ritmo de vida. Finalmente, la tercera y última, permite una adaptación cultural y climática mediante un sistema de paneles intercambiables de fachada, que proporciona flexibilidad para orientar y ubicar el inmueble en distintos lotes y contextos.

Fotografía: Andres García


Castillo Building

Edificio Castillo

106

Design / Diseño:

Murillo más Sanabria

Juan Carlos Sanabria / Rocío Murillo

Team / Colaboradores: Alberto Castillo León

Consultants / Consultores: Ing. Alberto Castillo Castro Ing. Adan Guzmán Ing. Elect. David Alfaro

Current Status / Estado actual : In Construction / En Obra Type / Tipo : Commercial / Comercial Location / Emplazamiento : Curridabat , Costa Rica Design Years / Diseño : 2008 Construction / Construcción : 2009 - 2010 Building Surface / Area de Construcción : 480 m2

A clear configuration was sought after in the Castillo building, one that created well-lit and well ventilated office spaces, offering certain flexibility to partition spaces according to the owners’ and/or future tenants’ needs. A mayor importance was given to the common areas shared by all users such as: reception, circulations and services. The idea behind this action is to foster social interaction within working places as we believe some of the best ideas come from contact of people within these informal spaces.


107

The building’s main façade is intended to be simple, sober and easily read. This contributes to improve its somewhat unarticulated context. The clear volumes that constitute its shape create an expression that can be recognized with ease by people that drive by at high speed on a daily basis, thus establishing itself as a small landmark.


108

MAIN ELEVATION / ELEVACION PRINCIPAL

MAIN ELEVATION / ELEVACION PRINCIPAL


Para el Edificio Castillo se buscó una configuración clara que permitiera obtener oficinas bien iluminadas y ventiladas, a la vez que ofreciera la flexibilidad requerida para la división o sumatoria de espacios, según los requisitos de sus dueños o sus arrendantes. Se dio alta jerarquía a las áreas comunes de recepción, circulación y servicios, ya que se cree en la interacción que debe existir en un ambiente de trabajo, en el cual muchas de las mejores ideas nacen por el contacto de personas en los ambientes informales. Su elevación principal pretende ser sobria y de rápida lectura, facilitando la incorporación del edificio a su desarticulado contexto. Los volúmenes francos permiten que su expresión sea reconocida cómodamente por las personas que cruzan diariamente frente a él desde un vehículo a alta velocidad.

109


Mora House

Casa Mora

110

Design / Diseño:

Murillo más Sanabria

Juan Carlos Sanabria / Rocío Murillo

Current Status / Estado actual : Project / Proyecto Type / Tipo : Residential / Residencial Location / Emplazamiento : Curridabat, CR Design Years / Diseño : 2008 Building Surface / Area de Construcción : 320 m2

The Mora Houses are located in a sloped terrain that has interesting views towards nearby mountains. The project pretends to generate a small residential community for two sisters and their respective families with similar needs. Two twin houses share exterior areas and pretend to work as a single household. In each house, the parents’ bedroom is distanced from the children’s space to create privacy in daily routine. The site suggested the program organization in levels adjusting to the existing topography.


A pool, different terraces and balconies create several extensions from inside areas to exterior ones. The organizational plan scheme seeks to protect and embrace a common area, endorsing constant casual encounters between members of different families.

111

BB SECTION / SECCION BB


SECOND FLOOR PLAN / PLANTA SEGUNDO NIVEL

112

MAIN FLOOR PLAN / PLANTA NIVEL PRINCIPAL


Ubicado en un lote de alta pendiente y con vista a un sector montañoso cercano hacia el sur, el conjunto de las Casas Mora pretende generar un espacio residencial para dos hermanas y sus respectivas familias, con necesidades funcionales muy similares. Dos viviendas gemelas comparten algunos espacios exteriores en común, y persiguen el funcionar como una gran residencia.

En cada una, el espacio de los padres se distancia del de los 4 hijos adultos, dando independencia en el diario vivir. El terreno potencia la ubicación del programa en desniveles, ajustándose a la topografía existente. Una piscina, terrazas y balcones en varios niveles generan extensiones del interior hacia el exterior. El esquema organizativo en planta pretende abrazar el espacio común, potenciando los encuentros entre los distintos miembros de ambas familias.

113


La Pavona Farmland Estates

Hacienda La Pavona

114

Design / Diseño: Team / Equipo:

Murillo más Sanabria

Juan Carlos Sanabria / Rocío Murillo Mauricio Rodríguez Current Status / Estado actual : Project / Proyecto

Type / Tipo : Residential / Residencial Location / Emplazamiento : Puntarenas , CR Design Years / Diseño : 2009 Building Surface / Area de Construcción : 65 h

La Pavona Farmland Estates is an innovative project under the scheme of recreational farmlands and vacation / retirement housing. The concept relies on the implementation of nature both as aesthetic and productive assets. The project profits from a strategically placed site, somewhat secluded yet accessible to beaches and several main towns to fulfill everyday needs. Our efforts focused on developing a project that provides a new highly technological but rural lifestyle, simultaneously preserving the region’s cultural and natural patrimony. Hacienda La Pavona es un proyecto innovador bajo el esquema de fincas recreacionales y viviendas de retiro o vacaciones. El concepto recae en la implementación de la naturaleza tanto como elemento estético como productivo. El proyecto se beneficia de una ubicación estratégica del sitio, que se encuentra escondido y sin embargo se mantiene accesible a playas y varios pueblos para satisfacer las necesidades diarias. Nuestros esfuerzos se enfocaron en desarrollar un proyecto que proporcione un nuevo estilo de vida, altamente tecnológico y al mismo tiempo rural, preservando de este modo el patrimonio cultural y natural de la región.


115


Veritas U. Image Faculty Building

Facultad de la Imágen U. Veritas

116

Design /

Diseño:

Murillo más Sanabria + Arquitectura 1084 + ARQCR

Adrián Aguilar Juan Carlos Sanabria David Valverde

Team / Colaboradores: Mauricio Rodríguez María José Desas

Current Status / Estado actual : Project / Proyecto Type / Tipo : Educational / Educacional Location / Emplazamiento : Zapote , CR Design Years / Diseño : 2009 Building Surface / Area de Construcción : 1800 m2

An exponential growth of the Universidad Veritas’ population in the past few years is putting into focus the need for more spaces in almost all of the schools. In an effort to rebuild the structure of the University, both physically and conceptually, the idea of constituting a new faculty of image, that would group similar schools into a single unit came up. Along with this idea came the imminent need to redesign and expand the current facilities for these new faculty. The new faculty reuses part of the existing buildings to reach the required area. A complex program of audio and video editing and recording rooms, teaching classes, storage and technical rooms had to be organized and configured.


The existing site condition determines much of the scope of this new building. It faces an existing open court that is in the center of other buildings and it configures a public area for recreation and overall pedestrian transit. Part of the proposal includes the integration of the first level of the new building, with the dynamics of this public space.

117

SITE PLAN / PLANO DE CONJUNTO


Un incremento exponencial en la población de la Universidad Veritas en años recientes, ha puesto en foco la necesidad de más espacio en casi la totalidad de las escuelas. En un esfuerzo por reestructurar la Universidad, tanto conceptualmente como físicamente, surgió la idea de constituir una nueva facultad de la imágen, que agrupe escuelas similares en una sola unidad. Paralelo a esta idea vino la necesidad inminente de rediseñar y expandir las instalaciones actuales para la nueva facultad. Esta nueva facultad reutiliza parte de la infraestructura existente y adiciona más niveles para llegar al área requerida.

118

PLAN SCHEMES / ESQUEMAS EN PLANTA


119

Un complejo programa que incluye edición y grabación de audio y video, aulas, cuartos de almacenamiento y cuartos técnicos, fue integrado y organizado dentro de la nueva estructura propuesta. La condición existente del sitio determina casi por completo muchas condiciones del diseño. El proyecto se encuentra frente a una plaza abierta que sirve de punto de encuentro entre los edificios existentes y como espacio público de recreación y tránsito peatonal. Parte de la propuesta incluye la integración del primer nivel a la dinámica de este espacio.


Ayarco Apartments

Apartamentos Ayarco

120

Design / Diseño: Team / Equipo:

Murillo más Sanabria

Juan Carlos Sanabria / Rocío Murillo Mauricio Rodríguez

Consultants / Consultores: Ing. Alejandro Navas DYNAMO Ingeniería

Current Status / Estado actual : Plans / Planos Constructivos Type / Tipo : Residential / Residencial Location / Emplazamiento : Ayarco, CR Design Years / Diseño : 2009-2010 Construction / Construcción : 2010 Building Surface / Area de Construcción : 210 sqm / m2

An extremely small lot with an ambitious program plan, forced a tight configuration that at the same time demanded quality spacious areas and details, all on a limited budget. The program included two independent two bedroom apartments with a 4 car shared garage. The lot is a corner area of 366m2 with a strong slope. The project is designed in half-levels to reduce excavation and construction costs. This condition reduces the need for excessive partitions to achieve privacy, thus granting a certain fluidity to spaces otherwise confined and segregated. A sober expression was achieved through the efficient use of materials and construction systems. The project has a simple geometry and an efficient configuration, yet it has a great spatial and sensorial quality.


Despite the reduced area, the design manages to free space next to critical areas of the house, extending the spaces towards gardens and small patios.

121


122 MAIN FLOOR PLAN / PLANTA PRIMER NIVEL

Un solar muy pequeño con un plan de programa ambicioso, fuerza una configuración estrecha, que sin embargo exige espacios amplios y de calidad, todo bajo un presupuesto limitado. El programa incluye dos apartamentos independientes de dos dormitorios y un garaje para cuatro carros. Se trata de un lote esquinero de 366m2 con una fuerte pendiente. El proyecto se diseñó en medios niveles para reducir los costos de excavación y construcción. Adicionalmente, esta condición reduce la necesidad de tener particiones excesivas para obtener privacidad. Así se logra obtener fluidez en espacios que de forma contraria serían segregados y confinados.

SECOND FLOOR PLAN / PLANTA SEGUNDO NIVEL


123

La expresión de sobriedad y simplicidad se logra a través del uso eficiente de los materiales y los sistemas constructivos. Es proyecto de una geometría simple y una configuración sencilla, pero de gran calidad espacial y sensorial. A pesar del área reducida, el diseño logra liberar areas cercanas a espacios críticos de las viviendas, extendiendo y proyectando el espacio hacia jardines y patios pequeños.


INFORMATION

INFORMACION /

i

125


COMPLETE WORKS LISTING

LISTADO DE OBRAS

Residential / Residencial 2010 2009

2008

126 2007

2006

2005

- Segura Ruin Residence / Casa Guzmán Espinoza - Guzmán Espinoza Residence / Casa Guzmán Espinoza - Apartments for Mrs. Soledad Murillo / Apartamentos Sra. Soledad Murillo 2 units / 2 unidades. Lomas de Ayarco, Curridabat. - Newmark Residence / Residencia Newmark La Tigra, San Carlos. - Evelyn Obando Residence / Residencia Evelyn Obando - Mora Family Residences / Residencias Mora. 2 units / 2 unidades.Tres Ríos. - CARHA Condominium / Condominio CARHA 3 units / 3 unidades. Goicoechea, San José. - Ms. Wendy Sanabria Residence / Residencia Wendy Sanabria. La Trinidad, Moravia. - Ms. Adriana Murillo Residence / Residencia Lic. Adriana Murillo. Goicoechea, Guadalupe. -Guzmán Sanabria Residence / Residencia Guzmán Sanabria. San Pablo, Heredia. - Gutierrez Muñoz Residence / Residencia Gutierrez Muñoz San Rafeal, Heredia. In collaboration with Arch. Rodolfo Gutiérrez / En colaboración con Arq. Rodolfo Gutierrez - Vista del Lago Condominiums / Condominios Vista del Lago 84 units / 84 unidades. Parrita, Puntarenas. - Condominiums for Inversiones Murillo / Condominios para Inversiones Murillo. 9 units / 9 unidades. Pinares, Curridabat. - Condominiums for Desarrollos Urbanísticos MURALVA / Condominios para Desarrollos Urbanísticos MURALVA. 2 units / 2 unidades. Llorente de Flores, Heredia. - Mr. Sergio Volio Residence / Residencia Sr. Sergio Volio Garabito, Puntarenas. - Mr. Max Fernández Residence / Residencia Lic. Max Fernández. Granadilla, Curridabat. - El Nido del Sol Condominiums / Condominios El Nido del Sol. 39 units / 39 unidades, Parrita, Puntarenas. In collaboration with Daniel Hidalgo Arquitectos e Ingenieros Asociados / En colaboración con Daniel Hidalgo Arquitectos e ingenieros Asociados. - Model Residence El Refugio / Residencia Modelo El Refugio

2004

2003

2002 2001 1999

- Elizondo Cruz Residence / Residencia Elizondo Cruz San Rafael, Heredia. - Mrs. María Eugenia Quirós Residence / Residencia Sra. María Eugenia Quirós. Granadilla, Curridabat. - Segura Ruin Apartments / Apartamentos Segura Ruin 3 units / 3 unidades, Llorente de Flores, Heredia. - Alvarado Murillo Residence / Residencia Alvarado Murillo Granadilla, Curridabat. - Ospino Residence / Residencia Ospino Omega,Tres Ríos. - Kruse Residence Extension / Ampliación Residencia Kruse Granadilla, Curridabat. - Mrs. Gabriea Kruse Apartment / Apartamento Sra. Gabriela Kruse. Granadilla, Curridabat. - Mr. Randall Durán Residence Extension / Ampliación Residencia Sr. Randall Durán. Patarrá, Desamparados. - Studio for Mr. Francisco Wu / Estudio Msc. Francisco Wu Coronado. - Mrs. Ingrid Sanabria Méndez / Residencia Sra. Ingrid Sanabria Méndez. Patarrá, Desamparados. - Mr. Fabio Molina Residence Extension / Ampliación Residencia Sr. Fabio Molina. Alajuela. - Kruse Residence Refurbishment / Remodelación Residencia Kruse. Granadilla, Curridabat. - Mrs. Olga Hidalgo Alfaro Residence / Residencia Sra. Olga Hidalgo Alfaro. Aserrí, San José.


COMPLETE WORKS LISTING

LISTADO DE OBRAS

Other / Otros 2009

2008 2007

2006

2005

2004 2003 2002

- EO Office Renovation / Renovación Oficinas EO. San José. - Image Faculty Veritas University / Edificio Facultad de la Imágen Universidad Veritas. Zapote. - Kalú Restaurant Refurbishment / Remodelación Restaurante Kalú. San Pedro. - Crekos Café / Café Crekos. San Pedro. - Castillo Office Building / Edificio de Oficinas Castillo Guayabos, Curridabat. - Main Entrance Design for Black Stallion Hills Developement / Entrada Principal Desarrollo Black Stallion Hills. Tamarindo, Guanacaste. - Main Entrance Design for Vista del Lago Condominiums / Entrada Principal Condominios Vista del Lago Monterey, Parrita, Puntarenas. - Central Boulevard Renovation / Remodelación Boulevard Limón. Limón. - Main Entrance Design for CATIE Headquarters / Entrada Principal CATIE, Sede Central. Turrialba, Cartago. - GL Offices Renovation / Remodelación Oficinas GL Gonzalez Lahmann, San José. - Playhouse - Isabel Martín Murillo / Casa de Juegos Isabel Martín Murillo. Goicoechea, Guadalupe. - Pain Treatment Clinic, Tony Facio Hospital / Clínica del Dolor, Hospital Tony Facio. Limón. In collaboration with Arch. Cristian Cambronero & Arch. Juan Francisco Rojas / En colaboración con Arq. Cristian Cambronero & Arq. Juan Francisco Rojas - Ulcer Treatment Clinic, Tony Facio Hospital / Clínica de Úlceras, Hospital Tony Facio. Limón. In collaboration with Arch. Cristian Cambronero & Arch. Juan Francisco Rojas / En colaboración con Arq. Cristian Cambronero & Arq. Juan Francisco Rojas

2001

- Medical Laboratory, Tony Facio Hospital / Laboratorio, Hospital Tony Facio. Limón. In collaboration with Arch. Cristian Cambronero & Arch. Juan Francisco Rojas / En colaboración con Arq. Cristian Cambronero & Arq. Juan Francisco Rojas - Storage and Waste Disposal Area, Tony Facio Hospital / Centro de Acopio, Hospital Tony Facio. Limón. In collaboration with Arch. Cristian Cambronero & Arch. Juan Francisco Rojas / En colaboración con Arq. Cristian Cambronero & Arq. Juan Francisco Rojas - Pharmacy Expansion, Tony Facio Hospital / Ampliación Farmacia, Hospital Tony Facio. Limón. In collaboration with Arch. Cristian Cambronero & Arch. Juan Francisco Rojas / En colaboración con Arq. Cristian Cambronero & Arq. Juan Francisco Rojas - Comercial Stand for Pijamas Spaguetti / Stand Comercial Pijamas Spaguetti. Multiplaza, Escazú. - Offices for INBio’s Employee’s Association / Oficinas Asociación de Empleados INBio Santo Domingo, Heredia.

127


COMPLETE WORKS LISTING

LISTADO DE OBRAS

Master Plans / Planes Maestros 2009 2008

2006

128

2005

- La Pavona Farmland Estates Master Plan / Plan Maestro Hacienda La Pavona. Jacó, Puntarenas. - Montañas y Mar Master Plan / Plan Maestro Montañas y Mar. 100 hectares, 40 lots / 100 hectáres, 40 lotes. Parrita, Puntarenas. In collaboration with ICESA SA & Consultores Urbanos Arquitectos e Ingenieros Asociados / En colaboración con ICESA SA y Consultores Urbanos Arquitectos e Ingenieros Asociados. - Vista del Lago Master Plan / Plan Maestro Vista del Lago 6.5 hectares, 84 units / 6.5 hectáres, 84 unidades. Monterey, Parrita, Puantarenas. - El Nido del Sol Master Plan / Plan Maestro El Nido del Sol 39 units / 39 unidades. Monterey, Parrita, Puntarenas. In collaboration with Daniel Hidalgo Arquitectos e Ingenieros Asociados / En colaboración con Daniel Hidalgo Arquitectos e Ingenieros Asociados. - El Paseo Master Plan / Plan Maestro El Paseo 40 hectares / 40 hectáreas. Monterey, Parrita, Puntarenas. In collaboration with Daniel Hidalgo Arquitectos e Ingenieros Asociados / En colaboración con Daniel Hidalgo Arquitectos e Ingenieros Asociados. - Fase 5 Master Plan / Plan Maestro Fase 5 750 hectares / 750 hectáreas. Monterey, Parrita, Puntarenas. In collaboration with Daniel Hidalgo Arquitectos e Ingenieros Asociados / En colaboración con Daniel Hidalgo Arquitectos e Ingenieros Asociados. - Loma Linda Master Plan / Plan Maestro Loma Linda 25 hectares / 25 hectáreas. Monterey, Parrita, Puntarenas. In collaboration with Daniel Hidalgo Arquitectos e Ingenieros Asociados / En colaboración con Daniel Hidalgo Arquitectos e Ingenieros Asociados.


COMPANY PROFILE

PERFIL DE LA EMPRESA Office / Oficina

129

Murillo+Sanabria is a young architectural firm from San Jose, Costa Rica. The firm is dedicated to infrastructure, planning, architecture, landscape and sustainable design consulting, handling a wide variety of projects and project scales, including research as well as furniture & interior design. Its principals, Rocio Murillo and Juan Carlos Sanabria have received several recognitions as the ‘40 under 40’ award and the National Architecture Prize for a Young Architect. Their work has been exhibited in the LFA 2008 and 2010.

Murillo más Sanabria Arquitectura es una jóven empresa costarricense dedicada a la consultoría en infraestructura, el planeamiento territorial, la arquitectura, el paisajismo y el diseño sostenible, manejando una escala amplia de trabajos que viaja desde la investigación hasta el diseño de mobiliario en detalle. Sus directores, Rocio Murillo y Juan Carlos Sanabria han recibido distintos reconocimientos como el premio ‘40 bajo 40’ y el Premio Nacional de Arquitectura en la categoría de Talento Jóven. Su trabajo ha sido exhibido en el LFA del 2008 y 2010.


BIOGRAPHIES

BIOGRAFIAS

Arch. / Arq. Juan Carlos Sanabria Murillo

130

Born in Costa Rica in 1976. In 2001 he receives his degree from the School of Architecture of the Universidad de Costa Rica. In 2002 he obtains a Masters degree in Sustainable Environmental Design in the Architectural Association in London. From 1995 to 2003, he works as an asistant designer for an architecture firm ICESA S.A. Paralel to this, he founds the firm JCS Entorno Arquitectos, which becomes Murillo más Sanabria Arquitectura in 2003. Through this practice he dedicates independently to architecture, construction and sustainable design consultancy. From 2003, he starts to work as a researcher and teacher in the schools of architecture of Universidad de Costa Rica and Universidad Veritas. In 2007, he receives the National Award of Architecture “José María Barrantes” in the category of young architects. As of march 2009, he assumes the direction of the School of Architecture of Universidad Veritas. Juan Carlos Sanabria is also co-founder of SAAi (Sustainable Architecture Advisors International). Nace en Costa Rica en 1976. En el 2001 recibe su Licenciatura en la Escuela de Arquitectura de la Universidad de Costa Rica. En el 2002 obtiene su Maestría en Medio Ambiente, Energía y Diseño Sostenible en el Architectural Association, Londres. De 1995 al 2003, labora como asistente de diseño y proyectista para la empresa ICESA S.A. De forma paralela, funda en el año 2000 la firma JCS Entorno Arquitectos, la cual se transforma en Murillo más Sanabria Arquitectura en el 2003. A través de esta empresa, se dedica de forma independiente a la consultoría en arquitectura, construcción y diseño sostenible. Desde el año 2003, inicia su labor como investigador y docente en las escuelas de arquitectura de la Universidad de Costa Rica y de la Universidad Veritas. Recibe en el 2007 el Premio Nacional de Arquitectura “Arq. José Maria Barrantes “, en la categoría de arquitecto jóven. A partir de marzo del 2009 asume la dirección de la Escuela de Arquitectura de la Universidad Veritas. Es co-fundador de SAAi (Sustainable Architecture Advisors International).


BIOGRAPHIES BIOGRAFIAS Arch. / Arq. Rocío Murillo Ruin Born in Costa Rica in 1975. She studies architecture in the Universidad de Costa Rica. She receives her degree in 2001. She completes her professional formation with several courses in London and Spain. She co-founds Murillo más Sanabria and works as an associate in private practice from 2003.

Nace en Costa Rica en 1975. Cursa sus estudios de arquitectura en la Universidad de Costa Rica, egresándose en el año 2001. Complementa su formación profesional con cursos en Londres y España. Es socia de Murillo más Sanabria Arquitectura desde el 2003.

131


AFTERTHOUGHTS

SOBREMESA

El Diseño Como Investigación Arquitectura Evolutiva Orientada al Desempeño Es postura común el creer que el acto de diseñar se genera en un entorno distante y bajo reglas distintas a la investigación rigurosa. El Diccionario de la Lengua Española nos confirma esta separación, estableciendo que la investigación no persigue en principio, ninguna aplicación práctica. Debemos redefinir esta relación, estipulando que la Investigación Arquitectónica consiste en realizar actividades intelectuales y experimentales a través de ejercicios de diseño, estudiando las complejidades contextuales y temáticas que informan y dan origen a cada proyecto específico. La documentación de este proceso para su aplicación práctica debe promover la evolución de la arquitectura en sí misma. Venimos de un siglo XX donde la física fue el factor de mayor influencia sobre la ingeniería y el diseño (Hensel y Menges), consolidando la idea de la obra construida como un ente ensimismado. Sin embargo, como dice Goethe, nada existe ni llega a ser, dura o perdura de manera aislada, enteramente sin adulterar. Todo elemento es siempre permeado, acompañado, cubierto o envuelto por otro; produce efectos y reacciona a ellos. En el siglo XXI, nuestra profesión debe redirigir su modelo de influencia hacia la biología, siendo esta la ciencia de la vida, la que entiende cada parte como un elemento de un sistema. Se debe entender sus principios, sin utilizarla como mera metáfora o referencia formal. Debemos entender la investigación arquitectónica como Morfo-ecología, “responsable de estudiar la formación de las entidades y las fuerzas que las generan, profundizando en las complejas relaciones de un organismo con su entorno”. (Hensel y Menges) La arquitectura es un organismo vivo, íntimamente ligado al contexto que la rodea y la genera. La salud de las relaciones con el mismo se diagnostican a través del desempeño que ella tenga con su usuario, su tema y su contexto. La edificación es respuesta a un sistema interdependiente, una declaración directa de un estilo de vida. Si los modos de vida evolucionan, la arquitectura por definición los seguirá. Si no muestra señales de esta evolución, el estado de descontextualización es severo. Es crucial el entender el diseño como una acción de investigación, donde los arquitectos no se adhieran a viejos métodos y esquemas. Debemos perseguir nuevas formas de crear a través de sistemas y procesos evolutivos, profundizando en procedimientos o herramientas de trabajo que ayuden a encontrar condiciones espaciales previamente imprevistas. Es hora de cuestionar lo predecible e incompleto de las metodologías de diseño tradicionales.

Juan Carlos Sanabria Murillo

133


AFTERTHOUGHTS

SOBREMESA

Arquitectura Sostenible, en Busca de un Medio Construido Diverso y Adaptado a su Entorno El desafío principal que los sectores del diseño y la construcción tienen que enfrentar en este siglo es posiblemente el de diseñar edificios y ciudades que satisfagan las demandas funcionales y medioambientales que sobre ellos recaen. El concepto de desarrollo sostenible proporciona en la actualidad un nuevo marco básico de referencia ineludible para todas las actividades humanas. Este tipo de desarrollo mantiene la calidad general de vida, asegura un acceso continuo a los recursos naturales y evita los persistentes daños que se han venido efectuando al medio ambiente que nos rodea. Como nos dice la definición original del término de 1987, “el desarrollo sostenible satisface las necesidades de la generación actual , sin comprometer la capacidad de las generaciones futuras de satisfacer las suyas propias”. Sin embargo, al ser esta definición un poco ambigua para abordar temas de infraestructura y otros afines, se introdujo recientemente la noción de capital a transferir de generación en generación. Este capital contiene tres componentes básicos: el capital artificial (edificios e infraestructura como escuelas, carreteras, vivienda, etc.), el capital humano (ciencia, conocimientos, técnicas, etc.) y el capital natural (aire puro, recursos hídricos, diversidad biológica, etc.). Utilizando este concepto, la idea se traduce en que cada generación debe vivir de los intereses derivados de la herencia recibida, y no del propio capital principal. En palabras más claras, todos los esfurezos realizados deberían concentrarse en aumentar los recursos existentes y no en disminuirlos.

134

Todo lo anterior parece ser muy claro y fácil de entender. Entonces, por que es que no estamos haciendo nada al respecto. Según cifras del año 2000, anualmente estamos consumiendo en el planeta un 20% más de lo que éste puede generar. No se necesita de ningun esfuerzo complejo de contabilidad para realizar que vamos de picada. En Costa Rica, según los indicadores del desarrollo sostenible del 2002, el consumo de recursos energéticos renovables (e.g. hidroeléctricos, eólicos, solares, geotérmicos y biomásicos) como porcentaje del consumo total de energía es de un 23.4%. Desde un valor de 60.2% en 1985, el consumo de energía renovable ha presentado una fuerte tendencia a la baja, sin mencionar el hecho de que el consumo anual de energía va en aumento. Con respecto a los recursos hídricos, a pesar de que nuestro país posee una precipitación promedio anual de 3.300 mm, investigaciones realizadas pueden determinar con certeza que los acuíferos nacionales son altamente vulnerables al desarrollo de las actividades humanas; “Costa Rica se ubica a escala mundial dentro de una zona vulnerable desde el punto de vista económico y de desarrollo sostenible, proyectándose para el futuro problemas con el abastecimiento del recurso hídrico”. Se ha determinado que el proceso de construcción y el uso de los edificios representan porcentualmente una carga ambiental muy importante. Esto no sólo es cierto a nivel del edificio individual, sino muy alarmante a nivel de la ciudad. Esta importancia por el medio construido ha llevado a que en las últimas tres décadas se haya generado un creciente interés por la arquitectura sostenible, sus carácterísticas y sus alcances. Para efectos descriptivos, y en términos básicos, el diseño de espacios construidos por el hombre que se consideran sostenibles, “verdes” o con una respuesta ecológica incluyen, entre múltiples objetivos de diseño, el construir con un impacto mínimo para el entorno natural, el integrar el entorno construido a los sistemas ecológicos existentes en la localidad y, si es posible, el contribuir positivamente a la productividad ecológica y energética del sitio que está siendo intervenido.


AFTERTHOUGHTS

SOBREMESA

El entrono no solo afecta lo edificado, sino su secuencia de construcción y sus materiales. Es evidente que el método o proceso de construcción debe reflejar el clima y la locación del proyecto, y debe relacionarse con ellos para alcanzar una mayor eficiencia. Es importante pensar en la secuencia de la construcción, entendiéndose el orden en que se fabrican los elementos y la locación de esta fabricación (en sitio o prefabricada). Una edificación puede ser concebida como un kit de partes, tomando ventaja hasta cierto punto de componentes prefabricados que pueden ser simplemente ensamblados para formar el edificio. Existen tres razones básicas para la importancia de este acercamiento: el proceso de manufactura de los elementos es menos dependiente de las condiciones climáticas, la secuencia de ensamblado puede ser diseñada para minimizar la exposición de los constructores y de los materiales del edificio, y el proceso de ensamblaje en sí se vuelve menos sensitivo al clima, ya que se reduce la cantidad de trabajo realizado en sitio. El sistema llamado “Top Down Construction” reune los conceptos anteriores, donde se propone una estrategia que busca completar el sistema de techos en una etapa temprana de la construcción, para que el montaje de los restantes elementos se pueda realizar en un ambiente semi protegido. Esta estrategia complementada con la prefabricación ayudan a conseguir un mayor grado de control en el medio ambiente construido, promoviendo un mayor grado de calidad en en las edificaciones, un menor desperdicio y un mayor bienestar para los trabajadores. La puesta en práctica de estas ideas ayuda también a lograr una estética tropical, una expresión y una técnica adecuadas a un contexto inmediato. Así mismo, la escogencia de los materiales es primordial en alcanzar una arquitectura sostenible. Se deben utilizar materiales que no afecten al medio ambiente, cuya elaboración haya sido realizada con materias primas renovables y por medio de procesos de bajo consumo energético. Es importante pensar en tres etapas: el pasado del material (de donde viene, como se produjo, etc.), el presente (utilización, proceso de construcción, efecto del material en el espacio creado, etc.) y el futuro del mismo (proceso de desconstrucción, posibilidad de reutilización o reciclaje, etc.). Adicionalmente a los conceptos de sostenibilidad, el diseño bioclimático se ha retomado como una práctica escencial. Basado en el análisis de las condiciones de cada región, el tipo de edificio y su uso, se proponen estrategias pasivas de modificación climática, que complementándose con un respeto por la cultura y la tradición, producen edificaciones confortables e integradas a su entorno; la habitabilidad y la productividad de las actividades realizadas se optimizan por las condiciones creadas. Más alla de conceptos, procesos y técnicas, lo importante es realizar que las dificultades que surgen a la hora de proyectar edificaciones y ciudades, de la mano con un verdadero desarrollo sostenible, son oportunidades que deben ser vistas y aprovechadas como fuentes de inspiración e innovación para el diseño. Despúes de todo, la responsabilidad del proyectista radica en imaginar mejores alternativas para lo que ya existe, parte del esfuerzo de ayudar a mejorar las condiciones del planeta en el que vivimos.

Juan Carlos Sanabria Murillo

135


CONTACTS

CONTACTOS

Location: Registro Publico, POBOX. 38-2015 , San José, Costa Rica Ubicación: Registro Publico, Apdo. 38-2015 , San José, Costa Rica

murillomassanabria.com T.: + (506) 22.34.09.33

137


Portafolio M+S Arquitectura