Page 1

Die Internationale Zeitschrift von Tataren und Ihren Freunden Üz xalqıňnıň kiläçägen, Ütkänen, bügengesen, Qayğısınıň, şatlığınıň, Zurlığın beler öçen, Yıraqqa kitep qara sin, Yıraqqa kitep qara! Räşit Äxmätcanov

DER IV. WELTKONGRESS DER TATAREN Im Laufe der Jahre der Existenz dieses Kongresses wurde wirklich Titanen-Arbeit geleistet: Tataren aller Welt stellten sich zum ersten Mal nebeneinander, meldeten sich laut und vernehmlich, redeten über Probleme des Volkes und der Sprache.

...Jede Stadt ist in erster Linie durch ihre Menschen bekannt. Wir sind schon daran gewöhnt, dass diese Menschen meistens grauhaarig, nicht jung, mit großer Erfahrung, maßgebend und müde vom Leben sind. Dieses vierzehnjährige Mädchen ist unser gemeinsamer Semipalatinsker Grand-Prix... D A S O PF E R F E S T - K U R B A N B A IR A M

PORTRÄT: DANIJA KHAYBULLINA


Qäderle uquçılarıbız! СЛОВО К ЧИТАТЕЛЮ “Qar beterlep äylänä, cirgä yata...” Qarnıñ äylänä- äylänä cirgä yatuın bar keşe dä telär ide. Qızğanıçqa qarşı, qış Üzäk Yevropanı yıraqtağı tuğan yaq kebek, üzeneñ zämhärir salqınnarı häm işep yawğan qarları belän irkälämi. Bıyıl Tatarstanda qiş qarlı häm suıq kilde. Ämma Bötendönyä tatar kongressınıñ VIçı syezdı eşlägän könnärdä planetanıñ törle poçmaqlarınnan kilgän tatarlar cıyılğan zallarda 20 graduslı salqınnar bötenläy sizelmäde: utırışlar waqıtında şundıy därtle süz alışular bardı ki, xätta tübädä yatqan qar da erer däräcägä citte. Bu syezd turında sez tögälräk bu san bitlärennän uqıp belersez. Böten dönyä tatarları üzläreneñ ruxi başqalasına barğan arada, KDUnıñ xalıqara mönäsäbätlär fakultetı studentları törkeme

Adas Jakubauskas aus Litauen

Nr. 12/39, 2007

«Снег кружится, ложится...» Как хотелось бы, чтобы снег в самом деле кружился и ложился. Увы, зима не балует Центральную Европу крепкими морозами и обильными снегопадами как на далекой родине. А зима в этом году в Татарстане снежная, холодная. Однако в дни работы IV съезда Всемирного конгресса татар двадцатиградусные морозы совсем не ощущались в залах, где собрались татары из разных уголков нашей планеты: такие страсти кипели во время заседаний, что казалось, снег на крышах зданий растает. Подробнее о съезде вы прочтете на страницах этого выпуска. А пока татары со всего мира ехали в свою духовноую столицу, группа казанских студентов факультета международных отношений Казанского г ос удар ствен но го унив ерс итет а прибыла в Берлин в рамках проекта

„Der Schnee wirbelt, tanzt, fällt zu Boden...“ Ach, groß ist unser Wunsch, dass der Schnee wirklich gewirbelt hätte. Leider verwöhnt der Winter Mitteleuropa nicht mit klirrenden Frösten und starken Schneefällen, wie es gerade in unserer weiten Heimat der Fall ist. In diesem Jahr ist der Winter in Tatarstan wirklich schneereich und kalt. Aber in den Arbeitstagen des IV. Weltkongresses der Tataren spürte man in den Räumen, in denen sich die Tataren aus allen Winkeln unseres Planeten versammelten, keine Fröste: Solche Leidenschaften entbrannten während der Sitzungen. Es schien, als könnte der Schnee auf den Dächern auftauen. Näheres über den Kongress lesen Sie auf den Seiten dieser Ausgabe. Während Tataren aus aller Welt in ihrer geistigen Hauptstadt anreisten, besuchten Kasaner Studenten von der Fakultät für internationale Beziehungen der Staatlichen Universität im Rahmen des Projektes „Trialog – Rasnoobrasie“ das vorweihnachtliche Berlin. Im Laufe von einer Woche erörterten junge Leute während Diskussionen, Seminaren und Exkursionen

B.Dianov in den Couloirs des Kongresses

Zwischen den Sitzungen des Kongresses

“Trialog – törlelek” proyektı ramkaları buyınça Berlınğa kilde. Atna däwamında barğan diskussiyä, konferentsiyä, seminarlarda alar migratsiyä häm integratsiyä problemalarıñ tikşerde, migrantlarnıñ törle gruppaları belän oçraştı, interview aldı. Bu proyektıñ ikençe ber qızıqlı yünäleşe – üsep kilüçe yäşlärneñ uy-anıñ yaulğan Musa Cälil teması. Qunaqlar Plötzensee, Moabit törmälärendä buldı, alman qarşılıqlılığı memorialı citäkçese doktor Johannes Tuchel belän oçraştı. Çığarılışta böten yañalıqlar belän dä tanıştırmıybız: bu – yaña yıl çığarılışı. Barı tik bötenegezne dä Yaña 2008 yıl belän qotlıybız! Bäyräm küñelle häm şatlıqlı bulsın, a Yaña yıl barı uñışlar ğına kitersen!

«Триалог – разнообразие». В течение н е де ли в о в р е мя д и ск ус си й , конференций, семинаров, ребята обсуждали проблемы миграции и интеграции, встречались с различными группами мигрантов, интервьюировали их. Другое интересное направление этого проекта – тема Мусы Джалиля, которая продолжает будоражить умы подрастающих поколений. Гости побывали в Плётцензее, Моабите, в с т р е ч а л и с ь с р ук о в о д и т е л е м мемориала немецкого сопротивления гном доктором Йоханнесом Тухелем. Однако, не будем подробно излагать всех новостей этого выпуска, тем более, что выпуск этот – новогодний. Просто поздравляем всех с Новым, 2008 годом! Пусть будет веселым и радостным праздник, а новый год принесет всем вам удачу!

Migrations- und Integrationsprobleme, trafen sich mit verschiedenen Gruppen von Migranten, interviewten sie. Eine andere, nicht weniger interessante Richtung dieses Projektes – das MussaDshalil-Thema, das nun den Verstand jüngerer Generationen anregt. Die Gäste waren in Plötzensee, im Zellengefängniss Moabit, trafen sich in der Gedenkstätte des deutschen Widerstandes mit Frau Dr. Fröhlich von der Forschungsstelle Widerstandsgeschichte, hörten Vorträge, unter anderem von Prof. em. Schützler und Horst Herrmann (Berliner Freunde der Völker Russlands e.V.), und waren im Betrieb „Knorr Bremse Berlin“, der ehemaligen Wirkungsstätte der „MusaDschalil-Brigade“. Aber lassen wir uns nicht all die Neuigkeiten dieser Ausgabe hier offenbaren. Außerdem ist es eine festliche Ausgabe – vor dem Neujahrsfest! Wir gratulieren einfach jedem zum Neuen 2008. Jahr! Sei es fröhlich und glücklich, dieses Fest, bringe das neue Jahr jedem von Euch Erfolg!

AlTaBaş redaktsiyäse

Редакция АлТаБаш

Redaktion von AlTaBash

2


Новости

Nr. 12/39, 2007

Преподаватели с удовольствием поделились секретами преподавания родного языка. Многие из педагогов сами разрабатывают новые прогрессивные методики обучения татарскому языку. Эти учебные пособия были переданы в дар татарм в Германии. Многие ребята сами пишут статьи, репортажи, стихи. В этом вып уске чита тели смогут познакомиться с творчеством юной поэтэссы Ахмемвалиевой Резеды, ученицы 9 класса гимназии мени Али Акыша.

Schüler des Ali-Akisch-Gymnasiums, Nab. Tschelny I n d ie s e r A u s g a b e : I n d i e s e r A u s g a be : Nachrichten

S. 3-4

Tängrä ist der Himmel

S. 5

Weltkongress der Tataren

S. 6-8

Trialog–Rasnoobrasije

S. 9-13

Tataren im Ausland

S. 14

Porträt: Danija Khajbullina

S. 1516

Krim: Aj-Petri

S. 1718

Raum der Wissenschaft

S. 19

Kurultaj der Krimtataren

S. 2021

Gratulationen

S. 22

Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов публикаций. При перепечатке ссылка н а „A lTaBash“ и на ав тора публикаций обязательны. Die Meinung der Redaktion kann von der Meinung der Autoren der Artikel abweichen. Bei Nachdruck in Papier- und elektronischer Form ist der Hinweis auf die Zeitschrift „A lTaBash“ und auf die Autoren der Texte obligatorisch.

В декабре был налажен контакт между редакцией ж ур н а л а «А л Т а Б а ш » и Центральным Институтом исламских архивов Германии (ИАГ) в Зёсте. Эта организация является правопреемником первой татарской общины в Германии, которая была образована в 1732 году в Потсдаме по указу короля Фридриха I. В процессе сотрудничества должны быть завершены и восстановлены документы и статистические данные, это принесет пользу как Исламскому архиву, так и архиву редакции. В качестве первого шага мы отправим статистические данные для европейского архива ИАГ. Следующий статистический бюллетень «Ислам в Европе» появится, предположительно, 1 0 я н в а р я 2 0 0 8 г о да . Руководство архива Герхард Иса Молденхауэр и главный редактор Мухаммад Салим Абдулла шлют сердечный привет нашей редакции по случаю праздника Курбан Байрам (www.islamarchiv.de). * * * 10 декабря в татарской гимназии им. Али Акыша г. Набережные Челны прошла встреча учеников с активистом татарской общины в Германии В. Вагизовой. Ребята интересовались, как живут татары далеко от родины, чем они там занимаются. Со свой стороны, ученики и учителя гимназии рассказали о своих проектах, показали, какую школьную газету они издают.

* * * В середине декабря в Москве по инициативе Российского государственного гуманитарного университета при поддержке Фонда Марджани состоялась международная научная конференция «Мир Ислама: история, общество, культура». В конференции принял участие берлинский ученый-исламовед, тюрколог д-р Руфат Саттаров. В ходе конференции были обсуждены проблемы исторического и современного развития Ислама, а также проблемы, стоящие перед исламоведеднием, основные тенценции его развития. Были также рассмотрены вопросы возможностей диалога и взаимодействия между светской наукой и религиозной мыслью в р е ш е н и и п р о б л е м межконфессиональных взаимоотношений. * * * 17 декабря в Москве председатель Совета муфтиев России муфтий шейх Равиль Г ай нт уд и н встр ети тлс я с представителями зарубежных татарских диаспор Литвы и Германии. В ходе встречи Равиль хазрят подробно интересовался жизнью соплеменников за рубежом, спрашивал, какие потребности имеются в общинах и какую помощь муфтият мог бы оказать единоврецам. Адас Якубаускас, руководитель Союза татарских общин Литвы, рассказал о том, с какими трудностями приходилось и приходится сталкиваться татарам в этой балтийской республике на пути духовного и национального возрождения. Об общине в Германии было рассказано, что эта диаспора пока находится на

пути становления, но даже вдали от родины люди испытывают большую потребность в духовном наставничестве. В конце встречи стороны пригласили шейха Равиля Гайнтудина при возможности посетить с визитом зарубежные общины. * * * 21 декабря татары Берлина собрались вместе, чтобы отметить великий праздник Курбан байрам. Гостями праздника были также немецкиe др узья и татарстанские студенты, бывшие в эти дни с визитом в столице Германии. Собравшихся сердечно приветствовал д-р Руфат Саттаров, исламовед, молодой ученый, благодаря которому в Берлине осенью этого года опять активно стартовал цикл бесед на тему исламского ликбеза. После дружеской посиделки гости могли принять участие в развлекательной программе, посвященной предстоящим новогодним праздникам. Программа была подготовлена активистами берлинского отделения «ТАМГА» союза «Татарлар Дойчланд» совместно с интеграционным проектом

Am 21. Dezember in Berlin «Катюша». В ноябре этой инициативной группой был проведен «Осенний бал» с богатой этно-фолк-программой, основу которой составили татарские и тюркские ритмы. Новогодняя программа также была подготовлена с учетом татарских гостей, так что планы организации татарских дискотек начинают воплощаться в жизнь вот в таких совместных проектах.

АлТаБаш-Пресс

3


Yañalıqlar

Nr. 12/39, 2007

Nachrichten Probleme der historischen und zeitgenossischen Entwicklung des Islams sowie Probleme, die vor der Islamwissenschaft stehen und die Haupttendenzen ihrer Entwicklung. Man betrachtete genauso die Fragen des möglichen Dialogs und der Wechselwirkung zwischen der gesellschaftlichen Wissenschaft und religiösem Denken bei der Lösung des Problems zwischenkonfessioneller Beziehungen.

Gerhard Isa Moldenhauer; IDA Im Dezember nahm die Redaktion von Altabash Kontakt auf zum „Zentral-Institut Islam-Archiv Deutschland“ in Soest. Diese Institution ist Rechtsnachfolgerin der ersten tatarischen Gemeinde Deutschlands, die per Dekret von König Friedrich I. im Jahre 1732 in Potsdam gegründet wurde. Dokumente und Statistiken über das Leben von Tataren in Deutschland sollen in Kooperation vervollständigt werden, sowohl das Islam-Archiv als auch das Redaktions-Archiv können so voneinander profitieren. Als erste Maßnahme schickten wir statistische Daten für das IAD-Europa-Archiv. Die nächste Statistik „Islam in Europa“ wird voraussichtlich am 10. Januar 2008 erscheinen. Der Vorstand Gerhard Isa Moldenhauer und Chefredakteur Muhammad Salim Abdullah schickten herzliche Grüße an unsere Redaktion zum Kurban Bayram. (www.islamarchiv.de) * * * Am 10. Dezember trafen sich Schüler des tatarischen Ali-Akisch-Gymnasiums in der Stadt Naberezhnyje Tschelny mit dem Mitglied der tatarischen Gemeinde in Deutschland V. Vagizova. Kinder interessierten sich für das Leben und Tätigkeiten der Tataren weit von ihrer historischen Heimat. Ihrerseits erzählten Gymnasiasten und Lehrer über ihre Projekte, präsentierten die Zeitung, die im Gymnasium herausgegeben wird. Die Lehrer vermittelten ihre Erfahrung im Unterrichten der Muttersprache. Viele der Pädagogen entwickeln selbst neue progressive Methoden des TatarischUnterrichts. Diese Lehrmaterialien wurden den Tataren Deutschlands als Geschenk mitgegeben. Viele der Schüler schreiben selbst Artikel, Reportagen und Gedichte. In dieser Ausgabe unserer Zeitschrift können unsere Leser die Dichtkunst der jungen Dichterin Reseda Achmetwalijewa, Schülerin der 9. Klasse des AliAkisch-Gymnasiums kennen lernen. * * * Mitte Dezember fand in Moskau die internationale wissenschaftliche Konferenz „Die Welt des Islam: Geschichte, Gesellschaft, Kultur“ auf Initiative der Russländischen staatlichen Universität für Geisteswissenschaften mit der Unterstützung der Mardžani-Stiftung statt. An der Konferenz nahm der Berliner Islamwissenschaftler und Turkologe Dr. Rufat Sattarow teil. Im Laufe der Konferenz erörterte man

* * * Am 17. Dezember traf sich der Vorsitzende des Muftirates der RF Großmufti Sheikh Ravil Gaynutdin mit den Vertretern der ausländischen tatarischen Gemeinden aus Litauen und Deutschland. Im Laufe des Treffens interessierte sich Ravil Häzrät ausführlich für das Leben der Landsleute im Ausland, fragte danach, welche Bedürfnisse die Gemeinden hätten und welche Hilfe das Muftijat leisten könnte. Adas Jakubauskas, Leiter der Union der tatarischen Gemeinden Litauens, erzählte darüber, welche Schwierigkeiten es bei den Tataren dieser Republik im Baltikum auf dem Wege der geistigen und nationalen Wiedergeburt gab und gibt. Über die Gemeinde in Deutschland wurde gesagt, dass diese Diaspora erst im Prozess des

G. Kurmaeva veranstaltet das Festprogramm herzlich von Dr. Rufat Sattarow begrüßt. Dr. Sattarow ist ein junger Islamwissenschaftler. Dank ihm wurde im Herbst dieses Jahres in Berlin ein wissenschaftlicher Vorlesungszyklus über den Islam begonnen. Nach freundlichen Teetrinken konnten Gäste an dem Veranstaltungsprogramm teilnehmen, das dem bevorstehenden Neujahrsfest gewidmet war. Das Programm wurde von den Aktivisten der Berliner Niederlassung „ TAMGA“ e. V. der gesamtdeutschen Union „

V. Vagizova und A. Jakubauskas zu Besuch bei dem Großmufti R. Gaynutdin Werdens ist, aber sogar weit von der Heimat bedürfen Leute geistiger Betreuer. Zum Schluss lud man Herrn Sheikh Ravil Gaynudtin ein je nach Möglichkeit die ausländischen Gemeinden zu besuchen. * * * Am 21. Dezember versammelten sich die Berliner Tataren, um das große Opferfest Kurban-Bayram gemeinsam zu feiern. Deutsche Freunde sowie Studenten aus Tatarstan, die an diesen Tagen in der deutschen Hauptstadt zu Besuch waren, waren beim Fest als Gäste herzlich willkommen. Die Versammelten wurden

Tatarlar Deutschland“ gemeinsam mit dem Integrationsprojekt „Katjuscha“ vorbereitet. Im November wurde von dieser Initiativgruppe der Herbstball mit inhaltsreichem EthnoFolk-Programm veranstaltet, dem zugrunde tatarische und Turkmotive lagen. Das Neujahrsprogramm wurde auch so vorbereitet, dass die Interessen tatarischer Gäste in beachtet wurden. So verwirklichen sich Pläne über die Durchführung tatarischer Diskotheken in solchen gemeinsamen Projekten.

AlTaBash-Press

4


GESCHICHTE ИСТОРИЯ

Nr. 12/39, 2007

ТЭНГРЭ – ЭТО НЕБО

Täñre – kük ul

Tängrä ist der Himmel

В мировоззрении древних тюрков пространство имело горизонтальную и вертикальную структуру, то есть мир делился на три части. По представлению кочевников, каждая часть находилась в подчинении отдельного бога: Верхний мир – мир Неба, Срединный мир – земной мир, которым управлял Удук Йир-Суб (Святая Земля-Вода) и Подземный мир – мир усопших. Им правил Эрклиг. Правда, боги среднего и нижнего, подземного слоя, тоже подчинялись богу верхнего слоя мироздания – Тэнгрэ. Он чем-то напоминает древнегреческого Зевса. Тэнгрэ считали создателем других богов. Именно Тэнгрэ, обычно один, но иногда и с другими мелкими богами, управлял всеми событиями в мире. А руководители этого священного государства – каганы – были рождены Небом,

Borınğı törkilärneñ añında iqlim [Näqıy İsänbät terminı – tärcemäçe iskärmäse] äylänä-tiräneñ gorizontal häm vertikal strukturası bulıp, dönyänıñ öç kisäkkä büleneşen küz aldında totqan. Küçmä xalıqlarnıñ qaraşınça, alarnıñ härberse ayırım Allağa buysınğannar: Yuğarı dönyä – Kük dönyäsına, Urta dönyä – Cir dönyäsına (anıñ belän Uduq Yir-Sub (İzge Cir-Su citäklägän) häm Cir astı dönyäsı – ülgännär dönyäsına. Anıñ belän Erklig idarä itkän. Döres, urta, asqı häm cir astı qatındağı allalar cirneñ öske qatındağı Täñregä buysınğannar. Ul qaysı yağı beländer borınğı grek allası Zevsnı xäterlätkän. Näq şuşı Täñre ğädättä berüze, qaywaqıtta başqa vağraq allalar belän dönyädağı barlıq vaqıyğalar belän idarä itkän. Ä bu izge däwlätneñ citäkçeläre – qağannar – Küktän yaratılğannar, alarğa Täñre aqıl häm sälätlär birgän häm xalıqqa büläk itkän, a inde aña qarşı bulğannarnı – gönahlılarnı cäzalğan. Üze uq qağannarğa kürsätmälär da birgän, möhim däwlät häm xärbi eşlärne cayğa salğan. Täñre – Kük allası [Täñre häm zäñgär – ber uq tamırdan, monğol telendä sänkär – şul uq süz, zäñgær, kük töse – iñ borınğı sıyfatlardan sanala – tärcemäçe iskärmäse]. Şulay itep, Täñre törkilär öçen bu – küktä bulğan här närsä tabınuğa layıq bulıp sanalğan da. Bolar

In der Weltanschauung der alten Türken hatte der Raum eine horizontale und vertikale Struktur, d. h. die Welt wurde in drei Schichten geteilt. Laut Vorstellungen der Nomaden, unterstand jede Schicht ihrem eigenen Gott. Die höhere Welt war die Welt des Himmels, die Mittlere – die Welt der Erde, die Uduk Jir-Sub (die heilige Erde – das Wasser) regierte, und die Unterirdische – das war die Welt der Entschlafenen. Erklig regierte diese Welt. Ehrlich gesagt, unterstanden die Götter der mittleren und der unterirdischen Schicht dem Gott der höheren Schicht des Weltalls, dem Tängrä. Er erinnert ein bisschen an den altgriechischen Gott Zeus. Man glaubte, Tängrä schuf auch andere Götter. Tängrä regierte diese Welt und alle Ereignisse in ihr, manchmal machte er dass gemeinsam mit anderen, kleineren Göttern. Die Herrscher dieses heiligen Staates, die Kagane, wurden vom Himmel geboren; Tängrä verlieh Ihnen Verstand, Begabung und Fähigkeiten und schenkte sie dem Volk. Er bestrafte diejenigen, die dem Kagan entgegenwirkten, d. h. sündigten. Er gab auch den Kaganen Anweisungen und regelte wichtige staatliche und Militärgelegenheiten. Tängrä war der Gott des Himmels. Aber für die Alten Türken war es kein höheres Wesen, das im Himmel lebte. Das war eine Art des geistigen Himmels. Tängrä war selbst der unsichtige höchste Geist des Himmels. Tängrä und Himmel waren Synonyme. Deswegen war alles, was es im Himmel gab, anbetungswert. Einen besonderen Respekt zollte man der Himmelsrichtung, wo die Sonne aufging – dem Osten. All ihre Bräuche vollbrachten die Alten T ü r ken u n d Hu n n en i n d i e s e r Sonnenrichtung. Sogar beim Besteigen des Throns vom Khan setzten vornehme Menschen des Landes den künftigen Herrscher auf den speziell für dieses Zweck vorbereiteten Sitzplatz aus weißem Filz, hoben ihn hoch und machten neunmal den Kreis in der Sonnenrichtung. Himmelsrichtungen legte man auch mit der Position der Sonne fest. „Vorne“ bedeutete in der Richtung des Sonnenaufgangs, „rechts“ bedeutete Mittag, „zurück“ – Sonnenuntergang, „links“ – Mitternacht. So kann man sagen, dass das Heidentum der Alten Türken etwas sehr eigenes war, im Grunde war es dem Monotheismus nah und dadurch hob es sich vom Hintergrund anderer heidischer Religionen ab. Diesen Glauben nannte man als selbständige Religion „Tängritum“.

и наделил их Тэнгрэ умом и способностями и подарил народу, наказывая тех, кто противостоял кагану, то есть совершал грех. Он же давал указания каганам и улаживал важные государственные и военные дела. Тэнгрэ – бог Неба. Но для тюрков это не было некое высшее существо, жившее на небе. Это было некое духовное небо. Тэнгрэ – сам незримый высший дух Неба. Тэнгрэ и Небо – синонимы. Поэтому все, что есть на небе, достойно поклонения. Особое почтение отдавалось стороне света, откуда восходило солнце – востоку. Все свои обряды древние тюрки и гунны совершали по движению солнца. Даже при вступлении хана на престол знатные люди страны, посадив будущего повелителя на специально подготовленное место из белого войлока, поднимали его высоко и совершали девятикратный круг по движению солнца. Определение сторон света также связано с положением солнца. Направление «вперед» означало сторону восхода солнца, «направо» – полдень, «назад» – закат, «налево» – полночь. Таким образом, язычество древних тюрков было своеобразным, в своей основе оно было близко к единобожию, монотеизму, поэтому выделялось на фоне примитивных языческих религий, и его назвали как самостоятельную религию «тенгранство».

По материалам Г. Давлетшина подготовила Гузель Чулманлы

arasında qoyaş çığışı yağı ayıruça zur tabınu dairäsen täşkil itkän. Borınğı törkilär häm xunnar barlıq yola qağıydälären qoyaş äyläneşe uñayınnan başqara torğan bulğannar. Xätta bulaçaq xakimne täxetkä utıru ritualı waqıtta da ilneñ märtäbäle xalqı, xannı aq kiyezdän äzerlängän urınğa utırıp häm anı yuğarı küterep, qoyaş yöreşe yñayınnan tuğız qat äyländerä torğan bulğannar. Cirneñ ayırım yünäleşlären bilgeläw şulay uq qoyaş torışına bäyle bulğan. “Alğa” yünäleşe qoyaş çığışı yağına işarä itkän, “uñğa” – öylä waqıtın, “artqa” – qoyaş bayışın, “sulğa” – cide tön urtasın añlatqan. Şulay itep, borınğı törkilärdäge mäcüsilek üzençälekle bulğan, ber allalıqqa, monoteizmğa yaqın torğan ul. Şuña kürä prımıtıv mäcüsi dinnär fonına ul möstäqıyl ber din räweşendä “täñgrelek” (“tengtianstvo”) iseme astında ayırılıp torğan.

G. Däw lätşin materialları buyınça Güzäl Çulmanlı äzerläde Mönir Niğmätullov tärcemä itte Alabuğa, Pedagogik universitetı

Vorbereitet von Gusel Tschulmanly Nach G. Dawletschin

5


FORUM IN KASAN ФОРУМ В КАЗАНИ Послесловие к IV съезду Всемирного конгресса татар Вспоминался предыдущий, третий съезд, который проходил 5 лет назад, в августе 2002 года. Тогда мы, татары Германии, еще не вышли на мировую арену, мы, как блуждающие огоньки, искали пути друг к другу, чтобы некоторое время спустя собраться в один костер. Поэтому на том съезде нас не было. Но мы, затаив дыхание, следили за его работой – читали в интрнете, с нетерпением ждали кассет с видеозаписями из Татарстана и, собравшись вместе, просматривали эти материалы. Этого, четвертого съезда ждали давно – теперь о нас знали, и мы были готовы к тому, чтобы быть не просто гостями форума, но активными его участниками. За те годы, что существует конгресс, была действительно проделана огромная работа – татары со всего мира впервые встали рядом друг с другом, заявили о себе во весь голос, громко заговорив о проблемах народа, языка. Под знамена конгресса собрались неравнодушные люди, которых очень беспокоит будущее своего этнос а: выж иве т ли он, сохранится ли в условиях жестокой ассимиляции, когда исчезают языки, уходят в историю огромные пласты мировой культуры, а гусеницы беспощадного танка глобализации уничтожают целые народы. Уже за несколько дней до отъезда подступило волнение: мы знали, что встретимся со старыми знакомыми – нашими финскими, шведскими, турецкими др узьями , с соплеменниками из Азербайджана, Казахстана, Киргизии, Прибалтики, Украины, Белоруссии... Объятия, радостные восклицания. И новые знакомства. Удивительно, но почти все новички оказались старыми приятелями, известными по интернету, публикациям в журналах и телепередачам. Вот Рушания и Кюршат Алтай, Надир Давлет – они приехали из Стамбула, о

них много раз приходилось читать и в Интернете, и в татарстанских СМИ, а вот Ильдар Агиш из Америки, подошли магнитогорцы и волгоградцы... Закия Валитова с Сахалина, знакомая по публикациям в «Татарских новостях», Закира Зарипова из Израиля... А вот и что-то совсем экзотичное и незнакомое – да это же добруджинские татары из Румынии, а за ними с овер шенно непр ивычный восточный силуэт – Камалетдин из Афганистана. Впчатлений хватало надолго. А вот чего, как всегда, не хватало, так это времени: приходилось общаться на ходу, в автобусе, в кулуарах, вечером и поздно ночью. А во время заседаний хватали каждое слово в надежде услышать что-то, что могло бы основательно помочь в кардинальном решении наших национальных проблем. Да простит меня читатель, что я нарушаю хронологию повествования, но особенно важным был для всех делегатов второй день работы конгресса, ко гда уч ас тн ики фор ума разошлись по секциям. Их было три: первая – посвященная роли образования, науки и культуры в деле сохранения татарского языка, во второй татарские бизнесмены обсуждали проблемы сотрудничества с Татарстаном, а также говорили о меценатстве, а в третьей секции ломала копья молодежь. Делегаты ставили острые вопросы, порой в зале с к л а д ы в а л ас ь пр я мо - т а к и взрывоопасная ситуация, так как посланцам из разных уголков мира было важно, чтобы их не просто услышали в руководстве Татарстана, но чтобы это руководство понимало, что оно взяло на себя ответственность за судьбу татарской нации. Татарские бизнесмены и предприниматели вполне справедливо недоумевали по поводу пассивности татарстанских деловых структур в отношении зарубежных (Продолжение на стр. 7)

Nr. 12/39, 2007

Nachwort zum IV. Weltkongress der Tataren Man erinnerte sich an den vorigen, den III. Kongress, der vor 5 Jahren stattfand, im August 2002. Damals waren wir, die Tataren Deutschlands, noch unbekannt, wir ähnelten Irrlichtern, um einige Zeit später sich einander zu nähern und zu einem großen Feuer zu werden. Deswegen gab es während des III. Weltkongresses keine Tataren aus Deutschland. Aber wir beobachteten jenen Kongress mir angehaltenem Atem, lasen im Internet alle Nachrichten, warteten mit Ungeduld auf die Videokassetten aus Tatarstan, versammelten uns und schauten uns diese Materialien an. Seit langem wartete man auf den IV. Kongress: jetzt waren Tataren in Deutschland bekannt, und wir waren dazu bereit, um nicht einfach Forumgäste zu sein, sondern um daran aktiv teilzunehmen. Im Laufe der Jahre der Existenz dieses Kongresses wurde wirklich Titanen-Arbeit geleistet: Tataren aller Welt stellten sich zum ersten Mal nebeneinander, meldeten sich laut und vernehmlich, redeten über Probleme des Volkes und der Sprache. Unter den Fahnen des Kongresses versammelten sich keine gleichgültigen Menschen, sondern die, die sich Sorgen um die Zukunft ihres Ethnoses machen: wird er überleben, wird er sich in den Bedingungen der harten Assimilation bewahren können, wenn viele Sprachen verschwinden, riesige Schichten der Weltkultur eingehen in die Geschichte, und die Raupenketten des erbarmungslosen Panzers der Globalisierung ganze Völker vernichten. Schon einige Tage vor der Abreise hatten wir Reisefieber: Wir wussten, dass wir uns mit alten Bekannten treffen werden, mit unseren finnischen, schwedischen, türkischen Freunden, mit Stammesgenossen aus Aserbeidschan, Kasachstan, Kirgisien, dem Baltikum, Weißrussland, aus der Ukraine... Umarmungen, Rufe voller Freude. Und neue Bekannte. Das war erstaunlich, aber fast alle Neuen waren auch alte Bekannte, die man aus dem Internet, aus den Publikationen in den Zeitschriften und TVSendungen kannte. Da sind Ruschanija und Kürschat Altaj, Nadir Däwlät, sie kamen aus Istanbul,

man las so viel über sie im Internet sowie in Massenmedien Tatarstans. Und hier ist Ildar Agisch aus den USA, Magnitogorsker und Wolgograder näherten sich an... Sakija Walitowa von Sachalin, ich kenne sie aus dem Artikel in der Zeitung „Tatarskije Novosti“ (Moskau), Sakira Saripowa aus Israel... Oh, da gibt es etwas exotisches und unbekanntes – das sind doch Tataren aus der rumänischen Dobrudscha, und hinter ihnen ist ein völlig ungewöhnliches orientalische Silhouette zu sehen – Kamaletdin aus Afghanistan. Solche Eindrücke reichten für lange Zeit. Und was uns fehlte, wie immer, das war die Zeit selbst: Wir waren gezwungen uns im Bus, in den Couloirs, spät am Abend oder sogar in der Nacht zu treffen und auszutauschen. Während der Sitzungen fingen wir jedes Wort im Fluge auf in der Hoffnung, etwas zu hören, was bei der Kardinallösung unserer Nationalprobleme helfen könnte. Verzeihen Sie mir, liebe Leser, dass die Erzählchronologie von mir gestört wird, aber besonders wichtig war für alle Delegaten der zweite Tag der Kongressarbeit. An dem Tag arbeiteten alle Teilnehmer in den Sektionen. Von denen gab es drei: die erste war der Rolle der Bildung, Wissenschaft und Kultur in der Sache der Aufbewahrung der tatarischen Sprache gewidmet, in der Zweiten besprachen tatarische Geschäftsmänner Probleme der Zusammenarbeit mit Tatarstan, redeten über das Mäzenatentum, und in der Dritten brach die Jugend ihre Lanzen. Delegaten stellten sehr akute Fragen, manchmal war die Situation im Saal explosionsgefährdet, da es für die Gesandten aus aller Welt wichtig war, dass man in der Regierung Tatarstans sie nicht nur einfach hört, sondern dass diese Regierung versteht, dass sie für das Schicksal der tatarischen Nation verantwortlich ist. Tatarische Geschäftsleute und Unternehmer staunten zu Recht, dass Geschäftsstrukturen Tatarstans so passiv in Bezug auf ausländische Diasporas sind. Leider werden tatarstanische Geschäftskreise schon lange dafür kritisiert, aber die (Fortsetzung auf der S. 7)

6


FORUM IN KASAN ФОРУМ В КАЗАНИ Послесловие к IV съезду Всемирного конгресса татар (Начало на стр.6) диаспор. Увы, эта позиция татарстанских деловых кругов уж е д а в н о п о д в е р г а е т с я критике, но воз, к сожалению, и ныне там. Отвлек усь от основной нити: вспомнилось, как в начале ноября, когда в Гамбурге проходил экономический форум, на котором было представлено пять регионов России, в числе которых был и Татарстан, многие участники форума откровенно отозвались о Татарстане и его довольно помпезном стенде: «Татарстан заплыл жирком...» Вот этот-то жирок и не дает, видимо, деловой элите РТ оперативно разворачиваться в сторону своих же соотечественников, готовых сотрудничать с родной

приводили детей родители нетатарской национальности. Да и проблема СМИ на татарском языке также оказалась достаточно болезненной. Если с газетами и журналами на территории России дело обстоит еще относительно неплохо – на местах стараются издавать хоть небольшие газеты на татарском язык, то с радио и телевидением дело просто плачевно. Во многих регионах у татар отобрали даже те скудные минуты, которые они имели еженедельно в радиоэфире (смех сквозь слезы, когда вещание составляло всего-то 30 минут в неделю, и тех не стало). А сколько гордых, хвалебных слов было в свое время сказано о канале «Татарстан – Новый

Delegaten aus verschiedenen Ländern республикой. Из собственного опыта знаю: пока достучишься в Татарстан, к тебе десять раз обратятся представители других регионов, которые предпочитают сами проявлять инициативу. Очень беспокойной была секция , где обс уждались вопро сы ис тор ии, на уки, культуры. Самый больной вопрос – сохранение родного языка, обучение ему детей. Сегодня благодаря «усилиям» Госдумы российские школы лишены даже того немногого в виде этно-национального компонента, который давал раньше возможность приобщить детей к культуре своего народа. А ведь татарские школы за пределами Татарстана нередко отличались высочайшим уровнем преподавания, и в них

Nr. 12/39, 2007

Nachwort zum IV. Weltkongress der Tataren (Anfang auf S. 6) Situation ändert sich leider nicht. Doch ich schweife kurz vom Leitthema ab: ich erinnere mich an das Wirtschaftsforum, das Anfang November in Hamburg stattfand. An jenem Forum nahmen fünf russländische Regionen teil, unter denen auch Tatarstan war. Viele Forumteilnehmer äußerten sich von Tatarstan und seinen pompösen Stand „... Tatarstan setzte Fett an...“ Dieses Fett lässt die Geschäftselite der Republik jedoch nicht tatkräftig in Richtung der eigenen Landsleute wirken, die bereit sind, mit der Heimatrepublik zusammenzuarbeiten. Ich weiß es aus eigener Erfahrung: Bis man sich durch „anhaltendes Klopfen den Zutritt nach Tatarstan verschafft“, wenden sich dutzende

Tataren international im TV-Studio von TNV

век». Первый татарский спутниковый... Вещает по всему миру... О том, что ловить передачи этого спутника можно было не везде, говорилось уже давно. Даже в Москве до сих пор ТНВ можно смотреть не во всех районах. Слов нет, этот канал – просто замечательное начинание, канал становится год от года интересней, появляется много новых передач на татарском языке, в чем немалая заслуга заместителя генерального директора канала по тво р ч еск им во про са м Миляуши Лябибовны Айтугановой. Привлекательным стал имидж канала. И как же мы все радовались, когда ТНВ пришел в наши дома по интернету. Теперь татары во всем мире и в самом деле могут (Продолжение на стр. 8)

ten auf Tatarisch ist es noch nicht so schlimm, überall, wo Tataren leben, versuchen sie, ihre eigene Zeitungen auf Tatarisch herauszugeben, obwohl diese Zeitungen manchmal auch klein sind, aber sie existieren trotzdem. Bei Radio und TV ist die Situation kläglich. In vielen Regionen nahm man den Tataren sogar jene karge Minuten weg, die sie im Äther wöchentlich hatten (man könnte weinen, da die wöchentliche Sendung nur 30 Minuten betrug, und jetzt hat man auch diese Minuten nicht mehr). Wie viele Lobwörter wurden seinerzeit in die Adresse des Kanals „ Tatarstan – Novyj wek“ (TNV) gesagt. Das war unser erster Satellitenkanal. Er sendet in der ganzen Welt... Dass man nicht überall diesen Kanal empfangen konnte, dar-

Treffen in den Couloirs des Kongresses

Male Vertreter anderer Regionen an dich, die lieber selbst ihre Initiative bekunden. Sehr unruhig war auch die Sektion, wo Probleme und Fragen der Geschichte, Wissenschaft und Kultur erörtert wurden. Das größte Problem dort: Wie kann man die Muttersprache aufbewahren, sie den Kindern beibringen? Dank der „Bemühungen“ der Duma sind die Schulen Russlands der kleinen Möglichkeit entzogen, die sie früher als ethnonationale Komponente im Schulprogramm hatten. Diese Komponente erlaubte früher Kinder an die Kultur des eigenen Volkes heranzuführen. Tatarische Schulen außerhalb Tatarstan waren immer für sehr hohes Unterrichtsniveau bekannt, und Kinder anderer Nationalitäten lernten auch gern in diesen Schulen. Auch im Bereich tatarischer Massenmedien krankt es sehr. Mit Zeitungen und Zeitschrif-

über redete man schon seit langem. Sogar in Moskau hat man bis heute nicht überall die Möglichkeit, sich TNV anzuschauen. Ohne Zweifel, dieser Kanal ist eine sehr gute Tat, von Jahr zu Jahr wird er interessanter, es gibt viele neue Sendungen auf Tatarisch, daran hat einen großen Verdienst die stellvertretende Direktorin für schöpferische Fragen Miljauscha Ajtuganowa. Auch das Image des Kanals wurde anziehender. Wir freuten uns so sehr, als TNV per Internet auch unsere Häuser endlich erreichte. Tataren in der ganzen Welt können jetzt ihre Lieblingssendungen empfangen. Abends schalten sich Computermonitore in Europa ein, wenn die Kinder schon im Bett sind, und man kann es sich mal gemütlich machen und Heimatmotive genießen. (Fortsetzung auf S. 9)

7


FORUM IN KASAN Nr. 12/39, 2007

ФОРУМ В КАЗАНИ Послесловие к IV съезду Всемирного конгресса татар (Начало на стр. 6) смотреть любимые передачи. И загораются по вечерам мониторы компьютеров во всей Европе, когда дети уложены в постель, и можно посидеть и насладиться родными мотивами. Да вот незадача: в Казани в это время уже глубокая ночь, и канал транслирует в это время зарубежные или российские фильмы на русском языке. Да нам-то ведь нужен не русский канал – таких теперь в Европе и Америке и с помощью тарелки, и по кабелю можно смотреть хоть десять, хоть двадцать. А татарский канал – он одинединственный, и мы хотим

с п и к е р о м М ух а м е т ш и н ы м приветственно машут руками. Вот и председатель Исполкома ВКТ Ринат Закиров, бывший мэр Казани Камиль Исхаков, ныне – заместитель министра в Москве, вот – Окан Дахер из Финляндии, народная артистка Фарида Кудашева, рядом с ней – Фаузия Байрамова, Туфан Миннуллин, которого называют совестью нации, еще кто-то... Стоп! Что-то не так в этом президиуме. А почему нет никого из руководства страны? Помнится, прошлый курултай почтил своим присутсвием сам президент Путин. Неужели татары теперь не в почете, что никто из московского руководства не счел

M. Usmanov unter den Delegaten des Kongresses смотреть его на родном языке. Третья секция, где работала татарская молодежь, казалось, готова была расплавиться в морозный день, когда на улицах Казани было 20 градусов мороза. Неравнодушные девчата и парни, они ставили вопросы четко и резко и старались дать на них такие же конкретные ответы, которые могли бы стать инструкцией к действию: как привлечь татарскую молодежь к изучению родного языка, как приобщить ее к национальной жизни и как научить гордиться своим народом, своей историей. А вот теперь можно и вернуться на день назад, к пленарному заседанию. Слов нет, открытие прошло торжественно и красиво, в оперном театре. Торжественный п р е з и д и ум , п е р в ы е л и ца республики во главе с Президентом Шаймиевым и

Nachwort zum IV. Weltkongress der Tataren (Anfang auf S. 6) Aber da hat man auch Pech: In Kasan ist es zu dieser Zeit schon späte Nacht, und im Kanal werden russländische oder ausländische Filme auf Russisch gesendet. Aber wir brauchen keinen russischen Kanal – von denen haben wir jetzt in Europa und Amerika mit dem Satelliten oder per Kabel in Hülle und Fülle. Aber den tatarischen Kanal gibt es nur ein einziges Mal, und ihn möchten wir auf der Muttersprache empfangen! In der dritten Sektion diskutierte man Fragen der tatarischen Jugend. Es schien, die Athmosphäre in dieser Sektion wurde alles schmelzen, obwohl es

Links: Kamaletdin aus Afghanistan

достойным приехать на съезд народа, который является в России по численности первым после русских? А вот и еще задача с двумя неизвестными: почему в президиуме нет всеми уважаемого Председателя совета муфтиев шейха Равиля Гайнутдин, муфтия Татарстана Гусмана Исхака? Да вот они, в зале. Но их должны видеть все! Когда по телевизору показывают репортаж с какоголибо форума, съезда, конгресса, в первых рядах всегда сидят представители духовенства. Как же обошлись с нашим духовенством, с наставниками народа, приехавшими на конгресс? А их «загнали» на вторые и третьи яруса, и оттуда наши имамы с гречью следили за тем, что происходило в зале. За что так унизили и оскорбили (Продолжение на стр. 23)

zende des Exekutivkomitees des Weltkongresses der Tataren (WKT) Rinat Sakirow, der ehemalige Bürgermeister zu Kasan Kamil Ishakow –jetzt ist er Vize-Minister in Moskau, weiter waren Okan Daher aus Finnland, die Volkskünstlerin Farida Kudaschewa, Fäwsija Bäjrämowa, der bekannte Schriftsteller Tufan Minnullin, den man oft als „Volksgewissen“ nannte, und noch weitere zu sehen... Stopp! Da stimmte doch etwas nicht, in diesem Präsidium. Warum war keiner aus der Moskauer Regierung zu sehen? Man erinnerte sich daran, dass am vorigen Kongress vor fünf Jahren selbst Präsident Putin teilnahm. Sind Tataren jetzt nicht mehr so hochgeschätzt,

Das festliche Konzert am letzten Abend

an jenem Tag draußen in Kasan 20 Grad minus war. Das waren keine gleichgültigen Burschen und Mädchen, scharf stellten sie die Fragen und versuchten sie genauso konkret zu beantworten. Diese Antworten könnten Anweisungen für die nächste Arbeit sein: wie kann man die tatarische Jugend zum Erlernen der Muttersprache, zum Nationalleben heranziehen, wie kann man Jugendlichen beibringen, auf ihr Volk, auf seine Geschichte stolz zu sein. Und jetzt – zurück zur Plenarsitzung, die am ersten Tag stattfand. Ohne Zweifel, war die Kongresseröffnung festlich und schön veranstaltet, im Operntheater. Das festliche Präsidium nahm seine Plätze auf der Bühne, da waren die führenden Personalien der Republik, Präsident Schajmijew und der Sprecher des Staatssowjets der RT Muhametschin grüßten winkend die Gäste. Da war auch der Vorsit-

dass es dieser Kongress für keinen aus der Regierung in Moskau wert war, ihn zu besuchen? Aber das war doch der Kongress des Volkes, dass als zweitgrößtes Volk in Russland gilt. Und noch eine Doppelfrage: warum gab es im Präsidium den von allen geehrten Mufti Sheikh Ravil Gaynutdin und den Mufti Tatarstand Gusman Ishak nicht? Ah, da sind sie, im Saal. Aber sie müssten doch eigentlich von jedem gesehen werden! Sieht man im Fernseher eine Reportage von irgendwelchem Forum, Kongress oder Symposium, so erblickt man in den ersten Reihen Vertreter der Geistlichkeit. Wie verfuhr man mit unserer Geistlichkeit, mit Betreuern des Volkes, die zum Kongress gekommen waren? Man „jagte“ sie in den 2. und 3. Rang, von dort beobachteten unsere Imame mit Bitterkeit, was (Fortsetzung auf der S. 23)

8


WAS GIBT ES NEUES? ЧТО НОВОГО? Trialog-Projekt „Rasnoobrasie“: Auf Musa Džalils Spuren Als Einführung: Studenten aus zwei Ländern und Musa Džalil Wie schon in der vorigen Ausgabe berichtet wurde, beschäftigt sich derzeit eine deutsch-russischtatarische Studentengruppe, gefördert durch die „Geschichtswerkstatt Europa“ der Stiftung Erinnerung, Verantwortung, Zukunft (EVZ) und der Robert-Bosch-Stiftung mit den Phänomenen „Migration“ und „Geschichtsbilder“. Diese Phänomene sollten komparativ aus tatarstanischer und deutscher Perspektive für mehrere Zeiträume des 20. Jahrhunderts bearbeitet werden. Also: Wie und warum veränderten sich Geschichtsbilder und Migration in der DDR, der BRD und dem wiedervereinigten Deutschland auf der einen Seite sowie der Sowjetunion und der Russländischen Föderation auf der anderen Seite? Welche Verbindungen, Einflüsse und unterschiedliche Entwicklunge n gab es b ei m j ew ei l s „Anderen“? Um solche Fragen praktisch angehen zu können suchten sich die jungen Forscherinnen ein Objekt, an dem man alle Fragen abarbeiten kann und welches unsere beiden Länder und die Geschichte beider Länder verbindet. Dies ist für uns Musa Džalil, der Poet, Antifaschist, Held, Vater, Liebender war. Geboren im Zarenreich, berühmt geworden in der Sowjetunion, aus dem Leben genommen in Deutschland… Anhand der Vita von Musa Džalil, der Wechsel, Brüche und Konstanten in seinem Lebensweg kцnnen nach Ansicht der TrialogGruppe die Bereiche Geschichtsbilder, Zweiter Weltkrieg, deutschsowjetische und russisch-tatarischdeutsche Wahrnehmungen gut analysiert werden. Hier stellen wir anhand der Seminare, Exkursionen und Vorträge der gemeinsamen Woche in Berlin einige Diskussionen vor und welche Weiterentwicklungen es geben könnte. Theoretischer Teil: Historiografie Als Input-Referat hörten wir am Montag, dem 17.12, im Russischen Haus der Wissenschaft und Kultur einen Vortrag von Herrn Prof. em. Horst Schützler zum Thema „Historiografische Strömungen

in Russland und Deutschland“. Er legte dar, wie der II. Weltkrieg heute in der RF rezipiert wird und stellte heraus, dass man für die dortige Identitätspolitik dieses historische Ereignis als wichtigsten einigenden Topus gebraucht. Der Sieg ьber den Faschismus, nicht so sehr der Krieg an sich, ist ein letztes einigendes Band für das kollektive Bewusstsein in der Föderation. Als Gast zur anschließenden Diskussion war auch Herr Horst Herrmann anwesend. Er ist – wie Schützler auch – im Vorstand der „Berliner Freunde der Völker Russlands“ tätig und in dieser Eigenschaft einer der Initiatoren der Musa-Džalil-Ehrung in

Nr. 12/39, 2007

Триалог-Проект «Разнообразие»: по следам Мусы Джалиля В качестве введения: студенты из двух стран и Муса Джалиль Как уже публиковалось в пр о шло м но мер е газе ты , немецко -р усско -татарская гр уппа студентов, при поддержке «Geschichtswerkstatt Europa», Фонда «Память, ответственность, будущее» (Stiftung Erinnerung, Verantwortung, Zukunft) - (EVZ) и Фонда Роберта Боша (Robert-BoschStiftung), увлеченно занимается изучением феноменов «Миграция» и «Исторические о б р а з ы ». П р е д п о л а г а л о с ь рассмотреть данные феномены в

Veröffentlicht mit freundlicher Genehmigung des Dietz-Verlages der Gedenkstätte Plötzensee. Zum Gedenken an den sowjetischen Sieg, den Umgang mit Helden und Erinnerungen entspann sich eine lebhafte Diskussion, in deren Verlauf klar wurde, dass es in unseren beiden Ländern jeweils verschiedene historiografische Ansätze gibt. Während in der RF der Sieg und der Krieg ein wichtiges Moment der staatlichen Geschichtspolitik sind und gleichzeitig Bücher, die den ganzen Komplex II. Weltkrieg hinterfragen, relativieren oder verunglimpfen zu Bestsellern wurden, ist in der BRD eine ähnliche Entwicklung zu verzeichnen. Hier jedoch vor allem in Bezug auf die Sowjetunion als ganzes und der Oktoberrevolution im Speziellen. Einige deutsche Historiker (Fortsetzung auf der S. 10)

виде сравнительного анализа для различных временных отрезков 20-го века с татарстанской и немецкой точек зрения. Итак, были поставлены следующие вопросы: как и почему изменялись представления об истории и миграции в ГДР, ФРГ и объединенной Германии с одной стороны, и в Советском Союзе и Российской Федерации, с другой? Какие взаимосвязи, влияния и перемены наблюдались соответственно у «других» сторон. Для того, чтобы подойти к подобным вопросам практически, молодые исследователи выбрали определенное лицо, на примере которого можно было бы рассмотреть все вопросы и которое связывает наши страны

и истории. Таковым для нас стал Муса Джалиль, поэт, антифашист, герой, отец, любящий человек. Рожденный в царской России, ставший известным в Советском Союзе и погибший в Германии. Теоретическая часть: у ч е н ы е р а с су жд а ю т о б историографии Прослеживая судьбу Мусы Джалиля, перемены, зигзаги и прямые его жизненного пути, по видению группы Триалог, м о ж н о х о р о ш о проанализировать такие темы как образы истории, вторая мировая война, немецко советское и русско-татарсконемецкое восприятие тех или иных событий. На основе с е м и н а р о в , э к с к ур с и й и докладов совместной недели в Берлине мы представляем вашему вниманию описание н е к о т о р ы х д и с к ус с и й и возможные направления для дальнейшего развития нашего проекта. В понедельник, 17.12.2007 в качестве вводного реферата мы прослушали доклад г-на проф. Хорста Шюцлера на тему «Историографические направления в России и Германии». Он представил нам, как воспринимается сегодня в РФ Вторая мировая война и высказал мнение, что для российской политики по построению совместной идентичности данное историческое событие используется как важнейший объединяющий фактор. Именно победа над фашизмом, а не война сама по себе, является последней связующей объединяющей коллективное сознание в Российской Федерации. В качестве гостя для последующей дискуссии был приглашен также господин Хорст Херманн. Он, как и Шюцлер, также является членом правления общества «Берлинские друзья народов России» и в этом качестве являлся одним из инициаторов увековечения памяти Мусы Джалиля в мемориале (Продолжение на стр. 10)

9


WAS GIBT ES NEUES? ЧТО НОВОГО? Auf Musa Džalils Spuren (Anfang auf S. 9) versuchen bekannte Bewertungen durch Addition neuerer Forschungsergebnisse neutral zu bereichern, während Andere, wie z.B. Prof. Baberowski der Entwicklung in Russland von Anfang an jedes emanzipative Element absprechen, ja sich sogar zu rassistischen Tönen herablassen(1). Prof. Schützler und

Im Bendlerblock, Berlin Herr Hermann ьbergaben uns für die weitere Arbeit Kopien von Dokumenten zum Tode und zu Ehrungen Musa Džalils. Bei jedem Veranstaltungspunkt sind wir gehalten, schon an das Ergebnis des Projektes zu denken: Eine Ausstellung, unser Web-blog und ein Buch. Deshalb sammeln wir schon während der einzelnen ProgrammPunkte Material. Gedenkstätte Plötzensee Durch den Besuch der Gedenkstätte Plötzensee wurde uns deutlich, dass Konzeptionen von Gedenkorten emanzipativ aufgebrochen werden können: War diese Gedenkstätte als Teil bzw. Außenstelle der „Gedenkstätte Deutscher Widerstand“ geplant und angelegt worden, sind heutigentags dort auch die tatarischen,

italienischen, französischen und weiteren Antifaschisten geehrt, die nicht unter Deutscher Widerstand` subsumiert werden. Die Vitrine mit Informationen zum tatarischen Widerstand existiert erst seit Oktober 2002. Nachdem 1995 die Arbeit an dem Thema begonnen wurde, fehlte den Verantwortlichen ein letzter Beweis für die antifaschistische Ausrichtung der Gruppe um Musa Džalil. Herr Dr. Johannes Tuchel, der Direktor der Gedenkstätte Deutscher Widderstand konnte 2001 dann mitteilen: Ein Aktenvermerk des Reichskriegsgerichtes Dresden, wo die tatarischen Männer verurteilt wurden, war in einem Archiv in Prag gefunden worden und bewies endgültig: Die Gruppe um Musa Džalil wurde wegen Wehrkraftzersetzung, Kriegsverrats, Feindbegünstigung und Fahnenflucht hingerichtet(2). Die Arbeit von Horst Hermann und dem Wissenschaftler Abdulkhan Akhtamsyan vom MGIMO Moskau(3) hatte sich gelohnt: Nun konnte auch offiziell in Plötzensee an diese Menschen erinnert werden… Als ein Manko vor Ort wurde fehlendes Informationsmaterial auf deutsch oder russisch empfunden. Broschüren und Faltblätter waren lediglich auf Französisch ausgelegt. Im Geschichtspark „Zellengefängnis Moabit“ Am Dienstagmorgen besuchten wir gemeinsam mit Horst Herrmann den Geschichtspark „Zellengefängnis Moabit“ gegenüber des Berliner Hauptbahnhofes. Dort saßen unter anderem der Dichter Erich Mühsam, der „Hauptmann von Köpenick“ Wilhelm Voigt und der Schriftsteller Albrecht Haushofer ein. Auf den Informationstafeln, in den schwer zu findenden Faltblättern(4) und auf der (Fortsetzung auf der S. 11)

(1) Jörg Baberowski vermutet, dass dieser Hang zur Gewalt aus dem kaukasischen Hintergrund Stalins und vieler seiner Handlanger herführte…“ siehe: Norman Naimark: Revolution, Stalinismus und Genozid In: Oktoberrevolution, Beilage der Zeitung Das Parlament, „Aus Politik und Zeitgeschichte (APuZ), Berlin, Nr. 44-45/2007, S. 14-20, hier: S. 17b. (2) Siehe: Mustafin, Rafael: Po sledam oborvannoj pesni, Kasan: Tatarskoe knižn. Izdat., 2004, S. 283-386. (3) MGIMO – MГИМО: Moskauer Staatsinstitut für Internationale Beziehungen (MGIMOUniversität) / Московский государственный институт международных отношений (Университет) (4) Die Faltblätter zum Geschichtspark „Zellengefängnis Lehrter Straße“ liegen lediglich in einem Raum der Stadtmission Berlin aus. Dieser ist jedoch nur an vier Tagen in der Woche zugänglich. Im Informationszentrum „Berlin Tourist“ des Hauptbahnhofes keine 100 Meter entfernt findet man die Broschüre jedoch nicht

Nr. 12/27, 2006

По следам Мусы Джалиля (Начало на стр. 9) Плётцензее. Размышляя о советской победе, об отношении к героям и воспоминаниям завязалась живая дискуссия, в ходе которой стало ясно, что в обеих странах существуют различные историографические подходы. В настоящее время в РФ победа в войне является в а ж н ы м мо м е нт о м государственной политики в отношении истории, и в то же время книги, ставящие весь комплекс проблем Второй мировой войны под знак вопроса, ста ли в России бестселлерами, отмечают германские ученые. Исследо вания вед утся в Германии, в общем, в отношении к СССР в целом и Октябрьской революции в частности. Отдельные немецкие историки пытаются представить известные оценки новых результатов исследований нейтрально, в то время как другие, например, проф. Баберовский, изначально отказывают развитию России в любом освободительном элементе и даже опускаются до р а с и с т с к и х т о но в . П р о ф. Шюцлер и г-н Херманн передали нам для дальнейшей работы копии документов о смерти и увековечении памяти Мусы Джалиля. Во время каждого мероприятия мы старались думать о конкретных результатах нашего проекта, шла ли речь о выставке, Интернетблоге или книге. Поэтому мы собирали материалы уже во в р е м я о т д е л н ы х п ун к т о в программы семинара. Мемориал Плётцензее При посещении мемориала Плётцензее нам стало очевидно, что ко нцепции м уз еевмемориалов мог ут быть преломлены через отдельные инициативы: данные мемориалы были запланированы и заложены как часть, а точнее, как внешняя часть Музея немецкого сопротивления, но сегодня там чтут память также и татарских, итальянских, французских и других антифашистов, которых нельзя отнести к немецкому сопротивлению. Стенд с информацией о татарском

сопротивлении существует лишь с 2002 года. После того, как в 1995 году началась работа по данной теме, ответственным лицам не хватало последнего доказательства об антифашистской организации группы Мусы Джалиля. Г-н др. Йоханнес Тухель, директор Музея немецкого сопротивления, смог в 2001 году поделиться информацией: одна из протокольных записей военного рейхстрибунала в Дрездене, где были осуждены татары, была найдена в одном из архивов Праги и окончательно по дтвер дила: джалилов це в казнили за действия, н а пр а в л е н н ые н а по др ы в военной мощи рейха, предательство, пособничество врагу и дезертирство. Работа Хорста Херманна и ученого Абдулхана Ахтамзяна, профессора МГИМО оправдала

Gedenktafel aus Tatarstan im Bendlerblock

себя: теперь этих людей можно было также о фициально упоминать и в Плётцензее… Недоработкой на месте было отсутствие информации на немецком или русском языках. Брошюры и листовки были выложены только на французском языке. В историческом парке «Тюрьма Моабит» Во вторник утром мы вместе с Хорстом Херманном посетили исторический парк «Тюрьма Моабит», который находится напротив главного вокзала. В этой тюрьме сидели, кроме прочих, поэт Эрих Мюзам, (Продолжение на стр. 11)

10


WAS GIBT ES NEUES? ЧТО НОВОГО? Auf Musa Džalils Spuren (Anfang auf S. 9) im Internet werden einige prominente Gefängnisinsassen erwähnt, jedoch nicht Musa Džalil5). Die Stiftung EVZ gab uns mit der Finanzierung des Projektes den Auftrag, eine Möglichkeit des Gedenkens an Musa Džalil für das Zellengefängnis in der Lehrter Straße zu entwerfen. Um solchen Entwurf diskutieren zu können, registrierten wir genau die Beschriftungen des Geschichtspark, seine architektonische Gestalt und die Wirkung der mehr symbolischen Einzelzelle auf dem Gelände. Dort erklingen, nachdem man die Betonzelle betreten hat, Gedichte von Haushofer aus seiner „Moabiter Sonette“. Vielleicht eine Möglichkeit, den Besuchern auch Stücke aus dem „Moabiter Heft“ Džalils zu Gehör zu bringen…? Im Knorr-Bremsenwerk Berlin Zu einer Diskussion ьber Geschichtsbilder, Konstruktion von Vergangenheit und DDRGeschichte im Speziellen wurde ein Ausflug zu den Berliner Bremsenwerken „Knorr Bremse Berlin“ genutzt. Einerseits war das Knorr-Bremsenwerk während des „Dritten Reiches“ ein Zentrum des antifaschistischen Widerstandes in Berlin, andererseits gab es dort – als es zu DDRZeiten noch das VEB Bremsenwerk(6) war – die Brigade „Mussa Dshalil“. Während das VEB Bremsenwerk ein Partnerbetrieb des KAMAZ-Betriebes vor 1990 war, wurde vor drei Wochen erst ein millionenschweres Jointventure–Abkommen zwischen der Knorr Bremse Deutschland und KAMAZ in Tatarstan unterzeichnet. All dies genug Stoff für eine angeregte Unterhaltung meinten wir. Im Bremsenwerk angekommen, wurden wir herzlich von der stellvertretenden Betriebsratsvor-

sitzenden Nicole Schumacher und dem ehemaligen Betriebsratsvorsitzenden Bodo Krause empfangen. Bei unserem Gespräch stellte sich relativ schnell heraus, dass es im Vorfeld, bei den telefonischen Absprachen, einige Missverständnisse gegeben hat. Von Seiten der Trialog-Gruppe hatten wir zum Beispiel darьber Aufklärung erhofft, wie die Brigade des Bremsenwerkes an den Ehrennamen „Mussa Dshalil“ geraten war und wann und warum gerade sie. Laut Angaben des DžalilForschers Leon Nebenzahl existierte die Brigade unter diesem Namen bereits Anfang der 70er Jahre(7). Doch laut Informationen, die Herr Krause bei innerbetrieblichen Recherchen erhielt, gab es die Džalil-Brigade erst seit 1988. Eine Recherche von weiteren Begebenheiten, wie der Besuche von Amina Džalil im Bremsenwerk sei nicht mehr möglich, da das komplette Betriebsarchiv bei der Ьbernahme durch den Münchener (Alt)Eigentümer vernichtet wurde(8). Wir haben trotzdem eine Menge gelernt von diesem Bes u c h ( s i e h e http://rasnoobrasie.wordpress.co m/). Džalils letzter Beistand Ebenfalls im Kontext unserer Džalil-Forschungen in Berlin stießen wir auf ein kleines Museum in Berlin-Gatow. Dort wird an einen katholischen Pfarrer namens Jurytko erinnert, der während des II. Weltkrieges die Hinrichtungskandidaten auf ihren letzten Wegen begleitete. Wie Nebenzahl in seinem Buch beschreibt, schmuggelte er auch Briefe für Džalil aus dem Gefängnis und versteckte einen Deserteur bei sich. Vom Museum erhielten wir die Zeilen: „Es ist doch faszinierend, wenn man einen winzig kleinen Stein ins Wasser wirft, wie plötzlich die Wellen von (Fortsetzung auf der S. 12)

(5) Dies hat die Trialog-Gruppe mittlerweile geändert. In der Rubrik „Berühmte Inhaftierte“ unter der URL http://de.wikipedia.org/wiki/Zellengef%C3%A4ngnis_Lehrter_Stra%C3%9Fe ist nun auch Džalil verzeichnet. (6) Nach Gründung der DDR am 7. Oktober 1949 wurden dort die meisten Privatbetriebe verstaatlicht. So auch das Werk KnorrBremse Berlin (aber schon am 1. April 1949). (7) Siehe: Nebenzahl, Leon: „Mein Leben begann von Neuem. Erinnerungen an eine ungewöhnliche Zeit“ Berlin: Dietz-Verlag, 1985, S. 99-101. (8) Auch im Buch „Sicherheit auf Schiene und Strasse. Die Geschichte der Knorr-Bremse AG“ (Manfred Pohl, Zürich, 2005) wird die DDR-Geschichte quasi ausgeblendet.

Nr. 12/27, 2006

По следам Мусы Джалиля (Начало на стр. 9) «капитан из Кёпеника», Вильгельм Фойгт и писатель А л ь б р е х т Х а ус х о ф е р . На стендах, в буклетах, найденных с таким трудом, и на соответствующей страничке в Интернете называются некоторые знаменитые заключенные тюрьмы, но Мусы Джалиля среди них нет. Фонд «Пам ять , о тветс тве нность , будущее», выделив средства под проект, поставил перед нами задачу рассмотреть возможность увековечения памяти Мусы Джалиля в историческом парке. Чтобы иметь возможность дискутировать на эту тему, мы постарались получше

германским и назывался VEB Bremsenwerk – там была бригада имени Мусы Джалиля. В свое в р е м я , б уд уч и в о с т оч н о германским заводом по производству тормозной аппаратуры, VEB Bremsenwerk был партнером завода КАМАЗ до 1990 г., а недавно было подписано новое совместное многомиллионное соглашение уже между заводом Knorr Bremse Deutschland и КАМАЗом в Татарстане. Только одно это уже основа для интереснейшего разговора, думали мы. По прибытии на тормозной завод, нас сердечно приветствовали исполняющая о б яз а н но с т и п р е д се да т е л я

Im Geschichtspark „Zellengefängnis Moabit“ рассмотреть надписи ис тор иче ско го пар ка , его архитектурный план и влияние на ансамбль одиночной камеры в пространстве парка, несущей символическое значение. После того, как кто-то вступает внутрь бетонной камеры, начинают звучать стихи Хаусхофера из его «Моабитских сонетов». Может быть это также возможность цитировать посетителям парка отр ыв ки из «Мо аб и т ских тетрадей» Мусы Джалиля…? На берлинском заводе тормозной аппаратуры Кнорр Для дискуссии об исторических представлениях, воссоздания прошлого и истории ГДР, в частности, мы воспользовались поездкой на завод тормозной аппаратуры „ Knorr Bremse Berlin“. С одной стороны, завод Кнорр был во время Третьего рейха центром антифашистского сопротивления в Берлине, с другой – во время ГДР завод был еще восточно-

правления завода Николь Ш ум а х е р и п р е д ы д у щ и й председатель правления Бодо Краузе. Во время нашей беседы мы достаточно быстро обнаружили, что во время предыдущих телефонных разговоров мы несколько не поняли друг друга. Мы, от Триалога, например, ожидали, что узнаем, кем было рекомендовано бригаде почетное имя Мусы Джалиля, когда, и почему именно ей. По данным исследователя Мусы Джалиля Леона Небенцаля, бригада под этим именем существовала уже в начале 70-х гг. Но по информации Бодо Краузе, которой он располагал после некоторых поисков на предприятии, бригада Мусы Джалиля возникла только после 1988 г. Дальнейшее «расследование» подобных случаев, таких, например, как (Продолжение на стр. 12)

11


WAS GIBT ES NEUES? ЧТО НОВОГО? Auf Musa Džalils Spuren (Anfang auf S. 9) irgendwo zurückkommen! Gern ergänzen wir unsere kleine Ausstellung mit Ihren Sachen.[…] Ich würde mich freuen Sie dann recht bald zu treffen, um unsere Ausstellung zu vervollkommnen. Liebe Grüße, Ulrich Reinicke, Museum „Kornspeicher“, Alt-Gatow / Berlin“. Im Bendlerblock Im Bezug zu unserem Thema Musa Džalil ist auch der so genannte Bendlerblock interessant, wo in einem Seminarraum eine Tafel hängt, die an die tatarischsowjetischen Widerstandskämpfer um Džalil erinnert. Dienstagnachmittags sind wir im Rahmen unseres Programms in Berlin in der Gedenkstätte Deutscher Widerstand Bendlerblock(9) gewesen, wo wir eine Besichtigung hatten, die uns die Möglichkeit gab, mehr ьber den einheimischen Widerstand gegen den Nationalsozialismus zu erfahren. Mit dem Namen Bendlerblock wird ein historischer Gebäudekomplex im Herzen von Berlin bezeichnet, der bis 1945 mit dem Militär verbunden war. Das Zentrum des Bendlerblocks ist heute der Erinnerungsort an das Schicksal der WiderstandsOffiziere, die am 20. Juli 1944 erschossen wurden. In der 2. Etage des historischen Gebäudes findet die Ausstellung der Gedenkstätte Deutscher Widerstand ihren Platz, die der komplexen Geschichte und den Bildern des Widerstehens gegen den Nationalsozialismus gewidmet ist. Das gesamte Konzept der Ausstellung ist eine praktische und visuelle Realisation der modernen historiografischen Methode, die die Geschichte als eine vielfältige Menge der Meinungen und Bilder zeigt. Die Bilder der unterschiedlichen gesellschaftlichen Gruppen des Widerstands haben sich im Laufe der Nachkriegszeit verändert. In der DDR

wurden vor allem Kommunisten im Widerstand geehrt, in der BRD dagegen vor allem der bürgerlich-militärische Widerstand um Stauffenberg. Nun in der vereinigten Bundesrepublik kommen im Bendlerblock beide Perspektiven zusammen. Die Ausstellung gibt damit die Möglichkeit, diese Veränderung im deutschen Wahrnehmen zu sehen. Das Konzept der Ausstellung ist in einigen Gruppen der deutschen Gesellschaft umstritten und im Prozess der permanenten Veränderung. Das widerspiegelt die Komplexität der gemeinsamen Erinnerung an den Zweiten Weltkrieg im heutigen Deutschland. Das Konzept der Ausstellung ist sehr flexibel auf die Interessen der Besucher zugeschnitten: Jeder kann ьber sein Interessenfeld mehr erfahren, durch Lesematerialen, Bilder und interaktive Teile, die in den Sälen vorgestellt sind. In jedem Raum gibt es Informationsblätter, die man nach seiner Auswahl und Interesse mitnehmen und zu Hause bequem zusammenheften kann. Nur ein Teil des Widerstandes wird hier nicht erwähnt: Der Widerstand – aktiv wie passiv – der von Angehörigen der Ostlegionen der Wehrmacht und des „Osttürkischen Waffenverbandes“ (OTWV) der SS ausging, auch auf deutschem Boden (10) . Unbeantwortete Fragen zur Kollaboration Auf den Spuren Musa Džalils wandelnd, dadurch unterschiedlichste Seiten unseres Seminars zusammenbindend, kann man auch ein komplexes Thema nicht vermeiden, welches in der sowjetischen Historiografie mit dem Terminus Kollaboration(11) bezeichnet wird. Aus der Biografie von Musa Džalil folgt, dass er nach der Gefangennahme durch die deutsche Armee für die IdelUral(Fortsetzung auf der S. 13)

(9) http://www.gdw-berlin.de/ (10) Die Mitarbeiter gaben nach einigem Ьberlegen als Grund für das Fehlen dieses Widerstandes in der Ausstellung an, dass nur Widerstand auf deutschem Territorium berücksichtigt wurde. (11) Kollaboration (fr. collaboration «Zusammenarbeit») — im juristischen Sinne des Völkerrechts ist bewusste und freiwillige Zusammenarbeit mit dem Feind in seinem Interesse und zum Schaden für das Heimatland – (aus der russischen Wikipedia).

Nr. 12/39, 2007

По следам Мусы Джалиля (Начало на стр. 9) посещение завода тормозных механизмов Аминой Джалиль не представляется, по словам г-на Краузе, возможным, так как, при передаче завода бывшем у владельцу из Мюнхена, архив завода был полностью уничтожен. Несмотря на все это, в результате этой экскурсии мы очень многое вынесли для себя. ( с м . http://rasnoobrasie.wordpress.com/). Последняя подде ржка Джалилю В рамках наших расследований о Джалиле в Берлине мы натолкнулись на один маленький музей в Гатове (Berlin-Gatow). Здесь чтят память католического священника по име н и Юр ыт ко ( J u r yt ko ),

In der Kasematte von Plötzensee который во время Второй мировой войны сопровождал приговоренных к казни в их последний путь. Как пишет Небенцаль в своей книге, он т а й к о м п р о но с и л п и с ь м а Джалиля из тюрьмы, а еще – прятал у себя одного дезертира. Перед музеем мы видим строку: «Как прекрасно, когда бросишь в воду маленький камешек, и неожиданно откуда ни возьмись возвращаются волны! Мы с удовольствием пополним нашу маленькую выставку Вашими вещами. […] Я с радостью в ближайшее время встречусь с Вами, чтобы усовершенствовать нашу выставку. С наилучшими пожеланиями, Ульрих Райнике, М уз е й « Х л е б н ы й а м б а р » (Museum „Kornspeicher“, AltGatow / Berlin“). В Музее немецкого сопротивления Т.н. Bendlerblock также

интересен нам в связи с Мусой Джалилем, так как в одном из его кабинетов висит памятная доска с именами группы Джалиля, татарско-советских борцов сопротивления. Во второй половине дня во вторник мы в рамках нашей программы в Берлине побывали в Музее немецкого сопротивления Bendlerblock, где имели возможность больше узнать о немецком сопротивлении националсоциализму. П о д н а з в а н и е м Бендлерблок понимается исторический комплекс зданий в самом сердце Берлина, который до 1945 года был связан с вермахтом. Центр Бендлерблока я вляе тс я се годня местом, напоминающим о судьбе о фицеров со противления, которые были расстреляны 20 июля 1944 г. На втором этаже исторического здания находится выставка, посвященная непростой истории и участникам немецкого сопротивления. Вся концепция выставки – это практическое и визуальное во п ло ще ни е со вр е ме н но г о историографического метода, который представляет историю как сложное множество мнений и образов. Представления о различных общественных группах участников сопротивления подверглись в послевоенное время изменению. В ГДР поч и та ли па м я ть коммунистов-борцов сопротивления, в ФРГ, напротив, особое внимание уделялось участникам групп сопротивления в военной среде, объединенных вокруг фиг ур ы Ш т а уффе нб е р га . Сегодня, в объедине нной Германии, объединены оба взгляда на историю. Выставка дает возможность увидеть это изменение немецкого восприятия событий Второй мировой войны. Концепция выставки оспаривается некоторыми группами германского общества и находится в процессе постоянного изменения. Это отражает весь сложный комплекс коллективной памяти о (Продолжение на стр. 13)

12


WAS GIBT ES NEUES? ЧТО НОВОГО? Auf Musa Džalils Spuren (Anfang auf S. 9) Legion der Deutschen Wehrmacht rekrutiert wird. In der UdSSR wurde Musa Džalil erst als Kriegsvermisster und nach dem Krieg als Verräter und Kollaborateur angesehen. Eine der wichtigsten Forschungen zum Thema Ostlegionen wurde von Iskander Gilyasow(12) durchgeführt. Seine Arbeit wurde unter dem Titel „Legion Idel-Ural“ vom Tatarischen Buchverlag 2005 in Kasan herausgegeben. Nach Angaben von Herrn Dr. Gilyazov, haben auf der Seite der Wehrmacht nur nach offizieller Statistik etwa 700.000 Soldaten und Offiziere der UdSSR gekämpft. Nach Meinung des Autors, stellen schon diese Daten die Wörter „Verräter“ und „Überläufer“ in Bezug zum Phänomen der Kollaboration unter die Frage. Das Erscheinen solcher Forschungen spricht auch dafür, dass „Kollaboration“ nicht in schwarzweißen Tönen gesehen werden darf, wenn wir von unserer Geschichte lernen wollen. Ein Mensch sollte sich eher Fragen stellen: Was ist ein Krieg? Was waren damals Deutschland und UdSSR? Wie haben die Menschen während des Krieges gelebt? Was hat die Menschen dazu gezwungen, einige Dinge so zu machen und nicht anders? Kennen wir die Wahrheit? Haben wir das Recht zu beurteilen? Sind wir im Stande, zu verstehen? Zum Glück für Musa Džalil und den ihm Nahestehenden, wurden seine „Moabiter Hefte“ gefunden, voll von Wörtern der Heimatliebe. Der Name des Dichters wurde gerettet, er selbst wurde als Held der Sowjetunion geehrt. Zum Unglück sind Millionen von anderen (vielleicht, auch Helden?), die in UdSSR lebendig zurückgekommen waren in den stalinistischen Lager verschwunden. Weiße Emigration Das Thema der „weißen“ und weiteren Emigration aus der

UdSSR nach Europa und anderen Ländern, wie auch das Thema der Kollaboration, ist bis heute in der RF umstritten. Viele der Emigranten wurden in der ehemaligen UdSSR als „Verräter“ bezeichnet und ihnen drohte unter anderem Strafverfolgung. Es ist bekannt, dass Musa Džalil während seines Aufenthalt in den „Legion Idel-Ural“ einige Zeit in Berlin gelebt hat. Er konnte sich frei in der Stadt bewegen, sich mit seinen Freunden und Bekannten unterhalten. In diesem Zusammenhang kann man ьber zwei Wellen der „weißen“ Migration reden, deren Vertretern Musa Džalil vermutlich begegnet war. Die erste Welle, die eigentlich in dem Sinne „weiße Migration“ genannt werden kann, sind die Menschen, die aus unterschiedlichen Gründen während und bald nach der Oktoberrevolution und bis Anfang der II. Weltkrieges Sowjet-Russland (UdSSR) verlassen haben. Zu den tatarischen Emigranten dieser Wellen zählen: Gayaz Ischaki, die BestsellerAutorinnen Medina Mamleew(13) und Aliya Rachmanova(14) u.v.a.m. Die zweite Welle der Migration sind die Bürger der UdSSR, die aus verschiedenen Gründen nach dem zweiten Weltkrieg in Deutschland geblieben sind. Viele Tataren, die zu dieser zweiten Welle gehören, waren oft in den „Ostlegionen“ der Wehrmacht oder anderen Ost-Institutionen tätig, so wie Tamurbek Dawletschin(15) oder die Gründer der „Krimtatarischen Landsmannschaft in Deutschland“. Mit diesen Leuten hatte auch Musa Džalil am meisten Kontakte, bei einem von ihnen wohnte er zur Untermiete, bei Abdurrahman Schafi-Almas in BerlinCharlottenburg. Als Abschluss: Unsere Geschichte in Köpfen Wahrscheinlich war das Thema „Oral History“, das direkten (Ende auf der S. 22)

(12) Iskander Ayasowitsch Gilyasow, Ph. D. Geschichte., Dekan der Fakultät für tatarische Philologie und Geschichte an der Kasaner Staatsuniversität. (13) Sie schrieb unter anderem “Ich цffne meine ganze Seele“, „Witz und Weisheit der Tataren“ u.a. (14) Autorin von „Milchfrau in Ottakring“, „Ehen im roten Sturm“, „Studenten, Liebe, Tscheka und Tod“. (15) Autor des Tatarisch-Deutschen Wörterbuches, des Buches „Sowjetisches Tatarstan“, Kasan, Verlag „Жиен „, 2005, u.a., der Mitarbeiter der Tatarisch-Baschkirischen Redaktion der „Radio Azatliq“, hat viele Jahre in BRD, München, gelebt.

Nr. 12/39, 2007

По следам Мусы Джалиля (Начало на стр. 9) Второй мировой войне в сегодняшней Германии. Выставка выстроена очень гибко, с учетом интересов посетителей: каждый может узнать больше именно по «своей» теме, для это в залах экспонирована информация в виде текстов, фотографий и интерактивных материалов. В каждом отделе есть информационные листовки, которые можно на выбор взять с собой и, удобно устроившись дома, переплести в тетрадь. Только одна часть истории Сопротивления здесь не упоминается: сопротивление – активное и пассивное – которое оказывалось СС со стороны участников Восточных легионов Вермахта и «Восточно-турецкого вооруженных формирований», это тоже было Сопротивление на немецкой земле.. К вопросам коллаборационизма, на которые пока нет ответа Идя по следам Мусы Джалиля, связывающим различные стороны нашего семинара, нельзя не коснуться и сложной темы, обозначаемой в советской историографии словом «коллаборационизм». Из биографии Мусы Джалиля следует, что после пленения германскими войсками Муса Джалиль соглашается вступить в так называемый легион «ИдельУрал». В СССР Муса Джалиль был объявлен пропавшим без вести, а вскоре после окончания войны – предателем, коллаборационистом. Одно из серьезнейших исследований, касающихся вопроса «восточных легионов», проведено Искандером Гилязовым. Его рабо та о публико ва на по д названием «Легион ‚ИдельУрал’» Татарским книжным издательством в 2005 г. По данным, приведенным И.Г иляз о вым, на сторо не немецких вооруженных сил воевало только по официальной статистике не менее 700000 солдат и офицеров. По мнению автора, уже эта цифра заставляет усомниться в словах «предатель», «перебежчик», по

отношению к явлению к о л л а б о р а ц ио н и з м а . Са м о появление таких исследований также свидетельствует о том, что нельзя рассматривать «коллаборационизм» в чернобелых тонах, если мы хотим извлечь уроки из нашей истории. Человек должен бы задаться вопросами: что такое война? Что представляли из себя в то время Германия и СССР? Чем жили люди во время войны? Что толкало людей поступать так, а не иначе? Знаем ли мы правду? Имеем ли мы право осуждать или оправдывать? В состоянии ли мы понимать? К счастью для Мусы Джалиля и его близких, нашлись его «Моабитские тетради», полные строк любви к родине. Имя поэта было спасено, а сам он стал Героем Советского Союза. К сожалению, миллионы других (может быть, тоже героев?), вернувшихся в СССР живыми, были отправлены в сталинские лагеря. Белая эмиграция Тема «белой» и последующей эмиграции из СССР в Европу и другие страны, как и тема коллаборационизма, до сегодняшнего дня является в РФ несколько «щекотливой». Ведь многие из эмигрантов на родине были объявлены «изменниками», и это грозило им, в том числе, и уголовным преследованием. Известно, что Муса Джалиль во время своего пребывания в легионе “ИдельУрал” какое-то время жил в Берлине, мог свободно п ер е дв ига ться по горо ду, общаться с др узьями и знакомыми. В данной связи уместно говорить о двух волнах белой “эмиграции”, с представителями которых предположительно мог сталкиваться и общаться Муса Джалиль. Первая волна, которая и может быть названа белой эмиграцией в собственном значении этого слова, это люди, по тем или иным причинам покинувшие Россию (а позже СССР) во время и вскоре после революции 1917 г. и до начала (Окончание на стр. 22)

13


DIASPORA ДИАСПОРА

Татары в зарубежье Ни для кого не секрет, что татары являются на сегодняшний день народом, наряду с армянами и евреями имеющим самый дисперсный ареал расселения. Вероятно, это удел народов, представляющих древние цивилизации и претерпевших на пути своего развития особенно тяжелые испытания. В самом деле, истрические катаклизмы отразились на этих народах больше, чем на каких-либо других этносах. Потeря языка, угроза уничтожения – всё это сполна досталось и татарам, и евреям, и армянам.

Okan Daher aus Finnland Татары прошли длительный путь истрического развития. Их предки жили в различных регионах мира – на юге Европы, Азии, Китае, оставив память во многих географических названиях, а также в крылатых выражениях. На сегодняшний день татары живут во всех регионах Российской федерации, представлены во всех республиках бывшего Советского Союза. А мы хотим немного познакомить вас с расселением татар за рубежом. Так, за пределами Р е с п уб л и к и Т а т а р с т а н в настоящее время проживает три четверти общей численности татар, расселившихся по всему миру. Первые татары в Европе в основном были выходцы из Золотой Орды, появившиеся на польско-литовских землях в XIV веке. Они основали военные поселения, записи о которых имеются в Речи Посполитой с 1320 года,

аналогично казакам в России, мамелюкам в Египте, янычарам в Османской имерии. В странах Скандинавии татары появились в 1809 году, когда в военные гарнизоны Финляндии, после присоединения ее к России, были направлены служить татары из деревень Нижегородской губернии. В 1870-1871 гг.в Хельсинки на сч ит ы ва лос ь 4 6 та та р . Переселение шло исключительно из татарских деревень Поволжского региона, так как к поселенцам прибывали родственники. Поэтому татары Финляндии даже сейчас живут в теснейшей связи друг с другом. Сегодня в Финляндии община насчитывает около 1000 человек. Большинство из них прож иваю т в Хель синки, Тампере, Турку, Котке, Ярвенпяя. Большую роль играют бизнесмены-татары, проживающие в Финляндии, оказывая содействие в работе всех общественных организаций. Из всех регионов, где живут татары, Финляндия остается са м ы м а к т и в н ы м о ч а го м татарской национальной культуры. Т а та р с ко е к ул ь т ур ное общество «Исламия», которым руководит широко известный Окан Дахер, занимается во пр о са ми к уль т ур но й и религиозной жизни мусульман. Это общество было создано в 1925 году. Кроме этого, в Финляндии функционирует татарский ансамбль «Башкарма», спортклуб «Йолдыз», воскресная школа, издаются книги и газета на татарском языке. Ро до м из Сер гача и финский татарин – музыкант Данис Бадретдин. Его группа выступала в Санкт-Петербурге, Хельсинки, Казани. А Джамиля Низаметдин, уроженка Удмуртии, выпускница казанского театрального училища, на сегодняшний день одна из самых популярных исполнительниц и авторов песен на татарском языке. Дети татар до поступления в финскую школу изучают (Ende auf der S. 24)

Nr. 12/39, 2007

Tataren im Ausland Es ist kein Geheimnis, dass Tataren heute neben Armeniern und Juden zu den Völkern gehören, die besonders stark in der Welt zerstreut sind. Wahrscheinlich, ist es das Los der Ethnien, die uralte Zivilisationen vorstellen und auf ihren Entwicklungswegen besonders schwere Prüfungen überstehen mussten. Es ist wirklich so, da historische Kataklysmen diese Völker mehr als irgendwelche anderen beeinflussten. Sprachverlust, Vernichtungsgefahr – das alles hatten Tataren, Juden sowie Armenier im vollen Maßen. Tataren haben einen langen Weg in der historischen Entwicklung hinter sich. Ihre Ahnen lebten in verschiedenen Regionen der Welt – im Süden Europas, in Asien, China, wo sie in den geographischen Namen sowie in Sprichwörtern viele Erinnerungen an sich hinterließen. Heute leben Tataren in allen Regionen der Russländischen Föderation, sind in allen Republiken der ehemaligen Sowjetunion vertreten. Wir möchten Euch aber, liebe Leserinnen und Leser, ein bisschen mit Tataren im Ausland bekannt machen. So leben außerhalb der Grenzen der Republik Tatarstan ¾ von der Gesamtzahl der Tataren, die in der ganzen Welt existieren. Die ersten Tataren in Europa stammten vorwiegend aus der Goldenen Horde, sie kamen ins polnisch-litauische Fürstentum im 14. Jahrhundert und gründeten hier Militärsiedlungen – Eintragungen darüber gibt es in den chronologischen Büchern von Rziecz Pospolita seit 1320. Diese Militäraufstellungen waren den von Kosaken in Russland, Mamelucken in Ägypten oder den Janitscharen im Osmanischen Reich ähnlich. In skandinavischen Ländern erschienen die ersten Tataren im Jahre 1809, als in die Garnisonen Finnlands, dass von Russland annektiert wurde, Tataren aus Dörfern des Nishnij-NowgorodGouvernements zum Militärdienst einberufen wurden. In den Jahren 1870-1871 zählte Helsinki 46 Tataren. Umsiedler kamen ausschließlich aus tatarischen Dörfern der Wolga-Region an, da die Verwandten zu diesen Ankömmlingen übersiedelten. Deshalb merkt man

am Beispiel der tatarischen Gemeinde in Finnland, dass sie immer noch in engster Verbindung miteinander leben. Heute zählt die finnische Gemeinde ca. 1000 Mitglieder. Zum größten Teil wohnen sie in Helsinki, Tampere, Turku, Kotka, Järvenpää. Tatarische Geschäftsleute spielen eine besondere Rolle im Leben der Gemeinde in Finnland, da sie große Hilfe in der Arbeit aller gemeinschaftlichen Organisationen leisten. Unter allen Regionen, wo Tataren leben, gilt Finnland auch heute als aktivste Pflanzstelle der tatarischen Nationalkultur. Die tatarische Kulturgemeinschaft „Islamia“, die vom weit bekannten Okan Daher geleitet wird, beschäftigt sich mit den Fragen des kulturellen und religiösen Lebens der Muslime. Dieser Verein wurde 1925 gegründet. Außerdem funktioniert in Finnland die t a t a ri s ch e M u s i k g r u p p e „ Baschkarma“, der Sportklub „ Joldyz“, die Sonntagsschule, Bücher und eine Zeitung auf Tatarisch werden herausgegeben.

Turker Soukkan aus Schweden Die Wurzeln des tatarischen Musikers aus Finnland Danis Badretdin sind aus Sergatsch in Nishnij-Novgorod-Gebiet. Diese Gruppe trat in Sankt-Petersburg, Helsinki und Kasan auf. Cämilä Nisametdin, die aus Udmurtien stammt und die Kasaner TheaterKunstschule absolvierte, ist heute eine der populärsten Sängerinnen und Autoren tatarischer Lieder im Land der tausend Seen. Bevor tatarische Kinder finnische Schulen zu besuchen beginnen, lernen sie die Geschichte, Religion und Sprache der Tataren in Sonntagsschulen. (Продолжение на стр. 24)

14


PORTRÄIT Nr. 12/39, 2007

ЛИЦО НОМЕРА ВСЯ ЕЕ ЖИЗНЬ – ИГРА Дания Хайбуллина вне сцены – открытая улыбчивая максималистка. «Что рассказывать? Я – как все». В каком-то смысле – да, как все: 14 лет, из хорошей семьи, обожает младшую сестру и родителей. Но мы привыкли смотреть на нее не как на девочку, а как на образчик успеха – еще маленькая, а уже столько достигла! Сейчас она – сту д ен тка но во с и би р ско й консерватории.

Danija Khaybullina, Semipalatinsk

Она давным-давно могла бы «зазвездить» - на интервью, по моей просьбе, красавица Дания принесла все свои награды – внушительную стопку дипломов, грамот, да еще и медали в придачу. Но наша встреча подтвердила мое ранее сложившееся мнение об этой обаятельной девочке – талантливая пианистка, Даниюша очень искренна и звездной болезнью не страдает. Хотя гордиться действительно есть чем. Несостоявшаяся балерина. Это сейчас она говорит о фортепиано как о любимом предмете. Играет с удовольствием, сцены не боится. Видит свое будущее обязательно связанным с музыкой. Но так было не всегда. «В 4 года родители привели меня в Татарскую школу искусств. Я с удовольствием приходила на

занятия, пела детские песенки и думала, что играть на пианино очень легко. Пока в 6 лет не начала учится. Вот тут мне стало понятно, что играть одним пальцем «собачий вальс» и правильно исполнять серьезную музыку – вещи совершенно разные». Дания не рвалась проводить за инструментом долгие часы каждый день. Какой ребенок в здравом уме будет играть гаммы и упражнения вместо возможности побегать во дворе со сверстниками? Но Рагна и Нигмат Хайбуллины очень хотели, чтобы их девочка училась музыке. «Папа с мамой меня контролировали. Но я бы, наверное, и сама музыку не бросила. Несмотря на то, что было тяжело, мне нравилось игра ть. Г де -то внутри я чувствовала – это мое. Другое дело, что сегодняшнего класса игры без дисциплины, к которой приучили меня родители, я бы точно не достигла. Играла бы неплохо, но – для себя». В начальных классах Дании больше нравились бальные танцы и плавание, чем фортепианная игра. У нее и сейчас – бездна энергии, а тогда, наверное, с большим трудом удавалось усидеть на месте. Но самолюбия Дании Хайбуллиной с детсадовского возраста было не занимать. Не самолюбования, а именно самолюбия – не опустить планку ниже, чем можно перепрыгнуть, попробовать сделать то, что еще н е д а в н о к а з а л о с ь недостижимым. «Трудно было все успевать. Школа (училась гимназистка Хайбуллина всегда на «отлично» и «хорошо»), занятия художественной гимнастикой (от которой все же пришлось отказаться) и музыка. Поэтому время у меня распланировано, я заранее знаю, что буду делать. Так привыкла к плотному графику жизни, что не всегда могу себя занять, если вдруг выдается день, когда никуда не надо идти». Старшая дочь порядочной татарской семьи. Я очень л ю б л ю « к о п а т ь в г л у б ь », поэтому задаю своим . (Продолжение на стр. 16)

IHR GANZES LEBEN – DAS SPIEL Wenn Danija Khaybullina nicht auf der Bühne ist, lächelt sie und bestätigt als junge offene Maximalistin: „Was kann ich sagen? Ich bin genauso wie alle andere Kinder“. Im bestimmten Sinne des Wortes, wahrscheinlich, ja, ist sie den anderen Kindern ähnlich: Sie ist 14 Jahre alt, stammt aus einer guten Familie, liebt ihre Eltern und jüngere Schwester. Aber man dazu geneigt, sie eben nicht als ein einfaches Mädchen, sondern als Erfolgsmuster zu betrachten – sie ist so jung und hat so viel erreicht! Jetzt ist sie Studentin des Konservatoriums in Novosibirsk. Sie könnte schon lange sich an die Star-Eitelkeiten leiden – ich bat die Schöne Danija um ein Interview: Sie brachte dazu einen ganzen Stapel ihrer Auszeichnungen mit: Diplome, Ehrenurkunden, Medaillen. Aber unser Treffen bewies noch einmal, dass dieses entzückende Mädchen nicht nur eine hochbegabte Klavierspielerin ist, sondern auch sehr offenherzig. Sie leidet an keiner Star-Krankheit. Obwohl es echte Gründe gibt, worauf sie stolz sein könnte. Das Mädchen, das Balletttänzerin werden könnte. Jetzt erzählt sie über das Klavier als über ihren Lieblingsgegenstand. Sie spielt gern und hat kein Lampenfieber vor der Bühne. Sie ist sicher, ihre Zukunft ist nur mit Musik verbunden. Aber so war es nicht immer. „Mit vier Jahren brachten mich meine Eltern in die Tatarische Schule der Künste. Mit Freude besuchte ich den Unterricht, sang Kinderlieder und dachte, es ist doch so einfach, Klavier zu spielen. Damals spielte ich noch nicht. Mit 6 Jahren begann ich Klavier spielen zu lernen. Da verstand ich, dass es völlig unterschiedliche Sachen sind, wenn man mit einem Finger „Flohwalzer“ spielt oder ernste Musik darbietet“. Danija strebte gar nicht danach, täglich lange Übungsstunden am Instrument zu verbringen. Welches Kind, das seine fünf Sinne beisammen hat, wird so viel Zeit langweiligen Übungen und Etüden widmen, wenn es möglich ist, draußen mit Gleichaltrigen zu herumzutollen? Aber ihre Eltern, Ragna und Nigmat Khaybullin wünschten sehr, dass ihr Mädchen Musik

lernt. „Ich war unter Papas und Mamas Kontrolle. Aber ich glaube, ich selbst würde mit der Musik nicht aufhören. Obwohl es so schwer war, aber ich mochte Klavier spielen. Tief im Inneren fühlte ich: das ist meins, die Musik, das Klavier. Andererseits bin ich meinen Eltern dankbar: sie brachten mir Disziplin bei, ohne die es unmöglich wäre, dieses Niveau des Klavierspiels zu erreichen. Ich würde, wahrscheinlich, nicht schlecht spielen, aber so kann man das nur fürs Privatleben tun“. Als Danija in der Grundschule war, mochte sie lieber Balltänze und Schwimmen als das Klavierspielen. Sogar auch heute hat sie eine Menge Energie, sie kann kaum ruhig sitzen bleiben. Aber seit dem Kindergartenalter war Danija Khaybullina sehr ehrgeizig. Von Selbstüberschätzung ist dabei keine Rede. Sie kann sich nicht einmal vorstellen, dass ihre Errungenschaften niedriger sein könnten, als erwartet. Und was für eine Freude für jeden, wenn sie neue, höhere Gipfel erreicht, was für sie früher unerreichbar schien. „Schwer war es, alles gleichzeitig zu schaffen: Die Schule (Gymnasiastin Khaybullina hatte nur „gute“ und „sehr gute“ Noten), rhythmische Sportgymnastik (sie war gezwungen, darauf zu verzichten) und Musikunterricht. Mein Tag, meine Woche sind streng geplant, ich weiß immer, was ich machen muss. Ich bin schon an solchen dichten Lebensplan gewöhnt. Manchmal ist es amüsant, falls ich einen Tag frei habe, dann weiß ich nicht, was mit der Zeit zu tun ist, wohin zu gehen“. Die ältere Tochter in einer ordentlichen tatarischen Familie. Ich mag es gern, möglichst mehr über meinen Gesprächspartner zu erfahren, deshalb stelle ich oft Fragen, auf die sie nicht gefasst sind. So frage ich bei Danija nicht nach der Musik und Kunst, sondern auch nach ihrer Familie und tatarischen Wurzeln. „Ich räume zu Hause auf, wasche das Geschirr ab. Ich beschäftige mich auch mit meinem jüngeren Schwesterchen, aber dieses ist keine Verpflichtung, das macht mir Spaß. Sie spielt oft falsch und nicht das, was (Fortsetzung auf der S. 16)

15


PORTRÄIT Nr. 12/39, 2007

ЛИЦО НОМЕРА ВСЯ ЕЕ ЖИЗНЬ – ИГРА (Начало на стр. 15) собеседникам не те вопросы, каких они ожидают. Вот и Данию я расспрашивала не о музыке и искусстве, а о семье и татарских корнях. «Дома я убираю, посуду мою. С младшей сестрой занимаюсь, но это не обязанность, а удовольствие. Она, конечно, часто играет не то и не так (шестилетняя Альбина продолжает семейную традицию и учится в Татарской школе искусств по классу скрипки), но ей немножко проще – я могу ее поправить, а меня поправлять было некому». За модой Дания не гонится. «Ношу то, что мне идет. А если вижу, что не идет, ни за что не куплю и не надену, п у с т ь д а ж е э т о с уп е р с о в р е м е н н а я в е щ ь » . Чувствуете характер? А подругому не бывает: только человек, имеющий свое мнение по всем вопросам, может чего-то достичь. «Однажды мне позвонили из Татарстана по поводу конкурса. Я по-татарски понимаю, а говорю неважно. Я смогла ответить, но было не по себе – язык нужно выучить, чтобы не краснеть за акцент или неточности. Я всегда помню, что я – татарка, Габдулхак Габдуллович Ахунжанов мне не раз говорил: «Дания, если ты будешь хорошо знать свою культуру, то сможешь лучше понять весь мир». Бабушка моя, мамина мама, почти не говорит по-русски, только по татарски, так что мне есть, с кого брать пример. Очень люблю татарскую музыку, один из самых моих любимых композиторов – Рустам Яхин (а два других в списке – Лист и Рахманинов)» Золото Семипалатинска. Этим летом Дания участвовала во Всеказахстанских Дельфийских играх, проходивших в УстьКаменогорске. Как вы правильно решили, она завоевала там Гранпри. «Дельфийские игры – это очень здорово. Там соревнуются люди, имеющие отношение к искусству. Были музыканты, фотографы, художники, танцоры, много интересных ребят. Я не была уверена в своей победе, это же не в своем городе соревноваться, там все дети – из

спецшко л, ур о вень оч ень высокий. Но я, когда выхожу на сцену и сажусь за инструмент, почти всегда успокаиваюсь и играю, как обычно. Может быть, это и помогло мне победить». Ошибки и опыт. «Настоящих страшных провалов у меня не было. Но во время выступлений в прошлые годы я несколько раз забывала музыкальный текст. Приходилось как-то это обыгрывать и зрители ничего не замечали. Это как в фигурном катании – один фигурист, несмотря на падение, продолжает кататься и выполняет свою программу. А другой не может взять себя в руки – и тогда все пропало». Жизненная позиция и темперамент. «Мне нравится экспрессивная музыка, да вы и сами заметили по программе, которую я играла на выпускном. Медленные вещи, какими бы красивыми они ни были, мне не так близки. Говорят же, что по пристрастиям человека можно многое о нем понять. Вот я, наверное, о себе любимой музыкой все рассказываю». Это правда – помимо всего остального, Дания совершенно не умеет обманывать. Она задумывается, прежде чем ответить, но ее формулировки точны. На мой вопрос: «какое твое самое плохое качество и какое – самое хорошее?» Дания Хайбуллина ответила – «первое – вспыльчивость, второе – доброта». Абсолютный слух важен не только в музыке – Дания Хайбуллина и в обычной жизни им не обделена. Новосибирские планы. «Я не рвалась в Новосибирск, но родители решили, что лучше учиться там. А можно было в Алматы или Астане. Жить буду в интернате при консерватории, там нормально, два человека в комнате. Когда зимой ездила на прослушивание, переживала – пройду или нет. Но меня взяли, преподавателем моим будет лучший педагог по классу фортепиано России. Придется напрягаться, но иначе не надо было начинать. Школьная программа в российских школах (Окончание на стр. 25)

IHR GANZES LEBEN – DAS SPIEL (Anfang auf S. 15) notwendig ist (die sechsjährige Albine führt die Familientradition fort und lernt in der tatarischen Schule der Künste Geige spielen). Aber sie hat es leichter und einfacher – ich kann sie korrigieren. Als ich in ihrem Alter war, gab es keinen, der mich hätte korrigieren können“. Danija ist keine Modejägerin. „Ich ziehe an, was mir passt. Falls es nicht passt, kaufe ich dieses Kleidungsstück niemal und würde es auch nicht anziehen, sei es noch so supermodern“. Da fühlt man den starken Charakter von Danija. Anders geht es nicht: nur wenn man eigene Meinung, eigene Position hat, kann man etwas erreichen. „Eines Tages rief man mich aus Tatarstan an, anlässlich des Wettbewerbs. Ich verstehe Tatarisch, spreche es aber leider nicht besonders gut. Es gelang mir, am Telefon Tatarisch zu reden, aber es war mir beklommen zumute – ich bin verpflichtet, meine eigene Sprache zu erlernen, um sich für meine Aussprache und nicht korrekte Rede nicht zu schämen. Ich erinnere mich immer daran, dass ich Tatarin bin. Gabdulhak Achunshanow wagte mir mehrmals: „Danija, kennst du deine eigene Kultur gut, so wirst du die ganze Welt besser verstehen“. Meine Oma, Mamas Mutti, spricht kaum Russisch, nur Tatarisch, so habe ich ein Muster vor meinen Augen. Ich mag tatarische Musik sehr gern, und einer meinen Lieblingskomponisten ist Rustäm Jachin. (und die zwei weiteren auf der Liste sind Ferenc List und Sergej Rachmaninow)“. Semipalatinsker Gold. Im Sommer nahm Danija an den allkasachstanischen Delphen-Spielen, die in Ust’-Kamenogorsk stattfanden, teil. Ja, liebe Leserinnen und Leser, sie haben richtig geraten, Danija gewann dort den GrandPrix. „Delphin-Spiele“ – das ist toll! Das ist der Wettbewerb von Leuten, die echte Künstler sind. Musiker, Photographen, Maler, Tänzer, viele andere interessante junge Leute. Ich war nicht sicher, dass ich gewinne, das war doch in einer fremden Stadt, und alle Teilnehmer waren Kinder, die spezielle Schulen besuchten, das Niveau ihrer Kunstmeisterschaft ist sehr hoch. Aber wenn ich auf der Büh-

ne am Instrument bin, beruhige ich mich und spiele wie gewöhnlich. Wahrscheinlich, hat mir das geholfen zu siegen“. Fehler und Erfahrung. „Ich hatte keine großen Misserfolge. Aber ein paar Mal passierte es, das ich während Auftritten in den vergangenen Jahren den Musiktext vergaß. Da musste ich so hochspielen, dass die Zuhörer nichts bemerkten. Das ist wie im Eiskunstlaufen – ein Läufer, trotz des Sturzes, fährt fort, weiter zu laufen und bringt sein Programm bis zum ende. Der andere kann sich nicht zusammennehmen und verliert im Wettbewerb“. Lebensposition und Temperament. „Ich mag expressive Musik, ihr habt bestimmt selbst das in meinem Programm bemerkt, das ich während des Abschlussballs dargeboten habe. Langsame Wer-

Danija und Gabdulchak Ahundshanow ke, seien sie wunderschön, sind meiner Seele nicht so nah. Man sagt, nach den Vorlieben des Menschen kann man vieles von ihm erfahren. Das betrifft mich auch: ich erzähle über mich mit Hilfe meiner Lieblingsmusik.“ Das stimmt! Es ist auch hier zu bemerken, dass Danija gar keine Erfahrung im Lügen und Verschönen hat. Sie zögert ein bisschen, überlegt sich, bevor sie eine Antwort gibt, aber dann sind ihre Formulierungen immer sehr genau. Auf meine Frage: „Was sind deine schlimmsten und besten Charakterzüge?“, antwortete Danija Khajbullina: „Ich brause leider leicht auf, aber ich bin offenherzig und gutmütig“. So ist es, das absolute Gehör braucht man nicht nur in der Musik – Danija besitzt es auch im täglichen Leben. (Fortsetzung auf der S. 25)

16


KRIMNACHRICHTEN НОВОСТИ КРЫМА

На плато Ай-Петри … В ноябре в Симферополе и на плато Ай-Петри произошли столкновения между крымски ми та тарами и с о т р у д н и к а м и правоохранительных органов. На Ай-Петри против 50 крымских татар было брошена маленькая армия из сотрудников милиции и «Беркута» которых было порядка тысячи человек, не считая собак. О том, что произошло на Ай-Петри рассказал непосредственный очевидец тех событий по имени Эльдар. По его словам, утром, будучи на Ай-Петри, ему позвонил знакомый и сообщил, что в их сторону поднимается очень много машин с сотрудниками милиции, БТРы, пожарные машины и спецтехника. «Они не могли долго добраться до нас, потому что в нашу сторону сыграла плохая погода. Со тр удники милиции и судебные исполнители предъявили ... решение суда о сносе постройки площадью 125 кв.м. На это было сказано, если хозяин строения построил его незаконно, то выполняйте, но здесь есть земля и строения других людей, по ним никаких решений суда нет. Начинается завязка, они начинают выдвигать бульдозеры, трактора, мы начинаем ложиться под гусеничные тракторы. Затем сотрудники милиции окружили нас в три кольца, первое кольцо милиционеров резко зажало ребят и начало их избивать, причем били и ногами, и дубинками, затем тащили за ноги, за голову. Второе и третье кольцо просто охраняло и кричало ‚ура’. Мне и еще нескольким ребятам удалось вырваться из кольца и убежать вдоль Чатылкъая. Когда мы б е ж а л и , в н а с с т р е ля л и резиновыми пулями по полной программе, две пули попали мне в руку и застряли в рукаве куртки», - закончил свой рассказ Эльдар. После этого председатель Меджлиса крымскотатарского народа Мустафа Джемилев дал пресс-конференцию для журналисто в, на ко то ро й

сообщил, что вечером после событий на Ай-Петри было собрано экстренное заседание Меджлиса, на котором был принят ряд документов, в том ч исле телеграмма на имя Президента с просьбой о создании государственной комиссии для расследования того, что произошло на в Симферополе и на Ай-Петри, а также заявление с требованием немедленного освобождения всех задержанных крымских татар в связи с событиями на плато Ай- Петри 6 ноября 2007 года, а также освободить от з анима емо й д о лж нос ти и привлечь к уголовной ответственности должностных лиц, причастных к массовому избиению крымских татар. На

Nr. 12/39, 2007

Auf der Hochebene von Aj-Petri... Im November gab es Zusammenstösse zwischen Krimtataren und Vertretern von Sicherheitsdiensten in Simferopol und auf der Hochebene Aj-Petri. Eine kleine Armee wurde gegen 50 Krimtataren in die Schlacht geworfen. Diese „Armee“ bestand aus Milizmitarbeitern und Kämpfern der Spezielldiensteinheit „Berkut“, insgesamt ca. 1000 Menschen, dazu noch viele Diensthunde. Was passierte auf Aj-Petri? Darüber erzählte einer der unmittelbaren Augenzeugen namens Eldar. Des morgens rief ihn ein Bekannter an und teilte mit, in ihrer Richtung bewege sich eine Kolonne von LKWs mit Milizmitarbeitern, Schützenpanzerwagen und

Ukrainische Robocops gegen tatarische Zivilisten заседании также было принято решение обратиться в ОБСЕ, с просьбой прислать в Крым свою комиссию, для расследования того, что здесь произошло. «Коль скоро мы хотим в Европу, мы должны быть цивилизованной страной, где не должны допускаться такие бандитские нападения на мирных людей», - отметил он. М. Джемилев сообщил, что по его информации из 28 задержанных крымских татар 11 осуждены сроком на 5-13 суток лишения свободы. «Там (суд проходил в Алупке) практически судов нет, они просто заходят, говорят тебе столько, тебе столько, никаких вопросов, никаких разбирательств. Позицию суда я понимаю. Во-первых, органы хотят взять себе в подельники суды, потому что надо оправдать это беззаконие, вот суды должны показать, что они действительно в (Продолжение на стр. 18)

spezielle Technik, so Eldar. „ Lange konnten sie uns nicht erreichen, da das schlechte Wetter mitspielte. Milizmänner legten den Rechtsanspruch ... über den Abriss des Baus auf der Fläche von 125m² vor. Darin stand geschrieben, dass - falls der Inhaber des Baus es widerrechtlich erbaut hat, alles abgerissen werden könne, aber da ist auch der Boden und andere Bauten, über die es keinen Rechtsanspruch gibt. So hat es begonnen. Sie (die Kämpfer) bringen Traktoren und Bulldozer, und wir legen uns vor den Raupen. Dann umkreisten uns die Milizmänner mit drei Kreisen. Die aus dem ersten Kreis fingen an, die Unsrigen mit Füßen und Gummiknüppeln zu prügeln, dann schleppte man die Geprügelten weg, dabei griff man sie an Beinen, an Köpfen. Der 2. und 3. Kreis ließ keinen drin und schrie „Hurra“. Es geling mir und noch einigen jungen Leuten zu fliehen. Als wir dem Tschatiqaja

entlang rannten, schoss man in unsere Richtung mit Gummikugeln, zwei von denen haben mich an der Hand getroffen und sind im Ärmel meiner Jacke stecken geblieben.“, dies berichtet Eldar. Danach trat der Vorsitzende des Meclis des krimtatarischen Volkes Mustafa Cemilev während der Presse-Konferenz vor Journalisten auf. An demselben Abend nach den Ereignissen auf Aj-Petri wurde eine außerordentliche Meclis-Sitzung einberufen, während der eine Reihe von Dokumenten, darunter auch das Telegramm an den Präsidenten mit der Bitte um die Gründung der staatlichen Kommission für die Untersuchung der Ereignisse in Simferopol und AjPetri, bekannt gemacht wurden, sowie die Forderung, alle festgenommenen Krimtataren, die zum 6. November 2007 auf Aj-Petri Bezug hatten, frei zu lassen, so Cemilev. Man forderte auch, dass alle Amtspersonen, die an Gewaltaktionen gegen Krimtataren beteiligt waren, von ihren Ämtern zu entheben. Es wurde auch beschlossen, sich an die Europäische Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit mit der Bitte zu wenden, eine spezielle Kommission zu senden, um das, was hier passiert war, zu untersuchen. „Da unser Land nach Europa möchte, muss es auch ein gesittetes Land sein, wo solche Banditenüberfälle auf Zivilisten unzulässig sein sollen“, betonte Cemilev. Er teilte auch mit, laut seinen Angaben wurden 11 von den 28 Festgenommenen von 5 bis 13 Tagen Haft verurteilt. „Dort gibt es keine Gerichtssitzungen (das passiert in Alupka), man betritt die Zelle und sagt, du bist zu so vielen Tagen, der nächste zu so vielen Tagen Haft verurteilt. Keine Fragen, keine Gerichtsverhandlung. Diese Gerichtsposition verstehe ich. Erstens, wollen Sicherheitsbehörden diese Gerichte als Alliierte haben, da diese Willkür irgendwie gerechtfertigt werden muss, so bleibt dem Gericht nichts anderes übrig als erdachte Beweise zu finden, dass Krimtataren wirklich schuld sind, um die Bestrafungen rechtmäßig erscheinen zu lassen. Zweitens, darf das Gericht sie nicht freilassen: wenn diese Leute vor der Öffentlichkeit so erscheinen, (Fortsetzung auf S. 18)

17


KRIMNACHRICHTEN НОВОСТИ КРЫМА

На плато Ай-Петри … (Начало на стр. 17)

чем-то виновны и понесли какоето наказание. Вторая причина: они не могут их выпустить, потому что само появление этих людей, избитых и окровавленных будет свидетельствовать о преступлениях совершенных органами власти в отношении крымских татар», - отметил председатель Меджлиса. О том, что большинство задержанных крымских татар

местного самоуправления в кратчайшие сроки рекомендовано взять на учет всех крымских татар мужского пола от 18 лет и старше. Должны быть сформированы отдельные мобильные группы и отраб ота ны спо соб ы их оперативного оповещения для последующего сбора в определенных местах с целью противодействия нападению на к р ы м с к и х т а т а р . Соотечественников, строящихся в новых местах компактного

Nr. 12/39, 2007

Auf der Hochebene von Aj-Petri... (Anfang auf S. 17)

wie sie jetzt aussehen, verprügelt, blutüberströmt, das würde gegen die Amtsbehörden sprechen, von Verbrechen gegen Krimtataren zeugen“, so der Vorsitzende des Medschlis. Dass die meisten Krimtataren Körperverletzungen bekommen haben, bestätigte M. Cemilev nach seinem Besuch im Milizrevier in Alupka, wo er sich mit den Festgenommenen getroffen hat. „In seinem Arbeitszimmer verhörte der Untersuchungsführer einen Krimtataren. Der Tatare war verprügelt worden, seine Hände sind geschwollen, und der Untersuchungsführer klagt, dass der Verdächtige das Protokoll nicht unterschreiben kann. Ich sage dem Beamten, ‚Schreiben Sie dann, dass Milizmänner ihn

einzutragen. Einzelne Mobilgruppen müssen aufgestellt werden, Mittel operativer und schneller Warnung dieser Gruppen für ihre nächste Versammlung an bestimmten Stellen zwecks der Leistung von Widerstand bei Angriffsgefahr müssen erarbeitet werden. Man hat Landsleute, die ihre Häuser an den Orten ihrer kompakten Siedlungen bauen, aufgerufen, die Erschließung dieser Bodenterritorien zu forcieren. Die Staatsanwaltschaft der Krim leitete ein Strafverfahren ein, das auf Tatsachen beruht, dass einer der Bürger während des Abrisses der willkürlich auf der Hochebene Aj-Petri erbauten Häuser Verletzungen beigebracht wurden. Laut der Mitteilung der Pressestelle der Staatsanwaltschaft „bekam der Betroffene

So handelten Berkut-Miliiz gegen unbewaffnete Krimtataren auf Aj-Petri получили телесные повреждения М. Джемилев подтвердил, когда был в Алупкинском горотделе милиции, где добился встречи с задержанными. «В кабинете следователь допрашивает крымского татарина. Он весь избитый, руки опухшие, и следователь жалуется, что он (подозреваемый – Ред.) не может подписать протокол. Я следователю сказал, так напишите, мы, милиционеры, до такой степени его избили, что у него руки не поднимаются, и он не может подписать. Прямо СС, Гестапо, что твориться в нашем Крыму я не знаю», - сообщил М. Джемилев. Прокомментировал председатель Меджлиса и информацию относительно мобилизации крымских татар. Как сообщил М.Джемилев, в постановлении, принятом на заседании Меджлиса, говорится о том, что органам

проживания, призвали ускорить освоение данных земельных массивов. Прокуратура Крыма возбудила уголовное дело по факту нанесения телесных повреждений одному из граждан во время выполнения р е ш е н и я с уд а о с н о с е самовольно построенных сооружений на плато АйПетри. По сообщению прессслужбы прокуратуры, «пострадавшему нанесено слепое огнестрельное ранение в живот». Кроме того, прокуратура проверяет законность и обоснованность действий правоохранителей во время выполнения решения суда на Ай-Петри. По материалам Амета Акъыллы и Валентины Самер подготовил Темур Куршутов

Aj-Petri. Mit eigenem Leben gegen Panzerketten der Schützenwagen so verprügelt haben, dass er seine Hände nicht mehr heben kann, er ist nicht im Stande zu unterschreiben. Das ist der Gestapo, der SS ähnlich, was jetzt auf der Krim passiert“, so Cemilev. Der Meclisvoristzende gab auch seine Kommentare zur Mobilisierung der Krimtataren. Wie er mitteilte, geht es im Beschluss der Meclissitzung um Folgendes: es wird empfohlen, den Selbstverwaltungsbehörden in kürzester Zeit alle männlichen Krimtataren, die älter als 18 Jahre sind, in die Liste

eine Schussverletzung im Bauch“. Außerdem prüft jetzt die Staatsanwaltschaft, wie gesetzmäßig und begründet die Handlungsweise der Vertreter der Sicherheitsbehörden war, als die den Rechtsanspruch auf AjPetri vollzogen haben. Nach Materialien von Amet Aqıllı und Valentina Samer Vorbereitet von Temur Kurschutov

18


TATA R I C A Nr. 12/39, 2007

ТАТАРИКА Scienca Tataricae – Raum der Wissenschaft Deutschland: Am Osteuropa-Institut der Freien Universität Berlin wurde ein internationales Projekt initiiert, welches sich komparativ mit interethnischer Integration in Osteuropa befasst. Unter der Leitung von Prof. Dr. Nikolai Genov wurden in einer Reihe von Ländern Interviews und Fragebogenaktionen sowie jeweils eine Medienanalyse durchgeführt. Eine Fortsetzung des Projektes ist beantragt. Ziel ist es dabei international vergleichend festzustellen, wie interethnische Beziehungen regional entwickelt sind, also etwa die Beziehungen der türkischen Minderheit in Deutschland zur deutschen Mehrheitsgesellschaft oder die der Tataren zur russischen Gesellschaft am Beispiel von Tatarstan und zur ukrainisch-russischen Bevölkerung der Krim. Anhand der Studien sollen Defizite und Konzepte aufgezeigt werden, die ein gemeinsames Leben unterschiedlicher Ethnien fördern oder bremsen, soziale Integration erschweren oder erleichtern. Ein erstes Ergebnis der Untersuchungen ist die Publikation „ Patterns of Interethnic Integration“ (Muster interethnischer Integration), erschienen als Heft 57 der Arbeitspapiere des OsteuropaInstitutes der FU. Prof. N. Genov beschreibt darin einführend Ziele und Methoden des Projektes (S.715), anschließend gibt Prof. Olga Kutsenko (Uni Kharkiv) einen Überblick über das Erfassen und Auswerten relevanter Ereignisse des Projektes (S.16-23). Im Kapitel „Russian Tatars: Identity and societal integration“ analysiert Dr. Irina KouznetsovaMorenko aus Kasan den Zustand in Tatarstan, der vor allem bestimmt werde durch den offiziellen Diskurs vom „Niedergang der tatarischen Kultur“ und der Perzeption diskriminierender Praxis durch das föderale Zentrum in Moskau. Eine Chance für die Konsolidierung der tatarischen Gesellschaft stelle die einheitliche öffentliche Unzufriedenheit der tatarischen Regierung und der tatarischen Elite mit der kulturellen und ethnischen Politik Moskaus dar sowie ökonomische Erfolge durch engere Bindung an die Türkei und den mittleren Osten

(S.79-82). Unter dem Titel „Societal integration of the Crimean Tatars: Problems, opportunities and strategies“ beleuchtet Dr. Svitlana Babenko aus Kharkiv die komplizierten Verhältnisse auf der Krim (S.83-88) Babenko zeigt Schwächen der Nationalbewegung auf, etwa dass es beim Kampf um Landrechte zur Mischung von Interessen „neuer reicher“ Krimtataren mit denen der Landlosen kommt, obwohl diese neureichen Krimtataren immer weniger und weniger die Interessen der Nationalbewegung achten. Insgesamt kommt sie zu dem Schluss, dass 1. Die derzeitige ökonomischen, politischen und kulturellen Strukturen auf der Krim geprägt sind von substantiellen Barrieren für die Partizipation von Krimtataren an gesellschaftlichen Prozessen. 2. Der erfolgreiche Teil des krimtatarischen Volkes demonstriert ein hohes Niveau an Wissen über das eigene `Nationbuilding` sowie großes Verständnis und Bewußtsein für Interessen und Probleme anderer Ethnien auf der Krim. Sie nehmen eine ausgleichende Position im Bereich des Ukrainischen als Staatssprache ein und möchten russisch und krimtatarisch als zweite und dritte Amtssprache etablieren. 3. Das brennendste Problem zur Zeit sind überholte Vorurteile in der slawischen Gesellschaft der Krim, die zu Diskriminierung und vielen Formen von Benachteiligung im Bereich Sprachpolitik, Menschenrechte, Arbeitsmarkt, kommunale Dienstleistungen, auf dem Wohnungsmarkt und bei der kulturellen Wiederbelebung führen. 4. Die gesellschaftliche Integration der Krimtataren ist auch abhängig von innertatarischer Stratifikation. Die verschiedenen Strömungen innerhalb der politischen krimtatarischen Bewegung müssen eingebunden werden, wodurch ein paralleles Abbild der NGO´s, administrativer Strukturen und politischer Organisationen der Krim selbst

(Fortsetzung auf S. 20)

Татарика – пространство науки Германия: В Институте Восточной Европы Свободного университета Берлина был дан старт международному проекту, це лью ко торо го я вляе тс я сравнительное исследование межэтнической интеграции в Восточной Европе. По д руководством профессора д-ра Николая Генова был проведен ряд опросов и анкетирование, а также анализ средств массовой информации. Уже подана заявка на продолжение работы проекта. Дальнейшая задача – установить на основе интернационального сравнения, как развиваются на региональном уровне межэтнические отношения, и в частности отношение тюркских меньшинств в Германии к тому, что в обществе преобладает немецкое большинство и к этому большинству непосредственно, а также по аналогии – отношение татар к русскому обществу на примере Татарстана и украинско-русскому населению на примере Крыма. На основе данных анализов должны быть вскрыты и показаны недостатки и планы, которые способствуют либо тормозят сосуществованию различных этносов, осложняют или облегчают социальную интеграцию. Первым итогом исследований стало опубликование брошюры „ Patterns of Interethnic Integration“ (Образцы межэтнической интеграции), которая появилась под № 57 рабочих изданий Института Восточной Европы Свободного унив ер ситета . Профессор д-р Генов описывает в ней в качестве введения цели и методы проекта (стр. 7-15), а в заключение профессор Ольга Куценко (Университет Харькова) делает обзор восприятия и оценки основных мероприятий проекта (стр. 1623). В г л а в е «Р о с с и й с к и е татары: идентичность и социальная интеграция» д-р Ирина Кузнецова-Моренко из Казани анализирует положение в Татарстане, которое прежде всего определяется официальными дискуссиями о

«Закате татарской культуры» и тем , ка к вос пр ин има ется дискриминационная практика со стороны московского федерального центра. Единодушное открытое недовольство татарского правительства и татарской элиты куль турно й и этнической политикой Москвы, а также экономические успехи благодаря тесным связям с Турцией и Ближним Востоком представляют из себя шанс для консолидации татарского общества. (стр. 79-82). Под заголовком «Социальная интеграция крымских татар: проблемы, возможности и стратегия» д-р Светлана Бабенко из Харькова освещает сложные отношения в Крыму (стр. 83-88). Бабенко вскрывает слабости в национальном движении, к примеру, когда в борьбе за права на землю сталкиваются интересы «новых» крымских татар с таковыми безземельных, хотя эти самые «новые » крымские татары все меньше и меньше обращают внимание на интересы национального движения. В конечном итоге исследователь приходит к выводу, что: 1. На сегодняшние хозяйственные, политические и культурные структуры Крыма наложили отпечаток с ущ е с т в е н н ы е б а р ь е р ы , препятствующие участию крымских татар в общественных процессах. 2. Успешная часть крымских татар демонстрирует высокий уровень знаний о собственном «национальном доме», а также наличие глубокого понимания и самосознания касательно интересов и проблем других народов Крыма. Они занимают примирительную позицию в том, что касается украинского языка как государственного и хотели бы, чтобы русский и крымскотатарский языки получили статус второго и третьего официальных языков.

(Продолжение на стр. 20)

19


KURULTAI AUF DER KRIM Nr. 12/39, 2007

КУРУЛТАЙ В КРЫМУ

КРЫМ: V курултай крымских татар 7 декабря началась работа I сессии V Курултая крымскотатарского народа. Прозвучали крымскотатарский и украинский гимны, потом Муфтий мусульман Крыма Хаджи Эмирали Аблаев прочитал молитву и пожелал депутатом успешной работы. После этого Председатель М е д ж л и с а н а з в а л с о ст а в П р е з и д и ум а К ур ул т а я , в который вошли: Мустафа Джемилев (Председатель Меджлиса крымскотатарского народа), Рефат Чубаров (1-ый з а мес ти те ль Предсе дател я Меджлиса крымскотатарского н а р о д а ) , Р е м з и И л ь яс о в , Куртеген Асанов, Ахтем Чийгоз. Перед собравшимися выступил Рефат Чубаров. В своей речи он проанализировал ход и преодоление парламентского кризиса в Украине и заявил, что роспуск парламента был оправданной мерой. Чубаров сообщил, что в то время, когда он был народным депутатом Украины, о ни вме с те с М ус та фо й Джемилевым вносили предложение Верховной Раде рассмотреть вопрос о присвоении двум поселкам – местам компактного проживания крымских татар – крымскотатарских названий. Один из поселков планировалось назвать Ана Юрт, однако тогда этот вопрос был блокирован коммунистами и представителями Партии Регионов, и в итоге было решено назвать поселок Акрополисом. По с ло в ам Ч уб ар о ва , ситуация, когда игнорируются предложения представителей крымских татар, наблюдается в парламенте Крыма, где находится только 8 представителей фракции «Курултай – Рух». В крымском парламенте их предложения блокируются представителями регионалов и коммунистов. Вместе с тем, Рефат Чубаров заявил, что крымская власть занимается открыто «дерибаном земли», игнорируя Киевские власти, т. к. многие киевские чиновники

заинтересованы в этом дерибане. Чубаров отметил, что одним из примером таких действий местных властей является невыделение земли под строительство Соборной мечети в Симферополе. Рефат Чубаров высказал мысль о необходимости ул учшения деятельно сти Меджлиса крымскотатарского народа. По мнению Чубарова, большое значение для улучшения работы меджлиса имеет его качественный состав. В первую

KRIM: 5. Kurultay d e r K r i m - Ta t a r e n Am 7. Dezember startete die 1. Sitzung des 5. Kurultays des krimtatarischen Volkes. Die krimtatarische und ukrainischen Hymnen ertönten, danach las der Mufti der Krim-Muslime Xaci Emirali Ablayev das Gebet und wünschte den Abgeordneten erfolgreich zu arbeiten. Danach ernannte der Meclis-Vorsitzende das Präsidium des Kurultays, in dem folgende Personen waren: Mustafa Cemilev (Vorsitzender des Meclis des krimtatarischen Volkes), Refat Çubarov (der 1. stellvertretende

Delegaten des V. Kurultajs der Krimtataren am 1. Tag des Forums очередь, в состав меджлиса должны войти настоящие профессионалы, обладающие б о л ь ш о й л и ч н о й ответственностью. По мнению Чубарова, огромная роль в деятельности системы национального самоуправления принадлежит местным меджлисам и региональным сообществам — джемаатам. Эффективность работы системы национального само управле ния напр ям ую зависит от «верхов» и «низов», то е с т ь М е д ж л и с а крымскотатарского народа и его представительств. Муфтий Крыма Хаджи Эмирали Аблаев в своем выступлении на V Курултае крымскотатарского народа заявил, что мусульмане Украины никак не защищены Конституцией Украины, поскольку в ней не прописано никаких механизмов, (Продолжение на стр. 21)

Vorsitzsende des Meclis), Remzi Ilyasov, Kurtegen Asanov, Ahtem Çiygoz. Refat Çubarov trat vor den Versammelten auf. In seiner Rede analysierte er den Verlauf und die Überwindung der Parlamentskrise in der Ukraine und erklärte, dass die Parlamentsauflösung eine gerechtfertigte Maßnahme war. Çubarov teilte mit, als Abgeordneter der Ukraine schlug er zusammen mit Mustafa Cemilev der Oberen Rada vor, dass zwei Siedlungen auf der Krim, wo die Krim-Tataren kompakt leben, krimtatarische Namen bekommen. Man vermutete eine der Siedlungen Ana Yurt zu nennen, aber damals blockierten Kommunisten und Vertreter der Partei der Regionen diese Frage, so beschloss man endlich, diese Siedlung Akropolis zu nennen. Im Krim-Parlament sei leider die Situation zu beobachten, dass Vorschläge der krimtatarischen

Vertreter ignoriert werden (im Krim-Parlament gibt es nur 8 Vertreter der tatarischen Fraktion „ Kurultay-Ruh“), so Refat Çubarov. Alle Vorschläge der Repräsentanten dieser Fraktion werden von Vertretern der Kommunisten und der Partei der Regionen blockiert. Der 1. stellvertretende Vorsitzende teilte mit, dass die KrimRegierung sich skrupellos mit Bodenvergeudung beschäftigt, ihn an Käufer aus anderen Regionen und Ländern verkauft, wobei Interessen der ansässigen Bevölkerung missachtet werden. Auch die Regierung in Kiew wird ignoriert, weil viele Kiewer Beamten auch an diesen Bodenverkäufen interessiert sind. Çubarov bemerkte, eines der Beispiele dieses Missbrauchs von Seiten der örtlichen Behörden ist die Nichtabfindung (Nichtanweisung) des Bodens für den Bau der Hauptmoschee von Simferopol. Refat Çubarov drückte seine Gedanken über die Verbesserung der Tätigkeit des Meclis des krimtatarischen Volkes aus. Nach der Meinung von Çubarov, hat die Istitution und der Fortbestand des Meclis eine große Bedeutung für das normale Funktionieren der krimtatarischen Gesellschaft. Echte Profis, die über die persönliche große Verantwortung verfügen, müssen in den Meclis-Bestand eintreten. Den örtlichen Selbstverwaltungsbehörden und Regionalgemeinden – camaat – gehört eine große Rolle in der Tätigkeit des Selbstverwaltungssystems. Ob das System der nationalen Selbstverwaltung effektiv funktioniert, hängt davon ab, wie der Meclis des krimtatarischen Volkes und dessen Vertretungen regieren und reagieren. Der Krim-Mufti Xaci Emirali Ablaev erklärte in seinem Auftritt während des 5. Kurultajs des krimtatarischen Volkes, dass die ukrainischen Muslime von der Verfassung der Ukraine keinesfalls gesichert sind. In der Verfassung sind keine Mechanismen verankert, die die Rechte der Muslime verteidigen könnten. Ablaev betonte, da keine ähnlichen Mechanismen in (Fortsetzung auf der S. 21)

20


KURULTAI AUF DER KRIM Nr. 12/39, 2007

КУРУЛТАЙ В КРЫМУ V курултай крымских татар (Начало на стр. 20) з а щ и щ а ю щ и х м ус ул ь м а н . Аблаев подчеркнул, что в условиях отсутствия таких механизмов в Украине искусственно создаются р азличные м ус уль манские организации, которые внрсят раскол среди мусульман. Второй день работы V Курултая начался с собрания делегатов на площади Ленина в городе Симферополь. Таким образом делегаты демонстрировали свое единство со стоящими на площади людьми. Собравшиеся на площади не выдвигали никаких требований, не были озвучены никакие лозунги. После сбора колонна делегатов с национальными флагами двинулась к зданию Крымскотатарского академического музыкальнодраматического театра, где в эти дни проводится V Курултай крымскотатарского народа. На V Курултай крымскотатарского народа прибыл председатель Меджлиса крымскотатарского народа, народный депутат Украины Мустафа Джемилев. В фойе театра Мустафа Джемилев дал свое первое интервью. На вопрос, как распределились политические силы в Курултае, какая группа составляет большинство, Джемилев сказал, что определенного большинства нет, депутаты создали свои мини-группы, и работа будет проходить в соответствии с тем, как распределились силы. На вопрос, будет ли Курултаем взят радикальный курс, Джемилев ответил, что радикального курса не будет. 8 декабря На Курултае началось голосование за нового председателя меджлиса. Самоотвод Мустафы Джемилева с поста Председателя Меджлиса в ы з в а л б ур н ую р е а к ц и ю делегатов Курултая. В конечном итоге Джемилев согласился остаться на посту Председателя Меджлиса до августа 2008 года Самоотвод М устафы

Джемилева с поста Председателя Меджлиса крымскотатарского народа стал причиной бурного обсуждения делегатами Курултая, а также представителями диаспоры. 7 декабря, примерно в 12.00, после окончания своей часовой речи Председатель Меджлиса крымскотатарского народа Мустафа Джемилев завершил речь словами о том, что это его последняя речь в качестве Председателя Меджлиса , по с ко ль к у о н намерен взять самоотвод. Заявление крымскотатарского лидера шокировало делегатов Курултая. Начались бурные

5 . K u r u l t a y d e r K r i m - Ta t a r e n (Anfang auf S. 20) der Ukraine existieren, so konnten im Lande verschiedene islamische Vereine künstlich gegründet werden, die nur zur Spaltung unter den Muslimen führen. Am zweiten Arbeitstag des Kurultajs versammelten sich die Delegaten auf dem Lenin-Platz in Simferopol. So demonstrierten sie, dass sie mit den auf dem Platz versammelten Menschen eng verbunden sind. Leute, die sich auf dem Platz versammelten, erhoben keine Forderungen, keine Losungen wurden skandiert. Nach dem Versammeln

Im Präsidium (V.r.n.l) R. Ilyasov, M. Cemilev, R. Çubarov обсуждения самоотвода Мустафы Джемилева. Практически все из делегатов, выходивших к микрофону говорил о том, что Мустафа Джемилев не должен оставлять пост Председателя Меджлиса и это его пожизненная должность. Кроме того, многие начали уговаривать Джемилева не оставлять свой пост. Затем все делегаты Курултая встали и начали аплодировать, демонстрируя свое желание видеть Мустафу Джемилева главой Меджлиса. Подобную позицию отстаивали и представители диаспоры. Так, глава Центра культуры и взаимопомощи крымских татар в Западной Европе Рафет Каранлык направил письмо в адрес Курултая, в котором заявил, что пост Председателя меджлиса для Мустафы Джемилева – (Продолжение на стр. 25)

bewegte sich die Kolonne der Delegierten mit Nationalflaggen in Richtung des Krimtatarischen akademischen Musik- und DramaTheaters, in dem der 5. Kurultaj des krimtatarischen Volkes stattfand. Mustafa Cemilev, der Vorsitzende des Meclis des krimtatarischen Volkes und der Volksdeputierte der Ukraine, kam zum Kurultay an. Im Foyer des Theaters wurde er interviewt. Auf die Frage, wie sich die politischen Kräfte in Kurultay verteilten und welche Gruppe die Mehrzahl bildet, sagte Cemilev, es gäbe keine eindeutige Mehrheit, Deputierte bildeten eigene MiniGruppen, also wird die Arbeit so verlaufen, wie sich die Kräfte verteilt haben. Die nächste Frage lautete: wird der Kurultay einen radikaleren Kurs angehen? Cemilevs Antwort war, es wird keinen radikalen Kurs geben.

Am 8. Dezember begann man im Kurultay über den neuen Vorsitzenden abzustimmen. Mustafa Cemilev lehnte die eigene Kandidatur ab, was eine ungestüme Reaktion der Kurultay-Delegierten aufrief. Endlich willigte Cemilev ein, auf dem Posten des MeclisVorsitzenden bis August 2008 zu bleiben. Am 7. Dezember, gegen 12 Uhr, beendete Mustafa Cemilev seine Rede mit den Worten, dass es seine letzte Rede als des MeclisVorsitzenden wäre, da er beabsichtigte seine Kandidatur später abzulehnen. Diese Erklärung schockierte alle Delegaten des Kurultays. Man fing an, Cemilevs Ablehnung heftig zu diskutieren. Alle Delegierten, die am Mikrophon redeten, sagten, Mustafa Cemilev darf nicht den Posten des Meclis-Vorsitzenden verlassen, dies sei sein lebenslängliches Amt. Außerdem versuchten viele Cemilev zu überreden, sein Amt nicht zu verlassen. Dann erhoben sich alle Delegierten des Kutultays und fingen an zu applaudieren, damit demonstrierten sie ihren Wunsch, Mustafa Cemilev weiterhin als Haupt des Meclis zu sehen. Dieselbe Position verteidigten auch die Vertreter der Diaspora. So sandte der Leiter des Vereins für Kultur und gegenseitige Hilfe in West-Europa Rafet Karanlık einen Brief an den Kurultay, in dem er erklärte, das Amt des MeclisVorsitzenden ist eine lebenslängliche Funktion für Mustafa Cemilev. Derselben Meinung war der Vorsitzende des krim-tatarischen Vereins für gegenseitige Hilfe und kulturelle Entwicklung in Istanbul Celal İçten. Also, Mustafa Cemilev willigte ein, das Amt des MeclisVorsitzenden bis August 2008 weiterzuführen. Man beabsichtigt, im August 2008 die 2. außerordentliche Session des 5. Kutultajs des krimtatarischen Volkes durchzuführen, wo diese Frage wieder diskutiert wird. Zur Zeit gibt es drei Kandidaten für den Posten des MeclisVorsitzenden, die bestätigt sind: Mustafa Cemilev, Refat Çubarov (Fortsetzung auf der S. 25)

21


UNS GRATULIEREN НАС ПОЗДРАВЛЯЮТ

Nr. 12/39, 2007

От имени Союза общин татар Литвы примите самые сердечные поздравления по случаю Нового 2008 года. Желаю процветания замечательному журналу ? АлТаБаш", а всем его сотрудникам и читателям здоровья, счастья и успехов в личной жизни. Вы сделали невероятное в информационном поле соединили татар, живущих в разных уголках планеты. Да поможет Аллах в Вашем благом деле. Община Литовских татар является самой древней на земном шаре. Мы также являемся самыми старинными мусульманами в Европейском Союзе. В 2007 году наша община отметила 610-летие поселения татар в Великом Княжестве Литовском. Нам очень приятно сознавать себя частичкой великого татарского народа.

Im Namen der tatarischen Gemeinden in Litauen übermittele ich Ihnen die herzlichsten Glückwünsche zum neuen Jahr 2008. Der wunderbaren Zeitschrift „AlTaBash" wünsche ich weiteres Gedeihen und allen ihren Mitarbeitern sowie ihren Lesern Gesundheit, persönliches Wohlergehen und Erfolge im alltäglichen Leben. Ihr habt Unglaubliches in Wirklichkeit umgesetzt: Die in der weiten Welt zerstreuten Tataren in einem Informationsfeld zusammen gebracht und eng miteinander verbunden. Möge Allah der Allmächtige Sie in Ihrer Wohltat unterstützen und seinen Segen erteilen. Die tatarische Gemeinde in Litauen ist eine der ältesten in der Welt. Auch unter den Muslimen in der Europäischen Union sind wir die älteste Gemeinde. 2007 beging unsere Gemeinde das 610-jährige Jubiläum der Übersiedlung der Tataren in das Großfürstentum Litauen. Es erfreut uns ungemein, uns als Teil des Großen tatarischen Volkes zu betrachten und dies zu spüren.

С уважением, д-р Адас Якубаускас, председатель Союза общин татар Литвы

Mit freundlichen Grüßen Der Vorsitzende der Union der tatarischen Gemeinden in Litauen Adas Jakubauskas Liebe Leser der Zeitschrift AlTaBash,

Дорогая редакция и читатели газеты АлТаБаш! в

im Namen der Тatarisch-baschkirischen Vereinigung in Australien beglückwünschen wir Sie zum neuen Jahr.

Желаем всем большого счастья, новых радостей и исполнения всех желаний в новом году.

Wir wünschen Ihnen Glück, Friede und Freude sowie die Verwirklichung aller Ihrer Wünsche im neuen Jahr.

От имени Татарско-башкирской ассоциации Австралии поздравляем вас с Новым 2008 годом!

Dilyara Valiff

Диляра Валифф

Auf Musa Džalils Spuren (Anfang auf S. 9) Bezug zu unseren „Geschichtsbildern“ hat, eines der interessantesten Momente unseres Seminars. Informationen, die wir aus Schulbüchern, der Presse, dem Fernsehen, Erzählungen von Verwandten, Freunden und Bekannten in uns speichern, verwandeln in jedem von uns das Bewusstsein in unsere individuelle „oral history“, die wir jeden Tag an die Umgebung weiter transferiert. Während der Berliner Woche des Trialog-Projekts wurde uns klar, was für unter-

По следам Мусы Джалиля (Начало на стр. 9) Второй мировой войны. Среди татарских эмигрантов к ним можно отнести: Гаяза Исхаки, автора бестселлеров Медину Мамлееву, Алию Рахманову и многих, многих других. Вторая волна эмиграции – это граждане СССР, оставшиеся по различным причинам в Германии после Второй мировой войны. Многие татары, принадлежащие к данной “второй волне”, были так или иначе задействованы в “восточном легионе” или других «восточных» организациях, к ним относятся, например, Тамурбек Давлетшин или основатели «Крымско-татарского землячества в Германии». Именно с представителями этого поколения эмигрантов общался больше всего Муса Джалиль, у одного из них, Абдурахмана

schiedliche „Bilder“ wir in unseren Erinnerungen haben, wir die Studenten, die in ehemaligen DDR, BRD, UdSSR geboren sind und heute in Deutschland und Russland leben. Klischeemäßige Ausdrücke und Definitionen von Massenmedien und Schulbüchern, die nicht bewusst gegen die „andere“ Seite verwendet wurden, haben einige Male eine gemeinsame Verständigung verhindert. Deswegen wäre es sinnvoll, die Entwicklung der Ausbildung und Wissenschaft in Russländische Föderation und in Deutschland, studentische und akademische Austauschprogramme, die zu besserem gegenseitigen Verständnis führen, zu fördern. Vielleicht könnte die

Unterstützung der Forschungen und die Novellierung der Schulbücher, die unsere erste und manchmal lebenslangen „Geschichtsbilder“ formieren, ein Schritt in diese Richtung sein. Wir werden auf jeden Fall weiter forschen, kommunizieren, diskutieren: Deutsche, Tataren und Russen gemeinsam.

Шафи-Алмаза, он Шарлоттенбурге.

Выражения-клише и понятия из средств массовой информации и школьных учебников, неосознанно применяемые по отношению к «другой» стороне, то и дело мешали нам понимать друг друга. Поэтому имеет смысл поддерживать развитие образования и науки в России и Германии, студенческие и академические обмены, которые способствуют большему пониманию. Вероятно, один возможный шаг в этом направлении – поддерживать изучение и реформирование школьных учебников, формирующие наши первые «образы в истории», которые порой остаются с нами до конца жизни. В любом случае, мы будем дальше исследовать, общаться, устраивать дискуссии: немцы, татары и русские, все вместе.

проживал

в

Берлине-

В качестве заключения: наша устная история Наверное, одним из самых захватывающих моментов нашего семинара была тема т.н. «устной истории», которая напрямую соприкасается с темой «Образы, представления истории» и ее немецким синонимом «Geschichtsbilder». Сведения, почерпнутые нами из учебников, прессы, телевидения, рассказов родственн ико в, др узей и з на комы х превращаются в каждом сознании в нашу индивидуальную «устную историю», которую мы транслируем ежедневно окружающим. В течение берлинской недели проекта «Триалог», все отчетливее выявлялось, насколько же разные «картины» носим мы в нашей памяти, студенты, родившиеся в бывших ГДР, ФРГ, СССР и живущие сегодня в Германии и России.

Leysan Kalimullina, Meste Hotopp-Riecke, Berlin.-.Kasan

Лэйсэн Калимуллина, Мисте Хотопп-Рике Берлин - Казань

22


Nr. 12/39, 2007

Послесловие к IV съезду Всемирного конгресса татар (Начало на стр. 6) наших имамов, а в их лице – весь народ, который и сохранился-то за прошедшие столетия после казанской трагедии только благодаря тому, что не отрекся от религии сво их пре дко в, котор ая по м о гла противостоять насильному крещению и ассимиляции татарского этноса? Что-то не то происходило на этом курултае, если в кулуарах и вечером, собравшись обсудить прошедший день, почти все говорили о том, что не удовлетворены работой съезда, остается осадок недосказанности, словно какие-то тени маячат то ли позади, то ли впереди. И на заключительном пленуме, когда шло голосование, сложилось впечатление, что работа еще недоделана. Голосвали часто наспех, даже не увидев, что были противники воздержавшиеся и принимаемых решений. Впереди меня сидел легендарный Нурмухаммет Хусаинов, директор татарской гимназии из Белебея. Он все порывался что-то сказать, тянул руку...

Но его «не заметили», и Нурмухаммет абый с досадой махнул рукой – все равно не услышат. Дорогой Нурмухаммет эфенди! Мы Вас слышим! Говорите! Многие делегаты до сих пор пребывают в недоумении от избранного состава Исполкома – одни и те же лица. А ведь татарское движение за прошедшие 15 лет не только изменилось, оно набрало силу, появились новые лидеры с сильной позицией. Не зря представители Дальнего Востока возмущались, что никого не включили из Приморского края, да и дальнее зарубежье представлено весьма скудно, как заметил Адас Якубаускас из Литвы. Что-то мне все это напомнило, чтото давно забытое... Точно! Ведь так выбирали тридцать лет назад комитеты комсомола, парткомы, зачитывая по бумажке заранее подобранные кандидатуры. Мы так надеялись что напоследок прозвучат слова истины, а наше слово даже не услышали! То, что на этот раз съезд, увы, состоялся

не летом, как обычно, а зимой – тоже итог политической коньюнктуры, которая начала оказывать влияние на татарское движение. Нужно было провести выборы в Госдуму, и только после этого – конгресс. Но разве конгресс татар должен зависеть от выборов? И если бы расклад сил на политической арене оказался бы иным, татары перестали бы бороться за свой язык, за свое право быть татарами? Как же ты могла, Казань моя лучезарная, позволить кому-то повлиять на твое решение, касающееся народа, который со всех уголков мира сотнями тысяч глаз, затаив дыхание, следит за тем, что происходит на его родной земле? Ведь мы гордились тобой, о Казань, что ты, такая гордая и независимая, как легендарная Сююмбике, шла своим путем. Подними же голову, Казань! Оглянись на своих сынов и дочерей! Мы ждем ТВОИХ решений! Венера Вагизова, Казань-Берлин

Nachwort zum IV. Weltkongress der Tataren (Anfang auf S. 6) im Saal passierte. Wofür demütigte und beleidigte man unsere geistigen Lehrer, und in ihrem Gesicht – das ganze Volk, das sich im Laufe der vergangenen Jahrhunderte nach der Kasaner Tragödie nur dank der Religion seiner Ahnen bewahren konnte, die es nicht verrat und die dem Volk half, im Kampf gegen die Zwangschristianisierung und Assimilierung des tatarischen Ethnos zu widerstehen. Da passierte etwas nicht ordentliches bei diesem Kongress. In den Korridoren und spät am Abend versammelte man sich, um über den vergangenen Tag noch einmal zu diskutieren, fast jeder redete darüber, dass er mit der Arbeit des Kongresses unzufrieden ist. Man fühlte unwillkürlich, es blieb etwas unausgesprochen, als ob irgendwelche schimmernde Schatten sich um uns legten… Während des Schlussplenums, als die Abstimmung durchgeführt wurde, hatte man das Gefühl, die Arbeit sei nicht zu Ende gebracht. Manchmal stimmte man in aller Eile ab, ohne zu sehen, dass es Personen gab, die sich der Stimme enthalten hatten oder sogar gegen die Entscheidung waren. Vor mir saß der legendäre Nurmuhammet Husainow, Direktor des tatarischen Gymnasiums aus der Stadt Belebej in Baschkortostan. Er strebte an, etwas zu sagen, streckte seine Hand aus... Man „bemerkte“ ihn nicht, und Nurmahammet abyj winkte ärgerlich

Während der Sektionsarbeit in der Akademie der Wissenschaften RT, Kasan mit der Hand – man wird ihn sowieso nicht hören. Lieber Nurmuhammet efendi! Wir hören Sie! Sprechen Sie! Viele Delegaten staunen immer noch über die Einsetzung des neuen Exekutivkomitees des WKT – immer wieder dieselben Gesichter. Aber die tatarische Bewegung änderte sich im Laufe der letzten 15 Jahre, sie wurde kräftiger, neue Führungspersonen mit sehr starker Position kamen auf die Arena. Vertreter des Weiten Orients waren nicht umsonst empört: keine Vertreter von der Fernöstlichen Küstenregion wurden ins Komitee gewählt. Das Ausland war auch knapp vertreten, wie der Delegierte aus Litauen Adas Jakubauskas merkte. Das alles erinnerte mir an etwas, was schon lange vergessen war... Genau! So hat man vor dreißig Jahren Komsomol und Parteikomitees gewählt, wo man vom Blatt Papier die Namen der genannten Kandidaten vorlas. Ah, Kongress, wir hofften so, hier zu guter Letzt das Wort der Wahrheit zu hören, aber man ließ uns sogar unser eigenes nicht sagen. Das, dass dieser Kongress diesmal nicht im Sommer, wie gewöhnlich, sondern im Winter

stattfand, war auch Folge der politischen Konjunktur, die jetzt auch die tatarische Bewegung beeinflusst. Die Wahlen in die Duma sollten zuerst durchgeführt werden, erst danach – der Kongress. Aber muss der Kongress von den Wahlen abhängen? Wäre die Verteilung der Kräfte auf der politischen Arena anders, hätten Tataren aufgehört, für ihre Sprache, für ihr Recht, Tataren zu sein, zu kämpfen? Wie konntest du, mein strahlendes Kasan, es jemandem überlassen, deine Entscheidung zu beeinflussen, die Entscheidung, die das Volk betrifft, das Volk, das aus allen Winkeln der Welt, den Atem anhaltend, mit hundert tausenden Augen verfolgt, was jetzt in der Heimat passiert? Wir waren so stolz auf dich, mein Kasan, dass du, so edel, würdig und unabhängig, wie deine legendäre Khanin Söjümbikä, deinen eigenen Weg gingst. Heb den Kopf, Kasan! Schau zurück auf deine Söhne und Töchter! Wir warten auf DEINE Entscheidungen! Venera Vagizova, Kasan-Berlin

23


Nr. 12/39, 2007

Scienca Tataricae (Anfang auf S. 19) entstanden ist. 5. Die erfolgreichen Krimtataren sind überzeugt davon, dass sie im Stande sind, mittels Einforderung der Einhaltung grundlegender Menschenrechte ein Mehr an sozialer Gerechtigkeit und ökonomischer, kultureller und politischer Partizipation zu erreichen.

Татарика (Начало на стр. 19) 3. Жгучая проблема в настоящее время – это ус таревши е предрасс удки сред и славянского населения Крыма, которые ведут к дискриминации и многим формам ущемления интересов крымских татар в области языковой политики, прав человека, рабочего рынка, коммунальных услуг, на рынке жилья и в том, что касается культурного возрождения. 4. Интеграция крымских татар в общство зависит еще и от внутритатарской стратификации. Различные течения внутри п ол ити че ск ог о к р ымск о- тата рс к ог о движения должны рассматриваться вкупе,

Татары в зарубежье (Начало нас стр. 14) Родом из Сергача и финский татарин – музыкант Данис Бадретдин. Его группа выступала в Санкт-Петербурге, Хельсинки, Казани. А Джамиля Низаметдин, уроженка Удм уртии, вып уск ница ка занс кого театрального училища, на сегодняшний день одна из самых популярных исполнительниц и авторов песен на татарском языке. Дети татар до поступления в финскую школу изучают истрию, религию, язык татар в воскресных школах.

Tataren im Ausland (Начало на стр. 14) Viele Tataren haben ihr eigenes Geschäft, ihre eigenen Firmen. In Helsinki gibt es eine Moschee, tatarische Fußball- und Hockeymannschaften. In Schweden ist die Zahl der Tataren nicht besonders groß, insgesamt etwa 80 Menschen, die meistens in Stockholm wohnen. In der schwedischen Hauptstadt gründeten Tataren

Das Heft kann bezogen werden unter der Postadresse: Osteuropa-Institut der Freien Universität Berlin Garystraße 55, 14195 Berlin oder unter www. oei.fu-berlin.de; Tel: +49 30 838 52061 Fax: +49 30 838 55206 Niederlande / Polen Ein neuer Artikel betreffs die polnischen Tataren erschien im Wissenschaftsmagazin „ Forensic Science International: Genetics“ aus Amsterdam. Die Wissenschaftler W. Pepinski, A. Niemcunowicz-Janica, M. Skawronska, E. благодаря чему параллельная картина н е г ос уд а р с т ве н н ых ор г а н и за ц ий , административных стр укт ур и политических образований вырисовывается сама. .5. Успешные крымские татары убеждены в том, что они в состоянии достигнуть б ольше г о в области социальн ой справедливости и участия в экономической, культурной и политической сферах посредством требования придерживаться основополагающих прав человека. Бр ош юр у можн о за пр осить п о следующему адресу: Osteuropa-Institut der Freien Universität Berlin Garystraße 55, 14195 Berlin или www.oei. fu-berlin.de; Teл: +49 30 838 52061 Факс: +49 30 838 55206

Koc-Zorawska, J. Janica, J. Berent, I. Soltyszewski untersuchten und verglichen das Erbgut der Altgläubigen und der Tataren Polens auf ihre Morphologie hin. Siehe „X-chromosomal polymorphism data for the ethnic minority of Polish Tatars and the religious minority of Old Believers residing in northeastern Poland.” In: Forensic Science International: Genetics, Volume 1, Issue 2, 2007, Seiten 212-214.

Mieste Hotopp-Riecke, M.A., Berlin

Нидерланды/Польша Новая статья о польских татарах появилась в научном журнале „Forensic Science International: Genetics“, который издается в Амстердаме. Ученые В. Пепински, А. Немцунович-Яника, М. Скавронска, Э. КоцЗоравска, Я. Яница, Я. Берент, И. Солтышевски исследовали и сравнили наследственность староверов и татар Польши на предмет их морфологии. См. „Xchromosomal polymorphism data for the ethnic minority of Polish Tatars and the religious minority of Old Believers residing in northeastern Poland” в журнале «Forensic Science International: Genetics,Volume 1», издание 2, 2007 год, стр. 212-214.

Мисте Хотопп-Рике, магистр, Берлин

Многие татары имеют свои фирмы, бизнес. В Хельсинки есть мечеть, татарская футбольная и хоккейная команды. В Швеции численность татар незначительна, около 80 человек, живущих в основном в Стокгольме, где еще в 1849 году татары создали «Тюрко-исламскую ассоциацию по религии и культуре». В Швеции четыре мечети, иногда на радио выходят передачи на татарском языке. Одним из самых активных членов шведской общины является Туркер Соуккан и его супруга Гулюза Зиятдин, уроженка Набережных Челнов Республики Татарстан, незаурядная певица. В Дании в настоящее время более 150

семей татар – выходцев из Турции, проживающих в основном в Копенгагене и в сельской местности. В Копенгагене создано татарское общество, которое проводит праздники с концертными выступлениями. В воскресной школе проводятся уроки на татарском языке. В Бельгии, в Брюсселе и Брюгге, также живет незначительное число татар.

noch im weiten Jahr 1849 die „Turk-islamische Assoziation für Religion und Kultur“. Es gibt vier Moscheen in Schweden, manchmal werden im schwedischen Radio Sendungen auf Tatarisch ausgestrahlt. Einer der aktivsten Mitglieder der schwedischen Gemeinde ist Turker Soukkan und seine Frau Gölüzä Ziyatdin, die aus der Stadt Nabereshnyje Tschelny der Republik Tatarstan stammt. Gölüzä ist eine außergewöhnliche Sängerin. In Dänemark wohnen heute über 150 tatarische Familien, die meistens Ankömmlinge aus der Türkei sind. Sie wohnen vorwiegend in Ko-

penhagen und auf dem Lande. In Kopenhagen gibt es einen tatarischen Verein, der Feste mit Konzerten veranstaltet. In der Sonntagsschule wird Tatarisch unterrichtet. In Belgien, und zwar in Brüssel und in Brügge gibt es auch eine kleine Zahl von Tataren.

По материалам Р. Дулаевой «Татары на планете земля» подготовила Гузель Чулманлы

Nach den Materialien von R. Dulajewa „Tataren auf der Erde“ von Gusäl Tschulmanly vorbereitet

24


Nr. 12/39, 2007

огранкой таланта – родителям, педагогам и себе. Очень нежные слова благодарности Дания сказала своему последнему преподавателю Резеде Смык. «Мы с ней очень похожи, мы думаем одинаково, это она научила меня играть так, как я играю сейчас». А что же Галина Александровна Стукаленко, первый преподаватель малышки Даниюши? «Она не просто меня учила, она со мной нянчилась. Если бы не ее терпение, ничего бы из меня не получилось, я уверена». Дания, ведь ты тоже будешь скучать, правда? Каждый город славен, в первую очередь, людьми. Мы привыкли, что, чаще всего, они пожилые, умудренные опытом,

важные и уставшие от жизни. Эта девочка четырна дцати лет - на ш общий семипалатинский Гран-при, благодаря ее таланту нам завидует вся республика, да что там - Россия и Татарстан хотели бы назвать ее своей гражданкой. Пусть наша пианистка порадует своей игрой не только Новосибирск, но и всех слушателей, кому повезет присутствовать на ее концертах. Мы не должны быть жадными: татарка Дания Х а й б ул л и н а и т а к п р и н а д л е ж и т Семипалатинску – Родина есть только одна.

unterscheidet sich von dem in Kasachstan, so muss ich mich auch in der Schule umstimmen“. Wenn Danija über ihre Nächsten erzählt, lächelt sie: „Ich liebe sie sehr“. In diesem Sommer war es das erste Mal, dass Danija nicht die Möglichkeit hatte, den Unterricht in der Tatarischen Schule der Künste zu besuchen. Danijas Vater und Mutter sind mit der Musik gar nicht verbunden: Doch Dank dem Gott, der das Mädchen so reich begabte, ist Danija so talentvoll. Aber diese Begabung brauchte es, geschliffen zu werden, und das machten ihre Eltern, Pädagogen und sie selbst. Ihrer letzten Lehrerin Reseda Smyk widmete Danija diese zarten Wörter: „Wir sind einander sehr ähnlich, wir machen uns dieselben Gedanken, sie hat es mir beigebracht, so zu spielen, wie ich es jetzt mache“. Und über Galina Stukalenko, die erste Lehrerin der kleinen Danija, sagt das Mädchen: „Sie hat nicht nur unterrichtet, Klavier zu spielen, sie hat sich mit mir abgegeben. Ohne ihr Geduld wäre aus mir nichts geworden, sicher!“

Danija, du wirst uns auch vermissen, stimmt? Jede Stadt ist in erster Linie durch ihre Menschen bekannt. Wir sind schon daran gewöhnt, dass diese Menschen meistens grauhaarig, nicht jung, mit großer Erfahrung, maßgebend und müde vom Leben sind. Dieses vierzehnjährige Mädchen ist unser gemeinsamer Semipalatinsker Grand-Prix, dank ihrem Talent beneidet uns die ganze Republik. Tatarstan und Russland möchten sie auch als ihre Staatsangehörige haben. Lassen wir Danija mit ihrem Klavierspiel nicht nur Nowosibirsker erfreuen, sondern alle Zuhörer, die das Glück haben werden, ihrem Konzert beizuwohnen. Wir dürfen nicht gierig sein – die Tatarin Danija gehört sowieso uns, Semipalatinsk, da man nur eine Heimat haben kann.

5. Kurultay der Krim-Tataren

heftigen Diskussionen getroffen werden sollten, sondern man brauche eine bestimmte Zeit, um einen neuen Kandidaten zu wählen.

wurden von 60 Kandidaten gewählt. Also sind nun 33 Menschen im neuen Meclis-Bestand, Mustafa Cemilev ist wieder zum Vorsitzenden gewählt worden.

(Anfang auf S. 20)

Auf dem Kurultaj wurden Mitglieder des neuen Meclis gewählt. Die Stimmauszählung dauerte bis zum 9. Dezember. Dies war eine geheime Abstimmung, und die Stimmenzählung wurden nach dem Rating-System durchgeführt. 32 Meclis-Mitglieder

ВСЯ ЕЕ ЖИЗНЬ – ИГРА (Начало нас стр. 15) с нашей не совпадает, так что еще и тут нужно будет перестроиться». Рассказывая о близких, Дания улыбается: «Я их очень люблю». Это лето – первое, когда у Дании была возможность не ходить на занятия в Татарскую школу искусств. Маленькая девочка выросла. Папа и мама Дании прямого отношения к музыке не имеют: их старшая дочь обязана своими способностями в первую очередь Богу. А вот

IHR GANZES LEBEN DAS SPIEL (Anfang auf S. 15) Nowosibirsker Pläne. „Nach Nowosibirsk strebte ich nicht, aber meine Eltern geschlossen, für mich ist es besser, dort zu studieren. Obwohl ich in Almaty oder in Astana studieren könnte. Dort werde ich in einem Konservatoriumsinternat wohnen, das ist OK, im Zimmer sind nur zwei Personen. Als ich im Winter nach Nowosibirsk zum Abhören gefahren war, machte ich mir sorgen, ob ich das schaffe oder nicht. Aber ich wurde aufgenommen, der beste Klavierlehrer Russlands wird zu meinem Pädagogen. Ich werde mich bemühen müssen, aber sonst hätte das keinen Sinn, das alles zu beginnen. Das Schulprogramm in den russländischen Schulen

und Remzi Ilyasov. Außerdem betonte Mustafa Cemilev, er verstehe die Verantwortung solcher Handlungen sowie das, dass solche ernsten Entscheidungen nicht plötzlich und unter

V курултай крымских татар (Начало на стр. 20) должность пожизненная. Такое мнение озвучил и Председатель крымскотатарского общества взаимопомощи и культурного развития в Стамбуле Джелял Ичтен. Итак, Мустафа Джемилев согласился остаться на посту Председателя Меджлиса до августа 2008 года. В августе 2008 года намечено проведения II внеочередной сессии

V Курултая крымскотатарского народа, где снова будет поднят данный вопрос. Сейчас на пост председателя утверждены три кандидатуры – Мустафа Джемилев, Рефат Чубаров и Ремзи Ильясов. Кроме того, Мустафа Джемилев подчеркнул, что понимает ответственность подобных шагов и то, что нельзя принимать подобные кардинальные решения резко, необходимо время для выборов новой кандидатуры. На Курултае избраны члены нового Меджлиса Подсчет голосов проводился до 9

Виктория КУПЦОВА, Семипалатинск

Viktoria Kupzova, Semipalatinsk Übersetzung:

Vorbereitet von Temur Kurşutov, Krim Speziell für AlTaBash

декабря. Голосование проводилось в тайном режиме, а подсчет голосов проводился по рейтинговой системе. Из 60 кандидатов ыбло выбрано 32 члена Меджлиса. В состав нового Меджлиса вошли 33 человека. Председателем избран Мустафа Джемилев.

Подготовил Темур Куршутов, Крым Специально для АлТаБаш

25


GRATULATIONEN

Nr. 12/39, 2007

Söjämbikä-Turm im Winter

Impessum Die Zeitschrift AlTaBash wird in Berlin als elektronisches Medium und als Druckausgabe herausgegeben.

Redaktion Ve n e r a Va g i z o v a — C h e f - R e d a k t e u r Bari Dianov Elif Dilmac Lev Gerasimov Mieste Hotopp-Riecke Viktoria Kupzova Ilmira Miftakhova Albina Nurutdınova Michael Ustaev A l ı y e Ya s y b a Weitere Beteiligte bei dieser Ausgabe:

Gusel Tschulmanly, Anna Thyrolf, Läysän Kalimullina, Temur Kurschutov, Valentina Samar, Temur Kurschutov, Munir Nigmatulov, Danija Salimowa Gestaltung der Titelseite: Michael Ustaev und Lev Gerasimov

Kontaktadresse „AlTaBash“ Haus der Demokratie Greifswalder Str. 4 10405 Berlin www.altabash.tk E-mail: altabashweb2@aol.com

Редакция поздравляет читателей с Новым годом! Unsere Redaktion gratuliert den Lesern zum Neujahr!

Internationale Zeitschrift von Tataren und Ihren Freunden

Bezneñ uquçılarıbıznı Yaña Yıl belän qotlıybız!

ISSN 1614-9432

26

Altabash (39, Dezember 2007)  

Die internationale Zeitschrift von Tataren und ihren Freunden