Page 1

• THE LUXURY MAGAZINE OF ANDALUCÍA •

Antonio Velázquez Volver a las raíces

Pasha de Cartier Un icono para un nuevo tiempo

Patek Philippe

Contemporary classics

Motor

Porsche Taycan

Tierra Grande

JOYAS • RELOJES • GASTRONOMÍA • MOTOR • BELLEZA • VIAJES • ESTILO DE VIDA JEWELLERY • WATCHES • GASTRONOMY • MOTORING • BEAUTY • TRAVEL • LIFESTYLE

Nº 12 • 2021 • 3 €

Destino Alaska





CHANEL .COM La Línea de CHANEL - Tel. 901 51 95 19 (0,05€ establecimiento de llamada, 0,02€/min. sucesivos).


Portugieser Yacht Club. Ref. 3907: Proa y popa bien asentadas, las manos sujetando con firmeza el timón: la proa gira lentamente a través del viento y el barco empieza a coger velocidad. Durante más de 80 años, el Portugieser de IWC ha sido el reloj elegido por ambiciosos individualistas que siempre miran hacia adelante y tienen objetivos muy claros. Desarrollado a finales de la década de 1930 sobre la base de un movimiento de reloj de bolsillo de saboneta, su diseño limpio y funcional se inspiró en los relojes de observación que se usaban en aquel entonces para calcular la longitud. Como resultado, este reloj de modernidad intemporal combina la herencia estilística de un reloj de bolsillo con la precisión y la legibilidad de un instrumento náutico. Así, no es de extrañar que los afortunados R E G Í S T R E S E PA R A A M P L I A R S U G A R A N T Í A L I M ITA DA I N T E R N AC I O N A L D E 2 A 8 A Ñ O S . R E G Í S T R E S E E N I WC .CO M/M Y I WC

poseedores de este reloj estén siempre a punto para luchar contra los elementos y zarpar confiados hacia nuevos horizontes. Plenamente conscientes de que, una vez alcanzados esos horizontes, no encontrarán sino un próximo objetivo que descubrir. IWC . CRE ANDO SU EÑOS . SINCE 1868

I WC .CO M

For more information contact info@iwc.com


IWC PORTUGIESER. EL VIAJE ES TU DESTINO.




EDITORIAL

En la búsqueda de retos imposibles

P

ocas cosas generan tanta adhesión como el deseo de que finalice cuanto antes este año 2020. No ha sido un año fácil. En los meses que han transcurrido desde que se inició el primer Estado de Alarma en España hasta la actualidad, muchas han sido las situaciones duras y en ocasiones dramáticas que la gente ha tenido que soportar. Nos ha tocado vivir un sinfín de emociones en un periodo muy corto de tiempo, quizás sea ese el motivo por el cual hay una sensación generalizada de que este año tan marcado en la historia reciente de la humanidad, ha pasado extraordinariamente rápido. Aunque todavía no podemos decir que lo malo ya se ha superado, es cierto que ya falta muy poco para estar en una situación de fuerza frente al SARS-CoV-2. Esa esperanza nunca la hemos dejado de tener, pese a todo, pero ahora sabemos que es más real. Para llegar hasta aquí ha sido necesario una enorme inversión pública y privada en investigación, una gran cantidad de horas de trabajo, un impresionante grupo de equipos humanos repartidos por diferentes laboratorios y centros de investigación de todo el mundo, que han trabajado conjuntamente, compartiendo datos, para lograr las ansiadas vacunas que logren la inmunidad frente al coronavirus. Desde MMU Magazine siempre hemos aplaudido y hemos enarbolado la bandera de la importancia del trabajo en equipo, de la investigación, la innovación y los retos imposibles. La rapidez con la que se han logrado las vacunas frente a esta pandemia, son una consecuencia de todo esto. Eso es algo que las diferentes firmas relojeras siempre lo han entendido así para poder lograr nuevas complicaciones, obtener materiales más robustos, ligeros y conseguir ser más sostenibles y eficientes. De investigación y desarrollo es algo que sabe bastante Patek Philippe, que en este número nos presenta sus relojes estilo Pilot, un ejemplo de innovación, creatividad y sencillez; o Panerai que da un salto más en lograr una mayor precisión y fiabilidad con el nuevo Submersible GoldtechTM – 44 mm; el Aluminium de Bvlgari constituye otra novedad con muchas horas de estudio detrás; al igual que el Laureato Absolute Crystal Rock de Girard-Perregaux y el Professional Diver’s 600M de Grand Seiko. Hay quien apuesta por trabajar para transformar el mundo o al menos poner una semilla para ello, como Breitling, que renueva su compromiso por un cambio global con

los nuevos Spotlight Squad y Chronomat 36 y 32, quien logra crear nuevos iconos para estos nuevos tiempos, como ha hecho Cartier con su Pasha, o incluso los que, como Porsche, consiguen las dos cosas, reforzar su icónico diseño, con una apuesta por vehículos más sostenibles como su nuevo Taycan. Todo en la vida tiene su porqué, muchas veces debemos volver al origen para entenderlo y poder encarar mejor el futuro, algo así ha hecho el actor granadino Antonio Velázquez y nos lo cuenta en una sincera entrevista, o como Mattioli, que trabaja buscando nuevas creaciones sin olvidar su esencia. La naturalidad y la sencillez es algo que cada vez se busca y se desea más, por eso Clínica Maroto ha dado un paso hacia ese fin con su nuevo Diseño de Sonrisas, también los grandes chefs andaluces que nos acompañan en la sección Delicias del Sur, que buscan permanentemente en sus platos la sencillez y la excelencia sin olvidar sus raíces, o Sapore Italia que elabora lo mejor y más desconocido de la auténtica cocina italiana. La Fundación Aladina nos abre sus puertas para invitarnos a conocer su loable trabajo, porque sacar una sonrisa no es fácil y ellos se afanan día tras día para que los niños no pierdan la suya. Y como no podía ser de otra manera, no podemos dejar de recomendar nuevos rincones de Andalucía e incluso del mundo, como la desconocida Alaska, que en este número nos descubre un territorio absolutamente fascinante. De nuevo MMU Magazine logra ver la luz gracias al trabajo conjunto de un equipo humano, que aún en situaciones complejas, han puesto lo mejor de si mismos para poder seguir mostrando la belleza de las cosas bien hechas. Gracias a las firmas relojeras y joyeras, a las empresas y entidades que han colaborado, a todas esas personas que se han afanado en conseguir que, de lo malo, podamos extraer siempre cosas muy positivas. Muchas felicidades a todos los que seguís creyendo en las personas, en la belleza, la creatividad, la sostenibilidad y un mundo más amable, alegre, luminoso y colorido para todos. Felices Fiestas y Feliz Año Nuevo. •

Puedes leer MMU Magazine en: miguelmunozjoyeros.com ENGLISH VERSION QR

10 M.MU


CHRONOMAT


SUMARIO / CONTENTS Nº 12 • 2020

16

REGALOS / GIFTS

20

MIGUEL MUÑOZ JOYEROS Fundación Aladina

24

CONOCIENDO A / GETTING TO KNOW Antonio Velázquez

32

BOUTIQUE MONTBLANC

38

ALTA RELOJERÍA / FINE WATCHMAKING Patek Philippe

44 DISEÑO ITALIANO / ITALIAN DESIGN Mattioli

24

46 INNOVACIÓN / INNOVATION Breitling 50 NOVEDAD / WHAT´S NEW Cartier 54 JOYAS / JEWELLERY 64 SHOPPING 69 GASTROCHIC 72 BELLEZA Y SALUD /BEAUTY AND HEALTH 74 A LA VANGUARDIA / AT THE VANGUARD Bulgari 78 ZOOM Panerai

38

54


LAUREATO CHRONOGRAPH —

STEEL CASE 42 MM 81020-11-631-11A


82

FILOSOFÍA DEL TIEMPO Grand Seiko

110 GOURMET Delicias Kitchen

85

TESOROS DE ANDALUCÍA / TREASURES OF ANDALUCIA

114

CUIDA-T / LOVE YOURSELF Dra. Laura Maroto

94 EN PROFUNDIDAD / IN DEPTH Girard-Perregaux

116 MOTOR Porsche

99

DELICIAS DEL SUR / DELIGHTS OF SOUTH

118 DESTINO / DESTINATION Alaska

108

COCINA INTERNACIONAL / INTERNATIONAL COUSINE Sapore Italia

118

99

116

EDITA Miguel Muñoz Joyeros miguelmunozjoyeros.com

DPTO. COMUNICACIÓN Javier Puente comunicacion@miguelmunozjoyeros.com

DIRECCIÓN Cristina Muñoz cristina@miguelmunozjoyeros.com

DISEÑO, REDACCIÓN, PUBLICIDAD Y PRODUCCIÓN

DEPÓSITO LEGAL GR 322-2015

info@grxsg.es • lomejordegranada.es

ISSN 2387-0931

GRX SERVICIOS GRÁFICOS

TRADUCCIÓN Debbie Bartlett

FOTOGRAFÍA Iuliana Dragoi • iulianadragoi.com

M.MU Magazine no se hace responsable de las opiniones de sus colaboradores. Todos los derechos reservados en virtud de lo dispuesto en los artículos 8 y 32.1, párrafo segundo, de la ley de propiedad intelectual, quedan expresamente prohibidas la reproducción, la distribución y la comunicación pública, incluida su modalidad de puesta a disposición, de la totalidad o parte de los contenidos de esta publicación, con fines comerciales, en cualquier soporte y por cualquier medio técnico, sin la autorización de la empresa editora de la publicación. I Edición 8.000 ejemplares.



Regalos para ella / Gifts for her

1

2

12

13

3

5

6

11

10

4

9

8

7

1. Botas de Prada (1.300€) • 2. Chal Louis Vuitton (500€) • 3. Supremÿa La Nuit de Sisley (438€) • 4. Cuaderno Montblanc (85€) • 5. Chaqueta en napa doble de Prada (4.900€) • 6. Pendientes Miguel Muñoz Joyeros (1.600€) • 7. Gafas de sol Montblanc (360€) • 8. Playsuit La Perla (860€) • 9. Tocador Claridge Roche Bobois (2.910€) • 10. Libro Delicias Kitchen de Isa Gil (18,90€) • 11. Les beiges paleta de ojos Chanel (59€) • 12. Sublimage L’Extrait de Nuit Chanel (580€) • 13. Abrigo Loewe (6.900€)



Regalos para él / Gifts for him

1

2

12

13

3

5

11

10

4

6

9

8

7

1. Abrigo Armani (2400€) • 2. Brandy Gran Reserva Cardenal Mendoza (79€) • 3. Zapatilla alta Gucci Tennis 1977 (720€) • 4. Montblanc Sartorial Jet Bolso “Duffle” grande (700€) • 5. Perfume Legend Night 100 ml (84€) • 6. Reloj de Aviador IWC SPITFIRE Automático (4890€) • 7. Cinturón Montblanc (285€) • 8. Paraguas Hermés Bastón Pluie de H (690€) • 9. Anillo B.zero1 Rock de Bulgari (2.100€) • 10. Sisleÿum for men de Sisley (160€) • 11. Gafas de sol Montblanc (260€) • 12. Línea de fuego de Arturo Pérez-Reverte (22,90€) • 13. Chaqueta Belstaff (1.695€)


#MรกximaDureza GST-B100 . GM-5600 . GM-6900 Para mas informaciรณn acerca de las La imagen muestra: GST-B100-1AER ( ) colecciones G-SHOCK: g-shock.es GM-5600-1ER, GM-6900-1ER


MIGUEL MUÑOZ JOYEROS. Fundación Aladina

Para que no se pierdan las sonrisas Fundación Aladina

M

agia, mucha magia es lo que algunas personas son capaces de crear y transmitir a la gente que está a su alrededor. Esto fue precisamente el motivo por el que el cantante, director de cine y productor Paco Arango, creó en 2005 la Fundación Aladina, cuyo nombre coincidía con el de la serie de televisión “Ala…Dina” sobre una genio de la lámpara que había aprendido mal la lección de magia y era un auténtico desastre. Serie protagonizada por Paz Padilla y creada y producida por él mismo para TVE. No era la primera vez que este filántropo, se “manchaba las manos” en un proyecto de este tipo, cuatro años antes le pidió a un amigo que le recomendara algún proyecto en el que implicarse, pues “quería donar mi tiempo, porque he tenido mucha suerte en la vida”, asegura el fundador, y así fue como visitó por primera vez el Hospital Niño Jesús la tarde de un miércoles de 2001 y ahí comenzó todo, ya no pudo dejarlo. 20 M.MU


MIGUEL MUÑOZ JOYEROS. ENGLISH VERSION QR

M.MU 21


MIGUEL MUÑOZ JOYEROS

Aladina trabaja fuertemente con la Unidad de Oncología, proporciona apoyo integral a niños, adolescentes y familiares. Saben que es tan importante cuidar el cuerpo como atender el alma de sus pequeños valientes, por eso ofrecen asistencia psicológica, emocional y material. Para ello cuentan con la ayuda inestimable de un gran equipo de profesionales y voluntarios, entre los que destacan seis psicooncólogas que ofrecen asistencia profesional y gratuita a los niños, a sus padres y hermanos. Además, se ha desarrollado un amplio programa de ejercicio físico, dentro y fuera de los hospitales, muy importante también para las personas implicadas

en esta situación. El acompañamiento emocional y lúdico, tanto de los voluntarios como del equipo de profesionales de la fundación que está en los distintos hospitales, es un programa clave que diferencia a la entidad, ya que da mucha importancia a la obtención de recursos y fortalezas en su personal para afrontar durísimas situaciones y prepararlos para ello. En palabras de su fundador “se sufre en abundancia, se llora en abundancia, las batallas son largas y duras y algunas se pierden, pero al final el amor y el cariño es lo que sobresale de toda esta experiencia”. A grandes rasgos, los niños y sus familias encuentran en Aladina compañía y diversión, pero también consuelo.

Para la Fundación, conseguir recursos para desarrollar su trabajo en las mejores condiciones es fundamental, pero conseguir recursos para poder mejorar instalaciones hospitalarias o asistenciales es algo también muy importante. En diciembre de 2016, la fundación inauguró la nueva UCI infantil del Hospital Niño Jesús tras una inversión de 1.500.000 euros y hace apenas unas semanas se inauguraba el primer autocovid pediátrico de España en el Hospital Universitario Central de Asturias (HUCA) en Oviedo, una instalación pionera en nuestro país donde el personal sanitario especializado podrá realizar hasta 130 pruebas PCR diarias a niños.

22 M.MU


MIGUEL MUÑOZ JOYEROS

Esta nueva colaboración con el HUCA de Oviedo, dónde la Fundación Aladina ya está trabajando transformando los espacios pediátricos con el proyecto “Territorio de Juego”, permitirá la detección precoz del coronavirus en niños, de manera ágil y especializada, procurándoles un entorno más amigable ante el estrés que supone someterse a estas pruebas, no sólo para el niño, sino también para sus familias. La Fundación Aladina es una organización independiente, no ligada a ningún grupo político ni religioso y clasificada como Fundación de Asistencia Social por orden del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales de 8 de febrero de 2006. Se nutre de las donaciones de particulares y empresas, donaciones que son desgravables tanto en el IRPF como en el Impuesto de Sociedades. Para los particulares, en los primeros 150€ donados, la desgravación es del 80% y un 35% adicional para cantidades superiores. Las empresas, además, también pueden colaborar, realizando eventos solidarios, bien a través de jornadas para empleados y familiares, gimkanas, fiestas o una simple colecta. De igual forma se puede revertir un importe por cada empleado que participe en el evento. El marketing mágico para regalar sonrisas es otra de las apuestas de la Fundación, junto a Aladina, se puede realizar una campaña que regale muchas sonrisas a los niños y adolescentes enfermos de cáncer. Destinar a la Fundación parte de las ventas de un determinado producto, crear uno nuevo o lanzar una campaña en redes sociales. ¡Hay miles de ideas solidarias!, y desde la Fundación Aladina ayudan a desarrollarlas e implicar a los trabajadores. Todo ello proporciona muchas ventajas, como la mejora de la imagen de la empresa o que la deducción en el Impuesto de Sociedades puede llegar al 40% en el tercer año de colaboración, pero la principal y más importante de todas es que gracias a esa colaboración… ¡Se ayudará a mejorar la calidad de vida de muchos niños y adolescentes enfermos de cáncer! •

Puedes hacerte socio y/o voluntario contactando directamente con el Dpto. de Socios y Donantes, en el teléfono 91 532 93 03 o enviando un e-mail a socios@aladina.org Para empresas, información en empresas@aladina.org y en el mismo teléfono anterior. • Toda la info en aladina.org M.MU 23


CONOCIENDO A. Antonio Velázquez. Actor

Volver a las raíces Antonio Velázquez. Actor

A 24 M.MU

ntonio Velázquez Bautista (6 de diciembre de 1981, Pinos del Valle, Granada) es uno de los actores de cine, teatro y televisión más reconocidos de nuestro país en la actualidad. Hace veinte años se introdujo, casi por casualidad, en el mundo de la actuación, con una primera incursión en el cine, de la mano de Carlos Miranda. Desde entonces y hasta ahora, no ha dejado de formarse y de trabajar con grandes directores

tanto en España como en América. Dos décadas también llenas de dificultades, alegrías, retos y reconocimientos en este difícil, pero a la vez mágico mundo de la interpretación. Actualmente reside a caballo entre Madrid y Granada, donde ha recibido el reconocimiento con el reciente Premio Lorca al Talento en la última edición del Festival Internacional de Cine de Granada. Aunque la pandemia y los periodos de confinamiento han traído cambios en su vida y le han arrebatado algunos proyectos muy preciados, él sigue sonriendo y poniéndole al mal tiempo buena cara, convencido de que no hay mal que por bien no venga.


GETTING TO KNOW. ENGLISH VERSION QR

Fotografía: Iuliana Dragoi Agradecimientos: Abadía del Sacromonte Harley Davidson Granada Portago Moda Gustavo Martín Estilista

Antonio, quien iba imaginar hace un año, lo que se nos venía encima con la pandemia, ¿Cómo has vivido la situación creada por el Covid’19?

Cuesta creer que estemos ya acabando este año, yo seguro que haré un brindis por el fin del 2020, porque sin duda es el peor año de la historia. Para mi empezó muy bien, cuando terminé la serie que estaba rodando con Enrique Urbizu, “Libertad”, y auguraba cosas muy positivas, iba a ser un año muy bueno. Acababa de terminar de trabajar también con Álex de la Iglesia, la serie que se ha presentado a finales de noviembre “30 monedas”. Y la verdad que no podía estar más contento, pues para mí estos dos directores son auténticos referentes, con ellos firmaría y me quedaría a vivir en sus mentes, de por vida. Fotografía Mario Sierra

M.MU 25


CONOCIENDO A

Cuando llegó el Estado de Alarma, yo estaba en el pueblo, fueron tres meses muy difíciles, durante un tiempo no éramos capaces de ver la salida al final del túnel. El confinamiento trajo la ruptura con mi anterior pareja, pero también el comienzo de una nueva relación con Esther, mi actual pareja. Fueron días duros en los que, a pesar de todo, intenté que la gente no decayese, que mantuviera el optimismo. Cuando llegó la “nueva normalidad” fue difícil reinventarse, al volver a Madrid, me encontré con que ninguno de los productores se atrevía a meterse en un rodaje. Son equipos muy grandes, con muchas personas, y las circunstancias lo hacían inviable. Para colmo, recibí la llamada de mi casera diciéndome que necesitaba el piso para su hijo y que tenía que dejarlo. De esa forma, tuve que empaquetar 20 años de mi vida en Madrid y comenzar una nueva etapa. Lo que en un principio pensé que era lo peor que me podía pasar, finalmente ha sido lo mejor, pues siempre quise vivir en Granada y nunca encontraba el momento. Después de haber dado no sé cuántas vueltas por el mundo, vuelvo de nuevo a mi tierra y allí encuentro de nuevo el amor.

“Una parte de mi se ha roto con el Covid” ¿Cómo es para un actor vivir lejos de Madrid y más en estos tiempos donde escasean tanto los proyectos en el sector de la cultura?

Madrid es una ciudad preciosa, pero también muy despiadada, una jungla. Allí o le plantas cara o la ciudad te come. Sin embargo, la realidad es que, para un actor, Madrid es el centro de todo, es el núcleo donde se mueve todo el trabajo. Yo llevo 20 años allí, pero en todo este tiempo, me había planteado en varias ocasiones venir a vivir a Granada, tener aquí mi hogar y desde aquí, desplazarme a Madrid o a donde tuviese lugar el rodaje. Esta pandemia ha hecho estragos en la sociedad, en muchísimos trabajos, pero en nuestro sector, en la cultura, nos ha dado un golpe duro, muy fuerte. Ahora volveré un tiempo a la capital, pendiente de los proyectos y nuevos trabajos, pero cuando todo se vaya estabilizando, mi idea es estar entre Madrid y Granada. La calidad de vida que tenemos aquí es incomparable, y aquí está mi gente, mis amigos, mi madre… Por mucho que los expertos lo decían, no entraba en nuestra cabeza que esta situación tan compleja se iba a extender tanto en el tiempo. Ahora nos parece que quedan muy lejos los aplausos y el “Resistiré” en los balcones y ventanas de toda España y, sin embargo, seguimos en esta situación tan difícil. ¿Ha servido de algo tanto gesto para generar optimismo?

26 M.MU

Los aplausos, en un principio, tenían un sentido, los sanitarios estaban en primera línea del frente, luchando por salvar vidas y se les consideraba unos héroes. Ahora pienso que más que palmas lo que necesitaban eran recursos y medios adecuados. Todavía los siguen necesitando y es muy importante no mentir, hay que decir las cosas como son. Todas las consecuencias que esto está generando, lo hace aún más complejo e imagino que la vacuna será la solución para ir volviendo a la normalidad y a una nueva realidad, esperemos que sea cuanto antes. En mi caso, una parte de mí se ha roto con todo esto, el Covid se ha llevado una parte mía de ilusión. Hay proyectos que se han caído y han dejado de funcionar, como mi proyecto empresarial “Sin cobertura” que no ha terminado de funcionar. Todo, como consecuencia de la situación generada por la pandemia. ¿Hemos aprendido algo de esta crisis?

En un documental se hablaba de algo muy importante, que mientras no se pueda vencer al virus hay que saber convivir con él. Debemos comprender que acabar con el virus, es también responsabilidad nuestra, de todos, ser conscientes de los peligros, tener cuidado, hacer las cosas bien para minimizar en lo posible el riesgo de contagio. Hay que cambiar ciertos hábitos, lo de dar la mano a la gente, abrazar a mis amigos y familiares, es algo que me encanta hacer, pero ahora no se puede y hay que ser consciente de ello. Hay que pensar que guardar las distancias es dar un abrazo al conjunto de la sociedad, por eso es muy importante que todos, los jóvenes y los mayores, tengamos conciencia de que esto es como una guerra, y cada uno tiene que ser responsable de sus actos. Hagamos un salto en el tiempo y volvamos a “Diálogo del amargo”, de Carlos Miranda, el origen de todo. ¿Cómo un director chileno llega a pedirte que colabores en ese corto?

Sin Carlos Miranda nada de esto hubiera tenido sentido. En aquel momento, yo estaba estudiando para entrar en el ejército, para suboficiales en Zaragoza. Yo me crie en la Venta de la Cebada, un cortijo del Valle de Lecrín, y mi vida estaba programada para vivir en el campo. Pasé por un tiempo en que no tenía claro que quería hacer, si estudiar o trabajar en el campo, pero al probarlo durante un año con mi padre, entendí que era mejor seguir estudiando y así fue como aprobé todo para poder entrar en la academia militar. Justo ese verano, un amigo del pueblo, Bernardino, me llamó y me dijo de participar en un casting, algo que en ese momento no sabía ni lo que era y que después con el tiempo, esa palabra, se ha convertido muchas veces en una pesadilla…


GETTING TO KNOW

…Te seleccionaron y ahí empezó tu carrera.

Así fue como me introduje en ese mundo, conociendo en aquel momento a profesionales de diversas partes de España y del mundo, un director chileno, un cámara japonés, etc. Carlos Miranda era compositor de música, un enamorado de Federico García Lorca, que acaba comprando una finca en Granada, Jolonque se llama, para hacer realidad su sueño de construirse una casa allí y rodar un corto de una obra de Lorca.

M.MU 27


CONOCIENDO A

28 M.MU


GETTING TO KNOW

Recuerdo como anécdota, aquel día en que Carlos me dijo que, al día siguiente, a las 9 de la mañana, tendríamos una mesa italiana, y yo no tenía ni idea de a que se refería, de si era una mesa especial traída desde Italia, o que era, luego entendí que se llama así al momento en que se lee el guion por primera vez en boca de los actores, alrededor de una mesa, Carlos se reía siempre mucho conmigo. Falleció hace un par de años y sin Carlos Miranda mi carrera no habría existido. Él tuvo claro que había madera, pero también que había mucho que pulir. Él me animaba a formarme y a aprender permanentemente, desde la dicción, para hablar bien, hasta conocimientos de cine, película, etc. Desde ese momento Antonio Velázquez comienza a formarse en diferentes escuelas de interpretación. Primero en el Centro de Estudios Escénicos, con José Carlos Plaza, ubicado en el Teatro Alhambra, que posteriormente se trasladó al actual Museo Arqueológico y más tarde al Centro Cultural del Rey Chico. Comienza sus primeros proyectos de trabajo en Madrid, sin abandonar su proceso de formación, primero en La Barraca en Madrid y después en La Sala en Málaga, hasta 2004, momento en el que se cruza en su camino otra persona clave en su futuro, Javier Garcimartín. ¿Qué han supuesto para ti esas personas clave en tu recorrido como actor?

Carlos Miranda, Fernando Sansegundo, Tito Junco, Lidia García y Javier Garcimartín, son muy importantes en mi vida, este último sigue muy presente en ella, como maestro y amigo. ¿Cómo ha sido ese camino para llegar hasta hoy?

Los primeros años fueron duros, todavía los intento olvidar… sobre todo por mi madre. Porque he tenido épocas malas, donde me las he visto muy mal, pero tenía que pagar mi escuela de interpretación y tenía que buscar fuerzas de donde muchas veces no las había para lograr mi objetivo. De hecho, hubo un momento, cuando murió mi padre, que pensé en tirar la toalla. Pensé que no iba a ser capaz de seguir adelante con mi carrera, pero el apoyo de mi madre y mis hermanas fue fundamental para seguir persiguiendo mi sueño, incluso mi padre en los últimos momentos de su vida me animó a luchar y seguir adelante. El apoyo de mi familia ha sido fundamental para seguir persiguiendo mi sueño ¿Cuándo empiezas a recoger los frutos de tu esfuerzo?

Al volver a Madrid, me propuse conseguir representante y ahí es donde aparece otra de las personas claves en mi carrera, Carlos Ochando, el primer representante que confía en mí. Él me pone en el escaparate, allá por el 2003/2004 y así llega la serie “Arrayán”. Un poco más adelante comienzo a trabajar con Luis San Narciso, uno de los directores de casting más importantes, que me propuso ir a Globomedia para una entrevista, surgiendo así los trabajos en “Mesa para 5”, “SMS”.

Más adelante surgen nuevas oportunidades, como la de José Luis Moreno en el proyecto de “A ver si llego”, donde reflejaba de algún modo la crisis que se estaba viviendo en España (2008-2009). Mi personaje era de un pescadero bisexual, con el que me divertí muchísimo. Reconozco que fue muy divertida, que ahora no tendría nada que envidiar a series como “La que se avecina”. Sin embargo, el gran proyecto que le cambia definitivamente la vida a Antonio Velázquez es la serie “Paquirri”. Al casting se presentaron muchos actores, pero su maestro Javier Garcimartin le convenció que su vida en el campo, en la Venta de la Cebada, era ya un aprendizaje que él tenía y la mayoría de los otros actores no, y Paquirri era eso, era un hombre que amaba el campo, así que él mejor que nadie iba a entender al personaje…

… Y tenía razón, los actores estamos impregnados de lo que somos, y muchas veces no podemos dejar de volver a nuestras raíces. Hay mucho trabajo, pero todos los personajes tienen algo tuyo. Yo entendí a Paquirri desde las raíces de la tierra y la prueba fue un éxito, confiando el director Salvador Calvo en mi trabajo. Algo que luego se repitió en otros proyectos tan interesantes como “Hermanos” y “Los Nuestros”. Has dado incluso el salto a América, rodaste una película en México ¿Cómo fue tu experiencia al otro lado del charco?

Fue una experiencia maravillosa. En México rodamos “Cuatro lunas”, una película que recibió el Premio del Público en el Festival de Cine Gay de Barcelona. Fue una película mexicana con muy poco presupuesto, pero con un guion tremendo. Allí, en México, he sentido que se valora mi trabajo, tratan de una forma diferente a los actores, les cuidan para que el actor esté concentrado en su trabajo, el trato ha sido exquisito por parte de todo el equipo, con un gran respeto. Además de cine, cortometrajes, series de TV, has realizado también alguna incursión en teatro. ¿Dónde te gusta y te sientes más cómodo trabajando?

Mis cimientos están en el teatro, pero es cierto que el lenguaje cinematográfico me sedujo mucho. La técnica de la cámara me parece muy complicada. Llegar a ser un actor técnico y transmitir con esa verdad que tiene el cine me resulta una experiencia única. El trabajo en uno u otro ámbito es muy diferente. En una serie la dinámica es rodar, casa, estudiar y rodar al día siguiente. Al final no te relajas. En una película tienes un proceso de un mes o mes y medio para el estudio y el desarrollo de tus 100/150 páginas de guion. Eso te permite entrar en tu personaje y desmenuzarlo, como no sueles rodar todos los días, lo puedes analizar y puedes jugar más con el texto, hay más libertad artística. Disfruto mucho rodando, escuchar 5 y acción para mí es como comenzar a jugar, y no hay cosa más bonita que jugar. Es cierto que siempre se tiene la presión y el peso del texto, pero realmente disfruto muchísimo con mi trabajo. En cuanto al teatro, le tengo muchísimo respeto, primero por la dificultad que plantea, y segundo porque la mayoría de las veces se hace imposible compaginarlo con otros proyectos de cine o televisión. M.MU 29


CONOCIENDO A

¿Es Antonio Velázquez más seriéfilo o cinéfilo?

Pues veo muchas series y películas, pero no consigo relajarme mucho viendo una serie, no me lo tomo como una diversión, no me gusta que me hablen, pues me gusta estar pendiente de todos los detalles. Al cine también me gusta ir sólo, necesito concentrarme en lo que veo, porque para bien o para mal, mi hobby es mi trabajo.

30 M.MU


GETTING TO KNOW

Más de 200.000 personas te siguen en Instagram ¿Qué te parece el mundo de las redes sociales?

Instagram aunque parezca que no, es una herramienta más. Yo se lo debo a Alejandro del Real, de Tele 5, al que le doy las gracias, porque yo no estaba muy convencido de estar ahí. Ahora no es que sea un incondicional de las redes sociales, pero reconozco que, en cierto modo, son necesarias. Para un artista es como desvelar sus trucos, pero estamos en un mundo en el que te tienes que vender continuamente. Al final pongo las cosas que me gustan, me gusta mostrar el campo, mi pueblo, intento mostrar lo que soy, pero sabiendo que es también una herramienta de trabajo, e intentando dejar a un lado la vida privada de cada uno, para mí eso es muy importante. …estamos en un mundo en el que te tienes que vender continuamente. ¿Y que has sentido cuando te has visto en alguna ocasión en las llamadas revistas del corazón?

La primera vez que me vi en una revista, por temas del corazón, me entró una ansiedad enorme. No entendía qué interés podía despertar en nadie mi vida personal. No me gusta esa parte de la “fama”. Yo al público lo adoro, porque me trata fenomenal, me muestra su cariño y yo lo agradezco, pues al final es que se lo debemos todo al público. Sin embargo, como a todo el mundo, me gusta tener mi parcela de intimidad y mis momentos de privacidad para mí y mi gente, por eso no entiendo ese tipo de publicaciones que no tienen nada que ver con nuestro trabajo. Una gran exposición en los medios ¿beneficia o perjudica a un actor?

Últimamente se contrata a gente no sólo por su capacidad, sino también por los seguidores que se tienen en redes sociales. Esto es un tema muy complejo, pues ya no cuenta sólo si vales o no vales, si eres actor o no eres actor. De qué vale estudiar dicción…, se pregunta mucho ¿Cuántos seguidores tienes? Y según la respuesta, muchas veces te dicen “contratado”. Las escuelas están llenas de gente que quiere ser actor o actriz, están llenas de talento, y si los directores de casting no le dan oportunidades a esa gente y los buscan en redes sociales por guapo o por guapa, estamos faltando el respeto, primero a nuestra profesión, y a gente que está luchando por un sueño.

Al final las pruebas se tienen que hacer para saber quién va a hacer mejor el papel. Pero como sigamos así las escuelas van a desaparecer. Esto es una profesión muy seria, y si hay chicos y chicas que están formándose muy duro y trabajando una barbaridad, no es muy agradable que de pronto llegue alguien que por el simple hecho de tener muchos seguidores en una red social, se quede con el trabajo. Entiendo que este tema es muy complejo, pero como sigamos así, el mundo va a seguir tomando una deriva nefasta y el ser humano está cayendo demasiado bajo. En “Libertad” de Enrique Urbizu, te ha tocado trabajar con una persona muy especial para ti, la cantante Bebe ¿Qué tal ha sido rodar con ella?

Bebe y yo somos muy buenos amigos, nos amamos y nos respetamos muchísimo, por eso haber hecho este trabajo juntos, ha sido fantástico. Bebe es un ser maravilloso, transparente, que dice lo que piensa y lo hace con toda la libertad del mundo. En este mundo en el que muchas veces hablamos acojonados, porque hay que ser políticamente correctos, encontrarte con una mujer como Bebe que se pone el mundo por montera, es algo muy enriquecedor. Es una artista como la copa de un pino, me encanta todo lo que hace, como canta, como interpreta, tiene un empaque trabajando tremendo. Un artista es seguridad, y debe saber transmitirlo. Ella lo consigue, te llega, transmite, hace lo que le gusta. Es como Miguel Poveda, artistas de raza, al final el artista tiene que ser artista de verdad. Si ya tienes marcados los parámetros, estar demasiado encorsetado, hacer caso siempre a las discográficas o productores… dejas de ser lo que eres. Para terminar, Antonio, ahora que te vamos a tener más cerca, cuéntanos ¿qué rincones de Granada te pierden y te sirven para reconciliarte con la vida?

Por supuesto el Valle de Lecrín, Pinos del Valle y la Venta de la Cebada, mi tierra, mi origen. Pasear por el paseo de los Tristes, o por la Alhambra, todo ese entorno tiene una energía especial que hace que recargues fuerzas, en realidad toda Granada tiene eso, energía para recargarse. Mi hermana que vive fuera me dice lo mismo: no he echado tanto de menos una ciudad como Granada. El que se ha criado en Granada, si deja la ciudad, da igual donde viva, no se la podrá quitar de la cabeza, siempre la va a echar de menos, te atrapa, es un imán. Si no fuera por mi trabajo me quedaba aquí a vivir siempre, sin duda. •

Si Carlos Miranda levantara la cabeza nos diría que le estamos faltando el respeto a algo más importante, a la cultura. Si queremos que esto sea una profesión, respetada por todos, no podemos faltar el respeto a la gente, y si el director de casting contrata a un blogger le está faltando el respeto a muchos actores. Y veo ridículo que, entre un actor y otro, que son propuestas para el mismo papel, también se mire el número de seguidores que tiene cada uno. Evidentemente no es un elemento que determine la obtención de un papel, pero que ayude… por supuesto.

M.MU 31


REF. 118027 • 85 € REF. 114421 • 230 €

32

M.MU

REF. 118029 • 85 €

REF. 119048 • 680 €

REF. 127666 • 595 €

REF. 123800 • 265 €

REF. 127647 • 1.190 €

REF. 125299 • 1.210 € REF. 125300 • 965 € REF. 125301 • 845 €

REF. 126921 • 240 €


REF. 125506 • 745 € REF. 125505 • 810 € REF. 125504 • 950 €

REF. 125507 • 3.400 €

REF. 126276 SET • 305 €

REF. 125582 • 5.100 € M.MU

33


REF. 116661 • 345 € REF. 125494 • 490 € REF. 125493 • 605 € REF. 125492 • 835 €

REF. 125945 • 60 € REF. 125918 • 75 €

34

M.MU

REF. 126271 • 225 €


REF. 113844 • 265 €

REF. 119945 • 2.390 €

REF. 123939 • 500 €

REF. 127053 SET • 490 € REF. 126663 • 355 € M.MU

35


REF. 116637 • 245 €

REF. 115364 • 79 €

REF. 125502 • 765 €

REF. 118083 • 720 € REF. 118082 • 785 € REF. 123664 • 745 € 36

M.MU

REF. 118050 • 925 €



ALTA RELOJERร A. Relojes estilo pilot. Patek Philippe

Clรกsicos contemporรกneos Patek Philippe 38 M.MU


FINE WATCHMAKING. ENGLISH VERSION QR

T

omando como inspiración los relojes para aviadores fabricados por Patek Philippe en la década de 1930 y siguiendo el camino iniciado hace cinco años, llega el nuevo modelo Calatrava Pilot Travel Time referencia 7234G-001, completando, de este modo, la familia de relojes estilo Pilot. En 2015 la manufactura ginebrina causó sensación al lanzar un reloj de estilo atípico, tanto por su caja redonda de contundentes volúmenes como por la esfera dotada de grandes cifras blancas y agujas luminiscentes en contraste con el fondo oscuro. El Calatrava Pilot Travel Time referencia 5524G rendía un magnífico tributo a los pioneros de la aviación, y tomó como referencia dos relojes de pulsera fabricados por la manufactura en 1936 y conservados en el Patek Philippe Museum de Ginebra, unos modelos muy particulares dotados de siderómetros (ángulo horario) que permitían a los pilotos determinar su posición de una forma sencilla, precisa y rápida. Este diseño tan característico y reconocible ha logrado imponerse como un clásico absolutamente contemporáneo, y se encuentra representado ahora en cuatro relojes de viaje de doble huso horario Calatrava Pilot Travel Time (en oro blanco u oro rosa y en dos tamaños) y por una gran complicación Alarm Travel Time con alarma de 24 horas, además de varias series limitadas.

M.MU 39


ALTA RELOJERÍA

40 M.MU


FINE WATCHMAKING

Patek Philippe, siguiendo su costumbre, ha querido reinterpretar su legado trasladándolo a los tiempos actuales, para ello ha sustituido la esfera negra habitual en los relojes para pilotos, por una de un color azul original y elegante que ofrece igualmente un excelente contraste en lo que a legibilidad se refiere. Al quedar obsoleto el siderómetro con la llegada de los nuevos y actuales instrumentos de navegación, éste ha dado paso ahora a una función muy útil para los viajeros modernos: la visualización de un segundo huso horario gracias a un mecanismo exclusivo Travel Time. Este sistema de una gran simplicidad de uso, patentado por Patek Philippe en 1959 y 1996, se distingue por sus dos agujas centrales de las horas y sus dos pulsadores que permiten corregir la aguja de la hora local mediante saltos de una hora, con la fecha ajustada a la hora local. La introducción de este nuevo estilo en las colecciones Patek Philippe ha cosechado un gran éxito entre la clientela debido a su versatilidad y a las diferentes versiones planteadas tanto en tamaño como en acabado. La referencia 5524 G debido a su diámetro de “gran tamaño” de 42 mm, es posiblemente un modelo más técnico, sabiendo guardar el saber hacer, la precisión y la elegancia

atemporal de un Patek Philippe. En 2018, la casa relojera hace una reinterpretación de este modelo, creando una nueva versión de oro rosa con esfera color marrón (referencia 5524R) e introduce, también en oro rosa, un tamaño mediano, de 37,5 mm (referencia 7234R), destinado tanto a las mujeres como a los hombres que aprecian los relojes de proporciones clásicas más discretas. Un año después, el estilo Pilot recibiría un reconocimiento supremo con el lanzamiento del modelo Gran Complicación Alarm Travel Time (referencia 5520), que combina un doble huso horario y un mecanismo de alarma 24 horas. De igual modo varias ediciones limitadas, presentadas en las exposiciones Patek Philippe, se suman a la familia de relojes estilo Pilot, concretamente la referencia 5522A, presentada en Nueva York en 2017, y la referencia 7234A “Patek Philippe Singapore 2019 Special Editions”, que introduce el acero en los relojes Pilot de tamaño mediano, algo hasta ahora reservado sólo a los icónicos Nautilus y Aquanaut.

M.MU 41


ALTA RELOJERÍA

Con el éxito logrado con estos modelos, llegamos al lanzamiento del nuevo Calatrava Pilot Travel Time referencia 7234G-001, un talla medium de oro blanco, lo que supone un refuerzo más en el apasionado trabajo de Patek Philippe. Con un diámetro de 37,5 mm, capaz de adaptarse a todas las muñecas y una caja redonda de oro blanco tipo Calatrava, esta nueva referencia presenta un elegante diseño, con un bisel plano de perfil ligeramente biselado y un canto que se prolonga con elegancia en las asas estilizadas del brazalete. La esfera azul barnizada, de inspiración aeronáutica, presenta una elevada legibilidad, reforzada por unas cifras aplicadas de oro blanco ahuecadas y rellenas de un revestimiento luminiscente blanco, así como por las anchas agujas tipo “bastón” de oro blanco azulado, igualmente visibles en la oscuridad.

42 M.MU

El calibre 324 S C FUS de cuerda automática (294 componentes) destaca por su sistema de visualización de un segundo huso horario Travel Time de una gran simplicidad de uso. Basta con presionar uno de los dos pulsadores alojados en el lateral izquierdo de la caja para hacer avanzar (pulsador inferior) o retroceder (pulsador superior), mediante saltos de una hora, a la aguja de la hora local (aguja maciza). Estos pulsadores albergan un sistema de seguridad patentado que impide cualquier desajuste accidental de la hora local. Para activarlos, el usuario debe primeramente desbloquearlos girándolos un cuarto de vuelta, una manipulación facilitada por el relieve estriado. A continuación, los pulsadores deberán volver a bloquearse girándolos un cuarto de vuelta en sentido inverso. Durante estas operaciones, la aguja se desconecta del movimiento, lo que permite conservar toda la precisión del minuto y el segundo. La aguja calada, por su parte, conserva la hora del domicilio. Los dos husos horarios van dotados de indicadores día/noche (ventanilla LOCAL para la hora local a 9h y ventanilla HOME para la hora del domicilio a 3h) lo que facilita los ajustes y evita despertar al que duerme al lado. Cuando el usuario no está de viaje, las dos agujas de las horas, perfectamente superpuestas, dan la impresión de ser una sola.


FINE WATCHMAKING

El calendario por aguja, situado a las 6h, muestra las cifras de tres en tres, lo que ofrece una gran facilidad de lectura, sin recargar visualmente la escala. Función muy útil durante los viajes, la fecha va siempre ajustada a la hora local y puede modificarse en caso necesario cuando se activan los pulsadores de los husos horarios, tanto hacia adelante como hacia atrás.

Diferentes versiones, diferentes tamaños, diferentes acabados, una única pasión, saber trabajar con precisión y maestría. Patek Philippe ha sabido crecer con innovación, creatividad y sencillez, manteniendo vivo su legado y su esencia, sin renunciar a seguir avanzando. •

La nueva referencia 7234G va acompañada de un brazalete de piel de vacuno color azul marino brillante, dotado de un cierre de hebilla de oro blanco con puente, que se inspira en los arneses que usaban los pilotos para ajustarse su kit de supervivencia ((paracaídas y equipo de emergencia). Asimismo, está disponible con un brazalete adicional de piel de vacuno color marrón “vintage” con costuras contrastadas, que recuerda a los cinturones de cuero de los clásicos trajes de piloto.

M.MU 43


DISEÑO ITALIANO. Joyas Mattioli

Alegría y versatilidad 44 M.MU

Joyas Mattioli


ITALIAN DESIGN. ENGLISH VERSION QR

T

omando como base y punto de partida la célebre y tradicional orfebrería magistral de Turín, la historia de la firma joyera Mattioli se remonta a 1860 y a la Antica Ditta Marchisio, propietaria del primer sello emitido por la ciudad: el histórico “1 TO” (el primero y más antiguo de Turín). Es en esta ciudad italiana, de elegantes palacios renacentistas y de bellos edificios de estilo rococó y Art Nouveau donde, en 1995, la familia Mattioli compra la antigua orfebrera y la transforma, introduciendo las técnicas más avanzadas, en una Maison de referencia para admirar el auténtico diseño italiano. Fruto de una conjunción permanente entre pasión, investigación, excelencia y creatividad, las colecciones que han ido surgiendo a lo largo de estos años, han logrado un extraordinario éxito tanto en Italia, como en la exclusiva y seleccionada red de joyerías en las que la firma italiana está presente a lo largo del continente europeo, además de en Estados Unidos y Japón.

El hecho que la marca sea sinónimo de excelencia y de elegancia, se debe en gran parte a Licia Mattioli, el alma apasionada, la fuente inagotable de energía y la creativa que se encuentra detrás de las colecciones originales y distintivas de la Maison. Inspiradas en sus viajes, en el arte, en momentos únicos y en el estilo de vida italiano, las joyas Mattioli, son dinámicas y sofisticadas, clásicas y modernas, coloridas y alegres, ejecutadas impecablemente y convertidas desde el mismo momento en que salen a la luz en auténticos objetos de deseo y en piezas contemporáneas de lujo. Varias han sido las colecciones que han gozado de un extraordinario éxito, Siriana, Yin Yang, algunas presentaciones periódicas y exclusivas y otras obras maestras, todas únicas y eclécticas, firmas originales e irremplazables de la elegancia italiana, pero si hay una colección que hay que destacar, esa es sin duda, la icónica Puzzle.

Colorida, alegre y extravagante, la colección Puzzle es apasionante. Inspirada en el abstraccionismo de los años 70, Puzzle reinterpreta las formas geométricas y los colores de las pinturas de Kandinsky y Mondrian y las esculturas de Calder. La libertad de los años 70 sigue viva, al permitir esta colección crear nuevos looks todos los días, adaptándose a situaciones y ocasiones diferentes, ya que, gracias a su apuesta por la innovación, con un simple gesto y un toque de los dedos, el nácar de los pendientes y anillos se puede cambiar por otro de otro color, entre una amplia gama de tonalidades existentes. De igual forma las cadenas se pueden llevar como colgantes, pulseras y cinturones. Varias joyas en una, un auténtico sinónimo de versatilidad, todos los estilos en Mattioli. •

M.MU 45


INNOVACIÓN. Nuevo Spotlight Squad y Chronomat 36 y 32. Breitling

NO HAY LÍMITES BREITLING

D

esde hace ochenta años, la firma relojera Breitling ha sabido apostar por el universo femenino elaborando modelos de relojes exclusivamente para mujeres, algunos de ellos se convirtieron en auténticas joyas que, todavía hoy, son piezas muy codiciadas. Así, se hace necesario rememorar el delicado TransOcean (1957), al que se denominó «el más maravilloso ejemplo de la precisión de Breitling», el Lady J (1990), todo un ejemplo de audacia y el Galactic (2010), lujo refinado con una sofisticación técnica sin concesiones. En los últimos años también han aparecido los emblemáticos Navitimer 35 y 38 y el deportivo Superocean 36. A punto de entrar en la tercera década del siglo XXI, Breitling pone de nuevo el foco en la mujer con un doble lanzamiento, el nuevo Spotlight Squad y la nueva línea de relojes Chronomat 36 y 32. Relojes pensados para mujeres de acción, versátiles, seguras de si mismas, con propósito y estilo. En palabras de Georges Kern, CEO de Breitling, “… para esta nueva colección nos hemos inspirado en la mujer Breitling como tal, según aparece en nuestra campaña #SQUADONAMISSION: una mujer de acción, con propósito y estilo que domina con maestría lo que hace”

46 M.MU


INNOVATION. ENGLISH VERSION QR

Según la firma relojera, hay personas que no solo dominan el arte de brillar en primer plano, sino también el de iluminar a otras personas con ese resplandor e inspirarlas para que el mundo cambie, y tres de esas personas han sido las elegidas para el nuevo Spotlight Squad de Breitling: Charlize Theron, Misty Copeland y Yao Chen, extraordinarias profesionales de la escena que han pulverizado los estereotipos ligados a su género y en sus respectivos campos de trabajo. Nativa de Sudáfrica, la actriz Charlize Theron, ha demostrado su versatilidad en multitud de papeles y géneros. De todos sus trabajos, destaca sin lugar a dudas, el de su interpretación de una asesina en serie en la película Monster, que fue galardonada en 2004 con un Premio Oscar de la Academia a la Mejor Actriz. También El escándalo (2019), trabajo coproducido e interpretado por ella misma, que le valió otra nominación para otro Premio de la Academia. Pero si hay algo en lo que la actriz es incansable, es en su labor para promover la paz y los derechos de la mujer y de las personas de los colectivos LGBTQ.

Muy pocos podían imaginar que una bailarina afroamericana podría convertirse, según la revista Time, en una de las 100 personas más influyentes del mundo. En 2007, Misty Copeland era tan solo la segunda mujer afroamericana que llegaba a solista del American Ballet Theatre (ABT), pero en 2015 se convirtió en la primera afroamericana en asumir el puesto de primera bailarina. Retos que ha ido superando con esfuerzo y determinación, al tiempo que clamaba defendiendo la diversidad, la equidad y la inclusión en todos los aspectos de la vida. Yao Chen, es otro ejemplo de mujer fuerte, decidida y con enorme reconocimiento. Esta aclamada actriz de cine y televisión china, utiliza su popularidad para ayudar a colectivos de personas vulnerables, residentes en áreas desfavorecidas de China y para concienciar sobre el problema de los refugiados en todo el planeta. Entre los numerosos galardones que posee, destaca el Premio del Público de Águila de Oro de China (2010) y el de Mejor Actriz en el Festival Internacional de Cine de Busan (2016, Contenidos Asiáticos). En 2019, con tan sólo 40 años, ganó el premio Golden Mulberry a la trayectoria de toda una vida en el Festival de Cine del Lejano Oriente.

Tres mujeres fuertes y poderosas, que deslumbran delante de los focos y que tanto en el escenario como fuera de él, no se cohíben a la hora de tomar el control de su propia vida mientras intentan mejorar la de los demás. Las tres forman un squad femenino tenaz, que pasa a la acción por aquello en lo que creen y por los problemas que más les importan, trabajando con intensidad y llegando más allá de los límites. Sin duda, el Spotlight Squad que forman es una magnífica oportunidad para mostrar el compromiso real de Breitling con el cambio, la diversidad y la necesidad de dar un nuevo rumbo al mundo en que vivimos.

M.MU 47


INNOVACIÓN

En mujeres como ellas se inspira el último lanzamiento de Breitling, en aquellas que pasan a la acción por aquello en lo que creen y por los problemas que más les importan. Los nuevos Chronomat 36 y 32, tan versátiles como el Spotlight Squad, acompaña a las mujeres allí donde deseen ir, más allá de los límites de lo posible, ya sea a gran altura por encima de las nubes, sobre el terreno o en las profundidades bajo las olas. El Chronomat original de 1984 fue una señal del renacimiento de la relojería suiza y ha sido inspiración para muchos otros relojes, también para modelos de mujer. Este primer Chronomat de Breitling diseñado para mujer es un reloj apto para cualquier momento, debido a su carácter deportivo y elegante, este reloj de inspiración retromoderna es ideal para llevarlo a una reunión profesional, a la playa, al campo o a cualquier otro evento u ocasión, todo un símbolo de competencia y estilo espontáneo. 48 M.MU


INNOVATION

Los asombrosos relojes de la gama Chronomat para mujer van montados en el emblemático brazalete Rouleaux de Breitling; junto con el cierre mariposa, el conjunto resulta tan robusto como elegante. Al igual que todos los relojes de Breitling, los cronómetros cuentan con certificación COSC, un testimonio independiente que confirma su precisión suiza. Nadadoras, surfistas, buceadoras e incluso sirenas de bañera sabrán apreciar su hermeticidad en el agua hasta 100 metros de profundidad. En cuanto al acabado, los relojes muestran casi la misma diversidad que las mujeres del Spotlight Squad, además de la

variedad de tamaños (Automatic de 36 mm y SuperQuartz™ de 32 mm), puede optarse por un abanico de cajas metálicas: la elegancia del acero inoxidable, la bicolor que combina con todo o el lujo del oro rojo de 18K. Para las mujeres que anhelen un resplandor extra, tienen disponibles biseles e índices con diamantes engastados. El Chronomat Automatic 36 recibe el impulso del Calibre 10 de Breitling, con una reserva de marcha en torno a 42 horas. De este modelo hay diez versiones para elegir, con esferas con lacado especial en blanco, verde pálido, azul medianoche o cobre. Por su parte, el Chronomat 32 recibe el impulso del Calibre 77 de Breitling y una vida útil de la batería de entre tres y cuatro años. Se ofrece en siete versiones, con esferas blancas o azules medianoche.

Finalmente, el broche, lo pone el estuche para sus relojes, plegable y reutilizable, confeccionado con el material obtenido del reciclaje de botellas de plástico, embalaje sostenible que cuenta con la Etiqueta Solución Eficiente, que la Solar Impulse Foundation certifica a aquellas soluciones que generan un impacto positivo para el medio ambiente y la economía. Sin duda, es una muestra más del compromiso de Breitling por un cambio global, por un mundo más sostenible, diverso y activo, además de ser un hecho más de la capacidad innovadora de la firma al conseguir una auténtica reinvención en el embalaje del sector de la relojería. •

M.MU 49


NOVEDAD. Pasha de Cartier

UN ICONO PARA UN NUEVO TIEMPO Pasha de Cartier

50 M.MU


WHAT´S NEW. ENGLISH VERSION QR

P

ocas manufacturas relojeras pueden presumir de poseer en su catálogo o colección de relojes, tantos modelos singulares y perfectamente reconocibles, como los que ha ido creando Cartier a lo largo de su historia. Relojes que se convirtieron en auténticos iconos en su época, piezas muy codiciadas y deseadas, que, en algunos casos, han vuelto a ser rescatadas para traerlas de nuevo a la actualidad. Ese es el caso de Pasha de Cartier.

Nacido en 1985 y rápidamente convertido en un nuevo símbolo de la Maison, Pasha es el único icono de Cartier que presenta una caja redonda, inspirada en los relojes de pulsera redondos creados a principio de los años 40 del siglo pasado. La forma de su caja, los cuatro números árabes, la cubierta de corona enroscada, fijada a la caja mediante una cadenita y las agujas en forma de espada, son elementos característicos que desprenden elegancia y fuerza.

M.MU 51


NOVEDAD

Estamos ante un reloj absolutamente extrovertido, que se aleja de las convenciones relojeras clásicas y que ha optado por un diseño único. Por un lado, una firma gráfica en su interior, que lo hace inmediatamente reconocible, el cuadrado de la minutería de ferrocarril dentro del círculo de su esfera, además de sus números árabes ultravisibles y extragrandes. Por otro lado, en el exterior, dos asas que a primera vista forman parte tanto de la caja como del brazalete, rematadas con cuatro motivos “Clous de Paris” que adornan los extremos de las mismas. Este reloj de culto durante los años 80 del siglo XX, presenta nuevamente un estilo inconformista, con detalles que amplifican su presencia, realzan su diseño, intensifican su ergonomía y lo caracterizan aún más, sin olvidar nuevas funciones y detalles relojeros desarrollados en el corazón de la Manufactura Cartier de La Chaux-de-Fonds. 52 M.MU

Entre estos nuevos detalles, cabe destacar una nueva corona de cadena que protege la corona de cuerda, disimulada bajo su cubierta acanalada, con una espinela azul o un zafiro, perfecta para grabar las iniciales de su propietario. El movimiento calibre automático 1847 MC, desarrollado en la propia Maison, es visible a través del fondo del reloj, gracias al fondo transparente de la caja. Finalmente hay que mencionar el nuevo brazalete intercambiable, donde todas las versiones, oro, acero y piel, son perfectamente intercambiables gracias al sistema QuickSwitch patentado por Cartier, cuyo mecanismo invisible se funde en la arquitectura de la caja, situándose bajo la misma y accionándose tras ejercer una simple presión.


WHAT´S NEW

La fuerza de Pasha está en su singularidad, capaz de conquistar a hombres y mujeres, personas influyentes y apasionadas, que lo desean y lo adoptan, siendo partícipes de su carácter, de sus excesos y de la luz que el Pasha de Cartier sabe proyectar. • M.MU 53


Miguel Muñoz Joyeros: Anillo cuarzo Fumé y brillantes en oro rosa Rose gold ring with smoky quartz and brilliants 2.800 € Anillo aguamarina con oro amarillo y brillantes Yellow gold ring with aquamarine and brilliants 2.800 € Pulsera en oro rosa y brillantes Rose gold bracelet with brilliants 4.150 € Pulsera en oro amarillo y brillantes Yellow gold bracelet with brilliants 4.150 €

Mjoy: Collar en plata con baño de oro rosa Silver necklace with rose gold plating 75 € Collar en plata con baño de oro rosa Silver necklace with rose gold plating 95 € Colgante en plata con baño de oro rosa Silver pendant with rose gold plating 62,50 €


Pulsera en oro con zafiros multicolor Gold bracelet with multicoloured sapphires 4.900 € Anillo amatista Amethyst ring 890 € Juego de pendientes en oro rosa con amatista y anillo Set of rose gold earrings with amethyst and ring 2.100 € &1.300 € Anillo topacio imperial en oro Gold ring with imperial topaz 1.050 € Anillo topacio imperial y brillantes Ring with imperial topaz and brilliants 1.200 € Anillo con zafiros cabujón en oro rosa Rose gold ring with cabochon sapphires 2.300 € Anillo tipo lanzadera con amatista y brillantes Marquise-shaped ring with amethyst and diamonds 1.490 € Anillo aguamarina y diamantes Ring with aquamarine and diamonds 2.800 €


Anillo con amatista y brillantes en oro blanco Ring with amethyst and brilliants in white gold 2.200 € Colgante con amatista talla pera y zafiros rosas en oro blanco Pendant with pear-shaped amethyst and pink sapphires in white gold 5.700 € Colgante con amatista talla cabujón y brillantes en oro rosa Pendant with cabochon amethyst and brilliants in rose gold 4.200 €


Colgante estilo Art Deco con diamante central talla brillante y zafiros Art Deco-style pendant with brilliant-cut central diamond and sapphires 11.500 â‚Ź Anillo zafiros y brillantes Ring with sapphires and brilliants 4.300 â‚Ź Pendientes zafiros y diamantes Sapphire and diamond earrings 6.900 â‚Ź


Colgante de Jade, Ăłnix y brillantes en oro blanco Jade, onyx and brilliants pendant in white gold 3.800 â‚Ź



Pulsera de esmeraldas y diamantes Emerald and diamonds bracelet 17.500 â‚Ź Anillo en oro blanco, esmeraldas y diamantes talla trapecio White gold ring with emeralds and baguette diamonds 3.100 â‚Ź Colgante hoja de esmeraldas, oro blanco y brillantes Leaf pendant in white gold with emeralds and brilliants 3.900 â‚Ź Pendientes de esmeraldas y brillantes en oro blanco White gold earrings with emeralds and brilliants 1.960 â‚Ź


Pendientes Art Decó con esmeraldas y diamantes Art Deco earrings with emeralds and diamonds 8.200 € Pendientes Art Decó con rubíes y diamantes Art Deco earrings with rubies and diamonds 6.900 € Pendientes Art Decó con zafiros y diamantes Art Deco earrings with sapphires and diamonds 6.900 € Anillo en oro blanco con rubí y diamantes White gold ring with ruby and diamonds 1.500 € Anillo de platino, esmeraldas y diamantes Platinum ring with emeralds and diamonds 7.200 € Anillo oro blanco con zafiros y diamantes White gold ring with sapphires and diamonds 3.100 €


De izquierda a derecha / From left to right: Pendientes en oro blanco y brillantes Earrings in white gold with brilliants 6.800 € Pendientes en oro blanco y brillantes Earrings in white gold with brilliants 4.200 € Broche en platino con ónix, brillantes y perlas Platinum brooch with onyx, brilliants and pearls 9.080 € Pendientes en oro blanco y diamantes Earrings in white gold with diamonds 4.800 €


Shopping / Gastrochic / Beauty / Leisure /

M.MU 63


Shopping

Boutique Montblanc Granada El recorrido de un producto Montblanc, desde la idea inicial hasta su realización, es particularmente emocionante. En cada etapa, los maestros artesanos ponen su corazón y su alma en la fabricación de los productos de la más alta calidad, creando una pieza resplandeciente y llena de vida, exclusivamente para usted. • The journey from a piece’s initial inception to realisation is a breathtaking passage to follow. At every step, your master craftsmen work diligently to pour their hearts and souls into the fine products, creating a truly alive and resplendent piece for you and you alone. T. 958 07 31 61 • 958 07 12 35 montblanc.com

64 M.MU


Shopping

Miguel Muñoz Joyeros Fundada en 1969, esta joyería se ha convertido en un referente en Andalucía por su extraordinario trato al cliente y saber hacer. Distribuidor Oficial de firmas como Patek Philippe, Breitling, Bulgari, Cartier, Casio, Chanel, Girard-Perregaux, IWC, Jaeger-LeCoultre, Junghans, Longines, Montblanc, Oris, Mattioli, Panerai, Pesavento, Piaget, Roberto Coin, Ulysse Nardin, Vacheron Constantin… • Founded in 1969, this jewelry has become a benchmark in Andalucía for its efficient service and savoir-faire. Official Distributor of firms such as Patek Philippe, Breitling, Bulgari, Cartier, Casio, Chanel, Girard-Perregaux, IWC, Jaeger-LeCoultre, Junghans, Longines, Montblanc, Oris, Mattioli, Panerai, Pesavento, Piaget, Roberto Coin, Ulysse Nardin, Vacheron Constantin… T. 958 07 12 37 • 958 22 61 39 miguelmunozjoyeros.com

M.MU 65


Shopping

Mjoy Nuevo concepto de boutique creado por Miguel Muñoz Joyeros, con 50 años de tradición joyera y tres establecimientos en el centro de Granada. En MJOY se pueden ver joyas exclusivas con un diseño original, donde la plata, diamantes y otras piedras naturales acompañan a estos diseños dando forma a piezas únicas y especiales. • A new concept of a boutique created by Miguel Muñoz Jewellers, who have 50 years of tradition in the jewellery sector and three shops in the centre of Granada. At MJOY you will find exclusive pieces with an original design, where silver, diamonds and other natural stones ensure that every design is unique and specials. T. 958 07 11 28 mjoygranada.com 66 M.MU


Shopping

Portago Moda Amplia variedad de telas de la máxima calidad para sus trajes, camisas, americanas, chalecos y pantalones a medida. Trabaja con firmas tan prestigiosas como Antonaga, Exigency, Thomas Pina, Devota & Lomba… y una amplia oferta en tallas especiales de la talla 44 a la 80. • An extensive range of top quality fabrics for made-to-measure suits, shirts, jackets, gilets and trousers. This company works with prestigious firms such as Antonaga, Exigency, Thomas Pina, Devota & Lomba… and stocks a wide range of special sizes from 44 to 80. T. 958 22 40 58 portagomoda.es

M.MU 67


Shopping

Harley Davidson La mítica marca americana de Milwaukee es defendida en Granada por Cus tom Motorbike Granada con un moderno Concesionario, donde la marca está presente al 100%, con ropa, accesorios, Merchandising y equipamiento para usted y su montura además de todos sus icónicos modelos. • The legendary American Milwaukee Brand is sold in Granada by Custom Motorbike Granada, a modern dealership which stocks 100% of the Brand including clothing, accesories, merchandising and equipment for you and your bike, as well as all the iconic models. T. (+34) 958 41 52 25 harley-davidsongranada.com

68 M.MU


Gastrochic Atelier Casa de Comidas Sencillez, hospitalidad y felicidad son tres de los conceptos que conforman la filosofía de Atelier, al modo de una auténtica casa de comidas. Una casa para todos donde la cocina es el elemento vertebrador, a cuyo frente se encuentra Raúl Sierra, un joven chef con muchas inquietudes y un largo bagaje como jefe de cocina en diversos establecimientos tanto en España como en Bélgica, que han forjado un estilo de cocina tradicional incorporando nuevos ingredientes. • Simplicity, hospitality and happiness are three of the concepts that make up the philosophy of Atelier, styled on an authentic eating house. A house for everyone with the kitchen at its heart, it is run by Raúl Sierra, a young chef with many ideas who has run the kitchens in different restaurants in Spain and Belgium. He has created his own style of traditional cuisine which incorporates new ingredients. T. (+34) 858 70 80 57 ateliercasadecomidas.com

Sapore Italia Elegante y acogedor espacio para disfrutar de sabrosísimos platos de la gran tradición italiana. Sapore Italia ofrece una variada y excelente selección de platos elaborados con las mejores materias primas, con ingredientes puramente italianos y las técnicas de cocina más genuinas del país transalpino. • Cosy and elegant restaurant where you can enjoy truly delicious meals in the great Italian tradition. The menu at Sapore Italia features an excellent variety of dishes created with the finest raw materials, purely Italian ingredients and the most genuine cooking techniques of the trans-Alpine country. T. 653 14 91 01 saporeitalia.es

M.MU 69


Gastrochic

El Trillo Un oasis inesperado donde sentirse especial y único. Cocina mediterránea donde destaca la variedad y calidad de sus productos. En un entorno privilegiado con unas estupendas vistas a la Alhambra. Confortable salón interior y precioso jardín exterior. • An unexpected oasis in which to feel special and unique. Mediterranean cuisine which is outstanding for the variety and quality of the products. In a wonderful setting with fabulous views of the Alhambra. Comfortable indoor lounges and a beautiful exterior garden. T. 958 22 51 82 restaurante-eltrillo.com

Sibarius Cocina mediterránea elaborada con ingredientes frescos y naturales donde poder disfrutar de nuevos sabores nacidos de la fusión con otras cocinas como la nikkei, japonesa o peruana. Sushi-Bar. Una verdadera experiencia gastronómica. • Mediterranean cuisine produced with fresh natural ingredients where you can enjoy new flavours which are born from the fusion with other types of cuisine such as Nikkei, Japanese and Peruvian. An authentically gastronomic experience. T. 958 22 27 96 restaurantesibarius.com

70 M.MU


Gastrochic

El Sol Desde 1917 ofrece la calidad del trabajo artesanal bien hecho: la textura de la crema y el inconfundible sabor del chocolate de sus pasteles, la suavidad del bizcocho de sus tartas o el aroma de sus tradicionales dulces de navidad perduran como antaño. • Since 1917 it has been known for its wonderful craftsmanship: the texture of the cream and unmistakeable flavour of the chocolate of the cakes, the softness of the sponges and the fragrance of the traditional Christmas sweets are as excellent as they have always been. T. 958 26 25 60 • 958 25 81 27 • 858 95 96 75 pasteleriaelsol.es

M.MU 71


Gastrochic

Clínica Gómez Pastor Dentista especialista en salud bucodental que ofrece a sus pacientes, entre otros servicios, ortodoncia de niños y adultos, odontología conservadora, periodoncia, estética, implantes, cirugía bucal, etc. • Dental clinic specialising in oral health, which among other services offers its patients adult and child orthodontics, restorative odontology, periodontics, cosmetic dentistry, implants, oral surgery, etc. T. 958 80 00 83 clinicagomezpastor.com

72 M.MU


Beauty and Health

Gustavo Martín Estilista Salón innovador y vanguardista, dedicado a la belleza y al cuidado del cabello. En constante crecimiento, aplicando nuevas técnicas y tendencias, ofrecen un servicio personalizado y un equipo altamente cualificado para el que tu imagen es lo más importante. • An innovative and avantgarde salon, dedicated to beauty and hair care. Constantly growing, and applying new techniques and trends, it offers a personal service and highly qualified team who really care about your appearance. T. (+34) 958 05 34 13 Facebook.com/Gustavo Martín Estilista

Laura Maroto Clínica familiar fundada hace 39 años por el Dr. José Maroto García y actualmente liderada por la Dra. Laura Maroto López, que continúa trasmitiendo intactos los valores de respeto por el paciente, ética profesional y dedicación. Han desarrollado un nuevo servicio para diseñar su sonrisa de manera integral, combinando la Odontología Estética de última generación con las más novedosas Técnicas en Rejuvenecimiento Labial y Perioral con Ácido Hialurónico. • This family clinic, founded 39 years ago by Dr. José Maroto García and currently run by Dr Laura Maroto López, continues to maintain the values of respect for the patient, professional ethics and dedication. They have created a new service to completely design your smile, combining latestgeneration Cosmetic Odontology with the most modern techniques in Labial and Perioral Rejuvenation with Hyaluronic Acid. T. 958 22 15 16 / 692 84 41 66 clinicamaroto.com M.MU 73


A LA VANGUARDIA. Bvlgari

DESAFÍO A LOS CONVENCIONALISMOS BVLGARI ALUMINIUM

74 M.MU


AT THE VANGUARD. ENGLISH VERSION QR

D

os décadas han pasado ya desde que aquella primera generación de relojes Aluminiun viera la luz, rompiendo moldes y hablando un idioma universal que trascendía cualquier género, edad, tendencia, época, perfil social y estilo personal. Aquellos tiempos que marcaban el final de una década, un siglo y un milenio, alumbraron este modelo que ahora ha sido de nuevo revisitado, reavivado y emerge en una renovada edición 2020, totalmente preparada para acompañar a las nuevas generaciones. M.MU 75


A LA VANGUARDIA. Bvlgari

De una gráfica combinación en blanco y negro de aluminio y caucho nació en 1998, el reloj más innovador, modernista y casual del momento. Bvlgari -una firma de joyería en la cúspide del sector del lujo- presentó una colección a partir de materiales poco convencionales, que nadie esperaba. De esta forma, la firma fue precursora a la hora de reinventar la idea del savoir faire, proyectándola hacia el futuro con elegancia y arrojo. Yuxtaposiciones que revelaron, y siguen haciéndolo hoy en día, que el tipo de elecciones en cuanto al diseño, son fruto de la férrea confianza en la propia maestría. A primera vista, los materiales parecen estar fuera de contexto, sin embargo, Bvlgari, como resultado de su visión y su exquisita ejecución, los revive y transforma en piezas excepcionales. Esa osadía y la fuerza con la que esta sencilla y atractiva colección irrumpió en el sector relojero, fueron un magnífico reflejo de su carácter innovador y ligeramente irreverente. El éxito mundial de este modelo quedó reflejado en la librea de un avión Jumbo Jet 747 de Alitalia, que sirvió de gran escaparate de los colores del reloj. Bvlgari Aluminium, además de ser un reloj deportivo de lujo, adoptó una dimensión unisex poco habitual por aquel entonces y dos décadas después, sigue conservando todo el poder de una colección rompedora y siempre contemporánea que ha sabido pasar por encima de cualquier tendencia y cambio contextual. El nuevo reloj Bvlgari Aluminium es aún más inteligente y elegante si cabe, y a pesar de su diseño sofisticado, deportivo y moderno, no cabe duda de que continua impregnado por el ADN de la conocida firma italiana. Más de veinte años después, sigue siendo un modelo provocador por naturaleza que vuelve a destacar entre los códigos actuales del sector. Con una caja en aluminio de 40 mm, bisel en caucho negro con grabado BVLGARI BVLGARI, esfera gris, apertura con la fecha, correa en caucho negro y hermético hasta 100 metros, este nuevo modelo 2020 se ha mantenido fiel a la filosofía de Bvlgari, donde los límites se crean para transgredirlos y las convenciones solo existen para cuestionarlas. El nuevo Bvlgari Aluminium ha introducido cambios en el diseño, como la nueva forma de las agarraderas, que permite adaptarlas al nuevo tamaño de la caja y aumentar la comodidad de la muñeca; cambia su movimiento, pues ya no alberga el movimiento de cuarzo mecatrónico, sino un movimiento mecánico de cuerda automática, toda una innovación de la mano de la manufactura Bvlgari, totalmente integrada; y por último cambios en el material, ya que este nuevo modelo presenta una aleación de aluminio más resistente y unas características técnicas en el caucho con considerables mejoras.

76 M.MU

Aunque Bvlgari es conocida por sus metales y piedras preciosas y sus elevados rangos de precio, el nuevo Bvlgari Aluminium desafía cualquier expectativa al elegir centrarse en un estilo puro y elegante, ejecutado con extraordinaria exquisitez. Resulta paradójico que una pieza creada a partir de aluminio y caucho, pueda volver a definir la esencia de los objetos de lujo y los relojes deportivos, pero esto solo es posible, con un sofisticado diseño y el inconfundible sello de Bvlgari. Este rediseño del Aluminium ha sido todo un acierto para la compañía, que tal y como reconoce Antonie Pin, director de relojería de Bvlgari “las obras maestras se imponen entre la multitud desde su aparición y perduran para siempre. Bvlgari Aluminium, además de contar con un diseño que es toda una obra maestra, representa un hito en la historia de la industria relojera gracias a su autenti-


AT THE VANGUARD. Bvlgari

cidad y a la combinación de materiales industriales. Tras muchos años ampliando la colección Octo, conseguir que Bvlgari Aluminium vuelva a estar en el candelero nos llena de orgullo”. La sensibilidad deportiva italiana de Bvlgari es clave en esta edición unisex, además de conseguir que el nuevo Aluminium 2020 siga transmitiendo el espíritu de Bvlgari, pues define perfectamente lo que la firma siempre ha buscado en sus creaciones: desafiar los límites del diseño convencional con el fin de lograr lo nuevo, lo inesperado y lo sublime. •

M.MU 77


ZOOM. Nuevo Submersible GoldtechTM – 44 mm. Panerai

Precisión y fiabilidad PANERAI

78 M.MU


ZOOM. ENGLISH VERSION QR

S

ólidos y resistentes, con una visibilidad inigualable incluso a grandes profundidades y una personalidad única, los nuevos relojes Panerai Submersible (PAM01070), para submarinistas profesionales, se inspiran en la historia de la marca, pero mirando hacia el futuro gracias a sus nuevas soluciones técnicas. Esta excepcional combinación de innovación y tradición desafía todas las convenciones, combinando por primera vez dos materiales revolucionarios, como son el Panerai GoldtechTM y el CarbotechTM. Así, Panerai vuelve a dar un paso hacia adelante, engrandeciendo nuevamente su colección de instrumentos de buceo.

Aunque aparentemente son opuestos, la combinación de estos dos materiales resulta sorprendentemente complementaria en el nuevo Submersible GoldtechTM – 44 mm (PAM01070). La nueva referencia demuestra su carácter gracias al equilibrio entre una discreta elegancia y la deportividad audaz, con un calibre de 44 mm, su personalidad destaca por una caja fabricada en Panerai GoldtechTM, una aleación de oro con un color intenso y homogéneo gracias a un alto contenido en cobre y enriquecimiento con platino; una esfera con índices aplicados y decoración satiné soleil, un toque poco común en la colección Submersible; un bisel, corona y un protector de la misma, realizado en CarbotechTM, compuesto que consiste en la superposición de láminas de fibra de carbono con orientaciones alternas (siete por milímetro), que se fusionan con un aglutinante de polímero de última generación, alta presión y bajo control de temperatura.

M.MU 79


ZOOM

Concebido para desarrollar todo su potencial en condiciones extremas y adaptado a las necesidades específicas como los requisitos de buceo, el Submersible GoldtechTM – 44 mm está configurado como una herramienta altamente fiable capaz de soportar alta presión gracias a características como su bisel giratorio unidireccional y su fondo de caja atornillado. Los índices, las manecillas y los puntos luminiscentes, en tonos verde/azul, son perfectamente legibles debajo del agua. 80 M.MU


ZOOM

SUBMERSIBLE GOLDTECHTM - 44 MM. PAM01070 MOVIMIENTO: mecánico automático, Calibre P.900, 12½ líneas, 4.2 mm de espesor, 171 componentes, 23 rubíes, 28.800 vibraciones/hora, dispositivo incabloc™ a prueba de golpes. Dispone de un solo barrilete. Fabricado íntegramente por Panerai. FUNCIONES: horas, minutos, segundero pequeño, fecha. RESERVA DE MARCHA: 3 días.

La mecánica, de alta calidad, contribuye a la fiabilidad, exactitud y precisión del modelo gracias a las funciones que presta el Calibre P.900. El movimiento de última generación fue diseñado y desarrollado íntegramente por Panerai en su manufactura de Neuchâtel. Este calibre combina en su diámetro y grosor (4,2 mm) las funciones de indicador de la fecha y la reserva de marcha de tres días. Hermético hasta 30 bar (unos 300 metros de profundidad) el nuevo Submersible GoldtechTM – 44 mm cuenta con una correa de caucho negro y una hebilla trapezoidal en titanio con recubrimiento DLC negro. El reloj va acompañado de una correa adicional compuesta de Panerai SportechTM en negro con pespuntes en color crudo, junto con un destornillador para quitar la hebilla y un estuche fabricado con plástico reciclado. •

CAJA: Panerai GoldtechTM satinado, 44 mm de diámetro, 3,35 mm de grosor. Bisel giratorio monodireccional graduado en CarbotechTM. Dispositivo de protección de corona Safety Lock (protegido por marca registrada) Panerai GoldtechTM satinado, palanca protectora de la corona y puente en CarbotechTM. Cristal de zafiro. Fondo de caja atornillado dodecagonal en titanio con recubrimiento DLC negro. ESFERA: negra con acabado satiné soleil, índices aplicados luminiscentes y puntos en blanco Super-LumiNovaTM con luminiscencia verde/azul. Segundos a las 9 en punto, fecha a las 3 en punto. CORREA: caucho negro con hebilla trapezoidal de titanio con revestimiento DLC negro. Correa adicional en Panerai SportechTM en negro con pespuntes color crudo. HERMÉTICO: 30 bar (~300 metros). M.MU 81


FILOSOFÍA DEL TIEMPO. GRAND SEIKO

POTENCIA Y RESISTENCIA PROFESSIONAL DIVER’S 600M. EDICIÓN LIMITADA DEL 60 ANIVERSARIO DE GRAND SEIKO

H

asta hace poco más de veinte años, para los amantes de la buena relojería japonesa, elegir un reloj era bastante difícil, se elegía entre un reloj mecánico, del que se disfrutaba su carácter y su autonomía, pero se toleraba su relativa imprecisión, o se escogía un reloj electrónico, que era hasta diez veces más preciso pero que, sin embargo, requería una batería. Todo cambió con la llegada en 1999 de la tecnología Spring Drive, resolviendo este dilema, al combinar lo mejor de las dos tecnologías existentes en un reloj, impulsado por un resorte principal que ofrecía una precisión de un segundo por día. Spring Drive se convirtió entonces, y sigue siéndolo hoy en día, en uno de los mayores avances de la relojería. Ahora, dos décadas después, Grand Seiko presenta un calibre Spring Drive de nueva generación, más delgado, aún más preciso y que presenta una mayor reserva de marcha. El Calibre 9RA5 lleva la tecnología Spring Drive a un nuevo nivel de excelencia y abre una nueva era en la historia de Grand Seiko. El fino perfil del calibre 9RA5 es posible gracias al rediseño y reposicionamiento de la Palanca Mágica. Desarrollada internamente en 1959, la Palanca Mágica aumenta la eficiencia del mecanismo de bobinado automático al utilizar la energía creada por el movimiento de la masa oscilante en ambas direcciones. En el nuevo calibre, la nueva Palanca Mágica Compensada se coloca lejos del centro del movimiento para reducir su grosor. De manera sorprendente, esto se logra sin pérdida de eficiencia en el bobinado. La tija y la corona también se colocan hacia la parte posterior de la caja para bajar el centro de gravedad y lograr un ajuste cómodo en la muñeca.

82 M.MU


PHILOSOPHY OF TIME. ENGLISH VERSION QR

M.MU 83


FILOSOFÍA DEL TIEMPO

El Calibre 9RA5 aunque es más delgado, presenta también mayor rigidez y resistencia a los golpes gracias al nuevo diseño del tren de engranajes hacia el centro del movimiento y un puente central que mantiene juntos todos los trenes de engranajes. Este “Puente central de una pieza” logra una resistencia a los golpes que cumple con el estándar ISO para los relojes de buceo. El movimiento incorpora dos barriles que ofrecen una reserva de marcha de hasta 120 horas. Son de diferentes tamaños para entregar la torsión requerida para la reserva de energía de cinco días y optimizar el uso del espacio limitado dentro del movimiento. Su tasa de precisión mensual ha aumentado de ± 15 a ± 10 segundos al mes. La profundidad del movimiento se ha reducido de 5,8 mm a 5,0 mm y la velocidad del cambio de fecha se ha incrementado considerablemente. El calibre 9RA5 tiene una tasa de precisión de ±10 segundos por mes gracias a un nuevo paquete de circuito integrado (IC) y a la selección de osciladores de cuarzo altamente estables que han pasado por un proceso de envejecimiento de tres meses. Por primera vez en un mecanismo Spring Drive, el IC incorpora un sensor para medir la temperatura dentro del mecanismo y un programa para compensar cualquier inexactitud en la velocidad de oscilación del cristal que pueda ser causada por un cambio de temperatura. El oscilador y el sensor están sellados al vacío en un solo paquete para eliminar incluso la más mínima diferencia de temperatura entre los dos, y este escudo también reduce la posible influencia de la humedad, la electricidad estática o la interferencia de la luz y, por lo tanto, mantiene la precisión del reloj al nivel más alto posible. 84 M.MU

Al igual que con cada calibre Spring Drive, el segundero del 9RA5 se mueve con un movimiento totalmente deslizante y, a través de él, expresa el flujo natural y continuo del tiempo, que refleja plenamente la sensibilidad japonesa. Asimismo, en su acabado, el movimiento tiene una belleza exclusivamente japonesa y está inspirado en el entorno natural del taller donde se fabrica. Los rubíes se hacen eco de las brillantes estrellas que resplandecen especialmente durante los primeros días del invierno en las montañas circundantes y la delicada textura de las superficies del movimiento refleja la escarcha que el invierno trae a los árboles. Para demostrar su potencia, resistencia y precisión, la primera creación impulsada por el Calibre 9RA5 es un reloj de buceo profesional. Ofrece una resistencia al helio y al agua que cumplen con el desafío del buceo de saturación a profundidades de hasta 600 metros. La caja es de titanio de alta intensidad, que es un 40% más ligera que el acero y más resistente a los arañazos. El indicador de reserva de marcha está en la posición de las 10 y se divide en cinco partes para mostrar con exactitud y claridad cuántos días quedan de marcha. La caja, el cristal y el bisel están diseñados para realizar un desmontaje fácil y seguro para el mantenimiento que exige un buzo profesional. El color de la esfera es azul Grand Seiko, un color especial que simboliza la marca y una especificación exclusiva de la edición limitada a 700 unidades que se pusieron a la venta en todo el mundo, el pasado mes de agosto. El reloj se presenta en un estuche especial para el 60 aniversario de Grand Seiko con una correa de silicona azul intercambiable. Sin duda, este modelo especial y exclusivo, se ha convertido en un reloj completamente digno del alto rendimiento del nuevo calibre que lo impulsa. •


Tesoros de AndalucĂ­a / Treasures of Andalucia

M.MU 85


Granada ÓRGIVA

C

onsiderada la capital de la Alpujarra, Órgiva es el municipio más poblado de la zona y donde se concentran la mayor parte de los servicios administrativos y sanitarios de la comarca. Su término municipal forma parte del Parque Natural de Sierra Nevada y se ubica en la cara sur del macizo montañoso, en la confluencia río Guadalfeo y su afluente el río Chico, toda una mezcla de paisaje de montaña, de ribera y de vega agrícola. Un enclave único entre la sierra de Lújar y la Alpujarra, dotado de maravillosas vistas desde cualquier rincón de la localidad.

Es muy interesante el Aula Cervantina “Agustín Martín Zaragoza”, donde existen ejemplares de “El Quijote” en más de 80 idiomas además de estudios y tratados sobre la obra de Miguel de Cervantes. Un ejemplo de la diversidad cultural existente en el municipio, que acoge y donde conviven residentes de multitud de nacionalidades que han elegido la localidad y su entorno como lugar de residencia permanente.

Ciudad comercial que tradicionalmente ha abastecido a toda la comarca, conjuga en su urbanismo y estilo de vida, tanto los rasgos típicos alpujarreños como los más modernos, fruto de su actividad como ciudad de servicios. Las dos torres de la Iglesia de Nuestra Señora de la Expectación, la hacen reconocible desde cualquier punto. Construida en 1580 tras el fin de la rebelión morisca en las Alpujarras, en su interior se encuentra la venerada imagen del Cristo de la Expiración, perteneciente a la escuela de Martínez Montañés.

La gastronomía del lugar merece una mención específica, pues es una comarca muy rica en productos de la tierra, verduras y frutas, entre las que destacan los cítricos y subtropicales, mieles, hierbas aromáticas, productos del cerdo con el jamón como producto estrella, magníficos caldos blancos, rosados y tintos con denominación propia, chocolates, dulces y otras muchas delicias que hacen del lugar una verdadera experiencia para los sentidos.

Imágenes / Images: Patronato Provincial de Turismo de Granada – www.turgranada.es 86 M.MU


Cádiz ARCOS DE LA FRONTERA

C

onsiderado uno de los pueblos más bellos de España, Arcos de la Frontera es una bellísima puerta de entrada a la “Ruta de los Pueblos Blancos”. Aunque existen huellas de pobladores prehistóricos y de la presencia romana en la zona, concretamente en el yacimiento de la sierra de Aznar, será su pasado musulmán el que ha configurado su impronta y la fisionomía tan característica del pueblo. Situado entre la campiña de Jerez y la serranía de Cádiz, es el municipio más extenso y más poblado de la comarca de la sierra de Cádiz. Sus calles estrechas, estrechísimas en algunos casos y empinadas, introducen al visitante, bajo antiguos Arcos, en un casco antiguo histórico declarado Conjunto Histórico Artístico,

disfrutando de joyas monumentales como el castillo de los Duques, la Puerta de Matrera y los restos del recinto amurallado, sus palacios y casas señoriales, la basílica de Santa María, la iglesia de San Pedro, además de numerosos templos, capillas y conventos.

Es recomendable visitar el Centro de Interpretación de la Molinera y el Corregidor, donde resume la historia etnológica de la zona, así como acercarse al embalse de Arcos, donde poder realizar paseos en sus alrededores, especialmente en la cola del embalse, declarada paraje natural, o bien disfrutar de las diferentes opciones que oferta su Centro de Deportes Náuticos. La gastronomía es algo que no podemos dejar de lado, en multitud de rincones repartidos por todo el conjunto urbano, se pueden encontrar establecimientos donde disfrutar de cualquiera de los platos de lo que se conoce como “cocina de la huerta”, donde se combinan verduras y legumbres, entre los que destacan la Alboronía, a bases de calabaza, garbanzos y tomate, el potaje de acelgas, los alcauciles rellenos, salpicones, ajos molineros, etc., sin olvidar los buenos vinos de la tierra o los dulces conventuales, que pondrán la nota final de sabor a un pueblo realmente encantador.

Imágenes / Images: Patronato Provincial de Turismo de Cádiz – www.cadizturismo.com M.MU 87


Córdoba

FUENTE OBEJUNA Y ALDEAS

P

ocos municipios españoles pueden presumir de ser parte de la historia de la literatura en español, en este caso la pluma de Lope de Vega y su obra “Fuenteovejuna”, convirtió a esta villa en el escenario del triunfo popular sobre la tiranía.

La ilustre y noble villa de Fuente Obejuna se encuentra al noroeste de la provincia, muy cerca de Extremadura, en una zona estratégica que atesora uno de los más importantes acervos histórico-artístico, arqueológico y monumental de la provincia de Córdoba. Su paisaje es una combinación muy atractiva entre tierras dedicadas a la agricultura y una extensa proporción de dehesas de encinares que acogen importantes ganaderías ovina y porcina. Catorce aldeas o pedanías forman su término municipal, algunas de ellas conservan su arquitectura antigua, como por ejemplo Los Panchez, una de las más pequeñas, que, con menos de 40 habitantes, celebra su famosa Fiesta del Pan y de Muestras Artesanales. En las cercanías encontramos también zonas interesantísimas como los dólmenes de la Sierrezuela y Los Delgados, así como los restos de lo que fue la ciudad romana de Mellaria.

El pueblo, donde acaeció el famoso suceso en 1476, se desparrama sobre una loma que distribuye sus calles de forma concéntrica alrededor de una plaza dedicada a uno de los más importantes autores del Siglo de Oro Español, y a la Iglesia de Nuestra Señora del Castillo. Entre sus casas señoriales y de arquitectura popular, destaca el palacete modernista Casa de Cardona

Sin duda, una visita que guarda muchas sorpresas y experiencias agradables, tanto desde el punto de vista cultural, turístico, paisajístico y por supuesto gastronómico.

Imágenes / Images: Ayuntamiento de Fuente Obejuna – www.fuenteobejuna.es & Patronato Provincial de Turismo de Córdoba – www.turismodecordoba.org 88 M.MU


Málaga ÁLORA

A

somada sobre un promontorio, Álora acoge en su extenso término municipal grandes formaciones del relieve malagueño que van desde cumbres como la del Hacho, sierras como la de Huma y la de Aguas, hasta suaves colinas y el valle del Guadalhorce que hacen que no se pueda hablar de un único paisaje aloreño.

Quizás por ello, Álora es hoy un municipio muy receptivo, donde los “perotes” se han acostumbrado a convivir con ciudadanos de diferentes nacionalidades que han encontrado entre la blancura de sus casas, el verdor de los naranjos y limoneros, el agradable clima, así como en el folclore y la rica gastronomía, razones suficientes para establecerse allí. La sopa perota, las empanadillas de batatas, los roscos de puerta de horno y los productos de la huerta son razones más que sabrosas para acercarse a este bello conjunto arquitectónico de calles empinadas que conducen al castillo, símbolo del pueblo, que tiene la particularidad de haber sido utilizado como cementerio.

Tierras de cereales, olivos y encinas, de huertas de frutales y hortalizas, así como de cítricos, han recibido históricamente a diferentes pobladores como fenicios, romanos y musulmanes, que fueron dejando su impronta en sus calles, así como en rincones cercanos de gran belleza como las ruinas de Bobastro o el desfiladero de los Gaitanes.

Pero si hay algo que, desde hace unos años, atrae el interés de muchísimos visitantes es el famoso “Caminito del Rey”, en el desfiladero de los Gaitanes, ubicado junto al núcleo de El Chorro, a 12 km del casco urbano. Un cañón de más de 100 metros de altura, cortado a cuchillo, durante siglos por el río Guadalhorce y en cuyas paredes, se adosa la famosa y vertiginosa pasarela, inaugurada en su origen por el rey Alfonso XIII, y recuperada hace pocos años, para trazar un recorrido lineal de unos 8km, y en sentido único, descendente de Norte a Sur, que empieza en Ardales y acaba en Álora.

Imágenes / Images: Ayuntamiento de Álora – www.alora.es M.MU 89


Huelva NIEBLA

En su centro histórico, declarado conjunto monumental y artístico, destaca el Castillo de los Guzmanes, edificado sobre la antigua alcazaba árabe después de la Reconquista. También la Capilla de San Martín en la que se venera una talla del Señor de la Columna y la Iglesia de Santa María de la Granada, una antigua mezquita musulmana, sobre la que se construyó el actual templo cristiano, convirtiéndose en un interesantísimo edificio de estilo gótico mudéjar. Destacar también el Puente Romano sobre el río Tinto, un caudal singular por su color rojizo, debido a la riqueza del mineral hierro en la zona.

L

ocalidad que puede presumir de haber sido asentamiento de diferentes pueblos como fenicios, romanos, visigodos y musulmanes, Niebla fue durante muchos años el municipio más poblado de la actual provincia, su historia es historia también de Huelva. El hecho de ser un importante enclave lo testifica su impresionante muralla, con más de 2 km de perímetro, adaptado al terreno, rodea prácticamente todo el conjunto urbano y ha llegado hasta nuestros días casi al completo, con hasta 40 torreones y cinco puertas principales, la de Sevilla, del Socorro, del Buey, del Embarcadero y del Agua. Aunque son mayoritariamente de factura Almohade, en ellas encontramos restos de distintos periodos, Tartessos, romanos y musulmanes. A pie de la autovía A-49 que conecta Sevilla con Huelva y con el Algarve portugués, Niebla, al igual que los demás pueblos del condado, posee un rico patrimonio de vinos blancos y de exquisita gastronomía, con excelentes verduras, carnes y otros productos del campo.

Imágenes / Images: Patronato Provincial de Turismo de Huelva – www.turismohuelva.org 90 M.MU


Sevilla

CONSTANTINA

E

nclavada en pleno Parque Natural Sierra Norte de Sevilla, en el valle de Ossa, junto al cerro del Castillo, se halla Constantina, una localidad con un bello casco urbano declarado conjunto histórico artístico, formado por una arquitectura blanca de singulares casas burguesas y señoriales, como las que se encuentran en la plaza de España, en la que destaca la Casa Palacio de los Condes de Fuente. También son de interés la Iglesia de la Concepción, barroca del XVIII, de la que se conserva la portada y una espadaña que corona la fachada del templo, la cual fue restaurada y desacralizada a finales del año 2012.

Su entorno privilegiado abre multitud de opciones de ocio para los amantes de la naturaleza y los paseos agradables. Además, su afamada gastronomía no se entendería si no se tuviera en cuenta el espacio natural y las tierras en las que se encuentra Constantina, de ahí la importancia de los productos del cerdo, chacinas, embutidos y morcillas, también están muy presentes las carnes de caza y son típicas de la zona las ancas de rana, sin olvidar su exquisito aceite de oliva local. Otros productos de campo de la zona son los espárragos, las collejas, tagarninas esparragás y los hinojos. En otoño son típicas las castañas y las setas asadas, fritas o en salsa.

En la calle Mesones, de carácter comercial, se encuentra el Hospital de San Juan de Dios, del XVIII, de estilo barroco sevillano, hoy residencia de ancianos, regida por las mercedarias de la Caridad. En su iglesia reside la hermandad del Cristo de la Humildad y las Vírgenes de la Amargura y la Soledad. Es de interés también, en la plaza de los Llanos del Sol, la Iglesia de Nuestra Señora de la Encarnación, templo renacentista de piedra con una alta y esbelta torre de cinco plantas de 55 metros de altitud. Imágenes / Images: Ayuntamiento de Constantina – www.constantina.org M.MU 91


Jaén

ARJONA

C

una del escritor Juan Eslava Galán y de Mohamed ibn Yusuf Ibn Nasar, conocido como Alhamar, primer rey nazarí de Granada, Arjona es una localidad de la comarca de La Campiña jiennense, situada a poco más de 40 km de la capital Jaén, que vive mayoritariamente de la agricultura, principalmente del olivar y toda la industria y servicios que este cultivo genera.

Posee un interesante patrimonio monumental donde destaca el Santuario de las Reliquias, del siglo XVII, construido en la zona donde en 1628 aparecieron los restos de más de 3.000 almas que sufrieron persecución y martirio por su condición de cristianos, por parte del emperador romano Diocleciano. Destaca también la Iglesia de Santa María, del siglo XV y de estilo isabelino, edificada sobre los restos de un castillo medieval del que hoy solo se conserva un aljibe, recientemente restaurado y puesto en valor para uso turístico en el marco de la Ruta de los Castillos y las Batallas. La Casa del Rey, hoy hospital de San Miguel, Imágenes / Images: Ayuntamiento de Arjona – www.arjona.es 92 M.MU

lugar donde en 1194 nació el rey Alhamar. Otros edificios de interés son las Iglesias del Carmen, de la que destaca su torre neomudéjar, y la de San Martín y de San Juan, esta última con una bella portada plateresca.

Rica en fiestas y tradiciones, destaca por su singularidad la “Fiestasantos”, en honor a San Bonoso y San Maximiano, los santos de Arjona y declarada Fiesta de Interés Turístico de Andalucía. Su gastronomía es rica en platos, pero aquellos derivados del pan y con la presencia del aceite de oliva, son los más destacados, así podemos mencionar el Canto (pan con aceite), el Hornazo o las Migas, entre otros variados productos.


Almería SERÓN

E

levado sobre una ladera, al norte de la sierra de los Filabres, se alza un pueblo blanco y enredado de origen musulmán. Dominando desde su altura el valle del Almanzora, Serón se despliega como si fuera una pirámide, en lo más alto su castillo nazarí del siglo XIII, y hacia abajo se van desparramando sus casas, plazas, calles estrechas y sinuosas, que crean una bella y pintoresca estampa. Sus múltiples rincones son testigos en el tiempo de la historia que atesora: vestigios de su pasado andalusí y también de su posterior época minera. Merece la pena acercarse hasta el majestuoso castillo, de proporciones generosas, coronado por una pequeña explanada y por una torre de estilo neomudéjar construida en el siglo XX, desde allí las vistas son grandiosas.

Su arquitectura tradicional, la cultura del agua, sus fiestas y tradiciones, su amplia oferta de alojamientos rurales que proporcionan tranquilidad y descanso con todas las comodidades y su rica y variada gastronomía, donde destacan sus celebrados embutidos y jamones, hacen de Serón un destino singular, con sabor propio. •

Existe una red de senderos de incomparable belleza entorno al espacio natural, al que hay que sumar una fauna y flora autóctonas de gran variedad. Cuenta con espacios recreativos en plena naturaleza y con encinas milenarias de espectaculares portes, que merece la pena acercarse a conocer.

Imágenes / Images: Diputación de Almería. Servicio Provincial de Turismo – www.turismoalmeria.com M.MU 93


EN PROFUNDIDAD. Laureato Absolute Crystal Rock. Girard-Perregaux

94 M.MU


IN DEPTH. ENGLISH VERSION QR

Con paso firme hacia el futuro GIRARD-PERREGAUX

F

ruto de la vasta experiencia atesorada desde su fundación, a finales del siglo XVIII, Girard-Perregaux ha conseguido sorprender a todo el mundo con la presentación de su nuevo reloj Laureato Absolute Crystal Rock. Fiel al legado de su icónico Laureato de 1975, este nuevo modelo ha supuesto un decidido paso hacia el futuro para la manufactura ginebrina, pues emplea su conocimiento en alta tecnología para crear un cronógrafo deportivo, fuerte y ligero, fabricado en cristal de carbono, al igual que los primeros modelos Laureato Absolute de 2019.

Los modelos Absolute Laureato, presentados el año pasado, constituyen una evolución del Laureato clásico, aunque con importantes cambios. Su esfera, gracias a la fabricación en varias capas, juega con maestría con las diferentes profundidades para crear una fascinante visualización de gran legibilidad. Asimismo, incorpora un movimiento de cuerda automática de fabricación propia en la Manufactura, el Calibre GP03300-1058, que saca partido a la legendaria experiencia relojera de la marca.

Aquel reloj deportivo nacido a mitad de los años 70 del siglo XX, era perfectamente identificable desde su presentación, gracias a su bisel octogonal y a su pulsera integrada. Su estilo mezclaba los bordes rectos y las líneas curvas y presentaba una caja con superficies pulidas y satinadas a un tiempo. Unos códigos de diseño, los del Laureato original, que han seguido vivos en los diferentes modelos que se fueron presentando con el paso de los años y que han servido para mantener incólume su condición de icono.

Ese reloj, con un carácter audaz y masculino, que resaltaba aún más el icónico modelo original, presenta un nuevo capítulo a la destacada historia del Laureato. Apostando por la artesanía marca de la casa y un diseño futurista, el Laureato Absolute Crystal Rock, se presenta alojado en una caja de 44 mm de diámetro fabricada en cristal de carbono, un material muy fuerte y ligero. Tan ligero que el reloj solo pesa 94 gramos. Se trata de un material de alta tecnología que combina capas de cristal de carbono y de fibra de carbono y que se ve sometido a altas M.MU 95


EN PROFUNDIDAD

temperaturas y presiones hasta volverse homogéneo. Tras este tratamiento, el material puede fresarse con la forma deseada, lo que da lugar a cajas con una cierta textura y acabado mate. Proceso que provoca un efecto curioso y es que en el interior del material, las capas que lo forman se disponen en estratos desiguales alineados al azar, consiguiendo por tanto, que todas las cajas sean únicas y, por extensión, los relojes también lo sean.

El cronógrafo presenta tres registros en forma de caracol, situados bajo la capa superior de la esfera, y un minutero en el borde que rodea la esfera para que su lectura sea más sencilla. El Laureato Absolute Crystal Rock cuenta con el Calibre GP03300-1058 de cuerda automática, un movimiento de fabricación propia, formado por 419 componentes, todos ellos fabricados con los exigentes estándares propios de Girard-Perregaux.

Para la esfera se utiliza un método de fabricación en varias capas. La capa superior se perfora con numerosas aberturas y se dispone sobre la capa inmediatamente inferior que, de este modo, se muestra parcialmente a través de los orificios realizados. La capa superior se fabrica en un gradiente de grises, mientras que la inferior se presenta en oro negro, una combinación que contrasta de forma muy atractiva y que provoca que algunos detalles de la esfera, como los índices de tipo bastón, aparezcan rebajados. Se trata de un diseño que juega de forma muy inteligente con la profundidad y que enriquece la estética general de la esfera.

Para una mayor comodidad de sus usuarios, el Laureato Absolute Crystal Rock se ofrece con una correa de caucho gris con efecto tejido y puntadas grises a juego. De este modo, las superficies de la caja y las facetas de la correa parecen unirse sin interrupción de ningún tipo, dando la impresión de formar una única pieza. Los tonos negros de la caja armonizan perfectamente con los matices grises del bisel. La correa se fabrica en un tipo especial de caucho, más fuerte y flexible

96 M.MU


IN DEPTH

que el caucho tradicional. Su hebilla desplegable de titanio negro viene dotada de un sistema de microajuste que permite al usuario regular al milímetro el tamaño de la correa y conseguir, en consecuencia, un ajuste perfecto en torno a la muñeca. El Laureato Absolute Crystal Rock, posee el atractivo de formar parte de una exclusiva edición limitada de 100 ejemplares, que desde octubre de este año está disponible en las tiendas autorizadas de todo el mundo. Un cambio radical para Girard-Perregaux, que ha sabido dar forma a un reloj robusto, potente y deportivo a la par que elegante y exquisitamente moderno. • M.MU 97


grand-seiko.com


Delicias del Sur / Southern delights M.MU 99


Tribeca SEVILLA

Sus propuestas se basan en una cocina de mercado revisada y reinterpretada, donde los sabores del recetario tradicional de la tierra se fusionan con nuevas formas y texturas. Juegan con productos de temporada y con la incuestionable calidad de su materia prima para reforzar aún más sus diferentes propuestas gastronómicas. Cuentan con la opción de menú degustación previa reserva, donde dan rienda suelta a su creatividad, poniéndose a la altura de los paladares más exigentes.

S

ituado en la zona de la Buhaira de la capital sevillana, este restaurante con casi dos décadas de experiencia, cuenta con el trabajo conjunto de los hermanos Giménez Rodríguez, Pedro como jefe de cocina, Eduardo como sumiller y encargado de los departamentos de compras y vinos, y Jaime, también cocinero. El local, con un cuidado diseño, una exquisita iluminación y una excelente acústica, acoge a unos comensales dispuestos a saborear las propuestas de la carta, que se suele renovar cada temporada y se refuerza con una amplia y recomendable oferta de “fuera de carta”. Con un equipo de cocina y de sala altamente cualificado, donde la atención al cliente es exquisita, Tribeca hace de la profesionalidad el denominador común en cada una de sus actuaciones. Algo que también llevan a los diferentes eventos y servicios para los que son requeridos a través de su servicio de catering y asesoramiento.

restaurantetribeca.com • (+34) 954 42 60 00 100 M.MU


Casa Huelva Dirección Formado en Sevilla, este joven chef se ha nutrido de la enorme sabiduría de cocineros de referencia mundial como los hermanos Roca (Celler de Can Roca), Martín Berasategui o Sergi Arola, entre otros muchos, entre cuyos fogones ha aprendido que la cocina de innovación no es nada sin la base sólida de un producto de extraordinaria calidad. Su esfuerzo, perseverancia, trabajo diario y talento al frente de la cocina, acompañado por un extraordinario equipo de sala, han convertido a Casa Dirección en uno de los espacios gastronómicos de la provincia de Huelva de obligada visita.

E

n el conjunto histórico de la Casa Dirección, en Valverde del Camino, uno de los enclaves de referencia del patrimonio británico vinculado a las minas y al ferrocarril en la provincia de Huelva, en un entorno muy bien comunicado, de bellos jardines y hasta con un pequeño anfiteatro, se alza el restaurante “Casa Dirección”. Un proyecto que no ha parado de crecer y evolucionar en sus más de seis años de vida, hasta convertirse en uno de los grandes representantes de la alta cocina onubense, gracias al exquisito trabajo de José Duque.

Su reto es emocionar al visitante a base de valores en los que creen firmemente, como la constancia, el trabajo bien hecho, el esfuerzo, la innovación y la vanguardia. Una apuesta por las nuevas técnicas de cocina, puestas al servicio de los grandes productos de Huelva, considerada una de las mejores despensas de Europa por su calidad y variedad, por la innovación, la actualización y la permanente evolución para conseguir la plena satisfacción de sus clientes.

restaurantecasadireccion.com • (+34) 959 55 13 34 M.MU 101


Tony García Espacio Gastronómico ALMERÍA

B

añada por el sol y refrescada por las aguas del Mediterráneo y del viento que, periódicamente, azota sus costas, Almería abre sus brazos, a imagen de su propia bahía, para recibir a nuevos visitantes que desean vivir, en esta tierra, experiencias gastronómicas muy singulares. No ha sido casual que durante el 2019 fuese la Capital Española de la Gastronomía y tampoco es casualidad que el Chef Tony García, uno de los más reconocidos de Andalucía, fuese uno de los principales activos de la capitalidad gastronómica. Este Almeriense, crecido entre los fogones del restaurante familiar, se ha formado y ha acumulado experiencias y saberes, durante más de 20 años, entre Cataluña, el Caribe y las cocinas de los mejores hoteles de su tierra. Llegado el momento, abre su propio espacio gastronómico en pleno corazón comercial de la ciudad, en la avenida del Mediterráneo, un rincón luminoso y transparente, con una amplia terraza, en el que ofrecer en su carta un “mar de experiencias” a través de los productos frescos de tierra (especialmente las verduras del campo almeriense), mar y montaña, mediante una fusión y reinterpretación creativa de la tradición almeriense. Tony García Espacio Gastronómico, es un lugar donde mima al producto fresco de cercanía con el fin de sorprender a los paladares más exigentes. Muy bien valorado por los críticos gastronómicos, por los viajeros y por los clientes habituales, este restaurante, recomendado y definido por la Guía Michelín como “una maravillosa cocina abierta, un comedor actual, un gastrobar con pasión, ganas de agradar y productos de gran calidad”, es sin duda, uno de los lugares que, gracias al talento de su chef y al trabajo de su equipo, va a seguir dando mucho que hablar y sobre todo, mucho que saborear.

tonygarciaespaciogastronomico.com • (+34) 950 10 81 80 / (+34) 673 38 02 70 102 M.MU


Lú Cocina y Alma CÁDIZ

En un bellísimo espacio en el que la cocina ocupa el espacio central de la sala, el comensal es partícipe del trabajo de elaboración de cada uno de los platos de esta loca y, en cierto modo, canalla fusión de la cocina franco-andaluza, donde los productos e ingredientes de extraordinaria calidad, son la base esencial para dar rienda suelta a la enorme creatividad de Juanlu Fernández, un trabajo que él define como “cocina de vanguardia de retaguardia”. Entrar en Lú Cocina y Alma supone, sin duda, iniciar un placentero viaje por un mundo de sabores intensos y creaciones singulares, con gran dominio de la técnica, acompañados por el magnífico equipo de cocina y sala, al que hay que escuchar y dejarse guiar, principalmente en lo referente a maridajes, ya que esta tierra tiene mucho que decir en cuanto a excelentes caldos. Todo un conjunto de elementos y detalles que unidos a la hospitalidad como seña de identidad del lugar, se configuran como aliados perfectos para que la experiencia de sumergirse en este maravilloso mundo sea algo único.

P

ocas personas pueden negar el carácter internacional de una ciudad como Jerez de la Frontera, cuna de excelentes vinos, de belleza equina, de flamenco universal y de arte y pasión por todos sus rincones. En el corazón de esta hermosa ciudad gaditana, se encuentra Lú Cocina y Alma, el proyecto gastronómico de Boqué Group y del chef Juanlu Fernández galardonado con una estrella Michelin y dos soles Repsol, una original propuesta gastronómica donde lo mejor de la cocina clásica francesa se ha traducido al andaluz.

universolu.com • (+34) 695 40 84 81 M.MU 103


Atelier

GRANADA

S

encillez, hospitalidad y felicidad son tres de los conceptos que conforman la filosofía de Atelier, al modo de una auténtica casa de comidas. Una casa para todos donde la cocina es el elemento vertebrador, a cuyo frente se encuentra Raúl Sierra, un joven chef con muchas inquietudes y un largo bagaje como jefe de cocina en diversos establecimientos tanto en España como en Bélgica, que han forjado un estilo de cocina tradicional incorporando nuevos ingredientes.

La invitación de Raúl Sierra de acudir a Atelier y hacer de su casa la de todos los comensales, es toda una declaración de intenciones. Placer sencillo y contemporáneo para deleitarse solo o en compañía, porque si hay algo que hace aún más feliz, es que las cosas buenas se puedan compartir.

Este rincón gastronómico granadino, a pesar de su corta vida, no para de cosechar elogios y buenas referencias tanto de sus comensales, como de la crítica especializada. En su nuevo establecimiento se cocina rico, empleando productos de temporada, de primera calidad y elaborados con todo el tiempo que necesitan, configurando una pequeña carta que diariamente se complementa con exquisitas sugerencias, expuestas en una gran pizarra, convirtiendo así la visita al lugar en una sorpresa permanente. Sus bien elaboradas y trabajadas propuestas, presentan un sinfín de maravillosas texturas y presentaciones de gran calidad, bien acompañadas de extraordinarios vinos.

Ateliercasadecomidas.com • (+34) 858 70 80 57 104 M.MU


Dama Juana JAÉN

E

n una estrecha calle del céntrico barrio de San Ildefonso, en un entorno discreto y agradable, se ubica uno de los grandes rincones culinarios de Andalucía. Nacido hace casi 2 años, Dama Juana comenzó su andadura de la mejor forma posible, recibiendo una primera estrella Michelín y el aplauso generalizado de clientela y crítica especializada. Sin embargo, su propietario, el chef Juan Aceituno, no era nuevo en esta tarea, ya llevaba a sus espaldas muchos años de experiencia y trabajo tanto en proyectos propios, como en otros restaurantes de la provincia de Jaén, y de otros lugares de España galardonados también con Estrellas Michelín, como Las Rejas (Las Pedroñeras, Cuenca) junto al chef Manolo de Osa o Casa Marcial (Arriondas, Parres, Asturias), del cocinero Nacho Manzano.

En Dama Juana la gente tiene un papel esencial, de ahí la gran cantidad de platos para compartir entre amigos, al centro o a modo de tapeo, algo que hace que el lugar sea aún más acogedor. Los platos se elaboran con productos de gran calidad, pescados, carnes y verduras que se transforman en exquisitos platos con unas extraordinarias presentaciones. Si a ello le añadimos su selecta y estupenda bodega, el lugar se convierte en el escenario perfecto para disfrutar de la sabrosa gastronomía de la tierra.

La cocina de Juan está basada en lo tradicional, en guisos, caldos y fondos, algo que constituye una pasión heredada de su abuela Juana, con la que tuvo una relación muy fuerte y a la que le dedicó el nombre de su restaurante. También los grandes chefs con los que trabajó le inculcaron la pasión por la cuchara y la paleta, así como por la cultura de la tierra y por extensión la gastronomía, la gente y sus raíces. Así se ha configurado una carta de cocina tradicional actualizada, donde el AOVE es una base fundamental, en la que destacan tres menús degustación con diferentes opciones de maridaje, que son un auténtico deleite para el paladar.

damajuanajaen.com • (+34) 953 00 64 54 M.MU 105


La Cuchara de San Lorenzo CÓRDOBA

El chef Paco López en los fogones y su hermano Narciso al frente de la sala, capitanean un equipo afanado en hacer sentir a los comensales como en casa, disfrutando de la mejor compañía y sobre todo haciendo explotar su paladar con sus propuestas culinarias. Formado como cocinero en su tierra y crecido profesionalmente en restaurantes de otras ciudades de la península, el chef Paco López, en palabras de la guía Michelín “apuesta por una cocina de base tradicional y local con toques modernos, cuidando los detalles y defendiendo las sugerencias vinculadas a los productos de mercado”.

C

on más de catorce años de rodaje y experiencias en su haber, se levanta en pleno centro de Córdoba La Cuchara de San Lorenzo, un rincón gastronómico nacido del mundo de la taberna cordobesa, pero que gracias al excelente trabajo de los hermanos López, ha ido creciendo y transformándose hasta convertirse hoy en uno de los lugares de referencia gastronómica de la ciudad califal.

Muy bien valorado por los clientes y por la crítica gastronómica, este negocio familiar que no ha dejado de crecer, ha invertido recursos y tiempo muy grandes, para poder ofrecer a los clientes el mejor servicio y la mejor gastronomía, con productos frescos, de temporada, en donde los platos de auténtica cuchara se han configurado como su verdadera seña de identidad.

lacucharadesanlorenzo.es • (+34) 957 47 78 50 106 M.MU


Restaurante José Carlos García MÁLAGA

E

n un espacio privilegiado, junto al mar Mediterráneo, absorbiendo toda la energía y fuerza que otorga la luz de la capital malagueña y frente a embarcaciones de recreo y de lujo, en la zona Muelle Uno, se encuentra este elegante y contemporáneo local que lleva el nombre del propio Chef “Restaurante José Carlos García”. Este rincón gastronómico del Puerto de Málaga que posee la única Estrella Michelín de la ciudad, se ha convertido en un lugar de referencia y de encuentro para los amantes de los sabores andaluces y malagueños, presentados con ciertas dosis de atrevimiento.

El chef José Carlos García, con un largo historial en su haber, creció en el negocio familiar Café de París, que también obtuvo la Estrella Michelín en 2002, pero se formó en la Escuela “La Cónsula” y aprendió diferentes técnicas en los fogones de los grandes maestros de varias ciudades europeas. Enamorado del producto Local, el mercado de las Atarazanas le provee de materia prima de excelente calidad, para dar forma a sus creaciones, una acertada mezcla entre la fidelidad a sus raíces, el respeto al clasicismo de la herencia familiar, pero como él mismo dice, “con un toque de Rock&Roll”.

Su exquisito diseño vanguardista e industrial, con jardines verticales y cierta estética chill out, contrasta sobremanera con la singular capilla de la Virgen del Carmen, junto a la que se encuentra y con las vistas al puerto, La Alcazaba y la Catedral de Málaga. Todo esto, junto a la divertida propuesta gastronómica, hacen del Restaurante José Carlos Antonio García, un lugar ineludible para saborear lo mejor de Málaga. •

restaurantejcg.com • (+34) 952 00 35 88 M.MU 107


COCINA INTERNACIONAL. SAPORE ITALIA

Cocina auténtica y genuina Sapore Italia

E

s una paradoja que siendo la cocina italiana una de las más internacionales y reconocidas del mundo, sea al mismo tiempo una de las más desconocidas para una gran parte de la sociedad. Todo el mundo asocia la comida italiana con las pizzas, la pasta y sus ricas salsas, se habla de ella como de comida rápida y fácil de preparar, quien más y quien menos sabe preparar una pizza o hacer un plato rápido de pasta, pero ¿Se puede llamar a eso cocina italiana? Realmente no, afortunadamente la cocina italiana no es como se piensa fuera de Italia, ni es rápida, ni se elabora con cualquier cosa. Nada es lo que parece, la auténtica cocina italiana es sabrosa y exquisita, se elabora con productos de calidad, en muchos casos requiere un tiempo pausado y medido y en otros muchos casos la elaboración de cada plato va acompañado de un extraordinario ritual. 108 M.MU

Efectivamente, la cocina italiana es rica en sabores, olores y variedad, cada rincón del país tiene una particularidad y posee sus recetas propias. Para empezar, hay que dejar claro que la verdadera pasta italiana no es un producto fácil de hacer y que no toda la pasta es igual, hay que saber diferenciar entre las pastas largas y las pastas cortas, entre la pasta fresca como ravioli, tallarines, tortellini, etc. (mucho más común en el Norte) y la pasta seca como macarrones y espaguetis (más común en el Sur). Cada formato de pasta lleva su salsa específica, no vale cualquier pasta con cualquier salsa y eso es algo que hay que saber reconocer y elaborar bien. En cuanto a las pizzas, en todo el mundo a cualquier cosa que se parezca a una pizza se le da ese nombre, sin embargo, la auténtica pizza italiana requiere, entre otras singularidades, una masa de fermentación lenta y la mozzarella cortada a mano.


INTERNATIONAL CUISINE. ENGLISH VERSION QR

No solo de pasta y pizzas se nutre la gastronomía italiana, las carnes son esenciales y han configurado platos tan celebrados como el típico rabo de toro de Roma (Coda alla vaccinara), la Bistecca alla Fiorentina, muy común en la Toscana, el ossobuco, muy conocido también en toda Italia, pero sobre todo en Milán, el Abbacchio, un cordero lechal muy típico de Roma o la Porchetta di Ariccia, cerdo deshuesado hecho al horno y relleno con hierbas aromáticas, sal y pimientas. El pescado crudo es muy común también pero no tiene nada que ver con el sushi, en Italia se come muchísimo la lubina cruda y la cigala cruda, fresca, de primera calidad. A grandes rasgos, en el Norte de la península italiana, predominan más los sabores más suaves, mientras que en el Sur los sabores son mas especiados, más fuertes, usando también mucho más el tomate. Si hablamos de los quesos y los vinos italianos, necesitaríamos un artículo muchísimo más extenso para hacer justicia a estos productos tan famosos, tan exquisitos y tan demandados a nivel internacional. Pocos espacios gastronómicos pueden presumir en cualquier ciudad del mundo de ofrecer una carta de platos de la auténtica gastronomía italiana. Granada es una de esas ciudades donde encontramos un elegante y acogedor espacio para disfrutar de sabrosísimos platos de la gran tradición italiana. Sapore Italia ofrece una variada y excelente selección de platos elaborados con las mejores materias primas, con ingredientes puramente italianos y las técnicas de cocina más genuinas del país transalpino.

Davide Ceredi en cocina y Loa Reyes en sala, lideran un magnífico equipo que ha sabido llevar la cocina italiana a otro nivel, más allá de la pasta o la pizza, sus nuevos platos de pescado, carne y marisco son un deleite para los sentidos. Delicias como la lasagna, cannelloni, berenjena a la parmesana, parrillada de pescado, cochinillo a la Sardegna, guiso de sepia con alcachofas o penne in crema di pistacchio con cigala al brandy, son sólo algunas de las propuestas que nos ofrece su elaborada carta. Pero sin duda, una de las propuestas más celebradas es sin duda, la catalana di crostacei, un plato típico de las zonas costeras italianas, especialmente de Cerdeña, elaborado con productos frescos y de primera calidad (en este caso traídos desde Galicia). Buey de mar, nécora, cigala, bogavante, gambón, centolla, etc., son los invitados a este festival en Sapore Italia, a los que se le da el punto exacto en cocina y se les acompaña con cebolla confitada en balsámico, verdura fresca y aceite, todo esto como plato principal o sencillamente a modo de aperitivo perfecto para un pescado. Sea como sea, de lo que no cabe duda es que si se es un amante del marisco, este es uno de los platos con los que hay que deleitarse en este espacio auténtico y genuinamente italiano de la ciudad nazarí. • www.saporeitalia.es • teléfono (+34) 653 14 91 01 M.MU 109


GOURMET

deliciaskitchen.com

Navidad deliciosa y saludable

C

uando hace ya varios años, Isa Gil comenzó la aventura de eliminar de su dieta alimentos que toda la vida había estado tomando, como carnes, alimentos procesados, refinados y lácteos de vaca, e introducir otro tipo de alimentos alternativos, ni se imaginaba que además de lograr una alimentación saludable y muy nutritiva, terminaría compartiendo su experiencia con miles de personas que leen sus posts y recetas, hasta el punto de convertirse en toda una referencia, que semana tras semana no ha parado de crecer y hacerse más grande, hasta el punto de acabar convirtiéndose en su modo de vida y en lo que la hace feliz cada día. Hace poco acaba de publicar su último libro “Delicias Kitchen. 100 recetas vegetarianas fáciles”, una nueva forma de alimentarse y de conocer nuevos sabores. Con ella hemos elaborado la siguiente propuesta de menú de Navidad, sencillo, delicioso, nutritivo y absolutamente saludable.

110 M.MU


GOURMET. ENGLISH VERSION QR

INGREDIENTES PARA LA CEBOLLA CARAMELIZADA CON ARÁNDANOS: • • • •

1 cebolla grande morada 2 cucharadas de arándanos rojos secos 1 cucharadita de vinagre de manzana 2 cucharaditas de azúcar de coco o de caña integral • 1 pizca de nuez moscada • 1 chorrito de aceite de oliva virgen extra • sal PREPARACIÓN CREMA:

INGREDIENTES:

CREMA DE ZANAHORIAS, LENTEJAS ROJAS Y PECANAS Esta deliciosa crema es una rica y nutritiva receta con un delicioso aroma y sabor a Navidad, perfecta para tener más opciones en estos días de tantos compromisos. • • • •

Preparación: 10 min Cocción: 30 min Tiempo Total: 40 min Raciones: 3

• • • • • • • • • • • • • •

2 cucharadas de aceite de oliva virgen extra 1 cebolla grande 6 zanahorias (500g) 1/2 taza de lentejas rojas crudas (100g) 2 dientes de ajo 1 litro de caldo vegetal 1/2 cucharadita de canela de Ceylán molida 1/2 cucharadita de nuez moscada 1 clavo machacado 1/4 cucharadita de jugo de jengibre 2 o 3 nueces pecanas (4 o 6 mitades) 1 cucharada de mirin 1 chorrito de zumo de limón (opcional) cebollino fresco para adornar

1. En una olla echaremos el aceite y cuando esté caliente añadiremos la cebolla cortada en juliana y los ajos troceados. 2. Al cabo de 2 o 3 minutos, añadiremos las zanahorias peladas y cortadas en rodajas. Removeremos y dejaremos que se sofría todo durante uno o dos minutos más. 3. Añadiremos las lentejas lavadas, el caldo, las especias y el jugo de jengibre. Coceremos a fuego bajo-medio unos 20-25 minutos o hasta que las lentejas estén tiernas. 4. Apagaremos el fuego y lo batiremos todo junto con las nueces pecanas y el mirin, hasta conseguir una mezcla homogénea. 5. Servir caliente con un poco de cebolla caramelizada con arándanos, unas gotas de nata vegetal y cebollino fresco. Nota: Si no tienes mirin (vino de arroz japonés) puedes utilizar algún vino dulce o no echar nada. PREPARACIÓN CEBOLLA CARAMELIZADA CON ARÁNDANOS: 1. Echar un poco de aceite en una sartén, cortar en láminas la cebolla y echarla cuando el aceite esté caliente junto con un poco de sal, los arándanos partidos por la mitad, el azúcar, el vinagre y la nuez moscada. Cocinar hasta que la cebolla esté tierna y suave. Este paso lo puedes hacer mientras la crema se está cociendo. • M.MU 111


GOURMET

PASTEL DE VERDURAS, PECANAS Y ESPECIAS Este pastel de verduras, pecanas y especias, tiene un sabor delicioso y muy navideño. Perfecto como plato principal acompañado de puré o vegetales. Es muy sencillo de preparar y los ingredientes bastante fáciles de encontrar. • Preparación: 1 hora y 30 min • Raciones: 4 INGREDIENTES: • • • • • • • • • •

1 cebolla mediana 1 puerro 1 y ½ taza de calabaza a cuadritos 1 y ½ taza de setas shiitake (unos 100gr) 1 taza de calabacín picado 10 ciruelas pasas deshuesadas y picadas ½ taza de arándanos secos 1 y ½ taza de nueces pecanas picadas ¼ taza de pasas sultanas 1 taza de copos de avena (o algo menos de 1 taza de harina de avena) • 3 clavos de olor

112 M.MU

• 1 cucharadita de nuez moscada • ¾ cucharadita de canela molida • 1 y ½ cucharadita de romero seco o fresco bien picado • 1 y algo más cucharadita de sal marina • 2 cucharadas soperas de semillas de chía • 6 cucharadas soperas de agua • Un poco de aceite de oliva virgen extra para sofreír PREPARACIÓN 1. En primer lugar, mezclaremos las semillas de chía con el agua y reservaremos. 2. Picaremos la cebolla y la sofreiremos en el aceite, añadiendo después el puerro picadito, la calabaza, las setas y el calabacín. Dejaremos que se cueza todo, removiendo de vez en cuando. 3. Trituraremos los copos de avena hasta hacerlos harina y reservaremos. 4. En un mortero machacaremos los clavos, los juntaremos con la nuez moscada, canela y romero y reservaremos.

5. Cuando las verduras empiecen a estar cocidas, echaremos las ciruelas picadas, los arándanos, las pasas, las pecanas y las especias y removeremos bien. 6. Añadiremos la mezcla de las semillas de chía, la harina de avena, la sal y removeremos muy bien. 7. Comprobaremos el punto de sal y pondremos la masa en un molde para bizcocho rectangular, forrado con papel de horno, extendiendo bien la masa y dejando la superficie lisa. 8. Introduciremos el molde en el horno precalentado y coceremos unos 45 minutos a 180ºC. NOTAS Si no encuentras shiitake puedes utilizar portobello o champiñones. •


GOURMET

PANNA COTTA VEGANA DE ROSAS Y CARDAMOMO Un postre muy sencillo para sorprender a los invitados en cualquiera de las comidas y fiestas navideñas. Esta panna cotta de rosas y cardamomo se puede tomar sola, pero es bastante simple, así que, si se quiere prepararla un poco más elaborada y sabrosa, ¡añadir un topping de pistachos en forma de caramelo líquido que la hace realmente deliciosa! • • • •

Preparación: 10 min Cocción: 5 min Tiempo Total: 15 min Raciones: 4

INGREDIENTES • 500ml leche de almendra (detalles abajo en notas) • 8 vainas de cardamomo verde • 4 cucharadas de eritritol o xilitol • 16 ml de agua de rosas • 1 cucharadita de agar-agar

INGREDIENTES TOPPING • • • •

2 y ½ cucharadas de azúcar de coco 2 cucharadas de agua de rosas 1 puñado de pistachos pelados y picados granada fresca (es totalmente opcional, solo para darle un color más festivo)

PREPARACIÓN 1. Primero machacaremos las vainas de cardamomo enteras, con cáscara y todo en un mortero, cuando estén molidas lo echaremos todo en un cazo junto con la leche y encenderemos el fuego. 2. Retiraremos un poco de leche en un vasito y disolveremos ahí el agar-agar, luego volveremos a echar la mezcla en el cazo. 3. Echaremos el eritritol y removiendo todo el tiempo llevaremos a ebullición, esperaremos unos segundos a que hierva a fuego medio bajo, siempre removiendo bien y apagaremos el fuego.

4. Echaremos el agua de rosas, mezclaremos y colaremos la mezcla, echándola en los vasitos. Reservaremos y a temperatura ambiente lo dejaremos enfriar sin moverlos. Cuando estén fríos los podemos guardar en la nevera. 5. El caramelo para el topping lo podemos preparar en el momento de servir, echando en un cazo pequeñito el azúcar de coco, el agua de rosas y los pistachos picados. Calentaremos un poco para que el azúcar se disuelva y se forme un caramelo líquido y apagaremos el fuego. Dejaremos enfriar un poco y lo echaremos encima de los vasitos desmoldados o si los servimos en los tarritos de cristal tipo Weck lo podemos echar directamente por encima. NOTAS Con leche de almendras comercial o casera pero no muy concentrada queda bastante ligera. •

M.MU 113


CUIDA - T. ClĂ­nica Maroto

Sonrisa y belleza natural Dra. Laura Maroto 114 M.MU


LOVE YOURSELF. ENGLISH VERSION QR

L

a belleza de las personas no es algo que tenga que ver sólo con lo físico, con lo superficial, con lo externo. Para tenerla y transmitirla es fundamental también el componente interior, es decir la energía, la autoestima y la actitud de la persona. Algo que sin quererlo, las personas sacan al exterior a través de la sonrisa. La sonrisa es por tanto, clave para poseer una belleza natural.

La sonrisa es un lenguaje muy poderoso que ayuda a conectar con los demás. Es por ello que cada vez son más las mujeres y hombres que se ponen en las manos de profesionales especializados para realizar un trabajo integral que de la forma más natural posible, devuelva las proporciones, la funcionalidad, la armonía y la luminosidad a los dientes, labios y zona peribucal, como elementos directamente implicados en la sonrisa. En Clínica Maroto han creado un exclusivo servicio pensado para diseñar la sonrisa de manera integral, combinando la odontología estética de última generación con las más novedosas técnicas en rejuvenecimiento labial y perioral con ácido hialurónico. Estos especialistas en estética dental se ayudan de novedosa tecnología y de un equipo altamente cualificado liderado por la Dra. Laura Maroto, para diseñar digitalmente con cada uno de sus pacientes la sonrisa que desean. En colaboración con un equipo multidisciplinar de especialistas, se establece una planificación del caso teniendo en cuenta los deseos y expectativas del paciente. A continuación, se genera una “réplica exacta” del tratamiento ya terminado que permite probarlo en el paciente sin necesidad de hacer ningún tipo de preparación previa en boca. En otras palabras: El paciente puede experimentar el resultado final antes de comenzar el tratamiento. Uno de los servicios en los que Clínica Maroto es referente en Granada es el REJUVENECIMIENTO LABIAL Y PERIORAL y es que la Doctora Laura Maroto está a la última en técnicas y materiales para el diseño de labios, corrección de asimetrías, relleno de arrugas peribucales, surco nasogeniano, eliminación del “código de barras” y de las famosas “líneas de marioneta”. El resultado final respeta la fisionomía natural del rostro, consiguiendo mejorar notablemente la estética sin perder la elasticidad y la expresión natural. El equipo profesional y humano de Clínica Maroto ha conseguido dar un paso más, pensando en la estética en su conjunto, buscando la comodidad de sus pacientes y ofreciendo una solución integral para ayudar a reforzar la belleza natural de las personas a través de su sonrisa. •

Más información en: CLÍNICA MAROTO • Cuesta del Progreso, 12. 18009 Granada. • Telf. 958 22 15 16 • info@clinicamaroto.com • clinicamaroto.com M.MU 115


MOTOR

RUMBO AL NUEVO FUTURO Porsche Taycan

Coche del año 2020 al más innovador del mundo • Más información en: porsche.com 116 M.MU


MOTOR. ENGLISH VERSION QR

P

oco más de un año ha pasado desde que Porsche inició una nueva era con la presentación de su primer deportivo con propulsión puramente eléctrica, el Taycan, una berlina deportiva de 4 puertas que ha establecido nuevos estándares en el campo de la sostenibilidad y la digitalización, sin dejar de potenciar su extraordinario rendimiento, conectividad y aptitud para el uso diario. Ahora llegan algunas novedades que le dan un valor añadido, si cabe, a los nuevos modelos Taycan, entre otras destacamos la nueva función Plug & Charge, que permite cargar y pagar cómodamente sin tarjeta ni aplicaciones en aquellas estaciones de carga compatibles con esta función; la nueva Functions on Demand (FoD), que permite contratar, después de la compra de la configuración original del deportivo, nuevas funciones para el vehículo de forma totalmente online, sin pasar por el taller; y la función Smart-Lift, que permite la suspensión neumática adaptativa del vehículo. Los tres modelos disponibles (Taycan 4S, Taycan Turbo y Taycan Turbo S) presentan valores de aceleración vertiginosos, una fuerza de arrastre típica de un deportivo y una potencia soberana permanentemente disponible. Sus dos motores de excitación permanente en los ejes delantero y trasero, que aseguran la tracción total, así como su caja de cambios de dos marchas en el eje trasero, representan los puntos técnicos destacados de la arquitectura de la propulsión, sin olvidar su característica aerodinámica que contribuye de manera decisiva en reducir el consumo de energía y ampliar así su autonomía. Su reconocible silueta, determinada por una inclinación más acentuada del capó, debido a la ausencia del motor de combustión que les ha permitido rebajar la altura, la línea del techo deportiva que desciende hacia atrás, su frontal ancho y plano, su esbelta cabina, el montante C alargado hacia el interior y los marcados “hombros” de los guardabarros que resaltan fuertemente la parte trasera de la forma típica de la marca, son aspectos inconfundibles del auténtico sello Porsche.

El interior presenta una arquitectura completamente nueva y claramente estructurada que representa también el inicio de una nueva era. El instrumento combinado independiente y curvado forma el punto más elevado del tablero de instrumentos y resalta claramente el eje del conductor. Una pantalla central de Infotainment, de 10,9 pulgadas, y otra pantalla opcional para el acompañante, están agrupadas con unión continua en una banda de vidrio con diseño de Black Panel. Por primera vez, Porsche ofrece una variante de equipamiento completamente libre de cuero, usando como alternativa un innovador material reciclado que supone una apuesta adicional por la sostenibilidad en este deportivo eléctrico. Otro aspecto que no podemos dejar de destacar son sus dos maleteros disponibles, uno delantero con una capacidad de 84 litros y otro trasero de 407 litros. En cuanto a la suspensión neumática adaptativa, con tecnología de tres cámaras, destaca la regulación activa de la amortiguación PASM (Porsche Active Suspension Management), que viene instalada de serie en las tres versiones, así como la nueva función Smart-Lift, que permite programar el Taycan de manera que se eleva automáticamente en determinados puntos fijos, tales como resaltos en el pavimento o rampas de salida de garajes. No es fácil mantener la esencia de la firma de Stuttgart, más aún con la utilización de tecnologías nuevas en Porsche, lo que ha convertido el Taycan en un reto mayúsculo, pues toda novedad requiere un permanente trabajo de control y supervisión, así como una firme apuesta por su desarrollo y mejora. Eso es precisamente lo que van a suponer algunas de las nuevas funciones FoD que se añadirán a partir del año que viene en los Taycan, tales como la servodirección Plus, el guiado de carril activo y el Porsche InnoDrive, todo un nuevo concepto de vehículo personalizado, seguro, funcional, en constante evolución y permanentemente actualizado. • M.MU 117


DESTINO. Alaska. EE.UU.

Los paisajes mรกs bellos del mundo Alaska. EE.UU.

Photo: State of Alaska/Chris McLennan 118 M.MU


DESTINATION. ENGLISH VERSION QR

T

ierra grande es uno de los significados del vocablo aleutiano alyeska o alaxsxaq, de donde procede el nombre Alaska. Desde 1867 forma parte de los EE.UU., tras comprárselo al imperio ruso, aunque tuvieron que pasar 92 años hasta que se convirtió en el estado número 49 del país. Es el estado más extenso de los EE.UU. y se encuentra al noroeste del continente americano, limitando al este íntegramente con Canadá, al norte y al sur con el océano Ártico y Pacífico respectivamente, mientras que al oeste se encuentra el mar de Bering y Asia. Su capital es Juneau, una bellísima ciudad al sur del estado, a los pies del monte Roberts (1.164 m) a la que solo se puede acceder en barco o hidroavión, mientras que las ciudades más pobladas son, sin embargo, Anchorage y Fairbanks. Por interés estratégico, principalmente durante la Guerra Fría, y actualmente por los yacimientos energéticos que allí se encuentran, Alaska está bien comunicada tanto por aire como por tierra. Muchos itinerarios de vuelo con rumbo a Alaska incluyen una escala en el Aeropuerto Internacional de Seattle-Tacoma en Seattle (el principal aeropuerto estadounidense más cerca del estado), mientras que los aeropuertos en Anchorage, Fairbanks y Juneau son los principales puertos de entrada a Alaska. Alaska Airlines es la aerolínea que ofrece la mayor disponibilidad de viajes hacia este territorio y conexiones dentro del mismo entre diferentes aeródromos, además tiene asociaciones con varias empresas más pequeñas para ofrecer servicios entre comunidades más rurales del estado. También hay compañías de Jets que realizan también buenas conexiones con diferentes territorios del estado.

M.MU 119


DESTINO

Llegar a Alaska conduciendo es una de las opciones que, las personas más aventureras, suelen elegir. El viaje es mítico por su belleza, a través de la autopista de Alaska, una carretera que atraviesa el Yukón canadiense y sirve de conexión entre Dawson Creek en la Columbia Británica (Canadá), y Fairbanks en Alaska, cubriendo una distancia de 2.451 km, muy fácil de realizar, principalmente en verano, cuando los servicios para visitantes, incluidos gasolina, comida y moteles, abundan a lo largo del recorrido. Conducir por esta carretera obliga a detenerse periódicamente para admirar belleza por todas partes, pues los parques nacionales y estatales más agrestes y hermosos del mundo se encuentran junto a esta ruta. Atracciones culturales, excursiones de aventura, paisajes increíbles y experiencias inolvidables hacen que esta opción sea de las más elegidas entre los viajeros independientes.

120 M.MU

Cinco son las regiones destacadas que conforman el territorio de Alaska: el Ártico, al norte del estado, es la tierra de los esquimales Inupiat, muchos de los cuales aún llevan un estilo de vida de subsistencia y han sabido conservar su tradición histórica, transmitida de forma oral de generación en generación. El extremo norte está colmado de una rica historia y maravillas naturales, desde los días de la fiebre del oro de antaño hasta el Parque Nacional y Reserva Puertas del Ártico. Para acceder a las comunidades del extremo norte de Alaska, es necesario hacerlo desde Fairbanks en el centro o Anchorage en el sudoeste en un jet o un aeroplano pequeño; el Pasaje Interior es otro de los territorios, hogar de los indígenas Tlingit, Haida y Tsimshian, cuya historia se encuentra reflejada en altísimos tótems. Moldeado desde hace millones de años por las asombrosas fuerzas de imponentes glaciares, esta tierra posee fiordos llenos de vida silvestre y un exuberante paisaje isleño, habitado por águilas calvas, leones marinos, marsopas y ballenas. Sus montañas están cubiertas de majestuosos bosques y su pasado ruso es patente en el legado de iglesias con cúpulas bulbosas relucientes de íconos, que allí dejaron.


DESTINATION

Photo: State of Alaska/Reinhard Pantke

En el corazón de Alaska, se encuentra el territorio de Interior, donde poder disfrutar de vastas extensiones de tundra y el mítico monte McKinley, actualmente llamado Denali​​, la montaña más alta de América del Norte, con una altitud de 6.190 m. Los bosques rebosan vida silvestre, desde el formidable oso gris hasta majestuosos rebaños de caribúes y la perdiz nival, el ave estatal. En estas tierras es impresionante vivir la experiencia del sol de medianoche en verano o las auroras boreales en invierno. Es posible avistar distintos ejemplares de fauna en la carretera que corre junto al Parque Nacional Denali, por donde se trasladan los visitantes hacia y desde Anchorage y Fairbanks. En el interior se encuentra el hogar original de los indígenas atabascanos de Alaska. Posteriormente fueron los mineros de oro, los granjeros y los cazadores de pieles quienes descubrieron las riquezas de esta región. Hogar de más de la mitad de la población de Alaska, la Zona Central del Sur es un foco de actividades variadas que van desde pesca de primera categoría hasta senderismo y observación de la fauna. En sus montañas y lagos se encuentra la naturaleza salvaje y remota, pero al mismo tiempo es una región muy bien conectada por carreteras y con excelentes infraestructuras. En sus aguas, destellan maravillosamente truchas arco iris y salmones de categoría mundial que atraen a excelentes pescadores. Por último, el Sudoeste de Alaska es el lugar que concentra más maravillas naturales. Los osos pardos deambulan por colinas y llanu-

ras, y más de 240 especies de aves habitan esta región. Sus terrenos van desde un paisaje volcánico en el Parque Nacional Katmai, creado por la erupción del volcán Novarupta en 1912, hasta las Islas Aleutianas, azotadas por el viento y que se extienden hacia el oeste más de 1.600 km, acercándose a Asia. A cualquier lugar del “gran territorio” al que se viaje y sin importar la temporada en que lo haga, siempre debe tenerse muy en cuenta el tema de la ropa. Dado que el código de vestimenta es informal, es muy importante buscar siempre la comodidad. En Alaska, lo mejor y más práctico es utilizar la técnica de vestirse en capas. Las temperaturas durante el verano rondan entre los 15 °C y los 26 °C, aunque hay oscilaciones según los territorios. Lo mejor de Alaska es la variedad de opciones que presenta para los visitantes en las diferentes épocas del año. Las alternativas para experimentar y disfrutar serán muchas, desde avistamiento de ballenas, vida silvestre y excursiones por glaciares hasta pueblos históricos, minas de oro y experiencias culturales, viajes de pesca contratados, cruceros para visitar lugares de interés, tours de vistas desde el aire y aventuras por la verdadera vida silvestre alasqueña. Para las personas más aventureras, es posible encontrar desde actividades tranquilas hasta muy exigentes: rafting en un río de primer nivel, kayak por difíciles líneas costeras, caminatas o paseos en bicicleta por senderos de montaña, actividades que se pueden realizar por su cuenta o acompañado por guías experimentados.

State of Alaska/Chris McLennan M.MU 121


DESTINO

Photo: State of Alaska/Chris McLennan

Photo: State of Alaska/Jocelyn Pride

Conocer toda la región en poco tiempo, es bastante complicado, pero sí es posible acercarse a las grandes maravillas que presenta este territorio, a un ritmo rápido es posible conocer en siete días lo fundamental, pero quizá lo ideal es dedicarle el doble de tiempo, unos 14 días para empaparse de su vida y dis-

frutar de Alaska. A continuación planteamos siete posibles rutas básicas, para orientarse un poco y desde ahí planificar más concretamente lo que se desee visitar, en función de los intereses y los gustos de cada viajero. •

7 itinerarios básicos para conocer Alaska. • 1. Península De Kenai y Kodiak: Anchorage, Seward, Kenai, Soldotna, Homer, Kodiak, Parque y Reserva Nacional Katmai. • 2. Canadá y Alaska por la autopista de Alaska: Tok, Delta Junction. • 3. Fairbanks a Coldfoot: Fairbanks, Coldfoot. • 4. Avistamiento de osos durante su crucero por Alaska: Monumento Nacional de Misty Fjords, Ketchikan, Bosque Nacional Tongass, Monumento Nacional de la Isla del Almirantazgo, Juneau, Skagway, Parque Histórico Nacional de la Fiebre del Oro de Klondike, Parque Nacional y Reserva Glacier Bay, Seward, Whittier, Anchorage, Parque y Reserva Nacional Katmai. • 5. Campamento de base de aventuras en Anchorage: Parque y Reserva Nacional Katmai, Parque Nacional y Reserva del Lago Clark, Anchorage, Girdwood, Glaciar Portage, Seward, Paso de Hatcher, Glaciar Matanuska, Palmer. • 6. Península de Kenai: Juneau, Anchorage, Valdez, Whittier, Seward. • 7. Vacaciones en automóvil por la pintoresca Kenai: Anchorage, Parque Estatal Chugach, Girdwood, Seward, Homer, Talkeetna.

Colabora: Travel Alaska (www.travelalaska.es) 122 M.MU


mjoy by Miguel Muñoz Joyeros

Reyes Católicos, 18 • mjoygranada.com


a unique formula of swiss technique and italian style new since 1950

solicite el nuevo programa panerai pam.guard para beneficiarse de hasta 8 aĂąos de la garantĂ­a internacional limitada registre su reloj en panerai.com

Granada - ZacatĂ­n, 23. Tel. +34 958 07 12 37


Millions discover their favorite reads on issuu every month.

Give your content the digital home it deserves. Get it to any device in seconds.