Page 1

Doble nacionalidad Japón adopta el criterio de sangre. |P. 10

4 cosas que las mujeres

están prohibidas de hacer en Japón |P. 20

mercado

Navidad en Belén. La ciudad en donde todo empezó |P. 100

GRATIS 無料 DICIEMBRE 2016

Edición No. 237 www.mercadolatino.jp info@mercadolatino.jp

92


mercado

2016

DICIEMBRE 78. Los CIE en España, polémicas “cárceles” de espera hacia la deportación Los CIE son edificios públicos gestionados por al policía que, pese al aislamiento y las rejas, no son penitenciarios. 50. HIstoria de reciprocidad Se celebró a fines de octubre en Tokio la quincuagésima séptima edición de la Convención de Nikkei y Japoneses en el Exterior 100. Navidad en Belén, el lugar donde todo comenzó Su celebración en la ciudad de Belén, cuna del cristianismo, supone regresar a los mismos orígenes de la festividad. 40. La ciencia de la Navidad Una serie de investigaciones, productos y hallazgos científicos recientes desvelan el lado más sorprendente y divertido de la celebración en torno al 25 de diciembre. 64. Consultas médicas… online Varias webs y aplicaciones ofrecen consultas virtuales con profesionales médicos cualificados.

MERCADO LATINO Co. Ltd 530-0047 Osaka-shi Kita-ku Nishi Tenma 4-5-5 Of. 901 TEL 06-6342-5211 TEL 06-6314-6582 (japonés 日本語 ) FAX 06-6314-6523 www.mercadolatino.jp info@mercadolatino.jp DISEÑO GRAFICO Ernesto Teruya WEBMASTER Roberto Alva MARKETING Megumi Yamada Roberto Hasebe FREELANCERS Alberto Matsumoto Christian Hiyane Fabián Waintal Mario Castro FUENTES DE ALGUNOS ARTICULOS Agencia EFE BBC Mundo Japan Times Jiji Press Asahi Shimbun DPA Agencia de Noticias Alemana EDITOR RESPONSABLE Roberto Alva Las ofertas y servicios presentados aquí son responsabilidad absoluta de los anunciantes. MERCADO LATINO no se solidariza necesariamente con las opiniones o artículos firmados por nuestros colaboradores o freelancers.

Publicación Mensual 18,000 ejemplares Copyright © 1994~2016 MERCADO LATINO メルカドラティーノは1994年から発行されてい るスペイン語の月刊フリーペーパーです。

発行部数:18,000部 お問合せ: www.mercadolatino.jp


10

mercado latino | DICIEMBRE 2016

DEBATE SOBRE LA DOBLE NACIONALIDAD EN JAPÓN

H

ace unos meses atrás en ocasión de la elección del Jefe de Partido del Partido Democrático (MinshinTo, en inglés figura “The Democratic Party”), se produjo un fuerte debate sobre la doble nacionalidad porque la candidata que posteriormente fue elegida tenía la nacionalidad taiwanesa y la japonesa. Se trata de Ren-ho (Lien-Fang, y en realidad su nombre completo en japonés es MURATA, Ren-ho), nacida en noviembre de 1967 de padre chino taiwanés y de madre japonesa. Hasta la reforma de la ley de nacionalidad de 1985 ella, aunque haya nacido en Japón, seguía siendo taiwanesa, es por


12

mercado latino | DICIEMBRE 2016

eso que a los 17 años con la vigencia de esta modificación opta por la nacionalidad de la madre, que es la de Japón. En principio, con esto estaría resuelto el problema porque cualquier otro extranjero o hijo de matrimonio mixto con estas particularidades jamás tendría un escándalo de esta naturaleza. La ley japonesa señala que los hijos nacidos en territorio japonés o en el extranjero, de padre o madre japonés/sa, si se registran en el plazo (90 días) correspondiente en el registro de familia “koseki” del que tiene la nacionalidad, es indefectiblamente japonés/sa. Solo que a los 20 años de edad – si tienen dos o más nacionalidades - deben elegir una u otra nacionalidad en un plazo de 2 años. Japón no admite la doble o múltiple nacionalidad. Además, aunque nazca en territorio japonés pero los padres son

extranjeros, tampoco obtiene la nacionalidad japonesa. Japón adopta el criterio de sangre y no de suelo, y eso es totalmente válido y respetable. Cada país es soberano de establecer la ley de nacionalidad que considere más adecuado a sus particularidades étnicas, razones históricas, tradición, etc.

LA LEY JAPONESA SEÑALA QUE LOS HIJOS NACIDOS EN TERRITORIO JAPONÉS O EN EL EXTRANJERO, DE PADRE O MADRE JAPONÉS/SA, ES INDEFECTIBLAMENTE JAPONÉS/SA”

En el caso de Ren-ho ella misma había señalado en las conferencias de prensa que había hecho tramitar la renuncia de la nacionalidad taiwanesa pero que no estaba segura de que había quedado admitido y que se necesitaba tiempo para verificar. La conclusión es que seguía como taiwanesa y tuvo que realizar el debido trámite para anular esa nacionalidad. Ella ha estudiado desde la escuela primaria en Japón y los estudios universitarios lo hizo en la prestigiosa Aoyama Gakuin University. Ha ido a estudiar idioma chino a la Universidad Nacional de Beiging pero a pesar de su parentesco con el mundo chino siempre ha trabajado en Japón y como bien ella señala “es más japonesa que una japonesa”. El debate se produce porque su profesión de político y encima de Jefe de Partido del principal partido opositor hace que por los intereses nacionales que maneja puede generar conflictos que pueden provocar una tensión difícil de manejar. Es cierto que muchos países del mundo admiten la doble o múltiple nacionalidad y hay incluso políticos que tienen dos nacionalidades, aunque lo lógico es que cuando ocupan un cargo público hagan esa declaración y juren lealtad al del país donde ocupa esa función, máxime si es un cargo de alto rango o la Presidencia de un país. >>>


14

mercado latino | DICIEMBRE 2016

Por suerte, en el caso de Ren-ho ella pudo hacer el trámite de renuncia de la nacionalidad taiwanesa, pero hay países donde la pérdida de la nacionalidad solo es posible con una sentencia judicial y causales muy graves como traición a la patria o conspiración contra el Estado. Dentro de Japón mismo, si bien es muy difícil saber la cifra exacta, se calcula que unos 400.000 “japoneses” están con alguna nacionalidad extranjera. De hecho, algunos coreanos y chinos naturalizados mantienen la doble nacionalidad y eso ocurre con otros extranjeros que por alguna razón optaron por tramitar la nacionalidad japonesa. Por más que presentemos una declaración jurada de renuncia a la nacionalidad japonesa (formulario que se presenta ante el Ministerio de Justicia) ese acto administrativo puede no tener ninguna incidencia

JAPÓN ADOPTA EL CRITERIO DE SANGRE Y NO DE SUELO, Y ESO ES TOTALMENTE VÁLIDO Y RESPETABLE” en la ley del país de origen. Algunos países, en cambio, cuando uno adopta la nacionalidad de un país extranjero automáticamente pierde la originaria. Cada país tiene sus regulaciones y aunque admitan la doble nacionalidad algunos exigen tener un tratado bilateral para ajustar detalles como el cumplimiento del servicio militar y otras cuestiones administrativas para evitar confusiones (abusos) o superposiciones de responsabilidades civiles y tributarias. Dentro de la comunidad latina y siendo nikkei (descendientes de

japoneses) no faltan los que tienen dos o más nacionalidades o mejor dicho dos o más pasaportes. Parece una comodidad y una ventaja para viajar con el más conveniente pero eso puede generar problemas a la hora de demostrar si estuvo o no en el país o en otro país e incluso si se produjo un acto jurídico – compra de inmueble, matrimonio, reconocimiento de hijo, etc. – con consecuencias importantes en la vida de una persona. Aunque tengan dos pasaportes, la tendencia es cruzar información y aunque un peruano ingrese con pasaporte americano o japonés, ese registro de entrada al país identifica que esa persona ingresó a los Estados Unidos. El problema radica en los extranjeros y nikkei que se naturalizaron y tienen nombres diferentes según la nacionalidad. Puede que haya nacido en Buenos Aires con el nombre de>>


16

mercado latino | DICIEMBRE 2016

Juan Carlos Nakamura (nombre para ejemplificar la nota) pero en el Koseki de su padre o madre esté registrado como Nakamura Hiroshi. Lo mismo de un extranjero en Japón que al naturalizarse usa ideogramas kanji para adaptar su nombre y apellido a la fonética japonesa. Al naturalizarse japonés se labra un koseki y allí figura en la parte de observaciones el nombre completo como extranjero en letras romanas lo que permite demostrar que esa persona tenía

CADA PAÍS ES SOBERANO DE ESTABLECER LA LEY DE NACIONALIDAD QUE CONSIDERE MÁS ADECUADO A SUS PARTICULARIDADES ÉTNICAS, RAZONES HISTÓRICAS, TRADICIÓN, ETC.” otro nombre y nacionalidad antes de naturalizarse. E incluso, en el pasaporte japonés le pueden poner en letras romanas el nombre anterior para evitar confusiones en los aeropuertos fuera de Japón. Cuando uno lleva una vida normal sin tropiezos, aunque tuviere dos nacionalidades o tienen hijos de padre o madre japonesa

casi nunca genera inconvenientes y hasta es muy posible que siquiera tenga que pensar en este tema. Pero, cuando contraen matrimonio, tienen bienes inmuebles en dos o más países incluyendo en el de origen, generan o son beneficiarios de una herencia en dos o más países o tienen bienes tanto con el nombre original como con el japonés después de naturalizarse, etc. pueden provocar complicaciones administrativas, tributarias y legales de alta complejidad; aunque si hay buena fé no hay nada que no sea solucionable. De la misma manera que Japón es soberano con la nacionalidad lo es también los demás países, por ende a veces puede generar contradicciones legales y hasta provocar una situación de apátrida en hijos nacidos entre nacionalidades que no compatibilizan. Y aunque Japón exige que cuando un extranjero se naturaliza


18

mercado latino | DICIEMBRE 2016

LO MISMO HA SIDO CUANDO EL EX PRESIDENTE FUJIMORI SE AUTO REFUGIÓ EN JAPÓN ARGUMENTANDO LA EXISTENCIA DE LA NACIONALIDAD JAPONESA PORQUE ESTABA INSCRITO EN EL KOSEKI DE SU PADRE O MADRE”

- Ministerio de Justicia de JapónInformación sobre los criterios de la nacionalidad japonesa, la ley de nacionalidad y trámite de elección de la nacionalidad, solo en inglés: http://www.moj.go.jp/ENGLISH/ information/na-01.html - http://www.moj.go.jp/MINJI/ kokuseki.html En japonés - http://www.ideamatsu.com/ migraciones/indice-migraciones. htm Está traducido la ley de nacionalidad de Japón para facilitar el trámite de naturalización. Edición de 1998. Idea Books, Alberto Matsumoto

debe renunciar a la nacionalidad de origen, tampoco puede obligar, forzar y hasta fiscalizar que lo haga en el anterior país al que pertenecía pues no tiene potestad sobre ello. Hay países que estipula que el nacido en ese país no pierde bajo ninguna naturaleza la nacionalidad (Argentina). El caso de Ren-ho ha sido notorio por su función política y el cargo que desempeña. Además, por tratarse de un país como Taiwán que puede generar fuertes tensiones con China y que esa situación puede incidir en la diplomacia y la defensa nacional de Japón.

Lo mismo ha sido cuando el ex Presidente Fujimori se auto refugió en Japón argumentando la existencia de la nacionalidad japonesa porque estaba inscrito en el Koseki de su padre o madre. Al tener la más alta magistratura del Perú y haberse volcado de un momento a otro a otra nacionalidad para salvaguardarse, aún con sus fuertes razones políticas, no fue una alternativa muy aplaudida, máxime cuando una persona tiene la responsabilidad política e institucional más alta de un país. Alberto Matsumoto COLABORADOR

www.ideamatsu.com


20

mercado latino | DICIEMBRE 2016

A LAS MUJERES SE LES HA PROHIBIDO HACER CIERTAS COSAS (ENTRAR EN LUGARES, USAR INSTALACIONES, ETC.) MIENTRAS LA CIVILIZACIÓN HA EXISTIDO. LAS RESTRICCIONES SON AUN COMUNES, AUNQUE GENERALMENTE EN CONTEXTOS RELIGIOSOS SOLAMENTE. MIENTRAS QUE LAS RELIGIONES MISMAS EVOLUCIONAN Y CAMBIAN CON LOS TIEMPOS Y LAS PROHIBICIONES SE LEVANTAN, ELLO NO SIGNIFICA QUE TODAS ELLAS CONSIGUEN UNA ACTUALIZACIÓN.

COSAS QUE

LAS MUJERES ESTAN

PROHIBIDAS

DE HACER EN JAPÓN


mercado latino | DICIEMBRE 2016

El Monte Omine, Nara-ken

C

omo mujeres, todos conocemos las supuestas razones detrás de estas prohibiciones: las mujeres son "impuras" porque menstruamos (el mismo proceso biológico impuro que nos permite dar vida a los hombres), somos el sexo físicamente más débil, y distraemos a los hombres con nuestra belleza y bla bla bla. Echemos un vistazo a cuatro cosas que las mujeres todavía no pueden hacer en Japón. Los he dividido en prohibiciones y semiprohibiciones. Las prohibiciones no permiten a las mujeres. Las semi-prohibiciones permiten a las mujeres, pero sólo a veces. Por supuesto, ya es hora de que se levanten estas restricciones. Aunque se han hecho muchos progresos en el pasado, como el levantamiento de la regla que impide

www.mercadolatino.jp

Solo en caso no lo crea, el aviso de la prohibición con su respectiva traducción.

a las mujeres escalar el monte Fuji, otras prohibiciones se están mostrando más testarudas a pesar de las protestas de grupos de mujeres japonesas. ¿Se levantarán estas restricciones en el futuro? Sólo el pueblo japonés puede decidir.

El aviso dice nyonin kekkai (女人結界), or “Prohibido mujeres”.

1

LEGAR A LA CUMBRE DE LA MONTAÑA OMINE

Razón: Somos distracción. Si alguna vez has soñado con escalar el Monte Omine, en la Prefectura de Nara (oficialmente conocida como Monte Sanjo) Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO, y una de las 100 montañas más famosas de Japón será solo un sueño si eres mujer. Tal vez sorprende el enterarse de que la UNESCO no toma en consideración esta discrimnación por género al otorgar el estatus de Patrimonio Mundial pero hemos visto que varios otros patrimonios prohíben a toda la “raza femenina” y se pueden encontrar en Birmania, India y Grecia, así como en Japón. El Monte Omine ganó el estatus de Patrimonio Mundial como parte de la categoría de sitios

21


22

mercado latino | DICIEMBRE 2016

A las mujeres se les está prohibido subir al ring donde se realizan los combates de sumo.

Pero podemos esperar que se produzca un mayor ablandamiento en la restricción y que a las mujeres nos dejen subir a la montaña algún día, incluso durante la menstruación. Hay una parte de la montaña, llamado Monte Inamura (稲村ヶ岳) que a veces se conoce como Nyonin Omine (女人 大 峯), o "Mujer de Omine“, reservado para damas.

2 sagrados y rutas de peregrinación en la cordillera de Kii. De hecho, la popular ruta de peregrinación Kumano pasa por el área sagrada, pero hace concesiones a las mujeres que practican senderismo a través de esta parte. Todavía están prohibidos, sin embargo, de subir al templo de Ominesanji en la cénit de la montaña. Esta interdicción se transmite desde viejos tiempos cuando, según la tradición sintoísta, se decía que la naturaleza atractiva de las mujeres distraería a los peregrinos hombres de sus deberes ascéticos. Bueno, tal vez todas las mujeres en ese tiempor eran hermosas o tal vez durante esos días era de rigor que las mujeres caminaran desnudas y llamaban la atención de los hombres. Pero ciertamente no es así hoy. Además, se podría pensar que la verdadera prueba de un peregrino que busca la pureza religiosa a través de la negación estricta de los placeres mundanos,

sería insistir en que se niegue a sí mismo … los placeres mundanos! Para obtener información sobre cambios en esta regla, hice una llamada rápida a Japón Oku, que organiza tours a lugares considerados como sagrados tal como a ruta de peregrinaje de Kumano. Una de las guías confirmó la exclusión y dijo que en los últimos años se han comenzado a tomar medidas para suavizarlo. Ella dijo que mientras es imposible esperar que alguien detenga o impida a una mujer romper la regla, la gente local todavía se enorgullece de esta disposición y puede haber fricciones si una mujer entra. Ella no recomienda forzar los límites. En cualquier caso, a pesar del decreto aparentemente hostil al turismo, ¿quiénes somos nosotros para decidir lo que la gente local debe permitir y no permitir dentro de sus sitios patrimoniales? Uno nunca debe irrespetuosamente pisotear las tradiciones religiosas.

ENTRAR AL CAMPO DE COMBATE DE SUMO, TOMAR PARTE EN COMPETICIONES DE SUMO Y SUS RITUALES.

Razón: las mujeres violan la pureza del ring de sumo. La Asociación de Sumo argumenta que dado que tradicionalmente las mujeres no han sido autorizadas a participar en actividades de sumo a través de los siglos, sería una deshonra a todos sus antepasados cambiarla. ​​ Bueno, eso sella el caso, ya que no podemos obtener el permiso de los antepasados. ¿O podemos? ¿Por qué no ponerse en contacto con los adivinos Itako de la prefectura de Aomori, conocidos por su capacidad para hablar con los muertos? Seguramente esto es sólo una formalidad para negarnos el subir al ring pues todo lo que se tiene que hacer es contarle la idea a los antepasados ​​del sumo. Con las impresionantes mujeres japonesas ganando medallas en artes marciales en las olimpiadas, se podría pensar que las mujeres obtendrían la aprobación tácita de los antepasados. Además, se ha descubierto registros de que el sumo de mujeres desempeñó un papel en algunos>>


24

mercado latino | DICIEMBRE 2016

rituales sintoístas en el pasado, algo que podríamos aclararlo al mismo tiempo. Oiga, vale la pena intentarlo porque como está ahora la regla, a las mujeres no se les permite entrar en el anillo de sumo ni siquiera para entregar premios a los luchadores (sí, las mujeres son siempre las elegidas para dar premios en cuanta competición hay en el mundo). Y, como con la mayoría de prohibiciones que afirman que las mujeres son impuras, deberían pensar que no somos tan impuras ya que se espera que ayudemos a nuestros cónyuges luchadores de sumo en sus deberes a pesar de nuestra “impureza” y dedicar nuestro tiempo a ayudarlo. Solo habría que recordar y hasta modificar el "Detrás de cada hombre exitoso hay una mujer (impura)”. Incluso podría ser mejor el excluir a las mujeres del anillo del sumo si la ley fuera un poco más fungible y permitiera a las mujeres crear su propia liga profesional de sumo. Y no es broma, desde hace mucho tiempo

existe el sumo femenino, llamado onnazumo, que existe como un deporte aficionado desde principios del siglo XVIII. Ahora es un deporte femenino moderno en Japón que incluye mujeres de todas las edades.

mente cualquier discusión sobre una emperatriz. Aunque ha habido emperatrices en el pasado (tan reciente como en el año 1770), tales monarcas fueron coronados solo porque no habían miembros varones, que es donde está la discrepancia. Las mujeres de la familia Imperial pierden su estatus real si no se casan con otro miembro de la familia Imperial. Actualmente con sólo 23 miembros en la familia real, es un grupo tan pequeño que la única opción para una heredera imperial es casarse con alguien fuera del clan. Dado que la monarquía más antigua del mundo depende de la línea de linaje sanguíneo de los progenitores masculinos, es poco probable que la Ley Imperial cambie a menos que haya una causa que amenace con su extinción.

3

4

ASCENDER AL TRONO IMPERIAL

De acuerdo con la Ley de la Casa Imperial, las mujeres de la familia no pueden convertirse en emperadores. Por un buen tiempo, debido a que el actual emperador no tenía nietos, parecía que Japón estaba destinado a cambiar y permitir que una mujer ascendiera al trono del crisantemo para mantener a la familia imperial. Sin herederos varones al trono, las encuestas al público japonés mostraron repetidamente que la mayoría estaba a favor de permitir a una emperatriz. Pero la ley de la Casa Imperial permanece intacta debido al nacimiento del Príncipe Hisahito, en 2006, nieto del emperador, lo que terminó efectiva-

CONSERVAR SU APELLIDO.

En Japón, el sistema de registro familiar, koseki, registra todas las relaciones familiares legales (nacimientos, defunciones, matrimonios, divorcios, adopciones, etc.) de los japoneses. En el caso de un matrimonio, un cónyuge debe asumir legalmente el apellido del otro y ser incluido en el registro de esa persona. Así, dos japoneses casados ​​no pueden mantener apellidos separados. Cuando una mujer se casa, debe tomar el nombre de su cónyuge, o su cónyuge debe tomar el suyo. Hay ciertamente casos cuando el hombre toma el nombre de su esposa, pero estos casos se limitan sobre todo cuando las mujeres no tienen hermanos>>


26

mercado latino | DICIEMBRE 2016

hombres que no continúen el linaje del nombre de su propia familia. Como resultado, en la mayoría de los matrimonios, es la mujer de la que se espera que tome el nombre del marido. El sistema de koseki es a menudo citado como discriminatorio hacia las mujeres, que desean conservar sus nombres de soltera en el lugar de trabajo por razones comerciales o por su carrera, pero están impedidas legalmente de mantenerlo, a menos que, como se ha dicho llegue a un acuerdo con el esposo en cuyo caso es el que cambiará de nombre, algo que muy pocas veces ocurre. Cuando una mujer llevó el caso a la Corte Suprema el año pasado como protesta por esta norma, la corte confirmó la validez de la ley de koseki declarándola como ”constitucional". Sin embargo, muchas mujeres japonesas continúan usando sus apellidos de soltera a lo largo de su carrera aunque sin valor legal. Por ejemplo, una mujer que se llamaba Hanako Suzuki se casó con el señor Yamamoto. Ella pasó a llamarse en el koseki como Hanako Yamamoto aunque sigue usando el apellido Suzuki para sus relaciones comerciales, negocios, etc. Pero no puede obtener ya un documento como Hanako Suzuki debido a que ella entró al koseki de Yamamoto.

SEMI-PROHIBICIÓN. LAS MUJERES NO PREPARAN SUSHI Dijimos 4 pero hay una más, o media más. Por eso es una semiprohibición.

Wall Street Journal) que las mujeres no deberían convertirse en chefs de sushi porque menstruan. En la entrevista, dijo: "Ser un profesional significa tener un sabor estable en su comida, pero debido al ciclo menstrual, las mujeres tienen un desequilibrio en el gusto, y es por eso que las mujeres no pueden ser chefs de sushi". Para no creerlo. No dijo nada sobre si las mujeres podían ser chef de sushi luego de la menopausia.

Razón: Las manos de las mujeres son demasiado calientes por lo que podría arruinar el sabor del sushi. Este tema ha sido discutido con mucho detalle en varios medios de comunicación ingleses y fue declarado un mito urbano por la Radio Pública Nacional en los EE.UU. Pero el hecho es que muchos japoneses todavía creen que las mujeres no deben ser chefs de sushi. Y mientras que los hombres son felices de tener a sus esposas el preparar el sushi en el casa, a las habitantes de la cocina de casa se les ve raramente prepararlo en los restaurantes, considerados un dominio de los cocineros varones. Jiro Ono, dueño del restaurante Sukiyabashi Jiro, que obtuvo 3 estrellas Michelin, tiene un hijo que le dijo a Speakeasy (un blog del diario

Por supuesto, sabemos la verdad: pon una bella mujer detrás de la barra y venderás mucho más sushi! Bueno, con todas las tonterías sobre la menstruación y la impureza, es maravilloso que las mujeres podamos tener éxito en cualquier cosa que nos propongamos. Sin embargo, lo hacemos, todo por nuestro yo menstrual. Ahora, si me disculpa, llegamos hasta aqui porque hoy estoy muy ocupada incrementando mi encanto femenino para distraer (algo de lo que nos acusan) a los hombres ¡no se podía esperar menos en una mujer pre-menopáusica como yo! Amy Chávez

COLABORADORA


32

mercado latino | DICIEMBRE 2016

La escuela japonesa del matrimonio U

Todas las escuelas tienen una finalidad, el graduarse. En esta escuela se prepara a las personas a relacionarse para encontrar la pareja ideal. Con examen de ingreso incluído.

ltimamente escuchamos que los japoneses no quieren tener pareja, casarse, tener hijos ni formar familia. Por este motivo aunque no lo crea, en el Japón existe una Escuela del Matrimonio donde se dictan clases para aprender a escoger una pareja y a enamorarse. Para asistir a esta escuela se debe pagar 298,000 yenes por el curso completo de 6 meses y hay que aprobar un examen de ingreso, aunque parezca mentira.


34

mercado latino | DICIEMBRE 2016 Muchos hombres o mujeres pagan esa cantidad por escuchar las enseñanzas de este curso de amor. Veamos de qué se trata estas clases que para los latinos puede ser algo inimaginable. ¿Que es una escuela de matrimonio?  Esta dirigido para los hombres y mujeres que no pueden enamorarse ni casarse y se les enseña las tácticas de cómo presentarse y conseguir una pareja, según informa la escuela. Asi mismo tiene la finalidad de mostrarle cómo relacionarse entre personas y buscar la pareja ideal que desean tener para toda la vida. (no es un lugar de presentacion de parejas ni arreglos para salidas amorosas). Las clases de realizan en forma separada para hombres y mujeres.   ¿Cómo se inicio la idea de esta escuela? El representante director y expositor de los seminatios de la escuela, el Sr.Sato, informa que se inicio debido a que queria ayudar a aquellas personas que no podian relacionarse con otras, especialmente conseguir una pareja ni enamorarse.  

El Sr. Tomokazu Sato inició la escuela en el año 2012, decenas de personas se han “graduado” gracias a sus consejos y enseñanzas.

¿Dónde se dictan estas clases? No hay una escuela como un edificio en sí, existe una oficina donde se recepcionan las inscripciones pero las clases en sí se dan en los salones de diferentes hoteles de la ciudad de Tokio. ¿Qué tipos de personas participan en esta enseñanza?  . Aquellas que desean comenzar una relación amorosa . Las que quieren encontrar al “amor de su vida” . Quieren conocer la forma de ser felices con su pareja  

* Participacion de acuerdo a edades 16% entre 20 a 29 anos 58% entre 30 a 39 anos 22% entre 40 a 49 anos 4%   entre 50 a 59 anos   ¿Cómo es el curso de la escuela de matrimonios? . Tiene una duracion de 6 meses (1 vez por mes) . Cada seminario es de 4 a 5 horas . Costo: 298,000 yenes por persona por curso . Es necesario aprobar el examen y la entrevista para ingresar a la escuela.  

La escuela ha sido destacada en difrentes programas de TV


36

mercado latino | DICIEMBRE 2016

Asi como lee, hay que dar un examen y aprobarlo. Para esto antes de ingresar a la escuela, se ofrecen clases de prueba de solo un dia y es necesario asistir. Luego de eso viene la entrevista personal y al final la escuela decide si puede seguir con el curso completo o no a través de un comunicado.   ¿Que temas son tratados en los cursos? . La comunicación . Encuentros amorosos . Citas . Forma de pensar . Entre otros temas sobre cómo comenzar una relación amorosa y

buscar a la persona que le conviene o desea. Esta escuela viene funcionando desde el 2012 y desde entonces han proporcionado cursos de consejos para conseguir una buena pareja. o como decimos en espanol, a la “la media naranja”.   Entre los temas que se mencionan arriba, en el caso de los hombres, cabe anotar que se enseña cómo comportarse durante una conversación, cómo acercarse a una persona del sexo opuesto, cómo conseguir una cita, qué hacer durante una fiesta para conseguir pareja, cómo conquistar y qué hacer en un cita de dos.

Otro de los temas que se tocan es la condición actual de la persona y qué deben cambiar para poder conseguir la pareja que buscan, cuéles son sus experiencias pasadas y que no deben repetirse en caso no hayan tenido buenos resultados, negatividad, entender los sentimientos de las mujeres, cómo tener una buena comunicación a través de correos electronicos o redes sociales, perder el miedo a enfrentarse a situaciones amorosas, en caso tengan algun punto en contra tratar de corregirlo y saber relacionarse. Asimismo, se enseña cómo y cuándo hacer una proposición para empezar una relación amorosa o de matrimonio. Entre otros consejos más dependiendo de la personalidad. En el caso de las mujeres, se les enseña que deben ser más femeninas, sonreir, arreglarse. Otro de los temas es tener seguridad de una misma para expresar sus


38

mercado latino | DICIEMBRE 2016

La autora de este artículo con el Sr. Sato, quien le permitió asistir a una clase.

ideas y sentimientos, asi como saber relacionarse con la pareja para que se sientan bien. No tomar su trabajo como la único que tienen en la vida sino darse un tiempo para “ellas mismas” y conseguir su pareja. Tratar de compartir momentos no solo con amigas mujeres sino también con hombres. Otro de los motivos es enseñarle a mantener una relación más duradera y no estar cambiando de pareja constantemente. Muchas veces parte de la misma forma de ser y la personalidad de la mujer que deben de cambiar para conseguir una buena pareja y casarse según se menciona. No solo ayuda en esas preocupaciones sino en otras más de acuerdo a cada persona.

Tanto para los hombres como mujeres una vez que se ha logrado el inicio de una relación, también dan consejos sobre comportamientos después que han conseguido la tan ansiada pareja.  En un mensaje del Sr.Sato, representante, director y expositor de los seminarios de la escuela, dice que para conseguir pareja es importante cambiar la forma de relacionarse con las personas, es decir, saber comunicarse y no ser negativo en términos generales. Pero como personas que somos, cada una es diferente y por este motivo en la escuela los pueden ayudar a descubrir cuál es su problema para que cambien su forma de relacionarse y obtener con más facilidad una pareja y casarse. Asi-

mismo menciona que en nuestros tiempos, a pesar que hay personas que tienen problemas para relacionarse con otras, gracias a la tecnología, existen medios para poder tomar contacto con otras personas como las correos electrónicos, las redes sociales, entre otros como para poder ampliar la comunicacion con más personas aunque no se conozcan personalmente. Sin embargo, como resultado, se puede decir que si no hay un contacto directo entre ellas, no se puede comenzar una relación amorosa, ni carsarse ni tener una familia. Por este motivo, lo más importante es seguir promoviendo una educación para obtener un buen matrimonio. Agradecemos al Sr. Tomokazu Sato por su ayuda en este artículo.

Rosa María Sakuda

COLABORADORA Facebook: KSP JAPÓN & CULTURAs


40

mercado latino | DICIEMBRE 2016

CIENCIA

LA CIENCIA DE LA NAVIDAD UNA SERIE DE INVESTIGACIONES, PRODUCTOS Y HALLAZGOS CIENTÍFICOS RECIENTES DESVELAN EL LADO MÁS SORPRENDENTE Y DIVERTIDO DE LA CELEBRACIÓN EN TORNO AL 25 DE DICIEMBRE.

L

a Navidad y la Ciencia deparan sorpresas cuando se entrecruzan. Muchas de las investigaciones, hallazgos y trabajos realizados por las universidades y centros de investigación en los últimos años añaden encanto y misterio a las tradiciones navideñas.

ARBOL NAVIDEÑO Y SANTA CLAUS CÓSMICO.

El observatorio espacial de rayos X XMM-Newton de la Agencia Espacial Europea (ESA) ha descubierto una inmensa nube de gas a alta temperatura, localizada en una espectacular región de la Nebulosa de Orión, donde se forman estrellas con una forma similar a la silueta de Santa Claus, con su sombrero prominente esbozado por una burbuja de gas caliente, según la ESA. El observatorio ESO -La Silla, en Chile- ha compuesto una imagen con los datos de observaciones realizadas en distintas zonas del espectro electromagnético de una región del cielo, llamada NGC 2264, que


EL DOCTOR GORDON HUNTER, DE LA UNIVERSIDAD KINGSTON (REINO UNIDO) HA CREADO LA FÓRMULA PARA ELEGIR EL ÁRBOL DE NAVIDAD IDEAL, BASÁNDOSE EN ESTADÍSTICAS, MODELOS MATEMÁTICOS Y MÉTODOS CIENTÍFICOS USADOS PARA TOMAR DECISIONES EN LOS NEGOCIOS”.

El observatorio espacial de rayos X XMM-Newton de la Agencia Espacial Europea (ESA) ha descubierto una inmensa nube de gas a alta temperatura, localizada en la Nebulosa de Orión, donde se forman estrellas con una forma similar a la silueta de Santa Claus. Foto: ESA XMMNewton and NASA Spitzer data


42

mercado latino | DICIEMBRE 2016 las niñas tenían sus propias muñecas de arcilla, con pequeños anillos de oro en sus dedos, que las preparaban para asumir el rol de subordinadas a los hombres, mientras que para los chicos había figuritas de los gladiadores más populares, que eran los modelos de hombre que más admiraban cuando crecían”, según Hawley.

SI SANTA CLAUS SE ALIMENTA CON CRIATURAS QUE VIVEN EN EL ÁRTICO, TIENE ALTAS POSIBILIDADES DE ESTAR CARGANDO SU ORGANISMO CON PRODUCTOS QUÍMICOS TÓXICOS”, SEGÚN EL BIÓLOGO BJØRN MUNRO JENSSEN DE LA UNIVERSIDAD DE CIENCIA Y TECNOLOGÍA DE NORUEGA.

Este espectacular árbol ecológico consiste en más de 250 hilos de lana de colores y luces suspendidas, para crear la forma de un árbol en negativo. Foto: Kingston University London y The Old Vic Theatre London.

ÁRBOL PARA SALVAR OTROS ÁRBOLES. incluye las chispas azules brillantes pertenecientes a un racimo de estrellas denominado Christmas Tree (árbol de navidad) y a la Cone Nebula (nebulosa del cono).

REGALOS INSPIRADOS EN LA ANTIGUA GRECIA. “Cuando los padres regalan muñecas o trajes de princesa a sus hijas

o figuras de personajes de acción o minicajas de herramientas a sus hijos en la Navidad, se están inspirando sin saberlo en los estereotipos de género de la Antigua Grecia”, según el doctor Richard Hawley, del Departamento de Clasicismo de la Universidad de Royal Holloway, en Londres (Reino Unido). “En la Grecia y Roma clásicas

Estudiantes de ilustración y animación de la Universidad Kingston London (Reino Unido) han creado un árbol navideño alternativo para decorar el centenario teatro londinense Old Vic de forma sostenible y respetuosa con el medioambiente, al proponerlo como alternativa a la tradicional picea natural (árbol similar al abeto) que se instala en muchos hogares.


44

mercado latino | DICIEMBRE 2016 Este espectacular árbol ecológico, que se ha instalado en el vestíbulo del Old Vic, consiste en más de 250 hilos de lana de colores y luces suspendidas, para crear la forma de un árbol en negativo, y se ha inspirado en el espacio que queda cuando una picea ha sido cortada, según sus creadores, los estudiantes Laura Brown y Martha Halliday, y Denisa Costin, informan desde la Universidad de Kingston.

El doctor Gordon Hunter, de la Facultad de Ciencias, Ingeniería y Computación de la Universidad Kingston London (Reino Unido) ha creado la fórmula para elegir el árbol de Navidad ideal, basándose en una serie de estadísticas, modelos matemáticos y métodos científicos utilizados habitualmente para ayudar a tomar decisiones.Foto: Kingston University London y Dobbies Garden Centres

FÓRMULA PARA EL ABETO PERFECTO. El doctor Gordon Hunter, de la Facultad de Ciencias, Ingeniería y Computación de la Universidad Kingston London (Reino Unido) ha creado la fórmula para elegir el árbol de Navidad ideal, basándose en una serie de estadísticas, modelos matemáticos y métodos científicos utilizados habitualmente para ayudar a tomar decisiones y resolver asuntos personales y de negocios. Esta fórmula, que realizó para la compañía de jardinería británica Dobbies con el objetivo de ayudar a sus clientes a elegir el abeto o picea que más se ajuste a sus hogares, orienta al comprador mediante una serie de preguntas que debe responder y que abordan factores clave como el aroma, el color, el estilo y el tamaño del árbol y, si lo prefiere natural o artificial.

COMIDA ENLATADA PARA VIDEOJUGONES. ¿Demasiado ocupado con su consola de videojuegos como para dedicar tiempo a cocinar el pavo navideño? Un estudiante de diseño gráfico también de la

El ‘menú enlatado para videojugones’ ideado por Chris Godfrey y comercializado por las tiendas GAME , incluye huevos revueltos y tocino, carne picada, pavo y patatas, salsa de arándanos, coles de Bruselas con relleno, zanahorias asadas y chirivías y pudín de Navidad. Foto cedida por GAME


46

mercado latino | DICIEMBRE 2016 Universidad Kingston London, ha encontrado la solución para disfrutar de ambos placeres: una comida navideña enlatada que contiene nueve capas de distintos tipos de comida festiva procesada, envuelta en gelatina. El ‘menú enlatado para videojugones’ ideado por Chris Godfrey y comercializado por las tiendas GAME , incluye huevos revueltos y tocino, carne picada, pavo y patatas, salsa de arándanos, coles de Bruselas con relleno, zanahorias asadas y chirivías y pudín de Navidad, e incluso una versión con brócoli para quienes tienen aversión a los brotes verdes, que se pueden comer mientras se juega con la Xbox o la PlayStation.

¿PAPÁ NOEL SE ESTÁ INTOXICANDO?. “Nadie sabe exactamente dónde está el taller de Santa Claus en el Polo Norte, pero es seguro que si este viejo y alegre personaje está comiendo criaturas que vivan en el Ártico, tiene unas altas posibilidades de estar cargando su organismo con productos químicos

Demasiado ocupado con su consola de videojuegos como para dedicar tiempo a cocinar el pavo navideño? Un estudiante de diseño gráfico también de la Universidad Kingston London, ha encontrado la solución. Foto: GAME

Imagen del doctor Gordon Hunter. Foto: Kingston University London y Dobbies Garden Centres

tóxicos”, según el biólogo Bjørn Munro Jenssen de la Universidad de Ciencia y Tecnología de Noruega (NTNU).

Munro Jenssen y su equipo han detectado altos niveles de contaminantes industriales, como retardantes de llama bromados y PCBs (bifenilos policlorados) en una amplia gama de animales y peces del Ártico, como ballenas, osos polares, gaviotas de marfil, focas, leones marinos y perros de trineo, por lo que Santa Claus también podría verse afectado, según este estudio noruego. Por Daniel Galilea. EFE-REPORTAJES.


50

mercado latino | DICIEMBRE 2016

CONVENCIÓN DE NIKKEI Y JAPONESES EN EL EXTERIOR

HISTORIA DE RECIPROCIDAD SE CELEBRÓ A FINES DE OCTUBRE EN TOKIO LA QUINCUAGÉSIMA SÉPTIMA EDICIÓN DE LA CONVENCIÓN DE NIKKEI Y JAPONESES EN EL EXTERIOR, UN EVENTO ANUAL QUE REÚNE A DIRIGENTES DE LAS COMUNIDADES JAPONESAS EN EL EXTRANJERO CON FINALIDADES DE INTEGRACIÓN Y APOYO MUTUO.

ngaeshi” quiere decir devolver un favor, retribuir una ayuda. La palabra tiene hondo significado en la cultura japonesa y norma la conducta de su sociedad. En los años de la Segunda Guerra Mundial muchos japoneses y sus hijos, que residían en el exterior –Estados Unidos, en su mayoría- fueron confinados injustamente en campos de internamiento bajo sospecha de apoyar la causa japonesa en lo que constituyó una flagrante violación de sus derechos civiles. El gobierno japonés, a través de la Cruz Roja Internacional,


52

mercado latino | DICIEMBRE 2016

aún en tiempos de guerra, envió a estas familias alimentos en base a soya y libros en un afán de paliar de alguna manera el sufrimiento que venían padeciendo por causa de la conflagración bélica. Con Japón vencido y el país sumido en situación de pobreza, en 1946 se creó el Programa LARA (siglas en inglés de un proyecto de ayuda a países del Asia) que fue apoyado mayoritariamente en su inicio por la comunidad nikkei estadounidense y del Canadá, consiguiendo suministros en alimentos, ropa y artículos de primera necesidad que, en su totalidad, superaron el valor de 40 mil millones de yenes en los años iniciales de la década del 50. Posteriormente, otras comunidades japonesas en Centro y Sudamérica también hicieron lo propio organizando actividades de ayuda. Este gesto no fue olvidado por los políticos japoneses que organizaron en 1957 un evento con la finalidad de agradecer el apoyo recibido por sus compatriotas en

el exterior. Aprovechando que por entonces muchos retornaban al Japón para reencontrarse con sus familias y rendir homenaje a sus muertos, así como para cursar estudios o iniciar negocios en un Japón que estaba reconstruyéndose, se celebró una “Reunión de Confraternidad Nikkei” que conmemoraba el reingreso del Japón como miembro de la Organización de Naciones Unidas. Concurrieron más de 300 japoneses y sus descendientes residentes en 14 países del extranjero. Este hecho dio pie a la creación de lo que hoy se conoce como Asociación de Nikkei y Japoneses en el Exterior, un órgano apoyado por el gobierno japonés que año a año organiza una convención con el objetivo de integrar a las personas de origen nipón que viven en el extranjero. La asociación calcula que dos millones y medio de personas con orígenes japoneses vivan fuera y esta presencia es de suma importancia para el país, por lo que

representa para estrechar relaciones con los países del mundo y el fomento del entendimiento del Japón y su cultura. Bajo estas premisas, la entidad ejerce como una fundación que hace posible intercambios de diverso tipo y proyectos de cooperación internacional, buscando la mutua prosperidad, como resaltan dentro de sus objetivos de fundación.

CONVENCIÓN EN TOKIO La 57ª. Convención reunió a fines de octubre en Tokio a 212 participantes de 20 países. Durante cuatro jornadas tuvieron lugar diversos eventos en el que se incluyeron paneles de discusión, información


54

mercado latino | DICIEMBRE 2016 munidad nikkei brasileña, una de las mayores en el mundo y la tarea que su institución viene realizando para mantener el legado cultural nipón entre las generaciones más jóvenes con fines de integración. Finalmente, el Dr. Shigeru Kojima, de la Asociación de Nikkei y Japoneses en el Exterior, al tratar el tema “Transición de la imagen de Nikkeijin”, dando un vistazo sobre la evolución que ha tenido en su significado la palabra “nikkeijin” y las dificultades que muchos descendientes de japoneses tienen en torno a su identidad. de negocios, entretenimiento y turismo. Asimismo, se realizaron fiestas de recepción con presencia de los Príncipes Akishino y el Ministro de Relaciones Exteriores. Este año la reunión tuvo como tema principal “Los nikkei en el siglo 21” y la fecha inaugural contó con las intervenciones de los viceministros de Asuntos Internos y Comunicaciones (Jiro Akama), el de Salud y Trabajo (Gaku Hashimoto), así como el diputado jefe de la Secretaría del Gabinete (Kotaro Nogami). Abrió el programa de interesantes discursos de la primera fecha el Dr. Duncan Williams, catedrático de la Universidad de South California que habló sobre el aumento de razas mixtas dentro de la comunidad nipo-americana, los llamados “hapa”, una expresión que en el pasado tuvo un significado racista, pero que hoy se usa con mucha frecuencia para definir a las personas cuya herencia ancestral es formada por varias etnias, en especial

provenientes de Asia o las islas del Pacífico (afroasiáticos, euroasiáticos, asia-americanos, filipinos de ascendencia española, y las personas mestizas que en Japón se conocen como “hafu”). También participó la Dra. Harumi Goya, presidenta de la Sociedad Brasileña de Cultura Japonesa y Asistencia Social, hablando de aspectos sobre el futuro de la co-

PROBLEMAS Y PROPUESTAS Dirigentes de las comunidades nikkei intervinieron en la tercera jornada, cuando se desarrolló el tema principal de la convención. Carlos Kasuga, de la comitiva mexicana y presidente honorario de la Asociación Panamericana Nikkei, dio alcances sobre la tradicional realización de la Confraternidad Deportiva Internacional Nikkei, un evento


56

mercado latino | DICIEMBRE 2016

deportivo que cada dos o tres años viene integrando a jóvenes deportistas de las comunidades japonesas de las Américas durante cuarenta años de realización. Jorge Kunigami, presidente de la Asociación Peruano Japonesa explicó cómo los nikkei peruanos pudieron sobreponerse al trauma que significó la época de la Segunda Guerra Mundial en el Perú. Por Brasil, dio su discurso el presidente de la Federación de Asociaciones Provinciales Japonesas, Yasuo Yamada, tocando el tema “Creatividad Nikkei”. Una de las intervenciones más esperadas fue la del norteamericano Ernest Higa, presidente de Higa Industries –propietaria de la cadena de “fast-food” Wendy’s y anteriormente de Domino’s Pizzasobre “Los nikkei como estratégica fuente de talento”.

Inés Mallari, presidenta de la Universidad Internacional Mindanao habló sobre la nueva generación de nikkei en Filipinas, desde el aspecto educativo, mientras que Keisaku Sano, de la Asociación Japonesa de Gran Bretaña ofreció un panorama sobre las comunidades japonesas en Europa y los nuevos nikkei. Hubo también un espacio para exposición de problemas y propuestas durante la última jornada de discusiones en la que se tocaron algunos temas de interés para las comunidades de brasileños y peruanos residentes en Japón. Augusto Sakihara, director de la NPO Asociación Perú Japón (AJAPE), planteó propuestas para que los jóvenes peruanos que viajen al Japón puedan completar el número de años de estudios requerido para seguir estudios superiores. El sistema educativo

peruano contempla estudios fundamentales (primaria y secundaria) por espacio de 11 años, mientras que el japonés se desarrolla a través de 12 (primaria, secundaria básica y secundaria superior), por lo que un estudiante que llega del Perú obligadamente debe desarrollar un año de estudios adicional para poder estudiar una carrera profesional en el Japón, según los requerimientos de los centros de estudios superiores. Los dirigentes brasileños incidieron en una revisión de la ley migratoria, a fin de que pueda incluirse también a la cuarta generación (yonsei) para favorecerse con el otorgamiento de la visa para descendientes de japoneses. La Convención culminó con la lectura de una declaración en la que se reclama un mayor protagonismo para los extranjeros de origen japonés en el mundo y los que residen en el Japón, tanto en la parte educativa, empresas y las estrategias gubernamentales que tengan que ver con la promoción de la imagen del Japón en el mundo. De la misma forma, reconociendo el interés en el exterior por diversos aspectos culturales del país en este siglo, se argumentó que lo que se da en llamar “sociedad nikkei” no debe incluir exclusivamente a quienes tienen orígenes en este país, sino también a todo aquél que se sienta identificado y cultive aspectos de la cultura japonesa. Eduardo Azato MERCADO LATINO

azatoeduardo@gmail.com


58

mercado latino | DICIEMBRE 2016

CEO Renato Tanabe

BRASTEL CELEBRA SUS

20 AÑOS

BRINDANDO SERVICIOS A LA COMUNIDAD EXTRANJERA EN JAPÓN PARA LOS QUE MIGRAMOS POR LOS AÑOS 90’S LLAMAR POR TELÉFONO A NUESTRA FAMILIA Y AMISTADES EN NUESTRO PAÍS DE ORIGEN SIGNIFICABA UN ENORME ESFUERZO.


mercado latino | DICIEMBRE 2016

CEO Wilson Kawai

Q

uién no recuerda esas largas colas en los teléfonos públicos... soportar pacientemente el frío, calor, lluvias sólo para escuchar aunque sea un ratito la voz de nuestros seres queridos. No sólo eso, también teníamos que comprar los “kado” a un precio nada económico para nuestros bolsillos. Es así como Renato Tanabe y Wilson Kawai, nikkeis brasileros, descubren este nicho de mercado y tras estudiarlo detenidamente, encuentran “el negocio perfecto”. En 1996 nace Brastel como empresa de llamadas internacionales con tan sólo 5 personas realizando distintas funciones, desde atender llamadas

www.mercadolatino.jp

de los clientes, participar en eventos, distribuir tarjetas, y más; todo en una pequeña oficina de un barrio tokiota.

¿Qué los motivó a crear una empresa de llamadas internacionales? Veíamos que nuestros compatriotas gastaban mucho dinero para llamar. Queríamos ayudarlos a que dejen de hacer gastos innecesarios, pues desde aquella época no sólo se tenían que mantener ellos mismos en un país tan diferente, sino también enviar dinero a su familia. Inicialmente pensamos sólo en el mercado brasilero, luego en el peruano, latinos en general, filipino, chino y así fuimos creciendo hasta ofrecerlo a más de 190 países.

Si ofrecen el servicio a tantos destinos, ¿cuentan con staff multilingue? Así es, desde el inicio queríamos que nuestros clientes sean bien atendidos. Por más que uno domine el japonés, no es lo mismo poder expresar cualquier inquietud en su idioma natal. No podemos tener todos, pero contamos con más de 15 idiomas.

¿Y todo su personal se concentra en Tokyo? Empezamos en Tokyo, pero conforme fuimos creciendo también abrimos oficinas en Nagoya, Osaka, Gunma y Shizuoka para estar más cerca a los clientes, representantes y poder difundir más nuestros servicios a través de diversos eventos. Por otro lado algunos centros de

59


60

mercado latino | DICIEMBRE 2016

Evento Uchinanchu Taikai 2016 realizado en Okinawa

atención al cliente se encuentran en Filipinas, Indonesia, Tailandia, Brasil, Nepal y Sri Lanka.

¿Empezaron ofreciendo la tarjeta prepaga? No, en un inicio el servicio era netamente pospago y recién en el año 2000 lanzamos Brastel Card, dicho sea de paso, fue la primera tarjeta prepaga recargable del mundo. De esta manera los clientes pueden recargarla cuantas veces quieran en cualquier “convini” o en las tiendas de nuestros representantes.

¿Tienen representantes en todo Japón? Así es, gracias a ellos Brastel Card se distribuye con éxito. En el caso de los latinos por ejemplo, cuando van a comprar algún insumo peruano o a comer un lomo saltado a alguna tienda, de paso toman una tarjeta y la recargan ahí mismo o se la llevan y después pasan por algún convini. Realmente estamos muy agradecidos con cada uno de nuestros representantes por todo el apoyo que nos brindan hasta el día de hoy.

En cuanto a los servicios de Brastel Card se quedaron sólo con llamadas? No no, usando la misma tarjeta ofrecemos otros servicios como enviar créditos a celulares prepagos del extranjero, vales de compra, etc.

Ahora casi todos tienen Internet y smartphone, ¿hicieron algo con este cambio? ¡Claro! No podíamos quedarnos atrás. Hace unos años cuando vimos que ya era normal tener Internet de banda ancha lanzamos el FLIP, telefonía VoIP, con el cual obtiene un paquete de llamadas libres con un plan súper económico. Y luego cuando empezó a comercializarse los smartphones lanzamos la aplicación “050 free”, sale mucho

más barato llamar de la aplicación que de un teléfono fijo.

He visto que también venden chips para smartphones, tablets. Sí, el chip “Japan Travel Sim” es de la empresa IIJ y en el paquete llega junto una Brastel Card mediante la cual puede comprar más datos y hacer llamadas. Este chip está dirigido más que todo a los turistas. Eso sí, el dispositivo tiene que estar desbloqueado.

Cambiando de tema, ¿Cómo es que se animan a tomar un rubro totalmente diferente como el de remesas? Ya contábamos con una buena cartera de clientes de varias nacionalidades y luego de realizar una ardua investigación de qué otro servicio podríamos


62

mercado latino | DICIEMBRE 2016 para que haya una mejor integración. Por ejemplo en los bonenkai participa todo el pesonal y se presentan shows organizados por ellos mismos, por ahí este año alguien salga cantando “pen-pineapple-applepen” (risas). O los invitamos a mirar el hanabi del río Sumida aprovechando que estamos justo al frente, deleitándonos con un rico BBQ. También en varias ocasiones organizaron el festival de comida internacional, cada grupo traía un plato típico de su país, se vendían y lo recaudado era donado para algún fin social o educacional; por ejemplo en una oportunidad se donó para la construcción de una escuela en Camboya.

Evento interno “Comida Internacional” organizado en la empresa

ofrecer, decidimos que era el de envío de dinero. Aunque para Perú y Brasil ya existían algunas empresas, para los países asiáticos todavía no habían muchas; así es como lanzamos primero para India, Filipinas, Bangladesh, Sri Lanka y de a poco fuimos extendiéndonos para los países latinoamericanos, africanos, europeos, etc.

¿Cómo les está yendo con este casi nuevo proyecto? Como todo negocio nuevo al comienzo no fue tan fácil, felizmente de a poco hemos podido captar muchos clientes e introducirnos en nuevos mercados. Tenemos competencia, por supuesto lo cual es muy bueno, pero estamos intentado ofrecer un buen tipo de cambio y bajas tasas de envío; y como siempre seguir con un servicio personalizado.

Y sobre el ambiente laboral, ¿Cómo es trabajar en Brastel, alguna anéctoda del personal? Ahora no recuerdo ninguna anécdota específica, pero creo que todos los días sucede algo gracioso. Tenemos personas de varias nacionalidades y cada uno de ellos con sus características propias. Ya todos estamos acostumbrados a todo y convivir diariamente con esta diversidad de culturas hace que el ambiente sea muy ameno; mientras trabajamos nos divertimos sanamente. Además, trabajar con gente de tantos países te hace ser más tolerante, empático, ves las cosas de otra manera.

Muy interesante todo lo que nos cuenta. ¿Desea agregar algo más antes de despedirnos? Agradecer a todos nuestros clientes y representantes que han confiado en Brastel durante estos 20 años. Seguiremos tratando de ofrecerles una buena atención y nuevos servicios.

Esperamos que los éxitos en Brastel continúen, y para terminar ¿desea enviar algún mensaje al público latino? Si tienen el sueño de realizar un negocio propio no desistan, luchen hasta conseguirlo. Al inicio nada es fácil, pero con perseverencia y mucha confianza en uno mismo y en su personal se puede conseguir lo deseado.

Mercado Latino ¿Entonces podríamos afirmar que la integración del personal es buena? Digamos que sí, tratamos de que los eventos internos sean divertidos

Redacción


64

mercado latino | DICIEMBRE 2016

CONSULTAS MÉDICAS... ONLINE SALUD


mercado latino | DICIEMBRE 2016

CUANDO ALGÚN SÍNTOMA NOS PREOCUPA O INCOMODA Y NO ES POSIBLE ACUDIR A UN CENTRO MÉDICO, EL ORDENADOR Y EL TELÉFONO MÓVIL PUEDEN AYUDARNOS A OBTENER UN DIAGNÓSTICO FIABLE. VARIAS WEBS Y APLICACIONES OFRECEN CONSULTAS VIRTUALES CON PROFESIONALES MÉDICOS CUALIFICADOS

U El director médico del grupo Molina Healthcare, Rafael Amaro (izq.), acompañado por Liza Preciado (dcha.), la supervisora de las Clínicas de Fontana de Molina Healthcare, señala en una pantalla de computadora la imagen del interior del oído de la paciente Anita Valenzuela (al fondo dcha.) mientras es revisada por la asistente médico Bobby-Marie Bueno (al fondo izq.) en una clínica comunitaria en el este de Long Beach, California en una consulta médica online. EFE/Iván Mejía

www.mercadolatino.jp

na mancha en la piel, un lunar que parece haberse oscurecido o un enrojecimiento repentino y mucho picor son motivos de peso para buscar un dermatólogo. Pero, si no es factible acudir a su consulta por cualquier motivo, otra opción es plantearle nuestras dudas por vía electrónica. En este sentido, los especialistas de las clínicas Grimalt-Dermatología han lanzado Teledermatologia. net (https://teledermatologia.net/), un servicio que permite hacer consultas a través de Internet sobre cualquier problema de la piel y obtener una respuesta en 24 horas. Para utilizar esta herramienta no es necesario registrarse, puede hacerse de forma anónima, lo que garantiza la confidencialidad.

65


66

mercado latino | DICIEMBRE 2016

Teledermatologia.net no quiere sustituir la visita cara a cara con el médico, sino que pretende ser un paso que va más allá de las búsquedas que se hacen a menudo en la red al sufrir alguna afección dermatológica”, afirma Ramón Grimalt, profesor de dermatología . Foto cedida por el doctor Ramón Grimalt.

UN PASO MÁS ALLÁ DE LOS BUSCADORES DE INTERNET. Los requisitos necesarios son hacer una breve descripción de los síntomas y enviar dos fotografías, una general de la zona afectada (brazo, pierna, cuello, etc.) y otra de la lesión con el máximo detalle posible. Con estos datos, el dermatólogo podrá ofrecer una orientación fiable sobre el problema dermatológico. Este servicio tiene un coste de 25 euros por consulta (unos 28,33 dólares USA). Ramón Grimalt, profesor de dermatología en la Universidad española de Barcelona e impulsor de esta iniciativa, explica que la plata-

forma está en castellano y pueden utilizarla todos los hispanohablantes desde cualquier país. Además, señala que tienen previsto lanzarla también en otros idiomas en un futuro próximo. “Teledermatologia.net no quiere sustituir la visita cara a cara con el médico, sino que pretende ser un paso que va más allá de las búsquedas que se hacen a menudo en la red al sufrir alguna afección dermatológica. Quisiera ser un paso intermedio entre ‘el Dr. Google’ y nuestro dermatólogo de toda la vida”, afirma el facultativo. El doctor Grimalt detalla que la teledermatología apareció como

solución a las necesidades de países donde la superficie geográfica es enorme y la población se encuentra muy dispersa. En este ámbito, Finlandia y Australia fueron pioneros. Otra plataforma que permite consultar con el médico a distancia es Dubitat, una aplicación de descarga gratuita para Iphone y Android, si bien el usuario paga por cada consulta que realiza. La aplicación permite contactar con un médico para resolver preguntas mediante texto, fotos, vídeos o mensajes de voz. Los creadores de Dubitat consideran que en los últimos años la relación médico-paciente no ha evolucionado al mismo ritmo que la sociedad. “Hoy en día lo hacemos todo desde el móvil, accedes al banco, pides un taxi, reservas un vuelo, gestionas tu vida social… Pero lo más importante, la salud, a nuestros médicos de siempre, no los teníamos en nuestro móvil”, explica María Jesús Salinas, socia fundadora de Dubitat.


mercado latino | DICIEMBRE 2016

La plataforma consta, en realidad, de dos aplicaciones: Dubitat Pacientes, dirigida a los usuarios y Dubitat Médicos, destinada a los profesionales sanitarios. Mediante esta herramienta, los facultativos pueden seguir prestando servicio más allá de sus consultas físicas. “Los padres y madres pueden solventar las inquietudes de salud de sus hijos sin necesidad de desplazarse ni modificar sus agendas profesionales. Además, yo puedo garantizar un servicio inmediato y gestionar mejor mi consulta”, afirma la pediatra Aurora Alonso. Por el momento está disponible en España y su meta es consolidarse en ese país para expandirse internacionalmente a partir del próximo año. Para ello “invertiremos más de dos millones de euros, lo que nos permitirá entrar en el mercado europeo, hacer el lanzamiento en Latinoamérica durante 2017 y en Estados Unidos en los próximos dos años”, indica Vanessa Asenjo, fundadora de la empresa. También se puede consultar con un médico vía online mediante Mediconecta, un servicio de telemedicina disponible en Internet (https:// www.mediconecta.com/home) o descargando la aplicación desde App Store o desde Google Play.

PRECIO DE LAS CONSULTAS EN FUNCIÓN DEL PLAN DE SALUD. “Más del 74% de las consultas médicas pueden ser atendidas a través de una videoconferencia o teléfono”, manifestó Daniel Sil-

www.mercadolatino.jp

TELEDERMATOLOGIA.NET NO QUIERE SUSTITUIR LA VISITA CARA A CARA CON EL MÉDICO, SINO QUE PRETENDE SER UN PASO QUE VA MÁS ALLÁ DE LAS BÚSQUEDAS QUE SE HACEN A MENUDO EN LA RED AL SUFRIR ALGUNA AFECCIÓN DERMATOLÓGICA” , AFIRMA RAMÓN GRIMALT, PROFESOR DE DERMATOLOGÍA”

Demostración de Medibaby, un servicio pionero de Telemedicina Pediátrica en Valencia (España) . EFE/Kai Försterling

67


68

mercado latino | DICIEMBRE 2016

Otra plataforma que permite consultar con el médico a distancia es Dubitat, una aplicación de descarga gratuita para Iphone y Android, si bien el usuario paga por cada consulta que realiza. Foto cedida

berman, CEO de Mediconecta, el pasado 28 de junio en Miami en su ponencia “¿Cómo la telemedicina está revolucionando el mercado de seguros de salud?”. Este servicio está operativo en varios países de Latinoamérica. Según explican sus creadores, las dolencias que con más frecuencia se tratan a través de Mediconecta son: “gripe, resfriados, sinusitis, bronquitis, dolores musculares y articulares, alergias, irritaciones de la piel, irritación de los ojos, infecciones urinarias, respiratorias y de los oídos”. “El precio de la consulta varía en función del plan de salud del usuario y de su país de residencia. Respecto al equipo médico, lo conforman un grupo de profesionales sanitarios de habla hispa-

na, pertenecientes al colegio de médicos de su país y capacitados para la tele-consulta”, informan los responsables de Mediconecta. Así, Simón Kaufman, médico cirujano titulado por la Pontificia Universidad Católica de Chile y miembro de Mediconecta afirma que esta plataforma “permite que los pacientes con patologías de baja gravedad y pacientes en control se puedan atender desde su casa en el momento que lo deseen, sin tener que salir ni esperar, lo que presenta un gran ahorro de tiempo”. Desde Live Health Online también es posible contactar con un médico a través del teléfono móvil. Esta plataforma presta servicio en todo Estados Unidos, excepto en Texas y Arkansas. Sus médicos

atienden durante las 24 horas del día en inglés. Además, en California y en Nevada se puede contactar con médicos que hablan español entre las 7 de la mañana y las 11 de la noche (hora del Pacífico). Para utilizar Live Health Online hay que descargar la aplicación en App Store o Google Play y registrarse. El registro requiere facilitar el nombre, el correo electrónico, elegir una contraseña y responder a algunas preguntas. Una vez inscrito, ya es posible elegir un médico e iniciar sesión. El precio de la consulta es de 49 dólares si no se tiene plan de salud, aunque puede ser algo menor en función del plan de salud contratado. La rapidez y la comodidad son las principales ventajas de la telemedicina. Todas estas plataformas pueden ser muy útiles para catarros, gripes, diarreas y otras dolencias de carácter leve o moderado. Sin embargo, sus creadores insisten en que ante una urgencia es necesario llamar al servicio de emergencias o acudir al hospital más cercano. Purificación León EFE-REPORTAJES.


70

mercado latino | DICIEMBRE 2016

WASHI

EL PAPEL TRADICIONAL JAPONES QUE ES TAN DELGADO COMO LA PIEL HUMANA


mercado latino | DICIEMBRE 2016

71

El “washi” se obtiene a partir de la fibra de la morera del papel, planta nativa de Asia oriental y cultivada desde hace siglos para la fabricación del papel.

Tiene solo 0,02 milímetros de grosor y un metro cuadrado pesa 1,6 gramos. Se utiliza principalmente para restaurar o proteger obras de arte. www.mercadolatino.jp


72

mercado latino | DICIEMBRE 2016

Rollos del papel tradicional japonés hecho a mano. Foto: Hidaka / Facebook

U

na pequeña empresa familiar del sur de Japón elabora a mano desde hace décadas el considerado papel más fino del mundo, del grosor de la piel humana, y que se ha convertido en un elemento clave en la restauración de grandes obras de arte. Hidaka Washi, fundada en 1969, se enorgullece de fabricar tradicionalmente el “papel más fino del mundo” en Hidaka (Kochi, suroeste), un municipio de apenas 6.000 habitantes del Japón más rural.

El “Tosa Tengujo”, también conocido como “alas de efímera”, es un tipo de papel tradicional japonés o “washi” hecho a mano, transparente y flexible.

EL GROSOR DEL PAPEL ES INCREIBLEMENTE DELGADO. Tiene únicamente 0,02 milímetros de grosor -similar a la piel humana-, y un metro cuadrado pesa tan solo 1,6 gramos -menos que una moneda de un céntimo de euro-. El “washi” se obtiene a partir de la

fibra de la morera del papel, planta nativa de Asia oriental y cultivada desde hace siglos para la fabricación del papel. Debido a que las fibras de esta planta tienen un diámetro de 0,02 milímetros, no sería posible fabricar un papel más fino de forma natural, argumenta Hiroyoshi Chinzei, hijo del fundador de Hidaka Washi, y presidente de la compañía desde julio de 2016. Hace más de cinco décadas, un “washi” más grueso era utilizado principalmente como papel para


mercado latino | DICIEMBRE 2016

73

El papel se utiliza, además de en labores de restauración, en decoración, impresión o publicidad. Foto: Hidaka/ Facebook.

LLAMA LA ATENCION EL MINUCIOSO TRABAJO MANUAL QUE REQUIERE ESTA TECNICA TRADICIONAL JAPONESA DE PRODUCCION”

La materia prima , la fibra de la morera, una planta nativa de Asia oriental. Foto: Hidaka/ Facebook.


74

mercado latino | DICIEMBRE 2016 pintura se desgaste o agriete. Cuando un documento no se conserva en las condiciones ideales, y las fibras del papel se debilitan mucho a causa de la humedad, el “washi” puede utilizarse para reforzar el papel dañado y prevenir más desgaste. En este caso, el documento se rocía con una mezcla de agua y pegamento y se protege entre dos hojas del papel japonés.

Hidaka Washi fue fundada en 1969 y se enorgullece de fabricar el papel más fino del mundo en la prefectura de Kochi. Foto: Hidaka/ Facebook.

UTILIZADO TAMBIEN PARA INTERCAMBIO CULTURAL. Chinzei ha realizado talleres de restauración en diversos países, -China, Taiwán y, próximamente, Brasil-, que buscan “promover el intercambio

máquinas de escribir o papel de envolver, y en la fabricación de servilletas o filtros para cafeteras. Sin embargo, este papel ha encontrado un nuevo uso, explica Chinzei. Bienes culturales conocidos a nivel mundial, como las paredes del Vaticano pintadas por Miguel Ángel, y obras de arte del Museo del Louvre en París o del Museo Británico en Londres han empezado a usar este

tipo de papel en su proceso de restauración.

UTILIZADO TAMBIEN EN FAMOSOS TEMPLOS. También en Japón, finas hojas de “washi” recubren por completo una de las famosas estatuas del tempo budista Sensoji de Asakusa (Tokio), evitando de esta manera que la

Cortando en láminas para luego empaquetarlas. Foto: Hidaka / Facebook.


76

mercado latino | DICIEMBRE 2016

Se utiliza principalmente para restaurar o proteger obras de arte. Foto: Hidaka/ Facebook.

Niños de una escuela de la prefectura de Kochi comprueban el papel más fino del mundo. Foto: Hidaka/ Facebook

cultural a través del papel” y aumentar “la colaboración en esta área”. “Queremos expandir las posibilidades del papel (...). La idea de la cultura del papel es algo que nos gustaría expandir por todo el mundo”, explica Chinzei. En la fábrica, sus ocho empleados continúan con la producción de “washi”, y puede llegar a crear 5.000

La materia prima y su uso. Foto: Hidaka / Facebook

La materia prima y su uso. Foto: Hidaka / Facebook

metros cuadrados de la variedad más fina al año (con un precio aproximado de 1,500 yenes o unos 11 euros por metro cuadrado). Esta factoría llama la atención por el minucioso trabajo manual que requiere esta técnica tradicional japonesa de producción. Tras hervir la planta y dejarla “madurando” durante dos semanas, la


mercado latino | DICIEMBRE 2016

77

Se utiliza principalmente para restaurar o proteger obras de arte. Foto: Hidaka/ Facebook.

masa de papel resultante se lava y se golpea para ablandar la fibra. Posteriormente, se blanquea y se retiran las impurezas a mano, separando la fibra más fina de la más gruesa. Por último, la masa se aplana en una máquina para hacer papel, dejando como resultado el delicado “washi”. Una vez terminado, el papel se utiliza, además de en labores de restauración, en decoración, impresión o publicidad. Hoy en día, la producción de este papel es estable, en gran medida gracias a tecnología. Sin embargo, “en términos de mercado, el futuro se plantea bastante duro”, según Chinzei. “Creo que la gente se ha dormido en los laureles. Fueron arrogantes de alguna forma: no investigaron ni se comunicaron con los clientes, y eso es por lo que el mercado (del papel) se ha reducido”, lamenta. EFE-REPORTAJES. FOTOS: Hidaka/ Facebook

www.mercadolatino.jp


78

mercado latino | DICIEMBRE 2016

Los CIE en España,

POLÉMICAS

DE ESPERA HACIA

MUCHO PEOR QUE UN DELINCUENTE. ASÍ SE SINTIÓ ELHADJI BABACAR MBAYE LOS DÍAS QUE PASÓ ENCERRADO EN EL CENTRO DE INTERNAMIENTO PARA EXTRANJEROS (CIE) DE LA COMUNIDAD DE MURCIA. LOS CONVICTOS, POR LO MENOS, TIENEN RUTINAS Y ACTIVIDADES POR HACER, CUENTA, MIENTRAS QUE A LOS INMIGRANTES RETENIDOS EN ESTOS CONFLICTIVOS LUGARES SOLO LES QUEDA ESPERAR EL FINAL DE SU SUEÑO, LA DEPORTACIÓN.


mercado latino | DICIEMBRE 2016

“CÁRCELES” LA DEPORTACIÓN

s peor que una cárcel. En la cárcel, al menos lo que veo en reportajes o cuando he ido a visitar a alguien, ellos tienen vida. En el CIE no tienes nada, no hay ocio, solo dormir, sentarte en una sala con una tele, una máquina de tabaco y una cabina de teléfono" y esperar, explica a dpa el senegalés de 36 años. Solo una hora al día para salir al patio y, por la noche, los barrotes. Auténticas celdas de presos sin poder siquiera ir al baño. "En mi celda éramos seis, durmiendo en literas con un colchón horrible", narra. España tiene siete CIE ubicados en La Piñera (Algeciras), Zapadores (Valencia), Sangonera La Verde (Murcia), Barranco Seco (Las Palmas), Matorra (Fuerteventura), Zona Franca (Barcelona) y Aluche (Madrid), donde hace unas semanas un motín protagonizado por varios presos volvió a poner el foco de atención sobre estos lugares. Las quejas de las organizaciones de derechos humanos y de otras instituciones o partidos políticos se cuentan por decenas. Deficiencias en el higiene de los centros, represión y violencia son algunos de los temas que se denuncian y la petición es común, que se cierren estos centros. También, las fugas son constantes.

Pancartas colgadas en los muros del CIE de Aluche, Madrid. Crédito: Marcos del Mazo / Pacific Press / dpa

79


80

mercado latino | DICIEMBRE 2016 Una joven sujeta una pancarta a las puertas del CIE de Aluche, el pasado 19 de octubre en Madrid. Crédito: Marcos del Mazo / Pacific Press / dpa

Los CIE son edificios públicos gestionados por al policía que, pese al aislamiento y las rejas, no son penitenciarios. Allí son encerradas personas que se encuentran en España de manera irregular y pueden permanecer hasta 60 días, antes de que la expulsión a su país de origen se materialice. Si en ese tiempo no se produce la deportación, quedan en libertad. El motivo de su encierro no es, por lo tanto, el haber cometido un delito, sino una falta administrativa por no tener los papeles en regla. Pese a esto, algunos pueden tener antecedentes penales, algo que para las ONG es muy grave ya que conviven delincuentes con personas

que no han cometido ningún delito, los ponen al mismo nivel, y con esto se criminaliza a los inmigrantes. Babacar vino a Europa con 28 años, en septiembre de 2008, primero a Italia por avión, gracias a un visado de turismo, después a la isla de Menorca (España), donde estaba su familia, y finalmente a Murcia, donde decidió quedarse a vivir. Allí, una tarde de 2011, lo paró al policía y todo se complicó. Iba de camino a la sede de la ONG donde colaboraba, Murcia Acoge. "No tenía papeles", explica. Lo metieron en un calabozo con los, delincuentes que habían detenido y al día siguiente un juez ordenó su ingreso en el CIE, a donde lo tras-

ladaron en una furgoneta, con los mismos presos, ya que la cárcel y el centro son vecinos. "Cuando me llevaron ahí dije, si tengo que estar dentro de esto yo prefiero que me lleven ya (a Senegal), pero ellos me dijeron que no. No lo veía lógico tanto tiempo para tramitar mi expulsión". Durante los días que estuvo allí se sintió como si fuera "un terrorista", explica Babacar, quien asegura que llegó a presenciar violencia y palizas de guardias a internos. A Babacar le ayudó a defenderse en su proceso de expulsión la ONG en la que colaboraba y unos días después quedó libre. La mayoría de los inmigrantes que entran en un CIE


mercado latino | DICIEMBRE 2016

no son expulsados. El último informe del Defensor del Pueblo señala que de las 6.390 personas encerradas durante el año pasado, el 59 por ciento no fueron deportadas. "No parece una medida eficaz. Finalmente son puestos en libertad porque el Estado no consigue devolverlos". Inés Díez es la responsable jurídica de la Red Acoge y su postura sobre los CIE es clara. "Es una privación de libertad. Eso no es posible. Entendemos que la ley de extranjería tiene otras medidas alterativas", como son la obligación de comparecer ante la policía cada quince días o la retirada del pasaporte, explica a dpa. Los CIE llevan décadas existiendo y las ONGs muchos años pidiendo que se cierren, aunque siempre ha habido "poca información sobre su existencia". Tras varios incidentes y el llamativo motín de Aluche, "está creciendo la atención" sobre ellos, asegura Díez, quien señala que "este es un buen momento" para dar el paso y cerrarlos para siempre. Paula Escalada Medrano

Deutsche Presse-Agentur Decenas de personas se agrupan a las afueras del CIE de Aluche, en Madrid, en apoyo a los refugiados.

www.mercadolatino.jp

81


82

mercado latino | DICIEMBRE 2016

INTERNACIONAL

La vida privada de

FIDEL CA Tras la figura pública siempre pervive la vida privada que, en el caso de Fidel Castro, siempre fue un enigma. Ha sido uno de los secretos más celosamente guardados durante décadas, de tal manera que son escasos los detalles que en algún momento han logrado traspasar la espesa malla del silencio.

El secreto mejor guardado

F

idel Castro, el joven y barbudo que en 1959 bajó de Sierra Maestra y encabezó una revolución que conmovió al mundo, ha fallecido a la edad de 90 años, tras una enfermedad larga que le apartó del poder durante diez años.

Es muy difícil encontrar referencias a su vida personal en las numerosas y largas entrevistas que ha concedido. Una de sus citas más explícitas sobre el celo con el que ha protegido su intimidad está recogida en un libro del exministro sandinista Tomás Borge.

“De veras, la única cosa que me reservo para mí es mi vida privada. Otra cosa no tengo, y esa es la única que me guardo. Creo que la vida privada de una persona no debe utilizarse para la publicidad ni en política, como suele ocurrir en el mundo capitalista, toda la vida he opinado lo mismo”, dijo Castro a Borge. Pero, pese a ser un tema “tabú”, los cubanos conocen algunos pasajes de la biografía íntima del hombre que llevó las riendas del poder en Cuba desde 1959. Conchita Fernández, que fue durante años secretaria del líder cubano, recoge en el libro “La secretaria de la

era su secretaria y gran compañ Fidel Castro y Célia Sánchez, fal hacia la capital triun rrido reco su nte dura durante algunos años, INA /jgb cubana. EFE/PRENSA LAT

Fidel Castro (d) durante una reunión con el presidente de la Federación Estudiantil Universitaria de La Hab ana (FUE), Randy Perdomo (i), y acompañado por su mujer Dalia Soto del Valle (c), en La Habana (Cub a). EFE/Estudios Revolución


mercado latino | DICIEMBRE 2016

83

Fidel Castro (i) se dispone a pronun ciar un discurso en la esc alinata de la Unive rsidad de La Habana (Cuba), aco mpañado de su hijo Antonio Castro (d). EFE/A lejandro

STRO Castro con su primera mujer, Mirta Díaz Balart, y su hijo Fidelito.

República”, una conversación reveladora. “¿Tú crees que esto acabe algún día, que yo pueda estar en la orilla de la playa, tranquilo, sin que a nadie le importe, con una mujer, con mis hijos o mis nietos?”, le preguntó Castro.”Ya nunca más, Fidel”, contestó ella. Eran los primeros tiempos de la Revolución, cuando Fidel Castro, con apenas 33 años, impactó con su atractiva y magnética personalidad y un poder de seducción que fascinó al público femenino. Admirado y aclamado por las multitudes, Fidel Castro también ha sido amado por varias mujeres desde su

www.mercadolatino.jp

época de estudiante

Mirta Díaz-Balart fue la primera esposa del Comandante y se casaron el 12 de octubre de 1948. Al año siguiente nació su primogénito Fidel... hijo de ambos quedó bajo la custodia paterna. Fidelito estudió Física Nuclear en la antigua URSS y estuvo al frente del programa nuclear de la isla desde 1980 hasta 1992, cuando su propio padre lo destituyó del cargo. Después, ha sido asesor del Consejo de Estado, es autor de varios libros

universitario. Fue entonces cuando conoció a su primera esposa, Mirta Díaz-Balart, con quien se casó el 12 de octubre de 1948. Al (i), duaño siguiente nació su su esposa, Dalia Soto del Valle er Fidel Castro (d) habla con la Asamblea Nacional del Pod de ia inar aord extr primogénito Fidel. ón sesi rante una sto Erne ro jand /Ale Popular. EFE En 1954 se divorciaron y, tras el triunfo de la revolución, en 1959, Mirta, descendiente de una acomodada familia, emigró a EE. UU. y el


84

mercado latino | DICIEMBRE 2016 CELIA.

y hubo un tiempo en que aparecía con cierta frecuencia en actividades públicas.

NATY REVUELTA Tras graduarse como abogado, en 1950, y en el apogeo de sus actividades contra la dictadura de Fulgencio Batista (1933-1959), Fidel Castro conoció a Natalia (Naty) Revuelta, una atractiva dama de la alta sociedad, rubia y de grandes ojo azules, casada con un prestigioso cardiólogo, Orlando Fernández.

Además, a Castro se le atribuye un fugaz noviazgo con la mexicana de origen español Isabel Custodio y un romance con la alemana Marita Lorenz, entre otros.. Naty, también involucrada en la causa de la revolución castrista, mantuvo un romance con el líder del que nació, el 19 de marzo de 1956, su única hija mujer, Alina, que no lleva el apellido de su padre biológico, sino el del médico que la reconoció para evitar el escándalo. Alina abandonó la isla en1993 con una identidad falsa con destino a España y después se trasladó a EE. UU. A partir de entonces se lanzó a exponer públicamente sus críticas a Castro y su gobierno. En un libro de memorias, Alina describe las relaciones de sus padres cuando volvieron a encontrarse, en los primeros años de la revolución, y vendió a publicaciones de España y Alemania varias cartas de Castro a

Antonio Castro, hijo del presidente cub ano Fidel Castro y De lia Soto del Valle, esposa del mandatario partic ipan en una Tribuna Abierta en el mausoleo de El Cacahual duran te el inicio de una campaña de firmas declarando irrevocable el socialismo en la isla. (foto: Alejandro Ern esto)

Revuelta. Alina tuvo un pleito con su tía Juana por algunos pasajes de ese libro que se dirimieron en los tribunales. Su madre falleció el 1 de marzo de 2015, a la edad de 89 años.

Isabel Custodio, hija de refugiados esp añoles en México y autora de l libro “El amor me absolverá”, en el que nar ra el romance que mantuvo con Fidel Castro du rante su exilio en México, confesó en una ent revista a EFE, que fue amada por Fidel Castro y odiada por Ernest o “Che” Guevara, que la con sideraba una burgu esa y un peligro para la Re volución. EFE/Mari o Guzmán

Celia Sánchez Manduley (19201980), hija de un reconocido médico de la provincia oriental de Manzanillo, fue la inseparable compañera y colaboradora más cercana de Castro, y la mujer que más poder concentró y mayor influencia ejerció sobre él. Fue una de las más activas organizadoras de la insurrección armada contra el gobierno de Batista y conoció a Castro tres meses después de su alzamiento en la Sierra Maestra. Sánchez, considerada una mujer inteligente, competente y sensible por personas que la conocieron bien, se sumó al grupo de mujeres combatientes del Ejército Rebelde, y se convirtió en la mujer que gozó de la confianza total y absoluta del jefe guerrillero. Aunque su nombre y su figura aparecían escasamente en la prensa, Celia Sánchez fue su secretaria, quien se ocupaba personalmente de los más mínimos detalles de su vida diaria. Sin duda, además de imponer orden en la agitada vida de su jefe, ella, según sus colaboradores, influyó en algunas de sus decisiones. Muchas personas vieron a Celia Sánchez una figura virtualmente ausente de la nomenclatura oficial cubana: la “Primera Dama”. Durante años, fue la secretaria ejecutiva del Consejo de Ministros y por su iniciativa se crearon la oficina de Asuntos Históricos del Consejo de Estado y se realizaron numerosas obras sociales y culturales. Se dice que su muerte, a causa de un cáncer pulmonar, el 11 de enero de 1980, marcó fuertemente a Fidel Castro y le dejó un gran vacío.

AMORES FUGACES Además, a Castro se le atribuye un fugaz noviazgo con la mexicana de origen español Isabel Custodio y un romance con la alemana Marita Lorenz.


mercado latino | DICIEMBRE 2016

85

Fidel Castro Díaz-Balart (i), hijo del líder cubano Fidel Castro, pasa frente a la imagen del presidente venezolano, Hugo Chávez, en el homenaje póstumo que se le rinde en el mausoleo de la Plaza de la Revolución en La Habana (Cuba). EFE/Stringer

Durante su exilio en México (19551956) y en medio de los preparativos de la expedición del yate “Granma” (1956), Fidel Castro conoció a Isabel Custodio, hija de refugiados españoles. Custodio habla de su noviazgo con el líder cubano en el libro “El amor me absolverá” e indica que la relación duró nueve meses. En una entrevista con Efe explicó que su primer encuentro con Castro “fue un flechazo” y que renunció a su propuesta matrimonial pocos días antes de que él regresara a la isla, en 1956. Años después, en 1959, la joven alemana Marita Lorenz, viviría un romance con el joven comandante, según narra ella misma en el documental “Querido Fidel”. La historia terminó mal. Según la versión de Marita, ella perdió el hijo que esperaba de Fidel y abandonó la isla. Pero su relación estuvo también relacionada con la CIA estadounidense, quienes la reclutaron para envenenar a Fidel. Pero, según relató, el amor pudo más que las intrigas.

DALIA, LA SEÑORA DE CASTRO. La discreta presencia de Dalia Soto del Valle comenzó a ser advertida por

www.mercadolatino.jp

Dalia Zoto del Val le asiste junto a los ciudadanos cubanos a la Pla za de la Revolución en La Habana para festej ar el Día Internaci onal del Trabajo Cuba. EF E/Zoila Amelia La hija “rebelde” de Fidel Castro, Ali na Fernández Revue lta, muestra a EFE unas fotos familiares de la fam ilia Castro desde su casa en Miami. EFE/TONI BELCHI

el lente de algunos fotógrafos de la prensa extranjera en actos públicos hace apenas unos años. Dalia Soto del Valle, desciende de una conocida familia de la clase media-alta de Trinidad, es maestra de profesión y, según algunas versiones, su relación con Castro data de hace más de 40 años. Dalia es rubia, de ojos verdes y se deja ver de vez en cuando en público junto a algunos de sus hijos, aunque nunca al lado de Fidel Castro. A pesar del hermetismo que rodea a esta relación, algunas versiones apuntan que Dalia y Fidel se conocieron durante la campaña de alfabetización de principios de los años 60. La pareja tiene cinco hijos varones cuyos nombres comienzan con A: Alexis, Alex, Alejandro, Antonio y Angel. Además, se dice que Castro tiene otro hijo, Jorge Angel, nacido de una relación extramatrimonial. Ninguno de sus ochos hijos se ha dedicado a la política.

Raquel Martori EFE-REPORTAJES.


88

mercado latino | DICIEMBRE 2016

LA FIESTA DEL MATSURI SE VIVIÓ EN LA AELU EL TRADICIONAL FESTIVAL JAPONÉS DONDE SE EXHIBE KIMONO, GASTRONOMÍA, MÚSICA Y MUCHA CULTURA, CELEBRÓ SUS 25 AÑOS EN LAS INSTALACIONES DEL ESTADIO LA UNIÓN DE PUEBLO LIBRE COMO PARTE DEL CIERRE DE LA SEMANA CULTURAL DEL JAPÓN QUE TODOS LOS AÑOS LLEVA A CABO LA ASOCIACIÓN PERUANO JAPONESA (APJ) Y LA EMBAJADA DEL JAPÓN. DESDE EL MEDIODÍA, CENTENARES DE PERSONAS SE VOLCARON AL COMPLEJO DEPORTIVO Y DISFRUTARON DE LOS NÚMEROS ARTÍSTICOS ASÍ COMO DE LA ACTIVA PARTICIPACIÓN DE LOS COLEGIO NIKKEI QUE CULTIVAN LAS COSTUMBRES NIPONAS Y LO VIENEN TRASLADANDO DE GENERACIÓN EN GENERACIÓN. EL COSTO DE LA ENTRADA FUE DE 20 SOLES (6 .25 DÓLARES). UN COMENTARIO APARTE MERECE EL HECHO DE QUE PESE A QUE EL PÚBLICO ACUDIÓ AL MATSURI LO HIZO EN MENOR PROPORCIÓN QUE EL AÑO PASADO. PARA LOS ENTENDIDOS, LA SITUACIÓN ECONÓMICA NO ES DE LAS MEJORES Y EL IMPACTO DE LA RECESIÓN SE SIENTE EN LOS BOLSILLOS DE LA GENTE. CHRISTIAN HIYANE MERCADO LATINO LIMA, PERÚ


mercado latino | DICIEMBRE 2016

www.mercadolatino.jp

89


90

mercado latino | DICIEMBRE 2016


mercado latino | DICIEMBRE 2016

AMY ADAMS Por Fabián W. Waintal © Copyright 2016

puedo tomarme un tiempo para tomar las mejores decisiones para mi familia.

espués de cinco oportunidades para ganar el Oscar, Amy Adams sigue intentando competir en la competencia más preciada del cine, estrenando casi al mismo tiempo dos películas tan diferentes como la ciencia ficción de ‘Arrival’ y el thriller de ‘Nocturnal Animals’. Y después de haber desfilado por dos alfombras rojas del Festival Internacional de Cine en 1 (con los infaltables cambios de ropa y la adorable escolta de su hija Aviana), el mejor premio es poder... entrevistarla.

- ¿Es posible en este punto de su carrera establecer una frontera entre la fama y el reconocimento, con la vida personal de disfrutar a la familia, sin tanta atención de las cámaras o la gente? - Es bastante difícil, pero también aprendí como separar el trabajo de mi vida familiar. Y es una lección importante que estoy agradecida de haber aprendido. Hoy tengo una clara definición de la frontera entre mi vida y el trabajo. Y creo que esa experiencia también enriqueció más mi trabajo. Solo espero que mi nivel de actuación también lo refleje porque realmente hoy veo al trabajo en una forma muy especial y ocupa un lugar también muy especial en mi corazón.

D

¿Hasta qué punto influencia el rol de madre a la hora de definir las películas que quiere protagonizar? - Supongo que la maternidad cambió todo. Hoy me preocupa lo que pasa si filmo una película en época de escuela. Es difícil sacar a mi hija de Los Ángeles y por eso trato de buscar películas que se filmen en la ciudad. Es algo que empieza a definir bastante mi carrera. Es difícil dejar pasar proyectos por esa razón, pero primero que todo soy madre. Y estoy feliz de estar en una posición donde también

www.mercadolatino.jp

- ¿La mejor lección que aprendió con el cine? - ¿A nivel personal? Todavía estoy trabajando en eso (Risas). Supongo que nos pasa a todos. Y veo como mi hija está aprendiendo a comunicarse, eligiendo las palabras correctas para usar. Es lo más hermoso del mundo verlo, porque es la mejor forma de saber lo que quieren decir, cuando usan la palabra correcta. Eso es lo que me enseñó una película como ‘Arrival’, recordar

91


92

mercado latino | DICIEMBRE 2016 que al ser madre es bueno saber que la intención es tan importante como el contenido. A veces, en los medios de hoy, la intención se pierde con el contendido interior y por eso me parece tan importante la comunicación real, cara a cara, lejos de los medios sociales. Hay que ver a alguien para comunicarse efectivamente y espero que no lo perdamos.

El padre Richard Kent Adams estaba en servico militar en Italia, cuando la madre Kathryn Hicken dio a luz a Amy Lou Adams en la ciudad de Vicenza, el 20 de Agosto de 1974. Las ambiciones artísticas se lucieron desde la infancia, cantando en el coro de la escuela Douglas County High School, en la época en que también soñaba con ser bailarina profesional. Y con el tiempo lo consiguió, en diferentes producciones menores de ‘Brigadoon’ y ‘A Chorus Line’ en un restaurante-teatro donde la descubrió un director que le ofreció mudarse a Chanhassen, en el estado de Minesota, para un mejor trabajo. Pero el baile quedó a un lado cuando por una lesión muscular, empezó a buscar otro estilo de audiciones como actriz, consiguiendo un rol en la película ‘Drop Dead Gorgeous’ cuando se filmó en Minesota. Kirstie Alley terminó convenciéndola que se volviera a mudar a Los Angeles donde incluso la contrataron para la versión en TV de la película ‘Cruel Intentions’, con el mismo personaje que Sarah Michelle Gellar había tenido en el cine.


mercado latino | DICIEMBRE 2016 Apenas filmó tres capítulos, con una serie que nunca llegó a la TV, pero Amy ya había llegado a Hollywood. Es más: en una de las primeras clases de actuación, como en la mejor película romántica, se puso de novia con su actual esposo Darren Le Gallo (el padre de su hija, Aviana). Era la época en que también consiguió el primer personaje importante, al lado de Leonardo DiCpario y Tom Hanks en la película ‘Catch Me If You Can’, aunque Amy estuvo el resto del año... sin conseguir más trabajos. Pero los ‘dioses’ del Oscar se cruzaron en el camino, cuando recibió la primera nominación como Mejor Actriz de Reparto por la película independiente ‘Junebug’ (que incluso se había filmado en menos de un mes). Al año siguiente,

www.mercadolatino.jp

Disney ya la estaba tratando como una princesa, seleccionándola entre otras 300 postulantes para el rol de Giselle en la película ‘Enchanted’. Con un personaje más serio de la Hermana James en la película ‘Doubt’, volvió a ser nominada al Oscar por segunda vez. Y la tercera oportunidad, surgió con la película ‘The Fighter’ aunque Christian Bale fue el que ganó en la categoría masculina. Al lado de Joaquin Phoenix, en la película ‘The Master’, Amy recibió la cuarta nominación, un año antes de la quinta por la película ‘America Hustle’ donde justamente trabajó con el mismo Jeremy Renner que ahora lo acompaña en la nueva producción ‘Arrival’. Es curioso. Muy curioso... que todavía no haya ganando nunca un Oscar, siendo la única actriz de Hollywood que jamás pasó más de tres años en su carrera, sin ser reconocida al menos con una nominación. ¿Habrá llegado la hora?

- ¿Está preparada para una nueva campaña del Oscar? - No es una campaña que me preocupa demasiado. La única campaña que me da miedo, ahora mismo, es la campaña presidencial. Eso es lo úico que pienso ahora mismo, pero tampoco me preguntes por quien voy a votar (Risas) - ¿Hasta qué punto definiría su vida o su carrera... ganar finalmente un Oscar? - Lo mejor es que ya no tendría que responder más esa pregunta (Risas). No, no, bromeo. ¿Ganar un Oscar puede definir algo en mi vida? No lo sé porque todavía no gané uno, así que te lo diré cuando pase. Hasta ahora, el hecho de no haber ganado (después de cinco nominaciones) no me definieron para nada, así que me siento bastante bien, mucho más que bien. Me siento súper agradecida y bendecida con el solo

93


94

mercado latino | DICIEMBRE 2016

hecho de poder trabajar en esta industria y con gente de tanto calibre. Todo lo que llegue por encima de eso, es demasiado. Agradezco siempre el reconocimiento, pero no define quien soy, no. - ¿El mejor recuerdo de las películas de ‘Superman’? - ¡La escena de la tina de baño! No, no, bromeo (Risas). En realidad, esa escena fue terrible para filmar, porque yo trataba de proteger mi modestia, mientras un semidios estaba parado al lado, sin la camisa puesta. Mi autoestima quedó al peor nivel las siguientes dos semanas del rodaje (Risas). Es verdad. Pero me divertí mucho filmando esas películas y me encanta trabajar con Henry (Cavill). Pero mi momento favorito tendría que ser en el tercer acto de ‘Batman vs Superman’ con Diane Lane, es el mejor momento entre dos mujeres. Y como actriz, es el estilo de escenas que me gustan.

Con dos personajes totalmente opuestos, Amy Adams ahora se supertransforma en el cine interpretando por un lado a la dueña de una galería de arte en la historia de suspenso con Jake Gyllenhaal en ‘Nocturnal Animals’ y por otro lado nos transporta al mundo de ciencia ficción con Jeremy Renner, tratando de comunicarse con extraterrestres en ‘Arrival’.

- En tiempos en que las actrices se quejan de que no consiguen buenos roles, usted está estrenando dos películas con fuertes personalidades femeninas... - Es un verdadero regalo para cualquier actriz cada vez que conseguimos un personaje bien desarrollado, emocionalmente vulnerable y también intelectual, con fuerte carácter. Es un regalo porque es una reflexión de lo que es una mujer, para mí. Pero las mujeres no son una sola cosa, no somos puramente intelectuales, ni puramente vulnerables. Somos seres humanos de carne y huesos. Y verlo reflejado en el cine es un verdadero placer.

- ¿Y en qué ayuda cuando es el hombre el que tiene el rol secundario en una película, como Jeremy Renner? - Con Jeremy trabajamos muy parecido en la forma en que trabajamos afuera del estudio, para estar preparados cuando llega la hora. También la forma en que resolvemos los problemas, sin demasiados dramas, buscando juntos lo que podemos enriquecer en vez de buscarlo sola. Una de las cosas que me enorgullecen es lo raro que es mostrar en una película la amistad entre una mujer y un hombre, sin la energía sexual. Y me encanta verlo porque aunque es cierto que la amistad entre el hombre y la mujer a veces termina por otro lado, nosotros no quisimos mostrarlo. Me encanta la amistad que desarrollaron nuestros personajes, una amistad basada en respeto. Es bueno mostrar otra realidad. - ¿Hay alguna anécdota para contar detrás del ofrecimiento de la película ‘Arrival’? - Me mandaron el guion... (Risas) Suena tan simple, pero la verdad era un momento donde yo no quería leer nada pero mi equipo maravilloso insistió. Y cuando lo leí me enamoré de mi personaje, al punto de volver a leerlo de nuevo, después de llegar al final. Me gustaron los elementos de ciencia ficción, los elementos políticos y el hecho de ser la historia de una mu-


mercado latino | DICIEMBRE 2016

jer, una historia que ella le cuenta a su hija. Eso me pareció hermoso. - ¿En qué página del guion se dio cuenta la clase del personaje que le tocaba? - A los diez minutos ya me había emocionado y me di cuenta que amaba a esta mujer. Pero después de leer todo el guion, cuando llegué al final me sorprendió tanto que volví a leerlo con ese final en mente y generó una dualidad compleja que después también tuve que interpretar. - ¿Y el director Denis Villeneuve, aceptó su idea desde un principio? - Bueno... en la primera reunión que tuvimos con Denis, él tenía una idea fija con el personaje, sentía que era una mujer normal, en todo sentido, aunque entendía que era la historia de una mujer. Pero con su genialidad, su paciencia y toda su calma, permitió toda la creatividad. Él mismo desarrolló el lenguaje extraterrestre. Es un genio. Hay

www.mercadolatino.jp

gente que todavía me pregunta si yo investigué algo sobre los extraterrestres y no lo hice porque ella tampoco estuvo antes en una misma habitación con ningún extraterrestre. Nunca antes se había puesto un traje así. Todo era nuevo para ella. Por eso yo también quise estar abierta a la experiencia. - ¿Qué otras ideas le agregó al personaje de la película? - Yo tenía todo tipo de ideas pensando que lo iba a saber todo, hasta que me di cuenta que el tema es muy científico y matemático, antropológico y sociológico, por eso tuvimos expertos en lingüística con gente que tiene doctorados y que les llevó mucho tiempo aprender el tema, porque es algo muy complicado. - ¿Qué aprendió entonces? - Aprendí que los expertos en lingüística no son necesariamente expertos en idiomas. Algunos de ellos se concentran en un idioma en particular y son verdaderos maes-

tros en la historia de ese lenguaje. Es lo que también me convenció que yo no necesitaba hablarlo todo fluido. Es la gran diferencia entre entender un idioma y hablarlo. - Antes había dicho que no acepta películas fuera de Los Ángeles y ‘Arrival’ se filmó en Montreal... - Sí. Y a mí me encantó Montreal, pero llevé a mi familia. Era un lugar estupendo para pasarlo con ellos durante el verano. Había un bar de karaoke donde fuimos todos. Yo los llevé. Denis se va a enojar conmigo, pero no sabes cómo canta ‘Skyfall’ (Risas). Y la familia de nuestro director también estaba ahí. Yo nunca llevo a mi hija al estudio y esta vez la llevé porque el estudio era muy amigable y calmado, tan familiar, que todos nos sentimos bienvenidos.

Fabián W. Waintal © COPYRIGHT 2016 Fotografías Disponibles Bajo Derechos Reservados de TIFF y Paramount Pictures.

95


96

mercado latino | DICIEMBRE 2016

CONSULTORIO JURÍDICO Visa para atender familiar enfermo. Pregunta: “A mi hermano menor que se encuentra trabajando en Japón le han detectado cáncer. Ha sido operado y está bajo tratamiento de quimioterapia una vez al mes. Sin embargo los efectos secundarios de la quimioterapia son tan fuertes que lo deja incapacitado para movilizarse por sí mismo por cerca de una semana. En mi país yo he dejado mi trabajo y he venido a Japón para cuidar de él y su doctor me ha dicho que el tratamiento demorará un año más. Yo he ingresado a Japón con visado de “estancia corta “ (Tanki Taizai) y ya lo renové una vez. En inmigraciones me han dicho que no puedo volver a renovar mi visado más. Si yo regreso a mi país no habría quíen cuide de mi hermano por lo que quisiera saber si es que hay alguna manera de quedarme en Japón y seguir cuidando de él. Respuesta. Hay posibilidades de que consiga continuar su estancia en Japón haciendo un cambio de su estatus de residencia de “estancia corta” a un estatus de residencia de “Actividades designadas “. (Tokutei Katsudou 特 定活動) En el caso suyo son dos las opciones por las que puede optar, la primera es : cambiar el estatus de residencia de su hermano a “estancia de medicina”(Iryou Taizai医療滞 在) para lo cual primero necesitaría cambiar su visado a una de “actividades designadas”. A la misma vez usted también tendría que cambiar su visado a una de “actividades designadas” para poder cuidar de su hermano. En los documentos escritos por el Ministerio de Justicia llamados “kokuji “ (告 示) figura como uno de los requisitos para obtener la visado de “actividades designadas” lo siguiente: el recibir atención médica (en éste caso su hermano) y el cuidar de la persona que esté recibiendo ésta (en éste caso usted). Por lo que si usted decide hacer uso de ésta opción tanto usted como

su hermano tendrían que cambiar su estatus de residencia al de “Actividades designadas” que figura en los documentos del Ministerio de Justicia. En caso de que opten por esta opción hay algunas cosas que tienen que tener en consideración. Primero, si es que su hermano cambia su estatus de residencia por el de “actividades designadas”, no le permite que trabaje más. Por lo que si su hermano durante el periodo de recuperación tiene pensado trabajar los días que se siente bien es mejor que opte por otra opción puesto que con este estatus de residencia no se le será permitido. Ahora, luego de que se haya recuperado totalmente y decida volver a trabajar será necesario volver a obtener una “visado de trabajo”. También en caso de que cambiasen su estatus de residencia por “Actividades designadas “ (visado para estancia de medicina) es posible que le digan que no va a poder hacer uso de su Seguro Nacional de Salud ya que éste no es designado para personas extranjeras que vienen a Japón con visado de estancia médica. En el caso de su hermano es necesario explicar específicamente que él ya había estado viviendo aquí en Japón cuando lo diagnosticaron con cáncer, para que se le permita a su hermano el uso de su Seguro Nacional de Salud. La otra opción sería dejar que su hermano continúe usando el estatus de residencia que tiene actualmente y que solamente usted cambie su estatus a el de “Actividades designadas”. En éste caso su estatus de residencia sería el de “Actividades designadas” (visado para estancia médica) con motivo de ayudar a un residente en Japón, (en este caso su hermano). Este tipo de opción no figura en el “Kokuji” (declaración) del Ministerio de Justicia pero existen posibilidades de que su petición sea aceptada. Si es que por medio de ésta segunda opción lograra conseguir el estatus de residencia deseado su hermano podría trabajar los días que se sienta bien y una vez recuperado totalmente podrá reincor-

porarse completamente a su trabajo sin ningún tipo de problemas. Sin embargo hay que tener en cuenta de que éste estatus de residencia es específicamente de trabajo por lo que para continuar haciendo uso de éste estatus es necesario que exista la posibilidad de recuperarse y reincorporarse a su trabajo. Para ésto la comprensión y la colaboración de la empresa en la que actualmente trabaja es indispensable. Esto vendría a ser un resumen de su caso en términos generales, antes de decidir por cual opción optar le recomiendo que por favor consulte con un abogado de confianza. Por: La Sección para Extranjeros y Servicios Internacionales de la Oficina Pública de Asuntos Legales de Tokio, Sucursal Mita, oficina que se ocupa de una amplia gama de casos de extranjeros. Para hacer su consulta visite la Web: http://www.t-pblo.jp/fiss/spanish.html Tel: 03-6809-6200


100

mercado latino | DICIEMBRE 2016 TURISMO

NAVIDAD EN BELÉN, EL LUGAR DONDE TODO COMENZÓ

Vista de una cruz greco-ortodoxa en la Plaza del Pesebre, donde se encuentra la iglesia de la Natividad, en Belén (Cisjordania), el día de la Epifanía. Fecha en la que comienza la Navidad de los cristianos ortodoxos. EFE/Jim Hollander


mercado latino | DICIEMBRE 2016

PARA MUCHAS PERSONAS NAVIDAD SIGNIFICA REGALOS, COMIDAS CON FAMILIARES O CENAS DE TRABAJO IMPOSIBLES, PERO SU CELEBRACIÓN EN LA CIUDAD DE BELÉN, CUNA DEL CRISTIANISMO, SUPONE REGRESAR A LOS MISMOS ORÍGENES DE LA FESTIVIDAD Y PODER TOCAR LOS LUGARES DONDE, SEGÚN LA TRADICIÓN CRISTIANA, TODO COMENZÓ.

E

n realidad los actos relacionados con la Navidad en la ciudad palestina de Belén se inician en noviembre, puesto que el último sábado del mes tiene lugar la festividad de Santa Catalina, en la que se iluminan cuatro velas en la Gruta de la Natividad y, de forma simbólica, se desplazan a los cuatro puntos cardinales. "Con esta celebración apuntamos que María es, en cierto modo, la madre que se prepara para el nacimiento, es una preparación remota, ese es el significado de este ritual", explica a Efe el fraile franciscano Artemio Vítores, recién nombrado superior de Belén.

www.mercadolatino.jp

101


102

mercado latino | DICIEMBRE 2016

festividad", señala a Efe el teniente de alcalde de la ciudad, Isam Juha. El 24 de diciembre el patriarca latino, Fuad Twal, máximo representante de la Iglesia Católica en Tierra Santa, realiza una procesión entre su sede de Jerusalén y Belén, dando el pistoletazo de salida a los actos litúrgicos de la Navidad.

24 DE DICIEMBRE: EL CENTRO DEL MUNDO.

Sacerdotes participan en una procesión cerca de la Iglesia de la Natividad en la ciudad cisjordana de Belén, construida sobre el bíblico “Grotto” o Cueva de la Leche. EFE/Pavel Wolberg

NAVIDAD CATÓLICA, ORTODOXA Y ARMENIA.

El primer sábado de diciembre los festejos navideños arrancan con el tradicional encendido de la iluminación de un árbol de grandes dimensiones, profusamente decorado con bolas y guirnaldas de colores, junto a la Basílica de la Natividad, ceremonia oficial que marca el inicio de la festividad en Belén y a la que acuden unas 10.000 personas. Aunque la Navidad se celebra en tres ocasiones en esta ciudad, de acuerdo a los distintos ritos ortodoxo, latino y armenio, cada uno de los cuales sigue su propio calendario, los días grandes a los que se suma toda la comunidad cristiana y autoridades de la región son el 24 y 25 de diciembre. "En Belén también celebramos la navidad católica el 25 de diciem-

bre, la ortodoxa el 7 enero y la armenia el 18 de enero. Tenemos tres navidades, por lo que no hablamos del día de Navidad sino de la temporada de Navidad. Esto crea un hermoso mosaico de gente, al que se suman los musulmanes, que se unen a nuestra alegría en esta

BELÉN RECIBIÓ UN IMPULSO SIN PALIATIVOS CUANDO, EN 2012, LA IGLESIA DE LA NATIVIDAD -CONSIDERADA LA MÁS ANTIGUA DE TIERRA SANTA-, Y SU CASCO HISTÓRICO SE CONVIRTIERON EN EL PRIMER LUGAR DE PALESTINA DECLARADO PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD POR LA UNESCO”

Aglomerados en torno a la Plaza del Pesebre, aledaña a la Basílica de la Natividad, así como en las callejuelas vecinas, visitantes y lugareños reciben a la autoridad católica entre vítores y cánticos navideños, mientras bandas locales de “boyscouts” y filas de monaguillos, vestidos con sus mejores galas, abren paso a la comitiva en medio del repiqueteo de tambores. En ese momento, Belén se convierte en el centro del mundo y todas las cámaras y ojos están puestos sobre la plaza que, pese a las dificultades del conflicto que sacude la zona, suele llenarse de personas, decorada con banderines y ornamentos característicos de una Navidad que en el resto de la región de mayoría musulmana y judía pasa casi desapercibida. El patriarca suele llegar a la plaza a primera hora del mediodía encabezando un convoy de vehículos que parte de mañana desde la ciudadela amurallada de Jerusalén y que tiene que sortear obstáculos físicos hasta llegar a la cuna del cristianismo.


mercado latino | DICIEMBRE 2016

De la sede del Patriarcado Latino sale escoltado por la Policía israelí, siguiendo un estricto protocolo que se repite cada año, y que lo lleva a atravesar el muro de hormigón que separa ambas ciudades, donde el prelado recibe las felicitaciones navideñas preceptivas por parte de las autoridades israelíes en un monasterio cercano. A continuación cruza a la altura de la tumba de la matriarca bíblica Raquel ya en Belén, y se dirige hacia el monte donde se alza la Natividad escoltado por la Policía palestina y notables de la ciudad, entre ellos la alcaldesa Vera Babún.

PATRIMONIO DE LA UNESCO. Belén recibió un impulso sin paliativos cuando, en 2012, la iglesia de la Natividad -considerada la más antigua de Tierra Santa-, y su casco histórico se convirtieron en el primer lugar de Palestina declarado Patrimonio de la Humanidad por la Unesco.

www.mercadolatino.jp

Además, desde septiembre de 2013 la basílica es objeto de unas restauraciones impulsadas por la Autoridad Nacional Palestina (ANP) para recuperar el brillo original del santuario que data del año 327, cuando el emperador Constantino y su madre, Santa Helena, ordenaron la construcción del templo sobre el que lugar donde la tradición marca el nacimiento de Jesús. Para acceder al templo, una de las iglesias más antiguas del estilo bizantino, el patriarca, así como cualquier visitante, deben agacharse y bajar la cabeza en señal de respeto y también para atravesar una puerta de pequeñas dimensiones.

Por la noche, los líderes religiosos locales celebran una cena de Nochebuena en la que se invita a las autoridades municipales de Belén, aunque los restaurantes cercanos a la iglesia y los hogares cristianos albergan a familias enteras, muchas de ellas mixtas o seguidoras de ritos orientales, que celebran en torno a una mesa la principal cena de la festividad. En paralelo, la Plaza del Pesebre alberga conciertos de villancicos donde padres con sus hijos y jóvenes locales pueden vivir el ambiente navideño, precisamente a pocos metros de donde se venera el lugar de nacimiento de Jesús.

Vista general de la iglesia de la Natividad en Belén, Cisjordania el 23 de diciembre Miles de turistas visitan la zona durante estas vacaciones navideñas. EFE/ ABED AL HASHLAMOUN

103


104

mercado latino | DICIEMBRE 2016

AUNQUE LA NAVIDAD SE CELEBRA EN TRES OCASIONES EN ESTA CIUDAD, DE ACUERDO A LOS DISTINTOS RITOS ORTODOXO, LATINO Y ARMENIO, CADA UNO DE LOS CUALES SIGUE SU PROPIO CALENDARIO, LOS DÍAS GRANDES A LOS QUE SE SUMA TODA LA COMUNIDAD CRISTIANA Y AUTORIDADES DE LA REGIÓN SON EL 24 Y 25 DE DICIEMBRE”

CELEBRACIONES Y LA MISA DEL GALLO. El patriarca oficia la Misa del Gallo en la Natividad, a la que asisten autoridades como el presidente de la Autoridad Nacional Palestina (ANP), Mahmud Abás, una tradición iniciada por su antecesor Yaser Arafat, y que se ha convertido en el mayor evento difundido a todo mundo desde territorio palestino. Al concluir la ceremonia y, según el ritual, una imagen del Niño es portada en procesión hasta el pesebre, una estrella de catorce puntas sobre mármol que se halla en el interior de la Gruta de la Natividad. Tras la Epifanía (Noche de Reyes) retorna a su altar original de la Virgen en la iglesia adyacente de Santa Catalina, bajo custodia franciscana.

Decoración navideña en una de las calles de Belén, Cisjordania. Según la tradición bíblica, Jesucristo nació en esta localidad. EFE/ Jim Hollander.

Una joven cristiana visita la Iglesia de la Natividad, levantada en donde la tradición sitúa el nacimiento de Jesús y construida sobre la caverna, de forma irregular y excavada en una roca caliza de color blanco, denominada la Gruta de la Leche. EFE/Pavel Wolberg


mercado latino | DICIEMBRE 2016

La talla fue encargada por fray Gabino Montoro en 1920 a la casa "Viuda de Reixach" de Barcelona (España) y realizada por el artista Francisco Rogés. El día 25 de diciembre se celebra una misa navideña pero de carácter menos solemne y el 28 se rememora con otro acto litúrgico el día de los Inocentes. "Lo que tiene de característico esta ciudad es que aquí se puede ver y tocar el lugar donde todo aconteció", expresa Vítores, veterano franciscano que lleva 46 años en Tierra Santa. En Navidad las callejuelas del casco antiguo de la ciudad albergan un mercadillo, donde los tradicionales pesebres hechos con

Varias personas salen de la gruta de la iglesia de la Natividad de Belén, Cisjordania el 24 de diciembre donde, según los textos cristianos, nació Jesucristo. EFE/Jim Hollander

Un cura griego ortodoxo queman incienso en la iglesia de la Natividad de Belén, Cisjordania. EFE/Jim Hollander

madera de olivo, así como otros ornamentos sencillos, simplemente barnizados y pulidos, son los protagonistas de la fiesta en Belén. "Organizamos durante veinte días actividades para familias y niños, como talleres de escritura, de dibujo, reparto de regalos, conciertos y otros actos culturales, además del tradicional mercadillo navideño, en el que se venden todo tipo de adornos hechos en Tierra Santa. También vienen grupos musicales extranjeros, este año serán dos orquestas italianas, que vendrán a celebrar las fiestas con nosotros", asegura Juha. Muchos turistas y peregrinos aprovechan para visitar la Gruta de la Leche, en una de las calles aledañas a la Natividad, donde según

la tradición cristiana se cree que a la virgen María se le derramó leche cuando amamantaba al niño Jesús antes de su huida a Egipto, lo que tornó la cueva de un color blanquecino. Tanto cristianas como musulmanas acuden a esta peculiar gruta, donde hay instalada una pequeña capilla, para pedir que los futuros retoños vengan bien, así como para fomentar la fertilidad. "Lo más importante de la Navidad en Belén es que sólo aquí podemos decir que ha nacido el señor", concluye Vítores. Por Daniela Brik. EFE-REPORTAJES.

105


TAXI SEGURO En LIMA

¿Temor para tomar un taxi desde el Aeropuerto a su casa u hotel ? ¿Amigos japoneses visitarán Perú pero tiene temor de que sufran algún asalto? Recogemos y llevamos al Aeropuerto.

Tours por la ciudad de Lima.

Auto Toyota Yaris conducido por propietario.

Wi-Fi en el auto.

Cámara de seguridad.

Auto limpio y conservado.

Visite nuestra web

http://taxilima.wix.com/jorge TEL: (+51) 944-676-824 (Perú) Mail: tutaxideconfianza19@gmail.com


110

mercado latino | DICIEMBRE 2016

MUESTRA FOTOGRÁFICA DEL PERÚ EN GIFU

LA ESTACIÓN DE TREN JR FUE ESCENARIO DE UNA EXPOSICIÓN SOBRE EL PERÚ


mercado latino | DICIEMBRE 2016

E

l deseo de que más gente conozca los bellos rostros del Perú, fue lo que animó a Isabel Matta Bazan a montar una exposición de fotografía en la estación de tren JR Gifu, la cual se desarrolló del 6 al 16 de noviembre. Isabel, comunicadora social, profesora de español y poeta peruana nos habla de esta experiencia: “antes de llegar a Japón para visitar a mi hermana pensé en la posibilidad de hacer esta muestra,

www.mercadolatino.jp

pero era una idea algo vaga y no pensé que se haría realidad. Sin embargo, luego de casi dos meses de conocer Gifu y viajar por varios lugares se reavivó ese deseo, pues luego de disfrutar de la cultura y paisajes del Japón tuve el fuerte deseo de compartir con los japoneses a través de estas imágenes y a manera de intercambio, la belleza que hay en el Perú”. La exposición estuvo compuesta por 17 fotos representativas de Costa, Sierra y la Selva peruana. “Creo que casi todos conocen

Machu Picchu y es genial, pero el Perú tiene además otras zonas maravillosas como Amazonas o Ancash donde se pueden ver lagunas preciosas, nevados y los restos de una cultura ancestral como es Chavín. Creo que lo interesante del Perú es su diversidad, y eso hace que cada quien elija donde quiere viajar según sus intereses y sus gustos. Por ejemplo, creo que todos deberíamos conocer alguna vez en la vida la selva peruana, sus maravillosos ríos y su gastronomía”, acota la también fotógrafa.

111


112

mercado latino | DICIEMBRE 2016

Isabel nos contó sobre la forma en que logró captar todas estas maravillosas vistas del Perú. “Hace tres años hice un pacto con mi madre, el cual consiste en viajar juntas por el interior del Perú por lo menos una vez al año. Y gracias a estos viajes nos hemos unido mucho más a la par que hemos aprendido sobre nuestra historia, geografía y disfrutado de la be-

lleza natural. Estos viajes también nos han permitido ver todo el potencial que tenemos y qué aspectos podríamos mejorar”. Le preguntamos a Isabel qué le parecían las vías y el transporte terrestre a la hora de viajar por las provincias del Perú, y nos manifestó que actualmente han mejorado mucho. “En el transporte terrestre es importante elegir una empre-

sa de garantía. A veces por unos soles menos hacemos malas elecciones. Se puede ahorrar en otras cosas pero en eso no. Por eso recomiendo a todos los que regresen al Perú de vacaciones, que se animen a viajar por tierra. Demora un poco más que por aíre pero se conoce mucho y es divertido”. Finalmente Isabel nos habló de su filosofía a la hora de viajar:


114

mercado latino | DICIEMBRE 2016

“Creo que viajar es una oportunidad para renovarse, captar imágenes bellas y tener nuevas experiencias. A mí que me encanta el arte y viajar me llena mucho el espíritu porque paralelamente al viaje externo haces un viaje interno en el que te conoces más, pues te das cuenta si eres tolerante o flexible a situaciones diversas fuera de tu zona de confort. Viajar te da otras perspectivas y te enseña a tener más respeto por la diversidad y las formas que tienen otras personas de vivir. Es maravilloso y con cámara en mano, mejor“, concluye.

Viajera impenitente, Isabel se ha dedicado a capturar la belleza del Perú con su lente

Mercado Latino Redacción


Diciembre 2016  

Versión digital de la edición impresa correspondiente a Diciembre 2016. Los anuncios de los negocios de la comunidad latinoamericana en Japó...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you