Issuu on Google+

DEJA VU X2 TEAM SERVER® Aiming at the most advanced information technology we use in our work a host-centring supporting translation CAT system created by ATRIL. The purpose of this system is creating translation memories which store previously translated output texts and their equivalent translations in a central term base and regain connected segments while translating new texts in order to streamline translation process and increase consistency of translations.

LSP

Preparation

Updating

Distribution

Reception

External contractors

Translation process

CENTRAL TM

Efficient co-operation with external contractors. Effective use of vast translation memories High degree of scalability and flexibility of server solutions enabling fast conformity of efficiency to the rise of an order volume Simple migration of data from traditional translation memories

• • • • • • • • •

Lower costs (translations from 19 zl per page). Big editions of translations in a short time (up to 250 pages per twenty-four hours). Ensuring invariable style and terminology (creating lexicons and term bases). Conserving the output structure of files (i.e. XML, HTML, SGML). Possibility of the automatic import of translations to the DTP programmes (Adobe In Design, Quark) Conserving a source text formatting Conversion of PDF files to editable text formats Building dedicated translation memories Possibility to use client's translation memory and terminology

More information on our telephone number: 0 801 540 440


Milenaczechowska