Page 1

Suiza

95

Publicaciรณn Trimestral de la Cรกmara de Comercio Colombo Suiza Junio de 2017

RELACIONES BILATERALES


ISSN: 2216-0663

revistaSuiza

95

Más puentes, menos murallas

Publicación Trimestral de la Cámara de Comercio Colombo Suiza

Presidente Oliver Buhl Directora Ejecutiva Silvia Gutiérrez Díaz Consejo Editorial Hugo Göggel, Emilio Schär, CCCS Colaboradores en esta edición Colegio Helvetia, Embajada de Suiza, Endress + Hauser, Fundación Suizo Colombiana , Mincit, Treffpunkt, Ruta N, Emilio Schär, Piero Eugster, Silvia Gutiérrez, Melba Villa y Fredy Aguilar. Fotos Colegio Helvetia, Embajada de Suiza, Fundación Suizo Colombiana Diseño y Diagramación Gatos Gemelos Comunicación www.gatosgemelos.com Impresión Intergráficas Ltda. Cámara de Comercio Colombo Suiza Calle 98 No. 15-17. Of. 402 PBX: (57) (1) 601 87 87 Otros Tels: 601 76 81 / 601 76 84 www.colsuizacam.com colsuizacam@colsuizacam.com ISSN:ISSN: 2216-0663 La Revista Suiza se envía a todos los suizos en Colombia, a las empresas afiliadas a la Cámara de Comercio Colombo Suiza, a los miembros del Club Suizo, al Colegio Helvetia, a la Embajada de Suiza y a todos sus suscriptores.

En momentos tan cruciales para la humanidad como los que estamos presenciando, en los que los tratados, acuerdos, convenios y demás alianzas firmadas entre países para tratar de hacer de este mundo un mejor lugar para vivir, son desconocidos o ‘sencillamente’ anulados por los mandatarios de turno de las grandes potencias (obedeciendo estas conductas y nuevas posiciones a intereses incógnitos para la mayoría), cobra más vigencia y una importancia inusitada que existan y se celebren todo tipo de pactos para fortalecer las relaciones entre naciones. Aunque el anterior contexto geopolítico se posa ante nosotros gris y desesperanzador, en realidad lo planteamos para enaltecer que, en horabuena, las relaciones entre los gobiernos de Colombia y Suiza han gozado de entendimientos preclaros que han redundado en evidentes aportes mutuos. Lo cual permite pensar que el provenir es halagüeño y que los nexos bilaterales se robustecen con el pasar de los días. Por ello, en esta edición de la Revista Suiza nos dedicamos a ‘sobrevolar’ lo que ha sido, es y será la buena relación entre los dos países, y hablar de amistad, es sin duda, sembrar optimismo en el mañana, es sencillamente esperar que algo bueno pasará y que se corroborará que es más fácil levantar puentes que construir murallas.

El contenido de esta revista es responsabilidad de los autores y no refleja necesariamente el punto de vista de la Cámara de Comercio Colombo Suiza.

Silvia Gutiérrez Díaz Directora Ejecutiva

Publicada con licencia N0. 002189 del Ministerio de Gobierno

Contenido 04 05 07 09 11 13 15 16 18 19

Editorial Fondo Cultural mayo - junio 2017 Nueva estrategia de cooperacion 2017 - 2020 Relaciones comerciales Colombia - Suiza Visita de la Secretaria de Estado para Asuntos Exteriores de Suiza a Colombia Entrevista a Josef Widmer, Director Adjunto Secretaría de Estado para la Formación Investigación e Innovación (SEFII) Instrumentos y acuerdos suscritos entre Colombia y Suiza De Suiza a Medellin: : Así se expande el sueño latino de Netcentric Semana Latinoamericana en Suiza “Hazte ver en la via” regresa con nuevas iniciativas en 2017

20 21 22 23 24 26 28 30 32 33

Biodiversidad Colombiana riqueza inigualable Andes Tours, estrena imagen Seminario Nicolas de Flüe Noticamara Impacto de la automatización en el mercado de trabajo El fenómeno Pablo Etter Soliswiss Treffpunkt, el nuevo punto de encuentro de Suiza, Alemania y Colombia Bingo Familiar, Programa plan padrino y su+arte +arte urbano todo con un sentido social Practicantes Suizos en el Colegio Helvetia 3 REVISTA SUIZA JUNIO 2017


RELACIONES EDITORIAL

Colombo suizas

4 REVISTA SUIZA JUNIO 2017

 G

racias a las gestiones de las misiones diplomáticas y al Mecanismo de Consultas Políticas Bilaterales de los Viceministerios de Relaciones Exteriores, la relación entre Colombia y Suiza ha sido muy activa desde la suscripción del Tratado de Amistad y Comercio, el 14 de marzo de 1908 y su entrada en vigor, el 24 de junio de 1909. Suiza es un socio estratégico de Colombia en la construcción de paz. Adicionalmente, los dos países han compartido el respeto por los principios fundamentales del Derecho Internacional y las instituciones internacionales, el cual trasciende los intereses de sus Gobiernos. Por otro lado, los ciudadanos colombianos y suizos no necesitan el requisito de visado para estancias de corta duración gracias al Acuerdo suscrito por ambas partes en agosto de 2016. El intercambio de bienes y servicios, la inversión extranjera directa (IED) y la cooperación económica son los pilares fundamentales de las buenas relaciones colombo suizas. Durante los últimos años se han llevado a cabo diversas visitas, reuniones y eventos en los cuales los temas económicos y comerciales han sido de gran relevancia. Vale la pena destacar la visita del Presidente, Johann Schneider-Ammann, de la Secretaria de Estado para asuntos económicos Marie-Gabrielle Ineichen Fleisch, así como de varios miembros del gobierno helvético a Colombia; así como la participación del Presidente Juan Manuel Santos y sus Ministros de Comercio, Hacienda y TICs en el Foro Económico Mundial en Davos y Macrorruedas de Negocios organizadas por Procolombia en Bogotá y Frankfurt que cuentan con la participación de compradores suizos. La Embajada de Colombia en Suiza ha organizado eventos de promoción turística de Colombia en conjunto con Procolombia, así como de inversiones, con la Cámara de Comercio de Zürich. Procolombia es la entidad encargada de promover el turismo, la inversión extranjera en Colombia, las exportaciones no minero energéticas y la imagen del país. A través de la red nacional e internacional de oficinas, ofrece apoyo y asesoría integral a los clientes, mediante servicios o instrumentos dirigidos a facilitar el diseño y ejecución de su estrategia de internacionalización, que busca la generación, desarrollo y cierre de oportunidades de negocios.

Del lado helvético, Switzerland Global Enterprise (SGE) es la agencia oficial de promoción del comercio exterior de Suiza que busca fomentar las exportaciones e inversiones en Suiza. Guía a sus clientes en el camino hacia nuevos mercados. En nombre del SECO y de los cantones suizos, S-GE promueve las exportaciones y las inversiones ayudando a sus clientes a desarrollar un nuevo potencial para sus negocios internacionales y así fortalecer a Suiza como centro económico. Desde abril de 2017, Swisscontact asumió la implementación del Programa Suizo de Importaciones SIPPO, el programa es financiado por el SECO y tiene como fin promover las importaciones de países en desarrollo y transición. Con un cambio en el enfoque, SIPPO tiene como fin asegurar estructuras exportadoras duraderas y estables en países asociados. Los servicios ofrecidos por el Programa benefician a los importadores suizos, así como a los exportadores en países en desarrollo y transición. Trabaja con 11 países asociados para facilitar su integración en el comercio mundial sostenible. Promueve exportaciones en 6 sectores. El programa ayuda a generar empleo e ingresos y abre mercados adicionales con oportunidades atractivas. La Cámara de Comercio Colombo Suiza, por su parte, es el puente entre las dos naciones. En sus más de cuatro décadas de historia, se ha dedicado a fortalecer las relaciones bilaterales, a través del proporcionamiento de información, la consecución de distribuciones y distribuidores, así como representaciones y representantes, la realización de estudios de mercado, los cuales permiten a los empresarios suizos tener una aproximación al mercado colombiano, la organización de agendas y misiones comerciales, además de la coordinación de eventos de diversa índole, y se ha convertido en un centro de servicios para suizos y colombianos interesados en establecer negocios en el otro país.


POETISA SUIZA SVENJA HERMMANN

S

venja Herrmann, poetisa suiza, ha sido invitada al 27° Festival Internacional de Poesía de Medellín. Esta artista nació en el 1973 en Fráncfort y creció en Oberägeri, Suiza. Estudió literatura e historia del derecho en Zúrich y es experta en la promoción del talento de niños y adolescentes. Recibió varios premios por sus obras literarias tales como el Werkbeitrag des Kantons Zürich 2015 (Premio para la creación del cantón de Zúrich); la Atelierstipendium der Landis & Gyr Stiftung 2015 (la beca de la Fundación Landis & Gyr), y la Schweizer Literaturperle en 2010 (la perla literaria de Suiza, entre otros). Como escritora y editora ha publicado diversas obras literarias como Die Ankunft der Bäume (La llegada de los árboles, 2017, editorial Wolfbach), Ausschwärmen (Dispersarse, 2010, editorial Wolfbach). Su visita en Medellín es apoyada por Pro Helvetia y en Bogotá, por el Goethe Institut.

FONDO CULTURAL SUIZO

en el Festival Internacional de Poesía de Medellín

Svenja Hermmann

Lectura de poemas en Medellín: • Sábado 9 de julio 2017 a las 4:00 p.m. en Ciudad del Rio, Museo de Arte Moderno. • Lunes 10 de julio 2017 a las 6:30 p.m. en municipios del área metropolitana de Medellín. • Miércoles 12 de julio 2017 a las 4:00 p.m. en el municipio de La Ceja, Casa de la Cultura • Jueves 13 de julio 2017 a las 10:00 a.m. en la Escuela Superior Normal de Medellín. • Viernes 14 de julio 2017 a las 6:00 p.m. en la Cámara de Comercio de Antioquia, Auditorio. Lectura de poemas en Bogotá: • Sábado 15 de julio 2017 al mediodía en el Jardín Botánico

5 REVISTA SUIZA JUNIO 2017


FONDO CULTURAL SUIZO

CANTANTE DE POP SUIZO BASTIÁN BAKER en la Media Torta de Bogotá

Bastian Baker El pop suizo llega a Bogotá! El cantautor Bastián Baker, de reconocida trayectoria en Suiza y Europa, se presentará por primera vez en Bogotá en la Media Torta, el domingo 13 de agosto a las 2.00 p.m. Nacido en Villeneuve (cantón de Vaud), compuso su primera canción “Lucky” a los 19 años, con éxito inmediato en la radio.

6 REVISTA SUIZA JUNIO 2017

Su album “Tomorrow May Not Be Better,” marcó el comienzo de su carrera musical en 2011. En 2014, presentó “Too Old to Die Young”, trabajo aclamado por la crítica. Bastián también es guitarrista y productor artístico. Con su guitarra eléctrica, sus canciones folclóricas y su música sincera y cautivante ha sorprendido al mundo. +


de Suiza en Colombia 2017-2020

E 

l pasado 6 de abril, en el Auditorio Fabio Lozano de la Universidad Jorge Tadeo Lozano de Bogotá, se lanzó la Estrategia de Cooperación Internacional 2017 – 2020 de Suiza para Colombia, cuyo objetivo es “contribuir con la paz y el desarrollo económico sostenible que cree oportunidades para todos”. Esta Estrategia, integra la experiencia y la experticia de cada una de las entidades cooperación suizas presentes en el país, como son la Ayuda Humanitaria y Desarrollo (COSUDE), la Cooperación Económica y Desarrollo (SECO), y Paz y Derechos Humanos. Los principales desafíos que la

RELACIONES BILATERALES

NUEVA ESTRATEGIA DE COOPERACIÓN INTERNACIONAL cooperación suiza busca afrontar en Colombia son: dar respuestas inmediatas y a mediano plazo con relación a la construcción de paz; y brindar oportunidades socioeconómicas que permitan alcanzar un desarrollo sostenible e inclusivo. Los compromisos planeados para esta Estrategia llegan a una suma total de casi USD 100 millones. Con una contribución aproximada de USD 55 millones por parte de la Cooperación Económica y Desarrollo (SECO), USD 37 millones para las iniciativas de Ayuda Humanitaria y Desarrollo (COSUDE), y USD 7 millones por parte de Paz y Derechos Humanos. +

7 REVISTA SUIZA JUNIO 2017


RELACIONES BILATERALES 8 REVISTA SUIZA JUNIO 2017

De acuerdo con el Embajador de Suiza en Colombia, Kurt Kunz, esta nueva Estrategia de Cooperación “es una oportunidad para continuar estrechando los lazos con Colombia, país con el que Suiza tiene excelentes relaciones y en donde queremos seguir acompañando el camino hacia la paz, el desarrollo sostenible y la reconciliación”. A su turno, el Viceministro de Asuntos Multilaterales, Francisco Echeverri, destacó el compromiso y apoyo de Suiza en Colombia, y su confianza en el país. Tras la presentación de los componentes y enfoques de la nueva Estrategia, se realizó el panel “Experiencias y Futuro de la Cooperación Suiza en Colombia”, con participación del Jefe de Delegación del Comité

Internacional de la Cruz Roja en Colombia, Christoph Harnisch; el director de la Agencia Presidencial para la Cooperación, Sergio Londoño; Fernando Sarmiento, miembro del Centro de Investigación y Educación Popular (CINEP) y la directora de la ONG Swisscontact Colombia, Cecilia Rivera. El evento contó con la presencia de representantes de las Embajadas, instituciones gubernamentales, organismos internacionales, sociedad civil y sector privado. Para finalizar la velada, el pianista suizo Josef Weder, ofreció un maravilloso concierto, con el que se cerró una jornada en la que Suiza y Colombia fueron protagonistas. +


RELACIONES BILATERALES

RELACIONES COMERCIALES Colombia – Suiza

S 

Wilmer Alexis Hernandez *

uiza se ha catalogado como un importante socio comercial para Colombia. Entre los países miembros de la AELC, es el primer destino de las exportaciones e importaciones colombianas, representando más del 90% del total del comercio con la zona. Suiza ocupa la posición número 20° como destino exportador de Colombia y la posición 22° en el grupo de países proveedores de bienes. En 2016, las exportaciones colombianas hacia el mundo sumaron US$ 31.045, correspondiendo a Suiza el 1,2% del total. La reducción de los flujos comerciales de Colombia en los últimos años cambió los resultados con Suiza, los cuales registraban superávits históricos. A partir de 2013, la balanza comercial ha mostrado déficits continuos debido a la reducción de las ventas colombianas de productos minero energéticos, especialmente oro. En promedio, durante los últimos 6 años el oro representó más del 90% del total de las ventas de Colombia a la Confederación Helvética, segundo destino de las exportaciones colombianas de este producto al significar 21,9% de las ventas (US$332 millones).

En general, la dinámica de las exportaciones de bienes no minero energéticos ha sido fluctuante. Dentro de este grupo, cuatro productos industriales representan el 55% de las ventas, (catguts estériles y ligaduras estériles para suturas quirúrgicas, gelatinas y sus derivados, turbinas de gas y partes de turbinas de gas) y el comercio de bananos ha tenido una dinámica destacable, al alcanzar ventas en 2016 por más de US$ 3,3 millones, mientras que en 2011 no había registro de estas exportaciones. Las importaciones colombianas de origen suizo también han sufrido una disminución importante, debido a la caída de compras de bienes industriales que significan en promedio el 98% del total importado por Colombia. Los principales productos comprados por Colombia a Suiza son medicamentos, maquinaria y equipo y con un registro destacado se hallan los relojes. Las importaciones de bienes agroindustriales han logrado aumentar por las compras colombianas de fórmulas lácteas para niños y productos de confitería (chocolates y productos sin cacao, incluido el chocolate blanco). +

9 REVISTA SUIZA JUNIO 2017


RELACIONES BILATERALES

El mercado suizo ofrece grandes oportunidades tos con potencial exportador. Es el caso del desarrollo para Colombia, es por esto que desde la vigencia del de programas para estimular la producción y venta TLC, más de 40 productos que antes no se exportaban de productos como cacao en zonas geográficas a ese país han logrado penetrar ese mercado con ven- en las cuales es necesario consolidar el proceso de paz. También se espera que la armonización de los tas registradas de más de US$ 10.000. Desde los inicios de la vigencia del Acuerdo, reglamentos técnicos de Suiza con la Unión Europea Colombia ha buscado aumentar su aprovechamiento, permita facilitar el comercio bilateral. + Dirección a través del impulso a las exportaciones de producde Relaciones Comerciales Ministerio

de Comercio Industria y Turismo

COMERCIO COLOMBIA – SUIZA

USD $ Millones

1.200 1.000 800 Exportaciones

600

Importaciones

400 200 0 2009

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

Fuente: DIAN-DANE-OEE, Elaboró DRC

10 REVISTA SUIZA JUNIO 2017


para Asuntos Exteriores de Suiza a Colombia

C 

on motivo de las Consultas Políticas entre Suiza y Colombia, Pascale Baeriswyl, Secretaria de Estado para Asuntos Exteriores de Suiza, estuvo en Colombia del 29 al 31 de mayo. Aprovechando su visita, la alta representante del Gobierno suizo visitó también Santander de Quilichao (Cauca), donde inauguró la Oficina de Asistencia Técnica en Agua y Saneamiento básico de la Alcaldía de este municipio, junto al Gobernador del departamento del Cauca, Oscar Campo. Esta Oficina es uno de los resultados de la puesta en marcha del proyecto ASIR – SABA, de la Ayuda Humanitaria y Desarrollo (COSUDE), que promueve la formulación, implementación y validación de un modelo de gestión y asistencia técnica para mejorar

RELACIONES BILATERALES

VISITA DE LA SECRETARIA DE ESTADO el acceso a servicios de agua y saneamiento básico en zonas rurales. Igualmente, la Secretaria de Estado Baeriswyl sostuvo una reunión con miembros del Consejo Territorial Interétnico e Intercultural del Norte del Cauca acompañada del Defensor del Pueblo, Carlos Negret, donde conoció de la situación de los defensores y defensoras de derechos humanos en la región. “Estoy muy contenta de poder conocer también la realidad desde el territorio, las preocupaciones y esperanzas de las comunidades y también ver el papel que tiene el sector privado para el desarrollo de Colombia. Tener la posibilidad de escucharles es muy importante para mí”, indicó la Señora Baeriswyl al finalizar su visita a esta región de Colombia.

11 REVISTA SUIZA JUNIO 2017


RELACIONES BILATERALES

La Secretaria de Estado también visitó la planta de la multinacional suiza Nestlé en Bugalagrande (Valle del Cauca), donde conoció los retos y las oportunidades de una empresa que opera en zonas rurales. En Bogotá, la Señora Baeriswyl dirigió las consultas políticas bilaterales anuales entre Suiza y Colombia con su homóloga en la Cancillería, la Viceministra de Relaciones Exteriores colombiana, Patti Londoño. Algunos de los temas que se consideraron en el encuentro fueron: los avances de

12 REVISTA SUIZA JUNIO 2017

Colombia en materia de paz, la nueva estrategia de cooperación de Suiza 2017-2020, el proceso de adhesión de Colombia a la OCDE y asuntos comerciales. Para tener una visión más global de la realidad colombiana, fue de gran importancia para la alta representante del Gobierno suizo encontrarse con el sector privado. En este sentido, durante su visita sostuvo un intercambio interesante con representantes de las empresas suizas que operan en Colombia y de asociaciones económicas colombianas. +


Secretaría de Estado para la Formación, Investigación e Innovación (SEFII) 1. ¿Qué es la SEFII y cuáles son sus funciones? La Secretaría de Estado para la Formación, Investigación e Innovación (SEFII) forma parte del Ministerio de Economía, Formación e Investigación. La SEFRI es el centro de competencia del Gobierno suizo para los aspectos internacionales y nacionales de la política de formación, investigación e innovación.

2. ¿Cómo se financia la SEFII? La SEFII es financiada únicamente con recursos públicos, es decir con dinero de los impuestos. Tiene un presupuesto de unos 4,5 mil millones de dólares americanos. La mayor parte del presupuesto viene de los cantones (equivalentes a los departamentos en Colombia) a raíz de su rol protagonista en materia de promoción de formación, investigación e innovación que les confiere la Constitución suiza. Ellos aportan el 80% de estos recursos.

RELACIONES BILATERALES

ENTREVISTA A JOSEF WIDMER, DIRECTOR ADJUNTO

3. ¿Cuáles son los principales programas de innovación en Suiza? Suiza, conscientemente, no dispone de una política o de programas de innovación. En nuestro país, el Estado busca crear un marco idóneo para los actores privados del ámbito de la innovación. Las políticas de formación e investigación del Gobierno suizo son elementos fundamentales de este marco: Recursos humanos de excelente formación gracias al financiamiento público de ofertas educativas en todos los niveles; universidades internacionalmente competitivas que disponen de una gran autonomía; investigaciones básicas y creativas en todos los ámbitos. Este es el aporte del Estado en beneficio a una economía versátil, innovadora y productiva.

13 REVISTA SUIZA JUNIO 2017


RELACIONES BILATERALES

4. ¿En qué medida las nuevas áreas del conocimiento e investigación, como la nanoelectrónica, la bioingeniería, la neurociencia etc. influyen en la calidad de vida de las personas? Cambios demográficos, migraciones, salud, alimentación, energía y clima son hoy en día los grandes desafíos. Cada aporte de la ciencia ya sea de forma tradicional o en nuevos campos temáticos, que contribuyan a solucionar problemas, será en beneficio de la gente.

5. ¿Cómo es el sistema de formación profesional en Suiza? La formación laboral suiza va estrechamente ligada con las necesidades del campo laboral. Se forma según la demanda actual de la economía. Por esta razón son las empresas, organizaciones y asociaciones del sector privado las que definen el contenido de la formación. El Gobierno y los cantones se encargan de brindar condiciones favorables. Una particularidad de nuestro sistema de formación profesional es la diversidad de profesiones atractivas y las oportunidades a nivel terciario o universitario para los que tienen una formación profesional: un bachillerato profesional abre las puertas a una universidad de ciencias aplicadas. Más del 70% de los jóvenes optan por un aprendizaje y una formación profesional. La carrera de formación profesional y la carrera académica son a la vez equivalentes y distintas. Esta mezcla y el alto nivel de permeabilidad entre la diferentes carreras del sistema de educación suizo aportan beneficios concretos a la sociedad suiza y a su economía en forma de líderes y personal especializado altamente calificados, baja tasa de desempleo (también entre los jóvenes) y alta estabilidad social.

6. ¿Qué importancia tiene la innovación para la sociedad helvética? La innovación es la base fundamental para el éxito de la economía suiza, teniendo en cuenta nuestra estructura económica, con una multitud de empresas comprometidas en el campo de la ciencia (sector farmacéutico y químico, industria de alta tecnología, sector de servicios de alta calidad). La innovación asegura la competitividad y garantiza el empleo.

7. ¿Cómo han interconectado educación, investigación e innovación en Suiza? Educación, investigación e innovación están estrechamente relacionados: la formación es la base del pensamiento independiente y de las acciones autónomas de cada persona. La educación adquirida,

14 REVISTA SUIZA JUNIO 2017

determina el tipo y la cantidad de oportunidades a elegir que se le ofrecen a cada persona en su vida. La investigación, enriquece el estado actual de lo conocido de nuevas ideas y conocimientos. El éxito económico se basa en la creatividad y en la capacidad de transformar innovación en productos, procesos y servicios competitivos y comercializables. Finalmente, la economía genera los recursos a través de impuestos que permitan al Gobierno seguir invirtiendo en un su política de formación e investigación.

8. ¿Cuál es el secreto del éxito de Suiza? La receta consiste en muchos y diferentes ingredientes: Regulaciones económicas favorables, estabilidad política y seguridad jurídica, un Estado Social razonable, una calidad sensibilizada y marcada, un excelente sistema de investigación y educación, y un sector científico potente y sólidamente interconectado con el sector privado.

9. ¿Qué se necesita para garantizar que Suiza siga siendo considerada una de las economías más innovadoras del mundo? Tenemos que asegurar que Suiza ofrezca un marco idóneo y condiciones excelentes para que las empresas – actuales y nuevas – logren competir en un mercado internacional cada vez más globalizado. Los resultados de nuestro sistema de formación, investigación e innovación (FII) confirman que una política en materia de FII continua, orientada a largo plazo y tal vez un poco conservadora tal como la estamos practicando hoy en día, también puede ser exitosa en el futuro. El desarrollo tecnológico ya marcó las últimas décadas. Nuestro país aprovechó el cambio estructural que este desarrollo engendró: en los últimos 25 años se han generado 800.000 nuevos puestos de trabajo en Suiza.

10. ¿Cómo están las relaciones colombo suizas en temas de formación, investigación e innovación? Las relaciones en estos ámbitos son buenas. Mi visita a Colombia del 1 y 2 de junio tenía como objetivo buscar vías para profundizar estas relaciones. La cooperación entre Colombia y Suiza se realiza en primer lugar dentro de instrumentos existentes tal como el Fondo nacional suizo para las Ciencias, las Becas de Excelencia del Gobierno suizo y los programas de investigación de la Unión Europea (p.e. la iniciativa Plan Zika). En el ámbito de la formación profesional la cooperación se hace en el marco de la Alianza del Pacífico, donde Suiza es país observador.+


Suscritos entre Colombia y Suiza Colombia y la Confederación Helvética han establecido relaciones bilaterales muy activas en asuntos diplomáticos, políticos, de cooperación económica, cultural y otros. Prueba de ello son los numerosos acuerdos e instrumentos suscritos entre los dos países que tienen vigencia en la actualidad.

RELACIONES BILATERALES

INSTRUMENTOS Y ACUERDOS

Redacción Revista Suiza * ACUERDOS E INSTRUMENTOS SUSCRITOS

T

 ratado de amistad y comercio entre los gobiernos de Colombia y Suiza. Se firmó en 1908, entró en vigor en 1909 y tiene como fin mantener relaciones de amistad y Comercio bilateral. Tratado de conciliación, arreglo judicial y arbitraje. Firmado en 1927 y ratificado en 1930, tiene como fin estrechar lazos de amistad y someter las diferencias que pudieran surgir entre los dos países a un arreglo pacífico, optando por la conciliación. Convenio sobre servicio militar. Este convenio brinda solución pacífica a las controversias frente al tema de la obligación de prestar servicio militar en ambas patrias, para personas con doble nacionalidad. Fue firmado en 1959 y ratificado en 1963. Acuerdo de Cooperación Técnica y Científica: El desarrollo y la cooperación técnica y científica entre los dos países a través de la apertura y facilitación de oportunidades que favorezcan proyectos de esta índole es su razón de ser, Firmado en diciembre de 1969. Acuerdo relativo a los Transportes Aéreos Regulares: Desarrollar la cooperación internacional en el dominio del transporte aéreo y establecer acuerdos a los fines de los servicios aéreos regulares entre los respectivos países es la intención de este acuerdo firmado en 1971, que entró en vigor en 1974 El Memorándum de Entendimiento del 27 de noviembre 1979 entre los Gobiernos de Suiza y Colombia es una negociación arancelaria; inclusión de productos en listado por petición suiza. El Acuerdo de cooperación técnica orientado a brindar las herramientas necesarias para facilitar las condiciones de ayuda al cuerpo suizo de ayuda humanitaria en y científica relativo a las facilidades otorgadas al cuerpo suizo de ayuda humanitaria en caso de catástrofes, fue firmado en 2003. En el Convenio sobre la promoción y la protección recíproca de inversiones y su protocolo, firmado en

2006, en vigencia desde 2009, se acordó cooperación económica recíproca, contribuir a la creación de condiciones favorables para las inversiones e inversionistas de ambos países. El Tratado de Libre Comercio entre Colombia y la Confederación Suiza suscrito en Ginebra, Suiza, el 25 de noviembre de 2008, en el marco de AELC (EFTA), Islandia, Liechtenstein, Noruega y Suiza, entró en vigor el 1 de julio de 2011, acuerda la ampliación de mercados; expansión y diversificación de inversiones; fortalecimiento y ampliación de lazos de integración con países de Europa. El Acuerdo concerniente a la importación y el retorno de bienes culturales busca mayor protección del patrimonio cultural de ambos países está en vigencia desde 2011. Tratado sobre asistencia legal mutua en los asuntos penales, firmado en 2011, el tratado bilateral de asistencia judicial crea una base jurídica internacional para la cooperación en la investigación y persecución de actos delictivos. La atención se centra, en particular, la lucha contra el tráfico internacional de drogas, la delincuencia organizada, el lavado de activos, la corrupción y el terrorismo. y busca a ayudar a luchar conjuntamente contra el crimen organizado, el terrorismo y el narcotráfico. Convenio entre Colombia y la Confederación Suiza para evitar la Doble Imposición en materia de Impuestos sobre la Renta y el Patrimonio, firmado en 2009 y vigente desde 2011, tiene como fin evitar la doble tributación con respecto a los impuestos sobre la renta y patrimonio. Acuerdo de cooperación técnica y científica relativo a las facilidades otorgadas al cuerpo suizo de ayuda humanitaria en caso de catástrofes, vigente desde 2003, está orientado a brindar las herramientas necesarias para facilitar las condiciones de ayuda al cuerpo suizo de ayuda humanitaria en casos de catástrofe. +

15 REVISTA SUIZA JUNIO 2017


RELACIONES BILATERALES

DE SUIZA A MEDELLÍN:

Así se expande el sueño latino de Netcentric

M

 ichael Mccrae, Group Manager Director de Netcentric, es un trotamundos. Ha vivido en Venezuela, Canadá, Estados Unidos, Suiza, Alemania, España y ahora Colombia. Junto a su familia, este venezolano de 36 años decidió asentarse en Medellín para abrir la primera oficina de Netcentric en América Latina. En 2012 fundó su empresa en Suiza, con el objetivo de prestar servicios de desarrollo de software y arquitectura de plataformas tecnológicas. Rápidamente se extendió a otras ciudades europeas como Munich, Barcelona, Dresden, Zúrich, Londres y Amsterdam, mientras evolucionaba su portafolio hasta convertirse en un prestador de servicios integrales de mercadeo digital utilizando herramientas de Adobe Marketing Cloud. Para poder ofrecer soporte en un horario de atención diferente al europeo, Netcentric tuvo que encontrar talento capacitado y empezar la búsqueda de un nuevo lugar para asentarse. Como opciones incluyeron a Monterrey, Guadalajara, Bogotá y Medellín.

16 REVISTA SUIZA JUNIO 2017


Ruta N es el centro de innovación y negocios de Medellín, una corporación creada por la alcaldía de Medellín, UNE y EPM para promover el desarrollo de negocios innovadores basados en tecnología, que incrementen la competitividad de la ciudad y de la región. Desde el componente institucional, ofrece diferentes programas y proyectos orientados a fortalecer y dinamizar las capacidades innovadoras y competitivas de los habitantes de la ciudad.

RELACIONES BILATERALES

SOBRE LA RUTA N

Instituciones, empresarios, investigadores y ciudadanos en general, pueden hacer parte de estos proyectos a través de las convocatorias que realiza cada programa.

La mayoría contaban con un mercado tecnológico más desarrollado que el de la capital paisa pero, atraído por su transformación en los últimos años, la amplia oferta de talento disponible y el apoyo de entidades como Procolombia, la ACI y el centro de innovación y negocios de Medellín - Ruta N -, eligió la ciudad de la eterna primavera. Por su clima, sus montañas y gente amable, Michael se siente en su natal Caracas. Hoy Netcentric opera desde el Complejo Ruta N, símbolo urbano de la innovación y el desarrollo tecnológico de Medellín. Desde allí funcionan 164 empresas de 25 países, las cuales generan más de 3 mil empleos. Al igual que Netcentric, estas compañías vieron en la segunda ciudad colombiana una plataforma adecuada para crecer en el mercado latinoamericano. Esto le permite a Michael aportar al desarrollo de su región y, por qué no, volverse profeta en su tierra. Con orgullo Mccrae afirma que la mayoría de sus clientes son empresas Fortune 500. “Las más grandes del mundo”, aclara. Desde su llegada en octubre de 2016, Netcentric ha crecido en un 400%. En el Complejo Ruta N, que hace parte del Distrito de Innovación de Medellín, pudo empezar a operar desde el primer día sin invertir recursos en mobiliario o logística. Así logró concentrarse en generar empleos y entrenar al nuevo personal. “En ninguna parte había sido tan sencillo y habíamos sentido tanto apoyo y respaldo como aquí en Medellín”, concluye. +

Además, la construcción y puesta en marcha del Complejo Ruta N, consolida el componente urbano que sirve como espacio para el desarrollo económico de la región a través de los proyectos de ciencia y tecnología que desde allí se promueven. Ruta N presta acompañamiento principalmente a iniciativas y empresas basadas la transferencia de conocimiento y en la tecnología, preferiblemente de los sectores energía, salud y tecnologías de la información y la comunicación. Para emprendimientos tradicionales y de sectores como el agrícola, recomendamos buscar apoyo en otras instituciones de la ciudad como Cultura E, Parque del Emprendimiento y Ciudad E. Ruta N apoya y promueve las iniciativas basadas en el conocimiento de empresas de base tecnológica, es decir, organizaciones que producen bienes y servicios innovadores a través de la aplicación de conocimientos técnicos y científicos. Además, realiza toda su actividad a través de la convocatoria a programas y proyectos que se enfocan en distintos temas relacionados con el desarrollo de negocios de alto potencial tecnológico, pero normalmente no da financiación o impulso personalizado a las ideas de negocio. Ruta N fue planeada y creada reconociendo la historia, las circunstancias y las características propias de Medellín; en su estructuración fueron estudiadas como referentes internacionales, las siguientes ciudades que basan sus economías en conocimiento: Santiago de Compostela – España, Barcelona – España, Dresde – Alemania, Boston – Estados Unidos, Monterrey – México y Puerto Alegre – Brasil.

17 REVISTA SUIZA JUNIO 2017


RELACIONES BILATERALES

SEMANA LATINOAMERICANA en Suiza

N  

uevamente, los Directores Ejecutivos de las cámaras de comercio suizas en Latinoamérica se reunieron en Suiza en el marco de la novena edición de la “Latin American Week”, organizada por “Switzerland Global Enterprise” (S-GE), entidad encargada de la promoción de exportaciones e inversiones suizas. Zürich, Lausana y Basilea fueron algunas de las ciudades en las que se realizaron consultorías, presentaciones de país y mesas de negocios con empresarios suizos de diferentes regiones, interesados en los mercados latinoamericanos. El Foreign Trade Forum (AWF), organizado en Zürich por S-GE, con la asistencia de más de 700 participantes, además de los directores de las Cámaras Latinoaméricanas, de los Swiss Business Hubs y Trade Points, fue una plataforma excelente para el “networking”, así como para atender a las diferentes conferencias y secciones paralelas relacionadas con la internacionalización de las pymes suizas a nivel mundial. Como todos los años, fue numerosa la participación en el “Latin American Day” en el que además de las ponencias sobre las relaciones comerciales del país helvético con Latinoamérica, los asistentes pueden enterarse de primera mano de las experiencias y casos de éxitos de diferentes empresarios suizos para incursionar en los mercados suramericanos, como el expuesto por la empresa helvética Equippo en su penetración al mercado colombiano. Observar el proceso de producción de una Pyme Suiza se ha convertido también en una de las actividades esenciales de este encuentro anual, siendo en esta oportunidad, la compañía IMD Vista, especializada en la industria de envases de plástico, la que abrió sus puertas a los directores de las

18 REVISTA SUIZA JUNIO 2017

Cámaras Latinoamericanas en su fábrica de Brügg, en el cantón de Argovia. La Escuela de Hotelería de Lausana, invitó al equipo de latinos a un recorrido por sus instalaciones y a una excelente cena gourmet, ofrecida por los propios estudiantes que permitió confirmar porqué los egresados de esta institución son tan apetecidos a nivel mundial. El “Foyer” de S-GE en Zürich, fue nuevamente el escenario para realizar el ”After office” organizado por las Cámaras anualmente, con el fin de compartir y hacer relacionamiento a ritmo latinoamericano, con los afiliados y amigos de sus países que viven en Suiza. Un programa intenso, con muchas actividades, coordinado por los consultores de S-GE para América Latina: Fabio Speciali y Ulrich Hinterberger, con la estrecha colaboración de Albulena Biljali, que deja como siempre un balance positivo, permitiendo establecer una plataforma que facilite el establecimiento de contactos para la realización de estudios de mercado, agendas comerciales, y en general para potencializar oportunidades y estrechar vínculos que redunden en el mejoramiento de las relaciones y el intercambio comercial entre Suiza y los países latinoamericanos. +


regresa con nuevas iniciativas en 2017

HOLCIM

‘HAZTE VER EN LA VÍA’ ‘Hazte ver en la vía’ ha llegado a 7.045 personas en lo corrido de 2017 con 12 actividades en Boyacá, que incluyen un ‘Pacto por la seguridad vial’. La campaña ha impactado a 39.470 personas desde que inició en 2016.

R 

egresó a Boyacá la campaña de prevención ‘Hazte ver en la vía’, lanzada por Holcim (Colombia) a principios de 2016 para reducir los índices de accidentalidad en las carreteras del país a través de actividades sociales, cultu ales y deportivas en diversos escenarios. En lo corrido de 2017, la organización llevó su mensaje a 7.045 niños y adultos, en 12 actividades. Jaime Hill, Presidente Ejecutivo de Holcim (Colombia), aseguró: “Queremos apoyar de forma clara y contundente los distintos esfuerzos que se dan a nivel nacional en pro de la seguridad, y de ahí nuestra campaña de prevención que el año pasado impactó a 33.140 niños, jóvenes y adultos, en 31 actividades, buscando cimentar en ellos comportamientos responsables como actores en las vías”. Las actividades más recientes fueron las celebraciones del Día de la Niñez en Iza, Tibasosa y Aquitania. En este último municipio la empresa apoyó la jornada ‘Es hora de jugar’ de la Gobernación de Boyacá, montó estaciones de juego, hidratación, algodón de azúcar y entregó kits de seguridad y material didáctico para el fortalecimiento de competencias con el fin de cimentar en los niños comportamientos responsables como actores en las vías. En inmediaciones de la planta de cemento de Holcim (Colombia) en Nobsa se realizó la Carrera

de la Equidad de Género que, además de promover el trabajo por la igualdad entre hombres y mujeres, entregó mensajes sobre hábitos de vida saludables y seguridad vial a los deportistas y asistentes. Se han realizado siete jornadas deportivas ‘Vías activas y saludables’ en Nobsa y Sogamoso, para aprovechar las calles y disfrutar de esta interesante estrategia que promueve los hábitos de vida sana. Holcim (Colombia) ubicó varios puntos de hidratación, entregó mensajes de prevención en seguridad vial y firmó un convenio con Indeportes Boyacá para el desarrollo de estas jornadas de actividad física bajo la supervisión de personal calificado. Igualmente, en Nobsa se entregaron kits de seguridad y material didáctico para el fortalecimiento de las competencias de niños de la vereda San Martín y se firmó el ‘Pacto por la seguridad’, acto simbólico que compromete a los firmantes a establecer y fortalecer mecanismos que permitan disminuir la mortalidad y el índice de incidentes de tránsito. Holcim continuará estableciendo alianzas estratégicas como esta con los gobiernos locales, como un aporte a las comunidades vecinas en sus zonas de operación. Así da cumplimento a las metas propuestas en el Plan 2030 de LafargeHolcim, diseñado para alcanzar sus ambiciones de sostenibilidad.+

19 REVISTA SUIZA JUNIO 2017


VARIEDADES

BIODIVERSIDAD COLOMBIANA Riqueza inigualable

N  

Piero A. Eugster

*

unca pensé que la enseñanza de mi abuelo acerca de la siembra de cereales y verduras, su adoración por el cuidado y bienestar de una especie tan romántica como son las rosas, me llevarían años después a encontrar la felicidad en esta misma línea de trabajo. No me cabe la menor duda de que de no haber vivido toda la vida en esta misma casa y jardín, en este espacio tan paradisiaco, difícilmente habría aprendido como cuidar y cultivar orquídeas de la forma como mi madre me mostró a través de los años. Jardín que además, me ha permitido cultivar verduras y hortalizas en nuestra huerta orgánica que sirve de escenario principal para los talleres que dictamos. Es muy difícil imaginar que todas las plantas que tenemos no puedan decorar un evento o espacio en la casa de cualquier persona, pues las plantas son como mascotas, y del cuidado que se les ofrezca, dependerá la retribución de afecto que brindarán. Buscando el equilibrio entre la felicidad laboral y la realización como persona e inspirado por la amplia variedad de plantas, decidí participar de esta riqueza y aportar mi tiempo a su cuidado, desde mi interés por las orquídeas, en su mayoría colombianas, provenientes de todo tipo de climas, convirtiéndola en mi actual ocupación. Esto me ha llevado a descubrir cuidados, secretos y una inagotable fuente de conocimiento en la búsqueda de la felicidad de estas plantas. Poseo en este momento un número cercano a las 3.000 orquídeas, de 350 especies provenientes de clima frío y caliente; las cuales me han retribuido, al llenar de vida mi casa, mi jardín y todos los demás lugares donde mis clientes las han llevado. Además de ser la familia de plantas más extensa y desarrollada, las orquídeas son las más

20 REVISTA SUIZA JUNIO 2017

agradecidas. Mi pasión por ellas es heredada, y a pesar de estar dedicado hace algún tiempo al vasto mundo de estas bellas monocotiledóneas, apenas empiezo a explorarlo. Gracias a nuestra privilegiada posición geográfica, en Colombia tenemos una gran cantidad de especies de orquídeas incomparable con el resto de países; poseemos cerca de 4.200, de las 25.000 que existen. Poco menos de la mitad de las orquídeas en Colombia son endémicas. En el jardín donde crecí, siempre han habido, y he cultivado estas plantas. He tenido la posibilidad de enfocar mi trabajo y esfuerzo en favor de la sostenibilidad verde alrededor de la huerta orgánica que aprovechamos y gozamos para nuestro auto-consumo, así como también al esfuerzo gratificante de la transmisión del conocimiento; ya que enseñar a los niños la importancia de la conservación ambiental y de las huertas caseras es una labor estimulante. Sin dejar a un lado la enseñanza de cuidados a orquídeas para adultos, que con unos pequeños puntos ayudan a que toda planta florezca y viva alegre junto a sus dueños construyendo una relación de reciprocidad y agradecimiento. Es muy importante tener claro y recalcar que toda esta belleza de flora y fauna que poseemos y gozamos solamente puede preservarse por medio de la reforestación y los esfuerzos colectivos de ciudadanos por mantener esta biodiversidad para futuras generaciones. Esfuerzos que lideramos y con los cuales estamos plenamente convencidos son la herramienta principal que nos blindará de la deforestación. Un simple esfuerzo de esta índole puede ser comenzar a sembrar árboles en los parques donde vivimos, como hemos empezado nosotros a hacerlo. ¡A sembrar, cuidar y vivir! +


NOTIAFILIADOS

Estrena imagen

A 

ndes Tours construye su éxito basado en clientes satisfechos y fieles, empleados competentes y comprometidos, y servicios de calidad. Es una agencia de trayectoria y experiencia, y su misión es seguir mejorando. Para lograr sus objetivos, se apoyan en una cultura de integridad, respeto y orientación a los resultados. En Andes Tours aman lo que hacen y entienden las necesidades específicas a la hora de pensar en viajes y eventos. Sus clientes, están en el centro de su actividad; sus retos son los propios. Conscientes de los desafíos del futuro, están renovando su imagen corporativa a fin de comunicar mejor cómo poder responder a sus necesidades. Los Andes son la columna vertebral del continente, uniendo varias naciones y culturas. Sus montañas son majestuosas e invitan a explorar. En Andes Tours, se inspiran en estos atributos. Para ellos las cordilleras simbolizan unión y versatilidad. En Colombia hay tres cordilleras y en Andes Tours son tres las unidades de negocio: Ofrecen soluciones de valor para su empresa: Andes Tours le brinda a su empresa una atención personalizada a la medida de sus necesidades con los servicios más apropiados que respondan a sus expectativas. Crean sus eventos con experiencia y pasión: Andes Tours pone en sus manos todo un mundo de servicios, gestionados por los mejores profesionales, para hacer de su evento una experiencia inolvidable. Hacen realidad el viaje de sus sueños: Andes Tours personaliza la forma de viajar. Cada propósito de viaje tiene características específicas, por esta razón, diseñan viajes a la medida de sus expectativas.

Esta nueva arquitectura de marca comunica con claridad su negocio y estructura organizacional. Esperan también que estos cambios reflejen el dinamismo de su equipo y su entusiasmo al enfrentar el futuro. Andes Tours está comprometido a servir con toda su dedicación y profesionalismo. +

CONTACTO albrechtc@andestours.com.co www.andestours.com.co

21 REVISTA SUIZA JUNIO 2017


SEMINARIO EVENTO

Niklaus Von Flüe

E 

n 2017, Suiza celebra «600 años Nicolas de Flüe», patrono nacional de Suiza por su mediación en el histórico Contrato de Stans (1481), donde logró la paz entre los ciudadanos y los campesinos. Roland Gröbli, Presidente del Consejo Asesor científico del comité preparador, dictará un taller en conmemoración del aniversario y explicará cómo «la triple paz de Nicolas de Flüe» puede llegar a ser aplicada a los actuales procesos de paz por los cuales pasa Colombia.

San Nicolas de Flüe (1417-1487).

Místico y campesino suizo que se venera como pacificador y santo. Hasta sus 50 años vive con su familia en el cantón de Obwalden como un distinguido ciudadano, y participa activamente en política. Después de una profunda crisis interior se retrae en sí mismo y pasa sus últimos 20 años ayunando y orando, como ermitaño. Suizos y extranjeros lo van a visitar en busca de consejos. Cariñosamente lo llaman Hermano Klaus. El místico se convierte en un gran consejero político y su fama se extiende por toda Europa.

Roland Gröbli Exgerente de la Cámara de Comercio Colombo Suiza (1995-1999). Es biógrafo y gran conocedor del santo suizo. Presidió el Consejo Asesor científico del comité preparador. Roland es también Presidente de la seccional Zurich de la Unión de Empresarios Cristianos (VCU).

Lugar: Hostal Suizo (Vereda La Victoria - Sasaima, Cund.) Fecha: 22 de julio de 2017 22 REVISTA SUIZA JUNIO 2017

Hora: 10:00 a.m. – 4:00 p.m. Precio: COP$ 45.000 (Incluyen almuerzo y refrigerio en el Hostal Suizo)


NOTICAMARA La Factura Electrónica en el evento gremial de la CCCS

ACABADOS INTERIORES Y EXTERIORES

El pasado 26 de abril, José Valbuena y Luz Helena Liévano, Coordinadores Funcionales del proyecto Factura Electrónica, de la Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales, DIAN dictaron una interesante charla sobre el tema, en el marco del evento gremial de la CCCS. El nutrido grupo de funcionarios de empresas afiliadas no solo a la CCCS, sino también a Eurocámaras, escucharon de primera mano informaciones fundamentales sobre el proceso de facturación electrónica que pronto será obligatorio para todas las empresas. Agradecimientos especiales a nuestros patrocinadores:

Los sistemas de acabados Sika suman puntos LEED para construcción sostenible.

Las soluciones Sika para acabados interiores y exteriores ofrecen superficies estéticamente agradables a la vista, con alta durabilidad y confort para sus usuarios. web: col.sika.com

23 REVISTA SUIZA JUNIO 2017


en el mercado de trabajo

“Hacer predicciones es muy difícil, especialmente cuando se trata del futuro”, Niels Bohr.

L  

Ing. Carlos Behrends *

a creciente automatización en todos los órdenes (industrial, comercial, residencial, social, etc.) está generando una tendencia negativa en la evaluación de su impacto. Al momento de escribir este artículo, buscar “automation jobs” en Google resulta en 44.000.000 resultados. Por ejemplo, el octavo de la lista tiene por título “How Technology Is Destroying Jobs - MIT Technology Review”1, en el que los autores Brynjolfsson (profesor de la escuela Sloan de negocios del Massachusetts Institute of Technology - MIT) y McAfee argumentan que “los impresionantes avances de la tecnología de computación, desde robots industriales hasta servicios de traducción automática, son mayormente responsables del débil desarrollo del empleo de los últimos 10 a 15 años”. El físico Stephen Hawking sostiene que “la automatización de las fábricas ya ha diezmado trabajos en la manufactura tradicional y el aumento de la inteligencia artificial es probable que extienda esta destrucción de trabajo en las clases medias”2. Con frecuencia, detractores de Donald Trump critican su foco en deportar mejicanos residentes en Estados Unidos, diciendo que es la automatización la que elimina empleos, y no la migración3. Y hasta el sitio web de la BBC ofrece la probabilidad de substitución por un robot para cada empleo, por ejemplo, 3% para un ingeniero de producción o procesos.4

¿La automatización elimina trabajos? Sí, pero no es una tendencia solo de la última década. Les propongo un ejercicio: pregunten a personas mayores de 70 años por trabajos que ellos conocieron y hoy no existen. Mi madre me contestó “vendedor de pavos”, lo que me dejó sorprendido: ¿una persona que solo vende pavos? Brevemente, es un vendedor ambulante de pavos, que eran paseados vivos hasta encontrar comprador5. Todavía en 1950 este oficio

existía. Hoy, el pavo se vende en supermercados con procesos de automatización en su cría, industrialización, logística, y venta. Con un impacto más evidente, podemos mencionar que en 1922 la ciudad de Nueva York automatizó los semáforos, con lo que redujo los policías de tránsito de 6.000 a 500: un 92% de reducción6. Otros trabajos eliminados por la tecnología y la automatización incluyen el cadete interno (copy boy), el encendedor de lámparas de gas en la calle, el chico que paraba los palos en los bowlings, las operadoras telefónicas (que aun existían en 1980 para las llamadas internacionales), el operador de telégrafo, el pool de secretarias para tipeo, el ascensorista y otros7. En este momento está desapareciendo la función de telefonista-operador de taxis, víctima de las aplicaciones de taxis y Uber. Hace algunas décadas, esta función que hoy desaparece ni era imaginada.

¿La automatización aumenta el producto interno bruto? En economía siempre es difícil asociar causa y efecto, al tener muchas variables en continua dinámica. Pero por lo menos podemos establecer una clara correlación entre el aumento del PBI y el período en que la automatización se desarrolló como tecnología masiva. World Average GDP Per Capita 1500 - 2000 C.E. (log scale)

10000 1990 International Dollars

ENDRESS - HAUSER

IMPACTO DE LA AUTOMATIZACIÓN

5500

1000

100 1500

1600

1700

1800

1900

2000

Sourse: J.Bradford DeLong, “Estimating World GDP, One Millon B.C. - Present” (1998)

1. https://www.technologyreview.com/s/515926/how-technology-is-destroying-jobs/ 2.https://www.weforum.org/agenda/2016/12/stephen-hawking-this-will-be-the-impact-of-automation-and-ai-on-jobs?utm_content=bufferb4854&utm_medium=social&utm_source=twitter.com&utm_campaign=buffer 3. Entre muchos ejemplos, este: http://www.huffingtonpost.com/brian-ross/trumps-job-promise-can-he_b_13921174.html 4. http://www.bbc.com/news/technology-34066941 5. Una historia más completa está disponible aquí: https://www.flickr.com/photos/28047774@N04/3048811476 6. https://en.wikipedia.org/wiki/Traffic_light 7. https://www.thestreet.com/story/12805866/1/20-jobs-have-disappeared. 8. https://en.wikipedia.org/wiki/World_economy

24 REVISTA SUIZA JUNIO 2017


¿La automatización aumenta el desempleo, crea otros trabajos o libera personas para trabajar en otras cosas?

Vimos que muchos trabajos desaparecieron en el siglo XX, y simultáneamente la productividad aumentó en forma fuerte probablemente con gran influencia de la automatización, permitiendo un alto aumento del PBI. ¿Qué pasó mientras tanto con el empleo? Veamos en Estados Unidos:9

Pensando en la cantidad de trabajos mencionados que desaparecieron, algunos de ellos con muchos empleados (por ejemplo, en 1940 AT&T tenía 350.000 operadores de telefonía, 98% de los cuales eran mujeres10), no parece que el desempleo haya crecido asociado a la eliminación de trabajos por la tecnología. Adicionalmente, no solo desaparecieron trabajos. Otros se transformaron (p.ej., mecánico de automóviles, asistente para ancianos), y otros aparecieron. Por ejemplo, en EUA hay 233.000 ingenieros de calidad solo en desarrollo de software, un trabajo que no existía hace algunas décadas. Otras carreras nuevas incluyen funciones asociadas a calidad, a medio ambiente, analistas de big data, piloto comercial de drones, y gran cantidad de trabajos nuevos asociados al mundo digital. Así, la correlación entre automatismo y aumento del desempleo no es tan evidente como muchos críticos sugieren.

ENDRESS - HAUSER

Hoy un país que no crece de 1 a 2% por año o más genera preocupaciones entre sus ciudadanos. En el medioevo una generación entera podía no ver un crecimiento de 1% acumulado en dos décadas. Desde el siglo XV el crecimiento del PBI tuvo este aspecto8:Obsérvese que el gráfico está en escala logarítmica, mostrando cómo a partir de la revolución industrial aumenta no solo el PBI, sino que también acelera ese crecimiento. Y vuelve a acelerar en la segunda mitad del siglo XX. Como mínimo podemos decir que esta aceleración del crecimiento del PBI y la consolidación de la automatización como tecnología coincidieron en el tiempo. Y probablemente, la segunda influyó positivamente en la primera.

United States - Unemployment Rate (1890 - 2009) 25% 20%

Estimated % Unemployment

15%

% Unemployment

10%

0%

1890 1895 1900 1905 1910 1915 1920 1925 1930 1935 1940 1945 1950 1955 1960 1965 1970 1975 1980 1985 1990 1995 2000 2005 2010

5%

CONCLUSIONES Un trabajo que desaparece es una situación negativa para un sector, que idealmente debería ser controlada (y que con frecuencia no lo es). Durante un poco más del último siglo, este proceso de substitución de trabajos obsoletos por nuevos ya ocurre con razonable intensidad, y la tendencia es de acelerar ese proceso. Esto puede traer un stress en la sociedad, pero no hay datos suficientes que garanticen que la clase media sea diezmada, como afirmado por Hawking, y menos aún que sea diezmada por la automatización (y no por otras influencias). Al final, gran parte de esa clase media apareció en el mismo siglo XX en que la tecnología de automatización se consolidó.

En siglos anteriores, el concepto de clase media como desarrollado en el siglo XX ni existía. ¿Cómo será el futuro en 20 años? ¿Qué trabajos desaparecerán? ¿Qué otros trabajos aparecerán? Cuento con estar presente, y estoy seguro que los empleados bancarios serán una rareza como hoy lo son las operadoras de teléfono. Al mismo tiempo, estoy listo para sorprenderme con carreras nuevas, que hoy ni imaginamos. Espero que la automatización contribuya a acelerar aún más la ya creciente tendencia de crecimiento del PBI, permitiendo tomar las medidas necesarias para una mejor distribución, especialmente en la educación, y disminuyendo el stress de la substitución de carreras. + Director

Corporativo de Ventas en América del Sur– Endress+Hauser

9. https://en.wikipedia.org/wiki/Unemployment_in_the_United_States#/media/File:US_Unemployment_1890-2009.gif

25 REVISTA SUIZA JUNIO 2017


EL FENÓMENO HOMENAJE

Pablo Etter

El Club Suizo tuvo la brillante idea de celebrar un almuerzo en honor a la pareja Vreny y Pablo Etter; un evento muy bien preparado, el cual me inspiró la idea del “fenómeno Paul Etter”.

A  

Emilio Schär

*

primera vista el “fenómeno” no parece ser el término más adecuado para describir a una persona, se refiere más a un evento especial y único, pero el adjetivo “único” es el elemento que caracteriza la personalidad de Pablo. En este evento se mencionaron tres frases suizas que me servirán para ejemplificar más este artículo:

26 REVISTA SUIZA JUNIO 2017

- “er hat die Geschäfte mit der Nase gemacht”. Hizo los negocios con la nariz. - “er hat kein Blatt vor den Mund”. No tenía pelos en la lengua -”er hat sein Herz am rechten Fleck”. Tiene su corazón en el lugar correcto.

El emprendedor con la nariz Pablo tiene un sexto sentido para descubrir, detectar, visualizar e inventar todas las cosas que lo han movido en su vida.


Con la disposición del corazón se define la orientación existencial de una persona. Su fundamento siempre ha sido mantener una actitud positiva. Vino como protestante suizo a Colombia, que ha sido desde la colonización de los españoles un país católico. Vivía un humanismo cristiano, que hoy ya es la actitud de mucha gente en Colombia. Su máxima inquietud fue la educación en todos los niveles del país. En su juventud, se preocupó por el desarrollo del Colegio Helvetia y actuó como secretario de la junta directiva.

Fue esta capacidad lo que lo motivó en su juventud para aceptar la invitación de su futuro suegro Walter Röthlisberger a venir a Colombia. Formó parte de los primeros emigrantes suizos después de la segunda guerra mundial. Pero en ese entonces, no encontró que en Colombia fluyera leche y miel. El Bogotazo con sus consecuencias, después de la muerte de Jorge Eliécer Gaitán, le mostró otra faceta del país. Pablo siguió con su idea de crear algo en Colombia, fue cuando fundó la empresa IMOCOM de la cual tenía en un comienzo el 25% de las acciones, con una visión futurista organizó las áreas de metal mecánica, empaque, plástico, construcción y minería. Además de crear su propio “imperio”, siempre estuvo alrededor de una multitud de empresa en donde se movía incansablemente con intuición, inspiración y creación.

HOMENAJE

El corazón en el lugar correcto

Cuando sus hijos ya eran profesionales se dedicó a MALOCA con tanto desempeño como si hubiera sido su propia creación. Pablo siempre estará en el lugar donde se necesite su ayuda, sea en la organización de algo como el círculo Colombo Suizo, futura Cámara de Comercio Colombo Suiza, o la necesidad individual de un compatriota. Nació como hijo de campesinos suizos, algo que quedó marcado en su vida, y lo demuestra su cercanía con la naturaleza, la energía esencial de la vida. Con la edad avanzada, se concentran sus deseos en sentimientos de agradecimiento a la vida. Nos unimos al deseo: “¡Ad multos annos!” +

Pablo nunca tapó su boca En la personalidad de Pablo había un rasgo de timidez, por naturaleza no ha sido orador ni conversador. Tenía la filosofía del verdadero amigo que le dice a sus compañeros también las cosas desagradables. De esta manera defendió su visión del futuro, fue un proceso de transformación recíproca con sus hijos y colaboradores. Por la vía del diálogo verificó, adaptó, cambió o abandonó sus propias ideas, deseos y convicciones. Su charla no fue siempre tan tranquila y sobria, su temperamento fuerte y abundante energía crearon a veces un colorido extraordinario que después a veces tuvo que corregir. Su esposa Vreny tuvo la función moderadora y cumplió el dicho “detrás de un hombre importante generalmente está una mujer equivalente”, lo que también aplicó en la relación con sus hijas.

27 REVISTA SUIZA JUNIO 2017


SOLISWISS

Sociedad Cooperativa de los Suizos en el Extranjero En colaboración con el Secretariado de los Suizos del exterior, los emigrantes suizos fundaron, en 1958, una cooperativa para casos de pérdidas de existencias en el extranjero, la cual recibió una garantía ilimitada de fianza, es decir, una especie de reaseguro, por parte de la Confederación, en 1962. Hoy por hoy, Soliswiss, la Sociedad Cooperativa de los suizos en el Extranjero, es propiedad de miembros en 154 países. Ser socio cuesta 60 francos por año, y una pertenencia vitalicia, 750.

Los miembros pueden solicitar una indemnización global de 10.000 francos cuando pierden su sustento financiero, debido a asuntos políticos, militares o terroristas. Se puede elevar la indemnización a un total de 150.000 francos, si se está dispuesto a pagar una cuota más alta. Aproximadamente 2% de los 670.000 suizos que viven en el extranjero son miembros de la Cooperativa.+

Servicios para sus miembros Seguros de salud, vida y discapacidad. Responsabilidad civil, visit@home y seguros de viaje Riesgo administración

Jubilación Gestión de cuentas bancarias e inversiones en Suiza; planes de jubilación

28 REVISTA SUIZA JUNIO 2017

Pérdida de medios de subsistencia

Indemnización en caso de pérdida de los medios de subsistencia por razones políticas, militares o terroristas

Ayuda en situaciones de crisis Ayuda en caso de secuestro por motivos políticos, encarcelamiento injustificado y otras crisis


Asesoría en alemán, francés, italiano, inglés y español

Indemnización en caso de pérdida de medios de subsistencia

Asistencia en situaciones de crisis

SOLISWISS

¿Por qué soliswiss? 10 Razones

Asesoría Independiente, gratuita y sin compromiso

Jubilación flexible

Descuento en seguro de viaje

Seguro de responsabilidad civil

Seguro de responsabilidad civil

Apoyo en caso de regreso o visita a Suiza

Mentalidad suiza con vocación internacional

Foro Soliswiss El Foro es una plataforma de intercambio de los suizos en el exterior que proporciona evaluación sobre riesgos políticos y cálculos de riesgo para cada país. Se pueden compartir experiencias, hacer preguntas a otros suizos, obteniendo información de primera mano, o ponerse en contacto con clubes suizos en el extranjero. Gracias al links de Facebook se puede crear un perfil con solo un click y comunicarse con la comunidad. +

Para mayor información y solicitud de afiliación y contratación de servicios: https://forum. soliswiss.ch/ - E-mail: info@soliswiss.ch Tel: +41 31 380 70 30 - Fax: +41 31 381 60 28 Gutenbergstrasse 6 - Postfach CH-3001 Berna

www.facebook.com/Soliswiss

29 REVISTA SUIZA JUNIO 2017


EDUCACIÓN

TREFFPUNKT El nuevo punto de encuentro de Suiza, Alemania y Colombia

E 

l Treffpunkt – Centro intercultural Colombo Suizo Alemán abrió sus puertas el pasado marzo en el barrio chapinero de Bogotá, con el propósito de crear un espacio donde sea posible vivir la cultura de los países germano parlantes, ofreciendo cursos de alemán y español. La idea de este proyecto nació hace varios años cuando sus fundadores, el suizo Julian Roth, la alemana Sonja Strupp y el colombiano Javier Vicaria, trabajaban juntos en otro centro de idiomas de la ciudad. Esta experiencia les dio la oportunidad de conocer el mercado de cursos de alemán y el constante crecimiento de su demanda en el país, gracias a los cambios socioeconómicos de los últimos años. Dichas transformaciones sociales y económicas han abierto Colombia al mundo, dando como resultado un aumento en las inversiones extranjeras, entre ellas provenientes de Suiza y Alemania. De la misma manera abriendo el mundo a Colombia y como consecuencia una mayor cantidad de colombianos que emigran hacia estos países. Esto se ve reflejado en el incremento de ciudadanos suizos y alemanes viviendo en Colombia y en los colombianos estudiando en Alemania, cuyo número se ha casi triplicado desde el año 2004 al presente, según datos del Servicio de Intercambio Académico de Alemania. Viendo este potencial, apasionados por las culturas e idiomas y enamorados de Colombia; Julian, graduado en comunicación social y especializado en estudios interculturales; Sonja, especializada en alemán como idioma extranjero, con una maestría

30 REVISTA SUIZA JUNIO 2017

en antropogeografía, filología inglesa y pedagogía; y Javier, quien vivió por casi tres décadas entre Alemania y Suiza y tiene más de 10 años de experiencia en la enseñanza del alemán; decidieron hacer realidad su propia visión de un espacio intercultural. Este equipo que en sí mismo representa la interculturalidad, concibió la idea de un sitio de encuentro e intercambio de culturas más allá de una simple escuela de idiomas, lo imaginó como un lugar donde además de aprender nuevas lenguas, los estudiantes pudieran disfrutar de una variada oferta cultural de cine, conciertos, conversatorios y demás eventos relacionados con el mundo germano parlante. En este sentido, para el Treffpunkt, el aprendizaje de un idioma va más allá de un proceso mecánico, traduce una experiencia en toda su expresión, pues con el estudio de una lengua, no solo se aprende una nueva manera de comunicación sino se conocen otros conceptos, costumbres y valores, abriendo la puerta a un mundo nuevo lleno de ideas, visiones y diferentes conceptos de la vida. El Treffpunkt lo invita a que haga parte de esta experiencia para ver el mundo desde otra perspectiva y pertenezca al punto de encuentro donde las mentes y puertas están siempre abiertas y todos son bienvenidos. + http://treffpunkt.com.co/ Cl 51 No 5 – 57, Bogotá, Colombia Fijo: +57 (1) 805 01 92 | Cel: +57 310 245 54 75 hallo@treffpunkt.com.co | www.treffpunkt.com.co


CONTRIBUCIÓN SOCIAL

BINGO FAMILIAR Programa plan padrino y su +Arte +Arte urbano todo con un sentido social

L  

a Fundación Suizo Colombiana (FSC) realizó el gran Bingo Familiar el pasado 6 de mayo, en las instalaciones del Colegio Helvetia de Bogotá (CHB), quien es su aliado estratégico. El bingo se organizó con el fin de recaudar fondos para la compra y construcción de un centro de Servicio Local de Aprendizaje (SELA), que es un proyecto de formación y aprendizaje para el trabajo, enfocado en las necesidades e intereses de jóvenes de la Localidad de Suba, en Bogotá. De igual manera, este evento permitió integrar a la comunidad helvética y a las familias en general, en torno a esta actividad con un ambiente agradable, buenos premios y deliciosa comida. Agradecemos de manera especial a las organizaciones que nos apoyaron, a los integrantes de la Mesa de Trabajo de la FSC, a sus dos nuevas integrantes, y a todas las personas asistentes, por su gran colaboración. Por otra parte, queremos contarles un poco de nuestro Programa Plan Padrino que hace varios años funciona en San Carlos de Tibabuyes en el cual los estudiantes de grados décimo, once y doce del Colegio Helvetia apadrinan a niños y niñas desde los dos hasta los catorce años, como parte de su Servicio Social Obligatorio.

Este servicio está conformado por apoyo y refuerzo escolar, actividades lúdico recreativas que permiten afianzar lazos de fraternidad, solidaridad y crear conciencia social. En estas últimas semanas, los padrinos con sus ahijados se han enfocado en la realización del reconocimiento de arquitecturas del mundo, la elaboración de ciertos monumentos con material reciclable, la preparación de galletería, y lo más reciente fue el trabajo de manualidades para dar de regalo a las madres en su día. Para el cierre del año escolar 2016 - 2017 la FSC organizará una despedida en el Museo de los Niños, con los estudiantes de Servicio Social y sus ahijados. Finalmente, la Fundación Suizo Colombiana, con el ánimo de seguir promoviendo el arte urbano, en especial el de los jóvenes grafiteros de la Localidad de Suba, buscó una alianza con la Biblioteca Pública de Suba Francisco José de Caldas, para exponer ocho grafitis realizados en el Proyecto Su+Arte +Arte Urbano. Éstos estarán expuestos a partir de la última semana de mayo hasta finales de junio, en el salón principal. Todas las personas que quieran asistir a esta exposición están cordialmente invitadas. No olviden que a través de la educación y el arte se puede generar una transformación social. +

32 REVISTA SUIZA JUNIO 2017


PRACTICANTES SUIZOS EN EL COLEGIO HELVETIA

¿

EDUCACIÓN

Riqueza en el intercambio de pedagogías entre Suiza y Colombia para la formación de futuros docentes

Liliana Falla *

Qué pueden tener en común los niños y jóvenes educados en Suiza y aquellos que reciben su formación inicial, primaria y/o secundaria en el Colegio Helvetia de Bogotá? ¡Muchísimo! Y muy seguramente lo esencial: la alta exigencia en la formación de los docentes y una educación encaminada a forjar la autonomía y la responsabilidad en los alumnos, quienes son tomados en cuenta de manera integral. Ya sea en cualquier escuela de la Confederación Helvética, o en el Colegio Helvetia de Bogotá, los estándares del gobierno suizo se aplican y se viven en todo sentido, y en el CHB se armonizan con los lineamientos del Ministerio de Educación Nacional colombiano. La multiculturalidad y el multilingüismo resultado del encuentro entre las culturas de Suiza (que integra ya una mezcla en ella misma) y de Colombia, son una realidad. Por encima de las diferencias de caracteres, en el CHB, suizos y colombianos se ponen de acuerdo, se complementan y generan intercambios de una gran riqueza. La estadía de los practicantes suizos de la Alta Escuela Pedagógica de Saint Maurice, Valais, (H.E.P. por sus siglas en francés - Haute École Pédagogique) en el CHB del 16 de abril al 12 de mayo pasado, es un buen ejemplo.

Durante un mes, diez jóvenes practicantes suizos en segundo y tercer año de su formación en HEP, fueron enmarcados por siete profesores de planta del CHB, en cursos desde Kinder 2 hasta 6°. Se les presentó el Colegio en su globalidad: instalaciones, personal operativo, administrativo, y por supuesto, docentes. Se encontraron con algunos padres de familia y trabajaron a la par de los profesores responsables de los cursos mencionados, descubrieron las similitudes y diferencias en el desarrollo de los alumnos del CHB de diversas nacionalidades (mayoritariamente colombianos y suizos), y así mismo nos compartieron parte de su bagaje suizo como docentes. Los diez practicantes, coincidieron en decir que vivieron una experiencia única y muy enriquecedora, y que los sorprendió gratamente el ambiente “caluroso y familiar” del CHB, la alegría y la vitalidad de Colombia. El alto nivel de la educación del Colegio no los asombró, pero sí descubrieron maneras de hacer las cosas y de aprender por parte de los alumnos aquí, que los marcaron por su creatividad, su diversidad y su libertad de expresión. Carla Ferrada, de 21 años, y Manon Bonvin, de 22, ambas del cantón de Valais, nos concedieron una entrevista de la que podemos extraer los siguientes puntos interesantes:

Carla Ferrada, Marc Lavanchy y Manon Bonvin

33 REVISTA SUIZA JUNIO 2017


EDUCACIÓN

Grupo de practicantes suizos, abril-mayo 2017. Lo que más apreciaron estas practicantes suizas de su experiencia en el Colegio Helvetia de Bogotá, fue definitivamente el hecho de ser recibidas y tratadas todo el tiempo de manera muy calurosa y familiar, el tener un buen seguimiento en su práctica docente y el apoyo de los profesores que se encargaron de ellas. También las impactó la amabilidad y las atenciones que todo el personal de la institución, a todos los niveles, les aportó durante su estadía.

Lo que las motivó a elegir el Colegio Helvetia de Bogotá y no otra institución para hacer su práctica de HEP, fue el tener una experiencia “totalmente diferente”, en otra cultura, viajar, “escoger esta ocasión única”. El punto menos evidente para ellas (lo cual es compartido por los demás practicantes suizos) lo constituye el hecho de encontrar una cierta cultura del “niño rey”; con respecto a Suiza, donde según Carla y Manon los niños son más autónomos desde más temprano, les parece que en el CHB los niños son “muy consentidos” y entonces los docentes “deben reforzar su autoridad aún más y ayudarlos a desarrollar su autonomía, e incitar a los padres a repercutir esto en casa”. Para Carla y Manon fue muy grato y enriquecedor encontrar en el CHB un ambiente tan caluroso y atento a las necesidades integrales del alumno, con un seguimiento tan personalizado, con una riqueza impresionante para ellas en la diversidad de pedagogías y una mayor libertad y capacidad de los profesores para

34 REVISTA SUIZA JUNIO 2017

desarrollar sus propios recursos y manejar grupos de clase un poco más grandes que en Suiza. La infraestructura física del Colegio les encantó y aprovecharon al máximo los espacios al aire libre, la comida y el trato del personal. Por otra parte, les pareció que al interior de los salones del CHB, se pueden modernizar los medios físicos. De Colombia, los practicantes suizos se llevaron el buen recuerdo de la gastronomía, la alegría y el calor espontáneos de la gente, el ambiente vital del país, la alta calidad del nivel educativo del Colegio Helvetia de Bogotá y la cultura de servicio de todo su personal. No extrañarán la lluvia (bueno, no era el mejor periodo para el clima…), el caos del transporte público ni la sensación de inseguridad en algunas partes…pero como ellos mismos afirman “es lo propio de cualquier capital del mundo”. Todos fueron unánimes en expresar que su experiencia de aprendizaje en el CHB fue “única y memorable” y que la riqueza del intercambio fue mucho más allá de lo puramente pedagógico. Evidenciaron que los puentes culturales entre Suiza y Colombia son una realidad en el Colegio y que en ellos hay una fuente de aprendizaje mutuo invaluable, tanto para los docentes suizos, como para los colombianos y los de otras nacionalidades. Sus últimas palabras para el CHB fueron un inmenso GRACIAS y una petición de guardar los lazos con HEP para futuros intercambios. + Coordinadora

de Comunicaciones del CHB


35 REVISTA SUIZA DICIEMBRE 2016


36 REVISTA SUIZA JUNIO 2017

Revista suiza 95  
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you