Issuu on Google+


Embajada de la RepĂşblica Federal de Alemania Tegucigalpa


Fundación Hondureña para la Identidad Nacional Junta Directiva Camilo Atala - Presidente Manuel Villeda Toledo - Vicepresidente José María Agurcia - Vicepresidente María Lydia Solano - Tesorera Alice Goldstein - Pro-Tesorera Carlos Ávila Molina - Secretario Thierry de Pierrefeu - Fiscal Bonnie de García - Vocal Jorge Yip - Vocal Leonel Bendeck - Vocal Lorena Maduro - Vocal Ramón Romero - Vocal/Comisión Historia Héctor Barletta - Vocal Jesús Canahuati - Vocal Leticia de Oyuela - Comisión Cultura Enrique Aguilar Paz - Comisión Geografía Ricardo Agurcia - Comisión Antropología

Museo para la Identidad Nacional Mario Hernán Mejía - Dirección Ejecutiva Juan Carlos Fernández - Museografía Eva Lorenzana - Promoción y Desarrollo Miguel Ávila - Administración Roberto Ruíz - Mantenimiento Alexis Escoto - Diseño Julio García - Seguridad Ana Galeas - Asistencia Dirección Ejecutiva Guías Adriana Cardona Celeste Ponce Dina Lagos Ericka Bahiza Iliana Cruz Lester Rodriguez Mantenimiento: Karen Durón Carmen Castellón Esther Hernríquez Edgardo Flores Denis Acosta Roberto Gonzáles Otto Velásquez Samuel Rodríguez

nteramericana de Seguros !

Siempre Seguro!


Exposición

Catálogo

Coordinación General: Museo para la Identidad Nacional Embajada de la República Federal de Alemania en Honduras

Coordinación de Edición: Mario Hernán Mejía Eva Lorenzana

Curadora: Wendy Bell

Textos: Wendy Bell ©Textos de los Autores

Museografía: Juan Carlos Fernández

Diseño y Maquetación: Alexis Escoto ? Registro Fotográfico: Heleci Ramírez

Promoción y Desarrollo: Eva Lorenzana Asistentes de montaje: Denis Acosta Roberto Gonzáles Otto Velásquez Edgardo Flores Samuel Rodríguez

Colaboración especial: Rolf Giegold Impreso en: Scancolor ISBN: 978-99926-721-3-6

Agradecimiento especial: Jochen Sholler Embajada de la República Federal de Alemania en Honduras Museo para la Identidad Nacional Tegucigalpa , Honduras, C.A. Del 13 de febrero al 16 de marzo 2008 ©Museo para la Identidad Nacional


Presentaci贸n


Es para mí un privilegio poder presentar a todos los amantes del arte en Tegucigalpa la Exposición Alemana “La Intimidad y el Distanciamiento”. Talentosos artistas jóvenes de la capital alemana nos presentan con sus cuadros y objetos de arte una profunda interpretación de esta ciudad simbólica de nuestros tiempos modernos acuñada por la historia y abierta hacia el futuro. La Isla de los museos en Berlín es considerada por la UNESCO como una muestra única de la humanidad de museos evocando la época de la Ilustración y del Romanticismo. Hoy en día la arquitectura moderna de Berlín se conecta idealmente con las construcciones clásicas de Schinkel. Con la caída del Muro de Berlín se transformó de un símbolo de la división del mundo a un ícono de la esperanza, a un encuentro cosmopolita en paz y lleno de creatividad. Los artistas jóvenes provenientes de varios rincones de Alemania, de Europa y del Mundo, que han encontrado en Berlín, la ciudad otra vez vibrante, una nueva Heimat representan la infinidad de facetas de la nueva escena cultural alemana. Los artistas de esta exposición comparten los resultados de su creatividad con los ciudadanos de Berlín y de Tegucigalpa. Solamente la creatividad nos permite una convivencia cultivada. El arte significa paz y desarrollo. En este sentido quisiera dedicar al público hondureño esta Exposición de Arte Alemana de jóvenes artistas provenientes de Berlín capital de Alemania, país amigo de Honduras, país amigo de la paz interna y mundial. Paul Albert Resch Embajador de la República Federal de Alemania en Honduras


La escena cultural alemana, berlinesa en particular, sus múltiples facetas, las relaciones de sus artistas con la ciudad, gestos de ruptura, miradas emergentes al diverso horizonte urbano, procesos creativos y organizativos, es posible admirar en la exhibición de 22 Artistas Jóvenes de Berlín, La Intimidad y el Distanciamiento con la cual el Museo para la Identidad Nacional inaugura su programación de exhibiciones temporales 2008. El arte contemporáneo adquiere notoriedad creciente en la ciudad; a finales de 2007, Berlín organizaba cuatro ferias de arte, lo cual es particularmente significativo por la resonancia mediática y comercial que parece ir adquiriendo, en la ciudad, este tipo de eventos. La muestra reúne obras de diferentes formatos: fotografía, instalación, registro de instalaciones y video; está integrada por artistas contemporáneos alemanes y otros de España, Polonia, Colombia y México. Según la curadora de la exposición Wendy Bell (Estados Unidos) “en 2006, los artistas en Alemania alcanzaron el número de 50,000. La situación económica es para muchos difícil, con menos del 10% de los artistas afiliados a galerías (hay 50 en Berlín). Entre el 50% y el 95% de ellos tienen otros trabajos para cubrir su déficit financiero y un tercio no puede pagar un espacio adecuado para hacer su trabajo”. La muestra presentará el trabajo de estos artistas en una ciudad a veces agreste a veces vital, lejos del glamour y la abundancia que el Tercer Mundo espera de las ciudades europeas como mecas artísticas. La exhibición ha sido coordinada con la Embajada de Alemania en Honduras, a quienes agradecemos su especial aporte que contribuye al conocimiento recíproco, al intercambio entre el arte joven europeo y nacional que durante 2008 tiene un sitial especial en la programación del MIN. En julio próximo inauguramos la Bienal de Artes Visuales Honduras 2008 y en noviembre seremos la sede de la edición centroamericana.

Mario Hernán Mejía Director Ejecutivo Museo para la Identidad Nacional


Ă?ndice


Introducción Berlín: historia y escena artística actual Wendy Bell Curadora

15-17

La Intimidad y el Distanciamiento: 22 artistas jóvenes de Berlín, Alemania Wendy Bell Curadora

19

Obras y racionales de los artistas 20

Agradecimiento 67


Introducci贸n


Berlín: historia y escena artística actual En su papel de ciudad capital vibrante y dinámica, Berlín ha vivido una

años, que la presentan como una ciudad de rápida expansión y

historia compleja en los últimos años. Siendo un centro cultural en los

tolerante, con una cultura formada por su centro industrial, son

años 20, esta ciudad alemana cuenta con la experiencia de dos

todavía vigentes. Berlín sigue siendo una ciudad de múltiples

guerras mundiales (1914 – 1918 y 1939 – 1945) y la construcción de un

posibilidades y potencialidades donde la creatividad florece. En 1988

muro (1961) que dividió la ciudad (y el país) por casi treinta años,

Berlín fue la primera ciudad en ser llamada la “Capital Cultural de

creando Alemania Oriental y Alemania Occidental. Cuando el muro

Europa” por el Ministro de Cultura de la Comunidad Europea.¹

de Berlín cayó en 1989, la ciudad tuvo un estímulo para recobrar la posición de capital europea internacional que tiene actualmente.

La caída del muro trajo consigo cambios dramáticos incluyendo al

Dieciocho años han pasado desde la reunificación de Alemania, y la

mundo del arte en el país recientemente reunificado. Mientras las

lucha por completar el ciclo de integración aún continúa, dando

visitas a los museos del Este se redujeron drásticamente, el número

como resultado una atmósfera de “arranque” dinámica que se hace

de galerías nuevas en Berlín se dobló de 53 a 106 entre 1989 y 1992.

sentir en toda la ciudad. Para entender la situación actual hay que

Hoy en día el ambiente artístico está establecido en el centro

tener en cuenta que la ciudad se dividió en dos de un día para otro y el

conocido como Mitte. Esta área fue destruída considerablemente y

gobierno de Alemania Oriental introdujo una estructura política,

parcialmente abandonada durante la II Guerra Mundial. Y al

social y económica distinta a la de sus habitantes.

comienzo de los años 90 la mayoría de los edificios eran administrados por la ciudad. Mitte se volvió en el lugar preferido para

La reunificación del país y de la ciudad ha sido un trabajo difícil, pero

abrir negocios nuevos, particularmente galerías de arte, aunque al

se observan avances significativos. El reto económico, además de

principio los locales no estaban adecuados para estas nuevas

otros temas sociales, ha sido parte del proceso de unir dos sistemas

actividades. Los visitantes entraban a las galerías caminando sobre

divergentes. La caída del muro trajo consigo cambios dramáticos

tablas extendidas através de patios dentro de edificios destruidos.

inclusive en el mundo del arte. Descripciones de Berlín de hace veinte

Actualmente hay unas 50 galerías en este centro vibrante de Berlín y

1. Berlin-Kulturstadt Europas 1988, Verlag Ullstein GmbH, Frankfurt/Berlin, April 1988, im Auftrag des senators für Kulturelle Angelegenheiten von Lorenz Tomerius, p. 13

3. Low risk high yield properties in Berlin, Easier Property website, 20. Jan 2007, www.easier.com/view/International_Property-News/Germany

2. Künstler als Avantgarde der Gesellschaft, Claudia Zölsch, Atelier, Nr. 148, 6/06 Dez/Jan, p. 18

4. Das Atelier der Welt, art Das Kunstmagazin, Nr. 10, Okt. 2006, p. 22-33

15


su popularidad ha causado que los precios de los alquileres

para muchos es difícil; menos del 10% de los artistas está afiliado a

aumenten, forzando a las galerías a dispersarse por toda la ciudad.

galerías. Entre el 50 y el 95% de ellos tienen otros trabajos para cubrir su déficit financiero y un tercio no puede pagar un espacio adecuado

Berlín siempre ha atraído a grupos de corrientes no dominantes

para hacer su trabajo. En general, la situación económica para los

como los jóvenes que se oponían a la guerra que preferían estudiar

artistas ha ido disminuyendo y en el 2004 su salario promedio era muy

en vez de prestar servicio militar; y de alguna forma la ciudad siempre

bajo en comparación con los promedios de otros sectores.5 Sin

ha estado llena de escritores y artistas. Después de la caída del muro,

embargo los artistas continúan llegando a Berlín. Desde mediados de

los artistas, un grupo de “expertos en vivir con una economía incierta

los años 90, el número de artistas con altos niveles de educación que

y con el mínimo”² encontraron en Berlín un sitio atractivo para vivir y

trabajan independientemente en Berlín (incluyendo teatro, música,

trabajar. Los artistas aún vienen de otras partes de Europa a radicarse

literatura, etc.) ha crecido paulatinamente.6 Hoy en día se registra

en Berlín debido a la variedad cultural, acompañada de un costo

aproximadamente 70 mil artistas creativos en la ciudad y sus

relativamente bajo para vivir. Berlín es el segundo centro artístico

alrededores, y éste número sigue creciendo. Berlín es cada vez mas

mas grande de Europa después de Londres, y aún así los precios de

importante como el centro creativo de Alemania.7

las propiedades son la décima parte de lo que se encuentran en la capital de Inglaterra.³ El sector de las galerías es variado y los clientes

Simultáneamente la estructura del mercado de arte cambió en los

vienen de fuera; Munich, Frankfurt, Hamburgo. Berlín atrae también

últimos 15 años. Las galerías ya no son los lugares típicos donde se

a los artistas por el potencial que tiene y por el factor “aún no

vende arte: la actividad se realiza en las ferias de arte. Las galerías

terminado” que le da a la ciudad un ambiente dinámico. Se percibe

tienen ahora espacios mas pequeños que utilizan como centro

como una ciudad en transición, donde una estructura urbana existe

administrativo para planear las ferias. Los artistas asociados a

pero sin consolidarse. Los bajos costos le dan al artista mas

galerías y que asisten a estas ferias, se ven naturalmente

4

flexibilidad para trabajar de forma menos comercial.

beneficiados.8 Berlín, segundo centro de arte mas importante de

En el año 2006, el número de los artistas en Alemania llegó a 50 mil

Europa, con la feria anual Art Forum y la Bienal de Berlín, se ha

sumando una cifra de 70 mil en solo dos años. La situación económica

convertido en una plataforma de lanzamiento donde los artistas

5. Bildende Künstler in berlin, Wochenbericht, Marco Mundelius, DIV Berlin, German Institute for Economic Research, Vol. 73, Issue 22, p. 321-326, 2006

6. Rasantes wachstum der Zahl kreativ Tätiger in Berlin, Wochenbericht, Karl Brenke, DIV Berlin, German Institute for Economic Research, No. 31/2007, 1 August 2007

16


jóvenes pueden ganar reconocimiento internacional, teniendo en

Las galerías “productoras” de arte que son las dirigidas por artistas

cuenta que los costos son mas bajos que en Londres, Basilea o

muestran mas arte experimental que las galerías tradicionales.

9

Miami.

Los artistas generan oportunidades alternativas para

Compartiendo costos administrativos y responsabilidades,

mostrar su trabajo, aumentando las posibilidades de que su obra sea

vendiendo vino y cerveza en las inauguraciones y ahorrándose la

vista y de expandir sus carreras.

comisión estándar de 50-75% cobrado por las galerías, estos espacios de exhibición y comercialización son un instrumento de mercadeo

Un viejo garaje se convierte en un sitio de exposición, grupos de

efectivo y representan un incremento en la producción de arte,

artistas se reúnen y abren una galería, compartiendo

intercambio y promoción. En Berlín no se advierte falta de iniciativas

responsabilidades curatoriales o haciendo una exhibición o una obra

por parte de artistas jóvenes! Los artistas encuentran formas de

de corta duración en una vitrina desocupada de un almacén; otros

mantenerse activos en su producción creativa, compartiendo

hacen eventos al aire libre y organizan exhibiciones en cafés,

oportunidades de aprendizaje y desarrollo, creando redes de

consultorios médicos, oficinas de abogados u hoteles. A lo largo de

ingresos. Algunas formas de cooperación por parte de los artistas

los ladrillos rojos de El Oberbaum Brücke (puente Oberbaum),

jóvenes de Berlín incluyen, hacer proyectos por contratos, trabajos

antiguamente una frontera límite entre Alemania Oriental y

con niños, presidiarios y personas incapacitadas física y

Alemania Occidental, ofrece una exhibición durante el verano al aire

mentalmente. Otros se dedican a la restauración de obras de arte o

libre con obras de 200 artistas. Entre otros proyectos aparece una

trabajan en teatro, danza y/o música, combinando varias disciplinas.

galería conocida como un

Las 22 obras en esta exposición brindan un panorama de la vida y el

“invernadero para el arte

trabajo de los artistas de Berlín hoy en día.

contemporáneo”, un espacio en forma de invernadero en el patio del

Wendy Bell Curadora

estudio de un artista, en un edificio de Berlín que combina presentaciones musicales con exhibiciones de arte. Las galerías

7. Berlin als Standort der Kreativwirtschaft immer bedeutender, Wochenbericht, Kurt Geppert, Nr. 31/2007

tradicionales miran con atención a estos espacios alternativos y

8. Messen, Märkte und Moneten, Atelier, Bence Fritsche, Nr. 148, 6/06 Dez-Jan

apoyan estas actividades, admitiendo que solo pueden brindar un

9. Interview with Sabrina van der Ley, Leader of Art Forum, art Das Kustmagazin, No. 10, p. 76-79

apoyo adecuado a un número limitado de exposiciones.

17


La Intimidad y el Distanciamiento: 22 artistas jóvenes de Berlín, Alemania

inquietudes, explorando sus

expresiones plásticas dentro del Berlín

influencias culturales y el impacto que

actual se han incluido en esta

El concepto de la exhibición La Intimidad y el Distanciamiento

provoca el vivir y trabajar en esa

exhibición, además de la pintura

se estableció después de haber discutido con los artistas

ciudad.

tradicional, escultura, dibujo y

algunos aspectos como el reflejo en su obra de sus vidas en

El tamaño y la proximidad así como las

grabados, el video y la instalación;

Berlín o la complejidad de las relaciones entre el individuo y la

conexiones políticas y económicas de

ésta, muy popular en la actualidad,

ciudad y entre los individuos mismos.

los países de Europa están propiciando

está representada a través de

El sentimiento de complejidad o dualidad relacionado con la

la movilidad en esa región, trayendo

fotografías.

vida en Berlín está por un lado lleno de vida y expectativa y

artistas de muchos países hacia la

La Intimidad y el Distanciamiento

por otro, oscuro, sucio y emocionalmente frío. Los artistas

capital de Berlín. Es por ello,

que,

reúne muchos aspectos que tienen

que han venido de otras ciudades o aquellos que vienen

como un reflejo de la mayoría de la

que ver con la vida y el trabajo de los

especialmente de otros países, se encuentran con

comunidad berlinés, los profesionales

artistas alemanes en la actualidad.

dificultades como la falta de amigos y familiares o con retos

participantes en la exposición,

Algunas de las obras se identifican más

de integración social; otros artistas dicen sentirse muy

representan una variedad de

con el concepto de intimidad, otras,

pequeños en un lugar tan grande. Estos conflictos también

procedencias culturales que

por sus características, representan

son vividos por los artistas oriundos de Berlín.

actualmente viven y trabajan en Berlín

mejor el tema del distanciamiento;

Tomando en cuenta lo anterior, descubrí que lo que une a los

y están en una etapa relativamente

otras, en fin, son expresión de ambas

artistas son sus experiencias y emociones mas que la

inicial de sus carreras. Los artistas

en una sola pieza. La exhibición ofrece

temática o el estilo del producto de su trabajo. Las

seleccionados son de Alemania en su

una variedad de interpretaciones de

descripciones y el aspecto medular de ésta experiencia me

mayoría, pero también se incluyen

estos temas que reflejan la expresión

llevó al concepto e inspiró el título de la exhibición: La

artistas provenientes de España,

creativa de éste grupo de artistas

Intimidad y el Distanciamiento. El concepto de la exhibición

Polonia, Colombia, México, Indonesia

emergentes dentro de una ciudad que

radica en el propósito de brindar un panorama de la vida y el

y Estados Unidos de América. Todos

ofrece mucho a los artistas y quienes a

trabajo de los artistas emergentes de Berlín, así como el de

ellos han escogido Berlín como su

su vez la llenan de vida.

ofrecer muestras de sus influencias, líneas de trabajo e

casa. Dada la variedad de

19

Wendy Bell Curadora


Obras


21


Julia Antonia 1975, Alemania Canción del cisne / Swan song (2007, detalle de instalación con pintura, silueta de cisne, violín suspendido y sonido – medidas variables)

El momento mas íntimo en la vida de una persona es el momento de la muerte, es el momento de absoluta alienación de la conciencia y cualquier percepción sensorial. Dos seres vivientes, un humano y un cisne, introvertidos en la mas profunda intimidad. Caídos fuera del mundo. Afuera es frío y desconocido. El observador siente que el cisne se está muriendo en los brazos de la niña. La niña guarda luto y consuela al mismo tiempo - una sacerdotisa. Ella lleva el cisne de la vida a la muerte. Solo en la silueta del cisne que está en el suelo, se vuelve realidad la muerte. El violín suspendido es el mediador entre los mundos; el alma que sale de la materialidad física. Es el sonido, el tono, la transición; el puente entre la vida y la muerte, entre la Intimidad y el Distanciamiento. El tríptico (niña, violín suspendido y cisne muerto) nos cuenta la historia de intimidad, transición, distanciamiento, de vida, agonía y la muerte.


Canci贸n del cisne/Swan song 2007 Instalaci贸n (pintura,viol铆n y silueta de aluminio) 185x185cm (pintura) 120x120cm (silueta de aluminio)


MERITXELL BARROSO 1973, España Metro (2006, técnica mixta sobre panel de madera – 30 x 60 cm)

No sólo los músicos callejeros contribuyen a la música de Berlín. Hay otro tipo de música: la del metro, el tren, el tranvía, que se puede escuchar por toda la ciudad. En el metro o en el tren...un día, dos, una semana, un mes, años...permanece otra música…El silencio, el silencio de la gente, cada uno solo con su intimidad, en la ventana, con sus pensamientos, muchas veces con sentimientos acerca del distanciamiento de la humanidad, algo común en Berlín.


Metro (2006, tÊcnica mixta sobre panel de madera – 30 x 60 cm)


MARTINA BECKER 1964, Alemania O.R.O. / G.O.L.D (2005 – 2007, documentación: 4 fotografías, 30 x 45 cm)

Una tienda vacía se transforma en un salón dorado con la participación de los habitantes de Ostertor, Steintor y otros lugares. La gente interesada trae objetos que ya no les sirven - desde sofás a zapatos, hasta contenedores de leche se encuentran en la tienda de O.R.O., donde los objetos se hacen dorados dentro del sitio. De esta manera la tienda se llena de mercancía. El espacio se convierte, poco a poco de instalación dorado que crece dinámicamente. Al final del proyecto, los objetos se

subastan y con las

ganancias de las ventas, se producen tarjetas postales para todos los participantes - como un recuerdo, para que sean enviadas y obsequiadas.


O.R.O/G.O.L.D 2005-2007 Fotograf铆a sobre cart贸n de espuma 30 x 180 cm c/u 30 x 45 cm


WENDY BELL 1964, Estados Unidos Tripticón / Triptychon (2004, xilografía, 60 x 120 cm) Estoy interesada en la fluidez y la propiedad de

Estoy interesada en mirar al espectro de diferentes

cambio de las percepciones y la conexión visceral

apreciaciones y resultados acerca de cómo el peso

que nosotros aparentemente tenemos desde

de ésta responsabilidad es reconocido confrontado

nuestro propio punto de vista y el conflicto que esto

y denegado.

crea. Me fascina como se constituye el carácter por

Trípticón trata acerca de los estratos internos de

una parte espontánea, otra desarrollada y otra que

significados y relaciones interpersonales. Utilizo un

aglutina experiencias de vida acumuladas.

mínimo conjunto de símbolos para representar

Considerando los procesos internos y auto

partes esenciales de un ser humano: ojos, labios y

conocimiento, el resultado varía dramáticamente

costillas son frecuentes y recurrentes en mi

cuando diferentes niveles de auto reflexión son

vocabulario visual. Los reducidos elementos de la

aplicados a un pasado y a un cúmulo de experiencias

figura representan algunas veces un solo ser único o

similares. ¿Que tan cambiantes somos realmente?

una emoción y otras veces, una perspectiva

¿Cuándo? ¿Por qué? ¿Cuanto de nuestra identidad

colectiva. Las escaleras representan anhelo,

está dada por herencia y cuanto es desarrollada por

crecimiento, logro o el camino hacia el

nosotros mismos? ¿Cuanto se debe a nuestro

conocimiento. Este grabado en madera está

corazón y constituye una respuesta intencional y

separado en tres áreas; balance e igualdad, anhelo y

considerada, y qué tanto refleja deseos y

conflicto, evolución y cambio representados en

comportamientos aprendidos, dentro de la

diferentes partes de la obra. He reducido la figura

comunidad debido a la ciega aceptación o a la

humana o el ser, a lo que para mi significa el núcleo

inhabilidad o conformidad para evaluar

íntimo esencial. Solo al tratar de conocernos y

críticamente una situación? Me preocupa cómo las

compartir nuestro ser con otros, podemos intentar

decisiones íntimas afectan la vida del individuo, sino

reducir las posibilidades o frecuencia de sentirnos

que también la de millones de otras personas.

alienados.


Triptic贸n / Triptychon

(2004, xilograf铆a, 60 x 120 cm)


PITT BIALOGLOWICZ

Nosotros creamos el mundo; nosotros ponemos el mundo. Un hombre vive, tiene experiencias, siente y

1975, Polonia Habitante / Inhabitant (2007, óleo sobre lienzo, 180 x 90 cm)

absorbe al mundo. En estos días, en la era de la prisa y el triunfo, cualidades como la atracción superficial y lo que es más nuevo se

Relación – Humano/Robot-Máquina El robot es un mecanismo hecho de varios tornillos, alambres y otras partes extrañas. Los robots tienen brazos y piernas y cámaras en lugar de ojos. Ni una célula de proteína, grasa o agua que se pueda encontrar en sus cabezas. Sus cabezas son computadoras construidas de componentes de silicón. Los científicos intentan que los robots parezcan mas humanos, no solo al construirlos con posturas erectas, sino también al darles rasgos humanos; proporcionándoles una voz y algunos gestos. ¿Serán ellos capaces de llegar a sentir como los humanos? ¿Podrían ellos llegar a ser mas humanos que nosotros? ¿Hasta que punto nuestros mundos colisionan? ¿Será que nos estamos haciendo cada vez mas similares? Un ser humano consiste en una cantidad incontable de células, y otros elementos aún no descubiertos o conocidos. Nuestro sistema es lógico, claro y fácil de operar. Nosotros somos los creadores, los diseñadores …

están convirtiendo en valores. Todo viene empacado de forma atractiva, listo para ser comprado y para que se lo lleven. Los nuevos enfrentamientos a la creación que ofrece la tecnología nos conducen a alejarnos de nuestros cuerpos. De forma inconciente nos adaptamos a nuestros alrededores, y a las circunstancias. Un cyborg se vuelve la personificación de un diálogo entre lo humano y lo mecánico. Este representa la complejidad para un ser humano dentro de la cultura moderna. Un cyborg como fenómeno destruye las categorías binarias de los procesos de pensamiento, hace que las diferencias entre lo masculino y femenino, lo natural y lo artificial sean irrelevantes. Este crea un nuevo enfrentamiento a las relaciones entre cultura y tecnología; entre máquinas y personas. Cuestiona la definición de un auténtico ser humano. Ultimadamente es nuestro diario vivir y todo lo que eso comprende y lo desarrollamos, lo que en realidad importa.


Habitante / Inhabitant

(2007, 贸leo sobre lienzo, 180 x 90 cm)


PEDRO BOESE 1972, Moçambique Uno III / One III (2005, acrílico y témpera sobre lienzo, 190 x 190 cm)

El ambiente en el cual vivo tiene una influencia indirecta pero relevante en mi obra. La pintura Uno III, puede comprenderse como un reflejo del fenómeno urbano, como hipertrofia, repetición, interferencia, estancamiento y dinamismo. Uno III hace referencia al tema de exhibición La Intimidad y el Distanciamiento de una manera alegórica: el choque entre el individuo y las masas, entre la naturaleza y la civilización.


Uno III / One III (2005, acrílico y témpera sobre lienzo, 190 x 190 cm)


JENNY BROCKMANN 1976, Alemania No matarás / Thou shalt not kill (2003, video, 3 minutos)

La intimidad, es tanto la habilidad como la elección de estar cerca, de manera amorosa y vulnerable. La intimidad requiere desarrollo de la identidad. Tu tienes que conocerte a ti y tu interior para compartir tu persona con otros. Conocerse a sí mismo hace posible posicionarse en una relación íntima sin sustituir al otro y sin anularse por la otra persona. El filme No matarás trata el hecho de que hay un cierto círculo físico y mental alrededor de nosotros. Atravesar éste círculo significa extenderse a la intimidad del otro. Esta área es muy sensible y en esta esfera la persona es fácilmente vulnerable. Si la persona no desea tener esta intromisión en su área privada, el paso de estas fronteras puede ser muy doloroso, no solamente para el que está cruzándolas, sino también para la otra persona.


No matarรกs / Thou shalt not kill (2003, video, 3 minutos)


ROBERT CONEV 1973, Alemania Veronika (2006, 贸leo sobre lienzo, 95 x 155 cm)

La intimidad es una alusi贸n que uno puede exponer al qued谩rsele viendo por un largo tiempo, hasta que lo raro se vuelve obvio otra vez.


Veronika

(2006, 贸leo sobre lienzo, 95 x 155 cm)


KATIA ENGEL & FAOZAN RIZAL 1970, Alemania & 1973, Indonesia Invierno – Cayendo / Winter - Falling (2006, video, 8 minutos)

Este video muestra un performance enmascarado en la naturaleza. Una máscara siempre se asocia con preguntas de identidad. Al ponerse una máscara, algo nuevo ocurre. Como si hubiera existido antes, ya no sabemos cual es nuestra cara de todos los días o un nuevo personaje y su espíritu. Las máscaras confrontan con la ilusión de las apariencias. Para trabajar en el panorama de las máscaras hay que sumarle otro componente: la dinámica en la cual la figura enmascarada y la naturaleza se reflejan la una a la otra. Nuestro trabajo se identifica con el tema intimidad y distanciamiento al hacerse la pregunta principal de la vida humana: ¿Quienes somos? ¿De dónde venimos? ¿Para dónde vamos? De pronto el alejamiento comienza cuando nos olvidamos como responder a estas preguntas íntimas de la existencia humana. Nos olvidamos de que lo único que podemos hacer es respetar nuestras limitaciones, quedarnos callados y escuchar a las piedras.


Invierno – Cayendo / Winter - Falling (2006, video, 8 minutos)


DOLORES FLORES 1964, Alemania La belleza está en los ojos del que la contempla / Beauty is in the eye of the beholder (2005, 15 bloques de texto bañados en oro sobre una paleta magenta, 56 x 65x 16.5 cm)

Sabiduría, carisma, juventud, amor, triunfo, ingenuidad, santidad, generosidad, apariencia sexual, honestidad, fuerza. La temática de esta instalación cuestiona el tema de lo bello. ¿De que se trata lo bello? ¿Valores internos, o es que se trata del aspecto estético? ¿Será nuestra propia interpretación, o una emoción? Cada palabra en las piedras de texto bañadas en oro puede ser de importancia para el individuo, con razonamiento personal e íntimo. El peso y cada una de ellas pueden ser muy preciosos. Perspectivas personales, una narrativa instalación reflexiva.


La belleza estĂĄ en los ojos del que la contempla / Beauty is in the eye of the beholder (2005, 15 bloques de texto baĂąados en oro sobre una paleta magenta, 56 x 65 x 16.5 cm)


ROLAND FUHRMANN 1966, Alemania Juventud fallida / Die missglückte Jugendzeit (2007,

La obra termina con la última foto de Friedrich

video, 3:33 minutos)

Fuhrmann, él aparece en uniforme mientras estaba de vacaciones del frente de batalla. La fotografía

Una aguja de gramófono desciende a un disco y una melancólica trompeta comienza a sonar. Aparecen fotografías. Son fotografías familiares de gente joven en los años treinta. La risa tonta de una mujer se mezcla con la música de la trompeta, luego la música se detiene. Mientras el trompetista comienza a reírse. Sus risas juntas llegan a un punto apocalíptico de aquellos que no tienen nada que perder. Las fotos familiares continúan y se vuelven cada vez mas extrañas. Estas muestran los comienzos de la demencia del Tercer Reich cuando comienza a entrar en la vida privada de una familia de clase media baja.

fue tomada poco tiempo antes de que desapareciera para siempre en Estalingrado (Rusia). La risa va acabándose con sonido metálico y es substituida por el chispeante sonido de la aguja del gramófono mientras se mueve en círculos vacíos al final del disco. Todas las fotografías fueron tomadas por mi abuelo y destruídas en el período inmediato de la post-guerra. Recientemente descubrí los negativos fotográficos olvidados y junto con el disco, que también perteneció a mi abuelo, vinieron a formar parte de la obra La juventud fallida.


Juventud fallida / Die missgl端ckte Jugendzeit

(2007, video, 3:33 minutos)


ROLF GIEGOLD 1970, Alemania V.I.P. variaciones de la presencia ideal (2003, detalle de 6 impresiones en inkjet, 100 x 70 cm)

Grandes cantidades de información son generadas en todo el mundo, lo cual termina siendo una “nube” de datos en nuestra conciencia, con “puntos relevantes”aislados que interrumpen nuestra existencia. Esta obra trata de la sobrecarga de información y discernimiento, de lo que es personalmente relevante dentro de la información disponible en noticias. Nombres claves aparecen y reaparecen en las noticias a lo largo de un año, dependiendo obviamente de los eventos sucedidos. Los líderes políticos, mencionados frecuentemente, juegan un papel en la formación de la estructura general de nuestras vidas en comunidad, pero ellos se encuentran también muy distantes de la vida cotidiana de cualquier ciudadano.


V.I.P. variaciones de la presencia ideal (2003, detalle de 6 impresiones en inkjet, 100 x 70 cm)


LUPE GODOY 1969, España Ven esta noche – quiero dejarte respirar / Komm abends – ich will dich atmen lassen (2006, técnica mixta sobre lienzo, 100 x 140 cm)

La intimidad aquí, entendida como el recurso del artista plástico a utilizarse a si mismo como temática de su obra, tiene siempre una doble lectura. Lejos de ser una representación a gritos del ego, implica el compromiso y la sinceridad expresiva de hacer “ética”: Obra de tal manera que tu comportamiento pueda ser elevado a una máxima universal, no es sólo la principal regla de la ética- o del cristianismo – sino también el distanciarnos del pathos desde, o mediante la razón. El reflejo aparente de una intimidad vinculada al yo como autoretrato se transforma – siempre y cuando se dé la calidad en la obra, es decir la ética /estética – en el mensaje razonado plásticamente de un tema universal. El desnudo de Lupe Godoy ya no es Lupe Godoy, es la mujer desnuda, vulnerable, y de ahí la vulnerabilidad como gran tema humano… Es la creación de un universo capaz de trascender al sujeto gestante a través de un código universal.


Ven esta noche – quiero dejarte respirar / Komm abends – ich will dich atmen lassen (2006, técnica mixta sobre lienzo, 100 x 140 cm)


ANNA KOTT 1975, Polonia Todo es competencia / Alles rennt” (207, 'oleo sobre lienzo, 100 x 120 cm)

Mi ciudad - Mi ritmo. La ciudad - dinámica y ruidos sordos por el movimiento de los carros, los buses, los taxis, la gente y los personajes. El tráfico – a veces sutil y refinado, a veces intenso y difícil de capturar. El dinamismo es una señal de nuestro tiempo. Todo permanece cambiando y buscando el balance. El ideal de andar apurados nos hace correr. Nuestros ojos mareados y engrandecidos. Miramos a nuestro alrededor las cosas que cambian continuamente con la mirada fija. La velocidad del mundo aumenta continuamente. La energía de la ciudad acelera todos los movimientos. Algunos solo corren, siempre en movimiento - solo para llegar a tiempo. Otros llevan el paso calmado y no siguen los apuros agitados de la ciudad. No importa como - a pié o en carro. No importa donde; en la nieve, en la lluvia, en el calor o en el frío, al atardecer o al amanecer. Todo está siempre en movimiento, pero atascado a la vez…


Todo es competencia / Alles rennt� (2007, óleo sobre lienzo, 100 x 120 cm)


JENNY LÖBERT 1968, Alemania Chanel es chévere / Chanel is cool! (2007, acrílico sobre lienzo, 40 x 40 cm)

En ciudades grandes como Berlín, existe una gran cantidad de gente solitaria. Algunos de ellos compran un perro. El perro se convierte en su pareja, se convierte en su hijo/a. Duermen en la misma cama, comen la misma comida y en las noches ven la televisión juntos. Después de muchos años, ellos se vuelven muy parecidos El dueño se parece a su perro y su perro se parece a su dueño.


Chanel es chĂŠvere / Chanel is cool!

(2007, acrĂ­lico sobre lienzo, 40 x 40 cm)


PETER MÖLLER 1965, Alemania Espíritu acuático / Wassergeest” (2004, lápiz sobre papel, 240 x 260 cm)

El dibujo muestra una granja que visité en Holanda en el 2003 y 2004. Traté de explorar el lugar- la vida y trabajo de la gente con dibujos. Quería documentar sus circunstancias y situaciones individuales de la vida diaria. Dibujé todo lo que vi, menos la gente. Yo no conocía a estas familias holandesas anteriormente, así que nos tomó un tiempo acostumbrarnos, pero lo logramos. Era cuestión de confianza Los dibujos muestran éste proceso. El primer dibujo me llevó tres semanas para completar. El segundo dibujo de la serie Wassergeest o Espíritu acuático me tomó ocho semanas para completarlo. Hice buenos amigos durante este tiempo. Prometí volver cuando me fui, pero aún no lo he hecho. A pesar del corto tiempo de la experiencia, fue muy intensa. Cuando miro hoy los dibujos, las granjas parecen ser sitios del pasado. Alguna gente lo llama dibujo pre-arqueológico.


Espíritu acuático / Wassergeest” (2004, lápiz sobre papel, 240 x 260 cm)


HENRIK NEESEN 1975, ALEMANIA Ciudad todavía en construcción / Noch zu bauende Stadt”

contribuyen a la atmósfera total del cuadro.

(Sin fecha, acrílico sobre panel de madera, 180 x 160 cm)

El carácter subjetivo suaviza las formas objetivas e industriales sin que yo personalmente lo decida, son

A propósito de lo saturado del material óptico de nuestros días, sólo puedo sorprenderme cuando los hallazgos recogidos en mi depósito visual los arreglo en collages de continua efervescencia mezclando distintos elementos y lenguajes. Lo que sucede, entonces en estos collages no es gratuito sino un modo intuitivo y su vez analítico de trabajar con la pintura. Intento lograr un equilibrio precario de escenas y estructuras, traerlas así al alcance de la vista, haciéndolas salir un tanto de la turbulencia cotidiana sin sobreponerles una solución cómoda o puramente estética. Surgen formas abiertas, que se comunican con el entorno y al mismo tiempo crean así distintas posibilidades para el observador. Lo convencional de la pintura paisajista y dibujos “tontos” planteados en distintas capas de acrílico, laca, spray, plásticos o envases de leche se entrecruzan sobre planos de color suave que a su vez son interrumpidos por formas de distintos patrones gráficos. Restos de letras o palabras perdidas son elementos que sin decir nada también participan y

formas de un mismo y vigente valor. Restos de presencia figurativa: figuras de “comics” y del lejano Oeste, representan la búsqueda y pérdidas de identidad que se muestran en distintas caligrafías. Obvios manchones íntimos, casi sin sentido se igualan a dibujos académicos o patrones gráficos. Citas de la historia del arte; como las flores de Van Gogh, referencias al cubismo y expresionismo estadounidense comparten un mismo plano con un croquis proveniente de la arquitectura, diagramas de formularios municipales o manchas de color que se aproximan a mapas territoriales, reunidos todos en formas tan extrañas como pueden ser las formaciones de rocas volcánicas. En todo esto para mi es importante el proceso de trabajo abierto, donde se le da espacio a un capricho tanto como a todo lo analizado y construído. Se esquivan las jerarquías y la mirada se mueve libremente al recorrer la pintura y todas las formas que se encuentran en ella.


Ciudad todavía en construcción / Noch zu bauende Stadt” (Sin fecha, acrílico sobre panel de madera, 180 x 160 cm)


TATIANA SOPHIA SAINZ 1969, México Sueño en rosa / Dream of pink (1998, óleo sobre lienzo, 70 x 84 cm)

Cuando mi abuela me regaló una preciosa cama con un marco metálico en forma de arabescos que terminaban en esferas doradas, tomé conciencia de la relación tan especial que tenemos los seres humanos con el lugar donde nos entregamos al sueño. Unos prefieren yacer en una superficie dura, otros en cambio, encuentran el descanso en un mullido lecho; y mientras algunos necesitan de la oscuridad total para dormir profundamente, no faltan quienes sólo en la penumbra pueden conciliar el sueño. Pero lo que todos parecemos compartir es el sentimiento de que el lugar donde soñamos y dormimos se halla impregnado de una intimidad que debemos proteger y cuidar. En la intimidad del sueño no estamos en condiciones de reaccionar como en la vigilia, por eso estamos mas vulnerables. Los sueños son espacios de verdades interiores que no deseamos compartir con cualquiera. A menudo no se perfilan con claridad, son difusos. Pero al despertar de uno de esos sueños, a veces de confusión y miedo, nos tranquiliza profundamente reencontrarnos en la intimidad de nuestro propio lecho.


Sue帽o en rosa / Dream of pink (1998, 贸leo sobre lienzo, 70 x 84 cm)


CARLOS SILVA 1971, Colombia Paisaje ciudad / City – Scape (2006, collage sobre cartón, 80 x 200 cm) Mi trabajo trata con la representación del paisaje urbano fragmentado y la ciudad como un sitio de continua transformación dentro de los parámetros de la estandarización. El DIN (Instituto Alemán de Estándares) es el denominador común que determina la forma física de Berlín. Yo me involucro con lenguajes especializados como éste y los utilizo como materia prima en este trabajo visual. También estoy interesado en explorar como percibimos la ciudad y sus identidades, subsiguiente a un lugar que se encuentra en constante renovación y destrucción, descrito por Ernst Bloch como la ciudad condenada a “estar siempre en proceso de convertirse en algo y nunca ser”. En mis trabajos sobre papel, la cinta adhesiva aislante es utilizada como una herramienta de dibujo. Sus colores se conforman a los mismos estándares de la arquitectura. Pero aquí, las geometrías funcionales inherentes en la arquitectura han sido transformadas a un lenguaje estético lúdico y colorido, el cual entra en un diálogo mas amplio con el formalismo moderno.


Paisaje ciudad / City – Scape

(2006, collage sobre cartĂłn, 80 x 200 cm)


ANGELA UHSADEL 1976, Alemania Sin título I (2006, plumón sobre lienzo, 214 x 300 cm)

Esta obra ha sido realizada principalmente con marcadores, los cuales se logran comprar en Berlin por 1 Euro. Cuando pequeño uno podía meterse debajo de los escritorios y dedicarse a rayar papeles con este tipo de marcadores, algo que todavía se hace de adulto por ejemplo; mientras se conversa por teléfono. Este “rayado” particular lo he querido exagerar realizándolo sobre formatos grandes, enajenando su carácter íntimo, exponiéndolos a la interpretación de cada persona. Los dibujos pequeños claramente representan situaciones privadas.


Sin t铆tulo I (2006, plum贸n sobre lienzo, 214 x 300 cm)


WIEBKE MARIA WACHMANN 1969, Alemania Luna / Moon

Un globo, con una estructura como la de la luna e iluminado desde adentro es enviado al cielo y brilla por una noche sobre los techos del centro de Berlín. Este globo hace que los alrededores se vean como un paisaje urbano irreal, dejando atrás una sensación alterada del tiempo y el espacio.


Luna / Moon

(Instalaci贸n fotogr谩fica, dimensiones variables)


MARCUS WITTMERS 1973, Alemania Pajarito / Birdy (2005, resina de poliéster sobre pedestal, 150 x 60 x 80 cm)

Pajarito es una escultura de Superman de tamaño natural, la cual en su posición agachada nos recuerda al protagonista del mismo nombre de la película Birdy (Pajarito) por Alan Parker. En esta película, un joven profundamente perturbado por la experiencia de la guerra, huye a su mundo interior, en el cual se identifica con un pájaro. ¿Qué mundos son los que creamos? ¿Qué es una vida normal? ¿Regresará pajarito a su existencia anterior o vivirá como un pájaro el resto de su vida? Superman al ser visto como un pájaro se vuelve vulnerable y hasta capaz de cometer errores.


Pajarito / Birdy

(2005, resina de poliĂŠster sobre pedestal, 150 x 60 x 80 cm)


Agradecimiento


Agradecimiento Estoy muy agradecida de haber tenido la oportunidad de trabajar con personas muy distinguidas de la Embajada Alemana y el Museo para la Identidad Nacional – MIN durante la organización de la exhibición La Intimidad y El Distanciamiento: 22 artistas residentes de Berlín, Alemania.

Por su visión inicial, entusiasmo y continuo apoyo, quisiera agradecer al Señor Uwe Köhler de la Embajada de Alemania en San Salvador. De la Embajada de Alemania en Tegucigalpa, el Señor Schöller era un gran apoyo para encontrar un nuevo lugar para la Exposición y resolver la larga lista de quehaceres organizativos. Nos sentimos muy contentos que el Museo para la Identidad Nacional sea el anfitrión de nuestra exposición y estamos agradecidos por los beneficios recibidos de su experiencia y colaboración.

Por su asistencia en el proceso de investigación estoy en deuda con Jenny Porschein de la Biblioteca American-Memorial y por su apoyo en la traducción al español, Birgit Tuermer y Adriana Pinzón.

Finalmente extiendo mi gratitud a todos los artistas en Berlín quienes han dado lo mejor de sí, ya que su trabajo ha contribuído a ésta exhibición.

67

Wendy Bell Curadora


Bo. Abajo, Calle El TelĂŠgrafo, Ave. Miguel Paz Barahona, Antiguo Palacio de Los Ministerios, Tegucigalpa, Honduras C.A. Tel:(504)238-7412/7395 Fax:(504)238-8747 2008


Embajada de la RepĂşblica Federal de Alemania Tegucigalpa


La Intimidad y el Distanciamiento