Page 1

-La Muerte del DíaAtardece. El día muere. El cielo entona su canto de luto rojizo, mientras la luz agoniza y grita “Aún estoy presente. Y no está muerto aquel que lucha”. Los sentidos se relajan, cediendo ante el cansancio. Cierro los ojos. Saboreo el silencio y sus rumores. Yo también estoy vivo. Y presente. Atardece. El día muere. Los sonidos de la noche se desperezan, sacudiendo su letargo de horas. La muerte del día. Que no volverá. Le seguirán nuevos días, con nuevos sonidos. Pero ya nunca se repetirá el Hoy. Atardece. El día muere. Mañana llegara otro. Vacío para ser llenado. Con sus posibilidades infinitas. Muere el día. Saludos, noche. Nadie lo llora. Solo nosotros.

-The Death of the DayIt dusks. The day dies. The sky intones his chant of reddish mourning, while the light fades and screams “I’m still present. And is not dead the one who fights”. The senses relax, giving up to tiredness. I close my eyes. I taste the silence and his rumors. I am alive too. And present. It dusks. The day dies. The sounds of the night stretch shaking off their lethargies of hours. The death of the day. That would never come back. Other days will follow, with new sounds. But Today would never be repeated. It dusks. The day dies. Tomorrow another would

-Nimbus Project-


come. Empty to be filled. With his endless possibilities. The day dies. Regards, night. Nobody cries him. Just us.

-Nimbus Project-

-LaMuertedelDía-.pdf