Issuu on Google+

Ausgabe

|

Edizione 23 | 2012

Deutsch

|

italiano

HOTELBaujournal

HotelbauJournal | NR. 23 | 2012 | Michaeler & Partner | Auflage | Tiratura 20.000

Spedizione in a.p. - 70% - DCI Bolzano - Taxe percue - Economy/C - I.R.

The international journal for the Hotel and Tourism Industry by Michaeler & Partner

COVER STORY

Sonnenalpe Design, kinderfreundlich und gem체tlich. Design, accogliente e a misura di bambino.

Report

Sass Dlacia Wo die Natur inneh채lt, Campieren im Paradies. Il riposo della natura, campeggiare in paradiso.

Report

Col Alto F체r eine gemeinsame Zukunft. Per un futuro insieme.


EDITORIAL

Hotelkonzepte und ihr roter Faden der für gute Stories sorgt! Concept alberghieri e il loro filo rosso portano a temi avvincenti! Kontrolliert, konsequent, konzeptionell – drei Mal die Vorsilbe „kon“, die der Tourismusdienstleister Michaeler & Partner in all seine Projekte einfließen lässt. Nicht nur bei Themen wie Design und Architektur, sondern auch bei Nutzungskonzeption, Raumplanung und Baubegleitung. Denn ganz egal, ob die Mauern neu oder hundert Jahre alt sind, lautet das Ziel eines jeden Konzepts: Kosteneffizienz. Und dies ist nur möglich durch die drei „kon‘s“. Für diese Ausgabe des Hotelbau Journals haben wir besondere Projekte zusammengetragen, bei deren Entstehung dieser Ariadnefaden nie verloren ging und das Ergebnis, sowohl für die Betriebe wie auch für Michaeler & Partner, mehr als zufriedenstellend ist. Sass Dlacia. Inmitten des UNESCO-Weltnaturerbes, den Dolomiten, setzt das Camping Sass Dlacia Zeichen, um den heutigen Anforderungen des Campinggastes vollauf gerecht zu werden. Hotel Col Alto. Das Hotel Col Alto beweist, dass es generationsübergreifend möglich ist, einen Weg zu finden, um Familie, Stammgäste und neue Gäste zu begeistern. Hotel Sonnenalpe. Die neue Sonnenalpe am Kärntner Nassfeld verbindet Chic und Charme im Design und lässt nicht nur Kinderaugen strahlen. Abschließend lege ich Ihnen noch zwei Themenschwerpunkte dieser Ausgabe ans Herz: das Thema der Hotelausstattung sowie Performance Management. Wenn das keine Stories sind!

Controllato, coerente, concettuale: tre volte il prefisso “co”, a ricordare i tre aspetti fondamentali cui Michaeler & Partner, come fornitore di servizi per il settore turistico, dedica grande attenzione in tutti i suoi progetti; non solo in aspetti quali design e architettura, ma anche nel concetto d‘utilizzo, nella organizzazione degli spazi e nella direzione dei lavori. Perché, che i muri siano nuovi o vecchi di cento anni, l’obiettivo di ciascun concept è sempre lo stesso: l’efficienza dei costi. E questo è possibile solo grazie ai tre “co”. In questo numero dell’Hotelbau Journal abbiamo raccolto particolari progetti, nei quali non è mai andato perso il capo di questo filo di Arianna ed il risultato, sia per le strutture turistiche che per la Michaeler & Partner, è più che soddisfacente. Sass Dlacia. Immerso tra le splendide Dolomiti, Patrimonio Naturale dell’Umanità UNESCO, il Camping Sass Dlacia ha posto nuovi accenti nella capacità di soddisfare pienamente le esigenze dell’odierno ospite di campeggio. Hotel Col Alto. L’Hotel Col Alto dimostra che è possibile trovare una strada intergenerazionale per entusiasmare famiglie, ospiti abituali e nuovi clienti. Hotel Sonnenalpe. Il nuovo Sonnenalpe a Nassfeld in Carinzia riunisce, nel design, note di chic & charme, facendo brillare gli occhi non solo dei bambini. Infine vi raccomando ancora due temi di questo numero che mi stanno particolarmente a cuore: il tema della dotazione delle strutture alberghiere e quello del Performance Management. Che temi questi!

Dr. Otmar Michaeler CEO FMTG AG

Martina Maly Managing Director Michaeler & Partner Wien/Vienna

Hannes Lösch M.A. HSG Managing Director Michaeler & Partner Vahrn/Varna

Otmar Michaeler

Hotelbau Journal 02/2012

3


Berndorf Metall- und Bäderbau GmbH Leobersdorfer Straße 26 • A-2560 Berndorf office@berndorf-baederbau.com • www.berndorf-baederbau.com

Exklusive Edelstahlbecken Piscine in acciaio inossidabile

Schlosshotel Fiss - Fiss (A)

Hotel Corte Valier - Lazise (VR)

Balneum - Sterzing (BZ)

Hotel Corte Valier - Lazise (VR)

Theiner‘s Garten Bio Vitalhotel - Gargazon (BZ)

Wellness-, Spa- & Poolbereiche Centri benessere, Spa & piscine

ProWellness GmbH/Srl Unterrainerstr. 33 Riva di Sotto I-39057 Eppan/Appiano (BZ) T +39-0471 637 512 • F +39-0471 637 649 info@prowellness.it • www.prowellness.it

> bödenbeläge | pavimenti > vorhänge | tendaggi > polsterungen | imbottiture > schlafsysteme | materassi >

www.fischnaller.it


INHALT

INDICE

COVER STORY

COVER STORY

6 Hotel Sonnenalpe. Design, kinderfreundlich und gemütlich.

6 Hotel Sonnenalpe. Design, accogliente e a misura di bambino.

REPORT

REPORT

44 Natura Wellness, Camping Sass Dlacia. Wo die Natur innehält. 58 Hotel Col Alto. Für eine gemeinsame Zukunft.

44 Natura Wellness, Camping Sass Dlacia. Il riposo della natura. 58 Hotel Col Alto. Hotel Col Alto, per un futuro insieme.

INTERVIEW

INTERVIEW

26 30 38 52 70

26 30 38 52 70

Interview mit Michael Pucher, Eigentümer Hotel Sonnenalpe. Interview mit Wilfried Lechner, Projektmanagement Michaeler & Partner. Interview mit Gert Starha, Projektmanagement Michaeler & Partner. Interview mit Stefan Wieser und Max Andriolo, Gesellschafter Camping Sass Dlacia. Interview mit Alfons und Stefano Pezzei, Eigentümer Hotel Col Alto.

Intervista con Michael Pucher, proprietario Hotel Sonnenalpe. Intervista con Wilfried Lechner, Project Management Michaeler & Partner. Intervista con Gert Starha, Project Management Michaeler & Partner. Intervista con Stefan Wieser e Max Andriolo, soci Camping Sass Dlacia. Intervista con Alfons e Stefano Pezzei, proprietari Hotel Col Alto.

TOPIC

TOPIC

56 42 35 74

56 42 35 74

Performance Management zur Wertsicherung der Hotelimmobilie. Projektmanagement in der Hotelausstattung. Hotel Kaiserhof – erste Green Globe Auszeichnung. Statements der Kunden Michaeler & Partner.

Performance Management a garanzia del valore dell’immobile alberghiero. Projectmanagement nella dotazione alberghiera. Hotel Kaiserhof – prima certificazione Green Globe. Statements dei clienti Michaeler & Partner.

Impressum colofone Ein Produkt von/Un prodotto della Michaeler & Partner GmbH/srl Eisackstraße 1/Via Isarco 1 I-39040 Vahrn/Varna Tel. +39 0472 978 140 Fax +39 0472 978 141 www.michaeler-partner.com info@michaeler-partner.com Herausgeber/Editore: Dr. Otmar Michaeler Eintragung am Landesgericht Bozen Iscrizione al Tribunale di Bolzano am/del 12.02.02, Nr. 4/2002 R.St. Für den Inhalt verantwortlich/ Responsabile redazione: Willy Vontavon Druck/Stampa: Druckhaus Thalerhof, Graz Titelfoto/Foto copertina: Hotel Sonnenalpe Projektleitung/Gestione progetto: Iris Costazza Grafik/Grafica & Layout: Ingrid Haspinger Autoren dieser Ausgabe/Autori dell‘edizione: Iris Costazza, Alexander Hörschläger, Wilfried Lechner, Gert Starha, Martina Maly

Hotelbau Journal 02/2012

5


cover story

hotel Sonnenalpe

Design interessante, accogliente e a misura di bambino. Il carattere alpino dell’hotel, con la sua atmosfera accogliente, si fonde con elementi moderni. Nell’hotel Sonnenalpe il design si inserisce perfettamente negli spazi a misura di famiglia, creando ambienti armonici che invitano a soffermarsi!

6


Interessant im Design, kinderfreundlich und gemütlich. Der alpine Charakter des Hotels, die Gemütlichkeit die es ausstrahlt, gemischt mit modernen Elementen. Familienfreundliche Bereiche und Design ergänzen sich im Hotel Sonnenalpe zu einem harmonischen Ganzen. Ein Platz zum Verweilen!

B

ereits vor einigen Jahren hat sich Bauherr und Eigentümer Michael Pucher dazu entschlossen, sein Hotel und dessen Positionierung neu zu überdenken und den Schritt in Richtung Modernisierung und Erweiterung zu wagen. Nach getaner Arbeit, achtmonatiger Um- und Neubauphase, öffneten sich am 8. Dezember des letzten Jahres die Tore des Hotels Sonnenalpe am Nassfeld. Seitdem managen die Falkensteiner Hotels & Residences den Betrieb. Der Bestand vor dem Um- und Neubau umfasste das Hotel Sonnenalpe mit rund 50 Zimmern und das Apartmenthotel Bellavista mit 25 Apartments. Gesamt bietet das neue Hotel Sonnenalpe nun rund 140 Zimmer und Suiten.

B

Già qualche anno fa il proprietario e committente, Sig. Michael Pucher, aveva deciso di ripensare il proprio hotel ed il suo posizionamento e di azzardare il passo verso la modernizzazione e l’ampliamento. A conclusione dei lavori di ristrutturazione e di costruzione ex novo, durati 8 mesi, l’8 dicembre dello scorso anno è stato inaugurato il nuovo Hotel Sonnenalpe a Nassfeld. Da allora a dirigere l’azienda è il gruppo Falkensteiner Hotels & Residences. Prima dei lavori di ristrutturazione e nuova costruzione c’erano l’Hotel Sonnenalpe con ca. 50 camere e l’Apartment Hotel Bellavista con i suoi 25 appartamenti. Il nuovo Hotel Sonnenalpe ora offre complessivamente circa 140 camere e suite.

Hotelbau Journal 02/2012

7


cover story

hotel Sonnenalpe

01

01 Moderne Architektur in Holz verbunden mit dem bestehenden, traditionellen Haus. 01 Architettura moderna in legno combinata alla struttura tradizionale preesistente.

8

Alt und Neu unter einem Hut.

Vecchio e nuovo in un uno.

Es galt, die bestehenden Zimmer der Sonnenalpe beizubehalten - diese wurden zuletzt im Jahr 2005 komplett saniert - und einen neuen Zubau bzw. das benachbarte Apartmenthotel Bellavista von Grund auf neu zu errichten. Durch diese Maßnahme entstand ein geschicktes Zusammenspiel aus Alt- und Neubau: Moderne Architektur mit Designelementen verbunden mit Tradition und Komfort. Aufregende Baumhaussuiten und stylische Familienzimmer im Lodendesign, das Kinder-Almland und ein wunderschöner Wellnessbereich zeichnen das Hotel heute aus.

L’intervento ha previsto l’edificazione di una struttura completamente nuova al posto dell’adiacente apartment hotel Bellavista, conservando però le esistenti camere del Sonnenalpe, completamente rinnovate l’ultima volta nel 2005. In questo modo si è ottenuta una riuscita fusione tra vecchio e nuovo: l’architettura moderna con gli elementi di design trova, infatti, perfetto accordo con la tradizione ed il comfort. A rendere l’hotel davvero speciale sono poi le elettrizzanti suite in stile “casa sull’albero”, le eleganti camere per famiglie con elementi di design in Loden, il fantastico “Almland“ (mondo malghe) per i bambini ed una meravigliosa area wellness.


01

Dorfplatz 1 . A-6391 Fieberbrunn . Tel.: +43 (0) 5354 52777 . office@kbi.at . www.kbi.at

Planung und Bauaufsicht der haustechnischen Anlagen vertreten durch: - Ing. Ljubomir Kovac – PMC - Ing. Dieter Kohler – TB-Kohler

PMC – Gebäudetechnik Planungs GmbH Büro/ufficio Graz Neuseiersberger Strasse 155, 8054 Graz T: +43-316-29 33 10, F: +43-316-29 33 10 – 11, E: office@pmc-bs.at

www.pmc-bs.at

Hotelbau Journal 02/2012

9


cover story

hotel Sonnenalpe

Der Neubau. Die große Herausforderung für die Entwurfsaufgabe des Projektes Hotel Sonnenalpe war es, auf dem begrenzten Raum des Daches der Tiefgarage bzw. der Apartments des ehemaligen Hotels Bellavista das umfassende vorgegebene Raumprogramm so zu bewältigen, dass die funktionellen Voraussetzungen für sämtliche Bereiche erfüllt werden konnten und darüber hinaus sicherzustellen, dass das Erscheinungsbild der Gesamtanlage für den Ort verträglich ist. Die Lösung dieser Aufgabe wurde durch die Schaffung eines atriumförmigen Baukörpers gefunden, welcher

10

die erforderlichen Belichtungsflächen in alle Teilbereiche ermöglicht. Der so entstandene L-förmige Baukörper schließt sich in der Ebene -1, wo sich die Lobby, Restaurant, Bar, Poolbereich und Wellnesslounge befinden, zum Atrium. Diese Baukörperausbildung macht es möglich, alle genannten wesentlichen Funktionsbereiche des Hotels über drei Etagen (-1 bis +1) natürlich zu belichten und zu belüften. Der Wellness- und Beautybereich wurde komplett erneuert und erweitert. Einladende, traditionelle Kärntner Gemütlichkeit vermitteln die fünf neuen Stuben im neuen Restaurantbereich.


01

01 Der atriumförmige Baukörper bringt Tageslicht in die neuen Bereiche. 01 L‘edificio ad atrio porta la luce del giorno nelle nuove aree.

La nuova costruzione. La grande sfida nella progettazione dell’Hotel Sonnenalpe è stata quella di riuscire ad organizzare sugli spazi limitati del tetto del garage sotterraneo e dell’ex apartment hotel Bellavista l’ampio programma planivolumetrico prestabilito, in modo da riuscire anche a soddisfare le esigenze di carattere funzionale di tutti i settori, assicurandosi comunque che l’aspetto dell’intera costruzione si inserisse bene nel contesto. La soluzione è stata trovata grazie alla creazione di un edificio con caratteristiche di atrio che crea le necessarie aree di esposizione in tutti i

diversi settori. Il risultante edificio ad L si spinge dall’atrio fino al piano -1, dove si trovano la lobby, il ristorante, il bar, le piscine e la wellness lounge. Questo sviluppo del corpo di fabbricato permette di illuminare e aerare in modo naturale tutte le suddette aree funzionali dell’hotel disposte su tre piani (da -1 a +1). Il reparto wellness e beauty è stato ampliato e completamente rinnovato. Le cinque stube nella nuova zona ristorante diffondono tutta la tradizionale ed invitante atmosfera della Carinzia.

Hotelbau Journal 02/2012

11


cover story

hotel Sonnenalpe

01 01

Georg Mayerhofer GmbH. A-5724 Stuhlfelden www.wohnen-m.at

01

01 Warm, modern und einladend der Rezeptions- und Loungebereich. 01 Colorose, moderne ed invitanti la reception e la lounge.

EUROPAS FÜHRENDES UNTERNEHMEN IM INGENIEURHOLZBAU LEADER IN EUROPA NELLE COSTRUZIONI IN LEGNO

GLÖCKEL HOLZBAU GMBH Kanzianibergweg 14, 9584 Finkenstein Tel +43 (4254) 50 444 villach@gloeckel.at Weingut Heinrich, Gols (A) Vigneto Heinrich, Gols (A)

GLO_inserat_185x65_II.indd 1

12

Falkensteiner Resort, Katschberg (A)

www.gloeckel.rubner.com

20.07.12 12:43


TEchnikspiegel 01 Hotel Sonnenalpe Auftraggeber: Hotel Sonnenalpe 44 Architektur: Ronacher Architekten 44 Interior Design: Köck & Bachler Interior Design 44 Bruttogeschossfläche: ca. 11.000 m² 44 Bruttorauminhalt: ca. 36.000 m³ 44 Bauzeit: 18.04.11 bis 08.12.11 (8 Monate) 44 Klassifizierung: 4 Sterne 44 Besonderheit: auf 1.500 m gelegen, direkt an den Skipisten des Skigebietes Nassfeld, Familienrutsche, Softplay-Anlage 44 Investitionskosten: 14,5 Mio. Euro Die Leistungen von Michaeler & Partner

Feasibility Studie: Dr. Klaus Breitenberger Architektenwettbewerb: Dr. Wolfgang Achammer Project Management: Wilfried Lechner, DI (FH) Thomas Gratzer 02

Dettagli tecnici Hotel Sonnenalpe Committente: Hotel Sonnenalpe 44 Architetto: Ronacher Architekten 44 Interior Design: Köck & Bachler Interior Design 44 Superficie lorda per piano: circa 11.000 m² 44 Cubatura lorda: circa 36.000 m³ 44 Periodo di realizzazione: dal 18/04/2011 al 08/12/2011 (8 mesi) 44 Classificazione: 4 stelle 44 Particolarità: situato a 1.500 m direttamente vicino le piste della area sciistica Nassfeld, grande scivolo, area softplay 44 Investimento: 14,5 Mio. Euro Servizi della Michaeler & Partner

Studio fattibilità: Dott. Klaus Breitenberger Organizzazione del concorso per architetti: Dott. Wolfgang Achammer 02 Der Kinderspielbereich Almland auf 300 m2 zeichnet das Family Hotel aus. 02 Lo spazio per bambini „Almland“ (mondo malghe) su 300 m2 rende il Family Hotel speciale.

Project Management: Wilfried Lechner, DI (FH) Thomas Gratzer

Hotelbau Journal 02/2012

13


cover story

hotel Sonnenalpe

Baustoff Holz – Thema Natur.

07

Außergewöhnlich für ein Hotel dieser Größenordnung ist die Errichtung von zwei Vollgeschossen in konstruktivem Holzbau. Sowohl die Statik als auch die Bauzeit, vor allem aber die ökologische Ausrichtung des Objektes sprachen für Holz als Baustoff. Sowohl Wände als auch Zwischendecken und die gesamte Dachkonstruktion wurden aus massiven Brettsperrholzpaneelen errichtet. Die konstruktiven Holzoberflächen bleiben zum Teil im Innenraum sichtbar, vor allem aber

dominiert der Baustoff Holz die Fassade. Große Fensterflächen sorgen für helle und offene Räumlichkeiten und stellen eine gewollte Verbindung zwischen Innen und Außen her; ein wichtiger Punkt in der Philosophie der Sonnenalpe. Beim Hotel türmen sich rechts und links Berggipfel, und Richtung Norden präsentiert sich ein Fernblick, der den Gästen das Gefühl von Freiheit schenkt. Das Haus fügt sich in vielerlei Hinsicht harmonisch in das alpine Nassfeld ein und thematisiert spielerisch Alm, Wald, Wiese, Brauchtum, Kräuter und Landschaft sowie die alpine Tierwelt in verschiedenen Bereichen.

01

Steckbrief Hotel Sonnenalpe Nassfeld/Kärnten (A) 44 60 neue Familiensuiten, 20 Baumhaussuiten, 60 Altbauzimmer 44 Restaurants & Stuben, Küche, Bar, Lobby, Rezeption, Skidepot, CigarLounge 44 Wellnessbereich auf 1.700 m²: Spa-Lounge, Familienpool, Saunabereich mit drei Themensaunen, Kaltwasserkanal und Ruheräumen, Beauty- und Treatmentbereich, Fitnessraum 44 Innen-Außenbecken auf 150 m² und Babyplantschbecken, Familienkuschelnischen 44 300 m² Kinder- und Jugendspielbereich auf zwei Etagen

01 Das Material Holz dominiert in allen Bereichen - innen wie außen. 01 Il legno domina in tutti i reparti, sia all‘interno che all‘esterno.

14


Scheda sintetica 02

02 Hotel Sonnenalpe Pramollo/Carinzia (A) 44 60 nuove suite per famiglie, 20 suite per famiglie in stile “casa sull’albero”, 60 camere nell’edificio preesistente 44 Ristoranti & stube, cucina, bar, lobby, ricevimento, deposito ski, cigar-lounge 44 Area wellness su 1.700 m²: spa-lounge, piscine, mondo delle saune con tre diverse saune, canale con acqua fredda e zona relax, area beauty, area per ginnastica 44 Piscina interna ed esterna su 150 m² e piscina per i bambini, nicchie per coccolare 44 300 m² di area giochi per bambini su due piani

10

02 Eingebettet in alpiner Natur mit einem Fernblick der seinesgleichen sucht. 02 Collocato nella natura alpina con una vista mozzafiato.

Materiale da costruzione legno – tema natura. Straordinario per un hotel di queste dimensioni è l’edificazione di due interi piani con una struttura in legno. Tanto la statica quanto i tempi di costruzione, ma soprattutto l’orientamento ecologico del progetto, hanno fatto optare per il legno come materiale da costruzione. Sia le pareti che i solai nonché tutta la struttura del tetto sono stati realizzati con pannelli massicci in legno compensato di tavole. Le superfici costruttive in legno restano parzialmente a vista nell’interno, ma

il legno domina soprattutto sulla facciata. Ampie aperture danno abbondante luce ed un piacevole senso di vastità, creando una voluta connessione tra interno ed esterno; un aspetto molto importante nella filosofia del Sonnenalpe. A destra e a sinistra dell’hotel si ergono splendide cime e verso nord si presenta agli ospiti una vista che regala un grande senso di libertà. L’edificio si inserisce armonicamente nell’ambiente alpino di Nassfeld. Nelle diverse aree dell’hotel vengono riproposti in modo giocoso i temi dell’alpeggio, del bosco, dei prati, delle tradizioni nonché della flora e fauna alpina.

Hotelbau Journal 02/2012

15


cover story

hotel Sonnenalpe

01

01 Die neuen Familien- und Baumhaussuiten überzeugen durch Design und Funktionalität. 01 Le nuove suite per famiglie e „suite degli alberi“ convincono grazie a design e funzionalità.

16

Alpine, Family & Design.

Alpine, Family & Design.

Der schon vorhanden gewesene Trakt auf 5.500 m² ist traditionell alpin gehalten. Der 7.200 m² große Neubau beherbergt moderne Familiensuiten. Was das Interieur anbelangt wurde ein besonderer Fokus auf die Umfunktionierung des Hotels zum Family Design Hotel gelegt. Die Zimmergrundrisse wurden zum Teil geändert und das Hotel an sich familienfreundlicher gestaltet. Die Bettenanzahl wurde mehr als verdoppelt, zudem musste für über 300 Gäste die gesamte Infrastruktur adaptiert werden.

I 5.500 m² della parte già esistente presentano un aspetto tradizionale alpino. La nuova struttura, con i suoi 7.200 m², ospita moderne suite per famiglie. Per quanto riguarda gli interni si è posta particolare attenzione alla riconversione dell’hotel in un Family Design Hotel. La piantina delle camere è stata parzialmente variata e l’hotel è stato reso a misura di famiglia. Il numero dei letti è stato più che raddoppiato, ed è stato quindi necessario adeguare tutte le infrastrutture per poter accogliere più di 300 ospiti.


02

01

02

02 Traditionell alpin sind die bestehenden Zimmer gehalten. 02 Le camere preesistenti in stile tradizionale alpino.

Hotelbau Journal 02/2012

17


cover story

hotel Sonnenalpe

01

01

komfortabel...

01 02

BEttEN & ZuBEHör · FrottiErWArEN · tiScHWäScHE · & mEHr!

lEtti E AccESSori · ASciugAmANi · tovAgliE · & tANt’Altro!

Fränkische Bettwarenfabrik GmbH Josef-Kühnl-Weg 1-3 · D-91413 Neustadt/Aisch Service-Hotline: +43 (0) 8 10/00 82 81 · Fax +43 (0) 8 10/00 82 83 Email: info@fbf-bedandmore.de · www.fbf-bedandmore.de

18

01 Offen und großräumig sind die neuen Suiten ... 01 Le nuove suite sono ampie e spaziose ...


02

» 02 ... mit ihren kinderfreundlichen und größzügigen Bädern in Naturfarben. 02 ... con i bagni generosi, a misura di bambino e in colori naturali.

Professionelle IT Infrastrukturen

Erleben Sie den Unterschied.

www.peaknet.at | +43 2252 88799 0

Hotelbau Journal 02/2012

19


cover story

hotel Sonnenalpe

01

01 Familien sollen sich wohl fßhlen. Viel Licht und Liebe zum Detail. 01 Importante è il benessere delle famiglie. Tanta luce e amore per il dettaglio.

20


01

Wellness & Spa.

Wellness & Spa.

Neben dem Wohnbereich lagen die größten Umbaumaßnahmen im 1.700 m² großen Acquapura SPA, im Wasser- und Wellnessbereich, der speziell auf die Bedürfnisse von Kindern und Eltern konzipiert wurde, und im neuen Kinderbereich. Durch die Orientierung des Schwimmbades nach Süden und Westen ist Sonnenschein zu allen Jahreszeiten gegeben. Die Sauna ist mit eigenem, nicht einsehbarem Nacktaußenbereich optimal nach Westen zur Nachmittagssonne hin orientiert. Der Wellnessbereich samt Wasserwelt bietet Erwachsenen die wohlverdiente Ruhe, den Kindern mit einer Riesenwasserrutsche Unterhaltung und allen zusammen verschiedenste Wellness-Anwendungen, großteils von der Natur inspiriert und zum Teil kärntnerisch interpretiert.

Oltre alla zona giorno ed alla nuova area dedicata ai bambini i consistenti provvedimenti di ristrutturazione hanno riguardato i 1.700 m² dell’Acquapura SPA, l’area dedicata al wellness e alle piscine, che è stata concepita per soddisfare le particolari esigenze di bambini e genitori. Grazie all’orientamento verso sud ed ovest delle piscine, il sole è garantito in tutte le stagioni. La sauna è dotata di una zona nudisti esterna, non visibile, orientata verso ovest per godere del caldo sole pomeridiano. L’area wellness e le piscine regalano agli adulti la meritata pace ed ai bambini un mondo di divertimento con un grande scivolo. I molteplici trattamenti wellness sono in gran parte ispirati alla natura ed interpretati allo spirito della Carinzia.

Hotelbau Journal 02/2012

21


cover story

hotel Sonnenalpe

01

01 Klare Linien und moderne Formen, dunkle Farben und verspielte Lichtakzente sorgen f端r Wohlbefinden. 01 Linee chiare e forme moderne, colori scuri e gioco di luci per il benessere degli ospiti.

01

22


01

NIRO-POOL GmbH Scheiblwies 35, A-4843 Ampflwang Ă–sterreich/Austria Wir realisieren Schwimmbadprojekte in ganz Europa im privaten als auch kommerziellen Bereich. Realizziamo progetti per piscine in Europa nel settore privato e commerciale.

Tel. +43 7675 39307 Fax +43 7675 3930750 office@niro-pool.com

Hotelbau Journal 02/2012

23


Cover story

HOtel sonnenalpe

partner am bau I partner sul cantiere

PARTNER AM BAU Projekt/Progetto Hotel Sonnenalpe 44 Project Management Michaeler & Partner Tel. +39 0472 978 140 www.michaeler-partner.com

44 Glaserarbeiten Vetraio Glas + Metall Weissofner Tel. +43 6415 75140 www.glas-metall.at

44 Architektur Architettura Architekten Ronacher Tel. +43 4282 35850 www.architekten-ronacher.at

44 Tischlerarbeiten Zimmer Falegname camere Stilles Tel. +386 781 610 00 www.stilles.si

44 Interior Design Köck & Bachler interior design Tel. +43 5354 5277 70 www.kbi.at

44 Textile Bodenbeläge Rivestimento pavimento tessile Object Carpet Tel. +49 711 34 020 www.object-carpet.com

44 Elektroplanung Progettazione impianti elettrici Lechner & Partner Tel. +43 4242 123 200 www.ztg-lechner.com 44 Heizung, Sanitär, Lüftungsplanung Riscaldamento, sanitari, aerazione PMC-Gebäudetechnik Tel. +43 316 293310 www.pmc-bs.at 44 Holzbau Costruzione in legno Glöckel Holzbau Tel. +43 2747 22510 www.gloeckel.rubner.com 44 Elektroinstallationen Impianti elettrici Buchholzer + Partner Tel. +43 316 4710130 www.buchholzer.at 44 Sanitäre Einrichtung Sanitari Odörfer Haustechnik Tel. +43 316 2772 2480 www.odoerfer.com 44 Bodenverlegung Pavimenti Fa. Georg Mayerhofer GmbH Tel. +43 6562 4275 www.wohnen-m.at 44 Naturstein- und Fliesenlegerarbeiten Pietra naturale e piastrelle Hofer Fliesen & Böden Tel. +39 0471 654 148 www.hofer.it

PARTNER sul cantiere

24

44 Beleuchtungskörper Illuminazione Wege-Licht Tel. +43 4282 4447 www.wegelicht.com 44 Textilien Tessili Backhausen Interior Textiles Tel. +43 4235 202 www.backhausen.com 44 Aufzugsanlage Ascensori Kone Aktiengesellschaft Tel. +43 863 670 www.kone.com 44 Wannenanlagen Impianti vasche Franz Kaldewei Tel. +49 2382 7850 www.kaldewei.de 44 Badewassertechnik Impianti natatori Atzwanger Tel. +39 0471 243 811 www.atzwanger.it 44 Edelstahlbecken Vasche di acciaio inossidabile Niro-Pool Tel. +43 7675 39 307 www.niro-pool.com 44 Saunabau Costruzione sauna Thermarium Bäder-Bau Tel. +43 5244 65660 www.thermarium.com

44 Rutschenbau Costruzione scivolo Acquarena Freizeitanlagen Tel. +43 2732 86 9900 www.aquarena.at 44 Kücheneinrichtung Fornimento cucina Lohberger Tel. +43 7742 52110 www.lohberger.com 44 EDV-Hardware Sistema informatico ProASP Tel. +43 2252 887990 www.peaknet.at 44 Gastronomiekassen-System Sistemi POS novacom software gmbh Tel. +43 3622 54780 0 www.novacom.at 44 Polstermöbel Mobili imbottiti Rossin Tel. +39 0471 881 488 www.rossin.it 44 Bettsysteme & Matratzen Sistemi letto & materassi Fränkische Bettwarenfabrik Tel. +49 91 616 60 660 www.fbf-bedandmore.de 44 Büroeinrichtung Fornimento uffico Marat Consultig Company Tel. +43 4235 202 www.marat-cc.at 44 Hotelkosmetik Cosmetica alberghiera ADA Hotel Cosmetics Tel. +49 7853 898 450 www.ada-cosmetics.com


S tru ttu re d ella zon a sp a & welln ess n el Au sstattu n g d es S p a- & Welln essb ereich es im

Fal kens t ei ner H ot el Sonnenalp e THERMARIUM Bäder-Bau GmbH Head office: Austria • Branch offices: China • Germany • Italy • Japan • Russia • UAE & GCC Countries • USA & Canada

www.thermarium.com

hochwerrge Möbel- und Vorhangstoffe | high-quality upholstery and decoraave fabrics Made in Austria

A-

Hoheneich T: +++ hoheneich@backhausen.com www.backhausen.com

Hotelbau Journal 02/2012

25


INTERVIEW

Hotel SONNENALPE

Michael pucher | HOTEL SONNENALPE

„Wir haben den lang ersehnten Wunsch nach Unabhängigkeit erreicht.“ Bauherr und Eigentümer des Familienhotels Sonnenalpe ist Michael Pucher. Er und seine Frau haben sich für Falkensteiner als Betreiber und Partner entschlossen. Damit haben sie den notwendigen qualitativen und quantitativen Sprung geschafft und haben nebenbei auch wieder mehr Zeit für die eigene Familie.

von links nach rechts/da sinistra a destra: Michael Pucher, Andreas Falkensteiner, Silke Pucher

Herr Pucher, warum haben Sie sich für die Betreiberschaft von Falkensteiner entschieden? Die Falkensteiner Hotelgruppe war uns schon seit vielen Jahren als äußerst erfolgreicher Mitbewerber ein Begriff. Als es darum ging, für die Erweiterung und den Umbau Partner für die Finanzierung zu finden, war uns relativ schnell bewusst, dass auch der Vertrieb von so vielen Betten nur schwer mit unseren „alten“ und „kleinen“ Strukturen zu bewerkstelligen sein wird. Der Markt hat sich in den vergangenen Jahren stark gewandelt. Die Globalisierung hat auch die österreichische Ferienhotellerie erreicht. Falkensteiner erschien und erscheint uns als vertrauenswürdiger Partner um weiterhin bestehen zu können und wirtschaftlich erfolgreich zu sein.

26

Das Hotel Sonnenalpe vorher und nach dem Umbau, welche Veränderungen haben Sie vorangetrieben? Wie lautet Ihr Fazit vorher-nachher? Vor dem Umbau war das Hotel Sonnenalpe ein sehr übersichtliches, familiäres 4 Sterne Hotel mit rund 110 Betten. Am Hotel angeschlossen hatten wir noch ein 80 Betten Apartmenthotel betrieben. Seit 2002 waren beide reine Wintersaisonsbetriebe mit maximal 3035 Mitarbeitern. Dazu kam die Abhängigkeit vom Schwesterhotel Wulfenia. Bei uns im Haus befand sich Heizung, Wäscherei, ein BHKW für die Stromspitzen, Fitnessraum und Parkgarage mit 90 Stellplätzen, im Hotel Wulfenia hingegen die Sauna und das Schwimmbad. Die zunehmend unterschiedlichen Philosophien der Beteiligten verstärk-

ten den lang ersehnten Wunsch nach Eigenständigkeit und Unabhängigkeit. Unser persönlicher Einsatz war enorm. Schon seit einigen Jahren haben wir beobachtet, dass es zunehmend schwieriger wurde, ohne Vermittler einen guten Preis durchzusetzen. Die Mitarbeitersuche gestaltete sich auch von Jahr zu Jahr schwieriger. Die Erwartungen in Design und Infrastruktur der Gäste wuchsen zusätzlich. Wir hatten zwar seit den frühen 90ern fast jeden Teil des Hotels einmal komplett erneuert, zuletzt 2005 1,4 Millionen Euro in die Renovierung aller Zimmer im Stammhaus investiert. Trotzdem hatten wir das Gefühl, im operativen Hamsterrad auf der Stelle zu laufen und langfristig ohne Perspektive zu sein. Schon vor einigen Jahren, verstärkt nach


„Abbiamo finalmente soddisfatto il nostro agognato desiderio di indipendenza.“ Il committente e proprietario del Family Hotel Sonnenalpe è Michael Pucher. Lui e sua moglie hanno scelto la Falkensteiner quale partner per la gestione della struttura. Così hanno compiuto i necessari salti a livello qualitativo e quantitativo e sono finalmente tornati ad avere più tempo per la propria famiglia.

Signor Pucher, perchè ha scelto la gestione della Falkensteiner? Conoscevamo già da molti anni il gruppo alberghiero Falkensteiner come concorrente di assoluto grande successo. Quando è arrivato il momento di trovare un partner per il finanziamento dei lavori di ampliamento e ristrutturazione ci siamo subito resi conto che avremmo potuto avere difficoltà nella gestione di così tanti posti letti. Il mercato negli anni passati è fortemente cambiato. La globalizzazione ha raggiunto ormai anche le strutture alberghiere austriache. Falkensteiner ci è sembrato e ci sembra il partner più affidabile per garantirci la sopravvivenza e l‘ottenimento del successo economico. L’Hotel Sonnenalpe prima e dopo la ristrutturazione. Quali cambiamenti ha realizzato? Cosa emerge tirando le somme del prima-dopo? Prima della ristrutturazione l’Hotel Sonnenalpe era un hotel a 4 stelle familiare e ben organizzato con circa 110 posti letto. Gestivamo anche un Apartment hotel adiacente di 80

posti letto. Dal 2002 erano entrambi attivi solo nella stagione invernale con massimo 30-35 collaboratori. A ciò si è poi aggiunta la dipendenza dal vicino hotel Wulfenia: nella nostra struttura si trovava il riscaldamento, la lavanderia, una centrale termoelettrica a blocco per i picchi di corrente, la palestra ed il garage con 90 posti auto, mentre nell’hotel Wulfenia erano siti la sauna e la piscina. Le filosofie sempre più divergenti degli interessati hanno fatto crescere il desiderio di autonomia ed indipendenza. Il nostro impegno personale era enorme. Già da alcuni anni avevamo notato che risultava sempre più difficile riuscire a far accettare un prezzo adeguato senza il supporto di intermediari. Anche la ricerca di collaboratori si rivelava ogni anno più difficile. Le aspettative degli ospiti per quanto riguarda il design e le infrastrutture crescevano costantemente. Fin dai primi anni ‘90 avevamo completamente rinnovato quasi ogni parte dell’hotel, l’ultima volta nel 2005 avevamo investito 1,4 milioni di Euro nel-

la ristrutturazione di tutte le camere dell’edificio principale. Nonostante ciò avevamo la sensazione di non aver fatto grandi passi in avanti e di essere senza prospettive a lungo termine. Già da qualche anno, ma soprattutto dopo la nascita dei nostri figli, nutrivo il desiderio di realizzare un’area wellness autonoma e delle camere per famiglie e, prima o poi, di gestire la struttura senza questo grande impegno personale. Anche pensando alla futura generazione che non necessariamente deve dimostrare interesse per la gestione aziendale. Oggi l’Hotel Sonnenalpe è un hotel quasi completamente nuovo, che lo scorso inverno, nel periodo di punta, ha registrato più di 400 presenze e ha dato lavoro a più del doppio dei collaboratori rispetto a prima.

Come ha vissuto le fasi di concorso per architetti e project management? Col senno di poi, talvolta, anche gli aspetti più gravosi vengono trasfigurati. Da un lato la coerente, professionale conduzione del progetto da parte dell’ICS (International Consulting

Hotelbau Journal 02/2012

27


INTERVIEW

Hotel SONNENALPE

Michael pucher | HOTEL SONNENALPE

der Geburt unserer Kinder, hatte ich die Vision, einen eigenen Wellnessbereich und Familienzimmer zu bauen und irgendwann das Haus nicht mehr mit diesem großen persönlichen Einsatz selbst zu betreiben. Auch im Hinblick auf die kommende Generation, die ja nicht zwangsläufig Interesse an der Betriebsführung haben muss. Jetzt ist das Hotel Sonnenalpe ein beinahe völlig neues Hotel, welches vergangenen Winter in der Spitze über 400 Gäste beherbergt hat und mehr als doppelt so viele Mitarbeiter wie vorher beschäftigt.

Wie haben Sie den Prozess Architektenwettbewerb und Projektmanagement erlebt? Im Nachhinein verklärt man ja manchmal die anstrengenden Aspekte. Auf der einen Seite das konsequente, professionelle Vorantreiben des Projekts durch ICS (International Consulting GmbH) und der FMTG Falkensteiner Michaeler Tourism Group. Auf der anderen Seite die Planung und die Meetings mit Michaeler & Partner sowie den Planern und Architekten. Manchmal war es ein Tanz auf dem Drahtseil, meist ohne Netz und doppelten Boden. Alles in allem war das Projektmanagement mit Erfahrung und Professionalität unverzichtbar. Nicht zu vergessen sind die lokalen Bauunternehmer, ohne die wir die Realisierung in dieser kurzen Zeit wohl nicht geschafft hätten. Gemeinsam mit Michaeler & Partner ist es uns gelungen gut 70% des

28

Auftragsvolumens an Kärntner Firmen zu vergeben.

Wie haben Ihre Stammkunden auf die Veränderungen reagiert? Inwiefern hat sich Ihre Zielgruppe und Ausrichtung verändert und warum? Bei den Stammgästen war die Reaktion auf die großen Veränderungen sehr ambivalent. Von enormer Begeisterung bis großer Ablehnung war im vergangenen Winter alles dabei. Dass ein Projekt dieser Größenordnung polarisiert war aber klar. Es gibt einige, die auch schon wieder für nächstes Jahr reserviert haben und auch solche, die Ihren Unmut und Ihre persönliche Enttäuschung auf diversen Bewertungsplattformen kundtaten. Ich würde nicht sagen, dass sich die Zielgruppe verändert hat. Nach wie vor kommen in erster Linie Familien zu uns. Die größte Veränderung ist wohl die Rückkehr zum Sommerbetrieb wahrscheinlich auch die größte Herausforderung für die Betreiber. Das Falkensteiner Hotel Sonnenalpe hat jetzt seit fast einem Jahr geöffnet. Wie geht es Ihnen und wie blicken Sie in die Zukunft? Mir geht es gut. Wie am Ende einer langen, anstrengenden Reise durch unerforschte Gebiete vielleicht. Trotz vieler Tiefen in den letzten zwei, drei Jahren sind meine Frau und ich froh, diesen Weg gegangen zu sein und sind mehr und mehr davon überzeugt, dass es für uns genau der richtige Zeitpunkt war.

Wie sehen Sie die weitere Entwicklung des Nassfeldes? Das Nassfeld hat in jedem Fall das Potential auch in Zukunft vor allem als optimale Familiendestination im Sommer und Winter bestehen zu können. Bedenklich finde ich persönlich die andauernde Abwanderung aus der Region. Damit sich Gäste wohl fühlen, sollten auch die Einheimischen gerne dort leben.


GmbH) e della FMTG (Falkensteiner Michaeler Tourism Group), dall’altro lato la progettazione e i meeting con Michaeler & Partner, i progettisti e gli architetti. A volte era una danza sul filo, per lo più senza rete e doppio fondo. Tirando le somme devo ammettere che non potevamo fare a meno di un project management eseguito con esperienza e professionalità. Non posso dimenticare gli imprenditori edili locali senza i quali non saremmo mai riusciti a completare la realizzazione in così poco tempo. Con la Michaeler & Partner siamo riusciti ad aggiudicare il 70% del volume delle commesse a ditte locali.

Come hanno reagito i suoi ospiti abituali al cambiamento? In che modo e perché sono variati il suo gruppo target e l’orientamento? Tra gli ospiti abituali la reazione ai grossi cambiamenti è stata ambivalente. Da un enorme entusiasmo all’assoluto rifiuto, lo scorso inverno abbiamo sperimentato di tutto! È chiaro che un progetto di queste dimensioni polarizzi. Ci sono alcuni che hanno già prenotato per il prossimo inverno ed altri che hanno dichiarato il loro malumore e la loro personale delusione su diverse piattaforme di valutazione. Non direi che il gruppo target è cambiato. Oggi come prima sono soprattutto le famiglie a venire da noi. Il più grande cambiamento è stato il ritorno all’apertura estiva, ed è probabilmente questa anche la sfida più grande per i gestori.

Il Falkensteiner Hotel Sonnenalpe è stato aperto ormai da quasi un anno. Come sta e come guarda al futuro? Sto molto bene. Come alla fine di un lungo e duro viaggio attraverso regioni sconosciute. Nonostante negli ultimi due, tre anni io e mia moglie abbiamo affrontato molti momenti difficili, siamo felici di aver scelto questa strada e siamo sempre più convinti che per noi era proprio il momento giusto. Cosa pensa del prossimo sviluppo del Nassfeld? Il Nassfeld ha in ogni caso il potenziale per potersi presentare anche in futuro soprattutto come destinazione ottimale per le famiglie, tanto d‘estate quanto d‘inverno. Personalmente trovo preoccupante la persistente emigrazione dalla regione. Affinché gli ospiti possano sentirsi bene anche i residenti dovrebbero vivere volentieri qui.

Hotelbau Journal 02/2012

29


INTERVIEW

Hotel SONNENALPE

Wilfried lechner | Michaeler & Partner

„Nach Projektfertigstellung verbringe ich immer einige Tage im neuen Objekt… ... um die Anlage auch aus der ‚ruhigeren‘ Gastperspektive zu bewerten.“ Wilfried Lechner ist seit 11 Jahren bei Michaeler & Partner tätig. Das im Dezember 2011 neu eröffnete Falkensteiner Hotel Sonnenalpe wurde auch dank seiner umfangreichen Erfahrung als Berater pünktlich in Betrieb genommen.

Herr Lechner, beim Projekt Hotel Sonnenalpe haben Sie in kürzester Zeit – knapp 8 Monaten - einen großen Zu- bzw. Umbau bewältigt. Welche waren die größten Herausforderungen? Die klimatischen Bedingungen in dieser Höhenlage und die Lage am normalerweise niederschlagreichen Ort Nassfeld waren die großen Unbekannten. Gott sei Dank war die Witterung im Frühjahr und im Herbst 2011 fantastisch, sodass wir kaum Einschränkungen erfahren mussten. Die wenigen Niederschläge im Hochsommer konnten wir gut verkraften. Wie meist bei Großprojekten ist natürlich auch die knappe Budgetsituation eine der wesentlichen Herausforderungen.

30

Wie wichtig ist es für Sie von Anfang an bei einem Projekt dabei zu sein, sprich von der Feasibility Studie an über den Architektenwettbewerb zum Projektmanagement? Welche Vorteile sehen Sie in diesem Prozess? Die Komplexität eines Projektes kann durch die zusammenhängenden Prozesse wesentlich besser bearbeitet werden und der Wissens- und Informationstransfer erfolgt effizienter. Schlussendlich ergibt sich eine höhere Identifikation mit dem Projekt. Welche sind die Auszeichnungsmerkmale und die besonderen Stärken dieses Hotelproduktes? Das Produkt ist klar auf die Zielgruppe Familie ausgerichtet. Zu den Besonderheiten zählt sicherlich die ideale Lage direkt


„Dopo l’ultimazione di un progetto trascorro sempre alcuni giorni nella nuova struttura … …per giudicarla anche dalla ‘più tranquilla’ prospettiva dell’ospite”. Wilfried Lechner lavora da 11 anni per la Michaeler & Partner. Il Falkensteiner Hotel Sonnenalpe, inaugurato a dicembre 2011, è stato messo in funzione anche grazie alla sua capace consulenza.

Sig. Lechner, nel progetto dell’Hotel Sonnenalpe Lei ha portato a compimento in brevissimo tempo – appena 8 mesi – una consistente ristrutturazione. Quali sono state le sfide più grandi? Le condizioni climatiche a questa altitudine e la posizione, nel Nassfeld solitamente ricco di precipitazioni, rappresentavano una grande incognita. Per fortuna il tempo durante la primavera e l’autunno del 2011 è stato fantastico e non abbiamo avuto rallentamenti. Abbiamo sopportato senza problemi anche le poche precipitazioni durante la piena estate. Come spesso accade nei grandi progetti anche la situazione del budget limitato ha rappresentato una sfida considerevole. Quanto è importante per Lei seguire un progetto fin dall’inizio, dallo studio di fattibilità al concorso per architetti e fino al project management? Quali vantaggi vede in questo processo? La complessità di un progetto può essere sostanzialmente meglio affrontata se si ha una connessione tra le varie fasi, inoltre il transfer di informazioni e conoscenze avviene in modo più efficiente. Infine vi è una

maggiore identificazione con il progetto.

Quali sono le caratteristiche distintive ed i particolari punti di forza di questo prodotto alberghiero? Il prodotto è chiaramente orientato al gruppo target famiglie. Tra le peculiarità va senz’altro annoverata la posizione ideale, direttamente sulle piste da sci in inverno. Un altro punto di forza è rappresentato dall’design degli interni che infonde all’hotel un caldo alpine lifestyle. L’utilizzo di molto legno in combinazione con pietre naturali e vetro crea un’atmosfera accogliente ma anche giovanile. Particolarmente riuscita è l’area SPA con le ampie superfici di acqua, un ampio scivolo a misura di famiglie e le stanze per i trattamenti tematizzati in modo appropriato. Per progetti di quali dimensioni consiglia un project management? Quali vantaggi se ne possono trarre? Un project management è, in fondo, sempre consigliabile; ma in particolare lo è per progetti che superano un volume di investimento di 2 milioni di Euro. Tuttavia non è de-

Hotelbau Journal 02/2012

31


INTERVIEW

Hotel SONNENALPE

Wilfried lechner | Michaeler & Partner

herrn wichtiges hotelspezifisches Wissen zu vermitteln. Das beginnt bei der richtigen Dimensionierung der Zimmer, dem SPABereich und der öffentlichen Bereiche bis hin zu adäquaten Lagerflächen etc. Es gilt, die richtige Balance zwischen Über- und Unterdimensionierung zu finden. Ebenso sind wir in der Lage, dem Bauherrn hinsichtlich Material- und Produktwahl wichtige Informationen über die Hoteltauglichkeit zu vermitteln.

an der Skipiste im Winter. Eine weitere Stärke ist das Interior Design das dem Hotel alpinen Lifestyle einhaucht. Sehr viel Holz kombiniert mit Naturstein und Glas vermittelt eine heimelige aber auch jugendliche Atmosphäre. Besonders gelungen ist der SPA-Bereich mit großzügigen Wasserflächen, einer Familienbreitrutsche und den thematisiert abgestimmten Behandlungsräumen.

Ab welcher Projektgröße empfehlen Sie ein Projektmanagement? Wo liegen die Vorteile? Ein Projektmanagement ist eigentlich immer empfehlenswert; speziell aber bei Projekten ab einem Investmentvolumen von 2 Mio. Euro. Jedoch nicht nur das Investitionsvolumen ist ausschlaggebend. Mit unserer branchenspezifischen Leistung im Hotelbereich sind wir in der Lage, dem Bau-

32

Haben Sie selbst schon Ihren Urlaub im Family Resort Sonnenalpe verbracht? Ja, das gehört dazu. Nach Fertigstellung verbringe ich immer einige Tage im neuen Objekt um die Anlage auch aus der ‚ruhigeren‘ Gastperspektive zu erleben. So kann ich mich besser auf die Details konzentrieren und Schlüsse für das nächste Projekt ziehen. Warum wurde das Hotel in Holzbauweise errichtet? Die Frage ist nicht ganz richtig. Wir haben bei diesem Bauvorhaben ein Mischsystem zwischen Massivbauweise in Beton und Holzbauweise gewählt. Grund hierfür war die bereits vorhandene Tiefgarage, auf die wir den Neubau aufgesetzt haben. Aufgrund der maximalen Belastungsmöglichkeiten mussten wir die Holzbauweise in zwei Geschossen wählen. Zusätzlich zu den Lastvorteilen konnten wir dabei auch vom hohen Vorfertigungsgrad bei der Holzbauweise profitieren und die Bauzeit entsprechend optimieren.


terminante solo il volume dell’investimento. Con i nostri servizi specifici per il settore alberghiero abbiamo la possibilità di fornire al committente importanti conoscenze specialistiche. A partire dal giusto dimensionamento delle camere, dell’area SPA e degli spazi comuni fino alle adeguate superfici dei magazzini, etc. Si tratta di trovare il giusto equilibrio tra sovra/sottodimensionamento. Allo stesso modo possiamo fornire al committente importanti informazioni per quanto riguarda la scelta dei materiali e dei prodotti più adatti per l’uso alberghiero.

Lei stesso ha già trascorso una vacanza nel Family Resort Sonnenalpe? Si, anche questo è importante. Dopo l’ultimazione dei lavori trascorro sempre alcuni giorni nella nuova struttura per viverla anche dal punto di vista ‘più tranquillo’

dell’ospite. Così riesco meglio a concentrarmi sui dettagli e traggo le conclusioni per il progetto successivo.

Come mai l’hotel è stato realizzato con una struttura in legno? La domanda non è del tutto corretta. In questo progetto abbiamo scelto un sistema misto di struttura massiccia in calcestruzzo e legno. Il motivo è stato l’esistente garage sotterraneo sul quale abbiamo fatto poggiare la nuova struttura. A causa dei limiti massimi di carico abbiamo dovuto scegliere una struttura in legno per due piani. Abbiamo inoltre tratto vantaggio anche dall’alto grado di prefabbricazione delle strutture in legno, riuscendo così ad ottimizzare i rispettivi tempi di costruzione.

Hotelbau Journal 02/2012

33


cover story

hotel Sonnenalpe

Die passende Küchenlösung für jede Art von Gastronomie The perfect kitchen solution for every type of gastronomy Lohberger Küchen Competence Center GmbH Landstraße 19│A-5231 Schalchen

34


topic

Hotel Kaiserhof Wien, ausgezeichnet mit dem Nachhaltigkeitszertifikat Green Globe. Hotel Kaiserhof Vienna, onorato con la certificazione di sostenibilità ambientale Green Globe. Im Juni 2012 erhielt das Wiener Hotel Kaiserhof als erstes Hotel in Österreich die internationale Green Globe Zertifizierung. Das Hotel wollte laut Hoteldirektor Anton Greiderer schon seit längerem mehr Initiative in der Nachhaltigkeit zeigen, wusste aber nicht, wie dies am besten umzusetzen ist. A giugno 2012 l’hotel viennese ha ricevuto, primo tra gli hotel austriaci, la certificazione internazionale Green Globe. Secondo il direttore Anton Greiderer l’hotel già da molto avrebbe voluto intraprendere più iniziative di sostenibilità ambientale ma non sapeva, in concreto, come metterle in atto nel modo migliore.

Dafür holte sich das Hotel professionelle Unterstützung von Karl Reiner (ÖAR), dem Vertreter von Green Globe und von Michaeler & Partner, wo das Thema Nachhaltigkeit in der Hotellerie schon seit langem aktiv angewendet und unterstützt wird. Das Zertifikat ist einerseits eine Bestandsaufnahme der ökologischen, ökonomischen und sozialen Aspekte eines Hotels, andererseits werden aber auch Zielvorgaben zur kontinuierlichen Verbesserung (z.B. Energieverbrauch) vereinbart. Mit der Green Globe Zertifizierung setzt das Wiener Traditionshaus neue Maßstäbe in der Branche und richtet seine Werte nach dem Puls der Zeit. Laut Peter Peer, Präsident der Österreichischen Hoteliervereinigung, steigt das Umweltbewusstsein von Hotelgästen schon seit Jahren stetig an. Besonders seriöse Zertifikate, wie das Green Globe, werden dabei von Gästen honoriert. „Das Zertifikat kann Vertrauen auf den ersten Blick schaffen“, so Martina

Maly, Geschäftsführerin von Michaeler & Partner Wien. Ob die Gäste bereit sind dafür mehr zu zahlen ist fraglich, allerdings ist Nachhaltigkeit eindeutig ein neues Differenzierungs- und Qualitätsmerkmal in der Hotellerie geworden. Per questo l’hotel si è avvalso del professionale supporto di Karl Reiner (ÖAR), rappresentante di Green Globe, e della Michaeler & Partner, dove il tema della sostenibilità già da tempo viene affrontato e applicato attivamente nel settore alberghiero. La certificazione da una parte fornisce un quadro delle caratteristiche ecologiche, economiche e sociali di un hotel, dall’altra permette però anche di fissare obiettivi vantaggiosi per un continuo miglioramento (per es. nel consumo di energia). Con la certificazione Green Globe la tradizionale struttura viennese pone nuovi standard nel settore portando

i suoi valori al passo con i tempi. Secondo Peter Peer, presidente dell’associazione albergatori austriaca, la coscienza ecologica degli ospiti è in costante crescita già da anni. Le certificazioni particolarmente serie come la Green Globe vengono premiate dagli ospiti. “La certificazione può dare fiducia fin dal primo momento”, così Martina Maly, direttore amministrativo della Michaeler & Partner di Vienna. Se poi gli ospiti siano anche disposti a pagare di più per questo è da verificare, ma certo è che la sostenibilità ambientale è diventata chiaramente una nuova caratteristica distintiva di qualità per il settore turistico.

Foto vlnr/da sinistra a destra: Peter Peer – Präsident des ÖHV/Presidente ÖHV, Martina Maly – Managing Director Michaeler & Partner Wien/Vienna, Anton Greiderer – Direktor/Direttore Premier Best Western Hotel Kaiserhof, Karl Reiner – Vertreter/Rappresentante Green Globe

Hotelbau Journal 02/2012

35


ATMOSPHERA srl - Via Battisti, 68 - 35010 Limena - Padova ( Italy ) - T. +39 049 8657045 F. +39 049 8846984 www.atmosphera.biz - info@atmosphera.biz


PRess Info

odörfer & franz kaldewei

Entspannungswelten von Odörfer & Kaldewei. Mondi relax di Odörfer & Kaldewei.

In einer Welt voller Tempo sehnen sich viele nach Wohlbefinden, Entspannung und Gesundheit. Erfolgreiche Wellnesshotels sprechen mit ihrem Angebot alle Sinne einer anspruchsvollen Gästeklientel an und präsentieren sich als Oase der Ruhe und Sinnlichkeit. „Mit top Produkten und kompetenter Fachberatung ist ODÖRFER immer am neuesten Stand und wird so

den steigenden Ansprüchen seiner Kunden gerecht“ erklärt der Leiter der ODÖRFER Hotelbad-Abteilung Michael Engelbogen. Whirlpools sind der Inbegriff von Wohlfühlen. Im Falkensteiner Hotel Sonnenalpe wurde daher das Private Spa mit der Whirlwanne VIVO TURBO von Kaldewei ausgestattet. „Das Besondere am Whirlsystem VIVO TURBO sind die herausragenden Eigenschaften

In un mondo che vive all’insegna della velocità sono in molti ormai a bramare relax, benessere e salute. Wellness hotel di successo cercano, con la loro offerta, di coinvolgere tutti i sensi di una clientela esigente, presentandosi come oasi di relax e sensualità. “ODÖRFER, con prodotti di alto livello e una competente consulenza specifica, è sempre all’avanguardia ed è pertanto in grado di soddisfare le crescenti esigenze dei suoi clienti” spiega Michael Engelbogen, direttore della divisione bagno d’albergo di ODÖRFER. L’idromassaggio rappresenta la quintessenza del benessere. Nel Falkensteiner Hotel Sonnenalpe la Spa privata è stata perciò dotata di una vasca idromassaggio VIVO TURBO di Kaldewei. “La particolarità del sistema idromassaggio

VIVO TURBO è nelle sue eccezionali caratteristiche” spiega Klaus Weiler, direttore di vendita Kaldewei per l’Austria. Il sistema VIVO TURBO, infatti, funziona senza tubature evitando così il formarsi di possibili ristagni di acqua. Terminato il bagno le bocchette si svuotano automaticamente rendendo superflue disinfezioni costose e soddisfacendo comunque i più alti standard di igiene. Tutti i componenti che entrano in contatto con l’acqua si possono facilmente pulire con il doccino. Per questo il sistema idromassaggio VIVO TURBO risulta la soluzione ideale per l’impiego in ambito alberghiero. Da ODÖRFER albergatori e gestori alberghieri trovano consulenza e progettazione orientate ai bisogni dei clienti per

des Systems“ erklärt Klaus Weiler, Kaldewei Verkaufsleiter für Österreich. Das VIVO TURBO System arbeitet ohne Rohrkonstruktion, so dass nirgendwo Restwasser zurückbleiben kann. Nach dem Baden entleeren sich die Düsen von allein, wodurch eine aufwändige Desinfektion nicht erforderlich ist und höchste Hygienestandards erfüllt werden. Alle Teile, die mit Wasser in Berührung kommen, sind mit der Handbrause leicht zu reinigen. Damit ist das Whirlsystem VIVO TURBO die optimale Lösung zum Einsatz im Hotelbereich. Bei ODÖRFER finden Hoteliers und Hotelbetreiber bedarfsorientierte Kundenberatung und Planung für maßgeschneiderte Oasen des Wohlfühlens. Perfekt geplant und durchdacht vom erfahrenen Experten für Bad- und Wohnkultur verbinden Wellnessbereiche von ODÖRFER Ästhetik, Qualität und Inszenierung. la realizzazione di oasi del benessere fatte su misura. Progettate alla perfezione e studiate a fondo da competenti esperti della cultura del bagno e dell’abitare, le aree wellness di ODÖRFER combinano perfettamente estetica, qualità ed ambientazione. Kontakt/Contatto: ODÖRFER Hotelbad-Team Michael Engelbogen, Leitung Hotel & Projektbad Herrgottwiesgasse 125, A-8020 Graz Tel: +43 316 2772 2478, Fax: DW 2444 hotelbad@odoerfer.com, www.odoerfer.at Franz Kaldewei GmbH & Co. KG Alessandro Fida, Objektmanager Beckumer Straße 33-35, D-59229 Ahlen Tel: +49 2382 785277 info@kaldewei.de, www.kaldewei.de

Hotelbau Journal 02/2012

37


Topic

interview

GerT Starha | Michaeler & Partner

Hotelausstattung – das Erfolgsrezept. Look & Feel. Die do‘s und don’ts der Ausstattung. Gert Starha hat die HTL für Holztechnik und Betriebsmanagement besucht und das Studium für Wirtschaftsingenieurwesen absolviert. Seit einem Jahr ist er bei Michaeler & Partner tätig und bereichert das Unternehmen im Projektmanagement in den Schwerpunkten Ausstattung, Sanierung und Umbau von Hotels.

Welches war Ihr herausforderndstes Projekt und warum? Im Endeffekt kann man nie genau sagen welches das herausforderndste Projekt ist oder war. Jedes Projekt hat seine ganz besonderen Tücken, Ansprüche und Schwierigkeiten. Jedem Projektleiter bleibt wohl immer sein erstes eigenständiges Auslandsprojekt in Erinnerung. Was tun, wenn ein kompletter Sattelzug mit Möbeln am Bestimmungsort einfach nie ankommt, der Montagetruppe die Arbeit auszugehen droht und der Fertigstellungstermin gefährdet scheint? Zugegeben, dieser Extremfall ist zum Glück nicht alltäglich aber genau solche Erfahrungen prägen jeden Projektleiter und machen ihn resistenter gegen jede Art von Problemen und Knacknüssen im täglichen Bauablauf. Generell ist es immer einer besondere Herausforderung und ein persönlicher Ansporn Top Projekte mit extrem engen

38

Zeitplänen und minimalen Budgets zu realisieren. Da muss von der Planung bis zur Logistik und Ausführung einfach alles perfekt passen und ineinander greifen.

Interior Designer sind des Öfteren als „Diven“ bekannt. Wie erzielt man hier ein gutes Zusammenspiel zwischen Bauherr und Designer? Jeder Interior Designer verleiht dem Haus seine ganz persönliche Note und das gewisse Etwas. Somit ist er einer der wichtigsten Akteure im Prozess der Entwicklung und Realisierung. Natürlich ist es jedes Mal aufs Neue eine Herausforderung, die Visionen des Interior Designers in die Tat umzusetzen und dabei die gewünschte Optik mit einem meist sehr knapp geschnürten Kostenkorsett zu realisieren. Das Projektmanagement tritt im direkten Zusammenspiel zwischen Bauherr und Interior Designer in eine hauptsächlich beratende Rolle. Wichtig ist es, von Anfang


Dotazione alberghiera – la ricetta del successo. Look & Feel. I do‘s e don’ts in fatto di dotazione. Gert Starha ha frequentato l’HTL (Istituto di alta tecnologia) per le tecniche del legno e la gestione aziendale ed ha conseguito la laurea in ingegneria economica. Da un anno lavora per la Michaeler & Partner e arricchisce l’azienda nel settore del project management con focus su risanamento, ristrutturazione e dotazione alberghiera.

Quale è stato il progetto più impegnativo e perché? In fin dei conti non si può mai dire con esattezza quale sia stato o è il progetto più impegnativo. Ogni progetto presenta le sue particolari difficoltà ed esigenze. Ad ogni project manager resta comunque sempre in mente il suo primo progetto all’estero svolto autonomamente. Cosa fare quando un intero autotreno carico di mobili non arriva a destinazione, la troupe di montaggio minaccia di andarsene e la data di ultimazione dei lavori sembra compromessa? Per fortuna questi casi estremi non capitano spesso, ma sono comunque proprio questo tipo di esperienze a formare ogni direttore di progetto, abituandolo ad affrontare ogni tipo di problema che possa presentarsi nel quotidiano svolgersi dei lavori. In generale, è sempre una sfida particolare e uno stimolo personale realizzare progetti di alto livello in tempi stretti e con budget limitati. In questi casi tutto deve ingranare e funzionare alla perfezione, dalla progettazione alla logistica e all’esecuzione. I designer di interni sono in genere noti come i “divi”. Come si arriva ad un buon accordo tra committente e designer?

Ogni interior designer infonde alla struttura la sua nota tutta personale ed un tocco in più. Per questo rappresenta uno degli attori più importanti nel processo di sviluppo e realizzazione. Ogni volta naturalmente è una sfida mettere in pratica le visioni dell’interior designer cercando di realizzare l’effetto desiderato con un budget il più delle volte limitato. Il project management avviene in interazione diretta con il committente e l’interior designer, con una funzione essenzialmente di consulenza. È importante stabilire fin dall’inizio chiare direttive riguardo al budget e comunicarle subito al designer.

Il lusso non conosce limiti e il Suo compito è proprio quello di contenere i costi. Come ci riesce? Il lusso non conosce limiti, proprio come il complesso delle dotazioni. La bravura sta nello stabilire limiti precisi e linee guida già nel corso della prima valutazione di base. Quanto più dispendioso, grande e lussuoso è il progetto, tanto più importante diventa prestare attenzione ad ogni dettaglio, per poter escludere brutte sorprese durante l’avanzamento del progetto. Si tratta di esercitare, in ogni fase, un monitoraggio

Hotelbau Journal 02/2012

39


Topic

interview

Gert Starha | Michaeler & Partner

an klare Budgetvorgaben zu machen und diese auch von Anfang an dem Designer zu kommunizieren.

Luxus hat keine Grenzen – Ihre Aufgabe ist es Kosten im Rahmen zu halten – wie schaffen Sie es diese Ziel zu erreichen? Luxus hat keine Grenzen, genauso wie die Gesamtheit der Ausstattung. Die Kunst ist es, bereits in den ersten Schritten der Grundlagenermittlung genaue Abgrenzungen und Richtlinien zu erstellen. Umso aufwändiger, größer und luxuriöser das Projekt ist, desto wichtiger wird es auf jedes Detail zu achten um mit fortschreitendem Projektstatus böse Überraschungen ausschließen zu können. Es gilt in jedem Projektstadium die exakte und permanente Kontrolle des Budgets kombiniert mit ständigem Kontakt zu allen am Bau Beteiligten. René Benko entwickelt gerade das Luxusprojekt „Am Hof“. Gibt es bei diesem Bauvorhaben überhaupt Grenzen und welche sind die Herausforderungen? Bei einem Projekt wie „Am Hof“ von René Benko wird der Begriff Luxus dank internationaler Top Desinger wie beispielsweise FG stijles (Interior Design)

40

aus Amsterdam und GWP ltd. (kitchen design) aus Grantham völlig neu definiert. Die Kombination aus absoluten Top Designern und den Bauarbeiten im denkmalgeschützten Bestand machen dieses Bauvorhaben wirklich einzigartig und für alle Beteiligten extrem spannend. Die Schwierigkeit dieses Projektes ist es einerseits die Visionen der Designer in den Bestand zu integrieren und andererseits Firmen zu finden, die überhaupt in der Lage sind diese Visionen zeit- und kostengerecht umzusetzen. Das Park Hyatt „Am Hof“ Vienna wird mit Sicherheit ein einzigartiges und perfekt durchdachtes Hotel, welches im deutschsprachigen Raum kaum Konkurrenz zu fürchten haben wird.

Welche Trends kommen zum Thema Ausstattung in den nächsten Jahren auf uns zu? Bauherren und Designern sind, was die Ausstattung betrifft, kaum Grenzen gesetzt. Die Industrie hat das Potential erkannt, fast täglich kommen neue und innovative Produkte auf den Markt. Mit Produkten wie Steinfurnier oder säurefestem Glas beispielsweise eröffnen sich völlig neue Möglichkeiten für jeden

Interior Designer. Generell ist ein deutlicher Trend zu wirklich perfekt auf das Hotel abgestimmten Sonderlösungen mit immer ausgefalleneren Materialien und Produkten zu erkennen. Auch das Thema Multimedia zieht hier mit ein. Wer will in einem 5 Sterne Hotel noch einen Fernseher sehen, wenn sich dieser doch wunderbar in einen Spiegel oder ein motorisiertes Möbelstuck integrieren lässt. Das Thema Ausstattung steht ganz klar im Mittelpunkt, womit sich das reine Thema der Möblierung komplett verabschiedet hat. Ausstattung ist viel mehr als Gesamtheit und Aushängeschild eines jeden Hotels zu betrachten.

Welche sind die wichtigsten Tipps, die Sie einem Bauherrn und Hotelier mitgeben möchten? 1) Selbst der beste Hotelier ist noch lange kein guter Bauherr. 2) Gründlich Planen, vergleichen und kontrollieren. 3) Erstellung realistischer Zeitpläne. 4) Genaue Festlegung was man will und braucht. 5) Jeder Bauherr sollte sich auf das Wesentliche und somit seine Kernkompetenz konzentrieren.


preciso ed un continuo controllo del budget mantenendo un contatto costante con tutte le parti interessate.

René Benko sta sviluppando il progetto di lusso “Am Hof”. Vede dei limiti in questo progetto e quali sono le sfide che presenta? In un progetto come “Am Hof” di René Benko viene completamente ridefinito il concetto di lusso grazie a designer internazionali di alto livello come per es. la FG stijles (Interior Design) di Amsterdam e la GWP ltd. (design cucine) di Grantham. La combinazione di designer di altissimo livello ed i lavori da eseguire in una struttura tutelata, rendono questo progetto veramente unico ed estremamente stimolante per tutti i partecipanti. La difficoltà di questo progetto sta, da una parte, nella necessità di dover integrare le idee del designer nell’esistente e, dall’altra, nel dover trovare ditte assolutamente in grado di mettere in atto queste idee tempestivamente e ad un costo adeguato. Il Park Hyatt “Am Hof” Vienna sarà senza dubbio un hotel unico e perfettamente studiato, che nel territorio di lingua tedesca non dovrà quasi temere alcuna concorrenza. Quali saranno i trend dei prossimi anni in fatto di dotazione alberghiera? A committenti e designer, per quanto riguarda la dotazione, non si presentano limiti. L’industria ha riconosciuto il potenziale e quasi ogni giorno arrivano

nuovi ed innovativi prodotti sul mercato. Con prodotti quali l’impiallacciatura di pietra naturale o i vetri resistenti agli acidi per esempio, si aprono assolutamente nuove possibilità per ogni interior designer. In generale, una chiara tendenza è quella di trovare soluzioni alternative per perfezionare l’aspetto dell’hotel utilizzando materiali e prodotti sempre più insoliti ed originali. Anche il tema della multimedialità qui trova un posto centrale. Chi vuole ancora vedere in un hotel 5 stelle un televisore quando lo si può meravigliosamente integrare in uno specchio o in un mobile motorizzato? Il tema dotazione risulta assolutamente cruciale e, ormai, si è completamente staccato dal puro tema dell‘arredamento. La dotazione va considerata come unità e fiore all‘occhiello di ogni hotel.

Quali sono i consigli migliori che Lei possa dare ad un committente ed albergatore? 1) Anche il miglior albergatore non è necessariamente un buon costruttore. 2) Progettare in modo accurato, comparare e controllare. 3) Stendere un realistico cronoprogramma. 4) Definire precisamente cosa si vuole e di cosa si ha bisogno. 5) Ogni costruttore dovrebbe concentrare se stesso e le proprie competenze sull’essenziale.

Hotelbau Journal 02/2012

41


TOPIC

Gert Starha Project Management Michaeler & Partner Wien/Vienna

Projektmanagement in der Hotelausstattung Für das Thema Hotelausstattung, das meist fälschlicher Weise mit dem globalen Oberbegriff „FF&E“ (furniture, fixtures & equipment) abgetan wird, bietet Michaeler & Partner ein ganzheitliches Servicepaket für die Hotellerie.

Dabei werden Services für alle Projektstadien geboten, Neubau, Erweiterung sowie Renovierung werden von Michaeler & Partner mit ihrem internationalen Netzwerk und geballtem Know-how betreut, und bieten somit ein ganzheitliches Paket für Hoteliers, Projektentwickler und Investoren. Das Thema der Ausstattung wird in den Mittelpunkt des Hotels gerückt um den Gästen ein von Anfang bis Ende durchdachtes und unvergessliches Erlebnis zu bereiten. Mit einem Team bestehend aus Hoteliers, Touristikern, Wirtschaftlern und erfahrenen Projektleitern schnürt Michaeler & Partner ein maßgeschneidertes Gesamtpaket für den Kunden, das auf alle Bedürfnisse und Anforderungen individuell eingeht. Beginnend von den ersten Konzeptideen, über Planungs- und Ausschreibungsphase, bis hin zur Ausführung, Abnahme und Übergabe, ist Michaeler & Partner ein vertrauenswürdiger Partner für die Umsetzung von Ideen. Die klassischen Projektmanagement-Instrumente wie Investitionsschätzungen, Budgetierung, laufende Kostenkontrolle und Dokumentation runden das Gesamtangebot ab. Im Konkreten umfasst das Leistungsspektrum für das Projektmanagement in der Hotelausstattung folgende Punkte:

42

• detaillierte Budgeterstellung und permanente Kostenkontrolle inklusive regelmäßiger Reports und Statusberichten; • Bedarfs- und Grundlagenermittlung aufbauend auf einem Positionierungskonzept und auf die individuellen Vorstellungen des Kunden; • Ausschreibung und Vergabe aller nötigen Fachplaner und Berater; • Mitgestaltung der Planung mit Hauptaugenmerk auf die Optimierung des gesamten Hotels und deren Abläufe (in enger Zusammenarbeit mit Interior Designern und Architekten), Detailausführung und Herstellung von losen und fixen Einbauten; • Erstellung der Detailausführungszeitpläne inklusive der dazugehörigen Überwachung; • Mitgestaltung der Ausschreibungen und der allgemeinen Vertragsvorbedingungen; • Organisation und Durchführung von Bemusterungen; • Bewertung und Prüfung der Bieterangebote inklusive Beurteilung von Alternativen; • Führung der Bieterlisten und der Vergabeverhandlungen. Erstellung der Vergabevorschläge der einzelnen Gewerke – dadurch wird eine garantiert neutrale Auswahl der geeignetsten Lieferanten mit dem bestmöglichen

• •

• •

• • •

Preis gewährleistet; Vertrags- und Nachtragsmanagement; Planfreigaben und Überprüfungen gemeinsam mit den Fachplanern und Beratern; Rechnungsprüfung und -freigabe; laufende Überwachung des Bauablaufs inklusive aller Anlieferungen und Montagen; Abnahmen inklusive Mängelfeststellungen und deren Beseitigung; Durchführung der Endabrechnungen detaillierte Dokumentation.

Die Vorteile für den Bauherrn liegen auf der Hand. Die Umsetzung und Steuerung der Gesamtheit der Ausstattung wird mit absoluter Transparenz und viel Liebe zum Detail durchgeführt und realisiert.


Project Management nella dotazione alberghiera In tema di dotazione alberghiera, che di solito viene erroneamente liquidato con il termine generico e globale “FF&E” (furniture, fixtures & equipment), la Michaeler & Partner offre un pacchetto di servizi completo per le strutture alberghiere.

La Michaeler & Partner, con la sua rete internazionale e il proprio know-how, offre servizi per tutte le tipologie di progetti: nuove costruzioni, ampliamenti e rinnovi, proponendo un pacchetto complessivo ad albergatori, promotori di progetti ed investitori. Il tema della dotazione alberghiera diviene centrale nello sviluppo di un progetto perché permette di preparare per gli ospiti un’esperienza studiata a fondo ed indimenticabile dall’inizio alla fine. Con un team composto da albergatori, professionisti del settore turistico, economisti ed esperti direttori di progetto la Michaeler & Partner mette insieme un pacchetto completo fatto su misura per il cliente ed in grado di soddisfare tutte le esigenze e le richieste in modo individuale. In tutte le fasi del progetto, dalle prime idee sul concept, alla fase di progettazione e rilascio autorizzazioni, fino all’esecuzione, al collaudo e alla consegna, la Michaeler & Partner si dimostra un partner degno di fiducia ed in grado di realizzare le idee del cliente. I classici strumenti di project management quali le valutazioni dell’investimento, la redazione di bilanci preventivi, il continuo controllo dei costi e della documentazione completano l’offerta complessiva. In concreto lo spettro dei servizi per il project management nel settore della dotazione alberghiera comprende i seguenti punti:

• dettagliata stesura del budget e permanente controllo dei costi inclusi regolari report e relazioni sullo stato di avanzamento; • requisiti e valutazione preliminare, sulla base di un’idea di posizionamento e sulle idee personali del cliente; • bandi di gara e appalti per tutti i necessari progettisti e consulenti professionali; • partecipazione alla strutturazione del progetto, con particolare attenzione all’ottimizzazione di tutto l’hotel e del suo funzionamento (in stretta collaborazione con interior designer e architetti), progettazione esecutiva e realizzazione di impianti mobili e fissi; • redazione di un dettagliato cronoprogramma di esecuzione incluso il relativo controllo; • partecipazione all’organizzazione delle offerte e delle generali premesse di contratto; • organizzazione e realizzazione di campionari; • valutazione e verifica delle offerte, compresa valutazione di alternative; • redazione di una lista degli offerenti e delle trattative di aggiudicazione. Redazione delle proposte di aggiudicazione delle singole maestranze, in modo da garantire una scelta assolutamente neutrale dei fornitori più idonei e al miglior prezzo possibile;

• management dei contratti e delle varianti, modifiche e rettifiche; • approvazione del progetto e verifica in collaborazione con progettisti e consulenti; • revisione e approvazione dei conti; • monitoraggio continuo del processo di costruzione comprese tutte le consegne ed i montaggi; • collaudi, incluso accertamento delle criticità e loro eliminazione; • realizzazione del bilancio consuntivo; • documentazione dettagliata. I vantaggi per il committente sono evidenti. La realizzazione e gestione di tutto l’allestimento viene effettuata con assoluta trasparenza e con molta attenzione per i dettagli.

Hotelbau Journal 02/2012

43


report

Natura wellness, camping Sass Dlacia

Il riposo della natura, campeggiare in paradiso. A San Cassiano, nel bel mezzo delle Dolomiti, patrimonio naturale dell’UNESCO, si trova il Camping “Sass Dlacia�, che pone nuovi accenti significanti per soddisfare a pieno le attuali richieste dei campeggiatori.

44


Wo die Natur innehält, Campieren im Paradies Inmitten des UNESCO-Weltnaturerbes, den Dolomiten, befindet sich in St. Kassian der Campingplatz „Sass Dlacia“, welcher bedeutende Zeichen setzt, um den heutigen Anforderungen des Campinggastes vollauf gerecht zu werden.

U

nberührte Landschaft, ein atemberaubendes Wanderparadies und im Winter Bestlage an der Skipiste und am Langlaufzentrum zeichnen den Campingplatz „Sass Dlacia“ in St. Kassian im Gadertal aus. Aufbauend auf der Voraussetzung, weiterhin eine exzellente Küche bieten zu wollen und dem Wunsch, dem Gast und der gesamten Dorfbevölkerung einen Mehrnutzen zu bieten, wurde der Saunabereich im Dezember 2011 eröffnet. Durch die strategisch gut durchdachte, seitliche Erweiterung des Gebäudes, konnte neuer Platz für einen schönen Sauna- und Wellnessbereich, die „Natura Wellness“ gewonnen werden.

P

aesaggio incontaminato, un paradiso escursionistico mozzafiato ed, in inverno, la posizione ideale per raggiungere le piste da sci ed il centro sci di fondo: questi sono gli elementi distintivi del Camping “Sass Dlacia” a San Cassiano in Val Badia. Partendo dal presupposto di voler continuare ad offrire una cucina eccellente e dal desiderio di proporre agli ospiti ed alla popolazione locale un’ulteriore servizio, è stata aperta a dicembre 2011 l’area sauna. Grazie all’ampliamento laterale della struttura, strategico e ben pensato, si è riusciti a guadagnare lo spazio per la bella area sauna e wellness “Natura Wellness”.

Hotelbau Journal 02/2012

45


report

46

Natura wellness, camping Sass Dlacia

Klein aber fein.

Piccolo ma raffinato.

Die „Natura Wellness“ lässt keine Wünsche offen. Auf den verbauten 1.500 m³ und rund 500 m² bietet die Anlage Gästen und Einheimischen neben einem Dampfbad, einer Biosauna und einer finnischen Außensauna auch einen großzügigen Ruhebereich und für externe Besucher einen eigens eingerichteten, getrennten Umkleidebereich.

La Natura Wellness soddisfa ogni desiderio. Sui 1.500 m³ edificati, circa 500 m², l’impianto offre agli ospiti e ai residenti un bagno turco, una sauna bio e una sauna finlandese esterna nonché un’ampia area relax e, per gli ospiti esterni, un apposito spogliatoio separato.


TEchnikspiegel Natura Wellness Camping Sass Dlacia Auftraggeber: Camping Sass Dlacia GmbH 44 Architektur: Studio Archea 44 Interior Design: Studio Archea 44 Bruttogeschossfläche: 500 m² 44 Bruttorauminhalt: 1.500 m³ 44 Bauzeit: September 2011 – Dezember 2011 Die Leistungen von Michaeler & Partner

Project Management: Dr. Wolfgang Achammer

Dettagli tecnici Natura Wellness Camping Sass Dlacia Commitente: Camping Sass Dlacia srl 44 Architetto: Studio Archea 44 Interior Design: Studio Archea 44 Superficeie lorda: 500 m² 44 Cubatura lorda: 1.500 m² 44 Periodo di realizzazione: da settembre 2011 a dicembre 2011 Servizi della Michaeler & Partner

Project Management: Dott. Wolfgang Achammer

Die Natura Wellness bietet reichlich Raum für Erholung suchende Campinggäste und Einheimische. La Natura Wellness offre spazio per campeggiatori e residenti che cercano il relax.

Hotelbau Journal 02/2012

47


report

Natura wellness, camping Sass Dlacia

01

PARTNER AM BAU Projekt/Progetto Natura Wellness Camping Sass Dlacia

INSERAT malerbau

44 Project Management Michaeler & Partner Tel. +39 0472 978 140 www.michaeler-partner.com 44 Baumeisterarbeiten Edilizia Trebo Bau Tel. +39 333 47 51 404 trebobau@rolmail.net 44 Gips- und Malerarbeiten Lavori di gesso e pittura Malerbau Tel. +39 0474 496 129 info@malerbau.com 44 Estrich und Vollwärmearbeiten Sottofondo e isolamento Amac-Bau Tel. +39 0471 058 082 www.amac-bau.it 44 Warme und kalte Böden Pavimenti caldi e freddi Hofer Fliesen & Böden Tel. +39 0471 654 148 www.hofer.it 44 Tischler Falegname Flatz & Windisch Möbelwerkstatt Tel. +39 0473 550 257 www.mfw.it

PARTNER sul cantiere

48

01 Wohlbefinden pur inmitten der Dolomiten. 01 Puro benessere nel bel mezzo delle Dolomiti.

02

partner am bau I partner sul cantiere


02

02 Die Farben der Natur spiegeln sich im Interieur wieder. 02 I colori della natura si rispecchiano negli interni.

Die Reise hat erst begonnen.

Il viaggio è appena cominciato.

Das Camping Sass Dlacia soll sich in Zukunft noch weiter entwickeln. Geplant sind Erneuerungsarbeiten in den oberen Geschossen im Haupthaus, der Bau eines getrennten Gebäudes für die Unterbringung der Apartmentgäste, sowie die Erneuerung der Nass- und Sanitärzellen für den Campinggast. Dabei sollen neben den üblichen sanitären Anlagen außerdem drei komplett eingerichtete Badezimmer für Behinderte, ein Bad für Kinder, und ein Wäsche- bzw. Trockenraum errichtet werden. Weiters sind ein Waschbereich für „Vierbeiner“ sowie Unterstellmöglichkeiten für Skier und Fahrräder vorgesehen. In Summe wird am Ende die zur Verfügung stehende Gesamtkubatur von rund 4.500 m³ optimal ausgenutzt.

Il Camping Sass Dlacia in futuro si svilupperà ulteriormente. Sono già in programma lavori di rinnovamento nei piani superiori dell’edificio principale, la costruzione di un edificio separato per la sistemazione degli ospiti degli appartamenti, nonché il rinnovamento dei locali adibiti ai servizi per gli ospiti del campeggio. Oltre ai soliti impianti sanitari verranno contestualmente realizzati anche tre bagni per disabili, un bagno per bambini e una stanza lavanderia. Sono inoltre previsti un area per il lavaggio degli amici a quattro zampe nonché depositi per sci e bici. Tirando le somme, alla fine, sarà sfruttata in modo ottimale la cubatura complessiva a disposizione di circa 4.500 m³.

Hotelbau Journal 02/2012

49


report

Natura wellness, camping Sass Dlacia

01

Dr.-Jakob-Köllensperger-Straße 10 I - 39011 Lana (Burggrafenamt) Tel. +39 0473 550257 Fax +39 0473 559140 E-Mail: info@mfw.it

01 Naturmaterialien und moderne Linien sorgen für ein authentisches Wellnesserlebnis. 01 Materiali naturali e linee moderne creano un‘autentica esperienza di benessere.

50

Mit dem Ziel, den Qualitätssprung Richtung 4 Sterne zu erreichen, möchten die Bauherren eine harmonische Ergänzung zu den umliegenden Hotels bieten und die Angebotspalette für den Gast und den passionierten einheimischen Saunagänger in St. Kassian erweitern.

Con l’obiettivo di superare il test di qualità per ottenere le 4 stelle, i committenti desiderano offrire un armonico completamento agli hotel circostanti ed ampliare la gamma dell’offerta per gli ospiti e per i locali frequentatori di sauna a San Cassiano.

„Nur in einem gesunden Körper wohnt ein gesunder Geist“ – imposante Berge, kristallklare Luft, Entspannung und feines Essen – das alles bietet das Camping Sass Dlacia.

“Mens sana in corpore sano”. Montagne imponenti, aria cristallina, relax e cibo raffinato: tutto ciò viene offerto dal Camping Sass Dlacia.


STECKBRIEF Natura Wellness Camping Sass Dlacia St. Kassian/Alta Badia (IT) Ausstattung: 44 50 m² Umkleidebereiche für externe Saunabesucher 44 55 m² Relaxbereich 44 125 m² Saunabereich innen mit Dampfbad, Biosauna, Teelounge/ Wasserbrunnen 44 21 m² Finnische Außensauna 44 330 m² Sauna-Freibereich

Scheda sintetica Natura Wellness Camping Sass Dlacia San Cassiano/Alta Badia (IT) Dotazione: 44 50 m² area per cambiarsi per i visitatori esterni 44 55 m² area relax 44 125 m² mondo saune interno con bagno turco, sauna biologica, tisana lounge/fontana d’acqua 44 21 m² sauna finlandese esterna 44 330 m² area sauna esterna

Hotelbau Journal 02/2012

51


interview

NATURA WELLNESS, camping SASS DLACIA

Stefan wieser & max andriolo | CAMPING SASS DLACIA

„Camping ist die Sehnsucht nach Freiheit und Natur.“ Das Camping Sass Dlacia wurde im Jahre 1981 errichtet. Es liegt 5 km außerhalb von St. Kassian im Gadertal, in einer grandiosen Lage am Fuße des Sass Dlacia Massives (Sass Dlacia = ladinisch Felsen aus Eis). Die Anlage besteht aus 320 Stellplätzen, einem Gourmetrestaurant, einer Residence, dem neuen „Natura Wellness“ und einem Market.

von links nach rechts/da sinistra a destra: Stefan Wieser, Gesellschafter und Präsident/ Socio e presidente; Max Andriolo, Gesellschafter und Vizepräsident/Socio e vicepresidente; Vito Dorigo, Geschäftsführer/amministratore delegato Sass Dlacia GmbH/Srl.

Herr Wieser und Herr Andriolo, welche waren Ihre Beweggründe für den Bau der Wellness Anlage im Camping Sass Dlacia? Wie in anderen Sparten der Tourismusbranche hat sich in den letzten Jahren der Markt in Italien und hauptsächlich Südtirol stark verändert. Campinggäste geben sich nicht mehr mit einem einfachen Stellplatz zufrieden, sondern erwarten eine ganze Reihe von Dienstleistungen die denen eines Hotels ähneln: moderne sanitäre Anlagen, ein gutes Restaurant, Empfangspersonal, Hausmeister und ein Wellness Center gehören mittlerweile dazu. Was aber in der Campingbranche eine besondere Herausforderung darstellt, ist das Finden eines gemeinsamen Nenners

52

zwischen den Gästen die im Zelt übernachten um zu sparen und den wohlhabenden Gästen die einige hunderttausende Euro in ihr Wohnmobil investiert haben aber trotzdem nicht auf die Romantik des Campings verzichten wollen. Das Natura Wellness wurde geplant und gebaut, um den verschiedenen Gästetypen Entspannung nach einem sportlich aktiven Tag zu schenken. Auch externe Gäste und Einheimische sind im Natura Wellness gerne gesehen. Wir sind das erste öffentlich zugängliches Wellness Center in Alta Badia.

Welchen Zusatznutzen soll das geschaffene Angebot für die Campinganlage bringen? Wir denken, dass eine großzügige Wellnessanlage unser Angebot perfekt abrundet. Das Sass Dlacia befindet sich an einem der schönsten Flecke der Erde, den Dolomiten, verbunden mit einem der größten Skigebiete Europas, direkt an Langlaufloipen, umgeben von Kletterwänden, in einem Dorf welches viele Ausgeh-, Shoppingmöglichkeiten und Restaurants bietet. Wir sind sicher, dass ein Besuch unserer Anlage die oben aufgeführten Merkmale perfekt ergänzt und somit die Aufenthalte unserer Gäste bereichern wird. Die Attraktivität unseres Residence wird natürlich auch stark verbessert.


„Campeggiare è l‘assoluto desiderio di libertà e natura.“ Il Camping Sass Dlacia è stato realizzato nel 1981. Si trova a 5 km da San Cassiano in Val Badia, in posizione straordinaria ai piedi del Massiccio del Sass Dlacia (Sass Dlacia in ladino = roccia di ghiaccio). L’impianto dispone di 320 piazzole, un ristorante gourmet, un residence, la nuova “Natura Wellness” ed un supermercato. Signor Wieser e signor Andriolo cosa vi ha spinti alla costruzione dell’impianto wellness nel Camping Sass Dlacia? Come in altri rami del settore turistico, negli ultimi anni, il mercato in Italia e soprattutto in Alto Adige è molto cambiato. I campeggiatori non sono più semplicemente soddisfatti per una buona piazzola ma si aspettano tutta una serie di servizi, che assomigliano sempre più a quelli di un hotel: moderni impianti sanitari, un buon ristorante, personale di reception, portiere ed un centro wellness sono ormai fortemente richiesti. La particolare sfida nel nostro campo consiste, però, nel riuscire a trovare un denominatore comune tra gli ospiti che pernottano in tenda per risparmiare e gli ospiti benestanti che hanno investito centinaia di migliaia di Euro nel loro camper ma tuttavia non vogliono rinunciare al romanticismo del campeggio. Il Natura Wellness è stato progettato e costruito per regale relax ai diversi tipi di ospiti dopo una giornata di attività sportive. Anche gli ospiti esterni ed i locali sono i benvenuti nel Natura Wellness. Noi siamo il primo Wellness Center in Alta Badia con accesso pubblico.

Quale valore aggiunto vi aspettate dall’offerta creata per il camping? Pensiamo che un ampio impianto wellness completi alla perfezione la nostra offerta. Il Sass Dlacia si trova in una delle zone più belle della terra, le Dolomiti, collegato ad una delle più grandi aree sciistiche d’Europa, con accesso diretto alle piste di fondo, circondato da pareti per l’arrampicata, in un paese che offre molti locali e ristoranti nonché molteplici possibilità per fare shopping. Siamo sicuri perciò che il nostro impianto possa completare l’ampia gamma di offerte appena descritte, arricchendo così la permanenza dei nostri ospiti. Naturalmente ne guadagna molto, a livello di attrattiva, anche il nostro residence. Come è nato il pensiero di creare un impianto sauna con pubblico accesso? Nonostante la qualità degli alberghi in Alta Badia risulti superiore alla media, l’offerta wellness tuttavia è esigua. Agli ospiti dei nostri hotel partner offriamo il 6% di sconto sul prezzo di ingresso e speriamo naturalmente in una grande frequenza anche nel nostro ristorante gourmet. Per i clienti della sauna abbiamo pensato dei menu speciali con piatti e bevande leggeri.

Hotelbau Journal 02/2012

53


interview

NATURA WELLNESS, camping SASS DLACIA

Stefan wieser & max andriolo | CAMPING SASS DLACIA

Wie ist der Gedanke zur Schaffung einer öffentlich zugänglichen Saunaanlage entstanden? Trotz der überdurchschnittlich hohen Qualität der Gästehäuser in Alta Badia ist das Wellnessangebot dennoch gering. Wir gewähren den Gästen unserer Partnerhotels 6% Rabatt auf den Eintrittspreis und hoffen natürlich auf eine bessere Auslastung unseres Gourmetrestaurants. Für Saunagänger haben wir spezielle Menüs entwickelt die auf leichten Gerichten und Getränken basieren. Mit innovativen Vermarktungsaktivitäten wie z.B. einer Partnerschaft mit Salewa ergänzen Sie die baulichen Visionen. Wie sehen Sie den Campinggast von morgen? Wie bereits erwähnt ist es schwer den klassischen Campinggast zu definieren. Er kann über knappe finanzielle Ressourcen verfügen oder sehr wohlhabend sein. Er kann sehr sportlich sein oder nie das Campinggelände verlassen. Was aber all diese Menschen verbindet ist die Sehnsucht nach Freiheit und Natur. Wir haben eine Vision für unser Camping: unseren Gästen eine neue Erfahrung anzubieten und zwar den Urlaub in einem qualitativ hochwertigen, einfachen und naturbelassenem Ambiente wo die die Zwänge des Alltags weggezaubert werden. Durch die Partnerschaft mit Salewa versuchen wir durch Sport und alpine Erlebnisse Leben in unser Camping zu bringen. Unsere Gäste werden Salewa Produkte (Sommer und Winter) testen und an Workshops mit Spitzensportlern teilnehmen können. Zusätzlich bieten die von Salewa zur Verfügung gestellten Zelte, die gemietet werden können, eine romantische Unterkunft für Radfahrer, Wanderer oder Motorradfahrer. Spezielle Pakete werden dann auch für Familien angeboten.

54

Con innovative attività di commercializzazione, come per es. la collaborazione con la Salewa, completate la visione architettonica. Come vi immaginate i campeggiatori del futuro? Come già accennato è difficile definire il classico campeggiatore: può avere risorse finanziare limitate o essere molto benestante, può essere molto sportivo o non lasciare mai l’area del campeggio. Ma quello che unisce tutte queste persone è il desiderio assoluto di libertà e natura. Noi abbiamo un’idea per il nostro campeggio: offrire agli ospiti una nuova esperienza e cioè quella di trascorrere la vacanza in un ambiente di grande valore qualitativo, semplice e allo stato naturale, dove le costrizioni della quotidianità spariscono per incanto. Grazie alla collaborazione con Salewa cerchiamo, attraverso lo sport e le esperienze alpine, di vivacizzare il nostro camping. I nostri ospiti potranno provare i prodotti Salewa (estate e inverno) e partecipare a workshop con sportivi di alto livello. In più le tende messe a disposizione da Salewa, che possono essere noleggiate, offrono un romantico ricovero a ciclisti, escursionisti e motociclisti. Vengono offerti anche speciali pacchetti per le famiglie.


PRess Info

Amac-bau

Amac-Bau – ein Service für alle Fälle. Amac-Bau – un servizio per ogni esigenza. Verputz – Unterböden – Vollwärmeschutz. Dreifache Leistungen aus einer Hand. Intonaco – massetto di sottofondo – cappotto termico. Tre servizi, un solo partner. Schwierigkeiten auf der Baustelle sind Alltag. Job der Amac-Bau GmbH ist es, diese prompt und professionell zu beheben. Bei Fertigstellungsarbeiten an Alt- oder Neubauten sind deren Kernkompetenzen Verputz, Unterböden und Vollwärmeschutz. Darüber hinaus wird den Kunden von Amac-Bau ein komplexes Leistungspaket angeboten, dieses erstreckt sich von der technischen Beratung über die Gesamt- und Detailplanung bis hin zur fachgerechten

Fertigstellung eines Projektes. Gegründet wurde der Dienstleistungsbetrieb 2005 in Bozen, heute beschäftigt die Amac-Bau an die 20 erfahrene Mitarbeiter und hat sich zu einem ausgesprochenen Problemlöser am Bau entwickelt, der von Architekten und Bauherren u.a. zur Ausarbeitung von Detailplanungen herangezogen wird. Durch sein umfassendes Know-how auf allen Gebieten der Estrich-Verlegung bietet die Amac-Bau GmbH optimale Qualitäts-

sicherheit. Ein professionell ausgeführter Vollwärmeschutz sorgt für ein angenehmes Wohnklima und reduziert die Heizkosten. Rund vierzig Prozent der Aufträge werden dem Bozner Fachbetrieb von Baufirmen erteilt. Den Rest teilen sich private und öffentliche Bauherren. Dabei steht das Unternehmen bei der Projektfertigstellung in engem Kontakt mit dem jeweiligen Architekten bzw. Bauherren.

Le difficoltà in cantiere sono all’ordine del giorno. Compito dell‘Amac-Bau S.r.l. è quello di porvi rimedio tempestivamente ed in modo professionale. Nei lavori di completamento di vecchie o nuove costruzioni le loro competenze principali riguardano intonaco, massetto di sottofondo e cappotto termico. I clienti dell’Amac-Bau possono inoltre usufruire di un pacchetto completo di servizi che vanno dalla consulenza tecnica sul progetto complessivo e tutti i suoi dettagli fino alla realizzazione professionale del progetto.

La società di servizi, fondata nel 2005 a Bolzano, impiega oggi circa 20 esperti collaboratori ed ha sviluppato un’alta capacità di problem-solving nel settore edile, ragion per cui tra l’altro viene interpellata da architetti e costruttori per l’elaborazione di piani dettagliati. Grazie ad un vasto know-how in tutti i settori della posa di massetti, la Amac-Bau S.r.l. offre un’ottimale sicurezza qualitativa. Un cappotto termico realizzato in modo professionale crea un clima ideale in casa e permette un notevole risparmio energetico. Circa il quaranta

per cento dei contratti vengono procurati alla ditta specializzata bolzanina da imprese di costruzioni. I restanti si suddividono tra committenti privati e pubblici. Nell’ultimazione dei progetti la società lavora in stretta collaborazione con architetti e committenti. Kontakt/Contatto: Amac-Bau GmbH/srl Sparkassenstraße 5 Via Cassa di Risparmio, 5 I-39100 Bozen/Bolzano Tel. 0471 058 082 info@amac-bau.it www.amac-bau.it

Hotelbau Journal 02/2012

55


TOPIC

Performance Management zur Wertsicherung der Hotelimmobilie. Martina Maly Managing Director Michaeler & Partner Wien/Vienna

Performance Management als ein Feldzug gegen die Hotelbetreiber? Nein! Mit diesem Werkzeug sollen in erster Linie Transparenz und Vertrauen geschaffen werden. Durch eine professionelle Mediation der Partner wird eine konstruktive sowie erfolgreiche Zusammenarbeit gewährleistet.

Im Rahmen des Performance Managements werden unter Berücksichtigung der Gästebedürfnisse die Stärken und Schwächen des Betriebes analysiert, aufgrund der aktuellen touristischen Trends Weiterentwicklungsstrategien entwickelt und gleichzeitig operative Abläufe verbessert. Gemeinsam mit dem Auftraggeber werden Unternehmensziele definiert und deren Erreichung laufend kontrolliert. Die Begleitung durch Michaeler & Partner trägt dazu bei, dass die festgelegten Ziele möglichst effizient umgesetzt bzw. erreicht werden. Ein Hotel als Spezialimmobilie besteht aus vier für die Bewertung wesentlichen Bestandteilen: dem Markt, der Positionierung, dem Betreibervertrag und dem Bestand der Immobilie. Dafür ist branchenspezifisches Know-how gefordert.

die Betriebskosten für die Gewinn- und größeren Investitionsstaus übernommen Verlustrechnung nachhaltig optimiert“, so oder an einen neuen Betreiber übergeben Martina Maly weiter. werden. Während auf der einen Seite eine professionelle Rückabwicklung des BetreiFür ein optimales Zusammenleben ist ein bervertrages gefordert ist, muss parallel ausgewogener und vor allem marktkonfor- dazu auch schon die Neupositionierung mer Betreibervertrag erforderlich. Durch definiert und geplant werden. Durch ein eine gute Mischung aus fixen und variablen straffes Zeitmanagement und eine OptiAnteilen (=hybrid) können die Risiken fair mierung der Sanierungskosten durch ein verteilt werden. Zuletzt gilt es dann noch fachgerechtes Projektmanagement-Team die Kommunikationsspielregeln festzulegen wird die Schließungszeit und somit der und zu etablieren. Hier hat sich gezeigt, Ausfall der Betriebserlöse auf ein Minidass ein externer und unbeteiligter Partner mum reduziert. „Bei einer Generalsaniedas beste Ergebnis als Mediator erzielt. rung eines Zimmers ist zum Beispiel bei einem Hotel im Drei-Sterne Bereich mit Performance Management mit einen kom- einer Investition von 6.000 bis 8.000 Euro petenten Tourismusexperten ermöglicht pro Zimmer zu rechnen. Doch hier sind nicht nur die monatlichen Zahlen sowie noch keine Kosten für bauliche Mängel die Quartals- und Halbjahreszahlen (Soll/ berücksichtigt, die durch schlechte Wartung Ist) festzustellen und zu kommentieren, und Instandhaltung verursacht werden. Bei sondern auch aktiv Optimierungsvorschläge einem professionellen Monitoring können oder auch Anregungen aufzuzeigen. „Ein er- auch bei einer Vertragslaufzeit von 15 bis 20 folgreiches Projekt ist für uns eines, in dem Jahren Abwertungen im Millionenbereich auch der Hotelbetreiber oder Geschäftsfüh- aufgrund von entsprechenden Rücklagen rer unsere Anregungen schätzt und seine oder Investitionsfreigaben verhindert werpositive Bilanz aus dem Monitoring zieht. den“, so Martina Maly abschließend. Letztendlich verschafft es Transparenz und Vertrauen zwischen beiden Vertragspartnern“, so Martina Maly.

Grenzenloses Wachstum gibt es nicht, das hat sich längstens bestätigt. „Dafür rückt aus unserer Sicht die richtige Produktpositionierung und das dazugehörige Raum- und Funktionsprogramm für den Erfolg jedes Produktes in den Vordergrund. Zugleich ist es aber wichtig, von der Investitionskostenseite darauf zu achten, jedem Quadratmeter Fläche einen bestimmten Nutzen zuzuschreiben. Und durch die richtigen Die eine oder andere Herausforderung tritt Abläufe und Anordnungen werden zugleich gerne bei Bestandsimmobilien auf, die mit

56


Performance Management a garanzia del valore dell’immobile alberghiero. Performance Management come strumento contro i gestori alberghieri? No. Questo strumento deve garantire prima di tutto trasparenza e fiducia. La mediazione professionale del partner assicura una fruttuosa e costruttiva collaborazione.

Nell’ambito del Performance Management vengono analizzati i punti di forza e le debolezze dell’azienda tenendo conto dei bisogni dei clienti; sulla base degli attuali trend del turismo, inoltre, vengono sviluppate altre strategie di sviluppo e, nello stesso tempo, viene migliorata l’attività operativa. Con il committente si definiscono gli obiettivi dell’impresa e viene costantemente controllato il loro conseguimento. L’assistenza della Michaeler & Partner contribuisce a far si che gli obiettivi stabiliti vengano concretizzati e raggiunti nel modo più efficiente possibile. La valutazione di un hotel, quale speciale tipo di immobile, si basa su quattro aspetti fondamentali: il mercato, il posizionamento, il contratto di gestione e lo stato dell’immobile. Per questo è necessario un know-how specifico nel settore turistico.

ed un valido programma spazio-funzionale acquistano grande importanza per il successo di qualunque prodotto. Nello stesso tempo però è importante, per i costi di investimento, attribuire ad ogni metro quadro di superficie una ben definita utilità. Attraverso le procedure e modalità più appropriate, risulta anche possibile ottimizzare in modo duraturo i costi d’esercizio per il conto economico”, così continua Martina Maly. Per una convivenza ottimale è necessario un contratto di gestione equilibrato e soprattutto conforme alle condizioni di mercato. Un buon mix di componenti fisse e variabili (= ibrido) permette di distribuire equamente i rischi. Infine si tratta poi ancora di definire e fissare le regole della comunicazione. Si è visto infatti che un partner esterno e distaccato consegue i migliori risultati come mediatore.

Il Performance Management con un competente esperto del settore turistico rende possibile non solo di osservare e commentare i dati mensili, trimestrali e semestrali (stato attuale/obiettivo), ma anche di presentare proposte di ottimizzazione Non c’è crescita illimitata, come è stato o stimoli. “Un progetto di successo è per ormai ampiamente dimostrato. “Perciò, noi quello in cui anche il gestore dell’hotel secondo noi, il giusto posizionamento o l’amministratore apprezzano i nostri

stimoli e ricavano il loro bilancio positivo dal monitoraggio. Alla fine si ottiene una situazione di trasparenza e fiducia tra i partner del contratto”, così Martina Maly. Qualche sfida è probabile che si presenti nel caso di immobili esistenti con un notevole ristagno di investimento che vengono affidati ad un nuovo gestore. Mentre da un lato è necessaria una verifica professionale del contratto di gestione, dall’altra deve essere anche definito e programmato il nuovo posizionamento. Grazie ad un severo time management e all’ottimizzazione dei costi di risanamento, con l’aiuto di un team adeguato di project management, vengono ridotti al minimo i tempi di chiusura e quindi le perdite di ricavi per l’azienda. “Nella ristrutturazione generale delle camere bisogna calcolare, per esempio per un hotel di categoria tre stelle, un investimento da 6.000 ad 8.000 Euro per camera. Senza tener conto di eventuali costi dovuti a difetti strutturali, che possono essere stati causati da cattiva cura e manutenzione. Un monitoraggio professionale può anche evitare, con un periodo di validità del contratto da 15 a 20 anni, svalutazioni dell’ordine di milioni grazie ad adeguate riserve o investimenti” così conclude Martina Maly.

Hotelbau Journal 02/2012

57


report

Hotel COL ALTO

Per un futuro insieme. La famiglia Pezzei con i lavori di ristrutturazione e ampliamento dell’Hotel Col Alto ha dimostrato che è possibile trovare una cooperazione intragenerazionale per entusiasmare la famiglia, gli ospiti abituali e nuovi ospiti.

58


Für eine gemeinsame Zukunft. Familie Pezzei hat mit dem Um- und Neubau am Hotel Col Alto bewiesen, dass es generationsübergreifend möglich ist einen Weg zu finden, um Familie, Stammgäste und neue Gäste zu begeistern.

D

er letztjährige Umbau des Hotel Col Alto in Corvara war der erste Schritt zur Erneuerung und Neugestaltung des Hauses. Das Hotel hatte in den Jahren seines Bestehens viele Eingriffe erlebt, es war also an der Zeit, dem Haus einen neuen und modernen Charakter zu geben bzw. eine konzeptionelle Marschroute festzulegen, wie sich das Haus in den nächsten Jahren entwickeln sollte. Die gesamte Einrichtung des Neu- und Umbaus wurde linear und modern gehalten. Die Verbindung mit der Natur, vor allem was die Verwendung der Materialien betrifft, stand aber immer im Vordergrund.

L

a ristrutturazione dell’Hotel Col Alto a Corvara, avvenuta lo scorso anno, è stato il primo passo verso il rinnovamento e la riorganizzazione della struttura. L’hotel nei suoi anni di attività ha subito molti interventi, era perciò il momento giusto di dare alla struttura un nuovo e moderno carattere, o meglio di stabilire un’idea concettuale, rispetto alla quale la struttura avrebbe dovuto svilupparsi nei prossimi anni. Per l’arredamento della nuova costruzione e della parte ristrutturata dell’hotel è stato scelto uno stile lineare e moderno. Il collegamento con la natura, soprattutto per quanto riguarda l’utilizzo dei materiali, è rimasto sempre in primo piano.

Hotelbau Journal 02/2012

59


report

Hotel COL ALTO

01

(in arte) lorenz pobitzer a

r

c

h

i

t

e

k

t

&

Planung Progettazione

Bauleitung direzione lavori

Bozen - Bolzano

www.in-arte.it

39033 Corvara in Badia, Artejanala 32 Tel. 0471/836320 • info@costabiei.it

www.costabiei.it

01 Der neue Baukörper wurde nach Norden hin abgerundet um eine harmonische Ansicht zu schaffen. 01 La nuova struttura è stata arrotondita verso nord per creare una facciata armoniosa.

60

Optische Verbesserung.

Miglioramento ottico.

Die Planungsarbeit startete von der Einreichplanung des Geom. Call, der im Erd- und Untergeschoss größere Räume für die Gäste vorsah. Ein wichtiges Element war die Abrundung des neuen Baukörpers nach Norden hin, dank dessen sich das Gebäude jetzt geschmeidiger in das Dorfgefüge bettet. So gewinnt die Nordfassade, welche von der Straße aus für den Anreisenden sichtbar ist, an Attraktivität und Leichtigkeit. Der gesamte Zubau, der im Erdgeschoss realisiert wurde, nimmt dem Hotel Col Alto optisch an Höhe und streckt das Haus.

I lavori di progettazione hanno preso avvio dalla proposta di progetto del Geom. Call, che al piano terra e nel seminterrato aveva previsto ampi spazi per gli ospiti. Un elemento importante è stato l’arrotondamento verso nord della nuova struttura, grazie al quale l’edificio si colloca ora armoniosamente nel contesto del paese. In questo modo la facciata nord, visibile dalla strada per chi arriva a Corvara, risulta più attraente e leggera. L’intero ampliamento realizzato a livello del piano terra, toglie altezza a livello ottico all’Hotel Col Alto e allunga la struttura.


KALTERN/CALDARO Tel. 0471 968 600 - www.niederbacher.it

Ausführung und Lieferung Thekenanlagen und Kältetechnik, Logistikplanung Esecuzione e fornitura impianto banchi bar e tecnica di refrigerazione, logistica

STECKBRIEF Hotel Col Alto Corvara/Alta Badia (IT) Ausstattung: 44 Erweiterung/Neubau Erdgeschoss: - 180 m² neuer Aufenthaltsbereich mit Panoramaausblick auf den Sassongher - 150 m² Erweiterung des Eingangs- und Hotelbarbereiches - 60 m² Iceberg Lounge Bar 44 Neustrukturierung Untergeschoss: - 35 m² Weinkeller - 55 m² Kinderspielbereich - 40 m² Spielbereich Jugend - 100 m² Skiraum - 85 m² Personalumkleide

Scheda sintetica 02

Hotel Col Alto Corvara/Alta Badia (IT) Dotazione: 44 Ampliamento/nuovo edificio pianoterra: - 180 m² di nuova area di soggiorno con vista panoramica sul Sassongher - 150 m² di ampliamento dell’area d’ingresso e della zona bar - 60 m² di Iceberg Lounge Bar 44 Nuova struttura interrata: - 35 m² di cantina - 55 m² di area giochi per bambini - 40 m² di area giochi per ragazzi - 100 m² di deposito ski - 85 m² di spogliatoi per lo staff

02 Der neue Eingang zum Hotel und rechts daneben der Zugang zur Iceberg Lounge Bar. 02 Il nuovo ingresso all‘hotel e a destra l‘ingresso all‘Iceberg Lounge Bar.

Hotelbau Journal 02/2012

61


report

Hotel COL ALTO

01

01 Das Schöne bewahren und das Alte erneuern. Im neuen Rezeptionsbereich konnte die ursprüngliche Holzdecke beibehalten werden. 01 Proteggere il bello rinnovando il vecchio. Nella nuova reception è stato conservato l‘antico soffitto di legno.

DOORMATIC KG/SAS d. ANZELINI G. & C. 39012 MERAN-O (BZ) via L. Zuegg-Str., 70 tel 0473 443799 fax 0473 490630 info@doormatic.it www.doormatic.it AUTOMATISCHE TÜREN - PORTE AUTOMATICHE • HERSTELLUNG - PRODUZIONE • BERATUNG - CONSULENZA INSTALLATION - INSTALLAZIONE • KUNDENDIENST - ASSISTENZA • PLANUNG - PROGETTAZIONE

62


Rationalisierung.

Razionalizzazione.

Beginnend beim Haupteingang des Hotels wurde in diesem Bereich eine Erweiterung und Öffnung nach außen realisiert. Dank der neuen, großzügigen Verglasung herrscht in den großflächigen Innenräumen - Eingang, Empfang und Back Office - ein freundliches Ambiente, in dem sich die Gäste gerne aufhalten. Trotz der hier unternommenen Modernisierung konnte ein Teil der schönen, alten Decke beibehalten werden. Das Schöne bewahren und das Alte erneuern. Der gesamte Rezeptionsbereich wurde rationalisiert und besser eingeteilt. Zum einen können sich die Gäste jetzt besser orientieren, zum anderen kann die Arbeit ungestört ablaufen. Die Realisierung von Einfachheit und Funktionalität war den Bauherren im Rezeptionsbereich sehr wichtig.

Nella zona dell’ingresso principale dell’hotel sono stati realizzati un ampliamento e un’apertura verso l’esterno. Grazie alle generose vetrate si è creato nelle ampie superfici interne (ingresso, reception e back office) un ambiente gradevole nel quale gli ospiti si soffermano volentieri. Nonostante i lavori di modernizzazione qui intrapresi è stato possibile conservare una parte del bellissimo e antico soffitto. Proteggere il bello rinnovando il vecchio. L’intera area reception è stata razionalizzata e meglio ripartita. Da un lato gli ospiti riescono ora ad orientarsi meglio, dall’altro il lavoro della segreteria può procedere indisturbato. La realizzazione di una zona reception semplice e funzionale era assolutamente importante per il committente.

Hotelbau Journal 02/2012

63


report

Hotel COL ALTO

01

01 Das Herzstück des neuen Loungebereiches ist die Hotelbar mit imposanter Theke in massivem Altholz. 01 Il nucleo della nuova area lounge è il bar con l‘imposante bancone in legno anticato massiccio.

Glas, Holz & Gemütlichkeit. www.lichtstudio.com Im Anschluss an den Eingangsbereich und die Rezeption öffnet sich der neue, großzügige Loungebereich mit Hotelbar und der imposanten, raumhoch verglasten Fensterfront, die einen ungehinderten Blick auf den ansehnlichen Hausberg Sassongher erlaubt. Derselbe Blick bietet sich den Rauchern in der eigens angelegten Cigar Lounge. Die imposante Bartheke wurde als überdimensionaler Tisch in gehacktem Altholz ausgeführt und fügt sich harmonisch in den Loungebereich ein. Konzeptionell wurde dieses Herzstück

64

des Hotel Col Alto in drei abwechselnde Seitennischen unterteilt. Das Kaminfeuer und eine raffinierte Lichtgebung verleihen dem Ganzen ein wohliges Ambiente. Die Glasfront verleiht dem Aufenthaltsraum bei Tag Weite und Großzügigkeit. Von außen wird durch die großen Glasflächen eine einladende Sicht nach Innen gewährt. Die Decke im Bar- und Loungebereich wurde unter Verwendung von sonnenverbranntem Altholz neu entworfen. Es findet hier ein Zusammenspiel von höher und tiefer versenkten Elementen statt, die eine indirekte Beleuchtung des Raumes bezwecken und das angenehme Ambiente unterstreichen.


Vetro, legno e comfort. Collegata alla zona di ingresso e alla reception si apre la nuova, ampia area lounge con il bar dell’hotel e l’imponente fronte finestrato a tutta altezza, che offre una visuale senza ostacoli sul magnifico Sassongher. Della stessa vista possono godere anche i fumatori dalla Cigar Lounge. L’imponente bancone del bar è stato realizzato come un tavolo di grandi dimensioni, in legno anticato e intagliato e si inserisce in modo armonioso nella zona lounge. A livello concettuale questo nucleo dell’Hotel Col Alto è suddiviso in tre com-

ponenti laterali. Il camino ed una raffinata illuminazione creano un ambiente davvero piacevole. La facciata in vetro durante il giorno dona alla sala d’intrattenimento un senso di ampiezza ed apertura. Dall’esterno, attraverso le grandi superfici in vetro, si gode di un’invitante vista verso l’interno. Il soffitto nell’area del bar e nella zona lounge è stato ridisegnato usando legname invecchiato dal sole. Ha qui luogo una fusione di elementi intrecciati su diversi livelli, che creano un’illuminazione indiretta che contribuisce ad aumentare la piacevolezza dell’ambiente.

02

02 Ein Hingucker auch die dekorative Glasvitrine bestehend zu 100% aus Glas. 02 100% vetro – anche la vetrina un‘attrazione del bar.

Hotelbau Journal 02/2012

65


report

Hotel COL ALTO

01 Die stylische Iceberg Lounge Bar für Hotelgäste und externe Besucher. 01 L‘Iceberg Lounge Bar con stile per ospiti dell‘hotel ed esterni.

Komplettlösungen im Bereich Lüftungs- und Klimatechnik sowie Gerätebau Soluzioni complete per la climatizzazione e aerazione WEGER Walter GmbH/srl Handwerkerzone 5 zona artigianale I-39030 Kiens/Ehrenburg - Chienes/Casteldarne (BZ) T +39 0474 565 253 • F +39 0474 565 011 info@weger.it • www.weger.it

air solutions

66

Iceberg Lounge Bar mit Stil.

Iceberg Lounge Bar con stile.

Rechts vom Eingang und der Rezeption erreichen die Gäste die moderne Iceberg Lounge Bar. Auch hier konnte ein Teil der alten Decke beibehalten werden. Die öffentliche Bar wurde ebenfalls grundlegend erneuert, modernisiert und für externe Gäste attraktiv gestaltet. So gibt es hier einerseits einen getrennten Eingang zur Straßenseite, andererseits eben die direkte Verbindung mit dem Eingangsbereich des Hotels. In der Iceberg Lounge Bar wurden die bestehenden Fenster bis auf den Boden gezogen und die Einrichtung modernisiert, ohne den traditionellen Charakter aus den Augen zu verlieren. Die gesamte Bar wurde in einem dunkelbraunen Farbton gehalten. Die Bartheke, mit der massiv weiß beleuchteten Theke, die vereiste Bierzapfsäule und die gut durchdachte Beleuchtung widerspiegelt die Namensgebung der Bar.

A lato dell’ingresso principale e della reception si trova il moderno Iceberg Lounge Bar. Anche qui è stato possibile conservare una parte del vecchio soffitto. Il bar è stato fondamentalmente rinnovato, modernizzato e allestito in modo da attirare anche ospiti esterni. È stato quindi creato un accesso separato dal lato della strada ed un collegamento diretto con la zona d’ingresso dell’hotel. Nell’Iceberg Lounge Bar le esistenti finestre sono state allungate fino al pavimento ed è stato modernizzato l’arredamento, senza perdere di vista il carattere tradizionale. Tutto il bar è stato tenuto sui toni del marrone scuro. Il bancone, con il massiccio piano bianco illuminato, la colonna della birra ghiacciata e l’illuminazione ben studiata rispecchiano il nome dato al bar.


technikspiegel 01 Hotel Col Alto Auftraggeber: Hotel Col Alto, Familie Pezzei 44 Architektur: IN ARTE, Arch. Lorenz Pobitzer 44 Interior Design: TAGE ARCHITEKTUR, Arch. Gerhard Tauber 44 Bruttorauminhalt Zubau: Unterirdisch gesamt: 741 m³ Oberirdisch gesamt: 948 m³ 44 Bruttorauminhalt Umbau: Unterirdisch gesamt: 2.105 m³ 44 Bauzeit: September 2011 bis Dezember 2011 44 Besonderheit: technisch anspruchsvoller Eingriff in das Stammhaus Col Alto 44 Klassifizierung: 4 Sterne Die Leistungen von Michaeler & Partner

Project Management: Dr. Wolfgang Achammer

dettagli tecnici Hotel Col Alto Committente: Hotel Col Alto, famiglia Pezzei 44 Architetto: IN ARTE, Arch. Lorenz Pobitzer 44 Interior Design: TAGE ARCHITEKTUR, Arch. Gerhard Tauber 44 Cubatura lorda della costruzione nuova: sotto terra totale: 741 m³ in superficie totale: 948 m³ 44 Cubatura lorda ristrutturazione: sotto terra totale: 2.105 m³ 44 Periodo di realizzazione: da settembre 2011 a dicembre 2011 44 Particolarità: intervento tecnico molto impegnativo nella casa madre Col Alto 44 Classificazione: 4 stelle Servizi della Michaeler & Partner

Project Management: Dott. Wolfgang Achammer

Hotelbau Journal 02/2012

67


report

PARTNER AM BAU

Hotel COL ALTO

partner am bau I partner sul cantiere

01

Projekt/Progetto Hotel Col Alto (IT) 44 Project Management Michaeler & Partner Tel. +39 0472 978 140 www.michaeler-partner.com 44 Architekt Architetto Arch. Lorenz Pobitzer Tel. +39 0471 058 080 www.in-arte.it 44 Zimmermannsarbeiten Carpentiere Aster Holzbau Tel. +39 0471 354 800 www.aster-tueren.com 44 Hydraulikarbeiten Idraulico Costabiei Tel. +39 0471 836 320 www.costabiei.it 44 Estrich und Vollwärmearbeiten Sottofondo e isolamento Amac-Bau Tel. +39 0471 058 082 www.amac-bau.it

01 Der Weinkeller des Col Alto wurde neu geschaffen und birgt so manchen guten Tropfen. 01 La nuova cantina del Col Alto rivela qualche buon goccio di vino. 02 Angenehme und helle Räume für Kinder und Jugendliche trotz Lage im Tiefparterre. 02 Nonostante situati nel seminterrato i spazi per i bambini sono invitanti e luminosi.

44 Ofenbau Stufe in maiolica Ofenbau Oberleitner Tel. +43 5352 8400 www.ofenbau-oberleitner.at 44 Automatische Schiebetüren Porte scorrevoli automatiche Doormatic Tel. +39 0473 443 799 www.doormatic.it 44 Kücheneinrichtung Fornimento cucina Niederbacher Tel. +39 0471 968 600 www.niederbacher.it 44 Lüftung Aerazione Weger Walter Tel. +39 0474 565 011 www.weger.it 44 Beleuchtung Illuminazione Lichtstudio Eisenkeil Tel. +39 0473 204 000 www.lichtstudio.com 44 Bestuhlung und Stellmöbel Sedie e mobili Vinzenz Patschg Tel. +43 4785 400 www.stuehle.cc

68

02


Gekonnte Aufwertung vergessener Flächen.

Abile rivalutazione di superfici dimenticate.

Das Untergeschoss des Col Alto wurde neu strukturiert und die Wegeführung so rational wie möglich gestaltet. Auf diese Weise wurden vom bestehenden Treppenhaus aus der Kinder- und Jugendspielraum, der Skiraum und der Weinkeller angelegt. Obwohl diese Räume im Tiefparterre liegen, wurde der Kellercharakter durch den Einbau von Oberlichten weitmöglichst vermieden und es entstanden hier letztendlich sehr angenehme Räume.

Il seminterrato del Col Alto è stato riorganizzato ed i percorsi di collegamento realizzati nel modo più razionale possibile. Così dall’esistente corpo scale sono state realizzate la sala giochi per bambini e ragazzi, il deposito sci e la cantina dei vini. Anche se questi locali si trovano nel seminterrato è stato evitato il più possibile l’aspetto di cantina grazie all’installazione di lucernari e ne sono derivati così alla fine degli ambienti molto gradevoli.

Das Projekt des zweiten Bauloses (2012/13) zielt darauf ab, das Konzept des ersten weiterzuführen und auf das gesamte Haus anzuwenden, um ein harmonisches Ganzes zu schaffen.

Il progetto della seconda fase costruttiva (2012/ 13) si propone di applicare a tutta la casa il concept realizzato in questa prima fase, in modo da uniformare lo stile all’interno della struttura.

Ofenbau Oberleitner e.U. Mühlau 2, A-6383 Erpfendorf / Tirol Tel: +43 (0) 5352 / 8400 Fax: +43 (0) 5352 / 8400 20 Mobil + 43 (0) 664 / 35 79 099 office@ofenbau-oberleitner.at w w w. o f e n b a u - o b e r l e i t e r . a t

Hotelbau Journal 02/2012

69


interview

Hotel col Alto

Familie/Famiglia pezzei | Hotel Col Alto

Wenn zwei Generationen zusammen ein tolles Produkt schaffen. „Dieser Umbau war für uns sicherlich eine beträchtliche Herausforderung aber – und das ist das Wichtigste – es ist eine große Genugtuung.“

bekommen und sich beweisen. Ich werde mich allmählich zurückziehen, darauf freue ich mich schon, ich habe es mir jetzt auch verdient.

Herr Pezzei (Sen.), wie haben Sie den Umbau familienintern erlebt? Wer traf am Ende des Tages die wichtigsten Entscheidungen? Dieser Umbau war für uns sicherlich eine beträchtliche Herausforderung aber – und das ist das Wichtigste – es ist eine große Genugtuung. Gemeinsam mit meinem Sohn Stefano haben wir die Planungsphase gemeistert und die Bauphase begonnen. Es war ein gegenseitiges Beraten und gemeinsames Treffen von Entscheidungen. Worauf ich besonderen Wert legte, war, dass vor allem Stefano und meine Tochter Emanuela mit den Entscheidungen schlussendlich glücklich waren, denn das neue Col Alto wird ihre Zukunft. Wie haben Sie die Rückkehr Ihres Sohnes erlebt und wie funktioniert der Alltag an der Seite der jüngeren Generation? Ich finde es schön, eine neue und junge Kraft im Betrieb zu haben und der jüngeren Generation Platz zu lassen, damit sie sich entfalten kann. Auch sie soll ihre Chance

70

Haben Sie Unterschiede in der Projektentwicklung und Umsetzung zu Ihren vielen vorhergehenden Baulosen am Hotel Col Alto und der Dependance Martagon festgestellt? Wir haben schon einige Umbauten, Zubauten usw. erlebt. Der Unterschied bei diesem Baulos war enorm. Wir konnten uns auf das Wesentliche konzentrieren und die Koordination und das Projektmanagement wurde von der Firma Michaeler & Partner unter der Leitung von Herrn Achammer übernommen. Eine wertvolle Unterstützung welche für uns in allen Projektphasen sehr wichtig war. Wie empfinden Ihre Stammgäste den Umbau am Hotel Col Alto und der Iceberg Lounge? Die Stammgäste haben sich am meisten über die Modernisierung gefreut. Sie nehmen die Veränderung an und schätzen sie. Ein gewisser Luxus wird immer häufiger vorausgesetzt, auch bei der älteren Generation der Stammgäste, darüber lässt sich nicht streiten.


Quando due generazioni insieme riescono a creare un prodotto fantastico. „Questa ristrutturazione ha rappresentato per noi una sfida considerevole, ma anche una grande soddisfazione.“

Signor Pezzei (Sen.), come avete vissuto la ristrutturazione in famiglia? Chi ha preso le decisioni più importanti? Per noi questa ristrutturazione ha rappresentato una sfida considerevole, ma anche, e questa è la cosa più importante, una grande soddisfazione. Insieme a mio figlio Stefano abbiamo controllato tutta la fase di progettazione e iniziato la fase costruttiva. Ci siamo consigliati reciprocamente e abbiamo preso insieme le decisioni. Per me era assolutamente fondamentale che Stefano e mia figlia Emanuela, alla fine, fossero soddisfatti delle decisioni, visto che il nuovo Col Alto rappresenta il loro futuro.

Trovo bello avere nuova e giovane forza nell’azienda. Lasciare spazio alla nuova generazione vuol dire dare ai giovani la chance di mettere alla prova le proprie capacità e realizzarsi. Io intendo ritirarmi gradualmente, il che mi rende felice… me lo sono guadagnato.

Avete notato delle differenze nello sviluppo del progetto e nella ristrutturazione rispetto ai numerosi precedenti interventi nell’Hotel Col Alto e nella Dépendence Martagon? Abbiamo già vissuto diverse ristrutturazioni e rimodernizzazioni. La differenza rispetto a questo intervento è enorme. Abbiamo potuto concentrarci sull’essenziale Come ha vissuto il ritorno di Suo figlio e come e sul coordinamento mentre del project si svolge la vita quotidiana al fianco delle management si è occupata la Michaeler & nuove generazioni? Partner sotto la direzione del Sig. Achammer.

Fotos und Erinnerungen aus dem Familienalbum. Foto e ricordi dall‘album di famiglia.

Hotelbau Journal 02/2012

71


interview

Hotel col Alto

Familie/Famiglia pezzei | Hotel Col Alto

Herr Pezzei (Jun.), welche waren Ihre Beweggründe nach Hause zurückzukehren und wie erleben Sie nun die Zeit als Hotelier? Es war mein Traum ins Ausland zu gehen, das Leben in einer Großstadt hat mich seit jeher fasziniert. Ich habe in Mailand studiert und anschließend in London, Sydney und New York gearbeitet. Ich bin glücklich, dass ich diese Erfahrung machen durfte. Während meiner Arbeit in einer großen Investment Bank habe ich dann aber festgestellt, dass der richtige Weg für mich trotzdem das Unternehmertum ist und dass das Leben in der Heimat viele Vorteile hat. Bringen Sie Ihre Erfahrungen aus der Bankenwelt auch in Ihrem Familienbetrieb weiter? Auf jeden Fall! Die Wirtschaftskenntnisse, die ich beim Investment Banking erlernt habe, sind auch im Hotelbusiness sehr wichtig. Hotels sind auch komplexe Betriebe, die genau analysiert werden müssen. Fällt der Umbau noch in die Generation Ihres Vaters oder war es bereits Ihre Vision, das Hotel Col Alto zu erneuern? Wir haben uns gemeinsam für diesen Umbau entschlossen - Vater, Mutter, Schwester und ich. Jeder hat seine Visionen dazu miteingebracht. Es wird häufig über Generationskonflikte gesprochen. Wie stehen Sie dazu und welche Erfahrungen haben Sie diesbezüglich gemacht? In unserem Fall haben wir überhaupt keine Probleme gehabt. Meine Eltern ha-

72

ben diese Situation immer sehr tolerant gehandhabt. Die Meinung von meiner Schwester und mir wurde immer schon respektiert und besprochen. Wir wurden immer schon miteinbezogen, dies ist und war meines Erachtens der richtige und beste gemeinsame Weg.

Das „ins Leben rufen“ einer Iceberg Lounge Bar war Ihr persönlicher Wunsch und wurde von mehreren Leuten als Liebhaberei empfunden. Bereuen Sie die Entscheidung? Würde ich meine Entscheidung bereuen, so hätte ich nie in die Hotellerie zurückkommen dürfen. Trotz einiger schlafloser Nächte, welche die Iceberg Lounge mir und meiner Frau beschert hat, hat uns dieses Lokal eine große Genugtuung gegeben und wir sind froh, für das Dorf und unsere Gäste eine Bereicherung geschaffen zu haben. Abschließend noch eine Frage an beide Herren Pezzei. Wie haben Sie den Umbau in Bezug auf unsere Hilfestellung durch das Projektmanagement erlebt? Ausgezeichnet! Es war und wird die richtige Lösung sein.


Un valido supporto che per noi è stato stata l’imprenditoria e che vivere in patria con estrema tolleranza. Le mie opinioni e quelle di mia sorella sono sempre state fondamentale in tutte le fasi del progetto. presenta numerosi vantaggi. discusse e rispettate. Siamo stati sempre Come hanno accolto gli ospiti abitua- Le Sue esperienze nel mondo delle banche coinvolti questo è stato ed è, a mio parere, li la ristrutturazione dell’Hotel Col Alto e possono risultare utili anche nella conduzione il modo migliore per camminare insieme. dell’Iceberg Lounge? dell’impresa familiare? Gli ospiti abituali si sono dimostrati Certamente! Le conoscenze econo- La creazione dell’Iceberg Lounge Bar è stafelicissimi per la ristrutturazione. Loro miche apprese nell’investment banking to un Suo personale desiderio ed è stato valutano attentamente i cambiamenti sono molto importanti anche nell’ambito considerato da molte persone come la ree li apprezzano enormemente. Un certo del business alberghiero. Gli hotel sono alizzazione di una Sua passione. È pentito lusso viene posto sempre più spesso aziende complesse che vanno analizzate della Sua scelta? come presupposto, anche tra le vecchie attentamente. Se fossi pentito della mia scelta, non generazioni di ospiti affezionati, su questo avrei mai potuto tornare nel settore alnon si discute. La ristrutturazione è dovuta ancora alla ge- berghiero. Nonostante alcune notti insonnerazione di Suo padre o è stata una Sua ni che l‘Iceberg Lounge ha regalato a me Signor Pezzei (Jun.), quali sono stati i motivi idea quella di rinnovare il Col Alto? e a mia moglie, questo locale ci ha dato che l’hanno spinta a tornare a casa e come La ristrutturazione è stata decisa da una grande soddisfazione e siamo felici vive da albergatore? tutta la famiglia: mio padre, mia madre, di aver creato qualcosa che arricchisce È sempre stato il mio sogno quello di mia sorella ed io. Ognuno ha poi presen- il paese ed il soggiorno dei nostri ospiti. andare all’estero e la vita in una grande tato le proprie idee. città mi ha sempre affascinato. Ho quinIn conclusione ancora una domanda ad endi studiato a Milano e ho poi lavorato a Si parla spesso di conflitto generazionale. trambi i Signori Pezzei. Come avete vissuto Londra, Sydney e New York. Sono felicis- Qual’è la Sua posizione e la Sua esperienza la ristrutturazione con la nostra assistenza simo di aver potuto fare queste esperienze in proposito? nel campo del project management? ma nel periodo in cui lavoravo presso una Noi non abbiamo avuto assolutamente Eccellente! È stata e continuerà ad grande banca d‘investimento ho capito nessun problema di questo tipo. I miei geni- essere la scelta giusta! che la strada migliore per me sarebbe tori hanno sempre gestito questa situazione

Fotos und Erinnerungen aus dem Familienalbum. Foto e ricordi dall‘album di famiglia.

Hotelbau Journal 02/2012

73


statements

ECHO. Die Statements unserer Kunden!

Paul Zimmerhofer Belvita Leading Wellnesshotels Südtirol

G. Wierer und I. Leimegger Residence Ariston

Beratung, Projektmanagement, Controlling, Consulting mit Michaeler & Parnter

Belvita Leading Wellnesshotels Südtirol,

Immofinanz AG, Asset Manager,

Präsident Paul Zimmerhofer:

Dr. Kurt Zoglauer:

„Perfekte Zusammenarbeit und der Erfolg sprechen für sich. Danke!“

„Michaeler & Partner hat uns bei der Projektsteuerung für den Umbau des Leonardo Hotel Vienna begleitet. Unsere Erwartungen wurden dabei zu unserer absoluten Zufriedenheit erfüllt. Die professionelle Herangehensweise, ein sehr fundiertes Backgroundwissen und die durchgehende Erreichbarkeit haben maßgeblich zur erfolgreichen Fertigstellung unseres Projekts beigetragen. Wir können uns sehr gut vorstellen, die Zusammenarbeit mit Michaeler & Partner künftig zu wiederholen.“

Residence Ariston, Iris Leimegger und Gregor Wierer:

„Als Nichtexperten im Bereich Hotellerie und Gastronomie haben wir auf das Know-how und die Erfahrung von Michaeler & Partner zurückgegriffen und schätzen die kompetente Beratung, welche wir auch in Zukunft weiterhin in Anspruch nehmen werden.“

Spa & Sport Resort Sveti Martin, Hotel Chalet Tianes,

General Manager Thomas Temmel:

Markus Piccolruaz:

„Das Spa & Sport Resort Sveti Martin arbeitet nun seit mehr als einem Jahr mit Michaeler & Partner eng zusammen; und meine Betonung liegt auf „zusammen“. Meine Mitarbeiter und ich freuen uns, dass wir mit Michaeler & Partner einen kompetenten, vor allem aber auch in Osteuropa renomierten, Berater an unserer Seite haben und werden unsere Zusammenarbeit in nächster Zeit nicht nur fortsetzen sondern auch erweitern.“

„Ich habe die Firma Michaeler & Partner schon zum zweiten Mal für unsere Hotelprojekte eingespannt und schätzen gelernt. Ich habe es bis heute nicht bereut und würde es vielleicht wieder tun. Größere Bauvorhaben ohne eine professionelle Betreuung könnte ich mir in der jetzigen Zeit nicht mehr vorstellen.“

74


ECO. Gli statement dei nostri clienti!

Marcus Piccolaruaz Hotel Chalet Tianes

Dr. Kurt zoglauer Immofinanz AG

Thomas temmel Spa & Sport Resort Sveti Martin

Consulenza, Project Management, Controlling, Consulting con Michaeler & Parnter

Belvita Leading Wellnesshotels

Immofinanz AG, Asset Manager

Südtirol, presidente Paul Zimmerhofer:

Dott. Kurt Zoglauer:

„Collaborazione perfetta ed i risultati parlano da soli. Grazie!“

„Non essendo esperti nel settore alberghiero e gastronomico siamo ricorsi al know-how e all’esperienza della Michaeler & Partner ed apprezziamo la competente consulenza della quale continueremo a servirci anche in futuro.“

„La Michaeler & Partner ci ha affiancati nella gestione del progetto per la ricostruzione dell’Hotel Leonardo di Vienna. Le nostre aspettative sono state completamente corrisposte e la nostra soddisfazione è assoluta. L’approccio professionale, consolidate conoscenze di base ed una costante reperibilità, hanno contribuito in modo significativo al successo del nostro progetto. Possiamo senza dubbio affermare di voler ripetere in futuro la collaborazione con la Michaeler & Partner.“

Hotel Chalet Tianes,

Spa & Sport Resort Sveti Martin,

Markus Piccolruaz:

general manager Thomas Temmel:

„Ho contattato la ditta Michaeler & Partner già per la seconda volta per i nostri progetti alberghieri ed ho imparato ad apprezzarla. Fino ad oggi non mi pento della mia scelta. Non credo che oggi sia possibile portare avanti grandi progetti costruttivi senza un adeguato supporto professionale.“

„Lo Spa & Sport Resort Sveti Martin lavora ormai da più di un anno in stretta collaborazione con la Michaeler & Partner; e pongo l‘accento sulla parola ‚collaborazione‘. Il mio staff ed io siamo felici di avere al nostro fianco, con la Michaeler & Partner, un consulente competente, rinomato soprattutto in Europa orientale e desideriamo non solo continuare ma addirittura aumentare la nostra cooperazione.“

Residence Ariston, Iris Leimegger e Gregor Wierer:

Hotelbau Journal 02/2012

75


statements

ECHO. Die Statements unserer Kunden! ECO. Gli statement dei nostri clienti!

Christine brennauer Gitschberg Jochtal AG

Cinzia und Hugo bernardi Hotel Alpina Dolomites

Beratung/Consulenza, Projektmanagement, Controlling, Consulting mit/con Michaeler & Parnter

76

Gitschberg Jochtal AG,

Gitschberg Jochtal AG,

Geschäftsführerin Christine Brennauer:

managing director Christine Brennauer:

„Michaeler & Partner hat uns nicht nur während der Fusion der beiden Skiliftgesellschaften erfolgreich begleitet, auch im Tagesgeschäft schätzen wir die professionelle Unterstützung im Bereich Projektmanagement, Finanzierung, Buchhaltung und Controlling und können das Unternehmen auf jeden Fall weiterempfehlen.“

„La Michaeler & Partner non solo ci ha assistiti in modo efficace nel corso della fusione tra le due aree sciistiche, ma anche nelle attività quotidiane; apprezziamo il supporto professionale nei settori project management, finanziamenti, contabilità e controlling e possiamo raccomandarla senza dubbio.“

Hotel Alpina Dolomites,

Hotel Alpina Dolomites,

Cinzia und Hugo Bernardi:

Cinzia e Hugo Bernardi:

„Der Grund weshalb wir uns für das Projektmanagement von Michaeler & Partner entschieden haben, war, dass wir unser Bauvorhaben überschaubar halten wollten und dafür eine professionelle Beratung und Unterstützung benötigten. Der Einsatz von Michaeler & Partner, speziell in der kritischen mittleren Bauphase, war für die pünktliche Fertigstellung ausschlaggebend. Wir bedanken uns und empfehlen die Zusammenarbeit unseren Kollegen gerne!“

„Abbiamo scelto di affidarci al project management della Michaeler & Partner perché volevamo mantenere il nostro progetto costruttivo gestibile e per farlo avevamo bisogno di un sostegno ed una consulenza professionali. La consulenza della Michaeler & Partner, specialmente nella più critica fase costruttiva centrale, è stato fondamentale per la puntuale ultimazione dei lavori. Ringraziamo e consigliamo vivamente ai nostri colleghi la collaborazione!“


Business Circle, der Gastgeber der größten Branchenkonferenzen in Österreich präsentiert:

Jahresforum für Immobilieninvestoren und Projektentwickler 8./9. November 2012, Hotel Courtyard by Marriott Wien Messe

Österreichs exklusiver Treffpunkt für Entscheider der Immobilienbranche

7. Real Estate Circle Fakten - Einschätzungen - Erfahrungen - Perspektiven SPANNENDE THEMENSCHWERPUNKTE › Energie & Klima & Immobilienwirtschaft: Die soziale Dimension › Traditionelle vs. alternative Finanzierung › Investments in DE,CEE, Türkei, Russland, Islamic Finance

› CEO-Agenda 2013: Strategien und Szenarien österreichischer Immobilien AG’s › Nachhaltigkeit und Energieeffizienz bei Investments in Österreich

SPEZIALSTREAM HOTELIMMOBILIEN › Das Erfolgsrezept zur Hotelfinanzierung › Immobilienbestand - Transaktionen: Konsolidierung & langfristige Wertsteigerung / Exitstrategien / “Going Green”

› Budget vs. Lifestyle vs. Luxury In Kooperation mit

REFERENTEN DES JAHRESFORUMS Diskutieren Sie mit über 40 namhaften Experten, unter anderem mit: Clemens Bauer/Soravia Group • Karl Eckerstorfer/Erste Group Immorent • Bruno Ettenauer/CA Immo • Franz Jurkowitsch/ Warimpex • Gregor Famira / CMS Reich-Rohrwig Hainz RAe / Jürgen F. Kelber/Conwert SE • Martina Maly/Michaeler & Partner • Axel Neuhuber/MAGAN Holding • Markus Neurauter/Raiffeisen evolution • Dietmar Ploberger/SIGNA • Franz-Josef Radermacher/FAW • Martin Sabelko/ING Real Estate • Christoph Stadlhuber/SIGNA Holding • Friedrich Wachernig/S IMMO • Peter Wendlinger/HYPO NOE Gruppe • Manfred Wiltschnigg und Eduard Zehetner/Immofinanz Group

TEILNEHMERSTIMMEN „Guter Mix aus Networking und Fachvorträgen /-diskussionen. Die einzige österreichische ImmobilienFachveranstaltung für Führungskräfte.“ Mag. Wolfgang Vejdovsky PwC Österreich GmbH

„Wirklich aktuelle und praxisbezogene Themen durch Top-Vortragende aufbereitet und durch das Who-is-Who des heimischen Immobilienmanagements verstärkt.“ Mag. Andrea Besenhofer, Erste Group Immorent AG

Programm anfordern bei Karin Neubauer, neubauer@businesscircle.at, Tel: +43/1/522 58 20-27

Hotelbau Journal 02/2012

77


schaufenster vetrina

glöckel holzbau –

führend in Europa!

PROGRESS Thermowand –

Bauen mit gedämmten Betonfertigteilen im KlimaHaus Standard Bei der PROGRESS Thermowand handelt es sich um ein industriell vorgefertigtes Betonfertigteil mit innenliegender Wärmedämmung, welche durch die äußere Scheibe einen wirksamen Schutz erhält. Neben ihren statischen Vorteilen, ihren optimalen Dämmeigenschaften und dem schnellen Baufortschritt kommt die PROGRESS Thermowand dem häufig geäußerten Wunsch nach einem anspruchsvollen ästhetischen Erscheinungsbild des Architekten und Bauherren in besonderem Maße entgegen. Die PROGRESS Thermowand ermöglicht eine energieeffiziente Bauweise im „KlimaHaus Standard“. PROGRESS ist regionaler Marktführer in der Produktion von Betonfertigteilen sowie in der Errichtung von Objekten in Betonbauweise. >>www.progress.cc

PROGRESS Thermowand –

costruire con prefabbricati in calcestruzzo con isolamento termico secondo lo standard CasaClima La PROGRESS Thermowand è un prefabbricato industriale in calcestruzzo con isolamento termico interno, efficacemente protetto da una lastra esterna. Otre ai vantaggi di tipo strutturale, alle ottimali proprietà termoisolanti e alla rapidità di montaggio in cantiere, la PROGRESS Thermowand è particolarmente adatta a progetti architettonicamente esigenti. La superficie liscia da cassero metallico garantisce un gradevole aspetto estetico, soddisfacendo le aspettative sia dell’architetto che della committenza. Grazie alle sue proprietà termiche, la PROGRESS Thermowand permette di realizzare sistemi costruttivi con efficienza energetica secondo lo standard CasaClima. PROGRESS è leader di mercato in regione nella produzione di prefabbricati in calcestruzzo e nella realizzazione di opere in cemento armato. >>www.progress.cc

78

Das bedeutet mehr als 70 Jahre Erfahrung, die modernste und größte Produktionslinie Europas zur Anfertigung konstruktiver Dach- und Wandbauelemente, Brettschichtholzkonstruktionen und -bausätze. Die unternehmensinterne Spenglerei sowie das hauseigene Statikund Planungsbüro machen es möglich, individuelle, maßgeschneiderte, zeit- und kostenschonende Komplettlösungen von Glöckel Holzbau anzubieten. Mit zunehmender Internationalisierung des Unternehmens, Niederlassungen in mehreren Ländern und der Zugehörigkeit zur Rubner-Gruppe seit 2006 werden auch europäische und globale Märkte bearbeitet. >> www.gloeckel.rubner.com 

glöckel holzbau –

leader in europa!

Glöckel Holzbau significa più di 70 anni di esperienza, la più moderna e grande linea produttiva d’Europa per la produzione di pareti e pannelli per coperture, strutture ed elementi in legno lamellare. La lattoneria aziendale oltre al reparto interno di statica e progettazione, rendono possibile delle soluzioni chiavi in mano su misura, limitando tempi e costi di costruzione. La crescente presenza internazionale dell’azienda, le numerosi sedi in paesi esteri e l’appartenenza al Gruppo Rubner dal 2006 ci permettono di agire sui mercati europei e globali. >> www.gloeckel.rubner.com


Odörfer –

Hotelbäder der Zukunft! ODÖRFER ist seit Jahrzehnten verlässlicher Partner der Hotellerie und Gastronomie im In- und Ausland. Als Trendsetter präsentiert ODÖRFER in der neuen Ausstellung in Brunn am Gebirge nicht nur alle Badneuheiten, sondern widmet sich in einem eigenen Teil der Ausstellung auch dem Thema Hotelbad. Neben der bewährten ODÖRFER Fachberatung haben Hoteliers ab sofort nun auch die Möglichkeit sich in einer Ausstellung über alle hotelspezifischen Produkte zu informieren und Gesamtkonzepte in kategoriegerechter Qualität zu erleben. 

>> www.odoerfer.at

Odörfer –

I bagni d‘albergo del futuro! ODÖRFER, ormai da decenni, è partner affidabile per il settore alberghiero e della ristorazione sia in patria che all’estero. Nella nuova esposizione di Brunn am Gebirge ODÖRFER non solo presenta, da ottimo trend setter, tutte le novità sul bagno ma dedica anche una sezione specifica al tema del bagno d’albergo. Oltre alla valida consulenza specialistica ODÖRFER, l’esposizione dà agli albergatori anche la possibilità di informarsi fin da subito su tutti i prodotti specifici per hotel e di farsi un’idea dei concept generali suddivisi per livelli di qualità adeguati alle categorie.  >> www.odoerfer.at

Object Carpet mit stilvollen Teppichen gezielt Akzente sezten! Abgepasste Teppiche von OBJECT CARPET gestalten jedes Interieur und setzen auf Parkett oder Naturstein gezielt Akzente. Individuell geschnitten dienen sie als stilvolle Accessoires und teilen Räume in Wohlfühl-zonen ein. Ruhe und Behaglichkeit durch hohe Trittschall- und Wärmedämmung. Gehen Sie neue Wege mit uns! 

>> www.object-carpet.it

Object Carpet Porre accenti mirati con tappeti di stile! I tappeti di OBJECT CARPET danno forma agli ambienti facendo risaltare in modo adeguato il parquet o le pietre naturali. Tagliati su misura, sono accessori ricchi di stile che suddividono gli spazi in zone di benessere. Tranquillità ed atmosfera accogliente grazie all’elevato isolamento acustico e termico. Percorrete nuove strade con noi! 

Seit Juli geht die Sparte „Grossküche“ der Firma Lohberger neue Wege! Lohberger startet mit der Sparte Grossküchen voll durch und gründet die Küchen Competence Center GmbH, hier werden neue Dienstleistungsbereiche ausgebaut um Kunden ein einzigartiges, Produkt,- und Dienstleistungspaket anzubieten. 2011 brachte für die Lohberger-Sparte Großküche einen Umsatzzuwachs von über 50%. „Der Kunde erwartet sich heute optimale Ressourcennutzung, gesamtheitliche Unterstützung, kurzfristige Reaktionszeiten und natürlich österreichische Qualität. Unser Team bietet am Markt ein einzigartiges Paket an Kundennutzen. Unser Ziel ist es nicht nur Küchen zu verkaufen, sondern Küchenlösungen“, bringt es Geschäftsführer Reinhard Hanusch auf den Punkt.  >> www.lohberger.com

Da luglio la divisione “cucine professionali” della ditta Lohberger amplia i propri orizzonti! Lohberger decolla con la divisione “cucine professionali” e fonda il “Küchen Competence Center S.r.l.”, in cui sviluppa un’ampia gamma di servizi per offrire ai clienti un pacchetto incomparabile di prodotti e prestazioni. Nel 2011 la divisione “cucine professionali” della Lohberger ha registrato un incremento delle vendite di oltre il 50%. “Il cliente si aspetta oggi un uso ottimale delle risorse, un supporto globale, tempi di reazione brevi e naturalmente tutta la qualità austriaca. “Il nostro team offre al mercato un pacchetto unico di vantaggi per i clienti. L’obiettivo che ci poniamo non è solo quello di vendere cucine, ma di proporre soluzioni per cucine“, puntualizza il direttore commerciale Reinhard Hanusch.  >> www.lohberger.com

>> www.object-carpet.it

Hotelbau Journal 02/2012

79


UNS ERE PRO JEKT E IN DIES ER ZEIT SCHR IFT NOS TRI PRO GETT I IN QUE STA RIVIS TA

Hotel Col Alto**** Corvara, Badia (I)

Die Verbindung der 5 Elemente erinnert an Magie. Oder an HOFER. L’unione dei 5 elementi ricorda la magia. Oppure HOFER.

Hotel Sonnenalpe**** Nassfeld (A)

Camping Sass Dlacia St. Kassian/San Cassiano (I)

Tauchen Sie ein in die magische Welt der Boden- und Wandbeläge! Wir verbinden Holz, einzigartigen Kunstharz, Teppich, PVC, Fliesen und Naturstein zu traumhaften Oberflächen, zu Schwimmbädern und Wellness-Zonen. Ergänzend bietet HOFER PROFI SERVICE hochwertige Pflegemittel und fachgerechte Oberflächenbehandlungen. Rufen Sie uns an, wenn Sie für Ihr Haus magische Ergebnisse wünschen.

Immergetevi nel magico mondo dei rivestimenti per pavimenti e pareti! Uniamo legno, resina, moquette, piastrelle e pietra naturale trasformandoli in meravigliosi rivestimenti per pareti e pavimenti, piscine e aree wellness e dando così vita a suggestive sensazioni. Inoltre, il servizio HOFER vi offre trattamenti professionali delle superfici e prodotti di qualità per la cura. Rivolgetevi a noi, se volete ottenere risultati veramente magici!

WAIDBRUCK/PONTE GARDENA T 0471 654 148. BOZEN/BOLZANO T 0471 633 159. SHOWROOM MO/LUN–FR/VEN 8–12, 14–18. SA/SAB 8–12 WWW.HOFER.IT NEU: KUNSTHARZ! NOVITÀ: RESINA!


Hotelbau Journal Nr. 23 Michaeler & Partner März 2013