Issuu on Google+

SPECIAL ISSUE — BILINGUAL EDITION

WWW.MILKMAGAZINE.NET

AUTUMN WINTER 2015 MORE THAN 1500 LOOKS


EDITORIAL Ce Kid’s Collections 13 nous a porté bonheur, enrichi d’une foule de marques créatives. Cet hiver encore, la mode enfantine va faire un malheur. Cette treizième édition pourrait bien rendre vos kids chanceux niveau look, la rédaction ayant cueilli quatre tendances, qu’elle vous offre tel un trèfle à quatre feuilles. Le GRIS, décliné dans de multiples nuances, est le gris-gris de la rentrée. Avec lui, « lucky look » assuré. Le RENARD, omniprésent dans les collections, est le nouveau BFF (Best Fox Forever) de vos enfants. Le JOGGING, in, se porte en cours de gym comme dans la cour de récré. Enfin, les COULEURS PRIMAIRES, véritables tubes de la saison, se portent en all-over pour un effet bonne humeur immédiat. Que cet hiver 2015 soit synonyme de succès et de félicité mode. Good looks !

“Number 13, unlucky for some”, but Kid’s Collections 13 certainly wasn’t unlucky for us. We have an amazing selection of highly creative brands waiting for you: once again this winter children’s fashions are going to be a big hit. This issue No 13 may well bring your kids luck, look wise. The editorial staff has selected four trends so you don’t have to take pot luck when it comes to shopping. GREY comes in multiple shades and for back-to-school fashions there’s no grey area: grey is the new black. FOXES are all over the collections and this furry friend is now your children’s BFF (Best Fox Forever). JOGGING PANTS are “in” as they head out of the gym and hit the playground. And finally PRIMARY COLORS are this season’s success story. Wear them all over for a look that’s sure to put a smile on your face. For this winter 2015, we wish you all the best: success, fashion bliss and good looks!

HÉLÈNE LAHALLE, EDITOR-IN-CHIEF AT MILK

MILK KID’S COLLECTIONS AUTOMNE/HIVER 2015 — HORS-SÉRIE DE MILK MAGAZINE N° 13 Isis-Colombe Combréas | Directrice de la publication et de la rédaction Karel Balas | Directeur artistique Hélène Lahalle | Rédactrice en chef — Alice Lagarde | Design graphique Astrid Steffan | Secrétaire de rédaction Angelina Chapon | Chef de publicité Anaïs Ordas | Stagiaire design graphique — Rédaction Hélène Lahalle et Eva Batlogg — Traduction Simon Thurston et Astrid Steffan — Rédaction 3, rue des Pyramides, 75001 Paris  RCS 215 321 525 w76 Tél. : +33 (0)1 45 08 91 53 Fax : +33 (0)1 45 08 91 66 kidscollections@milkmagazine.fr Tous droits de reproduction réservés.

Commission paritaire 0610 K 83746 Issn 1769-3497 Dépôt légal à parution — Distribution France Presstalis Distribution internationale ExportPress 36, rue des Petits-Champs 75002 Paris Tél. : +33 (0)1 40 29 14 51 Diffusion Destination Média 66, rue des Cévennes 75015 Paris Tél. : +33 (0)1 56 82 12 00 — Impression Imprimerie de Champagne — Imprimé en France

Conception et développement www.kidscollections.net M. Cebron de Lisle – Direct Informatique 253, rue Saint-Honoré, 75001 Paris Tél. : +33 (0)1 84 16 80 90 www.cdlconseils.com — Les photos sont la propriété des marques correspondantes. La rédaction n’est pas responsable des textes, des dessins ni des photographies, qui engagent la seule responsabilité de leurs auteurs. Leur présence dans le magazine implique leur libre publication. — En couverture : Leoca Paris


The firsT online B2B children’s and maTerniTy Trade fair free access for Buyers for professionals only

oVer 100 Brands aT your fingerTips 10 is, acbc- advanced children basic clothes, amoralia, ao\ american outfitters, arch&line, atelier lzc, attesa maternity, baby bites, balloon, because i’m little, belabumbum, bla bla monkey, blune paris, boam, bonnie baby, boucle d’or designs, charlie crane, chat mechant, cheengoo, chispum, cocolico, colchik, coq en pâte, cupcake babies, de mois en moi, dguiz, disa nyc, egomaniac, en sainte, eva & oli, fresk, happyeti, hbb industria argentina, hélène cousin bébé, ikyome, isabella oliver, je suis en cp !, jours après lunes, ketiketa, kutuno, la botte gardiane, la langerie, lazy francis, le marchand d’étoiles, le petit lucas du tertre, les pascalettes, les ultraviolettes, lili shoes, louis le sec, lucien zazou, maan, mademoiselle a soho, magic stroller bag, marine peyre + oup !, maripuri tijeritas, marymazaly, max & lola, miccimo, miller, mon marcel, moodkit, moon et miel, nuvola baby, obi obi, oeuf, omibia, petit oh!, petite lucette, pietro brunelli, piupia, play me, playful, pom d’api, pomkin, pop cutie accessories, pschitt, qtie, queen mum, reicarino∞bon, ribbies, robe of feathers, saïly, serendipity organics, shirin nyc, slacks & co. london, smarin, spoiled me, sproet & sprout, sun & sea, t and j, tattoofab, the mark on the wall, theluto, tinybitz, urban merino, velveteen, venera arapu girls, very french gangsters, vuga, waddler, zizzz - sleep natural

www.playologie.com Playologie, a tool designed by the creators of Playtime


470

collections Fashion Gift Home Babygear

The international children’s & maternity trade show

illustration Anne Laval

4-6 juillet 2015 July 4 to 6, 2015 Paris, France

www.playtimeparis.com RéseRvé aux pRoFessionnels FoR pRoFessionals onlY

150

collections Fashion Gift Home

illustration Anne Laval

The best American & international children’s brands

1-3 août 2015 August 1 to 3, 2015 Metropolitan Pavilion, New York

Pre-register now and win a trip to Paris!

www.playtimenewyork.com RéseRvé aux pRoFessionnels FoR pRoFessionals onlY


T E N D A N C E S

Soft Gallery

02.

Molo

01.

À PORTER AVEC UN BONNET

My jogging is in !

Arch & Line

BACK TO COOL

Indikidual

Loin de se planquer, le jogging sort du placard, ou plutôt du vestiaire, pour se hisser au top sur le podium de la tendance. Grand gagnant de la saison, le survêtement s’affiche avec style, s’affranchissant de toute pression mode.

6 • www.milkmagazine.net

Jogging pants come out of the closet (or rather the wardrobe) and take first place on the trend podium. No more hiding away, they are this season’s big winner. Sweatpants now rhyme with style so you can forget all your preconceptions!

03. IDÉAL POUR RIDER !

Mini Rodini

Milk on the Rocks


PA R I S FA S H I O N T R A D E S H O W www.kid-shows.com

JULY 5

>

7 2015

B A S T I L L E DESIGN CEN TER, PA RIS For professionals only • Register online

© 2015.The Kid Shows

S P R I NG/S U M M ER 15 -16


Lacoste

Ultra Violet Kids

T E N D A N C E S

01.

ENTREZ DANS LE CERCLE CHROMATIQUE

Señorita Lemoniez

Kenzo Kids

Cyan 02. Magenta HELLO YELLOW Jaune Les trois couleurs primaires remportent tous les suffrages. Brut et ultraefficace, le trio cyan-magenta-jaune fait l’unanimité, véritable remède anti-déprime : le bleu évince le blues, le magenta est magique, et le jaune nous met en joie.

6 • www.milkmagazine.net

The three primary colors have won the election hands down. To the point and ultra effective, the cyan magenta yellow trio gets everyone’s vote. There’s nothing better than some bright colors to stop you feeling down: blue cures the blues, magenta is magic and yellow is like a little ray of sunshine.

03. COLOR BATTLE !

Paade Mode

Leoca Paris


T E N D A N C E S

Émile et Ida

01.

ON AIME LE GOSSE BEAU ET LE RENARD

FOXY LADY

Bobo Choses

Lily Balou

02.

Fantastic Mr. Fox Le fox trotte avec agilité dans le vestiaire enfantin. Rusé, le renard y instille la teinte chaude et douce de son pelage roux. Le goupil étant du meilleur goût, il vous faut un fox. La bête à museau, muse de la saison, est définitivement un must-have.

03. SOYEZ ROCK & FOX ! 8 • www.milkmagazine.net

Foxes frolic across the children’s wardrobe and cunning Mr. Fox instils the warm, soft tones of his reddish-brown fur on the garments. If you want to brush up on your style, take a tip from Brer Fox. Don’t be foxed by fashion, foxes are this season’s must-have motif.

Blune Kids

Little Marc Jacobs


CIFF KIDS SPRING SUMMER 2016 FORUM COPENHAGEN 5 - 7 AUGUST 2015 CIFFKIDS.DK


T E N D A N C E S

01. ÀDEADOPTER LA

Little Remix

Pepe Jeans

Fifty Shades of Grey Pour un look béton, on adopte l’une des multiples nuances de gris : anthracite, ardoise, perle, brume, flanelle, fumée, minéral, nuage, silex, souris, tourterelle... Le gris nous grise. On n’a plus qu’à choisir son “grey” à sa guise. —

10 • www.milkmagazine.net

03. GARE AU GRIS !

02. OUI AU GRIS GIRLY

Liho

Miss Ruby Tuesday

For a rock-solid look, opt for one of the many shades of grey: charcoal, slate, pearl, mist, flannel, smoke, mineral, cloud, flint, mouse and dove... Does choosing colors make your hair turn grey? No more because grey matters!

Ine de Haes

TÊTE AUX PIEDS


Paris / sePTeMBer 4-8, 2015 / januarY 22-26, 2016 Paris nord villePinTe

Born and raised WiTH Maison&oBjeT jars, aT M&o sinCe 1996 *

Paris / 4-8 sePTeMBre 2015 / 22-26 janvier 2016 1995-2015, 20e anniversaire * ils onT grandi aveC Maison&oBjeT jars, PrésenT à M&o dePuis 1996

WWW.Maison-oBjeT.CoM

inFo@saFisalons.Fr organisaTion saFi, Filiale d’aTeliers d’arT de FranCe eT de reed eXPosiTions FranCe / salon réservé auX ProFessionnels / design © Be-Poles - iMage © François CoQuerel


1+ In The Family Girls and boys Age 0 to 24 months

La collection 1+ In The Family est née, comme la petite Bruna, d’un vœu devenu réalité… Cette garde-robe contemporaine et design, conçue pour habiller les bébés de 0 à 24 mois, affiche des coupes pratiques et confortables et d’adorables motifs sur des tissus doux et d’excellente qualité. Toutes les collections sont entièrement conçues et fabriquées à Barcelone. The 1+ In The Family collection was born, like little baby Bruna, after a big wish that has come true... A contemporary design collection designed to dress babies from 0 to 24 months old, based on practical and comfortable shapes, cute design, soft and excellent quality fabrics. The whole collection is designed and manufactured entirely in Barcelona. www.onemoreinthefamily.com

12 • www.milkmagazine.net


#

10 IS Girls and boys Size 22 to 38

10 IS propose une collection urbaine et épurée, guidée par la recherche d’un esthétisme intemporel. Cuirs à poils courts, sequins, imprimés chevron, Liberty antique : les matières et les motifs exclusifs de la saison ont été sélectionnés en s’inspirant des codes du lifestyle adulte. La ligne de basiques a été travaillée avec justesse, en accordant beaucoup d’attention aux couleurs et aux combinaisons de matières. Des modèles actuels, résistants et fonctionnels. 10 IS presents a minimalist, urban collection guided by a quest for a timeless form of beauty. Short-hair leather, sequins, herringbone prints and antique Liberty... The label looked to adult lifestyles to find inspiration for its choice of materials and motifs. The basics line is spot on, with plenty of attention paid to colors and combinations of materials. 10 IS: tough and practical shoes in contemporary styles. www.10-is.com www.milkmagazine.net • 13


#

2Gums Girls and boys Age 2 to 9

2Gums est le pionnier d’un tout nouveau concept de vêtements. Sophistiqué, élégant mais simple et unique, il offre aux enfants une vraie liberté d’expression. Pour montrer sa personnalité, il suffit de changer, en un clin d’œil, les images sur les sweatshirts, robes et tout autre article de cette gamme fabriquée main, à partir du coton le plus doux et de tissus de qualité supérieure. Prenez une tête d’avance : faites la révolution avec 2Gums ! 2Gums has pioneered a totally new concept of clothing design. It is advanced, stylish yet simple and unique... Give your little ones a freedom of expression and a chance to show their individuality. Simply change pictures on the sweatshirts, dresses or any other products in the blink of an eye! Made from the finest quality materials and carefully handmade out of the softest cotton. Be ahead of the game and join the revolution with 2Gums! https://2gums.com

14 • www.milkmagazine.net


#

3 Pommes B-Karo Girls and boys Age 0 to 16

Cette saison, on opte pour un vestiaire fun, chic et stylé ! Une rentrée en tartan, des fêtes en paillettes et sequins : les petites princesses sont au cœur des tendances. Les petits mecs, eux, auront des allures d’étudiants britanniques, de super-héros et de bikers. Cette collection 3 Pommes est pleine de promesses et de fantaisie. Pour les ados de 8 à 18 ans, B-Karo joue sur un éventail de pièces modernes et rock, pour une génération décomplexée. This season opt for a wardrobe that’s stylish, chic and plain good fun! Go back to school in tartan and for the festivities there are sequins galore: little princesses are spot on trend. Mini-mes dress as British undergrads, superheroes and bikers in a whimsical collection by 3 Pommes that’s certainly full of promise. For ages 8 to 18, B-Karo has a range of modern, rock chic garments for a generation that wants to live life to the full.  www.3pommes.com www.beckaro.com www.milkmagazine.net • 15


#

4funkyflavours Girls and boys Age 0 to 14

Bougez ! C’est exactement ce à quoi s’active la marque cet automne-hiver, pour s’amuser. Courir dans la forêt au milieu des feuilles mortes, gambader, être en mouvement, aller à la fête foraine, jouer et bricoler à l’intérieur : vous ne pouvez pas imaginer la joie qui pétille de toutes ces activités. Cette saison, les quatre parfums sont : “Bricolez”, “Sortez”, “Amusez-vous” et “Bougez”. Chacun a son propre style. Et vous, quel sera le vôtre ? Get active! That’s exactly what we’re doing this fall and winter: being busy having fun! Running around in the forest among autumn leaves, scamper, moving and being active, a trip to the fair or indoors crafting and playing. You cannot imagine how much pleasure and joy this gives! The flavours of this season are: ‘Get Crafty’, ‘Get Outside’, ‘Get Amused’ and ‘Get Moving’. Each flavour has its own characteristics and style. What would you like to do? www.4ff.eu

16 • www.milkmagazine.net


#

www.milkmagazine.net • 17


A

ABC123me Boys and girls Age 4 to 11

La marque londonienne imagine des basiques de luxe sans chichis, épurés, pour tous les jours. Des vêtements ultra-doux, profil bas sur la marque mais hauts en style, qualité et confort. Les sweats à capuche et bas de jogging ajustés font leur retour en version unie (gris, rose et tons vifs) ou imprimée (léopard, camouflage) à porter avec des costumes d’inspiration Savile Row, tandis que les joggings en polyester rappellent les 70’s et les 80’s. London based ABC123me makes fuss free, clean line, everyday luxury basics. Their clothes are super soft, low on branding but high on style, quality and wearability. For autumn/winter 2015, hoodies and slim fit trackpants return in plain block colors (greys, pinks and brights) as well as in print (leopard, camouflage) to be worn under Savile Row inspired suits, while poly tracksuits echo casual classic brands of the 70s and 80s. www.abc123me.com

18 • www.milkmagazine.net


A

Absorba Girls and boys Age 0 to 14

Créée en 1949, cette marque française spécialiste du trousseau et de la layette est un gage de qualité et de savoir-faire pour les parents les plus exigeants. La preuve avec ces pièces hiver bercées d’une douce féerie, aux teintes crème, carmin ou rose tendre pour les bébés, mandarine, jaune citron ou vert jais pour les plus grands. Jacquards, rayures, motifs Liberty et brocards complètent ce vestiaire pratique et confortable, au quotidien comme pour les fêtes. Created in 1949, the French brand, specialized in babywear, is synonymous with know-how and quality for the most demanding parents. If any proof were needed, look no further than their soft and magical winter pieces in shades of cream, crimson and pale pink for baby, or mandarin, lemon and jet green for older children. Jacquard and Liberty motifs, stripes and brocade finish off this wardrobe that’s perfect for both day-to-day wear and special occasions. www.absorba.fr www.milkmagazine.net • 19


A

AlbaBabY AlbaKiD Girls and boys Age 0 to 10

AlbaBabY/AlbaKiD propose des tenues colorées de 0 à 10 ans. Inspirée de l’enfance de la créatrice et des tendances actuelles, cette collection décontractée est empreinte d’un esprit ludique, avec du style et des détails à croquer pour les enfants qui aiment bouger et s’amuser. La marque danoise imagine des modèles confortables, bien coupés, faciles à porter et avec un petit truc en plus, pour donner des ailes aux exportateurs en culottes courtes. The Danish children’s brand AlbaBabY/AlbaKiD covers the ages 0-10 with colorful designs. Inspired by a mix of the designers’ own childhood and present trends, the collection is casual and characterized by a playful feeling with attitude and crisp details for kids who love to be active and have fun. AlbaBabY/AlbaKiD works around extra comfort, a nice fitted look, easy use and cool details, which feed the playful explorer with no restriction. www.albababy.dk

20 • www.milkmagazine.net


A

www.milkmagazine.net • 21


Amaia Girls and boys Age 0 to 10

Lancée en 2004, Amaia mêle traditions espagnoles et françaises pour créer des modèles uniques et faciles à porter. Cette saison, la gamme s’inspire du charme de l’Écosse. La nostalgie est de mise sur les pièces intemporelles. Les imprimés sont colorés, les textures douces. Le tartan est à l’honneur, en vert et carmin foncé. Fidèle à son esprit traditionnel, Amaia fait la part belle à ses pièces phares : les cols à volants et les smocks. Amaia was launched in 2004, mixing together Spanish and French clothing traditions to create distinctive and highly wearable designs. Autumn/winter 2015’s inspiration comes from the charm of Scotland. Nostalgia is key with timeless pieces. Prints are colorful and textures are soft. Tartan features heavily throughout in deep hues of green and red. Key pieces include Amaia’s signature frilly collars and smocks, in keeping with the brand’s traditional feel. www.amaiakids.co.uk

22 • www.milkmagazine.net

Photos : Marina Castagna - Stylisme : Benedicte Sartorio

A


A

www.milkmagazine.net • 23


A

American Outfitters Girls and boys Age 2 to 16

Pour l’automne-hiver 2015, la jolie marque belge AO nous a concocté un vestiaire casual-chic dont elle a le secret. Les sweatshirts sérigraphiés se parent de chouettes, de cygnes ou d’Indiens, quand ils n’ont pas une allure “college”. Les pulls et les cardigans en maille se tricotent en crème, rose tendre, paprika, nougat ou cerise. La salopette bleu marine et le duffle-coat anthracite sont des must-have pour la rentrée. AO, Absolument Obligatoire ! For autumn-winter 2015, the pretty Belgian label AO has dreamt up a casual chic wardrobe as only it can. Printed sweatshirts sport owls, swans and Indians, when they don’t go ‘college’ style. Knitwear – pullovers and cardigans – come in cream, pale pink, paprika, nougat, and cherry. The navy blue dungarees and charcoal duffle coat are back to school must-haves. AO: Absolutely Obligatory! www.ao1976.com

24 • www.milkmagazine.net


A

www.milkmagazine.net • 25


A

Amiki Sleepwear Girls and boys Age 2 to 10

Cette collection, intitulée “Souffle de neige”, évoque la douceur et la pureté d’un flocon qui tombe paisiblement du ciel. Les couleurs de l’hiver (blanc, rose pâle, gris, bleu) sont déclinées sur d’adorables imprimés, de la dentelle et des petits nœuds décoratifs. Amiki utilise de la laine mérinos hypoallergénique, du jersey de coton et la flanelle la plus souple pour créer des vêtements de nuit confortables, tout doux pour la peau. Amiki autumn/winter 2015 collection, ‘Snow Whisper’, reflects the softness and purity of the snow, calmly falling from the sky. Colors you can see in wintertime like white, pale pink, grey, blue are presented in the collection within cute prints, lace and decorative bows. Hypoallergenic merino wool, cotton jersey and the softest flannel were used in order to make Amiki nightwear skin-friendly and comfortable. www.amikichildren.com

26 • www.milkmagazine.net


A

Amy & Ivor Girls and boys Size 16 to 26

La marque britannique Amy & Ivor crée à la main les plus beaux mocassins pour enfants, en cuir écologique doux et de qualité. Cet automne-hiver, la palette de couleurs raffinées se pique de touches fluo, rose flash et bleu électrique en tête, parfaitement équilibrées par des tons chauds plus classiques : cannelle, marron, gris treillis, mastic, et un étonnant vert abyssal, qui apporte une belle profondeur à la collection. Amy & Ivor is a British brand handcrafting the most beautiful quality soft eco leather kids moccasins. Autumn/winter 2015 range provides a beautiful and refined tones offering. A fun play on fluoro pops of color, with hot pink and electric blue as the key accents, perfectly balanced with the more classic warm leather shades of cinnamon, chestnut, khaki grey alongside putty and a stunning shade of deep sea green which adds beautiful depth to the collection. www.amyandivor.com www.milkmagazine.net • 27


A

Anaïs & I Girls and boys Age 0 to 16

Inspirée par des voyages dans les plaines américaines, Anaïs & I s’aventure en territoire sauvage : imprimés animaliers, modèles façon mouton rason… La gamme oscille entre street style aux teintes du désert et éclectisme Americana, mêlant textures, tons joyaux, franges et tissu non-conventionnels sur des pièces de tous les jours. Une capsule est née : velours fin luxueux, tissus de fête chatoyants, et habits de lumière pour être sur son 31. Inspired by travels to the American plains, the collection delves into a world of wildlife: wilderness-inspired prints and sheep-like shearling styles. The range balances street style with desert hues and Americana eclecticism, mixing textures, jewel tones, and fringe, and using unconventional fabrics to everyday styles. A Capsule debuts: true luxury in fine velvet and shimmery holiday inspired fabrics or dress-up styles with sparkle and shine. www.anaisandi.com

28 • www.milkmagazine.net


A

Anïve for the Minors Girls and boys Age newborn to 8 years

La marque suédoise propose de belles pièces bio au style moderne et scandinave, puisant aussi bien son inspiration dans le mouvement Arts & Crafts que dans la vie de tous les jours. Cette collection automne-hiver 2015 est un mélange de dessins et de symboles anciens, de découpages à la Matisse, de nature suédoise et de simplicité japonaise. En un mot : enjoy ! The Swedish brand delivers beautiful organic pieces in modern Scandinavian style, finding inspiration in the Arts and Crafts movement as well as in everyday life. The autumn/winter 2015 collection is a mix of ancient symbols and drawings, Matisse’s cutouts, Swedish nature and Japanese simplicity. In one word: enjoy! www.anive.se

www.milkmagazine.net • 29


A

Girls and boys Age 0 to 6

Make this winter a ‘hygge’ (‘cozy’) one with Annaliv’s new range. Staying true to their Nordic heritage the prints tell tales of a real Scandinavian wonderland. A palette of berry red, deep sea blue, watery grey and dusty blue is offset against accents of forest green. Soft organic cottons and wooden buttons reflect the coziness of Nordic pine forests. Finished with Swedish ribbon and French seams, Annaliv is destined to last generations. www.annaliv.co.uk 30 • www.milkmagazine.net

Photos : Ella Parkes

Annaliv

L’hiver sera hygge (“douillet”, “confortable” en danois) avec cette nouvelle gamme. Fidèles à leur héritage nordique, les imprimés nous entraînent dans un véritable pays des merveilles scandinave. La palette baies rouges, bleu des fonds marins, gris rivière et bleu poudré est rehaussée de touches de vert des bois. Le coton bio doux et les boutons en bois reflètent la douce quiétude des forêts de pins. Rubans suédois, piqûre anglaise… les créations Annaliv sont faites pour durer.


A

Anthem of the Ants Girls Age 1 to 10

Cet hiver, Anthem of the Ants nous emmène dans un univers résolument fifties. Les robes sont délicates et texturées : à volants aux imprimés tachetés ou en denim clair, à coupe trapèze aux imprimés graphiques et aux couleurs vives. Les chemisiers, unis, se parent également de volants, tout comme les jupes, donnant du rythme aux looks. Le bleu marine et le rouge-orangé sont les couleurs dominantes de ce vestiaire made in L.A., à l’allure vintage. This winter Anthem of the Ants has created a resolutely Fifties atmosphere. Dresses are delicate and textured with speckle-print ruffles or in light colored denim, as well as A-line dresses with graphic prints and bright colors. Blouses and skirts are plain and get the same ruffle details bringing variety to the outfits. Navy blue and a reddish orange are the key colors in this wardrobe with a vintage vibe made in L.A. www.anthemoftheants.com www.milkmagazine.net • 31


A

April Showers by Polder Girls Age 4 to 14

Le vent du nord souffle sur cette nouvelle collection... et celui de Paris aussi ! Gilets en mohair, sabots pailletés, chaussettes en alpaga et robes lamées, cet hiver s’annonce doux et raffiné. Ponctué de clins d’œil vintage (salopettes, ceintures à pochette, blouses à volants), le vestiaire se décline dans une palette de teintes subtiles : ocre moutardé, bordeaux profond, rose poudré et vert électrique. Chic hiver ! A cold north wind blows on the new collection... but there’s a definite Parisian feel as well. Mohair cardigans, glittery clogs, alpaca socks and lamé dresses; it’s going to be a soft and sophisticated winter! Dotted here and there are vintage references: dungarees, purse belts and ruffle-detail blouses. The wardrobe comes in a palette of subtle shades of mustardy ochre, deep burgundy, powder pink and electric green. Be chic this winter! www.polder.fr

32 • www.milkmagazine.net


A

Arch & Line Girls and boys Age 1 to 12 + adults

Arch & Line est une marque japonaise créée par deux papas désireux de proposer un vestiaire stylé, dans lequel toute la famille puisse s’amuser. Leur philosophie est de mêler tradition et loisirs pour obtenir des vêtements originaux. Le thème de cette collection automne-hiver 2015 est “La Fête de la Hutte Blanche”, faite notamment de blousons, créés en imaginant une fête dans un village de campagne après les sports d’hiver.  The Japanese brand Arch & Line was founded by two fathers who wanted to create stylish clothes for the whole family to enjoy. Their philosophy is to make fresh garments with a traditional and playful mind. The theme of the autumn/winter 2015 collection is ‘The White Lodge Party’. Don’t miss the blousons designed imaging a party in a lodge after winter sports. www.arch-and-line.jp

www.milkmagazine.net • 33


A

Arsène et les Pipelettes Girls and boys Age 3 months to 12 years

Avec Arsène, l’hiver sera doux, chic et fantaisiste. L’imprimé jacquard, les motifs japonisants, les couleurs affirmées et les mailles chaudes et douces se répondent à merveille pour dessiner des silhouettes à l’allure 80’s, un brin rétro. Nœuds, pompons, broderies ou paillettes pour les plus coquettes viennent twister ce dressing vintage avec style. Une saison colorée, décontractée et toujours joyeusement décalée ! Get ready for a soft, chic and whimsical winter thanks to Arsène. Jacquard prints, Japanese-style motifs, bold colors and warm, soft knits all go wonderfully together for a silhouette that’s a tad retro, 80s style. And if elegance is your thing, bows, pompoms, embroidery details and sequins give a stylish twist to this vintage wardrobe. A happy, colorful and relaxed season with, as always, that little touch of eccentricity. www.arseneetlespipelettes.com

34 • www.milkmagazine.net


A

Atlanta Mocassin Girls and boys Size 15 to 45

Cet hiver, Atlanta Mocassin sublime encore le cuir, en proposant de nouveaux modèles pour petits et grands. Toujours dans une palette de couleurs variée, de nouvelles matières font leur apparition : à franges ou à lacets, motifs damiers, imprimés léopard ou peau de reptile... Atlanta Mocassin a le sens du détail et travaille matières et couleurs avec soin. Alliant confort, élégance et modernité, cette collection satisfera chaque petit pied ! Once again this winter, Atlanta Mocassin makes leather sublime with new models for big and small. The color palette is as varied as always and new materials appear: with fringes or laces, checked patterns, leopard and snakeskin prints... Atlanta Mocassin has an eye for detail, carefully crafting materials and colors. In this collection which combines comfort, attention to detail and modernity, there’s something to make every little foot happy. www.atlantamocassin.com www.milkmagazine.net • 35


A

Atsuyo et Akiko Girls and boys Age newborn to adulthood

Créée à Brooklyn par Atsuyo Yang et Akiko Mukae, cette marque propose une sélection de vêtements pour femmes et enfants, d’objets de déco, de sacs, d’accessoires et de bijoux pour tous les jours. Le duo met toutes ses connaissances (mode pour Yang, beaux-arts pour Mukae) et son talent au service de son univers créatif et narratif, et exprime son art à travers des vêtements et des accessoires. Made in Brooklyn, avec des artisans locaux. Based in Brooklyn, NY by Atsuyo Yang and Akiko Mukae, the brand offers a selection of children’s and women’s clothing, home décor, bags, accessories and jewelry for everyday use. With Yang’s fashion background and Mukae’s in fine arts, together they are combining the best of their experience and talent to bring their own world of imagination and storytelling to life through art expressed in clothing and accessories. Made in Brooklyn, NY with local artisans. www.atsuyoetakiko.com

36 • www.milkmagazine.net


A

Aymara Girls and boys Age 3 months to 14 years

Toute la magie d’Aymara réside dans la fusion entre une création belge, d’extraordinaires fibres péruviennes, et un savoir-faire textile maîtrisé. Chaque modèle a pour point de départ des fils naturels d’excellente qualité. La marque est convaincue qu’en cette époque de consommation frénétique et de mode jetable, les gens recherchent des articles authentiques, qui ont une âme. En achetant Aymara, on est sûr d’obtenir des produits durables, à l’histoire hors du commun. The magic of Aymara lies in the combination of Belgian design and Peru’s extraordinary fibers and textile craftsmanship. Excellent natural fibers play a key role and are the starting point of each Aymara design. Aymara believes that in today’s world of fast fashion and mass consumption, people are looking for authentic products with a soul. When buying Aymara, you are sure to get longlasting, sustainable products with an extraordinary story. www.aymara.be www.milkmagazine.net • 37


B

Babybotte Girls and boys Size 16 to 34

Pour les dix ans de son modèle iconique “Artiste”, Babybotte s’est associée au célèbre graffeur M. Chat pour une capsule exclusive : originale, colorée et naïve, comme un dessin d’enfant. Une collaboration née d’une volonté commune d’accompagner les enfants dans leur croissance, entre les actions de l’artiste pour partager le street art et le savoir-faire historique de la marque pour bien chausser. En portant des Babybotte, un jour, vos enfants réaliseront leurs rêves. To mark the 10th anniversary of its iconic ‘Artiste’ model, Babybotte teamed up with the famous graffiti artist M. Chat for an exclusive capsule collection as original, colorful and naive as a child’s drawing. With the artist’s actions in favour of street art and the brand’s historical know-how in well-fitting shoes, they were brought together by a common desire to be by children’s sides as they grow up. One day your children’s dreams will come true in Babybotte shoes. www.babybotte.com

38 • www.milkmagazine.net


B

www.milkmagazine.net • 39


B

Bakker Made with Love Girls and boys Age 3 months to 12 years

Bakker Made with Love propose cet hiver une collection aux couleurs vives : jaune, rouge ou encore turquoise. Des imprimés graphiques et uniques se déclinent sur des parkas matelassées, vestes Gatsby, jupes de patineuse, robes longues, chemises, jeans et T-shirts. Sans oublier les gilets en fourrure, les pulls en maille, les écharpes et les bonnets à pompon, pour accompagner les enfants tout au long de la saison, avec une collection chaleureuse et originale. This winter, Bakker Made with Love presents a brightly colored collection in yellow, red and turquoise. Unique graphic prints turn up on quilted parkas, Gatsby style jackets, skater skirts, maxi dresses, shirts, jeans and T-shirts. And let’s not forget the fur gilets, knitted sweaters, scarves and pompom hats: a warm and original collection that will keep children cosy the whole season long. www.bakkermadewithlove-shop.com

40 • www.milkmagazine.net


B

Bbk Girls and boys Age 1 month to 12 years

“Un hiver à la plage, entre terre et océan, sur les pas de mon enfance…”. C’est ainsi que Catherine Seixo parle de cette collection, dont elle a confié la mise en scène à la photographe Emily Kornya. Entre les bleus du ciel, les gris des Landes et l’or du soir, on obtient une atmosphère tout en douceur, inspirée par les mots de François Mauriac. On y retrouve la magie de l’enfance et l’élégance d’une confection made in France.  ‘Childhood memories... A winter’s day on the beach, standing facing the ocean’. That’s how Catherine Seixo describes her collection photographed by Emily Kornya. The sky’s many blues, the greys of the Landes region of France and the gold of the setting sun create a soft and gentle mood, inspired by the texts of François Mauriac. All the magic of childhood is to be found in these elegant garments made in France. www.bbkcreations.fr www.milkmagazine.net • 41


B

Beatrix Girls and boys of all ages

Couleur, humour et qualité caractérisent les sacs à dos et accessoires que l’équipe de Beatrix crée à New York depuis 2008. La fraîcheur des finitions parfaitement brodées et la solidité de la toile en nylon épais sont parfaits pour conjuguer style, fun et durabilité, en se démarquant dans la cour de récré. Papar la chouette, Kiki le poussin, Pixel le robot et d’autres fortes personnalités habitent ces sacs sans plomb, ni PVC, ni phtalates. Color, humor and quality characterize the accessories that Beatrix’s team have been creating in New York since 2008. The freshness of the perfectly embroidered finishes and strength of the thick nylon canvas are perfect to combine style, fun and toughness and stand out in the playground. Papar the owl, Kiki the chick and Pixel the robot are some of the strong personalities living on these bags that are lead-free, PVC-free and phthalates-free. www.beatrixny.com

42 • www.milkmagazine.net


B

Beau LOves... Girls and boys Age 3 months to 9 years

Chaque collection Beau LOves grandit avec Beau, qui devient toujours plus intrépide, sauf dans le noir. Même s’il ne l’admettra jamais, son secret est trahi par la lampe de poche sous son oreiller et par les ronds de lumière dorée sur son plafond, toutes les nuits. L’obscurité est le thème central de la saison. Noir d’encre intense, gris coquillage, bordeaux et rose poudré se mélangent sur une gamme d’imprimés uniques. Each Beau LOves collection grows with Beau. He’s getting older and is as fearless as ever, except when it comes to the dark. Even though he would never admit this. It’s the torch under his pillow and the gold spots of light on his ceiling each night that tell me so. The dark is the theme of this collection: it features heavy inky black along with oyster grey, bordeaux and dusty pink. These have all been mixed together with a unique set of prints. www.beauloves.co.uk www.milkmagazine.net • 43


B

Bensimon Girls and boys Size 23 to 46

Qui n’a jamais porté une paire de tennis Bensimon ? Indissociable de l’univers de la marque, la tennis iconique et parisienne chausse toutes les générations, à commencer par celle des plus petits ! Déclinée chaque saison dans vingt coloris et éditions limitées, elle sera, cet hiver, l’accessoire incontournable des petites blouses brodées de la ligne B.Team. Who has never worn a pair of Bensimon sneakers? This iconic Parisian tennis shoe, which is an inseparable part of the brand, crosses the generations and is worn by young and old alike! Available in a range of twenty colors and limited editions every season, this winter it is the must-have accessory to go with the little embroidered blouses from the B.Team line. www.bensimon.com

44 • www.milkmagazine.net


B

Billieblush Girls Age 1 month to 12 years

Cet hiver, Billieblush nous fait voyager entre magie des contes de fées et esprit rock & roll, avec des motifs graphiques, des formes asymétriques et des détails fantaisistes. La palette de couleurs se joue des mélanges : rose pâle, bleu ou craie, se mêlent à des couleurs girly : rose ou jaune fluo, pour des tenues fun et festives. La maille est revisitée, pailletée, pour un dressing moderne, doux et chaleureux, idéal pour l’immersion hivernale. This winter, Billieblush takes us on a journey to a land where the magical world of fairy tales meets rock ‘n’ roll, with graphic motifs, asymmetrical shapes and whimsical details. Pale pink, blue and chalk combine with more girly colors, pink and fluorescent yellow, for outfits that are all about having fun. Sequins give a new take on knits in this modern, soft and warm wardrobe that’s just perfect for those cold winter’s days. www.atelierdecourcelles.com www.milkmagazine.net • 45


B

Blu Pony Vintage Baby Blu Girls Age 3 months to 16 years

Fidèle à l’ADN de Blu Pony Vintage, la nouvelle collection hiver de la créatrice Bonnie Matthews mêle silhouettes vintage, coton délicat et laine. Chaque vêtement, fabriqué aux États-Unis, est rehaussé de dentelle magnifique et de boutons confectionnés avec soin. Tous sont voués à rester dans la famille, génération après génération. Car après tout, “Nous fabriquons des souvenirs, pas seulement des vêtements.” Made in the U.S.A. Always staying true to the heart of Blu Pony Vintage, designer Bonnie Matthews’ new winter collection blends vintage silhouettes with fine cotton and wool fabrics. Beautiful lace trim and finely crafted buttons complete each USA made garment. Each piece can be kept in the family for generations. ‘We don’t just make clothes, we make memories.’ Made in the U.S.A. www.bluponyvintage.com

46 • www.milkmagazine.net


B

Billybandit Boys Age 3 months to 12 years

Fast-foods, dinosaures, robots, super-héros ou ambiance Grand Nord... Cet hiver, Billybandit s’inspire des univers tout droit sortis des rêves des petits garçons. Graphisme drôle, détails décalés et couleurs vives, pour un vestiaire tout en poésie, humour et originalité. Une collection qui se décline en quatre thèmes, avec un nouveau entièrement dédié à la layette. Des vêtements imaginés pour toutes les occasions, même les plus chics !  Fast-food restaurants, dinosaurs, robots, super-heroes and the Great North... This winter Billybandit finds inspiration in the stuff of which little boy’s dreams are made. Humorous drawings, crazy details and vivid colors compose a poetic, funny and original wardrobe. The collection is divided into four themes, with a new one that’s just for baby. Clothing designed for every occasion, even when you need to look your smartest! www.atelierdecourcelles.com www.milkmagazine.net • 47


B

Bisgaard Girls and boys Size 18 to 40

La nouvelle collection automne-hiver 2015 de Bisgaard sera sportive et décontractée, avec une pointe de fascination mode. La gamme, chaude et harmonieuse, fourmille de toutes nouvelles sélections, tant en termes de couleurs que de matières. Fidèle à ses principes, Bisgaard utilise les meilleures matières premières pour garantir une coupe impeccable et le meilleur confort possible, en plus d’un look tendance. The new Bisgaard autumn/winter 2015 collection will be sporty and casual with a twist of fashionable fascination. This winter range is composed with warmth and harmony with brand new selections, both in terms of colors and materials. However, Bisgaard always stays true to its principles and uses the finest raw materials to ensure an impeccable fit and the highest possible comfort next to a trendy design. www.bisgaardshoes.com

48 • www.milkmagazine.net


B

www.milkmagazine.net • 49


B

Blune Kids Girls and boys Age 6 months to 8 years

Inspirée d’un conte du Grand Nord, la nouvelle collection Blune abrite cette saison une forêt peuplée de renards, de loups ou encore de lapins, qui nous mettent de bon poil pour l’hiver ! À travers sa signature graphique et sa palette de couleurs à la fois douces et lumineuses, Blune nous emmitoufle de cols montants, de capuches et de sweat-shirts douillets. Perfectos, robes et jupes matelassées viennent compléter ce chaleureux vestiaire. Blune’s new collection is inspired by tales of the Great North and comprises a whole forest where foxes, wolves and furry rabbits roam, making sure we’re tickled pink this winter! With its trademark graphics and a soft and gentle color palette, Blune keeps us warm in high collars, hoods and snugly sweatshirts. A biker jacket, dresses and quilted skirts round off this cosy wardrobe. www.blune.fr

50 • www.milkmagazine.net


B

Boam Girls Age 10 to 18

Avec cette collection hivernale, Boam embarque les jeunes filles dans un univers bohème chic. Il y en a pour tous les goûts : Vichy et jacquard british rock, motifs ethno-chics et géométriques, imprimés fleuris, coloris noir et blanc, bordeaux, pastels... Les sequins et les broderies apportent une touche élégante et raffinée. Pour un look complet et parfait, Boam s’étend sur une large gamme d’accessoires. Boam’s winter collection whisks girls off to a boho chic world where there’s something for everyone: Vichy prints and jacquards with a Brit rock vibe, chic ethnic and geometrical motifs, floral prints, a palette of black and white, burgundy and pastels... Sequins and embroidery details add a touch of elegance and sophistication, and for a perfectly coherent look, Boam also has a large range of accessories. www.boamhappytobeme.fr www.milkmagazine.net • 51


B

Bob & Blossom Girls and boys Age 0 to 8

Une fois de plus, Bob & Blossom propose une collection adaptée à toutes les saisons, composée de T-shirts aux couleurs vives et affirmées, de jupes de fête et de vêtements ultra-doux pour bébés. Une gamme facile à porter au quotidien, idéale pour être le roi ou la reine de la piste ! Once again, Bob & Blossom proposes a year-round collection of bright and bold kids T-shirts, party skirts and super-soft babywear. An easy range for everyday life, and ideal for parties! bobandblossom.com

52 • www.milkmagazine.net


B

Bobo Choses Girls and boys Age 3 months to 11 years

Bobo Choses présente “Le Voyage de la montagne inconnue”, une collection automne-hiver 2015 magique, à la fois terrienne et gracieuse, inspirée de la nature et de la vie en extérieur. Les couleurs élégantes s’assortissent d’imprimés forts, qui révèlent les secrets de la montagne inconnue : chevaux parlants, nuées d’oiseaux pointillistes, feuilles crayonnées, drôles de renards, forêts en tampon en caoutchouc, et bien plus encore. Préparez-vous à percer le mystère de la nature ! Bobo Choses present ‘The Unknown Mountain Journey’, their new magical, earthy yet graceful autumn/winter 2015 collection inspired by nature and outdoor life. Elegant colors go along with bold prints that reveal the secrets of the unknown mountain: talking horses, flocks of pointillist birds, crayon-colored leaves, funny foxes, rubber-stamp forests and many more! Get ready for the mystery of the natural… www.bobochoses.com www.milkmagazine.net • 53


B

Bonheur du Jour Girls and boys Age 3 months to 14 years

Bonheur du Jour est une marque au style et aux détails raffinés qui s’inscrit dans la mode et la couleur, avec une touche décalée... Broderies et imprimés sont exclusifs, faisant de chaque création une pièce unique. Les partis pris de cet hiver : des broderies dorées, une jolie maille “faite main” d’inspiration scandinave, des pompons fluorés, des imprimés poétiques… pour le plus grand bonheur des petites filles et des garçons ! Bonheur du Jour is a label with sophisticated styles and an eye for detail that brings an original approach to the world of color and fashion. Exclusive embroideries and prints make each creation unique, with this winter: golden embroidery details, a lovely ‘handmade’, Scandinavian inspired knit, fluorescent pompoms and poetic prints... to the sheer delight of little girls and boys everywhere. bonheurdujourparis.com

54 • www.milkmagazine.net


B

Bonjour Girls and boys Age 3 months to 10 years

Une nouvelle marque vient nous dire bonjour... Avec un je-ne-saisquoi de délicat et de bohème, Bonjour est une véritable invitation au voyage. Bonjour, c’est une collection de linge de maison, d’accessoires et de petits habits intemporels. Des pièces faites de carreaux de mouchoir, de rayures transat, de voiles indiens et d’imprimés délicats. Bonjour : designed with love in Belgium, made with passion in India. A new brand comes to say “hello”. Bonjour’s indefinably delicate and bohemian spirit evokes dreams of faraway lands with a collection of household linen, accessories and some timeless little garments. Pieces feature handkerchief checks and deckchair stripes, Indian voile and delicate prints. Bonjour: designed with love in Belgium, made with passion in India. www.bonjour-e-shop.com

www.milkmagazine.net • 55


B

Bonpoint Yam by Bonpoint Girls / age 0 to 12 Boys / age 0 to 14 Yam / Girls / size XS to L

Esprit folk, rock seventies, couture et urban vintage définissent cette collection Bonpoint. Coupes inédites, matières d’un nouveau genre et toujours plus de motifs signent un vestiaire décliné en quatre thèmes, où le détail est roi. Elégance du cachemire, liberté des imprimés, broderies coquettes, mélange des couleurs : à l’aube de ses quarante ans, la Maison Bonpoint ose tout, proposant des silhouettes résolument modernes. Take a folk vibe, a touch of seventies rock, couture styles and an urban vintage feel and you’ve got this season’s Bonpoint collection. New cuts meet new kinds of fabric and more motifs than ever in a wardrobe with four themes. Details are everything. Elegant cashmere, relaxed prints, stylish embroidery details and color mixes: as it comes up to its 40th anniversary, Bonpoint dares all and presents some resolutely modern silhouettes. www.bonpoint.com

56 • www.milkmagazine.net


B

www.milkmagazine.net • 57


B

Bonton Girls and boys Age 0 to 12

Bonton présente cette saison sa palette de couleurs inspirée par l’automne et ses notes de kaki et par l’hiver et son écru glacial. Les matières mettent à l’honneur la douceur, et les accessoires font entrer les couleurs vives dans l’univers de la maison. La mésange et les carreaux décorent les chaussettes de la capsule “Royalties+Bonton”, pour que dans les boots léopard ou les chaussons de velours les enfants soient parés pour la saison. This season, Bonton presents an autumn-inspired palette with notes of khaki, and a winter one with an icy ecru. Fabrics put softness first and accessories bring a touch of vivid color to the label’s world. Blue tit motifs and checks ornament the socks in the ‘Royalties+Bonton’ capsule collection so that, whether in leopard print boots or velvet slippers, children are ready for whatever the season holds in store. www.bonton.fr

58 • www.milkmagazine.net


B

BOSS Girls and boys 1 month to 16 years

Cette saison, l’exploration de l’univers automne-hiver nous entraîne pour un trek en Scandinavie. Montagnes escarpées et sculptées, paysages majestueux sont la toile de fond et l’inspiration clé de cette toute nouvelle collection enfants BOSS, divisée en deux gammes aux thèmes distincts : “Ville” et “Loisirs”. La marque continue de mettre en scène ce qui fait le cœur de son ADN : la vie urbaine contemporaine et un lifestyle décontracté. This season the journey of exploration into the autumn/winter world treks to Scandinavia. Rugged mountains and sculpted, scenic landscapes are the backdrop and core inspiration behind the latest BOSS Kidswear collection. Divided into two distinct collection themes: CITY and LEISURE, the autumn/winter story continues to represent the brand DNA of contemporary urban living and a relaxed, laidback lifestyle. www.atelierdecourcelles.com www.milkmagazine.net • 59


B

Boys & Girls Girls and boys Age 0 to 10

Cette saison, Boys & Girls présente une nouvelle collection de vêtements vitaminés : “Super Sonic Kids”. Une sélection de modèles colorés, confortables, modernes et amusants, aux coupes décontractées, brillantes mais simples. L’accent est mis sur de belles pièces mixtes, adaptées à tout type de jeu et pile dans l’esprit urbain du moment. Une bonne nouvelle n’arrivant pas seule, la marque utilise exclusivement du coton bio certifié GOTS. This season, Boys & Girls present their latest collection of vibrant clothes: ‘Super Sonic Kids’. Based around a core range of bright yet simple shapes, Boys & Girls clothes are colorful, comfortable, modern and fun. The emphasis is on great unisex pieces that are perfect for all types of play and today’s urban lifestyle. Boys & Girls only use GOTS certified organic cotton in their collections for that extra feel-good factor. www.boysandgirlsshop.com

60 • www.milkmagazine.net


B

Búho Girls and boys Age 0 to adulthood

Pour cette saison, Búho s’inspire du monde de la danse. Tutus de couleur associés à d’amusants T-shirts animaliers, guêtres et diadèmes en laine, tout est là pour nous transporter dans un monde chic et rêveur. Les pulls continuent à jouer un rôle essentiel dans la collection, avec des laines douces et des tons perle, terracotta ou anthracite. Les matières sont toujours confortables, comme le denim vintage, que les enfants adorent porter. This season, Búho finds inspiration in the world of dancing. Colorful tutus are paired with funny animal T-shirts, woollen gaiters and diadems: all you could possibly need to float away to a chic world of dreams. Sweaters are as important a part as ever of the collection, with soft wools and a palette of pearl, terracotta and charcoal. Fabrics put comfort first as usual, like the vintage denim that children love to wear. www.buhobcn.com www.milkmagazine.net • 61


C

Cacu Guau Girls and boys Age 3 months to 8 years

Cacu Guau a été fondé à Buenos Aires, en Argentine, par la photographe Daniela Neuman et l’illustrateur Lucas Lasnier. Le duo célèbre l’esprit libre et sauvage de la forêt, qui donne son identité et fait souffler un vent de joie absolue sur une collection simple et irrésistible, avec ses imprimés remplis à craquer d’animaux à croquer, son design délicat, ses coupes et ses tissus de qualité. Ici, les enfants et la nature ne font plus qu’un. Cacu Guau was established in Buenos Aires, Argentina, by Daniela Neuman and Lucas Lasnier, a photographer and a visual artist. Together they celebrate the wild and free spirit of the forest that gives identity and absolute joy to a collection that is as simple as irresistible, with prints full of friendly animals and a delicate design, tailored to the quality fabrics. The brand puts forward the idea where kids and nature become one. www.cacuguau.com

62 • www.milkmagazine.net


C

Caramel Baby & Child Girls and boys Age 0 to 12

Pour l’automne-hiver 2015, Caramel Baby & Child parcourt le globe avec trois récits aux couleurs uniques : les tons chauds du Maroc, la palette nordique de la Scandinavie et les coloris classiques de la Grande-Bretagne, à la sauce Caramel. Cosmopolite et éclectique, la nouvelle collection est parfaite pour vivre les aventures du quotidien, sous toutes les latitudes. Une gamme belle et subtile pour bébés, garçons et filles. For autumn/winter 2015, Caramel Baby & Child crosses the globe with three unique color stories which comprise the warm tones of Morocco, the Nordic palette of Scandinavia and a hint of classic British hues with a Caramel twist. Well-travelled and eclectic, the new collection is perfect for the adventures of everyday, anywhere. A subtle and beautiful range for baby, boys and girls. www.caramel-shop.co.uk

www.milkmagazine.net • 63


C

Girls and boys Age 0 to 12

For its first winter, Carrément Beau unveils an elegant and timeless collection of soft, subtle and poetic lines. Romanticism makes its way into little girls’ wardrobes in a seasonal palette of orange, blue, mustard, indigo and red. Authenticity is the key to the boy’s wardrobe with knitwear and polo shirts. Rules are meant to be broken and it shows in this mischievous mix of different checks and styles. www.atelierdecourcelles.com 64 • www.milkmagazine.net

Photos : Mélanie Elbaz

Carrément Beau

Premier hiver pour Carrément Beau. La marque dévoile un vestiaire élégant et intemporel aux lignes discrètes, tout en douceur et en poésie. Le romantisme s’invite dans la garde-robe des petites filles, faite de teintes de saison : orange, bleu, moutarde, indigo, rouge. L’authenticité signe le vestiaire des garçons, fait de pièces en maille et de polos. On se joue des codes en juxtaposant les carreaux et en mélangeant les styles avec malice.


C

Catimini Girls and boys Age 0 to 14

L’idée ? Nous faire voyager hors du temps, dans l’univers extraordinaire et insolite de la couture à l’échelle XXL. Dans cet espace de création, avec ce mur végétal fait main, notre jeune tribu d’artistes en herbe arbore avec élégance des matières créatives dans ce lieu enchanté, pour une collection Catimini innovante et pleine d’imagination ! Take us on a journey beyond time, into the extraordinary world of couture on a colossal scale. Our young tribe of budding artists elegantly present creative materials in this enchanted space featuring a handmade green wall, for a creative and innovative Catimini collection! www.catimini.com

www.milkmagazine.net • 65


C

CdeC by Cordelia de Castellane Girls and boys Age 3 months to 14 years

Cet hiver, Cordelia de Castellane nous emmène en balade dans son cher Paris. Un été indien dans les jardins du Palais-Royal avec des looks imprimés pour les écoliers. Des draps de laine souples et des manteaux aux allures sages pour réchauffer les promenades aux Tuileries. Enfin, les petites filles s’endormiront en rêvant à des tenues de princesse ornées de tulle d’or et de paillettes, comme si Versailles leur était conté. This winter, Cordelia de Castellane takes us on a stroll through her beloved Paris. It’s an Indian summer in the gardens of the PalaisRoyal, with some great print looks for school children. Sensible wool broadcloth coats are the best way to wrap up warm for a walk through the Tuileries Garden. And little girls can fall asleep and dream of clothes fit for a princess decorated with golden tulle and sequins: Versailles here we come! www.cdec.fr

66 • www.milkmagazine.net


C

Chapter 2 Girls and boys Size 28 to 34

Bienvenue dans les bois, chez M. et Mme Renard, où Chapter 2 présente une collection sophistiquée de chaussures et de boots. Les modèles classiques sont richement ornés : perforations en forme de médaillon de richelieu sur des souliers en veau verni, suède épais associé à des bouts golf en poulain noir. Le modèle de bottines phares, Balmoral, atteint de nouveaux sommets de luxe, en cuir de poulain étain et cuivre. Welcome to the woodland scene at the home of Mr & Mrs Fox where Chapter 2 presents a sophisticated collection of shoes and boots. Classic styles are decorated with a medallion brogue punch on polished calf toes, heavy suede combines with black pony skin wing caps, and signature boot Balmoral is taken to new heights of luxury in pewter and brass pony skin. www.chapter2kids.com

www.milkmagazine.net • 67


C

Cofucu Baby Girls and boys Age 0 to 2

Motifs traditionnels “chidori”, imprimés feuilles de trèfle... Cofucu nous transporte au Japon, vers le bonheur et la prospérité ! Confectionnées avec amour, en coton 100 % bio, en cachemire et en soie, les pièces offrent un toucher ultra-doux et soyeux. La fusion étonnante du bleu tendre, jaune, pourpre et gris nous charme et crée une harmonie gracieuse. Le vestiaire tricoté pour bébés est de grande qualité, tout en douceur et en confort. With traditional chidori motifs and cloverleaf patterns, Cofucu takes us off to Japan to a world of happiness and prosperity. These super soft and silky-smooth garments are fashioned with love from organic cotton, cashmere and silk and their surprising color combinations of pale blue, yellow, purple and grey are both graceful and harmonious. Quality is the byword in this soft and comfortable collection of baby knitwear. www.cofucubaby.com

68 • www.milkmagazine.net


C

Chloé Girls Age 0 to 14

Chloé propose cet hiver un dressing empreint de charme et de caractère, dont les couleurs dynamisent l’hiver : rose poudré associé au rouge flamboyant, gris chiné adouci d’un bleu polaire, basiques ivoire et cookie pour réchauffer l’ensemble. Des détails graphiques se dessinent avec modernité sur les robes et les sweatshirts, des broderies se posent sur les blouses, et un imprimé panthère se mélange aux pièces sages, pour une pointe d’audace. This winter, Chloé presents a charming wardrobe and one that’s full of character with colors to bring winter alive. Powder pink is paired with a flamboyant red, arctic blue adds a softer touch to marl grey and ivory or biscuit basics add a touch of warmth to the palette. Modern graphic details appear on dresses and sweatshirts, blouses are embroidered, and let’s not forget the panther print to liven up those more sensible pieces. www.atelierdecourcelles.com www.milkmagazine.net • 69


C

Cocolico Girls and boys Age 0 to 8

Cocolico est une marque made in France au style rétro-chic unique en son genre, car elle permet aux boutiques de se concocter une collection exclusive en série limitée. La marque crée les modèles, puis les magasins adaptent coloris et matières aux attentes de leur clientèle. Cette saison, Cocolico nous propose des teintes douces, des couleurs vives et des imprimés exclusifs qui nous font voyager dans le Grand Nord tout en restant bien au chaud. Cocolico is a retro-chic, French-made brand that’s one of a kind: boutiques can now create their very own exclusive limited edition collections. The brand designs the models and each shop selects the colors and fabrics that best suit their clientele. This season, Cocolico presents gentle shades, bright colors and exclusive prints that take us on a trip to the Great North, whilst staying cozy and warm. www.cocolico.fr

70 • www.milkmagazine.net


C

www.milkmagazine.net • 71


C

Coolis Girls and boys Size 22 to 35

Née en 2014 à Lisbonne, Coolis crée des chaussures pour enfants hauts en couleur, avec des matières naturelles, un design contemporain et le meilleur savoir-faire artisanal. Ses teintes uniques s’inspirent de la nature et de ce qui fait le bonheur des petits au quotidien : le rire, la liberté et l’amour ! L’enfance, l’identité et l’intemporalité sont ses valeurs clés. Chaque paire est fabriquée à la main au Portugal. Tendance, naturel et de qualité ! Coolis is a Lisbon-based brand, born in 2014 on the idea of creating shoes for colorful children, with natural materials, contemporary design and the finest craftsmanship. Coolis unique color palette is inspired by nature and what makes children happy on their daily lives, like laughters, freedom or love! Childhood, identity and timelessness are the core values. Every pair of shoes is handcrafted in Portugal. In a few words: hip, natural and top quality! www.coolis.pt

72 • www.milkmagazine.net


C

CTH Mini Girls and boys Age 0 to 10

Qui peut se lasser du tweed ? Pas la marque, qui propose plusieurs casquettes taillées dans la meilleure laine. Et quoi de mieux qu’un duffle-coat pour parfaire son look ? CTH Mini aime aussi les couvre-chefs en coton ciré, idéals pour les journées pluvieuses et venteuses d’automne. Les oreillettes et la doublure en polaire tiendront les petites têtes bien au chaud. Avec en prime, des bonnets tricotés, bérets, chapeaux en fausse fourrure, casquettes d’aviateur… CTH Mini cannot get enough of tweed – they just love it! So naturally you will find several caps made of the finest wool fabrics. And what better way to compliment a nice tweed cap than with their duffel coat? CTH also love hats and caps in waxed cotton. They are perfect for rainy and windy autumn days. Earflaps and a fleece lining keep you warm and provide comfort. What’s more, you will also find knitted beanies, berets, faux fur hats, and aviator hats. www.cthericson.se www.milkmagazine.net • 73


D

Deux par Deux Girls and boys Age 3 months to 12 years

Deux par Deux offre pour la rentrée un vestiaire où la grâce côtoie l’audace. Au tableau d’honneur : tulle et multiples volants donnant corps et mouvement aux vêtements ; carreaux soyeux et aventureux ; thèmes floraux et animaliers habilement travaillés en intarsia ; structures innovantes... Une touche de velours ajoutera aussi à l’élégance urbaine de ces collections. Deux par Deux, un petit monde créé sur mesure pour vos enfants ! Deux par Deux presents a back to school wardrobe in which gracefulness and audacity go hand in hand. On the roll of honour: tulle and numerous ruffles to give the garments body and movement; silky and adventurous checks; floral and animal motifs skilfully knitted in intarsia; and innovative structures... A touch of velvet only adds to the urban elegance of its collections. Deux par Deux, a little world made to measure for your children! www.deuxpardeux.com

74 • www.milkmagazine.net


C

Cucù Lab Girls and boys Age 1 month to 16 years

Marque de mode made in Italy pour femmes et enfants, Cucù Lab se distingue par un soin attentif porté à l’esthétisme et à la qualité. D’ailleurs, toutes les pièces sont fabriquées en Italie, avec des textiles du pays. Né de la créatrice Alessandra Saccani, le label plonge ses racines dans la culture et le design italiens. Il exprime sa vision de la mode et de la créativité à travers une image non conventionnelle, qui déborde d’imagination. Cucù Lab is a made in Italy children and womenswear brand. Their collections distinguish themselves by a strong attention to aesthetic and quality. With quality in focus they use only Italian textiles and all their products are completely made in Italy. Founded by the designer Alessandra Saccani, Cucù Lab takes root in Italian design and culture. By using a creative and unconventional image she best conveys her idea of fashion and creativity. www.cuculab.it www.milkmagazine.net • 75


D

Derhy Kids Girls Age 4 to 14

L’hiver Derhy Kids sera chic et ultra-moderne. Jersey Milano, néoprène et tweed s’offrent des coupes géométriques et girly, tandis que le molleton et les mailles duveteuses donnent des envies de cocooner. Pour les fêtes, jacquard, paillettes, broderie, tulle et mousseline démontrent le raffinement et le savoir-faire de la marque. Tons givrés ou chauds, imprimés digitaux étonnants et effets de matières achèvent de nous surprendre agréablement. At Derhy Kids, winter will be chic and ultra modern. Milano jersey, neoprene and tweed come in geometrical, girly cuts; fleece and fluffy knits are simply warm and snugly. Dressing up for special occasions couldn’t be easier: all the label’s sophistication and knowhow is on show with jacquards, glitter, embroidery and tulle or chiffon fabrics. Wintry colors or warmer tones, amazing digital prints and textured effects are an added bonus. www.derhy-kids.com

76 • www.milkmagazine.net


D

www.milkmagazine.net • 77


Diapers and Milk Girls and boys Age 0 to 5

Pour cette nouvelle saison hiver, Diapers and Milk joue sur des imprimés graphiques et monochromes. Leia Sfez, la créatrice, a imaginé des designs contemporains et intemporels, afin d’allier confort et allure chic. Les leggings basiques et bio arborent un caractère plus rock & roll et décalé. Un modèle rayé fait son apparition. Hello marbre, béton et quadrillage, Diapers and Milk is back ! For this new winter season, Diapers and Milk play with graphic and monochrome prints. Their designer, Leia Sfez, has imagined some timeless and contemporary designs which combine comfort and a chic appearance. The essential organic leggings have a more off-the-wall, rock ’n’ roll feel. A new striped item appears. Say hello to marble, concrete and criss-cross patterns, Diapers and Milk is back! diapers-and-milk.com

78 • www.milkmagazine.net


D

DKNY Kids Girls and boys Age 3 months to 16 years

D’inspiration new-yorkaise, cette collection hiver reflète l’énergie de DKNY avec des pièces signées, audacieuses, modernes et dynamiques. T-shirts à message, blousons en cuir, sweatshirts kaki et doudounes sans manches offrent un vestiaire charismatique. Rehaussés d’un effet usé original, ces nouveaux modèles résolument juvéniles donnent une collection moderne et facile à porter, qui conviendra parfaitement aux petits citadins. DKNY’s New York-inspired winter collection reflects the brand’s own energy with a range of audacious, modern and dynamic garments bearing the DKNY logo. Message T-shirts, leather jackets, khaki sweatshirts and sleeveless puffers compose a charismatic wardrobe. The new models, set off by an original worn look, are resolutely young in spirit for a modern and easy-to-wear collection that urban kids will love. www.atelierdecourcelles.com www.milkmagazine.net • 79


D

Doodle Do Girls and boys Age 0 to 7

Il était une fois Doodle Do... Cette collection automne-hiver est un conte enchanté, né de l’imagination de garçons et de filles qui nous emmènent sur des balais volants, vers des endroits merveilleux peuplés de gnomes, de lutins et de loups. Les tissus sont doux et magnifiques, et les couleurs vives, comme de coutume. Cette saison, une nouvelle gamme de magnifiques vêtements et de jouets, tous tricotés main au Royaume-Uni, fait son apparition. Once upon a Doodle Do time... This autumn/winter collection is a magical tale of little boys and girls imagination. They take us away on flying broomsticks to wonderful places filled with gnomes, pixies and wolves. The fabrics are soft and beautiful and the colors are signature bright. Also introduced this season are the gorgeous handknitted range of clothing and toys all handmade in the UK. www.ilovedoodledo.com

80 • www.milkmagazine.net


D

DOUUOD Kids Girls and boys Age 0 to 14

Retour aux sources pour DOUUOD Kids qui revient aux tons neutres et poudrés de ses débuts, donnant ainsi forme à une collection claire, radieuse, délicate et raffinée. Couleurs de cérémonie, subtiles et éthérées, nuances essentielles et claires, coupes minimalistes et élégantes… Les matières, pures et sophistiquées, confortables mais stylées, accompagnent la marque au fil de son évolution et nourrissent son attention infinie aux détails. Looking back at its origins DOUUOD Kids returned to the dusty and neutral tones it started with. From this idea a clear, bright, delicate and refined collection has taken shape. Ceremony colors, dusty and ethereal; essential and light shades; minimal and elegant shapes. Refined pure fabrics, comfortable but stylish at the same time, which have accompanied the brand throughout its growth, feeding on endless research and attention to detail. www.douuodkids.com www.milkmagazine.net • 81


D

Du Pareil au Même Girls and boys Age 0 to 14

DPAM poursuit sa révolution graphique cet hiver : rayures optiques, motifs géométriques, imprimés floraux exotiques, ou pictogrammes primitifs. Les intemporels sont twistés dans les porters et les couleurs. Le mot d’ordre : être à l’aise avec style. Le teddy promet un look façon campus, et la chaleur est au rendez-vous avec la doudoune en duvet plume. DPAM, une mode pour enfants accessible, inspirée, joyeuse, colorée, et pleine d’imagination ! DPAM continues its graphic revolution this winter: optical stripes, geometric motifs, tropical floral prints and primitive pictographs. There’s a whole new twist on timeless classics with different colors and new ways to wear them. The watchword is: feel comfy in style. For a campus look, think baseball jackets or wrap up warm in a down puffer. DPAM: accessible, imaginative, inspired, colorful and happy fashion for kids! www.dpam.com

82 • www.milkmagazine.net


D

www.milkmagazine.net • 83


D

DUNS Sweden Girls and boys Age 0 to 14

Avec une production et un coton bio 100 % certifiés GOTS, DUNS Sweden présente une fois de plus un mélange parfait de vêtements de qualité, au design suédois. Cette collection automne, à l’identité visuelle ludique et colorée, nous emmène en voyage, des rues de la ville à la campagne. Fruits, voitures électriques, légumes-racines, chats mignons… Faites pétiller l’automne avec des couleurs et des imprimés mixtes, pleins de peps ! With their 100% GOTS certified organic cotton and production, DUNS Sweden once again deliver a perfect mix of unique high quality Swedish designed garments for kids. The autumn 2015 collection, with its playful and colorful visual identity, will take you on a journey from the city streets to the countryside. From fruits to electric cars, from root vegetables to cute cats. Make this autumn sparkle with exciting unisex prints and colors ! www.dunssweden.se

84 • www.milkmagazine.net


E

Elfie Girls and boys Age 0 to 8

Marque profondément anglaise, Elfie a été fondée par deux sœurs qui s’inspirent, chaque saison, des différents contes de fées de leur enfance. Cette saison, place à un premier personnage illustré : “Big Bad”. L’imprimé du grand méchant loup vagabonde sur les robes des filles, les chemises des garçons et les bloomers des bébés, tandis que le manteau Winston, best-seller, se décline en rouge vif façon Petit Chaperon Rouge, pour éveiller l’imagination. Elfie is a quintessentially English brand started by two sisters, with each season drawing its inspiration from different fairy tales from their childhood. This collection introduces a new element with its first illustrated character ‘Big Bad’. The naughty-wolf print will be seen across girl’s dresses, boy’s shirts & baby bloomers, while the bestselling Winston coat comes in a bright scarlet for a Red Riding Hood feel to excite imaginative minds! www.elfielondon.com www.milkmagazine.net • 85


E

Esencia Girls and boys Age 0 to 12

Cette collection pour bébés et enfants a été conçue de façon écoresponsable. Les fibres alpaga les plus confortables composent des pulls et des accessoires décontractés, sobres mais originaux, dans des couleurs qui séduiront autant les garçons que les filles : ivoire, gris galet, ambre brillant et bleu aquatique. Les layettes classiques sont confectionnées en coton pima bio, au toucher soyeux, et ornées de la célèbre coccinelle brodée à la main. Esencia has developed their autumn/winter 2015 collection of baby and childrenswear with a conscious and sustainable manner. The most comfortable alpaca fibres come together in relaxed minimal but distinctive sweaters and accessories which are mostly gender neutral. Colors range from ivory and pebble to brilliant amber and water blue. The classic baby layette collection is made of silky soft organic pima cotton with the iconic ladybird hand embroidery. www.esencia.dk

86 • www.milkmagazine.net


E

Elodie Details Girls and boys Age 0 to 3

Rencontre entre le soleil scandinave de minuit et la lune mystique de Marrakech pour cette collection hiver. Des imprimés inspirés de l’art populaire nomade du Sahara, associés aux couleurs de la terre du Nord, forment les nouveaux designs “Bedouin Stories” et “Gilded Grey”. L’or et le cuivre s’invitent sur les accessoires pour leur apporter éclat et brillance. La collection s’enrichit également de nouveaux doudous, couvertures, sacs à dos et tapis de jeux. Scandinavia’s Midnight Sun meets the mystic moon over Marrakesh in this 2015 winter collection. Patterns inspired by nomadic folk art from the Sahara region combined with the earthy colors of the native North of the brand form the new designs ‘Bedouin Stories‘ and ‘Gilded Grey’. Gold and brass details lend shine and luster to the accessories. They’ve also got some brand new bunnies, blankets, backpacks and playmats. www.elodiedetails.fr www.milkmagazine.net • 87


E

Émile et Ida Girls and boys Age 0 to 16

Une collection inspirée des fables et des légendes, où l’on retrouve avec plaisir des produits délicieusement rétro, chahutés par des touches rock & folk. Les formes sont simples et confortables, les détails sont précieux, les matières ultra-douces et naturelles et les sérigraphies et broderies, toujours pleines d’humour. Une collection “So French”, à la fois chic et casual, qualitative, adaptée à la vie remuante des enfants, et de fabrication européenne. In a collection inspired by fables and legends, it’s with pleasure that we discover once more some deliciously retro pieces with a rock & folk vibe. Shapes are simple and comfortable, there’s a real eye for detail, the fabrics are soft and natural with, of course, the usual humorous prints and embroidery. A chic, casual collection of quality garments made in Europe with ‘French flair’ that’s ideally-suited to children who are always on the go. www.emile-et-ida.fr

88 • www.milkmagazine.net


E

www.milkmagazine.net • 89


E

Eva & Oli Girls and boys Age 3 months to 16 years

La marque Eva & Oli nous propose une collection hiver 2015 faite d’une touche de rock et de romance. Avec la fameuse rayure et, bien sûr, toujours les étoiles en all-over, que l’on adore. Les pièces multicolores se parent de jolis détails. C’est une saison “Love” chez Eva & Oli, où l’on habille les enfants avec beaucoup d’amour. Eva & Oli presents a winter 2015 collection with a romantic rock chic touch. The famous stripes answer ‘present’ and, of course, there are still those all over star motifs that we simply adore. Pretty details ornament the multi-colored garments. This season is all about ‘love’ and that’s fine because Eva & Oli dresses children with lots of love and tenderness. www.evaandoli.com

90 • www.milkmagazine.net


E

www.milkmagazine.net • 91


F

Finger in the Nose Girls and boys Age 0 to 16

Finger in the Nose réinterprète avec audace les essentiels de la garde-robe enfantine. Guidée par son amour des modèles intemporels et des vêtements qui durent, la marque utilise naturellement des matières de qualité pour créer des articles pratiques, capables de suivre les enfants d’aujourd’hui partout, pour longtemps. Cet hiver, place aux jeans ajustés, T-shirts graphiques, pulls cool en molleton, vestes authentiques et parkas chaudes. Finger in the Nose reinterprets the essentials of the youth wardrobe with a bold attitude. Their love for timeless designs and their desire to create long-lasting garments naturally drives them to use quality materials and create functional products, designing clothes capable of following contemporary kids everywhere and for a long time to come. This winter: tailored jeans, graphic tees, cool fleece sweaters, authentic jackets and warm parkas. www.fingerinthenose.com

92 • www.milkmagazine.net


F

www.milkmagazine.net • 93


E

Everbloom Girls Age newborn to 10 years

Cet hiver, la nouvelle collection Everbloom fourmille de couleurs et de motifs graphiques, sur fond de cirque vintage. Éléphants, lions, girafes et zèbres paradent sur de la maille douce, associés à des jupes qui tournent, des tutus, des collants étoilés et à pois et des pulls moelleux. Le dip dye reste en tête dans des tons rose et orange, avec des détails argentés et dorés. Une magnifique gamme d’accessoires faits main complète l’ensemble. This winter, Everbloom’s new collection is abundant in color and graphics with a vintage circus theme all around. Showing soft knits with elephants, lions, giraffes and zebras that are paired back with swing skirts, tutus, stars and dot tights and soft sweaters. Dip dye is still a favorite in shades of pink and orange with silver and gold details. A beautiful line of handcrafted accessories completes this season. www.everbloomstudio.com

94 • www.milkmagazine.net


F

Frangin Frangine Girls and boys Age 3 months to 16 years

Frangin Frangine habille les enfants de 3 mois à 16 ans qui ont bien le temps de devenir grands. Fastoche à porter, qui sent bon la craie et les bonbecs, avec ses coupes subtilement rétro, Frangin Frangine dégaine avec bonheur un style couture pour des fratries qui ont de l’allure. Cet hiver, les canailles sortent leurs vieux cartables, plumes et encriers, pour investir les cours de récré et les bancs de l’école. Frangin Frangine dresses children aged 3 months to 16, children who’ve got all the time in the world for growing up. Its easy-to-wear apparel with subtly retro cuts is reminiscent of happy days, school benches and sweeties. Frangin Frangine is a range of couture looks for siblings with style. This winter, the little scallywags get out their old school bags, fountain pens and inkpots and take possession of playgrounds and classrooms! www.franginfrangine.com www.milkmagazine.net • 95


F

Franky Grow Girls and boys Age 18 months to 8 years

Une fois de plus, la marque japonaise nous épate avec son esprit pop. Avec “Jungle Pop”, Franky Grow livre une collection pleine de peps faite d’imprimés originaux : motif végétal, pois évoquant les taches d’un léopard... Comme pour l’hiver 2014, ils ont été réalisés par Yui Taniguchi, illustratrice japonaise et Parisienne d’adoption. Un vestiaire qui joue les contrastes, entre la pureté pop des enfants et la jungle urbaine qui les entoure... The Japanese label amazes us yet again with its funky vibe. Franky Grow’s ‘Jungle Pop’ collection is full of pep. Prints couldn’t be more original with botanical motifs and dots reminiscent of leopard skin prints. Just like winter 2014, the motifs were designed by Yui Taniguchi, a Japanese illustrator who now lives in Paris. This wardrobe plays with the contrasts between the pure happy world of children, and the urban jungle all around them. http://frankygrow.com

96 • www.milkmagazine.net


F

www.milkmagazine.net • 97


F

Fred’s World by Green Cotton Girls and boys Age 0 to 10

Comme toujours chez Fred’s World, cette collection automne 2015 nourrit l’imagination des enfants et leur inspire une foule de jeux et d’histoires avec ses imprimés et ses motifs pleins de créativité. Éléphants de cirque, lions, couronnes de princesse et tracteurs se mêlent à qui mieux mieux dans un beau cocktail de couleurs. Les tissus sont doux et épais, confortables par temps froid et humide, et conçus pour résister aux mouvements permanents de nos petites boules d’énergie ! As always, the Fred’s World autumn 2015 collection supports your children’s fantasy play, inspiring their stories with creative prints and motifs. Circus elephants, lions, princess crowns, and tractors all combine in a great colorful mix. Fabrics are thick and soft, comfortable in cold and wet weather and designed to endure lots of movement! www.green-cotton.dk

98 • www.milkmagazine.net


F

Frilo Swiss Made Girls and boys Age 0 to 18

Depuis 1927, Frilo Swiss Made est synonyme de maille de qualité pour bébés. Cette collection automne-hiver 2015 séduit par sa ravissante palette de couleurs : blanc cassé, gris pâle, rose, lilas, en passant par du bleu clair et du denim mouchetés... Tout est en laine mérinos 100 % supérieure, pour une magnifique garde-robe en maille moelleuse. Place aux petites fleurs et aux détails pointus côté filles, et aux effets nervurés côté garçons. Since 1927 the name of Frilo Swiss Made has been synonymous with quality knitwear for babies. The autumn/winter 2015 collection features a beautiful color range, from offwhite and light-grey to rose and lilac, via light-blue speckled and denim-speckled. The quality fabrics are 100% finest Merino wool, for a beautiful baby-wardrobe made of comfy knitwear. Some small flower and pointed details for girls. Rib optic for boys. www.friloswissmade.com www.milkmagazine.net • 99


F

FUB Childrenswear Girls and boys Age 0 to 12

Une fois encore, FUB crée de super tenues du quotidien, avec des looks au design classique et contemporain. Toujours dans le respect de la qualité des matières, FUB propose des coupes confortables, déclinées dans plusieurs coloris, avec des rayures et des pois. De jolies jupes et robes à confettis multicolores viennent apporter un style frais et nouveau à ce vestiaire. Une collection ultra-douce, 100 % laine, qui promet un hiver bien au chaud ! Once again FUB has created some great everyday wear outfits. Looks combine both classic and contemporary designs and FUB’s quality fabrics for a range of comfortable cuts in a selection of colors, with stripes and polka dots. Bringing a novel and fresh feel, some pretty skirts and dresses with multicolored confetti motifs have also joined the wardrobe. What’s more, this ultra soft collection is made from pure wool for a warm and toasty winter! www.fub.dk

100 • www.milkmagazine.net


G

Gabriel et Valentin Girls and boys Age 6 to 18

Cette saison, Gabriel et Valentin nous emmène en Camargue, avec une collection à l’esprit cow-boy. La créatrice Nathalie Scemama reste fidèle à ses emblématiques ponchos et continue de jouer la carte de l’élégance traditionnelle tout en restant résolument moderne. Le vestiaire est intemporel grâce aux matières nobles et naturelles, comme le 100 % cachemire italien et le mouton retourné. This season is all about cowboys as Gabriel et Valentin takes us off to the Camargue. Its designer, Nathalie Scemama, remains faithful to her emblematic ponchos and continues to play the card of traditional elegance, whilst remaining resolutely modern. The use of fine and natural fabrics, such as 100% Italian cashmere or shearling, guarantees this wardrobe’s timeless quality. www.gabriel-et-valentin.com

www.milkmagazine.net • 101


G

Gémo Girls and boys Age 1 to 14

Cet hiver, Gémo nous a concocté un vestiaire casual-chic dont la marque a le secret. On retrouvera pour les filles des looks preppy tels qu’une chemise en denim rehaussée d’un gilet sans manches en fausse fourrure ou bien un pull en maille ajourée avec une chemise blanche et une jupe aztèque. Pour les garçons, teddys, chemises et T-shirts imprimés pour une allure “college”. Un vestiaire easy-chic à adopter au quotidien ! This winter, Gémo has rustled up one of those casual chic wardrobes that they’ve got a real knack for. Girls get preppy looks, think denim shirts prettily paired with sleeveless faux fur gilets, or an openwork knit sweater with a white shirt and an Aztec skirt. For boys, it’s baseball jackets, shirts and printed T-shirts for a college vibe. An easy-to-wear, chic wardrobe you can wear day in, day out! www.gemo.fr

102 • www.milkmagazine.net


G

www.milkmagazine.net • 103


H

Hakka Kids Girls Age 3 to 14

Cet hiver, Hakka Kids nous enchante avec son vestiaire doux et chaleureux, aux matières délicatement sélectionnées. Ainsi, le manteau décliné en rose et vert est ultra-moelleux. L’imprimé fleuri original, identité de la marque japonaise, se mêle au gros grain satiné en coton rayonne. Enfin, le pull effet peluche et la maille dotée de dentelle en tulle feront la plus grande joie des petites filles romantiques. This winter, Hakka Kids delights us with a soft and warm wardrobe in a collection whose fabrics have been selected with the utmost care. The ultra soft and snuggly coat comes in pink and green and the Japanese label’s trademark original floral print is paired with a satin finish grosgrain ribbon in a cotton rayon blend. Fluffy pullovers and knits with lace tulle details will enchant romantic little girls. www.hakka-group.co.jp

104 • www.milkmagazine.net


G

Gray Label Girls and boys Age 0 to 8

Cet hiver, Gray Label nous plonge dans un méli-mélo de couleurs et de modèles qui fleurent bon les embruns. Rayures, pièces quasi noires et vert d’eau, robes à col Claudine, marinières, vestes XXL, combis à double boutonnage pour bébés… Tout est écologique pour nos mini-sirènes, Snorky, matelots, et même pour les capitaines et le vrai Neptune. Pour les explorateurs d’eau douce et salée, sur terre ou dans les airs, qui ne peuvent résister à l’appel de la mer. Ohé ! Explore Gray Label’s winter theme, to discover a mix of colors and designs, which have maritime connections. Additional stripes, nearly black and seagreen, collar dresses, striped sweaters, oversized jackets and double-breasted babysuits. Everything ecofriendly for little mermaids, Snorks and sailors, even for captains or the real Neptune. For all whom are under and above the water, on the land or in the sky. For all whom are tied to the sea. Ahoy! www.gray-label.com www.milkmagazine.net • 105


G

Guess Kids Girls and boys Age 0 to 14

Cette saison, Guess Kids puise son inspiration entre Hollywood et le style militaire. Deux thèmes : “Have a Nice Day” et “Commando”. Place aux matières texturées et aux imprimés camouflage pour les garçons, aux motifs floraux et aux sequins pour les filles. L’omniprésence du denim, brut ou embelli par des détails zippés, en fera un indispensable pour des tenues tendance. Une collection parfaite pour s’amuser et profiter de l’instant. For Guess Kids this season, inspiration comes from Hollywood and army styles with two themes: ‘Have a Nice Day’ and ‘Commando’. Boys get textured fabrics and camouflage prints and for girls, it’s all about floral motifs and sequins. Of course denim is omnipresent, with or without those essential zip details, for some indispensable fashion outfits. This collection is the perfect way to have fun and live in the moment. www.guesskids.com

106 • www.milkmagazine.net


G

www.milkmagazine.net • 107


H

Hartford Girls and boys Age 2 to 16

Cet hiver, Hartford joue les contrastes et le mélange de styles. Pour les garçons : esprit militaire US avec des blousons pilote, et esprit nature pour le graphisme des sweats. Pour les filles, l’accent est mis sur de nouvelles matières : viscose, lurex, tweed à chevrons, cachemire, lurex jacquard, velours et soie. Un sentiment de cocon avec des fourrures douces, aux couleurs profondes. Et pour la touche de fantaisie, des imprimés floraux.  This winter, Hartford mixes styles and plays with contrasts. For boys there’s a US army vibe with aviator jackets and back to nature graphics on sweatshirts. For girls, new fabrics are in the spotlight: viscose, lurex, herringbone tweed, cashmere, lurex jacquard, velvet and silk. There are soft furs in deep colors to keep you warm and snuggly and, last but not least, floral prints to add a touch of fancy. www.hartford.fr

108 • www.milkmagazine.net


H

Hisashi Hidano Baby Girls and boys Age 0 to 1

HisashiHidanoBaby est une marque italienne de chaussures pour tout-petits, imaginée par un Japonais. Le créateur s’est amusé avec les motifs habituels pour cette tranche d’âge, mais en les mettant soigneusement en scène, pour ne jamais frôler la mièvrerie. Ces pièces chaudes, faites main, sont confectionnées en épais cuir italien texturé. HisashiHidanoBaby is an Italian baby shoes brand made by a Japanese, featuring familiar motifs for this age, carefully designed not to be too sweet. The warm products are handmade with thick textured Italian leather. www.facebook.com/hisashihidanobaby

www.milkmagazine.net • 109


H

Hummel Girls and boys Age 2 to 16

Pour les petits singes, les garçons manqués, les princesses et les futurs stars du football, voici une collection de chaussures en phase avec la nature ludique des enfants, fabriquées pour relever tous les défis de leurs aventures quotidiennes. Les parents pourront envoyer leurs enfants jouer dehors, tout en sachant qu’ils passeront un bon moment, les pieds bien au chaud et au sec ! For little monkeys, tomboys, princesses and future football stars, these shoes have been made to survive any and every one of children’s daily adventures. The collection is totally in phase with their fun-loving natures and parents can feel reassured that when their children go out to play, not only will they will be enjoying themselves, but their feet will stay warm and dry as well! www.hummel.net/fr-FR

110 • www.milkmagazine.net


I

I Talk Too Much Girls and boys Age 3 months to 12 years

I Talk Too Much est une marque française qui ne manque pas de caractère, à l’image des enfants qu’elle habille. Avec ses coupes épurées et son jersey ultra-doux, elle allie confort et élégance pour une allure casual et chic. Simplicité des coupes, sophistication des détails et des matières (jersey flammé et molleton ultra-doux, 100 % made in Portugal)... Cet hiver, la gamme se décline en vieux rose, gris chiné, noir charbon, violet foncé, bordeaux et paprika. I Talk Too Much is a French label that’s certainly not lacking in character, rather like the children it dresses. The pure lines and ultra soft jersey of its garments combine comfort and elegance in casual chic looks. Simple cuts, sophisticated details and fabrics – slub jersey and ultra soft fleeces 100% made in Portugal – come this winter in a palette of old rose, marl grey, charcoal, deep purple, burgundy and paprika. www.italktoomuch.fr www.milkmagazine.net • 111


I

ilovegorgeous Girls Age 0 to 13

Retour vers le passé avec cette collection prolifique de pièces tout droit venues des 70’s : imprimés étoiles vintage, poupées russes kitsch, sequins, paillettes et fausse fourrure, le tout, décliné dans un assortiment de tons à croquer. La collection, fortement inspirée d’un voyage en Russie (imaginez l’hiver à Saint-Pétersbourg, des lacs gelés et des forêts brumeuses, des palais d’hiver et Anna Karénine), fourmille de références à l’art folklorique. Take a trip down memory lane with a whirlwind collection of 70s inspired pieces, from vintage star prints to kitsch Russian dolls, sequins, glitter and faux fur in an assortment of moreish shades. A trip to Russia (think winters in Saint Petersburg – misty, frozen lakes and trees to winter palaces and Anna Karenina) was a big influence on the collection with touches of folk art featuring throughout. www.ilovegorgeous.co.uk

112 • www.milkmagazine.net


I

Ígló+Indí Girls and boys Age 0 to 10

Cette saison, Ígló+Indí s’est inspiré de l’Arctique. Le contraste entre la douce palette de rose, blanc et gris et les tons verts, bleus, bleu marine et noirs évoque les lumières spectaculaires du Nord. Une gamme spéciale célèbre la nature et la vie sauvage d’Islande, pays d’origine de la marque, avec de splendides illustrations. Comme toujours, chaque pièce est confortable, résistante, pour laisser les enfants libres de jouer et d’explorer. For autumn/winter 2015, Ígló+Indí drew inspiration from the Arctic North. A palette of soft pink, white and grey is contrasted with hues of green, blue, navy and black, evoking the spectacular northern lights. A special range celebrates the nature and wildlife of Iceland, Ígló+Indí native country, with beautiful illustrations. As always, each garment is tailored to ensure comfortable fit, durability and freedom to play and explore. www.igloindi.com www.milkmagazine.net • 113


I

IKKS Girls and boys Age 0 to 18

Une saison en instantané ! Baby, kid, junior, IKKS met à l’honneur l’ensemble des univers enfants. On craque pour le baby toujours “So Happy” (3/24 mois) ; on love les collections kids particulièrement “Smart” qui cultivent les dégaines naturellement rock (3/12 ans) ; “We are Young”, c’est toujours la collection ado ultra-mode (10/18 ans) by IKKS. À l’aube de cette saison froide, les kids font le show ! À découvrir en boutique et sur www.ikks.com A whole season in a snapshot! Baby, kid and junior pay tribute to the world of children. You’ll fall for the ‘So Happy’ baby line (3-24 months); you’re gonna love the ‘Smart’ kids collection that makes a rock chic style look like second nature (3-12 years); ‘We are Young’ is as always IKKS’ collection for fashion-forward teens (1018 years). In the countdown to winter, it’s up to the kids to do their little number! In shops and on www.ikks.com www.ikks.com

114 • www.milkmagazine.net


I

www.milkmagazine.net • 115


I

Indikidual Girls and boys Age 3 months to 7 years

Indikidual est une collection capsule mixte, pour tous les enfants de 3 mois à 7 ans. Les pièces se superposent et s’associent à l’envi pour créer son propre look. Chaque vêtement, en coton bio, est conçu pour être pratique et confortable, à la mode et plein de personnalité. Indikidual is a unisex capsule collection for all kids aged 3 months to 7 years. The range allows for layering and encourages mixing and matching to create individual looks and styles. All garments are made using organic cotton and are designed to be practical and comfy as well as fashionable and expressive. www.indikidual.com

116 • www.milkmagazine.net


I

Ine de Haes Girls and boys Age 4 to 16

Silhouettes tridimensionnelles, étoffes et maille graphique pour enfants qui n’ont pas froid aux yeux : voici une marque belge qui donne vie à ses motifs. Cet hiver, dans la collection “Modher”, une jeune fille vit dans une ferme aux alligators jusqu’à ce que… sa sœur disparaisse. Accompagnée d’un bébé alligator, elle part à sa recherche dans les impressionnants marécages brumeux. Une gamme destinée aux garçons et aux filles qui n’ont pas peur de catcher avec un grand saurien. Silhouettes with three-dimensional shapes, drapery and graphic knitwear for kids with guts. A Belgian children’s label that makes patterns come alive. This winter the ‘Modher’ collection is about a girl who is living on an alligator farm until... her sister disappears. She and her pet, a baby alligator, go searching for her in the misty and dazzling swamps. A storytelling collection for boys and girls who are not afraid of some gator-wrestling... www.inedehaes.com www.milkmagazine.net • 117


J

Jacadi Girls and boys Age 0 to 12

De saison en saison, Jacadi perpétue l’élégance et le savoir-faire à la française : noblesse des matières et sens du détail. Inspirée par l’humeur et les couleurs d’une balade dans le Paris artistique et culturel, la collection d’hiver réenchante avec fraîcheur et poésie les emblématiques de l’histoire du vestiaire enfantin. Season after season Jacadi perpetuates French elegance and knowhow with its fine materials and an eye for detail. Finding inspiration in the atmosphere and colors of a stroll through Paris to admire the city’s art and culture, the winter collection delights us by bringing a fresh and poetic new touch to emblematic garments from the history of children’s fashion. jacadi.fr

118 • www.milkmagazine.net


J

Jean Bourget Girls and boys Age 0 to 16

Cet hiver, Jean Bourget nous invite dans un univers mixant inspirations city, sport et outdoor. La collection se veut confortable : molleton et textiles sport sont détournés vers un style “modern city chic”, avec satin imprimé pour les filles, matières élégantes et chemises travaillées pour les garçons. Côté coloris, navy, rouge, écru, camel et rose composent une belle palette de saison. Un hiver confort-cool, mais toujours chic et raffiné. This winter, Jean Bourget’s creative world combines urban, sporting and outdoor inspirations. This collection is all about comfort: fleece and sportswear fabrics get the ‘modern city chic’ treatment, with printed satin for girls, plus elegant fabrics and tailored shirts for boys. The lovely seasonal palette comprises: navy, red, ecru, camel and pink. Look forward to a comfortable and relaxed winter, that’s as chic and sophisticated as always. www.jeanbourget.com www.milkmagazine.net • 119


J

Jetpaq Girls and boys Age 4 to 12

Loop naar de maan (expression néerlandaise qui veut à peu près dire : “Va marcher sur la Lune” ou “File”), tel est le titre et la source d’inspiration de cette nouvelle collection hiver. Pour explorer la Lune cette saison, les enfants Jetpaq ont glissé l’équipement parfait dans leur sac : une ou dix échelles, un drapeau à laisser en souvenir de leur visite et une pincée de poussière d’étoile. Une excellente raison d’avoir la tête dans la Lune ! Loop naar de maan, that’s the title and inspiration for the new Jetpaq autumn/winter collection. (It’s a Dutch saying, and literally means: ‘Go walk to the moon’! Or ‘Go away’!). The Jetpaq kids are traveling to the moon this season and they packed their bag with the perfect equipment to visit the moon tonight: a ladder or 10, a flag to mark their visit and some stardust. What could be better than to spend the night on the moon? www.jetpaq.com

120 • www.milkmagazine.net


J

Joépia Paris Girls and boys Age 3 months to 8 years

Inspirées par la mode joyeuse des années 1970, les créatrices de Joépia Paris ont renouvelé cette saison le pari d’égayer le vestiaire des enfants. Les motifs exclusifs des tissus Liberty of London côtoient des imprimés fleuris ou géométriques. La collection propose des pièces aux coupes intemporelles et aux détails soignés. Chaque vêtement a été entièrement dessiné et confectionné dans un atelier français, garantie d’une qualité irréprochable. Inspired by the happy fashions of the 70s, this season Joépia Paris’ designers have once again taken up the challenge of brightening up children’s wardrobes. The exclusive motifs of Liberty of London fabrics rub shoulders with floral and geometric prints. The collection comprises a range of timeless cuts with lovely little details. Each garment is designed and made in France guaranteeing the utmost quality. www.joepia-paris.com www.milkmagazine.net • 121


J

Just Pyjama Girls and boys Age 2 to 12

Just Pyjama, créateur de douces nuits pour les plus petits. C’est l’histoire d’une rencontre entre cinq papas lassés du choix limité de pyjamas sans style. C’est vous qui décidez d’assembler ou de séparer le haut et le bas des modèles. Les séries, dessinées par le papa designer, sont exclusives et en édition limitée. Just Pyjama est également partenaire de l’association Le Rire Médecin, à qui elle reverse 1 euro par commande. With Just Pyjama, it’s sweet dreams guaranteed for your little ones. Behind the brand are 5 fathers, who were all bored with the limited choice of dull pyjamas on offer. Now you get to decide which tops and bottoms to put together! Their exclusive and limited series are imagined by the ‘designer dad’. Just Pyjama also supports Le Rire Médecin, so the charity receives 1 euro with each order. www.justpyjama.com

122 • www.milkmagazine.net


J

www.milkmagazine.net • 123


K

Kalinka Girls and boys Age 0 to 24 months

Kalinka conçoit des articles en maille simples et romantiques, au toucher luxueux, inspirés des tricots d’antan. La collection est fabriquée artisanalement en Bulgarie avec de la laine mérinos, réputée pour son moelleux et sa douceur sur la peau des bébés. Reconnaissables entre mille, les articles de la marque n’en sont pas moins pratiques et adaptés à un usage quotidien, pour le plus grand confort des tout-petits. The concept of Kalinka is to make handknits that are simple and romantic with a luxurious feeling and an inspiration of the past. The line is handcrafted in Bulgaria using merino wool, a yarn known for its comfort and softness next to baby skin. Kalinka handknits are distinctive but practical for everyday use, always keeping in mind the comfort of your baby. www.kalinkakids.com

124 • www.milkmagazine.net


K

Karl Marc John Girls and boys Age 6 to 14/16

Cet hiver, ambiance chic et romantique chez Karl Marc John. Pour les garçons, un style “urban rock”, avec des sweats et des pantalons chinos casual, mais aussi des pièces plus élégantes : chemises et vestes, qui reprennent les codes habituels de la marque. Pour les filles, ailes et étoiles, détails chers à la marque, sont retravaillées et associées à des imprimés tigres, renards ou cerfs, pour un dressing résolument stylé, féminin et délicat. This winter, Karl Marc John opts for a chic and romantic atmosphere. Boys go urban rock in sweatshirts and casual chinos, with some elegant garments – shirts and jackets – more in keeping with the brand’s typical styles. For girls, there’s a new take on those wing and star details that the label is so fond of, paired here with tiger prints, foxes and stags for a wardrobe that’s resolutely stylish, delicate and feminine. www.karlmarcjohn.com www.milkmagazine.net • 125


K

Kenzo Kids Girls and boys Age 1 month to 16 years

Inspiré de l’univers mystérieux de David Lynch, Kenzo nous surprend une fois encore avec cette collection d’une grande créativité. Des imprimés sombres, graphiques et hypnotiques, sont rehaussés par des couleurs vives et chaleureuses, pour un dressing complémentaire. Un vestiaire envoûtant, avec un nouveau logo géométrique “Monster”, qui fait son apparition au côté du célèbre “Tiger”. Taking inspiration from the mysterious world of David Lynch, Kenzo surprises us once again with a highly creative collection. Sober, graphic and hypnotic prints get bright touches of vivid, warm colors for a wardrobe whose garments all complement each other... And what’s more, in this truly captivating collection, a new geometrical monster logo turns up alongside the famous tiger. www.kenzo.com

126 • www.milkmagazine.net


K

Ketiketa Girls Age 0 to 16

Ketiketa (“fille et garçon” en népalais) est une marque française de vêtements, linge de lit et accessoires de décoration pour enfants de 0 à 16 ans. Des imprimés exotiques, des couleurs subtiles, de belles matières et des coupes épurées construisent saison après saison une élégance bohème et romantique. Ketiketa vous apporte du Népal un univers raffiné et doux qui enveloppera le quotidien des filles et des garçons. Ketiketa (‘girl & boy’ in Nepalese) is a French clothing, bed linen and decorative accessories brand for children aged 0 to 16. Exotic prints, subtle colors, fine fabrics and pure lines compose season after season a romantic, boho chic form of elegance. Ketiketa finds inspiration in Nepal to recreate a refined and gentle world for girls and boys to live in. www.ketiketa.com

www.milkmagazine.net • 127


K

Kiabi Girls and boys Age 0 to 16

Bien plus qu’une histoire de vêtements ou de prix, la mode Kiabi incarne un nouvel état d’esprit, fait de couleur, de complicité, de joie et de mouvement. Un vestiaire qui joue les incontournables : motifs graphiques, néo-jogging, denim, sweat imprimé. On craque pour les tendances “british”, “camouflage” ou “jungle”. Les filles adoptent le maxi-motif animalier ou la jupe patineuse, pendant que les garçons portent doudounes, sweats ou T-shirts à message. So much more than a story of clothing or prices, Kiabi fashion embodies a new state of mind made up of color, sharing, joy and movement. This is a wardrobe that’s sure to please: graphic motifs, a new take on sweatpants, denim and printed sweatshirts. We fell for the ‘British’, ‘camouflage’ and ‘ jungle’ trends. Girls will opt for the maxi animal motifs or skater skirts; boys will wear puffer jackets, sweatshirts and message T-shirts. www.kiabi.com

128 • www.milkmagazine.net


K

www.milkmagazine.net • 129


K

Kidiwi Girls and boys Age 0 to 12

Cet hiver chez Kidiwi, un thème articulé autour du voyage nous entraîne à la découverte de tartans dans un esprit rétrochic. L’heure est au rouge chatoyant et au bleu marine pour les moments féeriques de Noël. La collection est complétée par des couleurs douces comme le gris ou le rose poudré. Smocks, broderies et détails raffinés viennent toujours finir les tenues, apportant élégance et personnalité, pour une garde-robe chic au style intemporel. This winter Kidiwi’s travel-based theme with a retro-chic feel takes us on a tartan journey of discovery. For those magical Christmas moments, what better than navy and iridescent red? To complete the collection, there’s a palette of gentle colors such as grey and powder pink. As always, expect smocking, embroidery and other refined details for the perfect finishing touches that bring elegance and personality to this chic and timeless wardrobe. www.kidiwi-handmade.com

130 • www.milkmagazine.net


K

Kidscase Girls and boys Age 0 to 10

En avant textures, teintes et formes ! Fidèle à un concept unique de couleur, Kidscase présente un mélange ingénieux de jaune saisissant, indigo vif, flots orangés et nuances subtiles vin et blanc cassé. Les modèles sont free-style, prêts à en découdre, sans se départir de leur nature pure et sereine. Sens du détail, maille structurée, tissus réversibles, graphisme affûté… le tout confectionné avec soin, pour les gens et pour la terre. It’s all about textures, shades and shapes! True to their distinctive concept of color, Kidscase present an ingenious blend of striking yellows, rich indigos, orange highlights and subtle undertones of wine and off-white. Designs are free-style and ready for the rough, while maintaining a serene and clean essence plus a keen eye for detail. Features include structured knits, double-faced fabrics and tricksy graphics. Made with care for people and earth. www.kidscase.com www.milkmagazine.net • 131


K

Knot Girls and boys Age 0 to 10

Cette collection automne-hiver 2015 est chic et sophistiquée, avec un esprit “arty”. Une ode à l’Art, qui invite à parcourir les différents mouvements artistiques à travers le point de vue d’un enfant, chef de StArt, le collectif artistique du futur. Le plus petit du monde. Qui se mesure en centimètres. Pour l’instant. This autumn/winter 2015 collection is sophisticated chic with an ‘artsy’ twist! It’s an ode to Art and a journey through the different art movements. This journey is made through a child point of view as the leader of StArt, the art collective of the future. The smallest art collective in the world. In centimetres. For now. www.knotkids.com

132 • www.milkmagazine.net


L

La Compagnie des Petits

La vie est belle ! On se promène dans une forêt parsemée de bonbons, de coussins confortables et autres chevaux blancs. On joue à la dînette, on s’accroche à des ballons géants... Si, si, la vie est belle et “on a tout le temps d’être grand” ! Bienvenue au pays de La Compagnie des Petits, automne-hiver 2015.

Girls and boys Age 0 to 12

Life is beautiful! We go for a stroll through a forest dotted with sweets, comfy cushions and even white horses! We play tea parties, hang onto giant balloons... Yes life is indeed good and ‘we have all the time in the world to grow up’! Welcome to the world of La Compagnie des Petits – autumn/winter 2015! www.lacompagniedespetits.com

www.milkmagazine.net • 133


L

La Coqueta Girls and boys Age 0 to 8

La Coqueta, marque britannique de mode enfantine d’inspiration vintage, reconnaissable entre mille, propose une collection classique à l’esprit contemporain. Fondée par l’Espagnole Celia Muñoz, mère de cinq enfants, La Coqueta remet au goût du jour des éléments du vestiaire traditionnel espagnol avec des détails chics et modernes. Résultat : des vêtements, chaussures et accessoires de grande qualité, tous fièrement fabriqués en Espagne, pour bébés et enfants de 0 à 8 ans. La Coqueta is a distinctive, vintage-inspired childrenswear label based in the UK, offering a classic collection with a contemporary edge. Established by a Spanish mother of five, Celia Muñoz, La Coqueta combines elements of traditional Spanish clothing brought up to date with chic and modern detailing. The collection offers high quality clothing, shoes and accessories for babies and children from 0 to 8, all proudly made in Spain. www.lacoquetakids.com

134 • www.milkmagazine.net


L

La Halle chaussures et maroquinerie Girls and boys Age 3 to 16

La Halle, leader sur le marché de la chaussure enfant grâce à un excellent rapport qualité-prix, a imaginé une collection à l’ambiance poétique, faite de voyages vers des contrées lointaines ou imaginaires, d’inspiration nordique et peuplées de princesses. Déclinées à partir de la mode des grands, les tendances “sixties”, “nature” et “minimaliste” se parent de coloris givrés, électriques ou profonds. Une collection graphique, innovante et authentique. La Halle, a market leader in children’s shoes thanks to products that are excellent value for money, has imagined a collection with a poetic feel, that takes you away to distant or imaginary lands, with Scandinavian landscapes home to princesses. Variations on the adult ‘sixties’, ‘nature’ and ‘minimalist’ trends come in a palette of wintry, electric and deep colors for a collection that’s graphic, innovative and authentic... www.lahalle.com www.milkmagazine.net • 135


L

La Petite Luce Girls and boys Age 3 months to 7 years

La petite Lumière ! Pour illuminer la garde-robe des enfants, La Petite Luce crée un univers résolument chic et rétro, tout en mettant un point d’honneur à proposer de jolis vêtements et accessoires dans de belles matières. Le nœud, emblème de la marque, se décline sur les pièces phares. L’esprit de la saison automne-hiver 2015 est bien là : rétro par les coupes et imprimés, élégant par les touches dorées des détails qui illuminent certaines pièces tels des bijoux. Like a little light, La Petite Luce illuminates children’s wardrobes creating a resolutely retro chic world, whilst making it a point of honour to present a range of pretty clothes and accessories in fine fabrics. The label’s trademark bow is all on the key pieces. The spirit of the autumn/winter 2015 season is well and truly present: retro in its cuts and prints, elegant thanks to jewel-like touches of golden detail that light up certain garments. www.lapetiteluce.com

136 • www.milkmagazine.net


L

La Redoute Girls and boys Age 0 to 16

Pour les plus petits, R Baby décline une jolie collection aux influences preppy, bohème et graphiques. R Kids propose aux 3/12 ans un dressing directement inspiré de celui de leurs aînés : imprimés ou rock, jogpants ou slims, vestes militaires ou teddies... Enfin, la collection R Teens décline toutes les tendances de la mode des ados, du rock assumé (un rien rebelle et d’inspiration eighties) au preppy revisité (teddies, sweats à message...). R Baby is a lovely collection with preppy, boho chic and graphic influences. For ages 3-12, the R Kids wardrobe takes inspiration from older brothers and sisters: prints or rock chic, sweatpants or skinny jeans, army jackets or baseball jackets... Finally R Teens includes all the trends teens love, from total rock ‘n’ roll (an 80s inspiration with a rebellious vibe) to a new take on preppy styles (baseball jackets and message sweatshirts...). www.laredoute.fr www.milkmagazine.net • 137


L

Lacoste Girls and boys Age 1 to 16

Inspiré par les racines sportives de la marque, ce nouveau vestiaire réinterprète et joue sur les codes de cet héritage fort, chic et authentique, en proposant deux thèmes majeurs : “Back to School” et “Sailing Space”. Les tons traditionnels sont dynamisés par des touches vertes, bleues ou roses, et des imprimés cosmiques, à rayures ou à carreaux. Cet hiver, le crocodile défie le temps avec des looks bien pensés, tout en confort et en douceur. The new wardrobe finds inspiration in the brand’s sportswear roots, with a new take on the style codes of their strong, chic and authentic heritage. There are two main themes: ‘Back to School’ and ‘Sailing Space’. Traditional colors are livened up with green, blue and pink, cosmic prints, stripes and checks. This winter, the crocodile proves it has stood the test of time with some wellthought out looks that are both soft and comfortable. www.lacoste.com

138 • www.milkmagazine.net


L

www.milkmagazine.net • 139


L

Lamantine Girls Age 0 to 16

L’hiver sera doré chez Lamantine Paris. La créatrice Sabrina nous éblouit et nous surprend avec la touche d’or de cette collection. Les jolis cristaux tombent par hasard sur les robes, et se font plus épurés sur le manteau en laine. Prête à l’hiver, l’allure joue les armures mais n’hésite pas à se teinter de couleurs, d’imprimés sixties et d’éclats d’or du plus bel effet. It’s going to be a golden winter at Lamantine Paris as their designer Sabrina surprises and dazzles us with this collection’s touch of gold. Pretty crystals are dotted here and there on dresses, more sparsely so on the wool coat. Ready for winter, these outfits may be quite armour-like, but they certainly haven’t given up on colors, sixties prints and glittery gold sparkles... and don’t they look stunning with it. www.lamantineparis.com

140 • www.milkmagazine.net


L

www.milkmagazine.net • 141


L

Lazy Francis Girls and boys Age 1 till teens

Place au glamour dans cette collection automne-hiver imprévisible, élégante et casual, taillée pour les grandes occasions. Cuir chatoyant, jacquard exquis, velours doux, laine mérinos, vraies perles et motifs originaux composent une garde-robe chic et unique. Monochrome, bleu marine, bordeaux, vert émeraude et argent : les coloris intenses et recherchés sont rehaussés de détails de couleur vive pour attirer tous les regards. Une gamme 100 % made in E.U. This unpredictable autumn/winter 2015 collection brings glamour into smart-casual and special occasion kids fashion. With shimmering leather, exquisite jacquards, soft velvet, merino wool, real pearls and own patterns, their collection is an expression of chic and unique design. Rich and sophisticated colors – monochrome, navy blue and bordeaux, emerald and silver – with bright colorful details will get everyone’s attention. 100% made in EU. www.lazyfrancis.com

142 • www.milkmagazine.net


L

Le Big Girls Age 0 to 12

Pile la bonne dose de fun, de mode, de couleur et d’étincelles : Le Big revisite des classiques intemporels en y ajoutant des imprimés graphiques et des détails forts. Confort et élégance font la paire, pour des journées passées à grimper dans les arbres et d’interminables sessions de dînette. L’objectif ? Permettre aux filles d’être elles-mêmes : inventives, enthousiastes, espiègles, intrépides, surprenantes, naturelles et malicieuses. Bref, prêtes à conquérir le monde ! Le Big clothes for kids pack in just the right mix of fun, fashion, color and sparkle. It’s what happens when graphic prints and vibrant accents meet, adding a fresh twist to all-time classics. Comfort and style are rolled into one for days spent climbing trees and endless tea parties. The brand’s mission? Letting girls be themselves: inventive, bright-eyed, playful, gutsy, surprising, effortless and cheeky. In short – ready to take on the world! www.lebig.com www.milkmagazine.net • 143


L

Le Petit Lucas du Tertre Girls and boys Age 0 to 14

Le Petit Lucas du Tertre propose cet hiver une collection à large palette de couleurs. Faites la rentrée des classes avec un petit air frenchy en rouge, blanc et bleu. Et profitez d’un automne bohème en ocre rouge et jaune. Les imprimés animaliers et les célèbres tricots en jacquard, qui sont la spécialité de la marque, rendent votre vestiaire amusant et charmant. À ne pas manquer : la maille imprimée, qui fait craquer tout le monde ! This winter, Le Petit Lucas du Tertre presents a collection with a wide and varied palette of colors. Go back to school dressed ‘à la française’ in red, white and blue, then look forward to a boho chic autumn in red and yellow ochre. Animal prints and the famous jacquard knits, which are the label’s speciality, make for a delightful and amusing wardrobe. Don’t miss the printed knits that everyone is going crazy for! www.lucasdutertre.com

144 • www.milkmagazine.net


L

Le Temps des Cerises Junior / Japan R*gs Girls and boys Age 6 to 16

Une fois encore, Le Temps des Cerises Junior signe une collection ultra-féminine au style romantique et rock à la fois, avec “Modern Bohemian”, ligne sophistiquée et audacieuse, et “Dark Nature”, plus inspirée des éléments naturels. Côté garçons, Japan R*gs continue son ascension des collections vers des looks de plus en plus urbains, inspirés de tenues plus sportswear, que la marque adapte avec style aux contraintes urbaines. Once again this season with its bold and sophisticated ‘Modern Bohemian’ line, or ‘Dark Nature’, which is more inspired by the natural elements, Le Temps des Cerises Junior signs an ultra feminine collection which is both romantic and rock. For boys, Japan R*gs continues to take its collections down the urban fashion road, with more sportswear-inspired looks that the label adapts with style to the demands of city life. www.letempsdescerises.com www.milkmagazine.net • 145


L

Leoca Paris Girls Age 0 to 18

Pour sa nouvelle collection “Graphique”, Leoca s’inspire du photographe de mode Horst P. Horst. Rayures et imprimés exclusifs structurent des coupes originales et élégantes. Toujours un jeu de mix & match propre à Maud de Longevialle, créatrice de la marque. Les imprimés, les matières et la palette de couleurs s’assemblent pour créer confort et élégance. For their new collection, ‘Graphique’, Leoca was inspired by the fashion photographer Horst P. Horst. Exclusive stripes and prints ornament their original and elegant cuts and, as always with Maud de Longevialle, everything is designed to mix and match: prints, fabrics and colors all come together in comfortable and elegant looks. www.leoca-paris.com

146 • www.milkmagazine.net


L

Les Petites Choses Girls and boys Age 0 to 10

Les Petites Choses est une marque de prêt-à-porter et d’accessoires de tête pour les enfants. Ses collections sont un joli bric-à-brac inspiré des années 1920 et 1930, mais aussi de l’audace de notre époque. Les créations sont le fruit de la rencontre entre un imaginaire poétique, des mains habiles et expertes et de jolies matières, nobles et naturelles. Le style ? Un mélange inattendu de sportswear et de raffinement à la française. Les Petites Choses design ready-to-wear clothing and hats for children. The wide and varied collections find inspiration in the 20s and 30s, as well as the audacity of contemporary times. Their creations are the fruit of an encounter between a poetic imaginary world, skilled and expert hands and lovely, fine natural fabrics in styles that are a surprising combination of sportswear and sophistication à la française. www.lespetiteschoses.com www.milkmagazine.net • 147


L

Levi’s Girls and boys Age 3 months to 16 years

Levi’s part en road trip vers la Côte Perdue, dans le nord de la Californie, au départ de San Francisco où son premier jean a vu le jour en 1873. Le denim de qualité, baigné de teintes nettes, joue sur les couleurs lumineuses de la ville. La route se poursuit en forêt, en vert d’hiver sombre et tons contrastés, avant d’arriver sur la Côte Perdue, avec ses plages rocailleuses nappées d’un épais brouillard : denim bleu nuit et T-shirts graphiques à l’esprit rock & roll. Levi’s heads out on a road trip to the Lost Coast in Northern California, starting in San Francisco where the brand made the firstever jeans in 1873. The quality denim in clean, crisp washes plays on the bright colors of the city. The road trip continues through the forest, with dark winter greens and contrast colors. In the end is the Lost Coast and its dense fog and rocky beaches: inky indigo denim and graphic tees with rock ‘n’ roll attitude. www.levi.com

148 • www.milkmagazine.net


L

Lieblinge Girls and boys Size 17 to 28

Lieblinge est une nouvelle marque allemande de chaussures fondée par Oliver et Nadine Klein, artisans cordonniers experts en design industriel et parents de deux adorables enfants. Ces modèles uniques grandissent de deux tailles pour accompagner la croissance, avec une sensation de marche pieds nus. Lieblinge n’utilise que les cuirs les plus doux, de qualité supérieure et sans chrome, avec les meilleures éco-certifications du marché. Le tout, 100 % made in Germany. Lieblinge is a new German footwear brand founded by Oliver & Nadine Klein, artisan shoemakers, industrial designers and parents of two lovely kids. The unique Lieblinge design amazingly enables the shoes to grow with baby‘s feet 2 sizes, while offering the most natural barefoot walking experience. Lieblinge uses only premium, softest and chrome-free leathers with the highest eco-certification in the world of leather, all made 100% in Germany . www.lieblinge.com www.milkmagazine.net • 149


L

Liho Girls and boys Age 2 to 16

Brun et bourgogne d’automne, bleu marine et gris d’hiver, vive le color block à gogo ! La collection est composée de laine douillette, d’imprimés d’inspiration vintage et de doux cotons tissés. Les modèles ne cachent pas leurs influences rétro. Les tissus jersey sont en coton bio souple. Les hauts se parent de détails exclusifs, forts ou subtils, et s’associent à la perfection avec le pantalon de type smoking, pour être racé comme un dandy. Autumnal browns and burgundies. Wintery navy and greys. Color blocking galore… The collection comprises cosy woven wool, vintage inspired prints and soft woven cottons. Retro influences are very much in play in the designs. Jerseys are of soft organic cottons. Shirts depict exclusive design details, bold or subtle and pairs perfectly with the tuxedo inspired trousers smart for a dandy. www.liho.co.uk

150 • www.milkmagazine.net


L

Lili Gaufrette Girls and boys Age 0 to 12

Lili Gaufrette nous emmène dans un voyage féerique plein de douceur et de couleurs, à travers deux univers : “Wonderland” et “Winter Pop”. Les matières sont moelleuses et chaudes, les teintes douces et poétiques : ardoise tamisée, rose pâle, or clair et blanc, avec des tons plus prononcés pour les garçons (rouge, ocre, kaki ou bleu de Prusse). Le mélange de graphisme et d’imprimés un brin rétro donne le sourire, pour une allure pop. Back to the 60’s ! Lili Gaufrette takes us on a soft, colorful and magical journey to ‘Wonderland’ and ‘Winter Pop’. Warm and snuggly fabrics meet a gentle, poetic palette of light slate grey, light pink, pale gold and white. Boys get a more vivid wardrobe with red, ochre, khaki and Prussian blue. This mix of slightly retro graphics and prints is sure to put a smile on your face with its funky ‘back to the 60s’ vibe! www.liligaufrette.com

www.milkmagazine.net • 151


L

Lilly et Louis Girls and boys Age 0 to 14

Lilly et Louis est une marque de mode enfantine haut de gamme, originaire d’Allemagne. La collection automne-hiver 2015, inspirée de New York, décline un vestiaire bio dans les textiles les plus nobles, 100 % cachemire ou soie. Coupes modernes, matières luxueuses, broderies artisanales et amour du détail rendent cette gamme si particulière. Lilly et Louis is a high-end children label from Germany. The autumn/ winter 2015 collection is inspired by New York City and made from the finest organic garments, such as pure cashmere and pure silk. Modern cuts, luxury fabrics, hand embroidery and love of detail make this collection so special. www.lillyetlouis.com

152 • www.milkmagazine.net


L

Lily Balou Girls and boys Age 0 to 8

Cet hiver, Lily Balou nous emmène dans une forêt enchantée, dans toutes ses teintes et ses nuances. Prenez du vert sapin, brun cannelle, bourgogne et bleu nuit, ajoutez une pincée de doux renards, daims et écureuils pour réchauffer cette palette de tons chauds, et vous obtiendrez une parfaite garde-robe d’hiver. Cette marque d’Anvers joue naturellement avec les matières souples, du coton bio et, pour la première fois, des motifs jacquard. Lily Balou nous éblouit ! This winter, Lily Balou takes us to the enchanted forest, in all its colors and shades. Pine tree green, cinnamon brown, burgundy and midnight blue; add some sweet foxes, deers and squirrels to this warm color scheme and you’ll have the perfect mixture for a winter’s garderobe. The Antwerp-based fashion label plays effortlessly with soft materials, organic cotton and for the first time jacquard patterns. Let’s get bedazzled by Lily Balou ! www.lilybalou.be www.milkmagazine.net • 153


L

Little Creative Factory Girls and boys Age 3 months to 12 years + adulthood

Cette collection, intitulée “La Maison de rêve”, invite au voyage. Sans jamais perdre de vue l’essence de la marque, elle s’élance avec des modèles encore plus inspirés et subtils, où chaque vêtement émerge en véritable œuvre d’art. La gamme se fonde sur la délicatesse des formes et tourne autour de Mary Poppins, évidente source d’inspiration de la “robe de rêve”. Simple et cohérente, tout comme la philosophie de la marque. The collection, named ‘The Dream House’, embarks us on a journey. Without ever losing sight of the brand’s essence, the range moves forward with even more inspired and delicate designs, as each garment emerges as a true piece of art. The collection is based on the delicacy of forms and revolves around Mary Poppins, clearly the inspiration behind the ‘dream dress’. A simple and coherent line, just like the brand’s philosphy. www.littlecreativefactory.com

154 • www.milkmagazine.net


L

Little Eleven Paris Girls and boys Age 4 to 14

Little Eleven Paris nous propulse vers des paysages lunaires, avec des looks de petits aventuriers de l’espace, à l’esprit toujours street et 90’s. De Blade Runner à la trilogie Star Wars, en passant par les BD de science-fiction des années 1970, la marque s’inspire du futur tel que l’imaginaient les artistes du XXe siècle : surréaliste et fascinant. Les garçons se la jouent bikers du cosmos. Les filles s’inspirent d’héroïnes venues des étoiles. With its selection of space explorer looks, Little Eleven Paris jets us off to a lunar landscape with, as always, a 90s and streetwear vibe. From ‘Blade Runner’ to the ‘Star Wars’ trilogy, not forgetting 70s sci-fi comics, the label draws inspiration from 20th century artists’ surreal and fascinating visions of the future. Boys dress as cosmic bikers and girls take their key from the heroines of distant galaxies. www.elevenparis.com

www.milkmagazine.net • 155


L

Little Giraffe Girls and boys Age 0 to 6

Little Giraffe est célèbre pour ses couvertures, capes de bain, peignoirs et autres accessoires prêts à offrir, ultra-doux, luxueux et pratiques. La marque a également su séduire de nombreuses stars hollywoodiennes, dont Brad Pitt et Angelina Jolie, Tom Cruise, Katie Holmes, Ashton Kutcher et Mila Kunis, Kim Kardashian, Jessica Alba, Victoria Beckham, Jennifer Garner, etc. Little Giraffe, c’est avant tout de l’AMOUR ! Little Giraffe is known for creating the softest, most luxurious and practical blankets, blankies, bath towels, cover ups and many other gift ready packages for babies. Little Giraffe is also very popular with many of Hollywood’s most well-known moms and dads, such as Brad Pitt and Angelina Jolie, Tom Cruise, Katie Holmes, Ashton Kutcher and Mila Kunis, Kim Kardashian, Jessica Alba, Victoria Beckham, Jennifer Garner, etc. Little Giraffe is LOVE! www.littlegiraffe.vivanogroup.fr

156 • www.milkmagazine.net


L

Little Marc Jacobs Girls and boys Age 1 month to 12 years

Fidèle à l’esprit aventurier et ludique de Little Marc Jacobs, la collection hiver conserve son style décontracté, insouciant et original. Tout droit sortie d’un cirque des temps modernes, elle offre une véritable féerie de couleurs, de motifs originaux et d’audacieux mélanges de matières : coton, feutre, cuir, denim. De nouveaux basiques, résolument urbains et vibrants d’énergie, s’associent aux pièces haut de gamme, pour compléter cette ligne. With its relaxed carefree and original styles, this winter’s collection remains faithful to the adventurous and playful character of Little Marc Jacobs. The clothes, as if straight out of a modern-day circus, come in a real extravaganza of different colors, with original motifs and bold mixes of fabric: cotton, felt, leather and denim. To finish, some new and resolutely urban basics that simply buzz with energy combine with more upmarket items. www.atelierdecourcelles.com www.milkmagazine.net • 157


L

Little Remix Girls Age 4 to 16

Inspirée de l’univers des westerns, la collection “Django” nous emmène dans l’Ouest américain. La marque réinvente l’usure originale des vêtements de cow-boys, grâce à l’utilisation de textures, de cuirs et de bruns délavés. Conçu pour les filles indépendantes, ce vestiaire est empreint d’un esprit libre et ludique, dessinant comme une aquarelle aux motifs floraux, aux couleurs sombres et aux imprimés aztèques... The ‘Django’ collection finds inspiration in westerns and takes us off to the Far West as, using different textures, leather and shades of faded brown, the label gives a new take on the traditional worn look of cowboy clothes. Designed for independently-minded girls, these garments are imbued with a free and playful vibe, with watercolorlike floral motifs, dark colors and Aztec prints...  www.designersremix.com

158 • www.milkmagazine.net


L

www.milkmagazine.net • 159


L

Little Titlee Girls Age 5 years to adulthood

Little Titlee est une collection de bijoux made in France pensée pour les enfants, aussi fine et délicate que celle des grands. Aux côtés de classiques comme “Lowry” ou “Stanley”, on découvre cette saison de nouveaux coloramas, un bestiaire renouvelé, des doudous à collectionner pour se raconter une histoire, ou des pin’s revus et corrigés par Séverine Balanqueux, la créatrice, qui n’a de cesse de réinventer la fantaisie. Little Titlee is a jewellery collection made in France with children in mind, but it’s just as fine and delicate as grown-up jewellery. Next to such classics as ‘Lowry’ or ‘Stanley’, this season is the chance to discover new colors, new animals, cuddly toys for collecting and inventing stories with, and a new take on lapel badges by the label’s designer, Séverine Balanqueux, who is never short of magical new ideas. www.titlee.fr

160 • www.milkmagazine.net


L

Losan Girls and boys Age 0 to 16

Marque espagnole née en 1985, Losan crée une mode joyeuse, décontractée et insouciante pour tous les jours, aux associations de couleurs extraordinaires. Cette saison, bleu, émeraude, turquoise, violet, rose et fuchsia sont rois pour les filles ; indigo foncé, bleu pétrole, bleu électrique, bourgogne et rouge trônent côté garçons. Avec un zeste d’orange pour les deux, ainsi que du jaune, du vert menthe et des touches de fluo. Losan is a Spanish brand born in 1985, creating casual happy fashion, cheerful and carefree for everyday, and outstanding color combinations. For autumn/winter 2015, palettes of blue, emerald, turquoise and purple stand out for girls, and dark indigo, petrol blue and electric blue for boys; in reddish tones, burgundy and red are emphasised for boys, and pink and fuschia for girls. Plus orange for both of them, as well as yellow, mint green and neon finishes. www.losan.com www.milkmagazine.net • 161


L

Loud Apparel Girls and boys Age 3 months to 14 years

Dans la droite lignée des gammes précédentes, cette collection hiver “À l’envers” se décline en noir carbonisé, gris glacé et gris foncé. Nouveauté : un soupçon de rose et de prune poudré se retrouve dans les formes géométriques minimalistes, un graphisme fort et une poignée de motifs intéressants. La gamme met en avant une sélection de matières bio, du tissu bouclette au jersey de coton doux, en passant par un nouveau coton croisé à effet “délavé”. That new autumn/winter 2015 collection is named ‘Upside down’. This winter’s line up follows the characteristic of previous ones with main colors to be crisp black, ice grey, dark grey with a new hint of dusty pink and plum featured into their geometrical minimal shapes, bold graphics and a smattering of interesting patterns. The whole range highlights a selection of organic materials from French Terry to soft cotton jerseys via new cotton twill ‘washed’ look. www.loud-apparel.com

162 • www.milkmagazine.net


L

Louis Louise Girls and boys Age 3 months to 12 years

Opéra Garnier, jardin des Plantes, Comédie-Française, parc Monceau... Cet hiver, entrez dans la ronde parisienne avec la collection Louis Louise. Chemises en jean ou à carreaux, pulls confortables et gilets sans manches pour les petits dandys parisiens. Pour les filles, tenues raffinées et confortables aux couleurs du temps, or et argent entremêlés de bleu profond, bois de rose, poudre, cognac, et même de noir, grand invité de la saison. Opéra Garnier, jardin des Plantes, Comédie-Française, parc Monceau... This winter join the Parisian smart set with Louis Louise’s new collection. Denim and check shirts, comfortable sweaters and sleeveless cardigans make for a perfect Parisian dandy. And for girls, check out the comfortable, sophisticated outfits in seasonal colors: gold and silver mingle with deep blue, rosewood red, powder pink, cognac and even black, this season’s guest star. www.louislouise.com www.milkmagazine.net • 163


L

Louise Misha Girls Age 2 to 10 / woman

Cet hiver, Louise Misha nous invite à une douce évasion aux accents tziganes. Des notes éclectiques inspirées des peuples nomades se mêlent aux détails vintage, dans une subtile harmonie. Angora tout doux, coton, fausse fourrure ou tulle vaporeux deviennent capes, gilets, vestes, robes et jupes... Les coloris font vibrer l’atmosphère : bleu canard, rose et jaune. Motifs et détails précieux apportent leur touche finale à ce joli vestiaire. This winter, get away from it all with Louise Misha on a gentle adventure with a gypsy vibe. Eclectic notes inspired by various nomadic tribes blend harmoniously with vintage details. Soft angora, cotton, faux fur and diaphanous tulle are transformed into capes, cardigans, jackets, dresses and skirts... Colors shimmer – peacock blue, pink, yellow – whilst motifs and little details provide the perfect finishing touches to a lovely wardrobe. www.louisemisha.com

164 • www.milkmagazine.net


L

www.milkmagazine.net • 165


L

Lucien Zazou Girls and boys Age 0 to 14

Lucien Zazou vous invite à une promenade parisienne, sans se soucier du temps, là où classicisme et modernité se côtoient en harmonie, du luxe des quartiers historiques au street-art qui surgit au détour des façades. La marque au savoir-faire français signe une collection automne-hiver 2015 aux multiples facettes, pour des enfants pas toujours sages mais toujours chics, qui séduira autant les mamans trendy que les teenagers exigeants. Let’s stroll around Paris with Lucien Zazou. Don’t worry about the weather, just appreciate the harmonious mix of classic and modern styles, from the luxurious historical areas to street art on the facades. The label with a wealth of French know-how signs a multifacetted autumn/winter 2015 collection for children who may not always be on their best behaviour, but who are always chic. What’s more, it’s sure to please trendy mums as much as difficult teens. www.lucienzazou.com

166 • www.milkmagazine.net


L

Lulu et Gigi Couture Girls Age 6 to 14

Après une courte pause, la marque de luxe nous revient avec la collection “Minerva”, inspirée des femmes fortes et puissantes de la Perse antique. Cette nouvelle gamme entend donner le pouvoir aux filles du monde entier. Les textiles sont exotiques et richement ornés, les coupes chics et épurées. Ces modèles de qualité sont conçus en France à partir de tissus du Moyen-Orient. Toutes les applications et les perles ont été travaillées à la main. After a brief hiatus, the luxury brand comes back with the ‘Minerva’ collection. Based on the powerful and strong women of ancient Persia, this new collection is meant to empower girls all around the world. The textiles are exotic and ornate, but the design is clean and chic. All garments are designed and made in the highest quality in France with fabrics imported from the Middle East. All appliqués and beadwork are meticulously crafted by hand. www.luluetgigi.tictail.com www.milkmagazine.net • 167


M

macarons Girls and boys Age 0 to 10

Une fois de plus, macarons nous prouve que style et respect de l’environnement peuvent faire bon ménage. L’entreprise familiale allemande poursuit avec succès son ascension dans le paysage de la mode enfantine, avec un nouveau vestiaire aux teintes fraîches et particulièrement harmonieuses : vert prairie, jaune safran, abricot, vert amande ou bleu marine se mixent parfaitement, soulignés d’une touche de jaune fluo moderne et pepsy. Once again macarons prove that style and sustainability can go hand in hand. The German family business successfully continues to make a name for itself in children’s fashions with a new wardrobe in a range of fresh and harmonious colors: prairie green, saffron yellow, apricot, almond green and navy go together to perfection and modern fluorescent yellow highlights add some extra pep. www.macarons-fashion.com

168 • www.milkmagazine.net


M

Mademoiselle à Pau Girls and boys Age 0 to 10

Pour cet hiver, la jolie marque française Mademoiselle à Pau s’est placée sous le signe de la poésie, de la féerie et du partage avec une palette de couleurs, de matières et d’émotions puisées dans un livre qui a bercé ses enfants : Les Bons Amis de Paul François. Les silhouettes sont élégantes et confortables. Mademoiselle à Pau, ce sont des collections chics pour enfants happy, confectionnées en petite série, dans des ateliers français. This winter, the lovely French brand Mademoiselle à Pau presents a resolutely poetic and magical collection. The colors, fabrics and emotions of these elegant and comfortable silhouettes are all inspired by a children’s book, ‘Les Bons Amis’ by Paul François. Mademoiselle à Pau: chic clothing for happy children, made in France in small series. www.mademoiselleapau.com

www.milkmagazine.net • 169


M

Mainio Girls and boys Age 0 to 12

Marque finlandaise espiègle et aventurière, Mainio s’inspire des phénomènes intéressants, des fulgurances du quotidien et de la mode de la rue. Cet hiver, la marque voyage en Afrique, avec des imprimés qui évoquent des textiles traditionnels tissés à la main, tels que les bogolans du Mali et les tapis du Maroc. Les animaux sauvages rugissent sur de nouveaux imprimés forts mais humoristiques, imaginés par Outi Mäkinen, la créatrice de Mainio. Mainio is a quirky and adventurous lifestyle brand from Finland. Its inspiration stems from interesting phenomena, everyday insights, and street fashion. This winter, the brand travels to Africa, with traditional African hand-woven textiles like mud cloths and Moroccan rugs as key inspiration for print designing. Wild animals also inspired Outi Mäkinen, Mainio’s designer, to create new bold, yet humorous prints. www.mainioclothing.com

170 • www.milkmagazine.net


M

www.milkmagazine.net • 171


M

Marie-Chantal Girls and boys Age 0 to 12

Marie-Chantal présente une collection contemporaine et chic, qui conjugue classicisme et modernité dans un éclat de rire. “Eloise in the City” célèbre toute la gaieté de l’enfance. “Mythical Lands” évoque un état d’esprit plus fantasque, sur fond de paysages sauvages d’hiver et de couleurs subtiles. Les garçons pourront désormais briller en smoking noir racé, à liséré de velours, avec un pantalon à carreaux bleu marine et un duvet ultra-léger. Marie-Chantal presents a contemporary and chic kidswear collection that playfully combines the classic with the modern. The fun and playfulness of childhood is celebrated in the mischievous first story ‘Eloise in the City’. ‘Mythical Lands’ echoes a more whimsical mood – one of wild winter landscapes and delicate color palettes. New for boys is a very smart black dinner jacket with velvet trim, navy tartan trousers and a lightweight down. www.mariechantal.com

172 • www.milkmagazine.net


M

www.milkmagazine.net • 173


M

MarMar Copenhagen Boys For cute newborns up to cool teens

Conçue avec une attention particulière apportée aux détails et à la coupe, la collection de MarMar nous emmène dans un univers éclectique et singulier. Des pièces basiques sont associées à de nouveaux modèles aux imprimés graphiques et poétiques, qui apportent une touche d’originalité. MarMar propose une garde-robe complète faite de valeurs sûres, mais aussi de pièces audacieuses et confortables, oscillant entre classicisme et modernité. MarMar’s collection, designed with particular attention to both details and cuts, transports us away to an eclectic and original imaginary world. Basics are paired with new models with graphic and poetic prints bringing a touch of originality. MarMar presents a complete wardrobe made up of lovable staples and bold, but comfortable garments that combine classicism and modernity. www.marmar.dk

174 • www.milkmagazine.net


M

Milapinou Paris Girls Age 0 to 6

Milapinou nous invite à un voyage au clair de lune, au cœur des sensations de la nature. Les pièces se parent d’imprimés tendres et rassurants : des motifs de feuilles cuivrées illuminent des tissus composés de fibres naturelles (viscose, coton ou laine), dans des tons framboise, figue, vert sauge ou jaune moutarde. Fils lurex et détails scintillants se mélangent aux dentelles raffinées, pour apporter un doux relief aux tenues romantiques et bohème. Milapinou invites us on a moonlit journey to the very heart of nature. Garments sport gentle, reassuring prints: copper colored leaf motifs illuminate fabrics made from natural fibres (viscose, cotton and wool) in a palette of raspberry, fig, sage green and mustard. Lurex and sparkly details mix with sophisticated laces to bring a subtle play of texture to these romantic, boho chic outfits. www.milapinou.fr

www.milkmagazine.net • 175


M

Milk & Biscuits Girls and boys Age 1.5 to 10

Pour l’automne-hiver 2015, Milk & Biscuits part en voyage imaginaire vers le Nord glacé. Ses vêtements, magnifiquement structurés, sont aussi enveloppants que des couvertures, avec des manteaux cocons et des cols roulés en bambou le plus doux, pour repousser les frimas au large. Les deux imprimés phares de la saison, des paysages massifs de montagnes graphiques, sont signés par l’illustratrice Amyisla McCombie. For autumn/winter 2015 Milk & Biscuits takes an imaginary journey to the frosty North. Beautifully structured apparel that will envelop like blankets, including cocoon coats and the softest bamboo turtle necks to keep the chills at bay. This season’s two signature prints are by the illustrator Amyisla McCombie with her bold graphic mountainscape. www.milkandbiscuits.com

176 • www.milkmagazine.net


M

Milk on the Rocks Girls and boys Age 3 months to 14 years

Pour son dixième anniversaire, la marque new-yorkaise Milk on the Rocks propose une collection d’hiver aux couleurs pointues et aux imprimés étonnants. On craque pour la veste à capuche avec sa montre intégrée, pour être toujours à l’heure. La marque saisit les dernières tendances du moment pour créer des vêtements décontractés et uniques. Le compromis parfait entre confort et cool attitude. For its 10th anniversary, New York brand Milk on the Rocks presents a collection made up of fashion-forward colors and astonishing prints. We fell in love with the hooded jacket with a built-in watch; now you’ll never be late again! The collection captures the latest trends to design unique and casual clothing. The prefect compromise between feeling comfortable and looking cool. www.milkontherocks.net

www.milkmagazine.net • 177


M

Mim-Pi Girls Age 6 months to 12 years

Les collections Mim-Pi sont toujours fabriquées à la main, jamais en série, et celle de cette saison ne déroge pas à la règle. Chaque robe a été confectionnée avec amour par des mains expertes, pas par des machines. La marque s’est associée à des ateliers de fabrication qui proposent de bonnes conditions de travail, pour montrer aux mères qu’une production responsable est possible. De plus, ces jolies pièces colorées feront le bonheur des petites filles, ce qui ne gâche rien ! Mim-Pi collections are never mass-produced, but always handcrafted, and so is that autumn/winter one. Each dress is lovingly made by talented people, not by machines. The brand partnered up with clothing manufacturers and garment factories that offer good working conditions. The aim is to make moms aware that it is possible to produce sustainable clothing. Moreover Mim-Pi’s range is beautiful, offering colorful pieces, to make the little girls happy! www.mim-pi.com

178 • www.milkmagazine.net


M

www.milkmagazine.net • 179


M

Mis Crios Girls Age 6 months to 10 years

Conçue à Helsinki, la marque Mis Crios cherche à rendre le quotidien des enfants plus rigolo tout en facilitant celui des parents avec une garde-robe belle, confortable et amusante. Ici, interdiction absolue de se compliquer l’existence ! Tous les vêtements s’enfilent en un clin d’œil, sans tirette qui coince ni boutons fastidieux. Cette collection automne-hiver chamarrée, en tissu naturel, fait la part belle aux carreaux de bûcheron et aux imprimés Liberty. Mis Crios is a children’s collection designed in Helsinki to make everyday life more fun for kids and easier for parents when it comes to finding beautiful, comfortable and fun clothing. The idea behind Mis Crios collection is a no-fuss approach. All garments are very easily dressed without inconvenient zippers or buttons complicating daily life. The colorful autumn/winter collection includes natural fabrics from lumberjack checks to Liberty’s prints. www.miscrios.com

180 • www.milkmagazine.net


M

Mingo Girls and boys Age 0 to 8

Pour les aventuriers en culotte courte, avides d’explorer le monde ! Cette collection est composée de basiques mixtes, drôles mais sophistiqués. Simplicité, fonctionnalité et minimalisme sont les maîtres mots de cette collection. Tous les articles sont faciles à assortir les uns aux autres. La marque met un point d’honneur à choisir méticuleusement ses matières et ses producteurs ; tous les vêtements sont fabriqués aux Pays-Bas, et le coton vient de Turquie. For small people who love to explore the world! This collection consists of unisex basics that are playful yet sophisticated. Simplicity, functionality and minimalism are the key words the collection is built upon. All the pieces are easy to combine with each other. The materials and producers are carefully chosen by the brand: all products are made in the Netherlands and the cotton comes from Turkey. www.mingokids.com www.milkmagazine.net • 181


M

Mini Rodini Girls and boys Age 0 to 11

La collection ressemble à s’y méprendre à un paysage d’Inde, avec ses influences indo-perses : empire moghol, faune extraordinaire, splendeurs du Pendjab, vie mystérieuse des maharadjahs et de leurs épouses… Tigres du Bengale, éléphants, paons, singes, rats et chauve-souris se déclinent en vert menthe, bleu, rouge épicé, cannelle, poivre rose et clou de girofle. La gamme “Explorateur” vous tiendra bien chaud dans les cimes enneigées de l’Himalaya. This collection is a look-a-like landscape of India. The Indo Persian influences from the Mughal Empire, the amazing wildlife, beautiful Indian Punjab and the mysterious life of the Maharanis and Maharajahs. It is a wilderness of Bengal tigers, elephants, peacocks, monkeys, rats and bats in mint, blue, spicy red, cinnamon, pink pepper and clove. The ‘Explorer’ range will keep you warm in the snow-covered Himalayas. www.minirodini.se

182 • www.milkmagazine.net


M

www.milkmagazine.net • 183


M

Misha and Puff Girls and boys Age 0 to 4

La précieuse collection de maille artisanale Misha and Puff est conçue aux États-Unis et tricotée de façon éthique au Pérou, à partir des meilleures fibres naturelles : laine mérinos, alpaga et coton bio, teints à la main. Les tricoteuses mettent tout leur amour et leur savoir-faire dans ces pièces intemporelles, à chérir et à transmettre de génération en génération. Car chaque jour, nous créons le monde dont nos enfants hériteront. Tout compte. Misha and Puff is a collection of heirloom quality hand-knits. Designed in the US and ethically produced in Peru, the brand uses the finest natural fibers – hand dyed merino, alpaca and organic cotton. Its group of knitting ladies are exquisite artisans who knit their love and skill into each piece. These are timeless garments to be treasured and handed down for generations. Everyday we create the world our children will inherit. Everything counts. misha-and-puff.com

184 • www.milkmagazine.net


M

Miss Ruby Tuesday Girls Age 4 to 16

Ruby Tuesday, clin d’œil à la célèbre chanson des Rolling Stones de 1967, est une histoire d’inspiration éternelle, tout droit issue de la vie de ses fondateurs, Sanne et Twan. La collection mêle jerseys, pulls délavés et T-shirts en lin. Miss Ruby Tuesday s’adresse aux enfants, mais garde un esprit adulte, avec des motifs et des couleurs plutôt sobres. Les pièces iconiques seront le gilet XXL en maille et les pulls à message, “Muse” et “Miss”. Ruby Tuesday, named after the Rolling Stones iconic 1967 track, is a never-ending story of inspiration out of the lives of founders Sanne & Twan. The collection is a mix of jerseys, washed sweats and linen T-shirts. Miss Ruby Tuesday is essentially a kids collection with an adult touch; not too complicated in design and colors. The iconic pieces of this collection will be the big knitted cardigan and the statement sweaters, ‘Muse’ and ‘Miss’. www.missrubytuesday.nl www.milkmagazine.net • 185


M

Miszkomaszko Girls and boys Age 6 months to 8 years

Place aux imprimés originaux et aux coupes jersey confortables. Agata, créatrice de cette marque polonaise, est fascinée depuis l’enfance par l’idée d’apposer des images sur du tissu. Chaque vêtement imprimé était comme une petite œuvre d’art à emporter partout avec soi. Son rêve : fabriquer des souvenirs et raconter des histoires avec des habits. Cette saison, quatre imprimés sont à l’honneur : “Forêt du soir”, “Terrain de jeu”, “Lapins myrtille” et “Phoenix”, qui donne son nom à la collection. Miszkomaszko is a Polish brand focusing on original prints and comfortable jersey cuts. Agata, its creator, has been fascinated since childhood by the idea of images on fabrics. Printed garments were like little pieces of art to carry around. It’s all about making memories and telling stories with clothes. That autumn/winter 2015 collection is called ‘Phoenix’ and features four prints: ‘Evening Forest’, ‘Playground’, ‘Blueberry Bunnies’ and ‘Phoenix’. www.miszkomaszko.com

186 • www.milkmagazine.net


M

Modéerska Huset Girls and boys Age 0 to 9

Bienvenue dans la collection “Contrée sauvage” ! Promenonsnous dans les bois avec tous leurs habitants : minuscule Bambi à la belle fourrure, jolis écureuils furtifs en quête de la meilleure noisette à offrir à l’élu de leur cœur, rêves heureux de farniente estival… Un style unique, des motifs dessinés à la main, des couleurs tendres, le coton bio le plus souple et la coupe la plus confortable ; voilà l’essentiel pour la marque suédoise Modéerska Huset. Une mode pour petits rêveurs espiègles. Welcome to the ‘Wilderness’ collection! The deep forest and all its inhabitants, the pretty fur of the tiny Bambi, quick beautiful squirrels trying to find the sweetest nut to give to someone special and happy dreams of lazy summer days... A unique style, handdrawn patterns, gentle colors, always the softest organic cotton and comfortable fit; this is what matters to the Swedish brand Modéerska Huset. Fashion for playful little dreamers! www.modeerskahuset.com www.milkmagazine.net • 187


M

molo Girls and boys Age 0 to 12

Cette saison, molo lance une collection audacieuse et innovante, à l’esprit street et urbain, teinté d’une touche de poésie et pimenté d’un zeste de sport. Résultat : une garde-robe complète, qui en met plein les mirettes. molo dévoile un concept de jeans original : des coupes denim spéciales, avec différents délavages et textures. De quoi contenter garçons et filles, sans se départir d’une certaine poésie et de quelques pièces sport colorées. This autumn/winter 2015, molo is launching a bold and innovative collection, with an urban feel and a street attitude that has gotten a sporty and poetic twist, making it an all-over, eye-popping experience. molo is launching an original jeans concept, which consists of special denim styles in different qualities and washes. Boys and girls will rock on, and in the meantime, the range will have a poetic coolness feel and will feature some colorful sports items. www.molo.com

188 • www.milkmagazine.net


M

www.milkmagazine.net • 189


Mon Marcel Girls and boys Age 0 to 6

Voyagez à travers le plaisir de la simplicité, oubliez le superflu, mettez en avant ce qui est réellement essentiel. Mon Marcel offre des collections riches en personnalité, réalisées et pensées avec patience, délicatesse et sensibilité. La nouvelle collection est simplement audacieuse, confortable, douce… simplement Mon Marcel. Avez-vous déjà touché Mon Marcel ? Nous vous invitons à le faire. Mon Marcel s’engage en faveur du commerce équitable. Travelling for the pleasure of simplicity, skip the superfluous and highlight what is really essential. Mon Marcel offers rich personality collections, realized and thought with patience, finesse and sensitivity. The new collection is simply audacious, comfortable, sweet… simply Mon Marcel. Have you ever touched a Mon Marcel? We invite you to do it. Mon Marcel works under the Fairtrade label. www.monmarcel.es

190 • www.milkmagazine.net


M

Motoreta Girls and boys Age 2 to 11

Pour cet automne-hiver 2015, la marque espagnole a trouvé l’inspiration dans les formes et les lignes géométriques. Le fil entre couleur et forme n’est jamais rompu. Motoreta joue avec ces éléments comme à l’école d’art et d’architecture, pour créer une gamme remplie de références aux artistes du Bauhaus : Kandinsky, Klee, Batz… On dit que la mode suit la fonction ; rendons-lui hommage en beauté. Un régal pour le regard, qui saisit parfaitement l’esprit de l’enfance. For autumn/winter 2015, the Spanish brand found inspiration in geometrical shapes, lines, and basic forms. There is always a connection between color and shape. They experimented with these elements as if they were in the School of Art and Architecture, creating a range full of references to Bauhaus artists: Kandinsky, Klee, Batz... Fashion follows function; let’s honor functionality with beauty. It both pleases the eye and captures a child’s mind. www.motoreta.es www.milkmagazine.net • 191


M

Munsterkids Girls and boys Age 0 to 14

Inspirée de la légende urbaine de Mikey Munster et de sa petite sœur Missie Munster, Munsterkids est une collection de vêtements mordue de culture jeune. Cet automne-hiver, Mikey nous fredonne la ballade de la collection “Children of the Sea” : “Je sais, je pourrais passer mon temps au large, mais sans jamais être sûr de trouver quelqu’un avec qui partager toute cette beauté. Prends ma main, suis-moi, car nous sommes les enfants de la mer”. Inspired by the urban legend Mikey Munster and his lil sister Missie Munster; Munsterkids is a lifestyle collection of apparel driven by youth culture. This autumn/winter 2015, Mikey sings us the ‘Children of the Sea’ song: ‘I know I, could spend large amounts of time, by the sea, but may not ever find, someone to share the beauty with, I want you, take my hand, come with me, as we are the children of the sea’. www.munsterkids.com

192 • www.milkmagazine.net


M

www.milkmagazine.net • 193


N

Nathalie Verlinden Girls and boys Age 0 to 12

Forte de quinze années d’expérience dans la confection de chaussures, la créatrice belge Nathalie Verlinden nous propose cet hiver de nouveaux modèles toujours aussi réussis, grâce à un tannage végétal fait en Italie. Des modèles à l’allure intemporelle et à la très jolie et subtile gamme de couleurs, allant du bleu marine au carmin en passant par le noir charbon, le camel ou le vert argile. Drawing upon fifteen years’ experience creating shoes, Belgian designer Nathalie Verlinden has created a successful new range of models this winter that, thanks to their Italian vegetable-tanned leathers, will definitely not disappoint. Timeless styles meet a gorgeous and subtle range of colors: navy, crimson, charcoal black, camel and clay green. www.nathalieverlinden.com

194 • www.milkmagazine.net


N

Nice Things Mini Girls Age 0 to 14

Trois thèmes cet hiver : “Dance School” s’inspire des danses de salon et des chorés d’aujourd’hui, saisissant le look des rois de la piste. Sur “A Matter of Frogs”, de sympathiques personnages sautillent sur la gamme, apportant une touche d’humour à l’ensemble. “Planets and Galaxies” s’inspire de l’univers, des planètes et des étoiles, des astronautes, de leurs costumes et de tout l’attirail qui va avec. Résultat : une collection belle et drôle. Three themes this winter. “Dance School”, inspired in ballroom dancing and modern dances, capturing the looks of dance-fans. “A Matter of Frogs”, with friendly characters jumping around the items, bringing a touch of humour to the range. “Planets and Galaxies”, drawing inspiration from the universe, the planets, and the stars, the astronauts, their attire and all the outer-space paraphernalia. The result is a beautiful and funny collection. www.nicethingspalomas.com www.milkmagazine.net • 195


N

Nícoli Girls and boys Age 0 to 18

Marque espagnole née il y a plus de vingt ans, Nícoli s’est imposée petit à petit comme une référence incontournable, grâce à des pièces à l’allure vintage et moderne à la fois. Son style “hippiechic” est irrésistible, mêlant tissus unis et imprimés, et toutes sortes de couleurs, du pastel à des tons plus pop. Fátima Ojeda de Puig, créatrice du label, propose une fois de plus cet hiver un vestiaire qui ravira tout-petits comme adolescents. Nícoli was founded more than twenty years ago in Spain and it has gradually become a reference in children’s fashion, thanks to garments that combine a vintage and modern feel. With its mix of plain and printed fabrics and all sorts of colors from pastel to funky, the brand’s hippie chic style is quite simply irresistible. Once more this winter, its designer Fátima Ojeda de Puig presents a wardrobe that will delight young children and teens alike. www.nicoli.fr

196 • www.milkmagazine.net


N

www.milkmagazine.net • 197


N

No Added Sugar Girls and boys Age newborn to 12 years

Cette saison, No Added Sugar est amoureuse de l’abstraction et de la géométrie avec sa collection “Un œil angulaire !”. Tourbillons hypnotiques, mini-motifs géométriques, crânes énigmatiques et fleurs abstraites s’invitent sur des imprimés et du jacquard, pour attirer l’attention des filles et des garçons. La marque s’attache à imaginer des vêtements modernes, drôles et originaux, faciles d’entretien et en tissu de qualité, de 0 à 12 ans. This season No Added Sugar is in love with the abstract and the geometric in a collection entitled ‘An Angular Eye!’. Hypnotic swirls, mini geometrics, cryptic skulls and abstract floral motifs appear in prints and jacquards, vying for attention in girls’ and boys’ collections. The brand’s ethos is to create modern witty and individual pieces with easy care from premium fabrics from newborn to 12 years. www.noaddedsugar.com

198 • www.milkmagazine.net


N

Nobale Girls and boys Age 3 months to 8 years

Depuis plus de dix ans, à Barcelone, le projet Nobale étudie sous toutes les coutures la mode pour bébé, enfant et femme, avec pour seul mot d’ordre : proposer des vêtements originaux et confortables. Tous sont donc faits main avec amour par Noni Barea. Nobale utilise des méthodes de travail consciencieuses et éthiques. Son terrain de jeu : des tissus en coton et des coloris uniques, pour le bien-être et le bonheur des enfants et des femmes. Nobale is a fashion design project working on baby, kid and woman clothes for more than ten years in Barcelona. Their point of view is that the most important in fashion is to offer fresh and comfortable designs for the little ones, that is why all their products are designed and made with love by Noni Barea. Nobale works in a conscious and ethical process using unique cotton fabrics and colors for the care and happiness of children and women. www.nobale.net www.milkmagazine.net • 199


N

Nobodinoz Girls and boys Age 3 months to 12 years

Cette collection “Look at me know” va beaucoup amuser les enfants et leurs parents avec ses yeux cartoonesques, décalés et mutins, ses motifs cool en noir et blanc, et ses formes géométriques colorées tout droit venues des 90’s, sur des pièces faciles à porter et confortables. Les vestes rock, douillettes et incroyablement moelleuses, seront idéales pour les journées les plus froides de l’hiver. La collection parfaite pour s’amuser ! Comme d’habitude, de nouveaux imprimés s’invitent sur les accessoires et la déco. That ‘Look at me know’ collection will be a lot of fun for the kids but also for their parents. Its range offers quirky and playful cartooneyed motifs, cool black and white patterns, 90s geometric and colored shapes. It is very easy to wear and comfortable. The cozy and amazingly soft rock jackets will be perfect for the coldest winter days. The perfect collection to have fun! As always, new prints will be found for deco and accessories. www.nobodinoz.com

200 • www.milkmagazine.net


N

Noé & Zoë Berlin Girls and boys Age 0 to 12

Cet automne-hiver, dans la collection “Chat dans un pull”, le molleton, les sweats basiques et les modèles en jersey bio se font aussi doux que les coussinets d’un chat. M. Ours, Mme Renarde et le fameux “chat dans un pull”, ainsi que d’adorables petites oreilles sur des chapeaux, chapkas et capuches, sont les pièces phares de cette nouvelle gamme. Une fois de plus, Noé & Zoë prouve que son style exceptionnel trouve sa place dans les boutiques du monde entier. This autumn/winter, in the ‘Cat in a Sweater’ collection, the quilted fleece, basic sweatshirts and organic single jersey styles are soft as a cat´s velvet paws. Mr. Bear, Mrs. Fox and ‘the cat in a sweater’ along with cute little ears on hats, chapkas and hoods are the key pieces of the new collection. Noé & Zoë once again show us why their exceptional styles belong to stores all over the world. www.noe-zoe.com www.milkmagazine.net • 201


N

Normandie Girls and boys Age 0 to 4

Cette collection s’inspire de Venise et de la fille du Tintoret. Dans une quête absolue de qualité, Normandie propose des vêtements fins et doux en laine qui ne froisse pas et en coton égyptien teint dans des coloris exclusifs. La marque espagnole utilise de la laine 100 % mérinos dans des tons mélangés pour les journées fraîches. Les pièces tissées main sont en 100 % baby lama couleur camel, les manteaux classiques en cachemire et laine. That Normandie autumn/winter 2015 collection was inspired in Venice and Tintoretto’s daughter. Keeping quality always in mind, the Spanish brand presents woolen fabrics that will not wrinkle, combined with Egyptian cotton dyed in their own colors in order to get thin and soft garments. They use 100% merino wool on a melange tone for cooler days and 100% baby lama in camel for their hand-woven garments, and present cashmere and wool for their classical coats. www.normandiebaby.com

202 • www.milkmagazine.net


N

Noro Girls and boys Age 3 months to 16 years

Cet hiver, Noro transforme les filles en héroïnes de conte de fées et les garçons en Gavroche. L’irrésistible allure de titi parisien, signature de la marque, signe cette collection très réussie. Tweed, velours lisse et maille baby alpaga côtoient fil d’Écosse et popeline de coton, puis sequins et lurex une fois les fêtes venues. Comme toujours, la gamme est subtile : noir, beige, gris, craie ou vert olive. Un vestiaire authentique de qualité. This winter Noro turns girls into fairy tale heroines and boys into little rascals. The label’s irresistible Parisian street urchin signature look makes its mark on another successful collection. Tweed, velvet and baby alpaca mix with lisle thread and poplin, and for those special occasions, sequins and lurex join in the fun. As always subtlety is key with a palette of black, beige, grey, chalk and olive green. An authentic and quality wardrobe. www.noroparis.com www.milkmagazine.net • 203


N

Noukie’s Girls and boys Age 3 months to 3 years

Cet hiver, Noukie’s habille les tout-petits de douceur. Les thèmes phares de la marque belge s’inspirent des sixties et se déclinent dans des couleurs vives qui illuminent l’hiver : corail, jaune, bleu aqua, vert… Les matières choisies par Noukie’s sont souples et les coupes confortables. En toutes circonstances, les tenues des bébés, petites filles et petits garçons seront harmonieuses et dynamiques. This winter, Noukie’s dresses your little ones in a world of softness. The Belgian brand’s key themes draw inspiration from the sixties and come in a range of vivid colors – coral, yellow, cyan, and green – to brighten up those drab winter days. Noukie’s only chooses soft fabrics and comfortable cuts, designing lively, harmonious outfits ideal for every occasion for babies, little boys and little girls. www.noukies.com

204 • www.milkmagazine.net


N

Numaé Girls and boys Age 0 to 6

La créatrice Manuelle vous invite à la douceur confortable dans le style classique et chic de ses collections. Pour l’automne-hiver 2015, le baby alpaga à la chaleur subtile s’installe aux côtés du cachemire Numaé, dont la qualité fait référence. Habillement des petits, accessoires de confort pour bébé, linge de lit, ligne de bain, gigoteuses, doudous en lange : l’esprit Numaé se met au service des mamans, à chaque instant de la petite enfance. Designer Manuelle invites you to enjoy a world of softness and comfort with the classical chic style of her collections. For autumn/ winter 2015, the subtle warmth afforded by baby alpaca joins Numaé’s standard-setting cashmere. Clothing, baby accessories, bed linen, a bath time line, baby sleeping bags, soft toys: Numaé is always by mothers’ sides as baby grows up. www.numae.fr

www.milkmagazine.net • 205


N

N° 74 Girls and boys Age 0 to 12

N° 74 nous promet un Noël blanc, empreint de douceur et de pureté. Les pièces sont raffinées et confectionnées à la main dans des matières nobles : coton, velours, fourrure et dentelle. Couverture d’hiver, ciel de lit, guirlandes d’étoiles, incontournable tipi, coussins robots, déguisements dans des tons blancs pour les filles et capes de super-héros, de Merlin ou de chevalier pour les garçons, sont autant de promesses pour faire de beaux rêves. We’re dreaming of a white Christmas with N° 74, one tinged with pure softness. Their sophisticated pieces are handmade from the finest fabrics: cotton, velvet, fur and lace. Winter blanket, bed canopy, starry garlands, the obligatory teepee, robot cushions, and fancy dress – in shades of white for girls or super hero capes, Merlin and knights for boys – bring the promise of sweet dreams for your little ones. www.numero74.com

206 • www.milkmagazine.net


N

Nunu Girls and boys Age 1 to 7

La marque Nunu a lancé sa première collection en 2014, avec pour mots d’ordre : mode et décontraction. Les patronages, très originaux, proposent des coupes inédites rarement utilisées en mode enfantine. Tous les produits sont fabriqués au Japon, afin de proposer des vêtements de haute qualité réalisés avec technique et expertise.  The brand Nunu started in 2014 under the following motto: fashionable and casual clothing. The original patterns make characteristic silhouettes that have rarely been seen in childrenswear. All the products are skilfully made in Japan to ensure a premium quality wardrobe. www.nunu-web.com

www.milkmagazine.net • 207


O

Øcra Girls and boys Age 0 to 8

95 % des matières utilisées dans les chaussures Øcra sont écologiques : cuirs et doublures sans chrome, teintures sans nickel, semelles entièrement naturelles. Mais le style n’est pas en reste. Cet automne-hiver, la gamme est époustouflante, riche en formes et en modèles extravagants et en couleurs à croquer, rouge, vieux rose, camel, or et noir. Les boots “feuilles” sont un must-have absolu ! Øcra : l’alliance du design et de la qualité. 95% of the materials used in Øcra’s shoes are sustainable, with chrome-free leathers and linings, nickel-free dyes and totally natural soles. But style is also very important. This autumn-winter, the range is amazing, with beautiful colors and some crazy designs and shapes. The palette goes from red to old pink via camel, gold or black. The “leaf like” boots are definitly a must-have! Øcra: when design meets quality. www.ocra-lab.it

208 • www.milkmagazine.net


O

Œuf Girls and boys Age 0 to 6

Cette saison, Œuf se met à table avec une nouvelle collection qui invite les enfants à jouer avec la nourriture ! Inspiration chou frisé, aubergine, asperge hérissée, couleurs lumineuses et design ludique marquent cette collection, mâtinée de quelques détails rétro. Un joyeux mélange de légumes et de tricots super-tendres et espiègles. Chapeaux, mitaines fantaisistes et accessoires artisanaux couronnent ces looks avec beaucoup d’amour. This season, Œuf spills the beans quite literally with a new collection that encourages kids to play with food! Bright colors and playful designs underscore this collection inspired by curly kale, aubergines and spiky asparagus, with a few retro details thrown in. What a happy and mischievous mix of vegetables and super-soft knits! Hats, fanciful mittens and handcrafted accessories top off these looks made with love. www.oeufnyc.com www.milkmagazine.net • 209


O

Oilily Girls and boys Age 0 to 12

La nouvelle collection d’Oilily voit le monde comme un immense jardin d’hiver qui célèbre la beauté de la mer et de la terre, ainsi que la vision de l’art et du design, à la fois naïve et expressive, de la marque. Place aux silhouettes ludiques et à une palette irrésistible de tons terriens, de couleurs vives et de matières expressives, qui vont très bien aux enfants. Venez le constater par vous-même, en vous promenant dans ce jardin d’hiver ! The new Oilily winter collection looks upon the world as a large winter garden that celebrates the beauty of sea and land, as well as Oilily’s naive and at the same time expressive view on art and design. Oilily’s winter garden is characterized by playful silhouettes, an irresistible palette of earth tones and bright colors and expressive materials that suit children very well. Take a walk through Oilily’s winter garden and see for yourself. www.oililyworld.com

210 • www.milkmagazine.net


P

Paade Mode Girls and boys Age 0 to 12+

Craquèlement de glace, terres profondes de la forêt du Nord, explosions de baies d’hiver… Une gamme confortable et douce, délicate mais puissante. Jeu de textures et de motifs sur tissus, broderie et maille, tendances classiques empreintes de confort et de tendre romance, maille sans couture, pour un bien-être ultime… Paade Mode propose des vêtements bio et éthiques, odes à la beauté naturelle et à la personnalité de chaque enfant. Cool crackle of ice. Earthy depths of the Nordic forest. Pops of winter berries. Comfortable and soft. Delicate yet powerful. A play of textures and patterns in fabrics, embroidery and knitwear. Classic tendencies in combination with comfort and soft romance. Seamless knitwear for ultimate comfort. Paade Mode offers organic clothing ethically made with respect and support of natural beauty and every child’s personality. www.paademode.com www.milkmagazine.net • 211


P

Pepe Jeans Girls and boys Age 2 to 16

Couleurs vives, thèmes originaux, le tout sur des pièces faciles à porter et confortables, pari réussi pour cette saison en quatre temps. “73 Rock” vibre en mode rock. Dans “Basics”, l’indigo est roi, avec effets délavés et imprimés graphiques forts. “Urban Playground” est une gamme cosmopolite en flanelle de jersey, aux détails photo-”graphiques”. Enfin, “Andy Warhol by Pepe Jeans London” rend hommage aux chefs-d’œuvre iconiques de l’artiste. Bright colors, creative themes and all the while wearable and comfortable is the spirit of the new season with four great themes. ‘73 Rock’ embraces the rock spirit. In ‘Basics’ indigo is king with stonewash effect and strong graphic prints. ‘Urban Playground’ is a cosmopolitan collection with brushed jerseys and photographic graphic placements. And finally ‘Andy Warhol by Pepe Jeans London’ is based on the iconic Warhol masterpieces. www.pepejeans.com

212 • www.milkmagazine.net


P

Pequeño Tocón Girls and boys Age newborn

Fidèle à son style personnel, la marque barcelonaise Pequeño Tocón présente, pour cette nouvelle saison, une collection sobre, élégante, douce et soignée. Des motifs jacquard zigzaguent sur des tissus texturés, avec une palette de couleurs à la fois très contrastée et harmonieuse : fusain, ivoire, cyan, gris et rose maquillage. Un mini-vestiaire idéal pour les plus petits. Faithful to its very individual style, Barcelona brand Pequeño Tocón presents a sober, elegant and soft collection for the new season, paying attention to every little detail. Look out for the jacquard motifs that zigzag their way across textured fabrics in a palette of contrasting and yet harmonious colors: charcoal, ivory, cyan, grey and make-up pink. A mini wardrobe that’s ideal for little ones. www.pequenotocon.es

www.milkmagazine.net • 213


P

Perfect Days Girls and boys Age 0 to 12

“Alice”, la collection automne-hiver 2015 de Perfect Days, absorbe la fantaisie et la magie de tous les personnages qui ont bercé notre enfance et dont nous chérissons tant le souvenir. Qui n’a jamais eu envie d’être Alice, à un moment ou à un autre de sa vie ? Inspiré par le besoin de confort des enfants, voici un vestiaire conçu et produit en Espagne, à partir de tissus naturels (coton bio et laine mérinos), avec les motifs de la marque. Perfect Days fait les choses avec soin et amour. ‘Alice’ is the name of the autumn/winter 2015 collection of Perfect Days, which soaks up the fantasy, the magic and all those childhood characters that we remember so fondly. Who doesn’t want to be Alice at some point in their life? Clothing inspired by the need for children comfort, designed and produced in Spain, made with natural fabrics like organic cotton and merino wool, with their own patterns. Perfect Days makes things with care and love. www.perfectdays.es

214 • www.milkmagazine.net


P

Petit Bateau Girls and boys Age 0 to 12

Marins d’eau douce et d’eau salée, aventuriers des champs et des villes, l’automne-hiver 2015 vous appartient ! L’iconique rayure, la fleur et le carreau sont mis à l’honneur dans cette nouvelle collection. À l’image de vos enfants, les vêtements Petit Bateau sont “tout-terrain”. En route pour la belle aventure ! Calling all sailors and landlubbers, countryside and urban adventurers, autumn-winter 2015 is your season! This new collection gives pride of place to stripes, flowers and checks. Just like your children, Petit Bateau’s clothes are “off road”, so let’s head off for a great adventure! www.petitbateau.com

www.milkmagazine.net • 215


P

Petit Oh! Girls and boys Age 0 to 2

L’hiver s’annonce doux avec la nouvelle collection Petit Oh!. Pyjamas, couvertures, combinaisons, chaussons et bavoirs sont conçus avec des matières chaudes et délicates : coton pima, velours et fourrure polaire. Une gamme de couleurs tendres (blanc, gris, rose, bleu clair) s’associe aux coutures colorées, pois et rayures fines, pour une touche de fantaisie. Un vestiaire confortable qui résiste au temps, idéal pour les premiers mois de bébé. It’s going to be a soft and mild winter thanks to the new collection from Petit Oh!. Pyjamas, blankets, sleepsuits, booties and bibs are all made from warm and delicate fabrics: pima cotton, velvet and fleece. A range of gentle colors: white, grey, pink and light blue, combine with colored stitching, polka dots and thin stripes for a touch of fancy. A comfortable and timeless wardrobe that’s perfect for your newborn’s first few months. www.petitoh.com

216 • www.milkmagazine.net


P

Petitbo Girls and boys Age 1 to 16

Chaque saison, la marque suédoise imaginée par Fia Reispass présente ses modèles rock & roll bohème. Cet automne-hiver, place à la French touch, qui rend hommage à Biarritz, à la côte Basque et à l’océan Atlantique, où Fia a élu domicile, avec moult rayures, du rouge en veux-tu en voilà, des imprimés “Ocean Lover Sea Lover”, “La belle vie”… Les franges, marques de fabrique de Petitbo, sont naturellement présentes tout au long de la collection. Every season the Swedish label, created by Fia Reispass, presents it´s rock ´n´ roll boho styles. For autumn/winter 2015 you will find a French touch, a homage to Biarritz, the Basque coast and the Atlantic Ocean where Fia lives. You will find stripes, the color red, prints such as “Ocean Lover Sea Lover”, “La belle vie” etc. etc. The fringes that have become the brand´s trademark are of course to be found in the collection. www.petitbo.se www.milkmagazine.net • 217


P

Petite Lucette Girls and boys Age 6 months to 8 years

Créée par deux sœurs, Anaïs et Clémence, Petite Lucette est née aux États-Unis, puis a posé ses valises en France. Cette nouvelle saison s’inspire de l’univers fantastique de la forêt, où le vert mousse côtoie le roux écureuil et le rouge cardinal. Des cerfs, ours, lièvres ou faons gambadent sur le jersey, tandis que des velours milleraies aux couleurs sourdes sont rehaussés d’imprimés délicats pour un hiver tout en douceur. Now based in France, Petite Lucette was actually created in the USA by two sisters, Anaïs and Clémence. For this new season, inspiration comes from the magical world of forests as moss green rubs shoulders with red squirrel and cardinal red. Stags, bears, hares and fawns frolic on garments in jersey, whilst corduroys in muted colors come to life with delicate prints for a soft and gentle winter. www.petitelucette.com

218 • www.milkmagazine.net


P

Picnik Girls and boys Age 3 months to 8 years

Après le mix & match, voici le pick & match ! La collection hiver de Picnik invite à piocher et à associer des pièces confortables : sweats en coton à imprimés vintage, leggings, robes, gilets, et même des vestes. Quand ils s’habillent tout seuls, les enfants privilégient les couleurs, les imprimés rigolos et le confort. Tout ce que vous risquez, c’est une overdose de mignonitude ! Picnik est 100 % fabriquée à Barcelone avec des teintes et des tissus naturels. Ne passez pas à côté ! Picnik pick & match! Picnik’s winter collection is designed to pick and match comfy clothes. Cotton sweatshirts with vintage prints, leggings, dresses, vests and even jackets! When kids dress by themselves, they like to pick up colors, fun prints and comfy pieces. The only thing you risk, is that they will look very cute! Picnik is 100% made in Barcelona with natural dyes and fabrics. Don’t miss it! www.picnik-barcelona.com www.milkmagazine.net • 219


P

Pierrot la Lune Girls and boys Age 2 to 10

Les modèles Pierrot la Lune sont à la fois classiques et teintés de nostalgie. Cette collection au minimalisme scandinave se pare de références ethniques. Tous les modèles en coton de cette marque danoise sont certifiés bio et GOTS, et les pièces en laine sont en 100 % pur alpaga. Pierrot la Lune’s styles are classic with a nostalgic twist. Ethnic references in Scandinavian minimalism. All the Danish brand’s cotton styles are certified organic GOTS and their wool styles are made in 100% pure alpaca. www.pierrotlalune.dk

220 • www.milkmagazine.net


P

Piupia Girls and boys Age 0 to 4

Dans un monde imaginaire peuplé de bêtes sauvages, papillons de nuit, chenilles et licornes, une taupe aux yeux minuscules essaie de se protéger des lueurs des bois. Une collection ludique, 100 % coton bio ultra-doux, aux formes confortables et au graphisme simple. Les tons subtils (latte, nude, crème) contrastent avec les imprimés et les motifs uniques. Les pompons et les queues faits main pimentent le tout en bleu marine, orange foncé ou moutarde. In a fantasy world of wilderness beasts, moths, caterpillars and unicorns, a mole with teeny tiny eyes tries to hide from all the woodland lights. A playful collection in super soft 100% organic cotton, made of comfortable shapes and simple graphic elements. A range in subtle tones : latte, nude, cream, creating contrast with unique prints and patterns. Handmade pompoms and tails add fun to the collection in navy blue, deep orange or mustard. www.piupia.co.uk www.milkmagazine.net • 221


P

Play is Work Girls and boys Age 9 months to 6 years

La créatrice Kaija Vogel protège les enfants des petits bobos inévitables quand on vit à 100 à l’heure, en les enveloppant de cuir italien au tannage végétal confortable, robuste et éthique, de laine feutrée selon des méthodes traditionnelles et de coton bio doux de couleur vive, avec des accessoires en laine tricotés main. Le tout, fait à Londres. S’inspirant des tenues ouvrières, des vêtements populaires, du Bauhaus et des pionniers du modernisme, Play is Work est un outil de vie. Designer Kaija Vogel shields kids from the inevitabilities of uninhibited life; wrapping them in comfortable, robust, ethically sourced Italian vegetable tanned leather, traditionally felted wool and brightly colored soft organic cottons, topped off with hand knit woolen accessories, all made in London. Inspired by tradesman’s work wear, folk clothing, Bauhaus and the ideas of modernist pioneers, Play is Work is a tool for life. www.play-is-work.com

222 • www.milkmagazine.net


P

Play Up Girls and boys Age 3 months to 14 years

Marque 100 % conçue et fabriquée au Portugal, Play Up présente quatre gammes : “Back to Cool” pimente le look preppy classique avec des détails espiègles et inattendus. “Conte de fées” est une ligne romantique pour filles, gorgée d’or, de paillettes, de rose et de turquoise. Avec “Astroboys”, les garçons se font leur odyssée de l’espace, dans une pluie d’étoiles mêlant gris, bleu denim, lave et moutarde. “Bohème chic” signe une alliance mi-urbaine, mi-folk. Play Up is a brand 100% designed and made in Portugal. Its collection has four conceptual lines. ‘Back to Cool’ retrieves the classic college style adding unexpected naughty details. ‘Fairytale’ is the girl’s romantic line, marked by gold, glitter, pink and turquoise. Boys embody ‘Astroboys’, living a space odyssey. The artworks depict stars mixing grey with denim blue, lava and Savora shades. ‘Boho-Chic’ brings together the urban and the folk. www.playupstore.com www.milkmagazine.net • 223


P

Plumeti Rain Girls and boys Age 3 months to 10 years

Plumeti Rain crée une collection inspirée d’aventures, où les protagonistes gambadent entre les arbres, en robe en coton à imprimé floral. Les fées apparaissent et disparaissent dans la forêt, vêtues de douce laine en cachemire, de manteaux luxueux ou de vêtements magiques en tulle, avec une pincée de paillettes dorées, mêlant traditions artisanales et imprimés drôles et exclusifs. Toute la collection est conçue et fabriquée en Espagne. Plumeti Rain creates a collection inspired by adventures with its protagonists scampering among the trees, wearing cotton dresses in a floral print. Fairies appearing and disappearing in the forest dressed with soft cashmere wool, luxury coats or magic garments of tulle with a touch of golden glitter, mixing handcrafted traditions with funny and exclusive prints. The whole collection is entirely designed and manufactured in Spain. www.plumetirain.com

224 • www.milkmagazine.net


P

Pom d’Api Girls and boys Size 16 to 40

Pom d’Api dévoile une collection automne-hiver 2015 aux accents néo-folk. Une harmonie authentique et raffinée. Bouts fleuris, trépointe marquée, liens cuir, les standards de la chaussure fille et garçon ont été travaillés à l’aide de détails de pure tradition bottière. Des empiècements fleuris ton sur ton accompagnent en douceur les cuirs brossés et velours des boots et bottines de saison. La thématique pailletée est revisitée avec finesse. Pom d’Api presents an authentic, sophisticated and harmonious collection with a certain folk vibe. Think floral details on the toes, welt detailing and leather ties. The label has taken details from traditional bootmaking to redefine the standards for boys and girls shoes. Tone on tone floral inlays go perfectly with the brushed and velvet leathers of this season’s boots and ankle boots. To finish, there’s a subtle take on the sequin trend. www.pomdapi.fr www.milkmagazine.net • 225


P

Puella Petite Girls Age 2 to 12

Cela fait dix saisons que Puella Petite a remporté “Who’s on Next?”, le concours organisé par le salon Pitti Immagine et Vogue Bambini pour déceler les nouveaux talents de la mode enfantine. Cette collection hiver s’inspire du travail du peintre Balthus : les robes, minimalistes et intemporelles, sont 100 % fabriquées en Italie, à partir de matières précieuses et de détails sur mesure. La palette sophistiquée et gracieuse tourne au fluo sur les collants color block. This is the 10th season for the Italian brand Puella Petite, launched by ‘Who’s on Next?’, the contest launched by Pitti Immagine and Vogue Bambini to uncover new talents in children’s fashion. This winter collection is inspired by the work of the painter Balthus: the dresses, minimal and timeless, are entirely made in Italy with precious materials an tailor-made details. The sophisticated and graceful palette turns into fluo touches on the color block tights. www.puella.it

226 • www.milkmagazine.net


P

Pyrenex Girls and boys Age 0 to 16

Les doudounes de Pyrenex, maison française fondée en 1859, s’adaptent parfaitement aux besoins des enfants tout en conservant leur pouvoir d’isolation, grâce à un garnissage en duvet exceptionnel, conçu dans la manufacture de Saint-Sever depuis 150 ans. Des couleurs audacieuses apportent une note de douceur : bleu nuage et rose azalée. Des pièces parfaites pour partir à l’aventure et découvrir le monde, bien au chaud ! Pyrenex, a French label founded in 1859, make puffer jackets that are perfectly suited to children’s needs, yet have preserved their warmth and insulation thanks to an exceptional down filling made in the brand’s Saint-Sever factory for the last 150 years. Surprising colors – sky blue and azalea pink – bring a hint of gentleness. What better garments to set off on an adventure and to explore the world, whilst staying warm and cozy! www.pyrenex.com www.milkmagazine.net • 227


R

RaspberryPlum Girls and boys Age 0 to 12

Cette collection s’inspire de l’impact graphique fort du mouvement constructiviste, de l’art suprématiste et des tableaux de Kazimir Malevich. Des détails vintage s’associent à des coupes modernes, mêlant de façon unique passé et futur. La gamme est composée de maille confortable et facile à porter, dans des matières bio, autant que possible. La marque a travaillé directement avec les ateliers pour signer ses propres tissus. That collection is inspired from the strong graphical impact of the Constructionist movement, the Supermatist art and Kazimir Malevich paintings. Vintage accents combine with modern tailoring to deliver a unique blend of the past and the future. The range is made of knitted fabrics for comfort and ease of wear and organic materials are used whenever possible. The brand worked directly with mills and developed its own signature fabrics. www.raspberryplum.com

228 • www.milkmagazine.net


R

Rock the Goat Girls and boys Girls 3 to 16 / Boys 3 to 13

D’inspiration suédoise mais entièrement fabriquée en Italie, cette nouvelle marque irrésistible utilise le meilleur cachemire afin de créer, grâce à un procédé unique, une luxueuse garde-robe pour filles et garçons. Cette élégance classique sans pareille, alliée à un esprit suédois contemporain, se retrouve dans chaque pull, gilet, sweat à capuche, poncho et accessoire, tous d’une grande délicatesse, pour s’amuser dans toutes les situations. Inspired by Sweden, but made in Italy: the irresistible new Swedish knitwear brand uses only the finest cashmere fabrics in a unique way to create luxury fashion statements for young girls and boys. Rock the Goat mixes an unmistakable classical elegance with a contemporary Scandinavian interpretation. The delicate jumpers, sweaters, cardigans, hoodies, ponchos and accessories are both playful and versatile, for girls and boys. www.rockthegoatfashion.com www.milkmagazine.net • 229


R

Ropachica Girls Age 8 to 16

Pour créer Ropachica, Carola Huidobro s’est inspirée de sa fille, de ses amies et de silhouettes rencontrées dans la rue, qu’elle trouvait belles, à l’aise, spontanées, heureuses d’être jolies et à la mode. Ni bébés, ni adultes, lorsqu’elles portent quelque chose qu’elles aiment, leur visage s’illumine. Le résultat ? Une gamme cool, confortable et facile à porter, pleine de personnalité, et entièrement confectionnée en Espagne. When she created Ropachica, Carola Huidobro got inspired by her daughter, their friends, and some streets girls. She just found them pretty. They seemed to feel comfortable, to be spontaneous, and they liked to be fashionable and pretty. Neither babies, nor adults, when they wear something they like, their faces become “lightened”. The result is a cool, comfortable, and easy-to-wear range with personality, entirely made in Spain. www.ropachica.com

230 • www.milkmagazine.net


R

Rugged Gear Girls and boys Size 28 to 41

Cette marque danoise de chaussures ne fait aucun compromis : le design oui, mais avec audace, sans transiger sur la qualité. Car Rugged Gear sait que les souliers d’aujourd’hui doivent être beaux, agréables à porter et résistants. Cette collection automnehiver se caractérise par son cuir doux et foulonné, ses semelles confortables et ses détails métalliques qui, une fois combinés, créent un look contemporain et classique-cool. The Danish shoe brand Rugged Gear makes no compromises, with an adventurous and quality-conscious approach to shoe design. Rugged Gear continuously pays attention to the high demands we place on footwear today; it has to be good-looking, usable and durable. Rugged Gear’s autumn/winter 2015 collection is characterized by soft, tumbled leather, comfortable sneak-outsoles and metallic details, for a contemporary and classic-cool look. www.ruggedgear.dk www.milkmagazine.net • 231


S

Señorita Lemoniez Girls Age 4 to 14

Pour cette collection, Fernando Lemoniez s’est inspiré du vent de liberté qui soufflait à la fin des 60’s et au début des 70’s sur la Rive Gauche parisienne et sur les femmes modernes qui en parcouraient les boulevards à cette époque inspirante. Elles auraient adoré les coupes sophistiquées de ces robes romantiques, ces jerseys de couleurs vives, ou l’association audacieuse d’imprimés léopard et géométriques que nos Señoritas porteront cet hiver. For this collection Fernando Lemoniez found inspiration in the atmosphere of freedom that was breathed in the late sixties and early seventies in the Parisian Rive Gauche and in the modern women who walked in its boulevards at that inspiring time. They would have loved the mix of sophisticated cuts with romantic dresses, the jerseys in bold colors, or the daring combination of leopard and geometric prints that our Señoritas will wear this winter. www.lemoniez.com

232 • www.milkmagazine.net


R

Rykiel Enfant Girls Age 2 to 14

Cet hiver, Rykiel Enfant revisite les grands classiques de la maison à l’élégance toute parisienne. La nouvelle collection joue sur les matières, cachemire et velours, sur les couleurs pastel et les imprimés fleuris. Des looks parfaits pour la rentrée, en noir et blanc, pantalon bleu jean ou short, associés à une magnifique cape en fourrure pour princesse contemporaine. Les accessoires complètent ces silhouettes, pour un hiver doux et merveilleux. This winter, Rykiel Enfant revisits the classics of this fashion house that’s renowned for Parisian elegance. The new collection plays with fabrics, cashmere and velvet, pastel colors and floral prints. Perfect back to school looks – black and white, blue jeans or shorts – are paired with a magnificent fur cape fit for a modern-day princess. Accessories provide the perfect finishing touches to the silhouettes for a soft, marvellous winter. www.soniarykiel.com www.milkmagazine.net • 233


S

Scotch & Soda Girls and boys Age 4 to 16

Scotch Shrunk et Scotch R’Belle s’inspirent du monde entier pour créer, chaque saison, une collection unique pour enfants de 4 à 16 ans, avec l’amour, le soin et le sens des détails qui ont fait la réputation de Scotch & Soda. La gamme automne-hiver 2015 atteint des sommets d’aventure avec ses éclairs, ses couleurs enchanteresses et ses créatures surhumaines. Cap sur la Lune dans des vêtements mythiques. On se revoit dans une annéelumière ! Influences from all around the globe are used to define the characteristics of Scotch Shrunk and Scotch R’Belle. Every season a unique collection for kids (4-16 years) is designed with love, care, and the attention to detail that Scotch & Soda is best known for. For autumn/winter 2015 they take adventure to the max with lightning bolts, enchanting colors, and superhuman creatures. Rock the moon in mythical outfits and we will see you in a light-year! www.scotch-soda.com

234 • www.milkmagazine.net


S

www.milkmagazine.net • 235


S

Sergent Major Girls and boys Age 0 to 11

Couleurs tendres ou vives, carreaux chics ou chouettes imprimés, doux détails ou paillettes rock… Des premiers gazouillis aux premiers pas, au fil des rêves et de l’enfance, Sergent Major habille les tout-petits comme les plus grands et brode toujours plus de belles histoires sur leurs vêtements. La nouvelle collection automne-hiver décline ainsi des tenues douces, délicates et joliment inspirées. Pastels and vivid colors, smart checks and nice prints, gentle details and rock chic sequins… From baby’s first sounds, to his/her very first steps, through childhood’s sweet dreams, Sergent Major dresses children young and old, telling ever more beautiful stories with their clothes. This new autumn/winter collection also includes some soft, gentle and totally snuggly outfits. www.sergent-major.com

236 • www.milkmagazine.net


S

Småfolk Girls and boys Age newborn to 12 years

Imaginez un grand jardin ensoleillé peuplé d’animaux, de jouets et de fleurs, où les enfants vivent leurs aventures sans Papa, ni Maman. Bienvenue dans le monde de Småfolk ! Discrètement rétro et assurément moderne, la marque a la bougeotte, avec quatre collections par an et des vêtements Öko-Tex Standard 100. Grâce à ces gammes punchy et pleines d’énergie, porter Småfolk est une belle façon d’illuminer la journée de vos enfants. Imagine a sunny garden with animals, toys laying on the ground and flowers growing-up. A place where children can create their adventure without any grown-ups. Welcome to the world of Småfolk! Discreetly retro and definitely modern, Småfolk is always on the move with four collections/year, following the Öko-Tex Standard 100. Thanks to these punchy, energic collections, wearing Småfolk is the most beautiful way to brighten up the day of your kids! www.smafolk.dk www.milkmagazine.net • 237


S

Soft Gallery Girls and boys Age 3 months to 16 years

La collection “The Scene” invite à vivre les yeux grands ouverts. Née de la citation d’Andy Warhol, “Le monde me fascine”, elle s’inspire de l’immédiateté brute du monde de la rue (art, musique, danse, mode, passants) et célèbre la beauté des différentes personnalités. Oiseaux, chats, caniches… Les animaux de la ville se faufilent sur la gamme, aux côtés de silhouettes bien habillées, de filles à rollers et de hot-dogs classiques de New York. Enjoy ! ‘The Scene’ autumn/winter collection is all about living with your eyes wide open. Initiated by Andy Warhol’s quote ‘The world fascinates me’, it was inspired by the raw immediateness of the street (art, music, dance, fashion, people), celebrating the beauty of individualites and different personalities. The city’s animals creep and crawl. Birds, cats and poodles mingle with dressed up figures, roller girls and classic New York City hot dogs. Enjoy!  www.softgallery.dk

238 • www.milkmagazine.net


S

www.milkmagazine.net • 239


S

Spy&Farmer Girls and boys Age 0 to 8

Jeune marque originaire du sud de l’Espagne, Spy&Farmer se distingue par sa recherche systématique de tissus de haute qualité, principalement du coton, ornés d’imprimés originaux qui s’inspirent de la nature même des enfants. La collection, 100 % réalisée à Grenade, est le fruit d’un véritable travail d’orfèvre. Le principal objectif du label ? Créer des vêtements pour les enfants qui veulent juste profiter à 100 à l’heure de leur enfance. Spy&Farmer is a young brand from the south of Spain. It is remarkable in its search for high quality fabrics, mostly cotton, with original prints inspired by the nature of children, accompanied by a great manufacturing job, 100% made in Granada. Its main objective is to create clothes for children who just want to be children. www.spyandfarmer.es

240 • www.milkmagazine.net


S

Sonatina Girls and boys Age 1 month to 12 years

Sonatina s’est inspirée d’une atmosphère de cirque russe. L’impression de découvrir un coffre poussiéreux dans une pièce cachée, de l’ouvrir et d’être aspiré dans un univers éblouissant de poussière d’or, de couleurs magnifiques, avec ce langage universel de joie et de rire qui nous fait tous retomber en enfance. Le cirque est un monde magique, d’une précision artistique et d’une grâce que Sonatina a su saupoudrer avec brio sur cette collection. Sonatina was inspired by a Russian circus atmosphere. The feeling of walking into a hidden room discovering a dusty trunk, opening it and being sucked into a dazzling world covered with gold dust, an array of beautiful tones and that universal language of joy and laughter that lets us all become children again. The circus is a magical world full of vibrant artistry precision and grace. Sonatina took all this and sprinkled it all over the collection. www.sonatinaworld.com www.milkmagazine.net • 241


S

Souris Mini Girls and boys Age 0 to 10

Après une longue après-midi à jouer dehors, emmitouflés dans leurs habits de neige, les petits explorateurs Souris Mini rentrent finalement dans leur cabane, bien au chaud. La soirée laisse alors place à une atmosphère chaleureuse aux couleurs boisées, qui invite au rêve… Des collections créatives et colorées, pensées pour les enfants de 0 à 10 ans, à découvrir au coin du feu. After a long afternoon playing outdoors wrapped up warm in their snow gear, little Souris Mini explorers finally come back into the warm and cozy cabin. Then the evening gives way to a cozy atmosphere, whose woody colors are an invitation to dream... Creative and colorful collections designed for children aged 0 to 10, to discover by the fireside. www.sourismini.com

242 • www.milkmagazine.net


S

www.milkmagazine.net • 243


S

Suoak Girls and boys Age 6 months to 14 years

Suoak est une marque tendance de qualité, au style rafraîchissant, pratique et éclectique. Inspirée de New York, la collection est audacieuse et sophistiquée. Les couleurs intenses évoquent l’automne à Central Park ; le noir et blanc soutenu, l’éclat du métal et les explosions de couleurs vives rappellent les paillettes et le glamour des fêtes de fin d’année. Place aux jeux de couleurs et aux tenues amusantes avec des pièces à associer à l’envi ! Suoak is a fashionable brand, providing exceptional quality in a uniquely refreshing, practical, eclectic style. Inspired by New York City, that autumn/winter 2015 range is at once bold and sophisticated. Rich colors are reminiscent of an autumn in Central Park; bold white and black, metallic and lively pops of color recall New York’s glitter and the glamour of the holidays. Multiple dress options and separates for easy pairing encourage play with colors and fun looks.  www.suoak.com

244 • www.milkmagazine.net


S

Swildens Girls Age 10 to 16

Pour l’hiver 2015, la collection reprend les codes chers à la marque Swildens (imprimés, matières), le tout, repensé pour les ados cool et chics. Dans un esprit preppy vintage, les jeunes filles pourront s’approprier des jupes aux imprimés floraux, des ponchos tout doux, des sweats paillettés ou encore de la maille à l’allure “Indian chic”. Swildens Teen propose des silhouettes à la fois bohème et rock… Le dressing idéal des jeunes filles. For winter 2015, the collection takes onboard Swildens’ style codes (prints, fabrics), which are entirely rethought with cool and elegant teens in mind. In a preppy vintage spirit, girls can choose from floral print skirts, ultra soft ponchos, sequined sweatshirts and ‘Indian chic’ style knitwear. Swildens Teen is a range of boho chic silhouettes with an edgy rock vibe. Every girl’s dream wardrobe. www.swildens.fr

www.milkmagazine.net • 245


T

Talc Girls and boys Age 3 to 18 months and 2 to 12 years T@LC / Size XS, S, M

Cet hiver, Talc s’inspire des héros de la musique folk et rock & roll pour proposer une collection de modèles aux matières particulièrement douces et confortables, les étonnantes fausses fourrures se mélangeant parfaitement aux carreaux et autres jerseys lurex. C’est aussi la saison du lancement de la ligne T@LC, destinée aux plus de 14 ans. This winter, Talc finds inspiration in the heroes of folk music and rock ‘n’ roll and presents a collection of models whose fabrics are particularly soft and comfortable. Surprising faux furs blend perfectly with checks or lurex jersey. This season also sees the launch of T@LC, a line of apparel for the over 14s. www.talcboutique.com

246 • www.milkmagazine.net


T

Tambere Girls and boys Age 2 to 8

La nouvelle collection de Tambere, marque installée à Séoul, s’inspire de la puissance des roches et se décline en cinq thèmes : “Pop”, “Timi”, “Gen”, “Keen” et “Grow”. Les couleurs sont toujours naturelles et neutres (noir, crème, corail, gris, moutarde et brun) pour assurer les plus belles associations : un manteau en fourrure et un sweat ample à motifs, avec un petit pantalon noir ou un jean. Des vêtements qui assurent style et confort en toutes circonstances. Seoul-based brand Tambere presents a new collection inspired by the elemental power of stone that comes in five themes: ‘Pop’, ‘Timi’, ‘Gen’, ‘Keen’ and ‘Grow’. As always colors are neutral and natural (black, cream, coral, grey, mustard and brown) all the better to mix and match: think a fur coat or an ample sweatshirt with motifs paired with black trousers or a pair of jeans. Clothing to feel comfortable and look stylish in, whatever the circumstances. www.tambere.co.kr www.milkmagazine.net • 247


T

Tartine et Chocolat Girls and boys Age 0 to 10

Telle une vraie petite maison de couture pour enfants, la marque dévoile une collection hiver 2015 qui se révèle à travers des jeux de matières et de détails précieux toujours plus sophistiqués. Côté filles, le style est moderne avec des pièces tout en finesse. Côté garçons, l’allure dandy s’inspire des uniformes élégants et intemporels de la Marine. Un vestiaire de qualité qui traduit bien l’esprit de la marque : simple, ravissant et poétique. Like a real couture fashion house for children, the label unveils a winter 2015 collection that comes into its own thanks to a play of fabrics and fine details that become more and more sophisticated every season. For girls, the style is modern and delicate. Boys’ looks are more dandy-like and are inspired by those timelessly elegant Navy uniforms. A quality wardrobe that embodies the true essence of the brand: simple, ravishing and poetic. www.tartine-et-chocolat.fr

248 • www.milkmagazine.net


T

Ten Girls and boys Age 3 months to 12 years

Pour l’hiver 2015, Ten développe ses T-shirts. On plonge dans un monde ludique aux impressions magiques, sur une matière belle, douce et confortable. Des pièces qui font sourire avec leur palette de couleurs multiples. Des vêtements utiles, dans lesquels l’enfant se sent bien pour jouer. Ten has been working on its T-shirts for winter 2015. Discover a playful world full of magical sensations and beautiful, soft and comfortable fabrics. These tees come in a palette of many colors and are sure to put a smile on your face: practical clothing that leaves kids free to play. www.tenclothes.be

www.milkmagazine.net • 249


T

The Bright Company Girls and boys Age newborn to 9 years + adulthood

La collection nuit “Aller-retour sur la Lune” reprend les associations de couleurs et de motifs emblématiques de la marque. Un nouvel imprimé fait danser une foule de lunes tantôt éveillées, tantôt endormies, sur un ciel nocturne ; aubergine foncé et bleu nuit servent de toile de fond à des tons clairs, sable humide et bleu poudré. Des sous-vêtements (“Little Johns”), un pyjama ample (“Slack Jyms”) et une robe souple (“Loll”) s’ajoutent à la gamme. The latest nightwear collection of the brand, ‘To the Moon and Back’, features their signature bold color and print combinations. New prints include ‘Polka Moon’, a fun play on the night sky with polka dot moon faces, asleep and awake. Deep aubergine and midnight sky are a subdued backdrop to brighter tones damp sand and dusty blue. New products for autumn/winter 2015 include underwear (‘Little Johns’), a looser-fit pyjama (‘Slack Jyms’) and a relaxed dress (‘Loll’). www.thebrightcompanyonline.com

250 • www.milkmagazine.net


T

Timberland Boys Age 0 to 16

Débordant de la même énergie et du même esprit urbain que les années précédentes, Timberland présente cet hiver une nouvelle collection dédiée aux bébés, aux jeunes garçons et, pour la première fois, aux juniors. Allant du 1 mois au 16 ans, ce vestiaire éclectique et moderne, fait de nouveaux basiques impeccables et de pièces colorées aux motifs originaux et tendance, conviendra parfaitement à tous les moments d’une vie trépidante. Full to bursting with the same energy and urban vibe as the previous years, this winter Timberland presents a whole new collection for babies, little boys, and for the first time, juniors. From 1 month to age 16, this eclectic and modern wardrobe comprising impeccable new basics and some colorful pieces with original and trendy motifs, is just what your children need to match their non-stop lifestyle. www.atelierdecourcelles.com

www.milkmagazine.net • 251


T

Tinycottons Girls and boys Age 0 to 8

Cette saison, Tinycottons vous invite à imaginer à quel point la température peut chuter, l’hiver dans le Grand Nord. L’heure d’hiberner, direz-vous… Que nenni, il y a trop de choses à voir : toundra, forêt de bouleaux en noir et blanc, banquise géante sur le lac, petits cailloux au fond du ruisseau, jeux endiablés avec des pommes de pin… Avec un peu de chance, on tombera même nez à nez avec de drôles d’ours polaires qui n’ont pas envie de faire la sieste tout l’hiver. Cap sur le nord ! This season the brand will show you how cold the winter can be in the North! You may think: it’s time to hibernate… But Tinycottons want to tell us their great tundra story, show their black and white birch forest, giant ice floe on the lake, little stones in the stream and play with the pine cones! If we’re lucky, we’ll meet some funny polar bears that don’t want to sleep over the winter. Let’s go North! www.tinycottons.com

252 • www.milkmagazine.net


T

Tip Toey Joey Girls and boys Age 0 to 8

Quel délice de sentir la terre entre ses doigts ! Cette collection hiver incite au retour à la nature, à la terre nourricière. L’équipe de création est retournée à la campagne pour observer les abeilles, pimenter ses influences rurales et danser avec les tribus de la planète. Toutes les photos ont été réalisées par les parents de Tomé et de Nina, Manu et Hugo, qui les ont suivis dans leurs explorations, chaussures de la marque aux pieds. Let’s get our hands dirty! That was the calling for this winter collection, a call back to nature, back to our Mother Earth. The creative team, inspired by Manu’s family, went back to the land to learn from the bees, to spice up their rural influences and dance with the tribes of our planet. All of the photo shoots were produced by Tomé and Nina’s parents, Manu and Hugo, who followed their actual experiences as they enjoyed Tip Toey Joey shoes. www.tiptoeyjoey.com www.milkmagazine.net • 253


T

Tootsa MacGinty Girls and boys Age 0 to 8

Tootsa MacGinty est une marque britannique de mode enfantine pareille à nulle autre, dont les vêtements, tous mixtes, sont à la fois colorés, drôles, résistants et d’excellente qualité. La collection automne-hiver 2015, “Highland Fling” (nom d’une danse traditionnelle écossaise), s’inspire des paysages rudes et sauvages de la région, avec ses magnifiques tissus du cru, ses tartans d’antan et sa maille aux motifs Fair Isle époustouflants, aux couleurs vives. Tootsa MacGinty is a unique British brand of stylish clothing for children. Their clothes are unisex, for girls and boys. They’re not just colorful and fun, they’re excellent quality and hardwearing too. The autumn/winter 2015 collection ‘A Highland Fling’ is inspired by the wild, rugged Scottish countryside and features beautiful Scottish fabrics, traditional tartans and stunning Fair Isle knits in bright colors. www.tootsamacginty.com

254 • www.milkmagazine.net


T

TroiZenfantS Girls and boys Age 0 to 12

La magie de cette collection opère : étoiles et paillettes illuminent les jupes et les robes. Tweed et velours réchauffent les silhouettes, les pois apportent une touche rétro. Chic et élégance parisienne sont à l’honneur avec des tenues habillées, aux tons noirs ponctués de rose. Viennent ensuite un vestiaire urbain et casual, fait de bleus et de gris chiné, puis des pièces folkloriques inspirées de l’Est et de la Scandinavie. This collection’s magic definitely works: sequins and stars illuminate skirts and dresses, tweed and velvet warm up the silhouettes and polka dots add a retro touch. Dressy outfits pay tribute to Parisian chic in shades of black with pink highlights; a more casual, urban wardrobe features a palette of blues and marl grey; with to finish a line of garments inspired by traditional Eastern European and Scandinavian clothing. www.troizenfants.com www.milkmagazine.net • 255


T

Tuchinda Girls and boys Age 12 months to 16 years

Cet automne-hiver 2015, les enfants Tuchinda s’approprient à leur façon la tendance tribale bohémienne, qu’ils hissent à des sommets de sophistication pour coller à leur personnalité cool et artistique. Portant fièrement les imprimés, couleurs et textures riches et intenses emblématiques de la marque, ils nous invitent dans leur vie gypset inspirante. The Tuchinda kids are doing Bohemian tribal ‘their’ way for autumn/ winter 2015! They are keeping it classy by elevating the Bohemian tribal trend to suit their sophisticated, cool, artsy selves. With their trademark use of bold rich prints and colors and textures, they invite us into their inspiring gypset life. www.tuchindadesign.com

256 • www.milkmagazine.net


U

Ultra Violet Kids Girls and boys Age 3 months to 6 years

Dans la collection automne-hiver 2015 d’Ultra Violet Kids, inspirée des Swinging Sixties, une brigade Mod part à la rencontre de l’enfant moderne. La gamme mêle formes géométriques, motifs graphiques et tons saturés, dans un mariage fantasque entre mode et pop art. Avec Michelle Chaplin à la création, Shirley Kurata au stylisme et Juco Photo derrière l’appareil photo. Inspired by the Swinging Sixties, a Mod squad meets the modern child in Ultra Violet Kids autumn/winter 2015 collection. Bringing together geometric shapes, graphic patterns and saturated hues to create a whimsical marriage of pop art and fashion. Designed by Michelle Chaplin, styled by Shirley Kurata and photographed by Juco Photo. www.ultravioletkids.com

www.milkmagazine.net • 257


U

Unisa Girls Age 3 to 14

Cette saison, la collection filles Unisa a été créée pour le plus grand plaisir de ses jeunes clientes, qui pourront s’imaginer en princesses avec des ballerines étincelantes aux pieds. Cuirs de qualité, finitions écologiques et palette de couleurs tendance font de cette garde-robe le lieu idéal où trouver immanquablement ce que l’on adore. La mission de la marque ? Trouver le juste équilibre entre confort et mode, pour donner confiance aux filles. This season Unisa girl’s collection has been created for the pleasure of the younger customers. With the sparkle ballerinas she can dream of being a little princess. The high quality leathers, ecological ornament´s finishes and trendy color palette make this collection the perfect place where you will always find what you love. Unisa’s mission is to offer the perfect balance between comfort and fashion, to make girls feel confident. www.unisa-europa.com

258 • www.milkmagazine.net


V

Velveteen Girls and boys Age 6 months to 12 years

Fondée en 2013 par Laura Egloff, directrice de création née en Californie, Velveteen donne vie à sa vision d’une enfance intemporelle, remplie de journées passées à explorer des sentiers cachés, partager des secrets avec des amis et créer de bons souvenirs. Pour l’automne-hiver 2015, Laura propose sa gamme “Ciel et Terre” : châles en cachemire luxueux, robes chics en crêpe Georgette mouchetées d’or ou douillettes en coton et laine, et manteaux aux teintes chaudes, fusain et rose parsemés d’or. Velveteen was founded in 2013 by the California-born creative director, Laura Egloff. The brand brings to life her vision of a timeless childhood: days spent exploring hidden pathways, sharing secrets with friends, and building fond memories. For autumn/winter 2015, she brings us her ‘Heaven and Earth’ range with luxurious cashmere wraps, gold flecked georgette or cozy cotton-wool dresses, and coats in warm charcoal and rose hues dotted with gold accents. www.velveteenclothing.com www.milkmagazine.net • 259


W

Waddler Girls and boys Age 0 to 10

L’aventure Waddler continue cet hiver. La marque s’est rendue sur la côte sauvage d’Irlande du Sud pour photographier des enfants du coin explorer des falaises et des plages balayées par les vents, découvrir des grottes de pirates et bâtir des forts. Une collection haute en couleurs vives et en nouveaux modèles irrésistibles, tricotés en baby alpaga et coton pima bio, que la marque affectionne tout particulièrement. Waddler vous souhaite un bel hiver ! For autumn/winter 2015 the Waddler adventure continues! The brand photographed on the wild coastline of Southern Ireland with local models exploring the windswept cliff tops and beaches, discovering pirate caves and building forts. The new collection features bold colors and exciting new knitwear designs in their favourite baby alpaca and organic pima cotton. Wishing you a wonderful winter from all at Waddler! www.waddler.co.uk

260 • www.milkmagazine.net


W

Wakamono Girls and boys Age 0 to 8

Dans une galaxie très lointaine, des personnages décalés prennent vie sur des imprimés joyeux, des peluches et de petits écussons gribouillis de l’espace, pour explorer les confins de l’univers. Avec un mélange de noir délavé et de couleurs qui sont autant de régals pour les yeux : chewing-gum, mandarine et indigo. De qualité GOTS, la marque turco-danoise est faite pour jouer et explorer. Les incontournables de la saison ? Des chinos sweat super cool ! Danish/Turkish brand Wakamono presents autumn/winter 2015 – a galaxy far far away – where quirky characters come to live as playful prints, soft toys and little space-doodle-patches exploring the edges of the universe! Featuring a mix of washed-out-black and eye candy colors bubble gum, tangerine and indigo. Made to play and explore, Wakamono is committed to GOTS certified qualities. Super cool constructed sweat chinos are this season’s must have! waka-mono.com www.milkmagazine.net • 261


W

Whimsigirl Girls and boys Age 3 months to 6 years

Conçue et fabriquée en Malaisie, Whimsigirl nous entraîne chaque saison dans ses contes du monde. Inspirée d’un groupe d’amis notoires du film des années 1980 The Breakfast Club, la collection “Trop cool pour l’école” est une affaire de caractère, d’attitude, qui exhibe ses tons terriens dans une explosion subtile de couleurs. Princesse, éléphant dans un jeu de quille, champion, clown ou petit malin, cette gamme est pour vous, tant que vous êtes trop cool pour l’école. Designed and made in Malaysia, Whimsigirl tells worldly stories every season. Inspired by an infamous group of friends from the 80s movie The Breakfast Club, this autumn/winter 2015 collection ‘Too cool for school’ is about character, attitude and a ray of earthy tones with an understated pop of colors. Whether you are a princess, a square peg, a champ, a clown or a smarty-pants, there is something for you in that range, as long as you are too cool for school. whimsigirl.com

262 • www.milkmagazine.net


W

Wolf & Rita Girls and boys Age 2 to 12

Cette collection automne-hiver 2015 s’inspire des peintres minimalistes Ellsworth Kelly, Frank Stella, Jasper Johns et Mark Rothko, dont les palettes de couleurs ont influencé le choix des motifs. L’idée étant d’équilibrer forme et design, tel un peintre devant une toile blanche : blancs, noirs et bleus se marient aux imprimés et aux tissus or massif. Les images de “Daydreaming with Kelly” rendent hommage au travail magnifique de ces incroyables artistes. The minimalist painters Ellsworth Kelly, Frank Stella, Jasper Johns and Mark Rothko inspired autumn/winter 2015 collection. Their color palette influenced the choice of patterns in order to achieve a perfect balance between form and design, just like a painter would do on a white canvas: whites, blacks, blues mixed with solid gold fabrics and prints. The images of “Daydreaming with Kelly” are an homage to these amazing artists and their beautiful work. www.wolfandrita.com www.milkmagazine.net • 263


Y

Yellowpelota Girls and boys Age 3 months to 6 years

Yellowpelota détourne des modèles intemporels en créations contemporaines. Ses marques de fabrique ? Une qualité de bon aloi et des tissus nobles. Tendance, plein de fraîcheur et confortable, le label, à l’esprit basique et intemporel, puise sa personnalité dans l’utilisation de la couleur. Cette saison, la collection, garnie de pièces brodées, s’inspire des teintes de la nature. Nouveauté : une gamme taillée dans le tissu imprimé par la marque ! Yellowpelota is inspired by timeless designs, turning them into an actual brand. Understated quality and noble fabrics are a must of its identity. With a hip, fresh, and comfortable style, color is the key marker that gives personality to each collection, maintaining a basic and timeless feel. The autumn/winter 2015 collection is inspired by nature and its colors, and made of embroidered clothes. New: a line of clothes with the brand own printed fabric! www.yellowpelota.com

264 • www.milkmagazine.net


Y

Young Soles Girls and boys Toddler to junior

Young Soles, marque de chaussures de luxe pour enfants conçues dans l’est de Londres et fabriquées en Europe dans les meilleures matières, présente une petite collection qui mêle esprit rétro-cool et héritage britannique classique. Cette saison automne-hiver s’inspire fortement de la mode du milieu des 80’s et du début des 90’s, en y insufflant un vent de rébellion (cuir verni blanc, rose chewing-gum, rouge vif, or) et de nouveaux modèles de bottines. Young Soles is a luxury children’s footwear brand with a small collection of shoes that blends retro-cool with classic British heritage styles. Designed in East London and made in Europe using the highest quality materials. The autumn/winter 2015 collection is strongly influenced by mid 80s and early 90s fashion and has captured a more rebellious feel with white patent, bubble gum pink, oxblood and gold. They have also added more boot styles. www.youngsoles.co.uk www.milkmagazine.net • 265


Y

yporqué Girls and boys Age 0 to 16

yporqué présente cinq nouveaux looks, qui repètent tous un imprimé en all-over. “Rock” s’acoquine avec le tweed, un imprimé français classique. “Outdoor” évite les tons militaires traditionnels, en mode camouflage vert sapin, or et bleu marine. Dans “Outer Space”, l’espace est zébré d’éclairs blancs, bleu ciel et mauve. “Comic” répète inlassablement ses onomatopées de bulles de BD, et “Artic” joue sur un délicieux imprimé flocon de neige. yporqué presents five new looks, everyone linked to an all over print. ‘Rock’ is associated with the classic French tweed print. ‘Outdoor’ is a camo pattern that steers clear of classic military tones by mixing forest green with gold and navy blue. ‘Outer Space’ was inspired by space with soft flashes of white light, blue sky and mauve. ‘Comic’ comes back to comic bubbles printed all over featuring onomatopoeia. ‘Artic’ is a delightful snowflake print. www.yporque.com

266 • www.milkmagazine.net


Y

Yves Salomon Enfant Girls and boys Age 4 to 16

Yves Salomon lance pour la rentrée une première collection enfant douce et inspirée. Vison, renard, marmotte ou lapin, la fourrure, reine de l’hiver, s’invite sur les essentiels du vestiaire enfant : bombers college, parkas colorées, modèles iconiques de Yves Salomon, peaux lainées réversibles, manteaux tie & dye, capes gracieuses et accessoires pop. Un vestiaire tendre et malicieux qui réinterprète les plus belles tendances enfantines de l’hiver. Yves Salomon launches its first children’s collection in which softness and inspiration go hand in hand. Mink, fox, marmot and rabbit... Fur, the queen of fabrics, turns up on children’s essentials: varsity style bomber jackets, colorful parkas and the label’s iconic models, reversible shearling, tie & dye coats, graceful capes and funky accessories. A tender and mischievous collection that revisits the most beautiful children’s winter fashions. www.yves-salomon.fr www.milkmagazine.net • 267


Z

Zadig & Voltaire Girls and boys Age 3 months to 14 years

Robe dentelée, long cardigan en alpaga, fausse fourrure, bomber boyish, maille maxi, coudières renforcées, matières vintage, laine brodée ou imprimée : cet hiver, la marque nous propose un vestiaire chic et sixties fait de pièces unisexes imprimées, aux teintes psychédéliques. Bleu nuit, olive, bordeaux ou gris sont réveillés par du orange, du fuchsia ou du turquoise. Le noir contraste avec le blanc pour l’éternel look classique rock Zadig. This winter, you’re spoilt for choice: a lace trim dress, a long alpaca cardigan, fake fur, boyish bomber jackets, chunky knits, elbow patches, vintage fabrics and embroidered or printed wools comprise a chic 60s style wardrobe with unisex printed pieces in psychedelic colors. Midnight blue, olive green, burgundy and grey come to life with touches of orange, fuchsia and turquoise. Black meets white in Zadig’s classic and eternal rock chic look. www.zadig-et-voltaire.com

268 • www.milkmagazine.net


Z

Zef Girls and boys Age 1 month to 16 years

Zef signe une collection d’hiver seventies et décalée, à la fois british et indienne. La gamme affiche un mélange de tons chauds allant du chocolat au violet, le tout rehaussé par des sweats disco en lurex et des foulards en soie et cachemire aux imprimés folk. Les matières sont toujours nobles et variées : velours chic, coton et soie, sweat ultra-souple. Une ambiance très confort, douce, soyeuse et shiny pour les petits et les grands. Zef signs a winter collection with an off-the-wall, seventies vibe that combines British and Indian influences. The range comes in a mix of warm tones from chocolate to purple, boosted by disco sweatshirts in lurex and ethnic print silk and cashmere scarves. As usual, a wide variety of quality fabrics are used: chic velvet, cotton and silk and ultra soft brushed cottons. A soft, shiny, gentle and comfortable world for little and big alike. www.zef.eu www.milkmagazine.net • 269


Z

Zoom Girls and boys Size 18 to 38

Cet hiver, Zoom fête ses 25 ans. Depuis 1990, les chaussures sont façonnées par des maîtres artisans qui soignent les finitions dans les moindres détails, pour assurer un grand confort. Cette saison, Zoom ose le mix de matières : cuir verni imprimé, laine en relief, textures brillantes. Une collection à la fois avant-gardiste et élégante. Zoom accumule les collaborations avec de prestigieux grands magasins japonais comme Isetan, Takashimaya ou Hankyu. This winter marks Zoom’s 25th anniversary: since 1990, its shoes have been fashioned by master craftsmen, who pay the utmost attention to finishing for maximum comfort. This season, Zoom has daringly decided to mix materials: patent leather and prints, textured wool and shiny materials, in an elegant and avant-garde collection. Zoom also collaborates more and more with prestigious Japanese department stores such as Isetan, Takashimaya and Hankyu. www.peep.co.jp

270 • www.milkmagazine.net


INDEX 12 — 1+ IN THE FAMILY 13 — 10 IS 14 — 2GUMS 15 — 3 POMMES / B-KARO 16 — 4FUNKYFLAVOURS

A

18 — ABC123ME 19 — ABSORBA 20 — ALBABABY / ALBAKID 22 — AMAIA 24 — AMERICAN OUTFITTERS 26 — AMIKI SLEEPWEAR 27 — AMY & IVOR 28 — ANAÏS & I 29 — ANÏVE FOR THE MINORS 30 — ANNALIV 31 — ANTHEM OF THE ANTS 32 — APRIL SHOWERS BY POLDER 33 — ARCH & LINE 34 — ARSÈNE ET LES PIPELETTES 35 — ATLANTA MOCASSIN 36 — ATSUYO ET AKIKO 37 — AYMARA

B

38 — BABYBOTTE 40 — BAKKER MADE WITH LOVE 41 — BBK 42 — BEATRIX 43 — BEAU LOVES 44 — BENSIMON 45 — BILLIEBLUSH 46 — BLU PONY VINTAGE / BABY BLU

47 — BILLYBANDIT 48 — BISGAARD 50 — BLUNE KIDS 51 — BOAM 52 — BOB & BLOSSOM 53 — BOBO CHOSES 54 — BONHEUR DU JOUR 55 — BONJOUR 56 — BONPOINT / YAM BY BONPOINT 58 — BONTON 59 — BOSS 60 — BOYS & GIRLS 61 — BÚHO

C

62 — CACU GUAU 63 — CARAMEL BABY & CHILD 64 — CARRÉMENT BEAU 65 — CATIMINI 66 — CDEC BY CORDELIA DE CASTELLANE 67 — CHAPTER 2 68 — COFUCU BABY 69 — CHLOÉ 70 — COCOLICO 72 — COOLIS 73 — CTH MINI 75 — CUCÙ LAB

D

74 — DEUX PAR DEUX 76 — DERHY KIDS 78 — DIAPERS AND MILK 79 — DKNY KIDS 80 — DOODLE DO

81 —DOUUOD KIDS 82 — DU PAREIL AU MÊME 84 — DUNS SWEDEN

E

85 —ELFIE 86 — ESENCIA 87 — ELODIE DETAILS 88 —ÉMILE ET IDA 90 — EVA & OLI 94 — EVERBLOOM

F

92 — FINGER IN THE NOSE 95 — FRANGIN FRANGINE 96 — FRANKY GROW 98 — FRED'S WORLD BY GREEN COTTON 99 — FRILO SWISS MADE 100 — FUB CHILDRENSWEAR

G

101 — GABRIEL ET VALENTIN 102 — GÉMO 105 — GRAY LABEL 106 — GUESS KIDS

H I

104 — HAKKA KIDS 108 — HARTFORD 109 — HISASHI HIDANO BABY 110 — HUMMEL

111 — I TALK TOO MUCH 112 — ILOVEGORGEOUS 113 — ÍGLÓ & INDÍ 114 — IKKS 116 — INDIKIDUAL 117 — INE DE HAES

J K

118 — JACADI 119 — JEAN BOURGET 120 — JETPAQ 121 — JOÉPIA PARIS 122 — JUST PYJAMA

124 — KALINKA 125 — KARL MARC JOHN 126 — KENZO KIDS

www.milkmagazine.net • 271


127 — KETIKETA 128 — KIABI 130 — KIDIWI 131 — KIDSCASE 132 — KNOT

L

133 — LA COMPAGNIE DES PETITS 134 — LA COQUETA 135 — LA HALLE 136 — LA PETITE LUCE 137 — LA REDOUTE 138 — LACOSTE 140 — LAMANTINE 142 — LAZY FRANCIS 143 — LE BIG 144 — LE PETIT LUCAS DU TERTRE 145 — LE TEMPS DES CERISES JUNIOR / JAPAN R*GS 146 — LEOCA PARIS 147 — LES PETITES CHOSES 148 — LEVI'S 149 — LIEBLINGE 150 — LIHO 151 — LILI GAUFRETTE 152 — LILLY ET LOUIS 153 — LILY BALOU 154 — LITTLE CREATIVE FACTORY 155 — LITTLE ELEVEN PARIS 156 — LITTLE GIRAFFE 157 — LITTLE MARC JACOBS 158 — LITTLE REMIX 160 — LITTLE TITLEE 161 — LOSAN 162 — LOUD APPAREL 163 — LOUIS LOUISE 164 — LOUISE MISHA 166 — LUCIEN ZAZOU 167 — LULU ET GIGI COUTURE

M

168 — MACARONS 169 — MADEMOISELLE À PAU 170 — MAINIO 172 — MARIE-CHANTAL 174 — MARMAR COPENHAGEN

www.milkmagazine.net • 272

175 — MILAPINOU PARIS 176 — MILK & BISCUITS 177 — MILK ON THE ROCKS 178 — MIM-PI 180 — MIS CRIOS 181 — MINGO 182 — MINI RODINI 184 — MISHA AND PUFF 185 — MISS RUBY TUESDAY 186 — MISZKOMASZKO 187 — MODÉERSKA HUSET 188 — MOLO 190 — MON MARCEL 191 — MOTORETA 192 — MUNSTERKIDS

N

194 — NATHALIE VERLINDEN 195 — NICE THINGS MINI 196 — NÍCOLI 198 — NO ADDED SUGAR 199 — NOBALE 200 — NOBODINOZ 201 — NOÉ & ZOË BERLIN 202 — NORMANDIE 203 — NORO 204 — NOUKIE'S 205 — NUMAÉ 206 — N° 74 207 — NUNU

O P

208 — ØCRA 209 — ŒUF 210 — OILILY

211 — PAADE MODE 212 — PEPE JEANS 213 — PEQUEÑO TOCÓN 214 — PERFECT DAYS 215 — PETIT BATEAU 216 — PETIT OH! 217 — PETITBO

218 — PETITE LUCETTE 219 — PICNIK 220 — PIERROT LA LUNE 221 — PIUPIA 222 — PLAY IS WORK 223 — PLAY UP 224 — PLUMETI RAIN 225 — POM D'API 226 — PUELLA PETITE 227 — PYRENEX

R S

228 — RASPBERRYPLUM 229 — ROCK THE GOAT 230 — ROPACHICA 231 — RUGGED GEAR 233 — RYKIEL ENFANT

232 — SEÑORITA LEMONIEZ 234 — SCOTCH & SODA 236 — SERGENT MAJOR 237 — SMÅFOLK 238 — SOFT GALLERY 240 — SPY&FARMER 241 — SONATINA 242 — SOURIS MINI 244 — SUOAK 245 — SWILDENS

T

246 — TALC 247 — TAMBERE 248 — TARTINE ET CHOCOLAT 249 — TEN 250 — THE BRIGHT COMPANY 251 — TIMBERLAND 252 — TINYCOTTONS 253 — TIP TOEY JOEY 254 — TOOTSA MACGINTY 255 — TROIZENFANTS 256 — TUCHINDA

U V W Y Z

257 — ULTRA VIOLET KIDS 258 — UNISA

259 — VELVETEEN

260 — WADDLER 261 — WAKAMONO 262 — WHIMSIGIRL 263 — WOLF & RITA

264 — YELLOWPELOTA 265 — YOUNG SOLES 266 — YPORQUÉ 267 — YVES SALOMON ENFANT

268 — ZADIG & VOLTAIRE 269 — ZEF 270 — ZOOM



Kids coll 13 AW