Issuu on Google+

Menú de Experiencias

EXPERIENCE MENU CHRISTMAS &NEW YEAR

2012 FIESTAS DEL 24 DE DICIEMBRE AL 1 DE ENERO FROM DEC 24th TO JAN 1ST


Llega navidad Sentir las campanas repicando en tu coraz贸n. Anuncia con sus sonidos la presencia del amor. Amor a entregar a todos a tu alrededor. Sentir esa paz y entrega con tu coraz贸n El compartir a los dem谩s. Llega navidad brinda con tu calor tu amor a entregar. Llega navidad y siente y comparte felicidad.

Feliz Navidad

Christmas comes, The bells ring out reaching your heart, announcing with its sounds the presence of love. Love to share with everyone around you. The feeling of peace and giving with your heart sharing with others. Christmas comes, with your warmth a toast to the love you give, Christmas comes, feel and share the joy.

Merry Christmas


Feliz Navidad Merry Christmas

Estimado Huésped, Es un honor transmitirle en nombre de todo el equipo de Gran Meliá Palacio de Isora mi sincero agradecimiento por haber elegido compartir estas fiestas junto a nosotros. Le envío mis mejores deseos para que esta navidad sea motivo de inmensa felicidad y que el año nuevo llegue colmado de dicha y prosperidad para usted y sus seres queridos. Espero de todo corazón que la gratitud y alegría lo acompañen en cada minuto que pase con nosotros, siendo su felicidad mi mayor anhelo para estas fechas tan significativas Dear Guest, On behalf of all the team of Gran Meliá Palacio de Isora I would like to convey our sincere thanks for choosing to share the festive season with us. It is my heartfelt wish that this Christmas is an occasion of great happiness and the new year brings joy, health and prosperity for you and your loved ones for the coming year

Carlos Martíns General Manager


MenĂş de Experiencias 2012 | Experience Menu 2012


Creamos todo con pasión, ponemos especial atención al detalle y le brindamos en estas fiestas alternativas únicas e insuperables para el disfrute de sus vacaciones. Descubra un amplio menú de alternativas increíbles. We create everything with passion. We pay special attention to detail and give you unique and insurmountable events for your enjoyment this christmas

ACTIVIDADES TEMÁTICAS THEMED ACTIVITIES COME AND SHARE A SPECIAL MOMENT

Del 24 de Diciembre al 31 de Enero From 24th of December until 31st of January


COMPARTA MOMENTOS INOLVIDABLES

PADDLE TOURNAMENT SPORT HUB Juega, Compite y Gana. Hemos preparado un torneo de paddle, con un increíble premio para el Ganador. Play, compete and win! We have an incredible tournament with an amazing prize for the winner. Deportes | Sports Competición | Competition LUNES 24 | MONDAY 24th. MARTES 25 I TUESDAY 25th. MIÉRCOLES 26 I WENDNESDAY 26th Consulte horarios en el programa semanal Check times & dates on the weekly activity menu

MOJITO PARTY INFINITY POOL · LA FIESTA DE LAS FIESTAS Todas las variedades del Mojito al ritmo de la mejor música y ambiente de verano. Many varieties of Mojito cocktail, and the rhythm of the best music &summer beat. Música I Music. Mojitos Cocktail I Mojitos Menu MIÉRCOLES 26 I WEDNESDAY 26th. DOMINGO 30 | SUNDAY 30th 16.00 – 19.00 HRS

TAPAS & CHAMPAGNE DÚO BISTRO BAR · DEGUSTACIÓN DE TAPAS Una fiesta que une la música del momento con el sabor a tradición. Por cada copa de Veuve Clicquot le obsequiamos con una tapa. A party that combines last hits with the flavour of tradition . Buy a glass of Veuve Clicquot and receive one complimentary Tapa. DJ & Saxo | DJ & Saxo. Degustación de tapas | Tapas taste panel JUEVES 27 | THURSDAY 27th. SÁBADO 29 | SATURDAY 29th 19.00 – 22:00 HRS


SHARE UNFORGETTABLE MOMENTS

PIANO LOVERS NEMO´S LOUNGE · NEMO’s LOUNGE NOCHE DEDICADA AL JAZZ Y AL AMOR La fusión de ritmos crea momentos llenos de sentimiento. Una velada para dos. The fusion of rhythms creates moments full of emotions. An evening for two. TODAS LAS NOCHES · EVERY EVENING

CHAMPAGNE CHIC COCKTAIL CLUB OCEAN · HAPPY HOURS & COCKTAIL Una copa es siempre una excusa para comenzar la noche con un buen brindis. One Champagne cocktail is always an excuse to start the evening with a good taste. Dj Residente | Resident Dj. Sesión al atardecer | Sundown session. Cócteles de champagne | Champagne Cocktails TODOS LOS DÍAS · EVERYDAY

RITUAL NATURA BISSÉ – BUBBLE PURE AIR YHI SPA Disfrute de los tratamientos más exclusivos en una atmósfera de aire puro (99,995%) Enjoy the most exclusive treatment in a pure air atmosphere (99,995%). Consulte horarios en el programa semanal Check times & dates on the weekly activity menu.


FAMILIAS

BOUNCY CASTLE PISCINA FAMILIAR Los días no están completos sin una dosis de fuerza saltarina. Days are not complete without a bouncy castle party. JUEGOS | GAMES. DIVERSIÓN | FUN LUNES 24 | MONDAY 24th LUNES 31 | MONDAY 31th VIERNES 6 | FRIDAY 6th 11.00 -14:00 HRS

SANTA CLAUS ATLAS THEATRE · LLEGA PAPA NOEL Al anochecer te espera Santa Claus y los Loose Chippings para celebrar la Navidad contigo. This evening Santa Claus and Loose Chippings arrive, to celebrate Christmas with you Show infantil | Show for children. Música | Music MARTES 25 | TUESDAY 25th 19.45 HRS

TORNEO DEPORTIVO DE NAVIDAD SPORTS HUB Te invitamos al torneo de Gran Meliá, una tarde para disfrutarla en Familia We invite you to take part in our Tournament, an afternoon to share and enjoy with your family. Actividad Familiar | Family Activity VIERNES 28 | FRIDAY 28th 11.30 HRS


FAMILIES

REYES MAGOS ATLAS THEATRE · LLEGA DE LOS REYES MAGOS Al anochecer te esperan los Reyes Magos para celebrar la Navidad contigo. This evening the Three Kings arrive, to celebrate this Christmas with you Show infantil | Show for children. Música | Music DOMINGO 6 | SUNDAY 6th 19.45 HRS

PLAY HOUSE LIVE! ATLAS THEATRE Nunca te has divertido tanto, damos un giro a tus noches con nuestro Play House Live! More fun than ever! A night twist in our Play House Live Time BAILES | DANCE. JUEGOS | GAMES. CONCURSOS | COMPETITIONS. ESPECTÁCULOS | SHOWS TODOS LAS NOCHES (Excepto Jueves) DÍA 31 EN LAVA DISCO. EVERYNIGHT (except Thurdays) 31st IN LAVA DISCO . 19.45 HRS

MOVIE NIGHT BUSINESS CENTER Una explosión de aventuras y entretenimiento! An explosion of adventures and entertainment! COMEDIA | AVENTURA | SUSPENSE | TERROR COMEDY | ADVENTURE | DRAMA | HORROR TODOS LOS DIAS (excepto el 31)| EVERYDAY (except 31st) 18.30 -21:00 HRS


MenĂş de Experiencias 2012 | Experience Menu 2012


Un amplio programa de actividades para niños y adultos en un espacio lleno de grandes sorpresas para toda la familia. El Atlas Theatre es un sitio magnífico con una amplia gama de espectáculos, noches temáticas y fiestas especiales por la noche. An extensive program of activities for children and adults in a room full of pleasant surprises for the whole family. Atlas Theatre is a huge game room with a range of shows, theme nights, special party nights.

ATLAS THEATER SHOW & THEATRE PROGRAMA ESPECIAL DE ACTIVIDADES


ATLAS THEATRE THE SPIRIT OF CHRISTMAS ATLAS THEATRE Un espectáculo musical inspirador para la víspera de Navidad, de conmovedoras y espirituales canciones que capturan el verdadero espíritu de la Navidad. An uplifting musical review show for Christmas Eve filled with heart warming and spiritual songs that capture the true spirit of Christmas DOMINGO 23 | SUNDAY 23rd 22.00 HRS

NICK PAIGE ATLAS THEATRE La voz de Nick Paige una de la estrellas de Brodway del musical “Los Miserables”. The voice of Nick Paige a star of the musical of Broadway “Les Miserables” LUNES 24 | MONDAY 24th 22.00 HRS

JINGLE BELL ROCK ATLAS THEATRE Es tiempo para un rock de Navidad! It`s time for a jingle bell rocking Christmas! MARTES 25 | TUESDAY 25th 22.00 HRS

MÁS REAL IMPOSIBLE | AS REAL AS IT GUETS ATLAS THEATRE Un gran tributo a uno de los grandes artistas de todos los tiempos, Lionel Ritchie. Ritchie The definitive tribute to Lionel one of the greatest singers, Lionel Ritchie. Ritchie th MIÉRCOLES 26 | WEDNESDAY 26 22.00 HRS


ATLAS THEATRE WUQIAO ATLAS THEATRE los impresionantes acróbatas de lejano oriente the spectacular acrobats from the far East JUEVES 27 | THURSDAY 27th 22.00 HRS

ROCKET MAN ATLAS THEATRE El show de esta noche os llevará en un viaje extraordinario a través de la música de Sir Elton John, no pierda esta producción electrificante. Tonight’s show will take you on a flamboyant voyage throught the iconic music of Sir Elton John, join your show cast in this electrifying production. VIERNES 28 | FRIDAY 28th 22.00 HRS

CUERPO DE RITMO ATLAS THEATRE Una noche de Color, sensualidad y pasión de los ritmos latinos. Ven y déjate seducir. A night full of colour, with the sensuality and the passion of the Latin rhythm. Come and be seduced SÁBADO 29 I SATURDAY 29th 22.00 HRS

WICKEDLY BROADWAY ATLAS THEATRE Nuestro Cast Residente, presenta una noche espectacular llena de temas de lo grandes musicales de West End & Broadway. Take your seats, as tonight you have front row tickets for our brand new West End & Broadway experience. DOMINGO 30| SUNDAY 30th 22.00 HRS


MenĂş de Experiencias 2012 | Experience Menu 2012


Para aquellos que os gusta trasnochar, Lava Disco es la mejor opción. Hemos preparado para estas fiestas un sin fin de noches temáticas con los mejores éxitos de cada estilo y de cada momento. Trasnoche, baile y diviértase, porque en Lava Disco la fiesta está garantizada. For those who enjoy spending a night out, Lava Disco is the best option. We have prepared for this Christmas different theme nights with the greatest hits of each moment Party, dance & have fun, because at the Lava Disco, party is guaranteed.

LAVA DISCO DRINKS & DANCE CLUB PROGRAMA ESPECIAL DE ACTIVIDADES

SPECIAL PROGRAM OF ACTIVITIES


LAVA DISCO

BEST OF THE BEST LAVA DISCO Reunimos lo mejor de lo mejor de cada época. A collage of the best memorable moments of all times MARTES 25 | TUESDAY 25th 23.00 HRS

ROCK & ROLL LAVA DISCO Es tiempo para brincar gritar y apasionarte con el mejor Rock & Roll! It’s time to jump, scream & dance with the greatest hits of Rock & Roll. JUEVES 27 | THURSDAY 27th 23.00 HRS

.

HOUSE FEELINGS LAVA DISCO Para los amantes de la música electrónica tenemos las mejores mezclas! For electronic music lovers we offer you the best. VIERNES 28 | FRIDAY 28th 23.00 HRS

.


LAVA DISCO

FUNKY NIGHT LAVA DISCO Una noche llena de intenso groove y poderosos riffs. A night full of intense and powerful groove riffs. SÁBADO 29 | SATURDAY 29th 23.00 HRS

LATIN NIGHT LAVA DISCO Sensualidad, ritmo y baile, Descubre los mejores pasos del baile latino. Sensuality, rhythm & dance, Discover the best steps of the Latin dances DOMINGO 30 | SUNDAY 30th 23.00 HRS

SWEET 80’s. NEW YEAR PARTY LAVA DISCO Una fresca recopilación de los mejores momentos de los años 80. A fresh compilation of the best moments of the 80´s LUNES 31 | MONDAY 31st 02.30 HRS


MenĂş de Experiencias 2012 | Experience Menu 2012


Un mundo de sabores y Gran Meliá los reúne todos. En estas fiestas hemos preparado una variedad de opciones gastronómicas que prometen cautivar todos sus sentidos. A world of flavours and Gran Meliá suites them all. During these Holidays we have prepared a variety of gastronomical options to captivate your senses.

EXPERIENCIAS GASTRONÓMICAS GASTRONOMIC EXPERIENCES


Diciembre December

th 24

LUNES | MONDAY

Hay miles de cosas que regalar, cosas de gran valor material o de mucho significado sentimental. Esta Navidad queremos regarle a usted y los suyos una experiencia maravillosa que les permita recordar estas fiestas por siempre. There are a thousands of gifts to give away, with a great value of things and also sentimental. This Christmas we would like to give away a wonderful experience which you will never forget.


The Gift PANGEA BUFFET GALA DINER SOPAS Y CREMAS | SOUPS & CREAMS

Crema de guisantes a la menta Pea soup with mint Sopa de mariscos

TRINCHE | CARVE

Lechazo asado roast lamb Pavo asado roast turkey Carré de ternera Carré of veal Besugo al horno Baked Bream

SABOR MEDITERRANEO MEDITERRANEAN FLAVOR

Risotto de gambas y verduritas Risotto with prawns and vegetables Merluza en salsa verde con almejas Hake in green sauce with clams Carrillera de ternera con setas Veal with mushrooms Patata asada al romero y panceta ibérica Roasted potatoes with rosemary and iberian bacon

RINCÓ RINCÓ N EXÓ EXÓ TICO EXOTIC CORNER

Papas al caliú Potatoes Caliu style Parrillada de verduras Grilled vegetables Arroz salteado al pesto Fried rice with pesto

Setas a la parrilla Grilled mushrooms Pimientos de padrón Pimientos de padrón Puding de calabaza de invierno y pasas de corintio Winter squash pudding raisin corinthian

RINCÓ RINCÓ N DEL PESCADO FRESH FISH CORNER

Suprema de salmón Supreme salmon Langostino a la plancha Grilled king prawn Lomo de merluza del cantábrico Cantabrian hake fillet Filete de corvina Fillet of sea bass Chipirones Squid

CARNES | MEATS

Solomillo de cerdo ibérico Iberian pork sirloin Medallón de ternera blanca White Veal Medallion Entrecot ternera gallega Galician Beef Sirloin Pechuga de pollo Chicken breast

GUARNICIONES | GARNISHES Selección de crudites , vinagretas y salsas Assortment of crudites, vinaigrettes and sauces

Selección de quesos Assortment of cheese Selección de ibéricos Assortment of iberian Selección de ahumados Assortment of smoked Cóctel de cebiche de cherne aguacate y lima Cherne ceviche cocktail avocado and lime Ensalada de pulpo a feria Octopus salad carnival Ensalada de Pato con vinagreta de frutos rojos Duck salad with red fruit vinaigrette Ensalada de queso rulo de cabra frutos secos y vinagreta de peras al vino. goat cheese salad with nuts & pears in wine vinaigrette.

RINCON INFANTIL | CHILDREN PLACE

Patatas fritas French fries Nido de espagueti con albóndiga de ternera Nest of spaghetti with veal meatballs Solomillos de pollo empanados Breaded chicken tenderloins Mini tortillas francesas a las finas hierbas Mini omelettes with fine herbs

UN DULCE FINAL | SWEET END

Postres típicos navideños Christmas desserts Helados variados Assortment of ice creams


Diciembre December

th 25

MARTES | TUESDAY

LAMUERZO | LUNCH

Estas fiestas deseamos que grandes momentos y memorias felices le rodeen en compaùía de los suyos. May beautiful moments and happy memories surround you and your family with joy this christmas. .


The Flame

ESPECIAL CHRISTMAS BUFFET BUFFET FRIO | COLD STATION

Ensalada de alga huhakame y salmón Wakame & salmon salad Ensalada Capresa Capresse salad Ensalada Cesar Cesar salad Ensalada de pulpo Octopus salad Ensalada de aguacate Avocado Salad Tomate relleno de tapenade Tomatoes stuffed with tapenade Gazpacho Andaluz Andalucian gazpacho Ajo Blanco con melón Withe garlic with watermelon

ESTACIÓ ESTACIÓ N DE CARPACIOS | CARPACCIOS STATION

Carpaccio de solomillo cebón Beef tenderloin carpaccio Carpaccio de salmón con algas Salmon and seaweed carpaccio Carpaccio de tomate y jamón al orégano Tomatoe, ham and oregano carpaccio

SELECCIÓ SELECCIÓ N DE IBERICOS Y QUESOS INTERNACIONALES ASSORTMENT OF IBERIAN AND INTERNATIONAL CHEESES SOPAS Y CREMAS | SOUPS & CREAMS

Sopa de cebolla Onion soap Onion soup Crema de maíz Corn cream

ASADOS | ROASTER Rosbiff a la Inglesa English roast beef Kebab de pollo Chicken kebab

SABOR MEDITERRANEO MEDITERRANEAN FLAVOR

Langostinos y Champiñones ajillo Al vivo Prawns and mushrrooms with garlic Dorada al horno con verduras mediterráneas Golden fish baked with mediterranean vegetables Solomillo de cerdo en salsa mostaza antigua Pork fillet in mustard sauce Vou-le-vant relleno de mariscos Vou-le-vent stuffedwith seafood Panache de verduras frescas Panache of fresh vegetables Paella Mixta Mixed paella

RINCÓ RINCÓ N EXÓ EXÓ TICO | EXOTIC CORNER Cochinita pibil Pork pibil Cordero Biryani Piryani lamb Bombay aloo Parrillada de verduras Grilled vegetables Tallarines de arroz salteados Fried rice noodles Parrillada de carne Grilled meat Zaaluk de berenjena Aubergine Zaalouk

RINCÓ RINCÓ N ORIENTAL | ORIENTALCORNER Sushis

RINCON MEJICANO MEXICAN CORNER SALSAS | SAUCES

Guacamole Avocado Pico de gallo Tomate verde Green tomatoes Salsa Mejicana Mexican sauce Salsa Mayonesa chipotle Chipote Mayonaise Salsa de tomate quemado Roasted tomatoes sauce

RINCON INFANTIL CHILDREN PLACE

Escalope de pollo · Chicken escalope Rollitos de primavera · Spring rolls Espagueti bolognesa Spagetti bolognese Patatas fritas · French fries

UN DULCE FINAL | SWEET END

Postres típicos navideños Christmas desserts Helados variados Assortment of ice creams Cristmas pudding


Diciembre December

th 25

MARTES | TUESDAY

CENA | DINNER

Hermosura, serenidad, paz, amor, familia, amigos, memorias‌ Tenemos miles de buenos deseos para usted en esta Navidad. Beauty. Serenity. Peace. Love. Joy. Family. Friends. Memories‌ We have thousands of best wishes for you, this Christmas.


Wish

CHRISTMAS BUFFET GALA DINER BUFFET FRIO | COLD STATION

Estación de carpaccio (salmón, rape , ternera y calabacín.) Carpaccio station (salmon, monkfish, veal and zucchini.) Estación de ahumados · Smoked Station Quesos nacionales e internacionales National and international cheeses Selección de ibéricos · Assortment of iberian Selección de crudites · Assortment of crudites Ensalada caprese · Caprese salad Cóctel de marisco · Seafood cocktail Ensalada de lomo de bacalao en vinagreta cortada de azafrán Salad of cod fillet in saffron vinaigrette cut Ensalada de verduras campesina con aliño de especies Vegetable salad with seasoning peasant species Puding frío de salmón y crustáceos Cold pudding of salmon and crustaceans

SOPAS Y CREMAS | SOUPS & CREAMS

Crema de boletus edulis · Boletus cream Sopa de pollo dama blanca Chicken Soup white lady

TRINCHE | CARVE

Pato lacado a la Naranja Lacquered Duck with Orange Patas de cordero · Leg of lamb Pata de ternera entera · Full Leg of veal Pavo relleno al estilo navideño Stuffed turkey Christmas style Cochinillo · Shoat

SABOR MEDITERRANEO MEDITERRANEAN FLAVOR

Rollitos de brota y salmón glaseados sobre cama de verduras de temporada Rolls sprouts and glazed salmon on a bed of seasonal vegetables Medallones de solomillo a la minute sobre mezcla de setas Sirloin medallions minute over mushroom mixture Lazos de panceta ahumada y judías verdes Loops smoked bacon and green beans Puré de patatas duquesa Puree potatoes Duchess

RINCÓ RINCÓ N EXÓ EXÓ TICO | EXOTIC CORNER Guisantes salteados · Sauteed Peas Sifonada de verduras de la tierra Siphoned vegetable land Papas horneadas a la mantequilla de jengibre Baked potatoes with ginger butter Hojaldre relleno de verdura a la crema Puff pastry stuffed with vegetables in cream

RINCÓ RINCÓ N DEL PESCADO FRESH FISH CORNER

Langostino tigre · Tiger prawns Rodaballo · Turbot Rape · Monkfish Lomo de atún · Tuna loin Lubina · Seabass Paella ciega de mariscos · Seafood Paella

CARNES | MEATS

Entrecot de ternera Beef entrecote Chuleta de cordero · Lamb chop Solomillo de ternera lechal Sirloin Veal Brocheta de pollo Chicken brochette

GUARNICIONES | GARNISHES

Salsa de vino tinto · Red wine sauce Salsa frutos rojos · Red fruit sauce Salsa mostaza · mustard sauce Jugo de carne al romero Rosemary meat juice

RINCON INFANTIL CHILDREN PLACE

Ravioli fresco en crema suave de pesto y gorgonzola fresh Ravioli pesto and gorgonzola Cream Patatas fritas · French fries Gordon blue de pollo, rellenos de jamón, queso y aguacate. Chicken Gordon blue, stuffed with ham, cheese and avocado. Arroz especial 3 delicias Special three delights rice

UN DULCE FINAL | SWEET END

Postres típicos navideños Christmas desserts Helados variados Assortment of ice creams


Diciembre December

st 31

LUNES | MONDAY

Acompáñenos a vivir la magia de este día tan especial colmado de alegría, generosidad y esperanza. Su felicidad: nuestro mayor deseo! Join us to live the magic of this special day full of joy, generosity and hope. Your happiness: our biggest wish! .


Year Eve OASIS SPECIAL GALA DINER

Medallón de Mousse de oca acompañado de frutos rojos y mezclum de lechugas tiernas Mousse Medallion goose accompanied with red fruits and mezclum tender lettuce Volcán de caldoso de bogavante Lobster rice in a Volcano style Filete de mero asado sobre cama de pimientos y trigueros bañado en suave jugo de carne. Grilled grouper fillet on a bed of peppers and asparagus bathed in soft meat sauce. Magret de pato en salsa de vainilla acompañado de tallarines salteados con verduras y compota de hongos Duck magret in vanilla sauce accompanied by noodles sauteed with vegetables and mushroom compote Sorpresa de chocolate blanco , frambuesa y cacao Surprise of white chocolate, raspberry and cocoa

Viñas del Vero. Chardonnay. D.O. Somontano. Luis Cañas crianza. Tempranillo & Garnacha. D.O. Rioja Codorniu 1551. Chardonnay, Parellada, Xarel.lo. D.O. Penedés


MenĂş de Experiencias 2012 | Experience Menu 2012


" Una experiencia inolvidable, colmada de magia e intensas emociones…" Pedro J. Rodríguez (Huésped durante la noche del 31 de Diciembre de 2011, Gran Meliá Palacio de Isora)

"Every moment was perfect, a night that will always live in my memories..." Matthew Howard (Guest during December 31st 2010, Gran Meliá Palacio de Isora)

CELEBRACIÓN DE AÑO NUEVO NEW YEAR´S EVE CELEBRATION A MAGICAL NIGHT


Amamos el pasado, evocamos cada año la esencia de una época que ha marcado nuestras vidas, nuestra historia. Somos presente gracias a lo más significativo de nuestro ayer. Inspiramos la Gala de Fin de Año en una de las décadas de más influencia en el carácter español de hoy, el giro a nuestro estilo de vida, gustos y preferencias. Los años 80 están marcados por la movida madrileña que aún 22 años despues sigue dando de que hablar. Cuando da la impresión de que hay cosas que solo pueden suceder una vez, estos años se cocieron al filo de acontecimientos concretos que generaron la libertad que quizá por eso tendemos a mitificarla. Recogemos su esencia y creamos escenarios para cada gusto particular de aquella época, traemos su tono decadente, su euforia por vivir y el deseo interior de la libertad por medio de la música. Esto es, lo mejor de los años 80 en una sola noche.

We love the past, so each year we try to recreate the essence of an era which has touched our life, our history. We are the present thanks to the significance of yesterday. Our New Year Gala is inspired by one of the most influential decades. This era characterised Spanish culture which has marked our lifestyle, likes and preferences. The 80’ was a hugely important era in Spanish history with a movement into freedom, a new identity. 22 years later, people still talk about this “movida madrileña” and tend to mythicize the events. Using the essence we have created scenes for every taste from this era, we bring you its decadence, euphoria for life and the wish of freedom trought music. This is the best of the 80’s in just one night.


Aperitivo En este final del 2012 es un placer presentarles las excelencias del río y del mar;Un sabor intenso y complejo que define al mejor caviar ibérico:

OSTRAS SOBRE LECHO MARINO, CAVIAR RIOFRÍO ACOMPAÑADO DE SUS BLINIS Y ECHIRÉ

Entrante Cocina Novoandina;surgida en los años 80, esta tendencia rescata los ingredientes propios de las antiguas tradiciones andinas con nuevas técnicas y fusión:

BOMBÓN DE FOIE, AGUACATE Y CAFÉ, SOBRE POLVO DE PAN DE ESPECIAS, ACOMPAÑADO DE SUAVE CREMA DE GUISANTES

Pescado En nuestro camino de rescatar cultura y tradición encontramos sabores característicos del cantábrico que no podemos dejar de fusionarlos con la tierra:

LOMO DE RAPE, CON CREPINETA, SOBRE TXANGURRO Y PURÉ NEGRO DE PATATA Y SEPIA

Carne Un homenaje a la cocina clásica y a tantos cocineros que la prepararon y se atrevieron a ponerla en tantos palacios. En nuestro moderno palacio lo intentamos reinventar. Isora 2012:

FALSO WELLINGTON DE VENADO SOBRE VERDURITAS TIERNAS, CANELÓN DE ZUKINI Y SALSA PERIGORD

Postre Esta noche déjese acompañar por la fuerza del vino dorado que es inmediatamente reconocido en el olfato mientras emulsiona en el paladar. Sus notas iniciales afrutadas son seguidas por los discretos tonos de brioche francés y vainilla. Haga su cena aún más perfecta con Veuve Clicquot

Una naranja fue escogida como mascota de la copa mundial de fútbol de 1982 realizado en España. En el 30º aniversario de la celebración de esta importante cita deportiva presentamos:

CORTEZA DE NAVELINA RELLENA DE TRILOGÍA DE CHOCOLATE, AL AROMA DE CÍTICO Y JENGIBRE


Aperitif As we approach the end of 2012, it is our pleasure to present excellent dishes from the river & the ocean. An aperitif with an intense & complex flavor defining th best iberian caviar:

MARINE OYSTERS SERVED IN RIOFRIO CAVIAR

Starter In the 80’s Novoandina dishes were created, a tendency which used ingredients from traditional dishes blended with new techniques and fusion:

FOIE, AVOCADO AND COFFEE ON A DUSTED BASE OF HERBS, ACCOMPANIED BY SOFT PEA CREAM

Fish In an attempt to rescue culture & tradition, we have found Cantabrian flavours which fuse wonderfully with our land:

MONKFISH SERVED ON A BED OF CRAB, POTATO AND CUTTLFISH INK PUREE

Meat A tribute to a classic cuisine and many Chefs who have dared to enter distinguished palaces to prepared it. In our modern Palace, we try to reinvent it:

WELLINGTON DEER SERVED WITH BABY GREENS, ZUCCHINI AND CANNELLONI PERIGORD SAUCE

Dessert In the World cup of 1982 celebrate in Spain an orange was chosen as the mascot. On the 30th anniversary of the celebration of this important event, we present:

CHOCOLATE TRILOGY INFUSED WITH CITRUS AND GINGER

To night be joined by The strength of the golden yellow wine that is inmediately pleasing to the nose while it explodes on the palate. The initial notes of fruits are followed by more discreet aromas of brioche and vanilla. Make your dinner even more perfect with Veuve Clicquot


Sweet 80’s Gala Dinner & Show Música en vivo | Live music during dinner Live Show & Performances Espectáculos

EOS BALLROOM

AEROFLOT & 4ª 4ª DIMENSION 23.15 Plaza Atlántica Música en Vivo | Live Music Champagne & Cocktails Cast Residente · Resident Cast Music by Resident DJ

LA CUENTA ATRÁ ATRÁS · THE COUNT DOWN 23.45 Plaza Atlántica Campanadas y Uvas de la Suerte Traditional Spanish New Year´s Count Down

FUEGOS ARTIFICIALES · FIREWORKS 00.00 Plaza Atlántica Llega el momento de despedir el año a lo grande Comes time to see off the year in style

THIS IS HISTORY. MICHAEL JACKSON 00.15 Plaza Atlántica

Fiesta temática en épocas pasadas | Themed Party 2012 Parade Bares . Dj Invitado . Bailarines . Espectáculo Bars . Guest DJ . Go Go Dancers . Live Shows

DJ RESIDENTE 21.00 Plaza Atlántica Abrimos la noche con la mejor música del momento We will open the night with the best songs of the moment

4ª DIMENSION 00.30 EOS

LEYENDAS DE LOS 80’ 80’s · LEGENDS OF 80’ 80’s 22.30 Plaza Atlántica Le llevaremos a un magnífico viaje a través de los éxitos de los 80’s. We will take you back to the music of the 80’s. Join our Cast in this electrifying production.

LAVA DISCO 02.30

Presentamos a nuestro Cast con un repertorio pensado solo para ti We present our Cast with a repertoire designed only for you

Sweet 80’s New Year Party


Saale Nao Mubbarak Gelukkige nuwe jaar Gezuar Vitin e Ri Snorhavor Nor Tari Kul 'am wa antum bikhair Sheta Brikhta Yeni Iliniz Mubarek! Shuvo Nabo Barsho Bloavezh Mat Soursdey Chhnam Tmei FELIÇ ANY NOU Xin Nian Kuai Le Pace e Salute Sretna Nova godina! Blwyddyn Newydd Dda Šťastný Nový rok (or Stastny Novy rok) Godt Nytår Ufaaveri Aa Aharakah Edhen GELUKKIG NIEUWJAAR! Kiortame pivdluaritlo Felican Novan Jaron Head uut aastat! MELKAM ADDIS AMET YIHUNELIWO! RUHUS HADUSH AMET Onnellista Uutta Vuotta Bonne Annee Bliadhna mhath ur Bo Nadal e Feliz Aninovo Prosit Neujahr Happy New Year! Year! Kenourios Chronos Nutan Varshbhinandan Hauoli Makahiki Hou L'Shannah Tovah Naye Varsha Ki Shubhkamanyen Sun Leen Fai Lok Boldog Ooy Ayvet Selamat Tahun Baru Sal -e- no mobarak Sanah Jadidah Bliain nua fe mhaise dhuit Felice anno nuovo Akimashite Omedetto Gozaimasu Asegwas Amegaz Hosa Varushadha Shubhashayagalu SOMWAKA OMOYIA OMUYA Snem Thymmai Basuk Iaphi

Sua Sdei tfnam tmei Saehae Bock Mani ba deu sei yo! Laimīgo Jauno Gadu! Laimingu Naujuju Metu Sabai dee pee mai Srekjna Nova Godina Tratry ny taona Selamat Tahun Baru Nveen Varshachy Shubhechcha Puthuvatsara Aashamsakal Kum Thar Chibai Is-Sena t- Tajba Nawa Barsha ko Shuvakamana Godt Nyttår Nua Barshara Subhechha Nupela yia i go long yu Masaganang Bayung Banua Nawai Kall Mo Mubarak Shah Sal -e- no mobarak Manigong Bagong Taon! Szczesliwego Nowego Roku Feliz Ano Novo Nave sal di mubarak AN NOU FERICIT S Novim Godom Manuia le Tausaga Fou Sretna nova godina Nayou Saal Mubbarak Hoje Subha Aluth Awrudhak Vewa Nawan Saal Shala Mubarak Theevay Stastny Novy rok sreèno novo leto Iyo Sanad Cusub Oo Fiican! Feliz Añ Año Nuevo Heri Za Mwaka Mpyaº GOTT NYTT ÅR! Warsa Enggal Eniya Puthandu Nalvazhthukkal Losar Tashi Delek Noothana samvatsara shubhakankshalu Sawadee Pee Mai Yeni Yiliniz Kutlu Olsun Shchastlyvoho Novoho Roku Naya Saal Mubbarak Ho Yangi Yil Bilan Chuc Mung Tan Nien Blwyddyn Newydd Dda!



Menú Experiencias GM Palacio de Isora