Issuu on Google+


“Each handmade piece of furniture is a medley of various materials, such as translucent car paint on silver leaf. The workshop now spawns an expanding range of custom-made and limited-edition furniture that blends futuristic vision with almost-forgotten creative techniques.� in Palace, Singapore 2012


WWW.BOCADOLOBO.COM


WHERE IT ALL BEGINS

Où tout commence | Wo alles beginnt

(EN) Soho

Sideboard was presented for the first time in 2005, in London. It was a huge success! Since then, the combination of tradition, quality and contemporary design make Boca do Lobo a special brand, setting an example of skill and mastery of the craft, where each design piece is treated as a real work of art.

(FR) Le

buffet Soho a été présenté pour la première fois en 2005, à Londres. C’était un grand succès! Dès cette date, la combinaison de la tradition, de la qualité et du design contemporain font de la Boca do Lobo une marque spéciale, en se tournant un exemple de compétence et de maîtrise de la marqueterie, où chaque pièce de design est traitée comme un travail réel d’art. (DE) Das Soho Sideboard wurde das erste Mal 2005, in London, präsentiert. Es war ein großer Erfolg. Seit diesem Zeitpunkt, machen die Kombination von Tradition, Qualität und zeitgemäßem Design Boca do Lobo zu einer besonderen Marke, die ein Beispiel für Fähigkeiten und meisterlicher Handarbeit repräsentiert, bei der jedes Design Stück behandelt wird wie ein wahres Meisterwerk der Kunst.


BOCA DO LOBO TEAM

L’equipe de Boca do Lobo | Boca do Lobo Team

(EN) Emotion

is the key figure of our daily life. Boca do Lobo Team has been working to share the best Portugal has to offer: the knowledge of its people who design and create furniture art, the tradition of working with the noble material of wood, and the artisans and joiners who create the pieces with their years of wisdom and experience and their love and dedication to the art that they perform.

(FR) L’émotion est la figure centrale de notre vie quotidienne. L’équipe de la Boca do Lobo Team a travaillé beaucoup pour partager le meilleur que Portugal a pour offrir: la connaissance de son équipe qui désigne et crée art de mobilier, la tradition de travailler avec le matériel noble de la bois, et les artisans et menuisiers qui créent les pièces avec leurs années de sagesse et expérimentent son amour et dédicace pour l’art qu’ils exécutent. (DE) Emotion ist der Schlüssel zu unserem täglichen Leben. Das Team von Boca do Lobo hat daran gearbeitet, das Beste was Portugal zu bieten hat, zu teilen: Das Wissen der Leute, die designen und Möbelkunst kreieren, die Tradition mit noblen Holzmaterialien zu arbeiten, und die Künstler und Mitarbeiter, die derartige Stücke durch ihre jahrelange Erfahrung und ihr angesammeltes Wissen kreieren und ihre Liebe und Widmung für die Kunst die sie vollbringen.


NOVAS FOTOS EQUIPA

NOVAS FOTOS EQUIPA


Design is our reason for being


BOLD, PROVOCATIVE USE OF COLOUR IS TURNING STORAGE PIECES INTO SPOTLIGHT STEALERS. HOW TO SPEND IT, FINANCIAL TIMES

www.bocadolobo.com/blog - www.iloboyou.com


BOCA DO LOBO TEAM

L’equipe de Boca do Lobo | Boca do Lobo Team

(EN) With the support of twenty-five talented artisans from the North of Portugal, the craftsmen have always drawn inspiration from its roots, its craftsmanship and its heritage to transmute tradition into creation. Boca do Lobo transmits its unique skill through technical innovations and stylistic, daring and exceptional partnerships with elite artisans (glasscutter, engravers, goldsmith) to transcend its excellence, becoming a major international luxury label. (FR) L’émotion est la figure centrale de notre vie quotidienne. L’équipe de la Boca do Lobo Team a travaillé beaucoup pour partager le meilleur que Portugal a pour offrir: la connaissance de son équipe qui désigne et crée art de mobilier, la tradition de travailler avec le matériel noble de la bois, et les artisans et menuisiers qui créent les pièces avec leurs années de sagesse et expérimentent son amour et dédicace pour l’art qu’ils exécutent. (DE) Mit

der Unterstützung von 25 talentierten Künstlern aus dem Norden Portugals, haben die Handwerker ihre Inspiration immer von den Wurzeln geholt, das Handwerk und sein Erbe in den Kreationen eingegliedert. Boca do Lobo übertragt seine einzigartige Fähigkeit durch technische Innovationen, Styles, gewagte und außergewöhnliche Partnerschaften mit Elitekünstlern (Glasschneidern, Goldschmieden, Holzschneider), um seine Exzellenz zu übertreffen, und eine internationale Hauptluxusmarke zu werden.


“With a vision to understand the past and interpret it through cutting-edge technology and contemporary design.� in Born Rich USA


THE DESIGNER

Le Designer | Der Designer (EN) Despite

Marco’s relative youth, he has a keen eye for design and an amazing talent for designing some of the most unusual, high quality furniture we have seen for some time. He loves to investigate the notions of perspective and distortion of form through his sculptural furniture pieces.

(FR) Avec

le soutien de vingt et cinque artisans talentueux du Nord de Portugal, les artisans ont toujours dessiné ses inspirations à partir de ses origines, sa menuiserie et son héritage pour transmettre la tradition pour la création. La Boca do Lobo diffuse ses uniques compétences à travers d’innovations techniques et stylistiques, défiant et exceptionnelles partenariats avec les artisans d’élite (vitriers, graveurs, joailliers) pour transcender son excellence, en se tournant dans une marque de luxe internationale.

(DE) Trotz

des doch relative jungen Alters von Marcos, hat er ein Auge für Design, und wie haben sein bewunderndes Talent für das designen von den unüblichste, qualitativstes Möbeln gesehen. Er liebt die Vorstellung der Perspektive und der Verzerrung der Form in seinen skulpturalen Möbelstücken.


(EN) Limited Edition, a journey through rare materials combined in a way you have never seen before - a precious legacy distinguished by a collection of timeless masterpieces. Get inspired by timeless skills and exceptional craftsmanship. Limited Edition. (FR) L’Édition Limité, une journée à travers de matériaux rares combines dans une forme jamais vu – un héritage précieux distingué par une collection d’œuvres intemporelles. Êtes inspiré pour les compétences intemporelles et la menuiserie exceptionnelle. Édition Limitée. (DE) Boca

do Lobos angeborene Sehnsucht, exklusive und emotionale Möbel zu kreieren, die wie Kunst auf einen wirken, ist perfekt illustriert in ihrer Kollektion der limitierten Edition „Large Emotion“.


Ă­ndice


Ă­ndice


20

w. 186 cm | 70” d: 53 cm | 21” h: 81cm | 32”

MONDRIAN sideboard

(EN) When art becomes a sideboard your room acquires an evermore-inspiring atmosphere. The Mondrian sideboard is more art than utilitarian furniture. Undoubtedly, it constitutes a unique and collectable object that is different from anything else, and exudes a sense of both experimental design and luxury.

Quand l’art se reflète dans un buffet, votre chambre acquière une atmosphère plus inspirée. Le buffet Mondrian est plus art que mobilier utilitaire. Sans doute, il constitue un objet unique et collectionnable objet qui est différent de quelque chose plus, et exhale un sens double de design expérimental et de luxe.

(FR)

Wenn Kunst zu einem Sideboard wird, erwirbt Ihr Raum eine inspirierende Atmosphäre. Ein Raster von vertikalen und horizontalen Linien, erinnert an Piel Mondrian, quadratische und rechteckige Formen. Schubladen in unterschiedlichen Ebenen mit verschiedenen Oberflächen bestehen aus schwarzem Glas, weißem Leder und Lack-weiß zusammen zu Mini-BL-Logo ist alles eingehüllt in eine klare Glas-Box. (DE)

available


WHITE MONDRIAN


BLACK MONDRIAN


26

w. 186 cm | 70” d: 53 cm | 21” h: 81cm | 32”

DIAMOND sideboard

(EN) We love to create new contemporary furniture, which stirs emotion in our admirers. This project conveys our mission to interpret in an exquisite way the modern consumer’s desire for exclusive décor products, all the while maintaining the balance between the timeless values of decoration and utmost quality with an evergrowing modern vision. (FR) Nous aimons créer mobilier contemporain, c’est qu’éveille d’émotion dans nos admirateurs. Ce projet réprésente notre mission d’interpréter dans une forme exquisite le desire du consumateur modern pour des produits de decoration exclusive, en maintenant l’équilibre entre les valeurs intemporels et la qualité extrême avec une vision moderne, toujours en grandissent. (DE) Inspiriert von Gothic Möbel, der Romantik mit seiner Fähigkeit, die Macht der Phantasie zu nutzen, fertigte do Lobo dieses Sideboard. Zwei höchst plastischen Türen, Blattgold im Inneren mit Regalen und zwei Schubladen. Dieses Stück ist aus Holz und Blattsilber mit amethyst-transluzentem Firnis.


DIAMOND AMETHYST


28

w. 186 cm | 70” d: 53 cm | 21” h: 81cm | 32”

DIAMOND EMERALD sideboard

(EN) When art becomes a sideboard your room acquires an evermore-inspiring atmosphere. The Mondrian sideboard is more art than utilitarian furniture. Undoubtedly, it constitutes a unique and collectable object that is different from anything else, and exudes a sense of both experimental design and luxury. (FR) Quand

l’art se reflète dans un buffet, votre chambre acquière une atmosphère plus inspirée. Le buffet Mondrian est plus art que mobilier utilitaire. Sans doute, il constitue un objet unique et collectionnable objet qui est différent de quelque chose plus, et exhale un sens double de design expérimental et de luxe. (DE) Wenn

Kunst zu einem Sideboard wird, erwirbt Ihr Raum eine inspirierende Atmosphäre. Ein Raster von vertikalen und horizontalen Linien, erinnert an Piel Mondrian, quadratische und rechteckige Formen. Schubladen in unterschiedlichen Ebenen mit verschiedenen Oberflächen bestehen aus schwarzem Glas, weißem Leder und Lack-weiß zusammen zu Mini-BL-Logo ist alles eingehüllt in eine klare Glas-Box.

available


DIAMOND EMERALD


DIAMOND CHOCOLAT


123 36

w. 186 cm | 70” d: 53 cm | 21” h: 81cm | 32”

HERITAGE sideboard

(EN) Hand-painted-tiles

have gained a privileged place in architecture and throughout the centuries. Portugal has adopted them like no other country has and in order to honor the Portuguese hand painted tiles, Boca do Lobo created Heritage Sideboard. This piece presents a different number of layers, where each one tells a different story. (FR) Des

tuiles peintes à la main ont gagné un lieu privilégié dans l’architecture à travers des siècles. Portugal a leurs adapté comme aucune autre et pour honorer les tuiles portugais peintes à la main, la Boca do Lobo a créé le Buffet Héritage. Cette pièce présente des différents numéros de couches, où chaque un raconte une histoire différent. (DE) Ein begehrtes Ensemble von handbemalten Fliesen aus einer Kunstsammlung. Inspiriert von portugiesisches reiches Erbe, hat jeder Kachel eine Geschichte zu erzählen, was hinter den Türen - nur die Zeit berichten könnte. Im Inneren finden Sie alles ausgelegt mit Blattgold. Handgefertigte Schulfächer und Einlegböden zieren dieses wirklich außergewöhnliche Stück.


HERITAGE


42

w. 186 cm | 70” d: 53 cm | 21” h: 81cm | 32”

NEWTON dining table

(EN) Newton is an outstanding moment of our inspiration. A luxury statement piece created in order to fulfill the needs of our clients that are looking for the best in contemporary furniture design mixed up with luxurious details and high quality materials. (FR) Newton est un remarquable moment de notre inspiration. Une pièce de raffinement crée pour accomplir les besoins de nos clients qui cherchent pour le meilleur du design de mobilier contemporain, mixent avec des détails et des matériaux d’haute qualité. (DE) Newton ist

Ergebnis von einem Moment der Inspiration vom Newtons Gravitationsgesetz. Das Design stellt die Anziehungskraft der Kugen dar, die mit ihrer Masse, Kraft und Energie verbunden wurden. Ihre Gäste würden erstaunt sein, wenn Sie dieses Meisterwerk bei Ihnen zu Hause sehen. Technik wie Gießen, Lackieren oder Polieren, sind für dieses exklusive Esstisch Design verwendet.


NEWTON BLACK & GOLD


NEWTON GOLD MYRTLE


48

w. 186 cm | 70” d: 53 cm | 21” h: 81cm | 32”

FORTUNA dining table

(EN) A fresh contemporary dining table and a shimmering statement from Boca do Lobo. Gold is one of the color themes that best represents the essence of empowerment, sophistication, mystics, and enticement, which is implicit in this piece and strongly transmitted in our brand philosophy. (FR) Une table à manger frais et contemporaine et un raffinement agréablement surprenant de la Boca do Lobo. L’or est un des thèmes de couleur qui meilleur représente l’essence du pouvoir, la sophistication, le mysticisme, et la séduction, ça qu’est implicite dans cette pièce et fortement transmettre dans la philosophie de notre marque. (DE) Wir stellen Ihnen den Fortuna Esstisch vor: Frisches Design mit schimmernden Statement-Details von Boca lo Lobo. Fortuna repräsentiert die Materialisation von Glück und ist das Symbol für Kontrolle über unser Leben – es steht für die Definition von Schicksal.


FORTUNA


50

w. 186 cm | 70” d: 53 cm | 21” h: 81cm | 32”

BONSAI dining table

(EN) Extremely simplicity, contemporary and seductive power: these are the characteristics reflected in each detail that will make you fall in love at first glimpse. Bonsai relates Boca do Lobo’s tradition of furniture, with the innovation and vanguard of contemporary art. (FR) L’extrême

simplicité, le pouvoir contemporain et attirant: ces sont les caractéristiques reflétées en chaque détail qu’iront vous faire tomber amoureux au première regarde. Bonsai mixe la tradition du mobilier de la Boca do Lobo avec l’innovation and l’avant-garde de l’art contemporain.

(DE) Ein exquisites Stück, ein dreidimensionales Kunstobjekt von den natürlichen Formen inspiriert, als ob plötzlich die Silhouette eines Baumes in ein kostbares Möbelstück kristallisiert worden wäre. Das Textur des Holzmaterials ist durch das transluzente Regenwald Farbton sichtbar – ein benutzerdefinierter farbiger Hochglanzlack von Boca do lobo.


BONSAI


54

w. 186 cm | 70” d: 53 cm | 21” h: 81cm | 32”

ROYAL

dining table

(EN) The hand craftsmanship of this intricate marquetry design and the finishing techniques are done with amazing precision by our artisans. The dual personality of this table is beautifully combined, Baroque meets clean lines, while reflecting Boca do Lobo’s philosophy of challenging the past thru the future. (FR) La menuiserie de ce design de marqueterie intriqué et les techniques de finition sont conçus avec la précision magnifique de nos artisans. La double personnalité de ce table est bellement combiné, le Baroque rencontre des lignes pures, en reflétant la philosophie de la Boca do Lobo de défier le passé à travers du future. (DE) ROYAL ist ein großer Schritt vorwärts für Boca do Lobo, die Ausführung der Techniken sind mit einer erstaunlichen Präzision durchgeführt worden von unseren Handwerkern. Aus Holz gefertigt mit geschnitzten Füßen, in einem barocken Stil und mit einem minimalistisch facettierten Stil. Diese duale Persönlichkeit des Tisches ist wunderschön kombiniert; Barock trifft auf klare Linien, während es die Philosophie Boca do Lobos reflektiert durch das herausfordern der Vergangenheit durch die Zukunft.


62

w. 186 cm | 70” d: 53 cm | 21” h: 81cm | 32”

EMPORIUM chair

(EN) Beyond the furniture and its primary function, our designers push the object to new levels and blur the boundaries. The team has conceived this exclusive piece by questioning the notion of space, experimenting with material, and playing with color. A sense of fun and frivolity pervades this chair, but this exclusive piece also manages to be sophisticated, thought-provoking and (above all) finely handcrafted. (FR) Au-delà du mobilier et sa fonction principale, nos designers apportent l’objet aux nouveaux niveaux et surpassent les frontières. L’équipe a conçu cette pièce exclusive en questionnant la notion d’espace, en expérimentant nouveaux matériels, et en jouant avec la couleur. Un sens d’amusement et de frivolité est imprégné dans cette chaise, mais cette pièce exclusive réussi d’être sophistiqué, mais provoquant et (au-dessus de tout) finement conçue à la main. (DE) Dieses

wertvolle Stück hat er sich durch hinterfragen der Auffassung von Raum, durch experimentieren mit Materialien und dem Spiel von Farben erdacht. Emporium ist ein Stuhl mit einem herausstechendem Detail: er hat nur drei Beine! Ein Gefühl von Vergnügen und Leichtsinnigkei. Doch dieses exklusive Interieur schafft es eben so anspruchsvoll zu sein, Gedanken auslösend und (über allem) auch noch handgefertigt.


68

w. 186 cm | 70” d: 53 cm | 21” h: 81cm | 32”

VERSAILLES sofa

(EN) The creativity and rich decoration of the furniture decorating Versailles Palace contributed to the inspiration of the creation of this exuberant sofa. The only sofa from Boca do Lobo opens the way to freedom and the need for bringing extravagant creations to life. (FR) La créativité et la riche décoration du mobilier qui décore le Palace de Versailles a contribué pour l’inspiration de la création de ce canapé exubérant. Le seul canapé de la Boca do Lobo œuvre le chemin pour la liberté et pour la besoin d’apporter des créations extravagantes à la vie. (DE) Boca do Lobo präsentiert mit der neuen Limited Edition das prunkvolle Sofa “Versailles” und führt uns in das 17. Jahrhundert, wo Pracht und Prunk in der Französisch Court herrschte. Erstellt aus einem langen Prozess der Inspiration und Hingabe, erschuf Boca do Lobo dieses Kunstobjekt.


76

w. 186 cm | 70” d: 53 cm | 21” h: 81cm | 32”

NEWTON console

(EN) Defying

laws of physics, this futuristic piece of furniture has been designed by taking inspiration from its elder brother – Newton dining table. Newton console is a standout piece of international desire that distinguishes itself from all the other designs by its futuristic forms.

(FR) En défiant les lois de la physique, cette pièce futuriste a été conçue en s’inspirant à partir de son frère plus vieille – la table de manger Newton. La console Newton est une pièce de désire qui se distinguent de tous les designs à partir de ses formes futuristes. (DE) Nach unserem letzten Moment der Inspiration, den Esstisch Newton, wir haben eine Konsole geschaff, dass von diesen exklusiven Möbelstück inspirierte. Noch einmal wiedersprechen wir das Gravitationsgesetz und entwarfen dieses hervorragende Stück neu. Diese futuristische Konsole ist ideale für moderne Wohnzimmer, Schlaffzimmer und Hotelhalle.


NEWTON


78

w. 186 cm | 70” d: 53 cm | 21” h: 81cm | 32”

MONOCHROME console

(EN) An example of utmost level of both skill and imagination combined to create an exceptionally unique object that will stand out in any room. Monochrome expresses the vision of its time, but also wins the in temporality in each detail. This piece distinguishes itself through its good taste and the sophisticated touch, as well as by the urban character and contemporary of its use. (EN) Un exemple du niveau d’habilité et d’imagination combinés pour créer un objet unique exceptionnel qu’ira se distinguer en quelque chambre. Monochrome diffuse la vision de son temps, mais aussi gagne l’intemporalité en chaque détail. Cette pièce se distingue à travers de son bon gout et du touche sophistiqué, ainsi comme le caractère urbain et contemporain de son utilisation. (EN) Eine

Grenze zwischen Design und Kunst, die gewellte Form dieses Stücks enstand durch die Vorstellung der verblüffenden chemichen Reaktion, die aufscheint, wenn Materialien schmelzen und anschließend erstarren mit dem Wechsel der Temperaturen. Die “flüßige” und unübliche Form sind modeliert aus Fieberglas, welches mit aufgeblähten Polyurethanen gefüllt ist.


MONOCHROME


82

w. 186 cm | 70” d: 53 cm | 21” h: 81cm | 32”

MARIE THÉRÈSE mirror

(EN) Marie Thérèse is a non-traditional mirror, a sculptural piece, with sensual curves. It is an unparalleled woodwork, an undeniable mastery of form. True beauty is reflected in this mirror with a hand-carved-woodframe, colored in bronze. You will be enticed to touch the sculptured frame to appreciate its beauty. Marie Thérèse embodies the quality and integrity of an original piece of art. (FR) Marie

Thérèse est un miroir non-traditionnel, une pièce sculpturale, avec des courbes sensuelles. C’est un travail de bois sans pareil, une inégale maîtrise de la forme. La vraie beauté est réfléchie en ce miroir avec un cadre sculpté à la main, coloré en bronze. Vous serez attiré à toucher le cadre sculpté et à apprécier sa beauté. Marie Thérèse rejoindre la qualité et l’intégrité d’une pièce d’art originale. (DE) Der Marie Thérèse Spiegel stellt die Dynastie der Marie Antoinette dar. Wir haben uns an ihr inspiriert, um unsere gro e Spiegel neu zu interpretieren. Dieser Spiegel ist nicht traditionell, ein skulpturales Stück mit lustvollen Kurven. Wirkliche Schönheit spiegelt an diesem Spiegel, der einen geschnitzten Bronzeholzrahmen hat. Der Spiegel Marie Thérèse verkörpert die Qualität und Integrität einem ursprünglichen Kunststück.


86

w. 186 cm | 70” d: 53 cm | 21” h: 81cm | 32”

MARIE ANTOINETTE mirror

(EN) A

mirror will always be an object that evokes supreme beauty. There is an immense mysticism behind it. Marie Antoinette mirror is an attitude, an historical fact and a “époque”. Inspired in the controversy Marie Antoinette and in the greatest times of the French royalty, where impressive and large-scale pieces marked the halls of Palace of Versailles and its big and luxurious parties. (FR) Un miroir sera toujours un objet qu’évoque la beauté suprême. Il y a un immense mysticisme au-delà de lui. Le miroir Marie Antoinette est une attitude, un fait historique et une “époque”. Inspirée dans la controverse Marie Antoinette et dans les grandes temps de la royauté française, où des pièces impressives et pièces de large escale ont marqué les halls du Palace de Versailles et ses grandes et luxueuses fêtes. (DE) Marie Antoinette Spiegel ist ein neue Boca do Lobo Produkt. Dieser Luxus-Wandspiegel ist eine Haltung, eine historische Tatsache, und ein “Epoque”. Inspiriert in der Kontroverse und Marie Antoinette in den Zeiten des Französisch Königshaus und den Hallen von Schloss Versailles und seine große und luxuriöse Partys.


MARIE ANTOINETTE


92

w. 186 cm | 70” d: 53 cm | 21” h: 81cm | 32”

LUIS XVI mirror

(EN) Boca do Lobo works with artisans of the past that make those spectacular decorative twist finials found on Louis XVI. We recovered this particular ancestral technique through our excellent artisans, accomplished cabinetmakers and highly skilled carver hand made these flamboyant furniture elements. (FR) La

Boca do Lobo travaille avec des artisans du passé qui font des fleurons spectaculaires décoratifs trouvés au temps de Louis XVI. Nous avons récupéré ce technique ancestral particulaire à travers de nos artisans excellents, des ciseleurs et découpeurs hautement habilités qui conçoivent à la main ces éléments de mobilier éclatants.

(DE) Der Spiegel Marie Antoinette war unseren ersten gro en Spiegel an Ehre der strittigsten französischen Königin, die an Le Château of Versailles gewohnt hat. Marie Antoinette heiratete Louis XVI, der Name unserem neuem Spiegel. Es ist ein exklusives geschnitztes Stück. Sein Rahmen ist schwarz mit hochglänzendem Firnis. Ein schönes Wandstück, um jede Raumgestaltung zu verbessern.


96

w. 186 cm | 70” d: 53 cm | 21” h: 81cm | 32”

NEAPOLI mirror

(EN) Wonderfully structured, the radial petals of the Neapoli produce a beautiful flower-like design which is bound to impress. It has its own aesthetic identity and visual language, coinciding with the specific characteristics of the materials that are used to make it. Neapoli is a perfect dial symbolizing the passage of precious time as structured by moments, work and thought. (FR) Merveilleusement

structuré, les pétales radiants de Neapoli produisent un design qui rassemble une fleur conçue pour impressionner. Neapoli a sa propre identité esthétique et langage visuel, en coïncident avec les caractéristiques spécifiques des matériaux qui sont utilisés pour le faire. Neapoli est un cadre parfait qui symbolise le passage du temps précieux structuré par moments, travail et pensées. (DE) Das auffälig handgeschnitzte Holz dieses glänzendes Stücks Wandschmucks, umrahmt einen konvexen Spiegel im Zentrum und zwanzig umgebenden gewölbten Spiegeln. Die inhärente Textur von der Holzspänplatte kreiert eine strukturierte Erscheinung, welche überdeckt ist mit einer Silberblattausführung und einer durchscheinenden Patina mit hochpoliertem Decklack.


100

w. 186 cm | 70” d: 53 cm | 21” h: 81cm | 32”

VENICE mirror

(EN) Due to this ability to reflect light and show appearance so precisely and incredibly, mirrors are widely believed to have enchanting powers. A passionate explosion of romance, drama and emotion is transcended through this magnificent Venetian mirror. Famed for our elegant and beautiful style of glass use, our designers used their world-renowned talent and gorgeous glass to produce this blinding splendor. (FR) À

cause de son habilité pour réfléchir la lumière et montrer l’apparence tant précisément et incroyablement, des miroirs sont largement vus comme objets de pouvoirs enchantés. Une explosion de romance passionnant, Drama et d’émotion est transcendé à travers de ce miroir vénitien magnifique. Célèbre à cause de son style élégant et beau réfléchi dans l’utilisation du verre, nos designers ont utilisé leur talent renommé, bien comme le verre gracieux pour produire ce splendeur aveuglant.

(DE) Venice besticht durch seine asymmetrische Form und durch die verschiedenen Stücke, die so zusammengesetzt sind, dass es aussieht als wäre der Spiegel ein graziles, zerbrechliches Puzzle.  Das verspielte Design ist typisch für Boca do Lobo. Wie immer macht unsere Detailliebe auch bei den Accessoires nicht Halt. Mit feinen, aber prunkvollen Ornamenten wurden die Außenränder des Spiegels verziert.


VENICE


104

w. 186 cm | 70” d: 53 cm | 21” h: 81cm | 32”

PIXEL cabinet

(EN) Pixel

is an effort to honor the union between design and craftsmanship. The 1088 triangles that complete this piece, with a diversity of finishes never before seen, combined carry the dedication and art of those who built it. The polished brass base gives Pixel a unique personality, a strong and at the same time sophisticated character.

(FR) Pixel représente un effort pour honorer l’union entre le design et la menuiserie. Les 1088 triangles qui complètent cette pièce, avec une diversité de finitions jamais vues combinés, apportent la dédicace et l’art de ceux qui le produisent. La base de laiton poli apporte à Pixel une personnalité unique, un caractère fort et au même temps sophistiqué. (DE) Pixel ist eine Leistung der Ehre, eine Verbindung zwischen Design und Handwerk. Die 1088 Dreiecke, die das Stück vollenden, sind in noch nie zuvor gesehener Kombination aus der Vielfältigkeit der Fertigung zusammengestellt – Blattsilber, Goldsilber, Lack, und 10 verschiedenen Typen von Blattholz – sie alle tragen die Widmung und Kunst derer, die Pixel bauten, in sich.


PIXEL


110

w. 186 cm | 70” d: 53 cm | 21” h: 81cm | 32”

PIXEL ANODIZED cabinet

(EN) This piece was stemmed from our designers dedication to innovate and open mind to combine and embrace the craftsmanship and techniques from different forms and artistic styles. Strong, durable and invested with beauty and strength, this furniture was then handcrafted from the finest materials in designs as functional as it is aesthetically impressive. (FR) Cette

pièce a été produite à partir de la dédicace de nos designers pour innover et ouvrir leur esprit pour combiner et embrasser la menuiserie et les techniques à partir des formes différents et des styles artistiques. Fort, durable et investi avec la beauté et la force, ce mobilier a été puis conçu à la main à partir des matériaux plus raffinés en designs tant fonctionnel comme esthétiquement impressive. (DE) Dieses Kabinett ist nun geräumiger, weil es aus zwei separaten Teilen zusammengestellt wurde, getrennt von einem Panel aus hochglanzpoliertem Acryl. Innen haben wir den oberen Teil durch die Verwendung von Materialien und Techniken aus vergangenen Zeiten neu interpretiert. Die Eleganz von Champagner und die Wärme der Perlen sind auffällige Eigenschaften, die einem starken und gleichzeitig einem kultivierten Charakter entsprechen.


PIXEL ANODIZED


112

w. 186 cm | 70” d: 53 cm | 21” h: 81cm | 32”

VICTORIA cabinet

(EN) This seductive piece transcends traditional and modern boundaries. Each fusion of art and design is handcrafted from the finest materials by master artisans using production methods developed to preserve traditional techniques and deliver the highest quality. (FR) Cette pièce séductrice transcende les frontières traditionnelles et modernes. Chaque fusion d’art et du design est conçu à la main à partir des matériaux plus raffinés par des maîtres artisans en usant des méthodes de production développés pour préserver les techniques traditionnelles et livrer la plus haute qualité. (DE) Dieses verführende Stück geht über traditionelle und moderne Grenzen hinaus. Ein luxuriöses Schrankmöbel, umhüllt von schwarzem Glas, dessen Schnitt und abgeschrägte Kanten dem Ganzen eine gebrochene Erscheinung geben. Die Grundform ist in barockem Stil gehalten und ist handgeschnitzt aus Mahagoni.


118

w. 186 cm | 70” d: 53 cm | 21” h: 81cm | 32”

D. MANUEL cabinet

(EN) Named after King Manuel I of Portugal, best known for his support of Portuguese exploration; this noble cabinet takes inspiration from the Portuguese Manuelino style and a city skyline. D. Manuel pays tribute to the exquisite art of the handmade. (FR) Nommé après le Roi Manuel I de Portugal, meilleur connu par son soutien de l’exploitation portugais; ce cabinet noble apporte l’inspiration à partir du style portugais appelé Manuelino au horizon de la ville. D. Manuel honore l’art exquis de la menuiserie. (DE) Benannt nach König Manuel I. von Portugal, entstand dieses Möbelstück. Die Basis stellt eine Skyline Silhouette dar und ist mit Kupfer-Blatt bedeckt und mit einer durchscheinenden schwarzen Hochglanzlackierung. Im Inneren des Gehäuses, der mit Kupfer-Blatt und Hochglanz-Lack ausgestattet ist, drei Schubladen und ein Bronze-Glas-Regal.


D. MANUEL


124

w. 186 cm | 70” d: 53 cm | 21” h: 81cm | 32”

CROCHET cabinet

(EN) The mood of the moment dictates fantasy and heritage. As its name denotes, this sensational piece was inspired by the traditional craft of crochet, a process of creating fabric that consists of pulling loops of yarn through other loops. We transmit our unique skill through technical innovations and stylistic. (FR) L’esprit du moment dicte la fantaisie et l’héritage. Comme son nom dénote, cette pièce sensationnel a été inspire par la menuiserie traditionnelle du crochet, un procès de créer tissu qui consiste en tirer les boucles de fil à travers d’autres boucles. Nous transmettons notre unique habilité à travers des innovations techniques et stylistiques. (DE) Die Stimmung des Augenblicks diktiert Fantasie und Erbe. Wie der Name schon sagt, wurde diese sensationelle, durch das traditionelle Handwerk, das Häkeln inspiriert. Die Methode des Häkelns war in diesem Stück neu interpretiert. Der Massivholz-Rahmen besteht aus sieben Schubladen mit einem abgedunkelten Blattgold.


128

w. 186 cm | 70” d: 53 cm | 21” h: 81cm | 32”

HERITAGE cabinet

(EN) There is a Heritage going through different times and centuries, together in a final panel. In the different layers you find various tiles paintings inspired by different periods of Portuguese history, taken from distinct historic buildings like convents or old colleges. (FR) Il y a un Héritage à travers des différents temps et siècles, ensemble dans un panneau final. Dans les différentes couches vous trouvez des variés tuiles peintes inspirés par différents périodes de la histoire portugaise, apporté par des bâtiments historiques distinctes comme des couvents ou ancien collèges. (DE) Keine

andere Farbkombination wirkt so frisch wie Blau und Weiß: Himmel und Wolken, Meer und Gischt, Licht und Schatten. Die Farben vermitteln Sommerstimmung pur. Portugal ist bekannt für seine mit blauweißen Kacheln verzierte Häuser. Unsere Designer haben diese Häuser als Inspiration genommen und den Heritage-Schrank entworfen.


HERITAGE


134

w. 186 cm | 70” d: 53 cm | 21” h: 81cm | 32”

SYMPHONY cabinet

(EN) With a vision to understand the past and interpret it through cutting-edge technology and contemporary design, we have created this emotionally evocative furniture piece passionately inspired by music. Handcrafted with the finest materials, this breathtaking limited edition piece was in a genuine style, ensuring mystery and elegance. (FR) Avec

une vision pour comprendre le passé et l’interpréter à travers de la technologie de pointe et du design contemporain, nous avons créé ce mobilier émotionnel vocative passionnément inspiré par la musique. Conçues à la main avec les matériaux plus raffinés, cette édition limitée étonnant a été conçue dans un style génuine, en assurant le mystère et l’ élégance. (DE) Boca do Lobo ist bedeutungsgleich mit gewagten Innovationen und einwandfreier Ausführung. Das Kabinett “Symphony” ist eines der exquisitesten Stücke, die die Kollektion dieser limitierten Edition ziert. Symphony lässt einen extraordinären Design Stellenwert nachschwingen, egal in welcher Einrichtung.


SYMPHONY


138

w. 186 cm | 70” d: 53 cm | 21” h: 81cm | 32”

MONDRIAN cabinet

(EN) Lying on the boundary of both art and design, this piece oscillates between the useless freedom of pure art and the utilitarian function of a designer’s project: it brings the spectator back and forth between different techniques, different disciplines, different worlds and finally links all of them together. (FR) Basé

dans la frontière de l’art et du design, cette pièce oscille entre la liberté vain de l’art pure et la fonction utilitaire du projet d’un designer: elle apporte au spectateur quatre différents techniques, diffèrent disciplines, diffèrent mondes et finalement lie tous ensemble.

(DE) Inspiriert von der Zusammenstellung und Typologie unsere bekannten Mondrian Anrichte, entspringt die Mondrian Bar dem Ziel eine andere Funktion zu befriedigen. Mit dem beabsichtigten Zweck eine Bar zu sein, bringt dieses verführerische Möbelstück eine neue Form hinzu zu der Mondrian Familie und ist speziell arrangiert, um das gesamte Ritual assoziiert mit dem Vergnügen am Trinken zu erhalten.


142

w. 186 cm | 70” d: 53 cm | 21” h: 81cm | 32”

FOREST cabinet

(EN) We

have been solidly building our design pieces through innovation by incorporating the idea of transformation and reinvention. Giving preciousness to banal use of furniture, day-to-day or common materials carries not only the creativity of Forest, but also distinctly Boca do Lobo characteristics – the colors, the mixtures of materials, the creative chaos, and the triumph of the simple solutions. (FR) Nous sommes solidement en construisant nos pièces de design à travers de l’innovation en incorporant l’idée de transformation et de réinvention. En donnant la préciosité au banal use du mobilier, quotidiennement et des matériaux communs qu’apportent non seulement la créativité du cabinet Forest, mais aussi distinctivement les caractéristiques de la Boca do Lobo – les couleurs, les mixtures des matériaux, le chaos créatif, et le triomphe des solutions simples. (DE) Bei

diesem exotischen Möbelstück wurde der Designer von der Natur und ihren Formen und Funktionen inspiriert. Mit der Absicht, die Natur neu zu interpretieren entstand die Struktur dieses einzigartigen Stück Holzmöbel, das dann mit rostfreiem Stahl und einer Gleitschicht aus einem stilisierten schwarzen Lack Filiale fretwork geschichtet wurde.


FOREST


146

w. 186 cm | 70” d: 53 cm | 21” h: 81cm | 32”

OPORTO cabinet

(EN) Intricately designed, this cutting edge piece was inspired by our city and the rhythmic undulating of its black slate rooftops and building facades. Through reflection ingredients such as irony, drama and extravagance were added and Oporto came to life. With a focus on authenticity and quality, we produced this piece that is as true to form as it is to function, reflecting a refined sense of luxury and character that only improves with time. (FR) Complexement

désigné, cette pièce de technologie de pointe a été inspirée par notre ville et par le rythme ondulant de ses noirs toits d’ardoise et façades de bâtiment. À travers de la réflexion des ingrédients comme l’ironie, le Drama et l’extravagance qui ont été ajoutés et le Porto a revenue à la vie. Avec un focus dans l’authenticité et la qualité, nous avons produit cette pièce qui est un vrai objet pour la forme comme est pour la fonction, en réfléchant un sens de raffinement et de luxe et un caractère qui seulement croît avec le temps. (DE) Durch

Reflexion Zutaten wie Dekontextualisierung wurden Ironie, Drama und Extravaganz hinzugefügt und Porto kam zum Leben. Der Schrank ist in den einzelnen Skalen, die in einem silbernen Blatt mit einem Hochglanzlack gefertigt sind ummantelt. Die Türen verfügen über Öffnungen, die mit einem Metallgewebe umspannt werden.


150

w. 186 cm | 70” d: 53 cm | 21” h: 81cm | 32”

MILLIONAIRE safe box

(EN) Boca do Lobo Limited Edition piece a safe-box that promptly takes us to scenes strongly creased in our memory, deeply enriched by today’s visual culture. We use the application of gold leaf, a technique that has remained virtually unchanged for hundreds of years and we still do it by hand. (FR) La

pièce de l’édition limitée de la Boca do Lobo est un coffre-fort qui promptement nous apporte aux scènes fortement plié dans notre mémoire, fortement enrichi par la culture visuel d’aujourd’hui. Nous utilisons l’application de la feuille d’or, une technique qu’a resté virtuellement inchangé pour centaines d’années et nous encore le faisons manuellement.

(DE) Boca

do Lobo neueste Limited Edition Stück der Millionärs Safe. Abschließbare Schubladen und die ganze Struktur in Mahagoni, beschichtet in hochglanzpoliertem Messing und getaucht in Gold, ist dieses Designer Möbelstück ein Highlight für Menschen, die das Besondere suchen.


156

w. 186 cm | 70” d: 53 cm | 21” h: 81cm | 32”

FRANK

chest of drawers

(EN) This creation reinforces the status of the art of furniture, reflected in the most beautiful and sophisticated drawers that defy time and space. All drawers were worked by hand respecting the highest standards of quality, whether in the fine materials used, or in all the finishing details. The high level of demand is revealed in all phases of this creation, from its conception, until the finishing touch. (FR) Cette création renforce l’esprit de l’art de mobilier, réfléchi dans les tiroirs plus beaux et sophistiqués qui défient le temps et l’espace. Tous les tiroirs ont été travaillés à la main en respectant les plus hauts standards de qualité, soit dans les matériaux raffinés, soit tous les détails de finition. Le haut niveau d’exigence est révélé en toutes les phases de sa création, dès sa conception, au toucher final. (DE) Einnehmen

erobern der Vitalität des Waldes, zahlt der prominenten Frank Hommage an Falling Water von Frank Lloyd Wright. Die leuchtenden Texturen der exotischen Hölzer, metallischen Blätter, Lacken, Glas und Spiegel sind in rhythmische Kaskadierung Schubladen verwoben.


160

w. 186 cm | 70” d: 53 cm | 21” h: 81cm | 32”

GOLD

folding screen

(EN) Possession

of furniture with gold and silver leafing symbolizes wealth and prosperity. It was a status symbol in those ancient times that inspired our present furniture makers who adopted the concept of gold leafing. Our talented designers and masterful artisans create this highly desirable statement piece that is jewelry for the home. (FR) La possession du mobilier avec l’or et la feuille d’argent symbolise la santé et la prospérité. C’était un symbole dans ces temps anciens, qui a inspiré nos maîtres présents de mobilier. Ils ont adopté le concept de feuille d’or. Nos talentueux designers et maîtres artisans créent cette pièce hautement désirable qui est un bijou pour votre maison. (DE) Dieses Kunstwerk erinnert an eine Gruppe von Steinen und diese bilden eine skulpturale Komposition am Boden eines Flusses. So dachte es sich der Künstler beim Entstehen. Neunzehn Stücke aus Fiberglas mit erweiterbarem Polyurethan gefüllt fashioned, belegt mit Blattgold und Glanzlacküberzug.


GOLD


164

w. 186 cm | 70” d: 53 cm | 21” h: 81cm | 32”

TORTUGA chest

(EN) Noble,

elegant and bright, Symphony is undeniably an outstanding design piece. Tortuga is a true celebration of the XXI century, faithful to modern materials and lines without forgetting a classic and elegant root. It was created in workshops where manual work always replies to very strict rules, and with a team of qualified craftsmen who strive for excellence.

(FR) Noble,

élégant et brillant, Symphony est inégalement une pièce de design magnifique. Tortuga est une vraie célébration du siècle XXI, fidèle aux matériaux et lignes modernes sans oublier l’origine classique et élégante. La poitrine a été créé en ateliers de travail où le travail manuel toujours obéie à règles très restrictives, et avec une équipe hautement qualifiée que suive l’excellence. (DE) Reisen Sie in ein Universum von Piraten und Schätzen. Sleek metallic und kühn schillert dieses Stück in unterschiedliche Winkelschnitte aus hochglanzpoliertem Messing, geschichtet eingetaucht in Gold, ist jedes Stück einzeln mit dem Rahmen durch einen Juwelier angefertigt worden.


170

w. 186 cm | 70” d: 53 cm | 21” h: 81cm | 32”

SOHO COLECCIONISTA

(EN) Noble,

elegant and bright, Symphony is undeniably an outstanding design piece. Tortuga is a true celebration of the XXI century, faithful to modern materials and lines without forgetting a classic and elegant root. It was created in workshops where manual work always replies to very strict rules, and with a team of qualified craftsmen who strive for excellence.

(FR) Noble,

élégant et brillant, Symphony est inégalement une pièce de design magnifique. Tortuga est une vraie célébration du siècle XXI, fidèle aux matériaux et lignes modernes sans oublier l’origine classique et élégante. La poitrine a été créé en ateliers de travail où le travail manuel toujours obéie à règles très restrictives, et avec une équipe hautement qualifiée que suive l’excellence. (DE) Reisen Sie in ein Universum von Piraten und Schätzen. Sleek metallic und kühn schillert dieses Stück in unterschiedliche Winkelschnitte aus hochglanzpoliertem Messing, geschichtet eingetaucht in Gold, ist jedes Stück einzeln mit dem Rahmen durch einen Juwelier angefertigt worden.


VERSAILLES MILIONAIRE

SYMPHONY


174

w. 186 cm | 70” d: 53 cm | 21” h: 81cm | 32”

TIME GOES BY clock

(EN) When is a piece of design a piece of art? Is ‘design-art’ a convenient terminology to describe this new orientation in design which highlights unique design objects with a whiff of functionalism? Is design-art a new trend? Resulting works like Time Goes By are blend of enchanting fantasy and potent reality. (FR) Quand c’est qu’une pièce de design se transforme dans une pièce d’art ? C’est ‘design-art’ une terminologie convenaient à décrire cette nouvelle orientation dans le design qui distingue des objets uniques avec un souffle de fonctionnalisme? C’est design-art une nouvelle tendance? Des travails comme Time Goes By sont pleins de fantaisie enchantée et de vive réalité. (FR) Ungewöhnlich und dennoch mit einer klassischen Erscheinung – dieses Möbelstück ist eine dynamische Drehung zu der zeitgeehrten Großvateruhr. Eine aus Mahagoni handgeschnitzte digitale Uhr, mit einerm geschnittenen rostbeständigen Pendel ist umhüllt von einer Box aus Rauchglas, unterstützt von einer schnörkelhaften handgeschnitzten Mahagoni Basis.


“(...) have proved a big hit with art collectors because they make a statement without dominating the space� in How to Spend It, USA


The power of color is a cool phenomenon which inspired the creation of the COOLORS collection. Colors play an important role in our physical environment. They are used for their aesthetics as well as their ability to influence the human psyche through the stimulation of one’s visual sense. Colors induce many emotions and states of mind most of which are subjective, however some are more universal such as the ability of warm colors to create a feeling of comfort and the calming effects of cool colors. By associating color sensations with our collection, we intend to stimulate emotions that allow all who come in contact with our designs the chance to identify themselves with them and bring some color into their world.


PALACE. display case

SINUOUS. console

EDEN. center table


BLACK & GOLD

Noir & Or | Schwarz und golds

(EN) No

color expresses more power and luxury than Gold. This color is the most sentimental accent pieces of the Limited Edition Collection. Gold is one of the color themes that best represents the essence of empowerment, sophistication, mystics, and enticement, which is implicit in every single piece of our collection and strongly transmitted in our brand philosophy.

(FR) Aucune

couleur expresse plus pouvoir et luxe que l’or. Cette couleur est le plus sentimental des pièces of the Limited Edition Collection. Gold is one of the color themes that best represents the essence of empowerment, sophistication, mystics, and enticement, which is implicit in every single piece of our collection and strongly transmitted in our brand philosophy. (DE) Keine

Farbe drückt mehr Kraft und Luxus aus als Gold. Diese Farbe ist der sentimentalste Akzent in den Stücken der Limitieren Edition Kollektion. Gold ist die Farbe, die eine Essenz von Ermächtigung, Befriedigung, Mystik und Verlockung, welche in all unseren Stücken unsere Kollektion impliziert ist und stark vertreten ist in unserer Markenphilosophie, am besten repräsentiert.


ROOTS. mirror

MAJESTIC. sideboard

OTTOMAN, ZARAGOÇA, SHIELD. sidetable


POWER OF COLORS

Pouvoir des Couleurs | Macht der Farben

(EN) Boca

do Lobo creates powerful translucent colors, a unique and very special process. Colors induce many emotions and states of mind, thus by associating color sensations with our collection, we intend to stimulate emotions that allow all who come in contact with our designs the chance to identify with them and bring some color in to their world. (FR) La

Boca do Lobo crée des couleurs translucides avec pouvoir, un procès unique et très spécial. Les couleurs provoquent beaucoup d’émotions et états d’esprit, en associant des sensations de couleurs à notre collection, nous souhaitons stimuler des émotions qui permettent tous qui entrent en contact avec nos designs l’opportunité d’identifier avec ceux et apporter quelque couleur dans leur monde.

(DE) Boca

do Lobo kreiert kraftvolle transparente Farbe, ein einmaliger und sehr spezieller Prozess. Farben verursachen viele Gefühle und Gedankenvorgänge, deshalb assoziieren wie Farbsensationen mit unserer Kollektion, wir intendieren Gefühle zu stimulieren, was es möglich macht, das sich jede, der mit unseren Designs in Kontakt kommt, mit diesen identifizieren kann und so etwas Farbe in ihre Welt bringen kann.


Always at the forefront of reinterpretation and upscale design, yet home to extraordinary architectural styles, NYC’s Soho takes center stage in this collection. Inspired by the cosmopolitan edge of the neighborhood with a reinterpretation of forms and materials BL’s SOHO collection boasts a balance of architectural design and classic appeal. Exquisite woods, traditional techniques, and timeless motifs are applied to our designs creating charismatic pieces that seduce and tempt.


APOLLO. mirror

GUGENHEIM. cabinet

SOHO. coffee table


FINE MATERIALS

MATÉRIAUS RAFFINÉS | FEINE MATERIALIEN

Boca do Lobo is a journey through rare materials combined in a way you may have never seen before. Each fusion of art and design is handcrafted from the finest materials by master artisans using production methods developed to preserve traditional techniques and deliver the highest quality. La Boca do Lobo est une journée à travers des matériaux rares combinés d’une forme qui vous n’avez jamais vu aucune fois. Chaque fusion d’art et de design est conçue à la main à partir des matériaux plus raffinés par des maîtres artisans en utilisant des méthodes de production développés pour préserver des techniques traditionnelles et livrer la plus haute qualité. Boca do Lobo ist eine Reise durch seltene Materialien kombiniert auf eine Art und Weise, die Sie vielleicht zuvor noch nicht gesehen haben. Jede Fusion von Kunst und Design ist ein Handwerk aus feinsten Materialien hergestellt von Meistern, die entwickelte Produktionsmethoden verwenden, um die traditionellen Techniken zu präservieren, und um höchste Qualität zu liefern.


MELROSE. dressing table

STONE. table


CLASSIC FINISHES

FINITIONS CLASSIQUES | KLASSICHE AUSARBEITUNGK

The finish process is one that contains many steps and must be done with great precision. As the finishing touch on each piece of furniture we use one or a combination of the following finishes types: high gloss varnish, metallic leafs, translucent colors (a unique BL process), high gloss lacquer and a number of different wood veneers types and techniques. Le procès final est un qui contienne beaucoup de pas et doit être fait avec grand précision. Comme le touche finale en chaque pièce de mobilier, nous utilisons une ou plus combinaisons des suivants types de finition: vernis haute brillance, feuilles métalliques, les couleurs translucides (un procès unique de la BL), laqué brillant et un certain nombre de différents types de placages et des techniques du bois. Der Ausarbeitungsprozess beinhaltet mehre Schritte und muss mit höchster Präzesion erledigt werden. Der Fertigungsschliff jedes unseres Möbelstücke ist die Verwendung aus einem oder der Kombination aus folgenden Vollendungsarbeiten: Hochglanzdecklack, Blattmetall, transparente Farben (ein einmaliger BL Prozess) Hochglanzlack und eine Zahl verschiedener Holzverblendungen und Techniken.

JAY. folding screen



Book BL