Catalogue liakounakou 2017

Page 1

ΒΑΡΒΑΡΑ ΛΙΑΚΟΥΝΑΚΟΥ

ΜΕΔΟΥΣΑ ΑΙΘΟΥΣΑ ΤΕΧΝΗΣ

1+1=1




Η έκδοση αυτή πραγματοποιήθηκε με την ευκαιρία της έκθεσης Βαρβάρα Λιακουνάκου: 1+ 1 =1 Μέδουσα Αίθουσα Τέχνης, Αθήνα 19 Ιανουαρίου - 25 Φεβρουαρίου 2017

Επιμέλεια έκθεσης και καταλόγου: Ελισάβετ Πλέσσα Καλλιτεχνικός σχεδιασμός: Βάσω Αβραμοπούλου a4_artdesign Σελιδοποίηση: Ξένια Χατζηαγγελή Μετάφραση στα αγγλικά: Ηλέκτρα Ντούμα Φωτογράφιση σχεδίων: Ανδρέας Σχοινάς Ψηφιακή σάρωση ζωγραφικών έργων: Graphicon Εκτύπωση καταλόγου: Fotolio & Typicon

This catalogue was published on the occasion of the exhibition Varvara Liakounakou: 1+ 1 =1 Medusa Art Gallery, Athens 19 January - 25 February 2017

Exhibition curator and catalogue editor: Elizabeth Plessa Catalogue design: Vasso Avramopoulou a4_artdesign Impagination: Xenia Chatziaggeli Translation into English: Electra Douma Photographs of the drawings: Andreas Schinas Scanning of the paintings: Graphicon Catalogue printing: Fotolio & Typicon

© 2017 Βαρβάρα Λιακουνάκου | Varvara Liakounakou Εξώφυλλο:

Χωρίς τίτλο, 2016 (λεπτομέρεια), σελ. 25 Cover: Untitled, 2016 (detail), p. 25


Β Α Ρ Β Α ΡΑ Λ Ι Α ΚΟΥ Ν Α ΚΟΥ 1+1=1

VA R VA R A L I A KO U N A KO U

ΜΕΔΟΥΣΑ ΑΙΘΟΥΣΑ ΤΕΧΝΗΣ

|

MEDUSA ART GALLERY


Η ΈΝΩΣΗ ΤΟΥ ΑΘΡΟΊΣΜΑΤΟΣ

Στην τωρινή ενότητα έργων της Βαρβάρας Λιακουνάκου παρουσιάζεται υπό την ταρκοφσκική εξίσωση «1+1=1» η αμφίδρομη δημιουργική διαδικασία που γέννησε τα πρόσφατα σχέδια και τα ζωγραφικά έργα της, με βασικό θέμα τη σχέση δυαδικών μορφών. Αν στα παλαιότερα έργα της Λιακουνάκου κυριαρχούσαν το σκούρο μπλέ, τo βαθύ καφέ και η ώχρα, σε συνθέσεις κατ’ ουσίαν μονοχρωματικές, τα τωρινά σχέδια και λάδια χαρακτηρίζονται από μια τολμηρή χρωματική έκρηξη, που κινείται ανάμεσα στο έντονο χρώμα και το απόλυτο ασπρόμαυρο, απεγκλωβίζοντας τις μορφές και την ύλη τους από τον σκοτεινό βυθό της ζωγραφικής επιφάνειας. Οι διαστάσεις έχουν κι αυτές αλλάξει δραματικά, τολμώντας στον καμβά το φυσικό μέγεθος για τις ολόσωμες φιγούρες, οι οποίες μετασχηματίζονται σε αυτόνομες παρουσίες που μας απευθύνονται μετωπικά καθώς εξουσιάζουν το ζωγραφικό κενό με ιδιότητες μνημειακές. Με αφετηρία τα προηγούμενα συμπλέγματα μητέρας-παιδιού και τις μετέπειτα στροβιλιζόμενες μορφές του ταγκό, οι όρθιες διπλές φιγούρες στα μεγάλα αυτά έργα προέκυψαν από τα πολυάριθμα σχέδια των τελευταίων δέκα χρόνων, που πηγάζουν από μια κοινή εικονογραφία και τεχνική. Τα λάδια διατηρούν την ένταση της δονούμενης χειρονομιακής γραμμής των σχεδίων, η οποία διασχίζει αλλεπάλληλα τον καμβά, και ταυτόχρονα χαρακτηρίζονται από μια γλυπτικότητα που γεννά μορφές πυραμιδωτές, μικρούς θόλους, οι οποίοι συστρέφονται γύρω

6


από τη συνένωσή τους. Το στοιχείο του χορού δεν είναι όμως πια φυγόκεντρος δύναμη αλλά μηχανισμός σύνδεσης των μορφών. Όπως τα αινιγματικά χαμόγελα στα πρόσωπα δεν αποτελούν πλέον στοιχεία έκφρασης αλλά εργαλεία ενοποίησης των μονολιθικών αυτών όγκων, όπου σχέδιο και χρώμα συνυπάρχουν σε επίπεδες επιφάνειες που προσφέρουν ατέρμονα την αφορμή για αφαίρεση, δηλαδή την αφορμή για ζωγραφική. Όλα καθορίζονται από τη διαδικασία της κατασκευής του έργου, από τον χειρισμό του φωτός, του χρώματος και της τοποθέτησης των μορφών στον χώρο. Τα περιγράμματα, οι διαβαθμίσεις των σκιών και οι εναλλαγές των τόνων γεννιούνται μέσα από τις πυκνώσεις και τις αραιώσεις του μελανιού και του λαδιού, που σχηματίζουν όγκους αυτόφωτους – το φως δεν πέφτει πάνω τους από κάποια εξωτερική πηγή παρά αναβλύζει εσωτερικά, μέσα από τα πλέγματα των γραμμών. Αν οι μορφές της Λιακουνάκου κάποτε έχαναν το χρώμα μέσα στο σβήσιμο του φωτός, τώρα αποτυπώνουν το σημείο εκείνο όπου ανακαλύπτουν το φως. Το χρώμα δεν απλώνεται πλέον ανάγλυφα στο πανί, παρά διεκδικεί τη διαφάνεια. Η πάλη με τα υλικά έχει πάψει να αποτελεί το θέμα των έργων της Λιακουνάκου, γιατί η ύλη δεν της αντιστέκεται πια – οι χαραγματιές στο λαδοπαστέλ έχουν πρόθυμα γίνει επιφάνεια και μαζί περιεχόμενο, διαμορφώνοντας οργανικά, μέσα από την ίδια τη ζωγραφική πράξη, τη θεματολογία των έργων της. Τόσο στα σχέδια όσο και στα λάδια, οι φιγούρες αποδίδονται και πάλι σχηματοποιημένες σε κεφάλι, κορμό και χέρια, όμως εδώ απεικονίζονται συνήθως σε ζεύγη, τα οποία καδράρονται χωρίς τα κάτω άκρα τους. Γιατί αυτό που απασχολεί τη ζωγράφο εντοπίζεται στο κέντρο: στο σφιχταγκάλιασμα της ένωσης των δύο μορφών, που δεν αθροίζονται παρά ενσωματώνονται σε μία φόρμα, ενιαία και αξεχώριστη. Σαν σε βυζαντινές αγιογραφίες, οι όρθιες μορφές της Βαρβάρας Λιακουνάκου εμπεριέχουν στο σμίξιμό τους έναν αδιόρατο ερωτισμό, ίσως τη δική της περιέργεια «γιατί τα πράγματα έλκονται και μαγνητίζονται, και γιατί απωθούνται», γιατί τα πράγματα είναι άυλη ενέργεια και μαζί φθαρτό σώμα. Ζωγραφίζοντας το συγκεκριμένο σημείο τήξης γραμμής και χρώματος, της ένωσης των δύο μορφών σε μία, καταγράφεται η εικόνα της σωματικής πληροφορίας που ανταλλάσσεται μέσα στον περίκλειστο χώρο του εναγκαλισμού δύο ανθρώπινων κορμιών. Σε αυτή τη ζωγραφική και ψυχική ένωση αποτυπώνεται εντέλει η ένωση φόρμας και περιεχομένου, το πλήρες – η κατοπτρική εικόνα ενός αδιαίρετου και αδιάσπαστου Εαυτού. Ελισάβετ Πλέσσα

7


THE COMPOUND OF THE SUM

The current group of works by Varvara Liakounakou presents the two-way creative process that gave birth to her recent drawings and paintings, whose main theme is the relationship between binary forms, in the light of Tarkovsky’s equation “1 + 1 = 1�. If the earlier works by Liakounakou were dominated by dark blue, deep brown and ochre, in essentially monochromatic compositions, the current drawings and oils are characterized by a bold colour explosion that moves between bright colours and absolute black-and-white, freeing the forms and their matter from the dark depth of the painterly surface. The dimensions have also changed dramatically, because the artist has dared to create on the canvas full-length natural-size figures, which are transformed into autonomous presences addressing us frontally, since they dominate the painterly void with monumental properties. Starting from the previous mother-child complexes and the subsequent swirling tango figures, the standing pairs in these large works resulted from the numerous drawings produced over the last ten years, stemming from a common iconography and technique. The oils maintain the intensity of the vibrating gestural line of the drawings, cutting across the canvas repeatedly, while characterized by a sculptural quality generating pyramidal forms, small domes, twirling around their fusion. However, the element of dance is no longer

8


a centrifugal force but a form-connecting mechanism. Just as the enigmatic smiles on the faces are no longer elements of expression but tools for bringing together these monolithic volumes, where drawing and colour coexist on flat surfaces that offer endlessly the occasion for abstraction, that is, the occasion for painting. Everything is determined by the creation process of the work, the manipulation of light and colour, and the placement of the figures in space. The outlines, the shade gradations and the alternations of tones are born through the thickening and thinning of the ink and oil, forming self-luminous volumes – light is not shone on them from an external source but comes from within, through the grids of the lines. If Liakounakou’s figures once used to lose their colour in the fading of light, they now depict the point where they discover light. Colour is no longer embossed on the canvas, but asserts transparency. The struggle with the materials is no longer the subject of Liakounakou’s works, because matter no longer resists her – the incisions on the oil pastels have willingly become both surface and content, shaping organically the subject matter of her works, through the act of painting itself. In both the drawings and the oils, the figures are depicted once again schematized, reduced to heads, torsos and arms, but now they are usually depicted in pairs, with their lower limbs outside the painting’s frame. Because what matters to the painter is located in the centre: in the close embrace of the two figures, which are not added together but are integrated in a single, unbreakable form. As if portrayed in Byzantine icons, the standing figures by Varvara Liakounakou include a subtle eroticism in their embrace, possibly her own curiosity about “why things are attracted and magnetized, and why they are repelled”, why things are both intangible energy and perishable body. By drawing the specific melting point of line and colour, the union of two forms into one, an image is recorded of the physical information exchanged within the enclave of two human bodies’ embrace. This painterly and mental union ultimately depicts the unity of form and content, it depicts wholeness – the mirror image of an indivisible and inseparable Self. Elizabeth Plessa

9


Τα σχέδια δημιουργήθηκαν κατά την περίοδο 2010-2016 και οδήγησαν στα μεγάλα ζωγραφικά έργα, τα οποία είναι όλα του 2016 και προέκυψαν από τη δημιουργική διαδικασία που γέννησε τα σχέδια. The drawings were created over the period 2010-2016 and led to the large paintings, which were all made in 2016, resulting from the creative process that gave birth to the drawings.

Χωρίς τίτλο, 2016 λάδι και λαδοπαστέλ σε καμβά 150 x 120 εκ. Untitled, 2016 oil and oil pastel on canvas 150 x 120 cm

10


11


Χωρίς τίτλο, 2010-2016 στιλό μελάνης σε χαρτί, 28 x 42 εκ. Untitled, 2010-2016 ink pen on paper, 28 x 42 cm

12


Χωρίς τίτλο, 2010-2016 στιλό μελάνης σε χαρτί, 28 x 21 εκ.

Χωρίς τίτλο, 2010-2016 στιλό μελάνης σε χαρτί, 28 x 21 εκ.

Untitled, 2010-2016 ink pen on paper, 28 x 21 cm

Untitled, 2010-2016 ink pen on paper, 28 x 21 cm

13


Χωρίς τίτλο, 2010-2016 στιλό μελάνης σε χαρτί, 28 x 21 εκ.

Χωρίς τίτλο, 2010-2016 στιλό μελάνης σε χαρτί, 28 x 21 εκ.

Untitled, 2010-2016 ink pen on paper, 28 x 21 cm

Untitled, 2010-2016 ink pen on paper, 28 x 21 cm

14


Χωρίς τίτλο, 2010-2016 στιλό μελάνης σε χαρτί, 21 x 28 εκ. Untitled, 2010-2016 ink pen on paper, 21 x 28 cm

15


16


Χωρίς τίτλο, 2010-2016 στιλό μελάνης και ακρυλικό σε χαρτί, 28 x 21 εκ.

Χωρίς τίτλο, 2010-2016 στιλό μελάνης και ακρυλικό σε χαρτί, 28 x 21 εκ.

Untitled, 2010-2016 ink pen and acrylic on paper, 28 x 21 cm

Untitled, 2010-2016 ink pen and acrylic on paper, 28 x 21 cm

Χωρίς τίτλο, 2016 λάδι και λαδοπαστέλ σε καμβά, 150 x 120 εκ. Untitled, 2016 oil and oil pastel on canvas, 150 x 120 cm

17


Χωρίς τίτλο, 2010-2016 στιλό μελάνης σε χαρτί, 24 x 21 εκ.

Χωρίς τίτλο, 2010-2016 στιλό μελάνης σε χαρτί, 28 x 21 εκ.

Untitled, 2010-2016 ink pen on paper, 24 x 21 cm

Untitled, 2010-2016 ink pen on paper, 28 x 21 cm

18


Χωρίς τίτλο, 2010-2016 στιλό μελάνης σε χαρτί, 28 x 21 εκ.

Χωρίς τίτλο, 2010-2016 στιλό μελάνης σε χαρτί, 28 x 21 εκ.

Untitled, 2010-2016 ink pen on paper, 28 x 21 cm

Untitled, 2010-2016 ink pen on paper, 28 x 21 cm

19


Χωρίς τίτλο, 2010-2016 στιλό μελάνης σε χαρτί, 28 x 21 εκ.

Χωρίς τίτλο, 2010-2016 στιλό μελάνης και ακρυλικό σε χαρτί, 28 x 21 εκ.

Untitled, 2010-2016 ink pen on paper, 28 x 21 cm

Untitled, 2010-2016 ink pen and acrylic on paper, 28 x 21 cm

Χωρίς τίτλο, 2016 λάδι και λαδοπαστέλ σε καμβά, 150 x 120 εκ. Untitled, 2016 oil and oil pastel on canvas, 150 x 120 cm

20


21


Χωρίς τίτλο, 2010-2016 στιλό μελάνης σε χαρτί, 28 x 21 εκ.

Χωρίς τίτλο, 2010-2016 στιλό μελάνης σε χαρτί, 28 x 21 εκ.

Untitled, 2010-2016 ink pen on paper, 28 x 21 cm

Untitled, 2010-2016 ink pen on paper, 28 x 21 cm

Χωρίς τίτλο, 2016 λάδι και λαδοπαστέλ σε καμβά 150 x 140 εκ. Untitled, 2016 oil and oil pastel on canvas 150 x 140 cm

22


23


Χωρίς τίτλο, 2010-2016 στιλό μελάνης σε χαρτί, 30 x 21 εκ.

Χωρίς τίτλο, 2010-2016 στιλό μελάνης σε χαρτί, 30 x 21 εκ.

Untitled, 2010-2016 ink pen on paper, 30 x 21 cm

Untitled, 2010-2016 ink pen on paper, 30 x 21 cm

24


Χωρίς τίτλο, 2010-2016 στιλό μελάνης σε χαρτί, 28 x 21 εκ.

Χωρίς τίτλο, 2010-2016 στιλό μελάνης σε χαρτί, 28 x 21 εκ.

Untitled, 2010-2016 ink pen on paper, 28 x 21 cm

Untitled, 2010-2016 ink pen on paper, 28 x 21 cm

25


Χωρίς τίτλο, 2010-2016 στιλό μελάνης σε χαρτί, 28 x 21 εκ.

Χωρίς τίτλο, 2010-2016 στιλό μελάνης σε χαρτί, 28 x 21 εκ.

Untitled, 2010-2016 ink pen on paper, 28 x 21 cm

Untitled, 2010-2016 ink pen on paper, 28 x 21 cm

Χωρίς τίτλο, 2016 λάδι και λαδοπαστέλ σε καμβά 150 x 140 εκ. Untitled, 2016 oil and oil pastel on canvas 150 x 140 cm

26


27


Χωρίς τίτλο, 2010-2016 στιλό μελάνης και ακρυλικό σε χαρτί, 28 x 21 εκ. Untitled, 2010-2016 ink pen and acrylic on paper, 28 x 21 cm

Χωρίς τίτλο, 2016 λάδι και λαδοπαστέλ σε καμβά 140 x 110 εκ. Untitled, 2016 oil and oil pastel on canvas 140 x 110 cm

28


29


Χωρίς τίτλο, 2016 λάδι και λαδοπαστέλ σε καμβά 69 x 67 εκ.

Χωρίς τίτλο, 2016 λάδι και λαδοπαστέλ σε καμβά 100 x 100 εκ.

Untitled, 2016 oil and oil pastel on canvas 69 x 67 cm

Untitled, 2016 oil and oil pastel on canvas 100 x 100 cm

Χωρίς τίτλο, 2016 λάδι και λαδοπαστέλ σε καμβά 150 x 120 εκ. Untitled, 2016 oil and oil pastel on canvas 150 x 120 cm

30


31


ΒΑΡΒΆΡΑ ΛΙΑΚΟΥΝΆΚΟΥ Γεννήθηκε στην Αθήνα το 1978. Σπούδασε ζωγραφική στην Ακαδημία Καλών Τεχνών της Φλωρεντίας (1997-2001). Έχει ζήσει και έχει εργαστεί στην Αθήνα, στη νότια Κρήτη και στη Νέα Υόρκη (2001-2014). Είναι διοργανώτρια του Mudhouse Residency, στον Άγιο Ιωάννη της Κρήτης, όπου διδάσκει ζωγραφική. Ζει και εργάζεται στην Αθήνα και στη νότια Κρήτη. VARVARA LIAKOUNAKOU She was born in 1978 in Athens, Greece. She studied Painting in the Academy of Fine Arts of Florence, Italy (1997-2001). Lived and worked in Athens, Southern Crete, Greece, and New York (2001-2014). Organiser and Instructor of Painting at the Mudhouse Residency, in Agios Ioannis, Crete. Currently lives and works in Athens and Southern Crete. varvara@liakounakou.gr www.liakounakou.gr / www.mudhouseresidency.com

32


ΑΤΟΜΙΚΈΣ ΕΚΘΈΣΕΙΣ

SOLO EXHIBITIONS

— Χώρος Τέχνης 24, Αθήνα, 2012 — Χώρος Τέχνης 24, Αθήνα, 2008 — Γκαλερί Artower Agora, Αθήνα, 2002

— Art Space 24, Athens, Greece, 2012 — Art Space 24, Athens, Greece, 2008 — Artower Agora Gallery, Athens, Greece, 2002

ΟΜΑΔΙΚΈΣ ΕΚΘΈΣΕΙΣ

GROUP EXHIBITIONS

— «The Illusion of Reality», Galleria De

— “The Illusion of Reality”, Galleria De Marchi,

Marchi, επιμέλεια Trevisan International Art, Bologna, Ιταλία, 2014 — «Αίνιγμα», γκαλερί Σκουφά, επιμέλεια Ελισάβετ Πλέσσα, Αθήνα, 2013 — «Meeting Greece #1», γκαλερί Mulier Mulier, επιμέλεια Guy Van Bossche, Knokke-Zoute, Βέλγιο, 2013 — Συμμετοχή στην Art Athina με την γκαλερί Mulier Mulier του Βελγίου, Αθήνα, 2013 — «Μελάνι», Μέδουσα Αίθουσα Τέχνης, επιμέλεια Ελισάβετ Πλέσσα, Αθήνα, 2012 — Συμμετοχή στην Art Athina με την γκαλερί Mulier Mulier του Βελγίου, Αθήνα, 2011 — Συμμετοχή στην Art Athina με την γκαλερί Mulier Mulier του Βελγίου, Αθήνα, 2010 — «4 εποχές», διοργάνωση Art Expertise Ekthesis, Πολεμικό Μουσείο, Αθήνα, 2009 — «Χριστούγεννα με τον Παπαδιαμάντη», Χώρος Τέχνης 24, Αθήνα, 2008 — Γκαλερί Artower Agora, Αθήνα, 2003 — Εθνική Έκθεση Ιταλών Σπουδαστών, Τορίνο, Ιταλία, 2000

curated by Trevisan International Art, Bologna, Italy, 2014 — “Enigma”, Skoufa Gallery, curated by Elizabeth Plessa, Athens, Greece, 2013 — “Meeting Greece #1”, Mulier Mulier Gallery, curated by Guy Van Bossche, Knokke-Zoute, Belgium, 2013 — Art Athina with Mulier Mulier Gallery of Belgium, Athens, Greece, 2013 — “Ink”, Medusa Art Gallery, curated by Elizabeth Plessa, Athens, Greece, 2012 — Art Athina with Mulier Mulier Gallery of Belgium, Athens, Greece, 2011 — Art Athina with Mulier Mulier Gallery of Belgium, Athens, Greece, 2010 — “4 Seasons”, curated by Art Expertise Ekthesis, War Museum, Athens, Greece, 2009 — “Christmas with Papadiamantis”, Art Space 24, Athens, Greece, 2008 — Artower Agora Gallery, Athens, Greece, 2003 — National Italian Student Exhibition, Turin, Italy, 2000

33


Μέδουσα Αίθουσα Τέχνης Ξενοκράτους 7, 106 75 Αθήνα / Τ: 210 72 44 552 / F: 210 72 23 605 www.medusaartgallery.com / e-mail: medusa9@otenet.gr

Medusa Art Gallery 7, Xenokratous Str., 106 75 Athens, Greece / Τ: +30 210 72 44 552 / F: +30 210 72 23 605 www.medusaartgallery.com / e-mail: medusa9@otenet.gr




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.