Page 1

arredo urbano street furniture

dal 1904

Tagliafico Santo s.n.c. di Santo e Felice Tagliafico & C STABILIMENTO STRUPPA STRUPPA FACTORY Via Struppa 246 16165 Genova - Italy Sede e Amministrazione Head and Admin Offices tel. +39 010 803320 +39 010 803489 fax +39 010 8301711 amministrazione@ tagliafico.com STABILIMENTO ROSATA ROSATA FACTORY Via PedullĂ 55 - 57- 65 16165 Genova - Italy Uff. Commerciale - Export Sales and Export Office tel. +39 010 8301288 fax +39 010 8301291 Ufficio Tecnico Technical Office tel. +39 010 8301700 fax +39 010 8084870 Stabilimento di Novi Ligure Novi Ligure Factory Via del Turchino, 30 15067 Novi Ligure (AL) tel. +39 0143 323897 fax +39 0143 314889 www.tagliafico.com info@ tagliafico.com C.C.I.A.A. Genova n.6910 Chamber of Commerce Ge Nr. 6910 Trib. GE : 40481 - Reg. Soc. Fasc.: 58581 Partita IVA / V.A.T. code: I 00343580106 C/C Postale / Postal Account: 22820161 Posizione Estero / Export Code: Ge 019842

collection gen.07


since 1904 È un’azienda fondata in Genova nel 1904 e da oltre 35 anni svolge attività nel settore dell'illuminazione in stile e dell'arredo urbano. Tagliafico has been founded in 1904 in Genova and since more than 35 years is present in the street lighting and urban furniture sector. È disposta su circa 6.000 m2 suddivisi fra i due siti produttivi di Genova e quello di Novi Ligure. L'azienda è specializzata nella fusione e nella lavorazione artistica dei metalli. Produce lanterne in ottone e rame da montare su pali e mensole in alluminio e ferro a comporre lampioni in stile d'epoca per l'illuminazione pubblica e privata. Nella produzione sono ancora applicati metodi di lavorazione artigianale e di finitura accurata. La qualità e le tipologie dei vari materiali impiegati, come la fusione di ottone e di alluminio, la lastra di rame e l’acciaio inox testimoniano come nei prodotti TAGLIAFICO vengano mantenute le origini dell’azienda, conservando la cura dei dettagli e la tradizione di produrre oggetti di qualità superiore.

II

It covers a surface of around 6,000 square meters, which is divided between the two production plants in Genova and in Novi Ligure. The firm is specialised in casting and artistic processing of metals. It produces brass and copper lanterns, iron and aluminium poles and brackets for the assembly of old-style lampposts for public and private lighting. Production is still based on the old artisan methods, with excellent finishings. The quality and kind of material used, such as cast brass and aluminium, machined copper sheets and stainless steel, testify how Tagliafico products maintain the company origins, whilst paying attention to detail and the tradition of producing superior quality products.

www.tagliafico.com


La produzione riguardante l’illuminazione è completata da una vasta gamma di prodotti per l'arredo urbano quali panchine, fontane, fittoni dissuasori oltre a paline e cartelli per toponomastica.

The road and street lighting production is completed by a big range of products for urban furnishings such as benches, fountains, bollards and street name posts.

Le immagini degli oltre 4000 articoli elencati su questo catalogo sono disponibili in formato digitale, prelevabili dal nostro sito internet

www.tagliafico.com per consentirne l’abbinamento nelle varie combinazioni. Questo catalogo è disponibile sul sito internet anche in formato pdf.

Images of more than 4000 articles listed in the main catalogue are available in digital format and can be downloaded from our internet site

www.tagliafico.com to obtain the various combinations. Pdf format of this catalogue is available on web site.

Per una verifica estetica e per l’inserimento di un composito in capitolato viene fornita la scheda tecnica DRAWSHEET per visualizzare qualsiasi abbinamento realizzabile.

To verify the harmonising of the combinations, and for the insertion of a composite in the specifications, a technical data DRAWSHEET is supplied to view all the possible combinations. www.tagliafico.com

III


webcollection gen.07 Le immagini della nostra produzione sono disponibili in formato digitale, prelevabili dal nostro sito internet www.tagliafico.com attraverso la navigazione o la ricerca diretta del prodotto. Sono disponibili le schede tecniche e gli schemi di montaggio in formato PDF ed i disegni in formato vettoriale AI o DXF, scaricabili con gli appositi pulsanti, per consentirne l’abbinamento nelle molteplici combinazioni nei vari programmi di disegno.

www.tagliafico.com

The images of our productions are available in digital format, and can be downloaded from our internet site www.tagliafico.com surfing the website or by the direct searching of the products. You can find the technical sheets and the mounting schemes in PDF format and the drawings in AI or DXF file, downloadable by the apposite buttons, to obtain the various combinations in the computer aided design software.

IV

1

www.tagliafico.com


2 I file potranno essere scaricati in una nuova cartella creata sul vostro computer sia per sistemi WINDOWS che MACINTOSH

The file should be downloaded in a new folder made on your computer as per WINDOWS or MACINTOSH operative system.

3 Potranno essere inoltre scaricati anche i file dei sostegni quali pali e mensole.

Also should be downloaded the file of supports as posts and sconces

4

The downloaded file should be printed directly (PDF), or to be imported by design or CAD software as Adobe Illustrator Macromedia FreeHand - Corel Draw - Autodesk AutoCAD

Il sito internet ed i cataloghi in formato PDF sono disponibili in 6 lingue.The website and catalogues in PDF format are available in 6 languages.

www.tagliafico.com

www.tagliafico.com

I file scaricati potranno essere sia stampati direttamente (PDF), o essere importati in programmi di disegno o CAD come Adobe Illustrator Macromedia FreeHand - Corel Draw - Autodesk AutoCAD

V


LAVORAZIONI Modelli e stampi Patterns and dies

Stoccaggio rame e ottone Stocking copperplates and cast brass

Fusione ottone Brass casting

Smerigliatura e limatura Belting and filing

Vibrofinitura Rotary vibrators finishing

Ossidazione e brunitura Oxidation and burnishing

Brasatura e saldatura Torch brazing and welding

Cablatura e collaudo lanterne Electric wiring and test fixtures

Assemblaggio lanterne Assembling fixtures

VI

www.tagliafico.com


SCHEDULE

Fusione alluminio Aluminium casting

Stoccaggio ferro e alluminio Stocking wrought iron and cast aluminium

Assemblaggio pali in ferro e fusione Assembling iron and casting posts

Smerigliatura e foratura Belting and drilling

Assemblaggio pali in fusione Assembling cast aluminium posts

Magazzino spedizioni Warehouse and shipment

Verniciatura elettrostatica Electrostatic sprayng

Essiccatura a forno Baking paint www.tagliafico.com

VII


CATALOGO ILLUMINAZIONE ARTISTICA Artistic lighting catalogue ILLUMINAZIONE URBANA / Street Lighting

PAG.

2

Lanterne in ottone Cast brass lanterns

PAG.

6

Armature in lastra di rame Copperplate fixtures

PAG.

26

Globi con coppa Globes with base

PAG.

36

PAG.

44

Mensole in ferro battuto Wrought iron and laser cut plating brackets

PAG.

48

Mensole in fusione di alluminio Cast aluminium brackets

PAG.

55

Corni in fusione Cast aluminium horns

PAG.

64

PAG.

68

PAG.

70

PAG.

80 134

PAG.

118

PAG.

120

PAG.

74

PAG.

83

PAG.

85

PAG.

106

PAG.

108

MENSOLE / Wall Brackets

BRACCIALI / Tube Brackets Bracciali a muro Sconces Pastorali testapalo Shepherd’s crook bend head pole Snodi per cime con bracciali Joints for heads with brackets Bracciali per cime con collari Bend brackets for heads with joints

PALI IN FERRO E FUSIONE / Iron and Casting Poles Pali per armature e pastorali Poles for fixtures and shepherd’s crook bend poles Pali per cime multiluce tubolari Poles for heads with bend brackets with clamps or joints Pali per cime multiluce con corni in fusione Poles for heads with cast aluminium horns Pali Alti per cime multiluce High poles for multilight heads

PALI IN FUSIONE DI ALLUMINIO / Cast Aluminium Poles Pali per armature testapalo Poles for fixtures head pole Pali per pastorali testapalo Poles for shepherd’s crook bend head pole Pali per cime multiluce Multilight cast aluminium poles Cime multiluce Multilight heads

VIII

PAG.126 PAG.

128

PAG.

128

PAG.

128

PAG.

133

www.tagliafico.com


CATALOGO ILLUMINAZIONE STRADALE Road lighting catalogue Pali alti per sbracci Sphera High poles for Sphera brackets Sbracci Sphera Sphera brackets Armature in lastra di rame Copperplate fixtures

PAG.

160

PAG.

168

PAG.

174

PAG.

184

PAG.

194

PAG.

196

PAG.

198

PAG.

198

PAG.

199

PAG.

201

PAG.

204

PAG.

205

PAG.

208

PAG.

208

PAG.

210

PAG.

211

CATALOGO ARREDO URBANO Street furniture catalogue Fittoni dissuasori per catene e ringhiere Bollards for chains and rails Cestini portarifiuti Litter bins Bitte in fusione Cast aluminium bollards Fontane in ghisa Cast iron fountains Stemmi Araldici Heraldic Crests Box telefonico e rastrelliere portabiciclette Telephone box and bicycle racks Panchine in fusione con tavole in legno Benches in cast aluminium and woods Tabelle per toponomastica Boards for street name poles Stendardi Pole sign boards Orologi a palo e a muro Pole and wall clocks Paline Sign poles Fioriere Flowerpots Griglie per alberi Tree grids www.tagliafico.com

IX


www.tagliafico.com

STREET FURNITURE Range of street furniture as benches, fountains, bollards, litter bins and many others urban decor’s complements. Avalaible with heraldic emblem made in cast brass.


ARREDO URBANO Vasta gamma di elementi di arredo urbano, quali panchine, fontane, dissuasori, cestini portarifiuti e molti altri complementi. Sono personalizzabili con stemmi araldici e scritte in fusione d’ottone.


STRUTTURA E CARATTERISTICHE TECNICHE

Structure and Technical Characteristics

DISSUASORI

Bollards

Elementi d’arredo urbano aventi funzione di dissuasione all’accesso di veicoli a zone pedonali e centri storici. Alcuni modelli sono predisposti di occhielli ricavati nella fusione, per il sostegno delle catene in ottone ad uso recinzione; altri per il passaggio di tubi in ferro a formare ringhiere e balaustre. I dissuasori sono realizzati in unica fusione di alluminio o in alternativa con struttura in tubo di ferro zincato, con ghiere e base in fusione.

The bollards are urban furnishing elements which prevent the access of vehicles to pedestrian precincts and historical town centres. Some models are fitted with holes in the casting, to hold the brass chains used as fencing; others which allow iron tubes to slot through and form railings and balustrades. The bollards are manufactured in a singlephase cast aluminium or alternatively in a galvanised steel tube structure, with cast aluminium base and bushes.

FINITURA E VERNICIATURA I getti in fusione sono sabbiati, sbavati e finiti artigianalmente. La verniciatura è eseguita nel colore nero antracite antigraffio in due separati cicli di applicazione: primer tixotropico anticorrosivo ferromicaceo ad alto spessore e finitura trasparente semilucida bicomponente a base poliuretanica. Applicazione in procedimento elettrostatico ed essiccazione a forno per 30 minuti a 60°C. Questo processo garantisce un’ottima protezione contro l’invecchiamento e gli agenti atmosferici naturali.

Finishing and Painting The castings are sand-blasted, trimmed and finished with artisan methods. The painting is in a non-scratch anthracite black colour with two separate application cycles: a thick coat of anticorrosive, thixotropic, iron based primer followed by a transparent polyurethane based semi-shiny finishing. They are applied with electrostatic procedures and furnace dried for 30 minutes at 60°C. This process guarantees excellent protection against ageing and natural weather agents.

TIPOLOGIE DI INSTALLAZIONE

dissuasore

bollard

per catene

for chains

rimovibile

removable

per transenna

for adv boards

Types of Installation

per ringhiera

for railings

per cestino

for litter bins

LA POSA DEI FITTONI AVVIENE PER MURATURA IN PLINTO The bollard’s fitting is performed using a foundation plinth

Grillo fermacatena

Oval link joint

art.

La posa dei modelli in ferro e fusione avviene con la muratura del tubo eccedente la base per posa in carotatura. Su richiesta sono dotati di piastrine in ferro. The fitting of the iron and aluminium bollards is made directly in the concrete ground. Iron plates are available.

184

AU 546 fermacatena in ottone/oval link joint

I modelli con piastra d’appoggio quadra sono forniti di tirafondi M10x165 con dadi ciechi. The bollards with the square plate including M10x165 foundation bolts with blind nuts.

A richiesta i tirafondi possono essere sostituiti con viti M12x150 a testa esagonale e tasselli ad espansione. On request the foundation bolts may be changed with M12x150 screws with expansion bolts.

180°

finale

Per le versioni destinate al fissaggio di catene o transenne pubblicitarie, specificare all’ordinazione la posizione degli occhielli (180° o terminale).

For the versions which will be used for chains or advertising boards, specify on the order the position of the eyelets (180° or end). www.tagliafico.com


RIMOVIBILITÀ PER DISSUASORI

Removable Bollards System Dissuasore in fusione Cast Aluminium Bollard

rimovibile

Dissuasore in ferro e fusione Iron and Aluminium Bollard basetta a scorrimento sliping base

rimovibile

removable

removable flangia saldata welded flange

piastra da avvitare screwing plate

flangia da murare burying flange

innesto clutch

bussola da murare burying flange

Flange rimovibili

Removable flanges

Elemento per la rimovibilità dei fittoni, composto da una flangia quadra d’acciaio zincato, con 4 bussole M10 saldate. Queste accoppiano gli stessi tirafondi M10x185 forniti standard per la muratura in plinto con 4 viti M10, che oltre a fissare il fittone alla flangia ne permetteranno la sua rimozione in qualunque momento, lasciando il pavimento a raso. Le flange disponibili per la rimovibilità dei fittoni sono codificate sul listino prezzi dal suffisso PR, abbinato al codice del fittone scelto.

Square steel galvanized flange for bollard’s removal. Is welded with 4 M10 sleeves, that joined the 4 foundation bolts M10x185, fitted in the foundation plinth, whit the M10 bolts, allowing the block and the removal of the bollard from the ground. They are assembled and coupled with stainless steel bolts. The flanges available for bollard’s removal are codified on price list by PR suffix, matched to the choosen bollard’s code.

Brass Chains

RC - RD bollards

Dissuasori RC - RD

Nei modelli in ferro e fusione, a suffisso RC e RD, le due flange d’acciaio sono incluse, la superiore è saldata direttamente al fittone mentre l’inferiore è saldata alla bussola da murare in plinto. Sono montate ed accoppiate tramite bulloneria inox.

On the cast and iron models, with the RC and RD suffix, the two steel flanges are included, the upper is welded directly to the bollard whilst the lower is welded to the sleeve for the foundation plinth. They are assembled and coupled with stainless steel bolts.

CATENE IN OTTONE Board Railings

TRANSENNE PARAPEDONALI 1: 20

Catene in ottone AU 543 maglia ovale ∅ 5 oval link AU 544 maglia ovale ∅ 6 oval link AU 545 maglia ovale ∅ 8 oval link

Cast brass chains n. 21 maglie/metro - ovals/mt n. 15 maglie/metro - ovals/mt n. 12 maglie/metro - ovals/mt

Ovale con traversa

Oval advertising board

art.

AU 575 BF Bifacciale / Double-face

kg

1250

700

20

Le catene sono composte da maglie ovali in ottone. Sono giunte con anello intermedio tagliato, innestato ed infine saldato con lega d’argento a formare maglia chiusa.

Le transenne sono realizzate in lamiera zincata con profilo in ferro. Sono fissate ai fittoni con traversa superiore in tubo ed assemblate con viteria in acciaio inox. Altre versioni a richiesta.

The chains consist in oval links in die-cast brass. They are assembled with a cut intermediate ring, grafted and finally welded with silver alloy to form closed links.

These railings are produced in profiled galvanised iron sheeting. They are fixed to the bollards by an upper tube and assembled with stainless steel bolts. Other versions are available on request.

www.tagliafico.com

185


DISSUASORI IN FUSIONE DI ALLUMINIO

BIRILLO

dissuasore per catene

bollard

Cast Aluminium Bollards

1: 20

rimovibile

for chains removable

Features:

Caratteristiche: vers. dissuasore / bollard per catene / for chains piastra rimovibilità removable flange

art. AU 641D AU 641C

kg 6

AU 641PR 1,9

905 90 130 55

- 130

AU 641D

AU 641C

GALATA

dissuasore per catene

bollard

rimovibile

for chains removable

Caratteristiche: vers. dissuasore / bollard per catene / for chains dissuasore / bollard per catene / for chains piastra rimovibilità / removable flange

Features: art. kg AU 645D 8,5 910 AU 645C 155 165 AU 646D 10 1105 AU 646C AU 646PR 2 55 - 165

AU 645D AU 645C AU 646D AU 646C

DARSENA

dissuasore per catene

bollard

rimovibile

for chains removable

Caratteristiche: vers. dissuasore / bollard per catene / for chains piastra rimovibilità / removable flange

186

Features: art. kg AU 647D 13 830 200 210 AU 647C AU 647PR 2 55 - 210

AU 647D

AU 647C

www.tagliafico.com


DISSUASORI IN FUSIONE DI ALLUMINIO

Cast Aluminium Bollards

MADAMA

dissuasore per catene

bollard

1: 20

rimovibile

for chains removable

Caratteristiche:

Features:

vers. dissuasore / bollard per catene / for chains piastra rimovibilità removable flange

art. kg AU 617D 6,5 1050 105 135 AU 617C AU 617PR 1,9

55

- 135

AU 617D

AU 617C

DUCALE

dissuasore per catene

bollard

rimovibile

for chains removable

Caratteristiche: vers. dissuasore / bollard per catene / for chains piastra rimovibilità / removable flange

Features: art. kg AU 518D 9 1025 140 170 AU 518C AU 518PR 2,3 55 - 170

AU 518D

AU 518C

LEONESSA

dissuasore per catene

bollard

rimovibile

for chains removable

Caratteristiche: vers. dissuasore / bollard per catene / for chains piastra rimovibilità / removable flange

www.tagliafico.com

Features: art. kg AU 541D 12,5 910 120 145 AU 541C AU 541PR 2 55 - 145

AU 541D

AU 541C

187


DISSUASORI IN FUSIONE DI ALLUMINIO

CILINDRICO

dissuasore per catene

bollard

Cast Aluminium Bollards

1: 20

rimovibile

for chains removable

Features:

Caratteristiche: vers. dissuasore / bollard per catene / for chains piastra rimovibilità / removable flange

art. kg AU 517D 13 1110 175 200 AU 517C AU 517PR 2,7 55 - 200

AU 517D

AU 517C

OTTAGONALE dissuasore per catene

bollard

rimovibile per ringhiera

for chains removable for railing

Features:

Caratteristiche: vers. dissuasore / bollard per catene / for chains ringhiera 2 vie 30 / 2 way railing piastra rimovibilità / removable flange

art. AU 520D AU 520C AU 5202v AU 520PR

kg 15,5

1110 160 190 14,5 2,6 55 - 190

AU 520D

AU 520C

AU 5202v

LOGGIA dissuasore per catene per transenna rimovibile

bollard

for chains for adv boards removable

Caratteristiche:

Features:

I modelli AU 519F e AU 519FL sono predisposti per l’installazione delle transenne pubblicitarie. AU 519F and AU 519FL models are fitted for the assembling of advertising boards. vers. dissuasore / bollard per catene / for chains per transenna centrale for adv boards finale piastra rimovibilità / removable flange

188

art. kg AU 519D AU 519C 12,5 1000 180 205 AU 519F AU 519FL AU 519PR 3,1 55 - 205

AU 519D

AU 519C

AU 519F

www.tagliafico.com


DISSUASORI IN FUSIONE DI ALLUMINIO

Cast Aluminium Bollards

CAMBIASO

1: 20

dissuasore per catene per ringhiera rimovibile

bollard

for chains

for railing removable

Features:

Caratteristiche: vers. dissuasore / bollard per catene / for chains ringhiera 3 vie 50 / 3 way railing piastra rimovibilitĂ / removable flange

art. kg AU 648D AU 648C 6,0 1060 130 135 AU 6483v AU 648PR 1,9 55 - 135

AU 648D

AU 648C

AU 6483v

BAROCCO dissuasore per catene per ringhiera rimovibile

bollard

for chains

for railing removable

Features:

Caratteristiche: vers. dissuasore / bollard per catene / for chains ringhiera 2 vie 50 / 2 way railing ringhiera 3 vie 50 / 3 way railing piastra rimovibilitĂ / removable flange

art. AU 516D AU 516C AU 5162v AU 5163v AU 516PR

kg 12,5 1150 150 175 11,5 2,5

55

- 175

AU 516D AU 516C AU 5162v

AU 5163v

PALLAVICINI

dissuasore per catene

bollard

rimovibile

for chains removable

Features:

Caratteristiche: Rimovibile con bussola. Removable with sleeve. vers. dissuasore / bollard per catene / for chains dissuasore rimovibile / removable bollard dissuasore rimovibile per catene removable bollard for chains

www.tagliafico.com

art. kg AU 616D AU 616C 6,5 700 120 AU 616RD AU 616RC AU 616D

AU 616C

189


DISSUASORI IN FUSIONE DI ALLUMINIO

ALBARO

Cast Aluminium Bollards

1: 20

per ringhiera

for railing

Features:

Caratteristiche:

Posa in opera tramite muratura diretta. Fitted directly in the foundation plinth. vers. ringhiera 3 vie

60 / 3 way railing

art. AU 528

kg 10,5 1050 200

CADORNA

per ringhiera

for railing

Features:

Caratteristiche:

Posa in opera tramite muratura diretta. Fitted directly in the foundation plinth. vers. ringhiera 2 vie

40 / 2 way railing

art. AU 532

kg 8,5

1000 150

OVOLI

dissuasore per catene

bollard

rimovibile

for chains removable

Features:

Caratteristiche:

Posa in opera tramite muratura diretta. Fitted directly in the foundation plinth. vers. dissuasore / bollard per catene / for chains flangia di rimovibilitĂ / removable flange

190

art. AU 521D AU 521C AU 521PR

kg 16

1150 150

9

300 135

AU 521D

AU 521C

www.tagliafico.com


DISSUASORI IN FERRO E FUSIONE

Iron and Aluminium Bollards

CILINDRICO Ø60

1: 20

dissuasore per catene

bollard

rimovibile

for chains removable

Features:

Caratteristiche:

Con piastra di fissaggio in fusione. With fixing cast aluminium plate. vers. Ø60 dissuasore / bollard Ø60 per catene/ for chains Ø60 piastra rimovibilità / removable flange Per muratura diretta. For directly fitted. vers. Ø60 dissuasore / bollard Ø60 per catene / for chains

art. kg AU 651D 7,7 1100 105 115 AU 651C AU 651PR 1,0 55 - 115 art. kg AU 649D 7,7 1100 105 AU 649C

AU 651D

AU 651C

AU 652D

AU 652C

AU 653D

AU 653C

AU 654D

AU 654C

CILINDRICO Ø76 dissuasore per catene

bollard

rimovibile

for chains removable

Features:

Caratteristiche:

Con piastra di fissaggio in fusione. With fixing cast aluminium plate. vers. Ø76 dissuasore/ bollard Ø76 per catene / for chains Ø76 piastra rimovibilità / removable flange Per muratura diretta. For directly fitted. vers. Ø76 dissuasore / bollard Ø76 per catene/ for chains

art. kg AU 652D 9,2 1130 130 145 AU 652C AU 652PR 1,5 55 - 145 art. kg AU 650D 9,2 1130 130 AU 650C

CILINDRICO Ø90 dissuasore per catene

bollard

rimovibile

for chains removable

Features:

Caratteristiche:

Con piastra di fissaggio in fusione. With fixing cast aluminium plate. vers. Ø90 dissuasore / bollard Ø90 per catene / for chains Ø90 piastra rimovibilità / removable flange Per muratura diretta. For directly fitted. vers. Ø90 dissuasore / bollard Ø90 per catene/ for chains

art. kg AU 653D 10,5 1150 150 170 AU 653C AU 653PR 2,0 55 - 170 art. kg AU 536D 10,5 1150 150 AU 536C

CILINDRICO Ø100 dissuasore per catene

bollard

Caratteristiche:

rimovibile

for chains removable

Features:

Con piastra di fissaggio in fusione. With fixing cast aluminium plate. vers. Ø100 dissuasore / bollard Ø100 per catene / for chains Ø100 piastra rimovibilità / removable flange Per muratura diretta. For directly fitted. vers. Ø100 dissuasore / bollard Ø100 per catene/ for chains

www.tagliafico.com

art. kg AU 654D 12,5 1160 175 195 AU 654C AU 654PR 2,7 55 - 195 art. kg AU 537D 12,5 1160 175 AU 537C

191


DISSUASORI IN FERRO E FUSIONE

Iron and Aluminium Bollards

RIVIERA

1: 20

dissuasore per catene per cestino per transenna rimovibile

bollard

for chains for litter bins for adv boards removable

Features:

Caratteristiche: kg 9

1050

110

fisso/fixed

rimov./remov.

AU 522D AU 522C AU 522S AU 522F AU 522FL

AU 522RD AU 522RC – – –

dissuasore / bollard per catene / for chains per cestino / for litter bins per transenna centrale for adv boards finale

AU 522D AU 522C

AU 522F

COLONNETTA

dissuasore per catene per transenna rimovibile per ringhiera

bollard

for chains for adv boards removable for railing

Features:

Caratteristiche: kg 11

960

130

dissuasore / bollard per catene / for chains ringhiera 2 vie 24 / 2 way railing

192

fisso/fixed

rimov./remov.

AU 542D AU 542C AU 5422v

AU 542RD AU 542RC –

AU 542D AU 542C

AU 542F

AU 5422v

www.tagliafico.com


DISSUASORI IN FERRO E FUSIONE

Iron and Aluminium Bollards

RUTOR

1: 20

dissuasore per catene per cestino per transenna rimovibile

bollard

for chains for litter bins for adv boards removable

Features:

Caratteristiche: kg 8

1050

125

dissuasore / bollard per catene / for chains per cestino / for litter bins centrale per transenna for adv boards finale

fisso/fixed

rimov./remov.

AU 622D AU 622C AU 622S AU 622F AU 622FL

AU 622RD AU 622RC – – –

AU 622D AU 622C

AU 622S

AU 622F

AU 623D AU 623C AU 623S

AU 623F

BRENVA

dissuasore per catene per cestino per transenna rimovibile

bollard

for chains for litter bins for adv boards removable

Features:

Caratteristiche: kg 10,5

1050

130

dissuasore / bollard per catene / for chains per cestino / for litter bins centrale per transenna for adv boards finale

fisso/fixed

rimov./remov.

AU 623D AU 623C AU 623S AU 623F AU 623FL

AU 623RD AU 623RC – – –

GORNER

dissuasore per catene per cestino per transenna rimovibile

bollard

for chains for litter bins for adv boards removable

Features:

Caratteristiche: kg 10

1050

110

dissuasore / bollard per catene / for chains per cestino / for litter bins centrale per transenna for adv boards finale

www.tagliafico.com

fisso/fixed

rimov./remov.

AU 624D AU 624C AU 624S AU 624F AU 624FL

AU 624RD AU 624RC – – –

AU 624D AU 624C AU 624S

AU 624F

193


CESTINI I cestini portarifiuti sono realizzati da un contenitore cilindrico composto da lamiera di acciaio zincata tranciata e fondello tornito e sono montati sui paletti in ferro e fusione. La bocca superiore è apribile per il fissaggio e la rimozione dei sacchetti, e sono realizzabili anche a due posti. Sulla parte anteriore può essere applicato lo stemma araldico comunale in fusione di ottone brunito.

Litter Bins

RIVIERA

LIDO

The structure of the litter bins are made with body in blanked sheet and turned bottom galvanised iron, and are posted on the iron and cast aluminium bollards. The top is removable for the insertion and disposal of the plastic waste bags, and can be realized with double bins too. In the front can be applied the heraldic emblem of the purchasing Council, made in burnished cast brass.

Features:

Caratteristiche: In ferro e fusione di alluminio / Iron and cast aluminium art. AU 535 RIVIERA AU 619 LIDO

1230 1230

310 310

1060 1060

COLONNETTA

kg 14 12

1: 15

RUTOR

Features:

Caratteristiche: In ferro e fusione di alluminio / Iron and cast aluminium art. AU 620 COLONNETTA AU 621 RUTOR

194

1230 1230

310 310

1060 1060

kg 14,5 12,5

1: 15

www.tagliafico.com


CESTINI

Litter Bins

CILINDRICO

RETTANGOLARE

1: 20

Features:

Caratteristiche: In ferro zincato / Zinked iron AU 525 CILINDRICO AU 526 RETTANGOLARE

1250 1050

320 420x320

1050 1050

kg 15 kg 26

Su richiesta, è possibile realizzare cestini portarifiuti con coperchio e portacenere. 1: 10

www.tagliafico.com

On request, the litter bins are available with cover and ashtray.

195


DISSUASORI IN FUSIONE DI ALLUMINIO

Cast Aluminium Bollards

BITTA CALICE

dissuasore

bollard

rimovibile

removable

AU 631

AU 632

Features:

Caratteristiche: In fusione di alluminio. In aluminiun casting. vers. dissuasore / bollard dissuasore / bollard

art. AU 631 AU 632

kg 13 17

700 265 660 315 1: 20

BITTA TUSCANIA

dissuasore

bollard

rimovibile

removable

AU 629

AU 630

Features:

Caratteristiche: In fusione di alluminio. In aluminiun casting. vers. dissuasore / bollard dissuasore / bollard

art. AU 629 AU 630

kg 16 18,5

680 330 800 400

SISTEMA DI RIMOVIBILITÀ

Removable System

La posa in opera delle bitte avviene murando la piastra di ancoraggio con tirafondi in acciaio inox, mentre il fissaggio della bitta alla piastra è con tre viti disposte a 120°. L’ancoraggio è solidale ai tirafondi tramite tre boccole a doppia filettatura, che ne permettono la rimovibilità svitando prima la bitta e poi l’ancoraggio, lasciando quindi i tirafondi con le boccole a livello terreno.

The installation of the bollards is made by cementing the anchor plate with stainless steel set screws, while the fixation of the bollards to the plate is done with three screws at 120°. The fixation is attached to the set screws with three double thread bolts, which allow removal by unscrewing first the bollard and then the anchor plate, leaving the set screws with the bolts at ground level.

196

www.tagliafico.com


DISSUASORI IN FUSIONE DI ALLUMINIO

Cast Aluminium Bollards

BITTA

dissuasore

bollard

rimovibile

removable

Features:

Caratteristiche:

Posa in opera mediante muratura diretta. Installation by direct foundation works.

In fusione di ghisa. In cast iron. vers. dissuasore / bollard

art. AU 628

kg 19,5

330 310

1: 10

COLONNA

Nei modelli Colonna e Tigullio la posa in opera avviene tramite piastra di ancoraggio con tirafondi in acciaio inox.

For the Colonna and Tigullio models the installation is performed using anchoring plates with stainless steel anchoring bolts. dissuasore

bollard

rimovibile

removable

Features:

Caratteristiche:

1: 20

In fusione di alluminio. In cast aluminium. vers. dissuasore / bollard

art. AU 529

kg 13

800 250

TIGULLIO

dissuasore

bollard

rimovibile

removable

Features:

Caratteristiche: In fusione di alluminio. In cast aluminium. vers. dissuasore / bollard

www.tagliafico.com

art. AU 531

kg 23

800 380

197


FONTANE A COLONNA

Column Fountains

1: 20

Features:

Caratteristiche: art. AU 513 PICCOLA AU 514 LEGGERA AU 515 PESANTE

base 460x 410 510x 460 630x 600

1100 1200 1400

kg 61 81 121

Fontane in fusione artistica di ghisa G20 complete di rubinetto in ottone a leva o in alternativa a pulsante. Le vaschette scaricano con sifone a colmo. Sulla parte anteriore può essere applicato lo stemma araldico comunale in fusione di ottone brunito.

Fountains in artistic G20 cast iron complete of brass lever tap or alternatively a push tap. The gutters discharge using a limit siphon. On the front face it is possible to attach the town heraldic emblem in burnished cast brass.

STEMMI ARALDICI

Heraldic Crests

Negli articoli predisposti si possono riprodurre gli stemmi araldici dei Comuni o degli enti acquirenti. Realizzato il modello dal disegno fornito, da questo si possono inserire stemmi sia nelle fusioni di mensole o pali, sia realizzarli in fusione di ottone o alluminio, da applicarsi su elementi di arredo come fontane, cestini, targhe ed altro.

Upon request, we can reproduce the heraldic crest of the purchasing City Council. Cast brass heraldic crests can be supplied using a pattern made from the provided design, to personalize urban furniture such as fountains, litter bins, poster boards, etc. or reproduce the same into the cast aluminium bases or brackets.

A = per portella pali / for base hatch B = per portella pali / for base hatch C = per portella pali Ferro e Alluminio / for iron and cast aluminium poles hatch D = per cimasa stendardo, fontane, toponomastica / for posterboard panel, fountains, road signs E = per mensole e pali in fusione di alluminio, cestini / for brackets, cast aluminium poles hatches, litter bins

198

www.tagliafico.com


BOX TELEFONICI

Telephone Box Box per apparecchio telefonico, composto da un pannello in fusione di alluminio, dotato di schermo in plexiglass per la protezione e copertura dell'apparecchio. Viene montato tramite un ventaglio, ghiera e basetta in fusione di alluminio su su palo in ferro zincato Ø60. La versione a muro dispone di decorazione inferiore. Viteria di complemento in acciaio inox A2. Modello a palo disponibile in versione bifacciale. Disponibile senza schermo per l’applicazione di cassette postali.

Telephone Box, comprising a panel in cast aluminium and a Plexiglas screen for protection and cover of the apparatus. It is mounted on a cast aluminium fan, lintel and base on top of a galvanized iron pole Ø60. The wall-mounted version has decoration below it. Stainless steel A2 screws included. Available for pole in double-face version, and without screen for the application of postal boxes.

Features:

Caratteristiche: art. AU 626 a Parete AU 627 per Palo Ø60 AU 627BF per Palo Ø60

600 600 600

900 900 900

kg 26 30 55

1: 20

PORTABICICLETTE

Bicycle rack Portabiciclette composto da un telaio a sezione quadrata 50x38, con rastrelliera fermaruota formata da centine in tondino Ø14 tutto in ferro zincato. All’estremità del manufatto sono montati due archi ornati in fusione d’alluminio o due centine in tubolare di ferro a scopo decorativo. Il fissaggio al terreno avviene con tirafondi inox. Sono disponibili nelle versioni da 4 posti e 7 posti.

1: 15

LISCIO

Galvanized iron bicycle rack, comprising a square-sectioned frame 50x38 with wheelarches made from Ø14 iron rods. At the extremity of the item are two ornate arches in cast aluminium or in bent iron tube for decoration purposes. Fixed to the ground with stainless steel set screws. Are available in versions for 4 spaces and with 7 spaces.

Features:

Caratteristiche: art. AU 610 L AU 611 L AU 612 F AU 613 F

n° posti places 4 7 4 7

www.tagliafico.com

kg 1500 2500 1500 2500

320 320 320 320

500 500 540 540

30 45 30 45

FLOWER

199


www.tagliafico.com


PANCHINE

Benches Structure and Technical Characteristics

STRUTTURA E CARATTERISTICHE TECNICHE

Le panchine sono composte da spalle realizzate in fusione di alluminio finemente lavorate. Le traverse sono in Iroko, legno pregiato destinato particolarmente ad uso marino per le sue qualità di resistenza all'esterno. Le assi sono portate ad essiccazione mediante processo di disidratazione artificiale, per essere infine piallate ed impregnate ad immersione con prodotti antitarlo ed antimuffa. I listelli sono finiti nella colorazione noce oppure verde su richiesta.

The benches consist in abutments made from finely processed cast aluminium. The bars are in Iroko, high-quality wood which is particularly adapted for marine use due to its resistance qualities to weather conditions. The planks are dried using an artificial dehydration process, and then planed and basin-treated with products against woodworm and mould. The wood listels are finished with a walnut or green colouring on request.

FINITURA E VERNICIATURA

Finishing and Painting I getti in fusione sono sabbiati, sbavati e finiti artigianalmente. La verniciatura è eseguita nel colore nero antracite antigraffio in due separati cicli di applicazione: primer tixotropico anticorrosivo ferromicaceo ad alto spessore e finitura trasparente semilucida bicomponente a base poliuretanica. Applicazione in procedimento elettrostatico ed essiccazione a forno per 30 minuti a 60 °C. Questo processo garantisce un’ottima protezione contro l’invecchiamento e gli agenti atmosferici naturali.

SISTEMI DI FISSAGGIO

Fixing System Le panchine sono assemblate con bulloneria a testa bombata M6 e controdado, e rese montate complete di tirafondi in acciaio per il fissaggio al suolo.

PANCA LIONESE

The benches are assembled using round-headed M6 bolts and nuts, and are supplied fully assembled complete of steel anchoring bolts to fix it to the ground.

1: 33

Features:

Caratteristiche: 1600 430 430 Iroko color noce / Iroko in walnut color Iroko color verde / Iroko in green color

The castings are sand-blasted, trimmed and finished with artisan methods. The painting is in a non-scratch anthracite black colour with two separate application cycles: a thick coat of anticorrosive, thixotropic, iron based primer followed by a transparent polyurethane based semishiny finishing. They are applied with electrostatic procedures and furnace dried for 30 minutes at 60°C. This process guarantees excellent protection against ageing and natural weather agents.

kg 29,5

Sez. 11x4 AU 595P AU 596P

LIONESE A MURETTO

Features:

Caratteristiche: 1600 490 150 Iroko color noce / Iroko in walnut color Iroko color verde / Iroko in green color

www.tagliafico.com

kg 30

Sez. 12x 3 AU 595 AU 596

201


PANCHINE

Benches

RIVIERA

1: 33

Features:

Caratteristiche: 1600 840 450 Iroko color noce / Iroko walnut color Iroko color verde / Iroko in green color

kg 51

Sez. 11x 4 AU 503 AU 509

VILLA ANITA

Features:

Caratteristiche: 1600 840 430 Iroko color noce / Iroko in walnut color Iroko color verde / Iroko in green color

kg 28

Sez. 14x 3 AU 504 AU 510

PARCO GROPALLO

Features:

Caratteristiche: 1600 750 380 Iroko color noce / Iroko in walnut color Iroko color verde / Iroko in green color

202

kg 45

Sez. 5x 3 AU 502 AU 508

www.tagliafico.com


PANCHINE

Benches

LIONESE

1: 33

Features:

Caratteristiche: 1600 740 430 Iroko color noce / Iroko in walnut color Iroko color verde / Iroko in green color

kg 33

Sez. 12x 3 AU 501 AU 507

VILLA SPINOLA

Features:

Caratteristiche: 1600 850 450 Iroko color noce / Iroko in walnut color Iroko color verde / Iroko in green color

kg 32

Sez. 7x 3 AU 506 AU 512

VILLA GRIMALDI

Features:

Caratteristiche: 1600 800 450 Iroko color noce / Iroko in walnut color Iroko color verde / Iroko in green color

www.tagliafico.com

kg 34

Sez. 7x 3 AU 505 AU 511

203


TABELLE A MURO

Wall Boards

CARATTERISTICHE Struttura: Tubo e profilato zincato Decorazioni: Fusione di Alluminio Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Trasparente Semilucida Colore: Nero antracite Viteria: Acciaio inox

AU 588BF

AU 589MF

FEATURES

Tabelle a muro e stendardi su palina in tubo ∅60 di ferro zincato, indicate per segnalazione monumenti e per toponomastica. Basamenti, cimasa e ventaglio di supporto pannello in fusione artistica di alluminio. La viteria di assemblaggio è in acciaio inox A2. Posa in opera mediante inserimento in plinto con muratura. Nella cimasa è possibile riprodurre lo stemma araldico direttamente nella fusione.

Body: Structural and pipe galvanized Decorations: cast aluminium Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Clearcoat Colour: Anthracite black Bolts and nuts: Stainless steel

AU 591BF AU 590BF

AU 591MF

AU 590MF 1:25

AU 592BF

AU 593BF

AU 593MF

AU 592MF

Features:

Caratteristiche:

204

art. AU 588 BF AU 590 BF AU 591 BF AU 592 BF AU 593 BF AU 692 BF AU 693 BF

BF con pannello in lamiera di ferro Pannello orizzontale a muro Pannello verticale a muro Pannello orizzontale a muro Pannello orizzontale a muro Pannello verticale a muro Pannello orizzontale a muro Pannello verticale a muro

pannello 600x300 500x700 700x500 1000x700 700x1000 1400x1000 1000x1400

kg 7 10 10 15 15 24 24

art. AU 589 MF AU 590 MF AU 591 MF AU 592 MF AU 593 MF AU 692 MF AU 693 MF

MF per tabella in marmo Tabella a muro Tabella verticale a muro Tabella orizzontale a muro Tabella orizzontale a muro Tabella verticale a muro Tabella orizzontale a muro Tabella verticale a muro

pannello 600x300 500x700 700x500 1000x700 700x1000 1400x1000 1000x1400

kg 7 10 10 15 15 24 24

www.tagliafico.com


STENDARDI

Pole sign boards

RIVIERA E COLONNETTA Standard bearers for maps for installation on walls or on galvanised steel Ø 60 tube posts. Bases, cymatium and fan-shaped support panel in artistic cast aluminium. Installation performed using foundation plinth. On the cymatium it is possible to reproduce the heraldic emblem directly on the casting.

RIVIERA

COLONNETTA

Features:

Caratteristiche: art. AU 576 BF AU 582 BF AU 578 BF AU 584 BF AU 579 BF AU 585 BF AU 580 BF AU 586 BF AU 581 BF AU 587 BF

BF con pannello (Bifacciale/Double-face) Palina RIVIERA con poster Palina COLONNETTA con poster Palina RIVIERA con stendardo Palina COLONNETTA con stendardo Palina RIVIERA con stendardo Palina COLONNETTA con stendardo Palina RIVIERA con stendardo Palina COLONNETTA con stendardo Palina RIVIERA con stendardo Palina COLONNETTA con stendardo

pannello 600x300 600x300 500x700 500x700 700x500 700x500 700x1000 700x1000 700x1000 700x1000

art. MF per tabella in marmo (Monofacciale/Single-face) pannello AU 577 MF Palina RIVIERA con tabella 600x300 AU 583 MF Palina COLONNETTA con tabella 600x300

2000 2000 1900 1900 1900 1900 1200 1200 1900 1900

2000 2000

96 125 96 125 96 125 96 125 96 125

kg 15 17 15 17 15 17 12 13 15 17

96 125

kg 15 17

BF sezione a “T” “T”-shape section

MF Sezione a “L” per tabella in marmo

MF “L”-shape section for marble plate

1: 33

AU 581 AU 587

www.tagliafico.com

AU 580 AU 586

AU 579 AU 585

AU 578 AU 584

AU 576 AU 582

AU 577 AU 583

205


STENDARDI

Boards

STENDARDO

1:25

AU 533 in ferro e fusione Features:

Caratteristiche:

Base, ventaglio e cimasa in fusione di alluminio Base and decorations in cast aluminium 3300

pannello 1000 x 1400

Pannello 1000x1400 in profilato a “T” 62x50 con lamiere zincate 10⁄10. Sostegno a ventaglio e cimasa araldica in fusione di alluminio montate su tubo portante in ferro ∅ 90. Installazione mediante inserimento in plinto con muratura.

Board 1000x1400 panel, made with a light 62x50 “T” section support with zinc plates. Fan-shape support and coat-of-arms board in cast aluminium mounted on ∅ 90 iron post. Fixing to the ground by embedding plinth.

Art. AU 533 AU 533 AU 533 AU 533 AU 533

Serie CA CH CL FL TU

CAIRO CHIAVARI CALICE FLORA TUSCANIA

kg 280 290 265 265 330

75 76 81 81 84

BF sezione a “T” “T”-shape section

JANUENSE AU 523 in fusione di alluminio Caratteristiche:

Features:

Colonna e cimasa in fusione di alluminio Column and decorations in cast aluminium 3000

base

400

pannello 1000 x 1400 kg 97

Pannello 1000x1400 in profilato a “T” 62x50 con lamiere zincate 10⁄10. Basamento e cimasa araldica in fusione di alluminio. Installazione con tirafondi inox.

Board 1000x1400 panel, made with a light 62x50 “T” section support with zinc plates. Base and coat-of-arms board in cast alluminio. Fixing to the ground by stainless steel foundation bolts.

206

www.tagliafico.com


TABELLE PER PALO

Pole Boards Features:

Caratteristiche: art. AU 555 MF AU 555 BF

monofacciale/single face bifacciale/double face

pannello 600x300 600x300

675 635

kg 10 9

Le tabelle possono essere abbinate ai pali in ferro e fusione di altezza 2500 o 3000, con diametro 76/60. Per gli abbinamenti, vedere tabella a fianco. La cimasa è personalizzabile con stemma araldico, riprodotto direttamente nella fusione.

The tables may be combined with the iron and cast aluminium posts with a diameter of 76/60 and height of 2500 or 3000. For combinations available, please see the relative table. The cymatium can be personalised with an heraldic emblem, directly on the casting.

A richiesta, sono possibili altre composizioni sia per differenti dimensioni di tabella che tipologie di installazione.

On request, other compositions are available for all different types on installation.

art. I 201 I 202 I 217 I 218 I 237 I 238 I 267 I 268 I 287 I 288

www.tagliafico.com

Combinable poles:

Pali abbinabili: Palo Cairo Palo Cairo Palo Chiavari Palo Chiavari Palo Tuscania Palo Tuscania Palo Flora Palo Flora Palo Calice Palo Calice

Ă˜ 76/60 76/60 76/60 76/60 76/60 76/60 76/60 76/60 76/60 76/60

2500 3000 2500 3000 2500 3000 2500 3000 2500 3000

kg 21 24 22 25 29 32 29 32 29 32

207


OROLOGI

Clocks

OROLOGIO CON BRACCIALE RAGGIO Clock with Raggio bracket Orologio per sostegni in tubolare di ferro Ø 48. Dimensioni 950x1400.

Clocks for supports in Ø 48 iron tubes. Dimensions 950x1400.

Art.

Mod.

È possibile l’applicazione della tabella AU 588 BF. The AU 588 BF table can be inserted.

AU 683 BP Su bracciale a muro/On wall bracket AU 684 BT Su pastorale testapalo/On sheperd’s crook AU 685 BP Su bracciale per cima/On bracket for top pole

PALINE

Sign poles

Paline portacartello e per toponomastica realizzate con tubo in ferro rastremato; base, sbalzo a sostegno cartello e cimasa in fusione di alluminio. Fissaggio a suolo mediante inserimento in plinto con muratura. Le altezze e le misure dei pannelli toponomastici possono variare a seconda delle esigenze del committente.

Poster poles and for toponymy made with tapered iron tube; base, joint, poster holder and coping in cast aluminium. Fixed to the ground by insertion onto a cemented plinth. The height and dimensions of the toponymic panels can vary according to the client’s requirements

1:25

PALINE Art.

AU 571

208

AU 570

AU 572

AU 572/672 AU 572/672 AU 572/672 AU 572/672 AU 572/672 AU 570/571 AU 570/571 AU 570/571 AU 570/571 AU 570/571

Serie CA CH CL FL TU CA CH CL FL TU

CAIRO CHIAVARI CALICE FLORA TUSCANIA CAIRO CHIAVARI CALICE FLORA TUSCANIA

320 250 230 230 300 320 250 230 230 300

Pannello

Palina

600x300

Ø 76/60 - 2500 Ø 76/60 - 3000

700x1000

Ø 90/76 - 3000 Ø 90/76 - 3500

www.tagliafico.com


OROLOGI

Clocks

OROLOGIO AU 530 PER PALI IN FUSIONE ML Clock for casting poles Features:

Caratteristiche:

Decorazioni in fusione di alluminio. Cast aluminium decorations

650

kg 15

tamburo 550

Orologio analogico bifacciale per esterno, con pilotina radiosincronizzata DCF77, quadrante a numerazione araba o romana con lancette diritte o sagomate. Alimentazione in rete a 220 V o con pile al litio.

Analogical double sided clock for external use with radiosynchronized DCF77 suitable for displaying the time. Available with straight or decorated hands, with arabic, roman numerals or dashes.Powered by a lithium battery with 10 year life or connection to 220 Vca

O

ROLOGIO AU 534 CON PALO IN FERRO E FUSIONE Clock with aluminium and iron pole Features:

Caratteristiche: Palo in Ferro e Alluminio/Iron and Aluminium pole

4300

kg 88

Art. AU 534 AU 534 AU 534 AU 534 AU 534

tamburo 550

Serie CA CH CL FL TU

CAIRO CHIAVARI CALICE FLORA TUSCANIA

325 290 265 265 330

Orologio con cassettone pubblicitario 1000x600x150 in profilato leggero con alloggio per plexiglass. Sostegni a ventaglio in fusione di alluminio montati su tubo portante in ferro ∅ 90. Fissaggio a suolo mediante inserimento in plinto con muratura. Eventuale plexiglass pubblicitario e predisposizione per illuminazione interna esclusi.

Clock with advertising board 1000x600x150 made with a light support with frame for perspex panel. Fan-shape cast aluminium support mounted on an iron post ∅ 90. Fixing to the ground by embedding plinth. Advertising perspex panel and internal lighting equipment excluded. www.tagliafico.com

209


FIORIERE

Flowerpots

CARATTERISTICHE Vernice: Fondo: Finitura: Colore: Viteria:

Bicomponente Poliuretanica Primer Ferromicaceo Trasparente Semilucida Nero antracite Acciaio inox

FIORIERE A TERRENO Flowerpots for ground

Features:

Caratteristiche:

In fusione di ghisa. Posa con perni filettati su flangia. Iron casting. Installation with bolts on flange.

FEATURES

art.

Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Clearcoat Color: Anthracite black Bolts and nuts: Stainless steel

est.

int.

AU 558

kg

AU 558 900/550 900 750 550 500 130 AU 556 1100/550 1100 1000 550 600 180 Corpo e tre sfere ∅120 in ghisa. Posa diretta. Body and three ∅ 120 spheres in cast iron. art.

est.

int.

AU 557 900/385 900 750 385 AU 594 1350/500 1350 1100 500

kg –– 115 –– 210

AU 556

AU 557

AU 594

1: 20

FIORIERA PER PALI

FIORIERA A TERRENO

Flowerpot for poles

Flowerpot for ground

In fusione di alluminio. Posa su palo ∅ 90. cast aluminium. Installation on ∅ 90 pole.

In ferro e fusione di alluminio. Contenitore 800x800x800. Iron and cast aluminium flowerpot. Box 800x800x800. art. AU 642

art.

est. 1050

Features:

Caratteristiche:

Features:

Caratteristiche:

AU 599 600/260

kg 1100

est. 600

kg 260

11,5

90

Fioriera quadrata con contenitore interno in lamiera zincata, sostenuto da struttura a montanti e telai laterali in tubi di ferro zincato. Basette, nodi e capitelli in fusione di alluminio.

Square flower box, with an internal container in galvanised sheeting, supported by an upright structure and lateral frame in galvanised iron tubes. Sideboards, knots and capitals in cast aluminium. 1: 20

210

Per pali in Ferro e Alluminio. Diametro di installazione: 90mm.

For Iron and Aluminium poles. Installation diameter: 90mm. 1: 15

www.tagliafico.com


Casting Grids

GRIGLIE IN FUSIONE

GRIGLIE PER ALBERI

CARATTERISTICHE

Tree grids

Sistema modulare per comporre griglie quadrate o circolari, utilizzando elementi a quattro settori. Assiemando gli interni circolari di vario diametro si adattano alla piantumazione. Sono uniti con cavallette in acciaio e bulloneria. Personalizzabili con stemma integrato nella fusione.

Modular system for the composition of square or circular grids, using four-sector elements. On combining the circular internal parts which have various diameters, these can be adapted to the planted area. They are connected by steel trusses and bolts. They can be personalised with an emblem integrated into the casting.

Corpo: Vernice: Fondo: Finitura: Colore: Viteria:

Fusione di ghisa o alluminio Bicomponente Poliuretanica Primer Ferromicaceo Trasparente Semilucida Nero antracite Acciaio inox

FEATURES Body: Iron or cast aluminium Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Clearcoat Color: Anthracite black Bolts and nuts: Stainless steel

AU 600

AU 601

AU 602 1: 33

AU 603

Features:

Caratteristiche: art.

est.

∅ 1000

AU 600 AU 601 AU 602 AU 603

∅ 1250

art.

∅ 1500

AU 604 CIRCOLARE 1000/750 AU 605 CIRCOLARE 1250/1000 AU 606 CIRCOLARE 1500/1250

∅ 750

AU 604 - AU 605 - AU 606 www.tagliafico.com

QUADRATA 850/750 QUADRATA 1100/1000 QUADRATA 1350/1250 QUADRATA 1600/1500

850 1100 1350 1600

1000 1250 1500

est.

int. settori 750 1000 1250 1500

4 4 4 4

int. settori 750 1000 1250

4 4 4

kg 25 35 48 62 kg 29 35 44

211


www.tagliafico.com coordinamento e testi: MARCO E DIEGO TAGLIAFICO impaginazione: CURIOSITAS SAS disegni e fotografie: archivio TAGLIAFICO rilievi illuminotecnici: OXYTECH s.a.s. stampa: EssePi - Genova

I PESI E LE MISURE RIPORTATE SUL PRESENTE CATALOGO SONO INDICATIVI IN QUANTO POSSONO ESSERE VARIATI IN RELAZIONE DI MIGLIORIE APPORTATE AL PRODOTTO. THE WEIGHTS AND MEASUREMENTS SHOWN IN THE PRESENT CATALOG ARE INDICATIVE FIGURES AS THEY CAN BE SUBJECT TO CHANGES DUE TO THE IMPROVEMENTS MADE TO OUR PRODUCTS.

Siège et Administration

Hauptsitz und Verwaltung

Via Struppa 246 tel. (010) 803320 - 803489 fax (010) 8301711

Via Struppa 246 tel. (010) 803320 - 803489 fax (010) 8301711

Bureaux de Vente - Export

Verkauf - Export

Via Pedullà 55 - 57- 65 tel. (010) 8301288 - 8301700 fax (010) 8301291

Via Pedullà 55 - 57- 65 tel. (010) 8301288 - 8301700 fax (010) 8301291

16165 Gênes - Italie

16165 Genua - Italien

Inscr. Chambre de Commerce n. 6910 Trib. GE 40481 Reg. Soc. Fasc. 58581 SIRET I 00343580106 C/C Postal Nr. 22820161 Export Ge 019842

Industrie- und Handelskammer 6910 Genueser Gerichtshof 40481 Firmenregisternr. 58581 MWSt-Nr. I 00343580106 Postscheckkonto Nr. 22820161 Exportnr. Ge 019842

LES POIDS ET MESURES INDIQUES DANS LE PRESENT CATALOGUE SON INDICATIF CAR ILS PEUVENT ETRE MODIFIES SUR LA BASE D’AMELIORATIONS APPORTEES A NOTRE PRODUIT.

DIE GEWICHTE UND ABMESSUNGEN, DIE IM HIER VORLIEGENDEN KATALOG ANGEGEBEN SIND, SIND BEDEUTUNGSWERTE, DA SIE WÄHREND DER STÄNDIGEN VERBESSERUNGSARBEITEN AN UNSEREN PRODUKTEN ABWEICHUNGEN ERFAHREN KÖNNEN.

PDF CATALOGUE DISPONIBLE EN FRANÇAIS / ALLEMAND PDF KATALOG VERFÜGBAR IN DEUTSCH / FRANZÖSISCH www.tagliafico.com

Sede y Administración

Sede e Administração

Via Struppa 246 tel. (010) 803320 - 803489 fax (010) 8301711

Via Struppa 246 tel. (010) 803320 - 803489 fax (010) 8301711

Of. Comercial - Export

Dep. Comercial - Exportação

Via Pedullà 55 - 57- 65 tel. (010) 8301288 - 8301700 fax (010) 8301291

Via Pedullà 55 - 57- 65 tel. (010) 8301288 - 8301700 fax (010) 8301291

16165 Génova - Italy

16165 Génova - Italy

C.C.I.A.A. Génova n.6910 Trib. GE 40481 Reg. Soc. Fasc. 58581 Cód. Fiscal I 00343580106 C/C Postal N. 22820161 Pos. Exterior Ge 019842

Soc. Matriculada Génova n.6910 Trib. GE 40481 Reg. Soc. Fasc. 58581 Contr. Fiscal n. I 00343580106 C/C Postal Nr. 22820161 Pos. Exterior Ge 019842

LOS PESOS Y LAS MEDIDAS INDICADAS EN EL PRESENTE CATALOGO SON INDICATIVAS PORQUE PUEDEN SER VARIADAS EN RELACION CON MEJORÍAS APORTADAS A NUESTRO PRODUCTO.

OS PESOS E AS MEDIDAS CONSTANTES DO PRESENTE CATÁLOGO SÃO APENAS DADOS A TÍTULO INDICATIVO, UMA VEZ QUE ESTÃO SUJEITOS A VARIAÇÕES INERENTES ÀS MELHORIAS QUE PROCURAMOS INTRODUZIR CONSTANTEMENTE NO FABRICO DOS NOSSOS PRODUTOS.

Gennaio 2007

www.tagliafico.com info@ tagliafico.com

CATÁLOGO EN PDF DISPONIBLE EN ESPAÑOL / PORTUGUÉS CATÁLOGO EM PDF DISPONÍVEL EM PORTUGUÉS / ESPAÑOL www.tagliafico.com

ArredoUrbano  

STABILIMENTO STRUPPA STRUPPA FACTORY Via Struppa 246 16165 Genova - Italy Sede e Amministrazione Head and Admin Offices tel. +39 010 803320...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you