{' '} {' '}
Limited time offer
SAVE % on your upgrade.

Page 40

PERÚ y me paré automáticamente y de repente veo a un señor japonés caminando, era un hombre seguramente apellidado Endo. Y ahí me doy cuenta que ya no soy Endo.

A través de los años ¿hay aspectos de la novela que han perdido peso o aun continúan vigentes? Cuando regresé de Japón viví mucho tiempo extrañando a ese país. Mi personalidad era una, pero después de Japón uno aprende a comprender la disciplina, poder dar lo mejor de uno, eso es algo muy japonés. Extrañaba mucho la comida. Me preguntaba qué hacer para canalizar esa nostalgia. Dicen que cuando uno viaja, físicamente vienes pero tu alma sigue viajando. La única solución fue escribir y lograr enamorar a una japonesa (ríe).

¿A una japonesa? La universidad Católica tenía convenio con la universidad de Osaka, Osaka Daigaku. Dos peruanos siempre iban a Osaka al año y dos chicas japonesas venían aquí al Perú. Estaba en la biblioteca de la universidad estudiando, yo había tenido una pareja japonesa allá, que había vivido en España. Ví una chica que tenía un libro rojo que es de japonés-español. Cuando me levanto del lugar en el que estaba veo ese diccionario. Era 1999 y había pocos peruanos que hablaban japonés acá. Me pareció raro. Me acerqué a ella, conversamos. La conocí y estuvimos un tiempo enamorados.

Portada del libro de cuentos “Otosan” publicada por el fondo editorial de la APJ.

Porque cuando regresé después de seis años quería recuperar todavía esa libertad. Estuvimos mucho tiempo como un amor a distancia y nos separamos. Yo todavía quería mi vida universitaria.

es decir Japón no terminó cuando usted dejó ese país No. Persiste y ya son 21 años desde que regresé. Es una huella que va a persistir.

Gambatte es una palabra fuerte y una de las que más conocemos los extranjeros Si bien es una palabra que significa dar lo mejor de uno, significa esforzarse al máximo pero siempre con el respeto a tu prójimo o a alguien cercano. Comprender que hay personas que viven a tu alrededor.

¿qué estás escribiendo ahora? Quiero terminar una novela sobre el cónsul de Nagoya y escribir cuentos.

¿qué puede decirle a los peruanos que están en Japón? Creo que todos debemos expresar nuestros sentimientos o lo que pensamos a través de un medio. Yo lo exprese a través de la escritura pero hay que buscar una forma de realización, yo sé que Japón es duro, especialmente al regresar del trabajo después de un día en la fábrica, pero hay que cultivarnos. Chistian Hiyane Yzena MERCADO LATINO LIMA, PERú hiyanechris@gmail.com

Le hizo revivir momentos en Japón La mujer japonesa tiene su estilo. Reservada. Cuando te tiene confianza es bromista. Yo me reía mucho con ella. Dedicada. Es una persona que te llena de detalles. Lamentablemente yo no supe aprovechar esos detalles.

40

MERCADO LATINO | FEBRERO 2020

“Estoy buscando a amigos peruanos con los que trabajé pero no puedo llegar hasta ellos porque tuvieron nombres que no eran reales”, dice Arriola.

W W W. MERCADOL AT INO . JP

Profile for Mercado Latino Co. Ltd.

Edición Febrero 2020  

Edición digitalizada de la versión impresa correspondiente a FEBRERO 2020. Lo anuncios de los negocios de la comunidad latina en Japón e int...

Edición Febrero 2020  

Edición digitalizada de la versión impresa correspondiente a FEBRERO 2020. Lo anuncios de los negocios de la comunidad latina en Japón e int...