Issuu on Google+

Infos von A bis Z - 2015

1


Inhaltsverzeichnis List of Contents weiß

weiß

8

schwarz

Ski & Snowboard Infos / Ski & Snowboard Information

6

Wander- & Naturparkinfos / Hiking & Nature Park Information

24

Bikeregion Mayrhofen-Hippach / Bike area Mayrhofen-Hippach

39

Paragleiten & Drachenfliegen / Paragliding & Hanggliding

43

Sport & Freizeit / Sport & Leisure

47

Sehenswertes / Sights

69

Gastronomie & Nightlife / Eat & Drink

91

schwarz

Einkaufsmöglichkeiten / Shopping

109

von A-Z / from A-Z

121

Kinder / Kids

131

Veranstaltungen / Events

139

Diese Broschüre wurde aufgrund der uns beigestellten Informationen von den verschiedenen Firmen, Gesellschaften und Betrieben zusammengestellt. Angaben ohne Gewähr! Änderungen möglich! 2


Telefonnummern Telephone Numbers

Vorwahlnummern von Österreich ins Ausland / Dialling codes from Austria to other countries Mazedonien 00389 Australien 0061 Niederlande 0031 Belgien 0032 Bosnien-Herzegowina 00387 Polen 0048 Russische Föderation 007 Deutschland 0049 Dänemark 0045 Schweden 0046 Schweiz 0041 Finnland 00358 Serbien Montenegro 00381 Frankreich 0033 Großbritannien 0044 Slowenien 00386 Spanien 0034 Irland 00353 Italien 0039 Tschech. Republik 00420 Türkei 0090 Kanada 001 Kroatien 00385 Ungarn 0036 USA 001 Liechtenstein 0423 Luxemburg 00352

Vorwahlnummern nach Österreich / Dialling codes to Austria from abroad Europacode: 0043; Mayrhofen: (0)5285; Hippach: (0)5282

Nützliche Telefonnummern / Usefull telephone numbers Auskunft/Operator: 118877 Wochenenddienste der Ärzte/Doctors weekend services: www.aektirol.at

Notrufe / Emergency services Bei den Notrufnummern 122, 133 und 144 ist bei den Telefonzellen kein Geldeinwurf bzw. keine Telefonwertkarte notwendig. / You don’t need to pay for the emergency numbers: 122, 133 or 144. Feuerwehr / Fire Brigade......................................................... 122 Polizei / Police.......................................................................... 133 Rettung / Ambulance............................................................... 144 Bergrettung / Mountain rescue service .................................... 140 Steinbock Apotheke Mayrhofen / Pharmacy ..................... 62313 Wasserrettung / River rescue service ....................................... 144 Rotes Kreuz / Red Cross ..................................+43 5242 62598-0 Euro-Notruf / EU-emergency call............................................... 112 3


Mayrhofen-Hippach Card Mayrhofen-Hippach-Card

Ihre Vorteile im Überblick / Your benefits at a glance Als elektronisch gemeldeter Gast erhalten Sie die kostenlose Mayrhofen-Hippach-Card. Mit dieser Karte bekommen sie bei den unten stehenden Partner Ermäßigungen oder ein Mehrwertangebot. Zusätzlich gibt es die Möglichkeit sich auf diese Karte tolle Einzelleistungen, Packages oder Eintritte zu verschiedenen Events aufbuchen zu lassen. Erkundigen Sie sich einfach bei Ihrem Vermieter oder beim Concierge Schalter des Tourismusverbandes Mayrhofen-Hippach. Entdecken Sie damit unsere Ferienregion mit all ihrer Vielfalt und erhalten Sie zahlreiche Vorteile. Denn egal, ob Winter oder Sommer, bei uns werden Urlaubsträume wahr. Mit der Mayrhofen-Hippach Card bekommen Sie besonders ansprechende Leistungen in ausgewählten Betrieben. Die elektronische Karte gilt für den gesamten Zeitraum Ihres Aufenthaltes - vom Tag Ihrer Anreise inklusive dem Abreisetag. Fragen Sie Ihren Gastgeber nach der Mayrhofen-Hippach Card. As a guest registered electronically, you will receive a free Mayrhofen-Hippach-Card. This card entitles you to discounts or special offers with our partner companies listed below. Furthermore, you have the opportunity to load great individual services, packages or admissions to various events onto this card. Simply ask your accommodation provider or at the Concierge desk at the Mayrhofen-Hippach tourist board. Use it to discover our region with its wide range of possibilities as well as receiving numerous benefits. Because, regardless of summer or winter - this is where your holiday dreams come true. The Mayrhofen-Hippach Card entitles you to many attractive services at selected establishments. The electronic card is valid for the entire duration of your stay - from the day of your arrival right up to and including departure day. Ask your hosts for the Mayrhofen-Hippach Card! MAYRHOFEN-

HIPPACH

CARD PARTNER

Als elektronisch gemeldeter Gast erhalten Sie bei Firmen mit Mayrhofen-Hippach Card Symbol besondere Mehrwertsangebote.

As a guest registered electronically you will find a range of special offers at businesses with the MayrhofenHippach Card Symbol. 4


Bei folgenden Partnern erhalten Sie Ermäßigungen und Mehrwertangebote / The following partners offer discounts and additional benefits

Ski- & Snowboardinfos / Ski- & Snowboardinformation • Sport Fankhauser • Die roten Profis Ski- / Snowboardschule Mayrhofen Nici Gager • Ski Sport Hanzmann • Rent For Fun - Ian Kilgour Wanderinfos / Hiking information • Hochgebirgs-Naturpark Zillertaler Alpen • Mayrhofner Bergbahnen Paragleiten & Drachenfliegen / Paragliding & Hanggliding • Stocky Air - Paragleiter Tandem Flüge • Flugtaxi Mayrhofen - Paragliding • fly 2095 - Paragleiter - Tandemflüge Sport & Freizeit / Sport & Leisure • Erlebnisbad Mayrhofen • Action Club Zillertal Sehenswertes / Sights • Schloss Tratzberg • Swarovski Krisallwelten Wattens • Verbund Tourismus - Schlegeis Alpenstraße & Stausee Gastronomie & Nightlife / Eat & drink • Romantik Hotel Alpenblick Ferienschlössl Einkaufsmöglichkeiten / Shopping • Schuh & Sport Kaplenig GmbH/Rent For Fun - Ian Kilgour • Intersport Bründl • Salewa Mountain Shop Hörhager • Schiestl's Sport & Mode

Geschäftsbedingungen der Mayrhofen-Hippach Card der Ferienregion Mayrhofen-Hippach finden sie unter www.mayrhofen.at/agb Terms & Conditions can be found at www.mayrhofen.at/agb.

5


Ski & Snowboard infos Ski & Snowboard information Ski Area Mayrhofen-Hippach

Seite 7

Skiing area Mayrhofen-Hippach

Skipasspreise Mayrhofen

Seite 11

Ski pass prices Mayrhofen

Skibus

Seite 14

Ski bus

H端ttenzauber

Seite 15

Magical mountain huts

Skidepot bei den Bergbahnen

Seite 15

Ski depot at the cable cars

Ski- und Snowboardschulen

Seite 15

Ski- and snowboard schools

Ski-, Snowboard- und Rodelverleih Ski, snowboard and toboggan hire

6

Seite 19


Ski Area Mayrhofen-Hippach / Skiing Area Mayrhofen-Hippach

Der Winter der unbegrenzten Möglichkeiten Fun, Action und Genuss im Fünf-Sterne-Skigebiet Mayrhofen Ende November ist es wieder soweit: Eine neue Saison mit zahlreichen Superlativen beginnt in der Ferienregion Mayrhofen-Hippach. Die beste schwarze Piste, der beste Snowpark und die größte Gondel, nicht umsonst wurde die Hauptstadt des Zillertals vom Testportal skiresort.de als Fünf-Sterne-Skigebiet ausgezeichnet. 135 Pistenkilometer und 55 moderne Liftanlagen bieten Wintersporterlebnisse für jedes Können und jeden Geschmack. A winter of endless possibilities Fun, action and pleasure galore in the five-star mayrhofen ski resort At the end of November, the time will once again have come: a new season with multiple superlatives will begin in the MayrhofenHippach holiday region. The best black piste, the best snow park and the largest cable car, it is with good reason that the testing portal skiresort.de rated the ‘capital of the Zillertal Valley’ as a five-star ski resort. 135 kilometres of piste and 55 modern lifts offer winter sports adventures for all tastes and abilities.

Actionberg Penken / Action Mountain Penken Wer die sportliche Herausforderung sucht, der kommt am Penken nicht vorbei. Hier wartet Österreichs steilstes Pistenerlebnis auf die ganz Mutigen: die legendäre Harakiri mit 78 Prozent Gefälle. Sie wurde von skiresort.de zur besten schwarzen Piste gekürt und sollte nur von absoluten Könnern befahren werden. Actionreich geht es im Vans Penken Park zu, einem der besten Snowparks in Europa. In sechs Areas mit verschiedenen Schwierigkeitsgraden können Anfänger erste Jumps wagen, Könner an ihrem Style feilen und absolute Pros sich auf den Riesenkickern austoben. Doch auch der Penken hat mit etlichen Genuss-Abfahrten seine ruhigen Seiten.

©MayrhofnerBergbahnen

7


Anyone looking for a sporty challenge need look no further than the Action Mountain Penken. Here, Austria’s steepest slope adventure awaits only the most courageous: the legendary Harakiri with a 78 percent gradient. This was named the best black piste by skiresort.de and should only be attempted by absolute experts. Action-packed fun can also be found in the Vans Penken Park, one of the best snow parks in Europe. In six areas of varying difficulty, beginners can attempt their first ever jumps, experts can refine their style and absolute pros can go wild on the giant kickers. But even the Penken has a calmer side, with quite a number of more leisurely runs.

Genießerberg Ahorn / Leisure Mountain Ahorn Am Ahorn wird Genuss großgeschrieben. Österreichs größte Gondel, die 160 Personen fassende Ahornbahn, bringt die Besucher auf das 2.000 Meter hoch gelegene Ahornplateau.

8


Auf den sonnigen und breiten Carving-Pisten kommen vor allem Familien und Genuss-Carver auf ihre Kosten. Doch auch der Ahorn hat Action im Programm: Das merkt man spätestens, wenn man die knackige 5,5 Kilometer lange Talabfahrt unter die Skier nimmt. Den perfekten Ausklang für einen gelungenen Skitag bieten die bequemen Liegestühle des Iglu Dorfs der White Lounge - bei chilliger Loungemusik und coolen Drinks. Nach Sonnenuntergang verwandelt sich die White Lounge in ein kuscheliges Iglu Hotel, das mit sieben Suiten zum Übernachten auf 2.000 Metern Höhe einlädt. Out on the Ahorn, it is all about leisure. The Ahornbahn, Austria’s largest cable car, can transport up to 160 people at a time up to the Ahorn plateau at 2,000 metres. The wide, sunny carving pistes are particularly ideal for families and recreational carvers. But you will also find action on the Ahorn if you want it: if you have not already done so, you will notice this as you head down the crisp 5.5 kilo-

9


metre valley run. The comfortable deck chairs in the White Lounge Igloo Village offer the ideal end to a successful day of skiing - while enjoying chilled lounge music and refreshing drinks. After sunset, the White Lounge transforms into a cosy igloo hotel, with seven suites for spending the night at 2,000 metres.

Tipp / Special advice Die beste Art, das vielseitige Angebot mit allen Highlights und Geheimtipps rund um Mayrhofen kennen zu lernen, sind die Rundenvorschläge des Skigebiets. Eher gemütlich ist die Familien-Runde, die bei der Bergstation der Ahornbahn startet. Auch die Einsteiger-Runde verläuft nur auf leichten Pisten. Deutlich anspruchsvoller ist dann die XXL-Runde mit Horberg, Penken, Rastkogel und Eggalm - eine ausgewachsene Skisafari auf überwiegend roten Pisten. © Mayrhofner Bergbahnen Wer sich wirklich austoben will, für den gibt es die Höhenmeter-Fresser-Runde mit über 13.000 Höhenmetern auf roten und schwarzen Pisten, bei der es am Ende eine Urkunde gibt. Wem das noch nicht reicht, der kann die Fun & Action-Runde wagen, bei der alle Rennstrecken, die Harakiri und der Vans Penken Park auf dem Programm stehen. Diese Runden sind übrigens auch Teil des Wochenprogramms, bei dem jeder Skifahrer und Snowboarder völlig stressfrei alle Attraktionen des Skigebiets erleben kann. The best way of discovering the many highlights that Mayrhofen has to offer, including several insider tips, is to take a tour of the ski area. The family tour, which sets off from the Ahorn cable car summit station, is highly relaxed. Even the beginners’ tour only covers the easier pistes. On the other hand, the XXL tour of the Horberg, Penken, Rastkogel and Eggalm is far more demanding - a fullyfledged skiing safari on mainly red pistes. Anyone who really wants to go wild can join the altitude guzzler tour with a total descent of more than 13,000 metres on red and black runs. Participants all receive a certificate. If this is still not enough, the most daring of guests can also take on the Fun & Action Tour, which includes all race runs, the Harakiri and the Vans Penken Park. These tours are also part of the weekly programme, which provides skiers and snowboarders with a stress-free way of experiencing all of the ski area’s attractions.

10


Skipasspreise Mayrhofen / Ski pass prices Mayrhofen Tarife und Informationen 2014/2015 - Mayrhofner Bergbahnen / Prices and information 2014/2015 - Mayrhofner Bergbahnen

*Achtung: Angeführte Betriebszeiten können sich witterungs- und betriebsbedingt ändern, ein späterer Saisonbeginn bzw. früheres Saisonende möglich. / *PLEASE NOTE: The running times may change due to weather or operating conditions. The season may therefore start late or finish early.

Mayrhofen (Ahorn, Penken, Rastkogel, Eggalm) Tage/days

Erwachsene /

Jugendliche /

Kinder /

adults

young persons

children

(Jahrg. 19961999)

(Jahrg. 20002008)

€ 50,50

€ 40,50

€ 23,00

€ 15,50

€ 12,50

€ 8,00

1 Tag/1 day

€ 48,50

€ 38,50

€ 21,50

1 Tag ab 11.00 Uhr / 1 day from

€ 42,00

€ 34,00

€ 19,00

€ 34,50

€ 27,50

€ 15,50

€ 27,00

€ 21,50

€ 12,00

€ 70,50

€ 56,50

€ 32,00

Vormittagskarte / ReimbursementTicket

Rückg. bis 13.00 Uhr / Reimbursement until 1.00 pm

11.00 am

1 Tag ab 12.00 Uhr / 1 day from 12.00 pm

1 Tag ab 14.00 Uhr / 1 day from 2.00 pm

1,5 Tage ab 12.00 Uhr / 1,5 days from 12.00 pm

Saison/season

Saisonkarte Mayrhofen/ season-ticket Mayrhofen

2014-2015

€ 539,00

€ 432,00

€ 243,50

Gültig vom 29.11.2014 bis 12.04.2015. / Valid from 29th November 2014 - 12th April 2015

11


Zillertaler Superskipass 2014/2015 2 bis 21 Tage/valid

Erwachsene/

from 2 to 21 days

adults

Jugendliche/ young persons

Kinder/ children

(Jahrg. 19961999)

(Jahrg. 2000-2008)

2 Tage/2 days

€ 94,50

€ 75,50

€ 42,50

2,5 Tage ab 12.00 Uhr/2,5 days from

€ 113,00

€ 90,50

€ 51,00

3 Tage/3 days

€ 132,50

€ 106,00

€ 59,50

3,5 Tage ab 12.00 Uhr/3,5 days from

€ 152,00

€ 122,00

€ 68,50

4 Tage/4 days

€ 165,50

€ 132,50

€ 74,50

5 Tage/5 days

€ 198,50

€ 159,00

€ 89,50

6 Tage/6 days

€ 230,50

€ 184,50

€ 103,50

7 Tage/7 days

€ 261,50

€ 209,00

€ 117,50

8 Tage/8 days

€ 290,00

€ 232,00

€ 130,50

9 Tage/9 days

€ 319,00

€ 255,00

€ 143,50

10 Tage/10 days

€ 347,00

€ 277,50

€ 156,00

11 Tage/11 days

€ 373,50

€ 299,00

€ 168,00

12 Tage/12 days

€ 399,50

€ 319,50

€ 179,50

13 Tage/13 days

€ 425,00

€ 340,00

€ 191,00

14 Tage/14 days

€ 450,50

€ 360,50

€ 202,50

15 Tage/15 days

€ 474,50

€ 379,50

€ 213,50

16 Tage/16 days

€ 496,00

€ 397,00

€ 223,00

17 Tage/17 days

€ 517,50

€ 414,00

€ 233,00

18 Tage/18 days

€ 539,00

€ 432,00

€ 242,50

19 Tage/19 days

€ 557,50

€ 446,00

€ 251,00

20 Tage/20 days

€ 571,00

€ 457,00

€ 257,00

21 Tage/21 days

€ 585,50

€ 468,50

€ 263,50

Saison/season

Saisonkarte Zillertal/season-ticket Zillertal

2014-2015

€ 667,00

12.00 pm

12.00 am

12

€ 534,00

€ 300,00


Gültig auf allen Anlagen des Zillertales vom 06.12.14 12.04.2015 / Valid for all lifts in Zillertal from 6th December 2014 - 12th April 2015

Die Fahrpreise gelten bis auf Widerruf für die Wintersaison 2014/2015. Änderungen vorbehalten. Alle Preise verstehen sich in EURO inklusive 10 % Umsatzsteuer. Altersgrenzen (Ausweisvorlage zur Rabattgewährung erforderlich!): Kinder der Jahrgänge 2009 und später werden frei befördert. Für Kinder der Jahrgänge 2000-2008 gilt der Kindertarif. Jugendliche sind Personen der Jahrgänge 1996-1999. Until further notice, all rates are valid for the 2014/2015 winter season. Subject to change. All prices are in Euros and include 10 % VAT. Age limits (Discounts require a valid personal ID): All children born in 2009 or later are transported free of charge. Persons born between 2000 and 2008 must pay the children’s rate. Persons born between 1996 and 1999 must pay the young persons’ rate.

Betriebszeiten / Lift running times Ahorn-, Penken- und Horbergbahn: Bis 24.12. täglich von 08.30 bis 17.00 Uhr. Ab 25.12. täglich ab 08.00 Uhr. Letzte Bergfahrt täglich um 16.30 Uhr. Sämtliche Liftanlagen im Skigebiet sind täglich von 09.00 bis 16.00 Uhr in Betrieb. Der Betriebsbeginn kann sich je nach Wetterlage verschieben. Bitte Anschläge an den einzelnen Liften beachten. Ahorn, Penken and Horberg cable cars: From 8.30 a.m. to 5.00 p.m. every day until 24.12. From 8.00 a.m. from 25.12. Last ascent daily at 4.30 p.m. All ski lifts run daily from 9.00 a.m. to 4.00 p.m. The first ski lift may run later depending on the weather conditions. Please check the noticeboards for each lift.

Winterwandern / Winter hiking Eine Wanderung durch die verschneite Winterlandschaft am Genießerberg Ahorn bietet dir einen sensationellen Ausblick auf die Zillertaler Alpen, das Stilluptal und die Orte Mayrhofen, Hippach und Finkenberg. Der Panoramarundweg beginnt an der Bergstation der Ahornbahn und führt an den Aussichtsplattformen sowie dem Iglu Dorf White Lounge vorbei. Die gemütliche Winterwanderung dauert ca. 1 Stunde. 13


The Panorama Winter Hike on Leisure Mountain Ahorn offers fantastic views over the Zillertal Alps, the Stilluptal and the villages Mayrhofen, Hippach and Finkenberg. The loop trail starts at the Ahornbahn summit station and leads past the panorama platforms and the White Lounge igloo village. The leisurely walk takes about one hour.

Winterwanderwege • Zillerpromenade/Ziller Promenade, Gehzeit: 1,5 h/approx. 1,5 hrs • Rundwanderweg Mayrhofen-Hollenzen/ Loop trail Mayrhofen-Hollenzen, Gehzeit: 2 h/approx. 2 hrs • Rundwanderweg Ramsau-Bichl/Loop trail Ramsau-Bichl, Gehzeit: 1,5 h/approx. 1,5 hrs • Brindlingalm, Gehzeit: 1,5 h/approx. 1,5 hrs • Tristenbachalm Ginzling, Gehzeit: 45 Minuten/ approx. 45 minutes • Brunnenstube, Gehzeit: 1 h/approx. 1 hrs • Ginzling - Innerböden, Gehzeit: 1,5 h/approx. 1,5 hrs • Zillergrund- Gasthof Zillergrund, Gehzeit: 1,5 h/ approx. 1,5 hrs • Dornau-Rauchenwalder-Gstan-Hochsteg, Gehzeit: 1,5 h/ approx. 1,5 hrs • Wiesenhof, Gehzeit: 1,5 h/approx. 1,5 hrs • Ginzling Innerböden, Gehzeit: 1,5 h/approx. 1,5 hrs • Rastkogelhütte, Gehzeit: 1,5 h/approx. 1,5 hrs • Panorama Rundwanderweg am Ahorn/ Panorama loop trail on Mount Ahorn, Gehzeit: 1 h/approx. 1 hrs

Skibus / Ski bus Im Skipass sind der tägliche Shuttleservice innerhalb Mayrhofens und der Ferienregion Hippach/Ramsau/Schwendau und Schwendberg enthalten, sowie der direkte Skibus von Mayrhofen zur Horbergbahn und zurück. Mit einem gültigen Zillertaler Superskipass können ebenfalls alle örtlichen Skibusverbindungen, die fahrplanmäßigen Züge und Busse der Zillertaler Verkehrsbetriebe (ausgenommen Dampfzug), die Greenline-Busse nach Hintertux sowie die Busse der Linie Mayrhofen-Königsleiten kostenlos benützt werden. (Voraussetzung: Mitführen der Skibekleidung/Wintersportausrüstung). Für PKW-Fahrer stehen bei der Ahornbahn und bei der Horbergbahn ausreichend kostenlose Parkplätze zur Verfügung. Keine Parkplätze an der Penkenbahn. Your ski pass is also valid for the daily ski bus service in Mayrhofen and in the Hippach, Ramsau, Schwendau and Schwendberg holiday region and for the ski bus commuting directly between Mayrhofen and the Horberg cable car. Guests in possession of a valid Zillertaler 14


Superskipass can use all local ski bus services, the regular scheduled trains and buses belonging to the Zillertaler Verkehrsbetriebe public transport association (with exception of the steam trains) as well as the Greenline buses to Hintertux and the buses on the line between Mayrhofen - Königsleiten free of charge. (It’s required wearing ski attire/carrying winter sport equipment) Guests arriving by car will find free parking facilities at the Horberg cable car and at the Ahorn cable car. No parking facilities at the Penken cable car.

Hüttenzauber / Magical mountain Huts Die Skigebiete sind nicht nur für die einzigartigen Abfahrten bekannt. Unzählige urige Hütten laden Sie zu einem unvergesslichen Hüttenzauber direkt am Rande der Pisten ein und verwöhnen Sie mit deren Gastlichkeit. The skiing areas are not only well-known for their overwhelming hillside. Moreover numerous traditionally preserved cottages directly situated along the slopes will invite you to an unforgettable miracle and spoil you with their exclusive coziness.

Skidepot bei den Bergbahnen / Ski deposits on the Mountains

Intersport Bründl: Ahornbahn Talstation + Bergstation (Freiraum), Tel. +43 5285 62400 Skizone Spieß Mayrhofen: Penkenbahn Talstation + Bergstation, Tel. +43 5285 62333 Ski-Service Center Bergrast: Penkenbahn Bergstation, Tel. +43 5285 62662 Sport Fankhauser: Horberg Talstation + Bergstation, Tel. +43 5282 3386

Ski- und Snowboardschulen / Ski- & snowboard schools Die roten Profis Ski- / Snowboardschule Mayrhofen Nici Gager Information und Buchung / Information and ski school office: 4 x in Mayrhofen - Tuxerstraße 714, Hauptstraße 454, Hauptstraße 446, Brandbergstrasse 354, Tel. u. Fax +43 5285 63900 Öffnungszeiten Büro / Opening times: Sonntag-Freitag von 08.00-12.00 Uhr und 15.00-18.00 Uhr, Samstag 08.00-18.00 Uhr/ Sunday-Friday from 8.00-12.00 a.m. and 3.00-6.00 p.m., Saturday 8.00 a.m.-6.00 p.m.

• Skischule - Intensivkurse für Anfänger bis zum Rennläufer, Freeride- & Freestylekurse, Privatunterricht / Ski schools intensive courses from beginners up to racers, freeride & free15


style courses, private lessons.

• Kinderskischule Zwergenland (von 3 bis 14 Jahre) / Children’s ski school (3 - 14 years) • Skikindergarten / ski kindergarten • Snowboardkurse für Anfänger und Fortgeschrittene, Free ride- & Freestylekurse, Privatunterricht / Snowboard cour ses from beginners up to advanced, freeride- & freestyle courses, private lessons. CARD Ermäßigungen mit der Mayrhofen-Hippach Card/Discounts with the Mayrhofen-Hippach Card: Winter: DonnersMAYRHOFEN-

HIPPACH PARTNER

tag und Freitag Privatunterricht zum Spezialpreis von E 99,00/Tag, 13.00-15.00 Uhr oder 14.00-16.00 Uhr / Winter: Private lessons on Thursdays and Fridays for a special price of € 99,00/day, 1.00-3.00 p.m. or 2.00-4.00 p.m.

Skischule Mayrhofen - Christian Habeler Information und Buchung / Information and ski school office: 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 458, Tel. +43 5285 62829 oder +43 664 4418150 Öffnungszeiten des Skischulbüros / Opening times: Montag-Freitag von 08.00 - 12.00 Uhr und 15.30 - 18.00 Uhr, Samstag von 09.00 - 12.00 Uhr und 13.00 - 19.00 Uhr, Sonntag von 08.00 - 12.00 und 15.30 - 18.00 Uhr / Monday-Friday 8.00 - 12.00 a.m. and 3.30 - 6.00 p.m., Saturday 9.00 - 12.00 a.m. and 13.00 - 7.00 p.m., Sunday 8.00 - 12.00 a.m. and 3.30 - 6.00 p.m. • Skischule - 4 Stunden pro Tag / Standard ski course - 4 hours per day • Snowboardkurs / Snowboard lessons • Kinderskischule (ab 5 Jahre) / Children’s ski school (from 5 years)

Ski- & Snowboardschule SMT Mayrhofen Roland Rahm Information und Buchung / Information and ski school office: 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 456, Tel. +43 5285 63939 Öffnungszeiten Büro / Opening times: Mo-Fr 08.00 - 11.00, 15.30 - 18.00, Sa und So 08.00 - 12.00, 13.00 - 18.30 Uhr / Mon-Fri 8.00 - 11.00 a.m., 3.30 - 6.00 p.m., Sat and Sun 8.00 a.m. - 12.00 a.m., 1.00 p.m. - 6.30 p.m. • Skischule / Standard ski course, 4 Stunden pro Tag/ 4 hrs per day • Kinderskischule + Skikinderhort am Penken / Children’s ski school and ski kindergarden at the Penken • Snowboardkurs / Snowboard lessons, 2 Stunden pro Tag/ 2 hrs per day

Skischule Mayrhofen 3000 Michael Thanner Information und Buchung / Information and ski school office: 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 455, Hauptstraße 414, Tuxerstra16


ße 700, Tel. u. Fax +43 5285 64015, Handy: +43 664 4637490 Öffnungszeiten / Opening times: Montag bis Freitag 08.00 - 11.00 Uhr und 15.00 - 18.00 Uhr, Samstag 08.00 - 19.00 Uhr, Sonntag 08.00 - 12.00 Uhr und 13.00 - 18.00 Uhr / Monday to Friday 8.00 - 11.00 a.m. and 3.00 - 6.00 p.m., Saturday 8.00 a.m. - 7.00 p.m., Sunday 8.00 - 12.00 a.m. and 1.00 - 6.00 p.m. • Skischule 4 Stunden pro Tag / Standard ski course - 4 hours per day

• Ski Carving • Snowboardkurs / Snowboard lessons • Kinderskischule / Children‘s ski school 1. Ski- und Snowboardschule Hippach Josef Fankhauser Information und Buchung / Information and ski school office: Augasse 6, 6283 Hippach, Tel. +43 5282 3386 Öffnungszeiten / Opening times: Hauptbüro Sport Fankhauser im Zentrum von Hippach / Main office Sport Fankhauser in the centre of Hippach

Montag bis Freitag 08.30 - 12.00 Uhr und 14.30 - 18.00 Uhr, Samstag 08.30 - 18.00 Uhr, Sonntag 08.30 - 11.00 Uhr und 15.30 - 18.00 Uhr / Monday to Friday 8.30 - 12.00 a.m. and 2.30 - 6.00 p.m., Saturday 8.30 a.m. - 6.00 p.m., Sunday 8.30 - 11.00 a.m. and 3.30 - 6.00 p.m. Skicenter Horberg Talstation / Ski Center Horberg valley station (täglich 08.30 - 12.00 Uhr und von 14.00 - 17.00 Uhr / daily 8.30 - 12.00 a.m. and 2.00 - 5.00 p.m. Skicenter Horberg Bergstation / Ski Center Horberg mountain station täglich 08.30 - 17.00 Uhr / daily 8.30 a.m. - 5.00 p.m. • Intensiv Skikurs / Intensive ski course • Aktiv Skikurs / Active ski course • Snowboard - Kurse / Snowboard - courses • Privatunterricht / Private lessons • Nordisch: Skiwandern und Langlaufen / Nordic: Cross coun try skiing

• Kinderskischule Bobo’s - Skikindergarten Bobo’s Miniclub / Children’s ski school Bobo’s - Ski kindergarten Bobo’s Miniclub • Schnuppertag für Kinder von 3-6 Jahre / Trial day for child ren from 3-6 years

Ski- und Snowboardschule Horberg Andreas Schiestl (Paketangebot, Kurs mit Verleih / Packages, course with equipment hire)

Information und Buchung / Information and ski school office: Ramsau 437, 6284 Ramsau, Tel. +43 5282 4315 Öffnungszeiten / Opening times: Hauptbüro in Ramsau neben dem Bahnhof / Main office in 17


Ramsau next to the train station

Winter: Samstag durchgehend von 08.30 - 18.00 Uhr, Sonntag - Freitag von 08.30 - 12.00 Uhr und 14.30 - 18.00 Uhr / Winter: Saturday continuously from 8.30 a.m. - 6.00 p.m., Sunday - Friday from 8.30 - 12.00 a.m., 2.30 p.m. - 6.00 p.m.

Sommer: Samstag durchgehend von 08.30 - 12.00, Montag - Freitag von 08.30 - 12.00 Uhr und 14.30 - 18.00 Uhr / Summer: Saturday from 8.30 a.m. - 12.00 a.m., Monday - Friday from 8.30 - 12.00 a.m., 2.30 p.m. - 6.00 p.m. Zweigstelle Hippach Zentrum / Branch office at the center of Hippach Zweigstelle Horberg Talstation / Branch office at the Horberg valley & mountain station

Zweigstelle Horberg Bergstation • Aktiv Skikurs / Ski school • Skikurs Total - Intensivkurs / Ski school - Intensive course • Wochenend-Angebot Anfänger - / Weekend offers for beginners

• Kinderskischule von 3 - 14 Jahre / Children’s ski school from 3 - 14 years

• Club Pinocchio von 2 - 6 Jahre / Club Pinocchio from 2 - 6 years, Skikindergarten - Ganztagesbetreuung - Kinder ab 2 Jahre. Sonntag - Freitag Spielgruppe ohne Skikurs. Betreu ung mit viel Spaß im Schnee ab 2 Kinder. • Snowboard - Kurs / Snowboard - course • Snowboard - Intensivkurs/ Snowboard - Intensive course Tiroler Skischule edelWhite Information und Buchung / Information and ski school office: Neu-Burgstall 321, 6290 Mayrhofen, Tel. +43 664 2160611 • Nur Privatunterricht möglich / Only private lessons available • Unterrichtszeiten: Auf Anfrage! / Teaching times: On request! Privatunterricht kann bei allen Skischulen gebucht werden. Preise auf Anfrage! / Private lessons can be booked at all ski schools. Price at request!

18


Ski-, Snowboard- und Rodelverleih / Ski-, snowboard and tobbogan hire

Die Preise für Ski- und Snowboardausrüstung variieren je nach Ausführung & Material. Rodelverleih wird nur in den eigens gekennzeichneten Betriebe angeboten! / Prices for ski and snowboard equipment vary depending on type and material. Toboggans are only offered for hire in the specially designated outlets.

Ski Sport Hanzmann 6290 Mayrhofen, Ahornstraße 865 und Tuxerstraße 700, Tel. +43 5285 63116, www.sport-hanzmann.at Öffnungszeiten - Ahornstraße 865: Montag - Samstag 08.0012.00 Uhr und 14.00-18.00 Uhr, Sonn- und Feiertage 09.0011.00 Uhr und 15.00-17.00 Uhr; Öffnungszeiten - Filiale Tuxerstraße 700: Montag - Donnerstag 08.00-12.30 Uhr und 13.30-18.00 Uhr, Freitag & Samstag 08.00-18.00 Uhr, Sonnund Feiertage 08.00-12.00 Uhr und 14.00-18.00 Uhr / Opening times - Ahornstraße 865: Monday - Saturday 8.00-12.00 a.m. and 2.00-6.00 p.m., Sundays and public holidays 9.00-11.00 a.m. and 3.00-5.00 p.m.; Opening times - Filiale Tuxerstraße 700: Monday Thursday 8.00 a.m.-12.30 p.m. and 1.30-6.00 p.m., Friday & Saturday 8.00 a.m.-6.00 p.m., Sundays and public holidays 8.00-12.00 a.m. and 2.00-6.00 p.m. CARD Ermäßigungen mit der Mayrhofen-Hippach Card/Discounts with the Mayrhofen-Hippach Card: Winter: 10% ErMAYRHOFEN-

HIPPACH PARTNER

mäßigung auf Ski-, Snowboard- & Rodelverleihausrüstung / Winter: 10% discount off ski, snowboard & toboggan hire

Rent For Fun - Sport2000 Kaplenig Hauptstraße 479, 6290 Mayrhofen, Tel. +43 5285 62286, iankilgour@rentforfun.eu, www.rentforfun.eu Öffnungszeiten: Winter: Montag - Freitag 08.00 - 19.00 Uhr, Samstag 08.00 - 22.00 Uhr und Sonntag 08.00 - 18.00 Uhr / Opening times: Montag - Friday 8.00 a.m. - 7.00 p.m., Saturday 8.00 a.m. - 10.00 p.m. and Sunday 8.00 a.m. - 6.00 p.m. CARD Ermäßigungen mit der Mayrhofen-Hippach Card/Discounts with the Mayrhofen-Hippach Card: Winter: 15% ErmäMAYRHOFEN-

HIPPACH PARTNER

ßigung auf Ski- und Snowboardverleih Silber, Gold und Platinum Standard. Nicht inkludiert Bronze Standard. / Winter: 15% discount on ski and snowboard hire in the Silver, Gold and Standard categories. The Bronze category is not included.

Die roten Profis - Skiverleih Tuxerstraße 714, Hauptstr. 454, Hauptstr. 446, Am Marienbrunnen 348, Tel. +43 5285 63900, info@skischule19


mayrhofen.at Öffnungszeiten: Montag - Donnerstag 08.00 - 12.00 und 15.00 - 18.00 Uhr, Freitag - Sonntag 08.00 - 18.00 Uhr / Opening times: Monday - Thursday 8.00 - 12.00 a.m. and 3.00 - 6.00 p.m., Friday - Sunday 8.00 a.m. - 6.00 p.m. CARD Ermäßigungen mit der Mayrhofen-Hippach Card/Discounts with the Mayrhofen-Hippach Card: Winter: DonnersMAYRHOFEN-

HIPPACH PARTNER

tag und Freitag Privatunterricht zum Spezialpreis von E 99,00/Tag, 13.00 - 15.00 Uhr oder 14.00 - 16.00 Uhr / Winter: Private lessons on Thursdays and Fridays for a special price of € 99,00/day, 1.00-3.00 p.m. or 2.00-4.00 p.m.

Greenroom Scheulingstraße 371, 6290 Mayrhofen (bei Scotlandyard Pub), Tel. +43 5285 63567, www.greenroom.at Öffnungszeiten: Montag - Samstag 08.30 - 18.30 Uhr, Sonntags 08.30 - 12.00 und 15.00 - 18.30 Uhr / Opening times: Monday - Saturday 8.30 a.m. - 6.30 p.m., Sunday 8.30 - 12.00 a.m. and 3.00 - 6.30 p.m.

Hervis Sports Einfahrt Mitte 433, 6290 Mayrhofen, Tel. +43 5285 64045, www.hervis.at Öffnungszeiten: Montag - Samstag: 08.30 - 18.00 Uhr, Sonntag 08.30 - 12.00, 16.00 - 18.00 Uhr / Opening times: Monday Saturday 8.30 a.m. - 6.00 p.m., Sunday 8.30 a.m. - 12.00 a.m., 4.00 6.00 p.m.

Ski Service Center Bergrast Penken 604, 6290 Mayrhofen, Tel. +43 5285 62662 Öffnungszeiten: täglich 08.30 - 17.00 Uhr / Opening times: daily 8.30 a.m. - 5.00 p.m.

Intersport Bründl GmbH 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 415, Tel. +43 5285 62400 www.bruendl.at/de/locations/mayrhofen Öffnungszeiten: täglich 08.30 - 18.00 Uhr / Opening times: daily 8.30 a.m. - 6.00 p.m. MAYRHOFEN-

HIPPACH

CARD PARTNER

Ermäßigungen mit der Mayrhofen-Hippach Card/Discounts with the Mayrhofen-Hippach Card: Winter: 10% Ermäßigung bei Skiverleih / Winter: 10% discount on ski hire

Luggi Sport - Langreiter Hauptstraße 446, 6290 Mayrhofen, Tel. +43 5285 63469 Öffnungszeiten: täglich / Opening times: daily Moreboards & Roxy Store Mayrhofen Hauptstraße 456, 6290 Mayrhofen, Tel. +43 5285 64444, www.moreboards.com Öffnungszeiten: Montag - Samstag 08.30 - 18.30 Uhr, Sonn20


und Feiertage 08.30 -12.00 Uhr und 14.30 - 18.00 Uhr / Opening times: Monday - Saturday 8.30 a.m. - 6.30 p.m., Sundays and public holidays 8.30 -12.00 a.m. and 2.30 - 6.00 p.m. Sport Manni Hauptstraße 439 & 443 und Berghof Passage, Tel. +43 5285 62980 und +43 5285 62711 Öffnungszeiten: Montag -Samstag 09.00 - 18.00 Uhr, Sonntag 09.00 - 12.00, 15.00 - 18.00 Uhr / Opening times: Monday - Saturday 9.00 a.m. - 18.00 p.m., Sunday 9.00 - 12.00 a.m. & 3.00 - 6.00 p.m.

Skizone Spieß Mayrhofen Penkenbahn Talstation & Bergstation, Tel. +43 5285 65000 Öffnungszeiten: täglich von 08.00 - 18.00 Uhr / Opening times: daily from 8.00 a.m. - 6.00 p.m.

Sport Wegscheider 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 459/471a, Tel. +43 5285 64580 Öffnungszeiten: Montag - Freitag 08.30 - 18.30 Uhr, Samstag 08.00 - 18.00 Uhr, Sonntag 08.00 - 18.00 Uhr / Opening times: Monday - Friday 8.30 a.m. - 6.30 p.m., Saturday 8.00 a.m. - 6.30 p.m., Sunday 8.00 a.m. - 6.00 p.m.

Skischule & Skiverleih Fankhauser Sicherheit und höchstes Skivergnügen. Mit unseren drei Standorten in Hippach sowie an der Tal- und Bergstation der Horbergbahn sind wir ganztägig und direkt im Skigebiet für Sie da. Gratis Skidepot für unsere Verleihkunden an der Horberg Talstation. Nutzen Sie auch bequem unseren Online Skiverleih!

Ski- und Snowboardschule, Skiverleih, Ski- und Snowboardservice, Sportgeschäft - alles für Ihren perfekten Augasse 6, 6283 Schwendau, Skiurlaub! Perfekte Wartung und Präparation sorgen für Tel. +43 5285 63295 MAYRHOFEN-

HIPPACH

CARD PARTNER

Winter: 10% Ermäßigung auf Ski- und Snowboardservice

Öffnungszeiten: Montag - Freitag 08.30 - 12.00 Uhr u. 14.30 18.00 Uhr, Samstag 08.30 - 18.00 Uhr, Sonntag 08.30 - 11.00 Uhr und 15.30 - 18.00 Uhr / Monday - Friday 8.30 - 12.00 a.m. and 2.30 - 6.00 p.m., Saturday 8.30 a.m. - 6.00 p.m., Sunday 8.30 11.00 a.m. and 3.30 - 6.00 p.m. Skicenter Horberg Talstation / Ski Center Horberg valley station

täglich 08.00 - 12.00 Uhr und 14.30 - 17.50 Uhr, Samstag 08.30 - 17.30 Uhr /daily 8.00 - 12.00 a.m. and 2.30 - 5.50 p.m., Saturday 8.30 a.m. - 5.30 p.m.

Skicenter Horberg Bergstation / Ski Center Horberg mountain station

täglich 08.30 - 17.00 Uhr / daily 8.30 a.m. - 5.00 p.m. Sport Schiestl Hauptgeschäft, Ramsau 437, 6284 Ramsau, Tel. +43 5282 4315

21


Öffnungszeiten: Montag - Freitag 08.30 - 12.00 Uhr und 14.30 - 18.00 Uhr, Samstag 08.30 - 18.00 Uhr / Opening times: daily 8.30 - 12.00 a.m. and 2.30 - 6.00 p.m., Saturday continuously from 8.30 a.m. - 6.00 p.m. Zweigstelle Horberg Talstation / Branch office at Horberg valley station Zweigstelle Horberg Bergstation / Branch office at Horberg mountain station CARD Ermäßigungen mit der Mayrhofen-Hippach Card/Discounts with the Mayrhofen-Hippach Card: Winter: 10% ErMAYRHOFEN-

HIPPACH PARTNER

mäßigung auf Ski- & Snowboardverleih ab 3 Tage, auf Sportartikel ab einem Einkauf von E 90,00, mit gültiger Verleihkarte GRATIS Skidepot; Sommer: 10 % Ermäßigung ab einem Einkauf von E 50,00/ Winter: 10% discount off ski & snowboard hire from 3 days and purchases of sporting goods over € 90,00, FREE ski depot with a valid rental card: 10 % discount off purchases over € 50,00

Startschuss Zillertal 6283 Schwendau 260, Tel. +43 5285 63696 Öffnungzeiten: Montag - Samstag von 08.30 - 18.00 Uhr, Sonntag von 08.30 - 12.00 und 13.00 - 17.00 Uhr / Opening times: Montag - Saturday from 8.30 a.m. - 6.00 p.m., Sunday from 8.30 - 12.00 a.m. and 1.00 - 5.00 p.m.

NGEBOTI/ TOP-A CARVINGSCH 6 TAGE

ÖCKE, SCHUHE/ST 65,RO KOMPLETT EU

&

VICE ARDTOP-SER D SNOWBO SCHI- UN ER NACHT SERVICE ÜB

A-6290 Mayrhofen · Ahornstraße 865 & Tuxerstraße 700 Tel. 05285/63116 · www.sport-hanzmann.at

22


Stell dich dem Berg, wird deine Reifeprüfung. Die Harakiri am Penken – das steilste Pistenerlebnis Österreichs. www.mayrhofner-bergbahnen.com

Penken. Der Actionberg der

HAR_83x180_AbisZMagazin.indd 1

So müssen Berge sein.

03.09.14 13:19 23


Wander- & Naturparkinfos

Hiking & nature park information Wandertipps

Seite 25

Hiking tips

Die 4 Seitent채ler ab Mayrhofen

Seite 25

The 4 subsidiary valleys starting from Mayrhofen

Hochgebirgs-Naturpark Zillertaler Alpen

Seite 28

Zillertal alps nature park - high alpine nature reserve

Mayrhofner Bergbahnen

Seite 31

Cable cars Mayrhofen

Hintertuxer Gletscher

Seite 34

Hintertuxer Glacier

Zillertal Activcard

Seite 37

Zillertal Activcard

Gef체hrte Bergtouren Guided alpine tours

24

Seite 38


Wandertipps... / Hiking tips... ... von einem der weltberühmtesten Alpinisten, unserem Bergprofessor, dem Mayrhofner Prof. Peter Habeler. / ... by one of the world’s most famous alpinists, our mountain professor from Mayrhofen, Prof. Peter Habeler.

Unter dem Motto jeder hat seinen Everest meint Peter, der 1978 mit Reinhold Messner der erste war, der den Mount Everest ohne Sauerstoffflasche bezwang, dass jeder nach seinem mentalen und physischen Zustand sich Herausforderungen in punkto Wandern suchen soll. Egal wie hoch das Ziel oder der Gipfel ist, den man erklimmen möchte, es kommt nur darauf an, sich seinen eigenen Everest zu schaffen. According to Peter, who together with Reinhold Messner was the first to conquer Mount Everest without an oxygen tank, everyone has an Everest (to conquer). This simply means that everyone should seek hiking challenges in line with their own mental and physical conditions. The important thing is to pull yourself together and meet your challenges. Regardless how far-fetched your goal is or how high the summit is, the only important thing is to conquer your own Everest.

Unter www.mayrhofen.at finden Sie unsere digitalisierte Wanderkarte, mit detaillierten Routenbeschreibungen. Unter anderem kann man auch die gewünschte Routendauer und das Wanderniveau eingeben. Darauffolgend sucht das Programm die entsprechenden Vorschläge. www.mayrhofen.at enables you to find our digitalized hiking map with a detailed description of hiking trails. It is possible to enter the length of the hike and the hiking level - the program will search individual suggestions.

Die 4 Seitentäler ab Mayrhofen/ the 4 subsidiary Valleys starting from Mayrhofen

Die Seitentäler, auch Gründe genannt, bieten unerschöpfliche Wandermöglichkeiten mit mehr als 200 km Wanderwegen. 25


Von Mayrhofen aus verkehren zudem regelmäßig Busse, um die Gründe stressfrei zu erreichen. All the four subsidary valleys offer a variety of hiking opportunities with more than 200 kilometers of impressing trails. Bus services are arranged on a regulary basis starting from Mayrhofen.

Zillergrund/ Zillergrund Der ca. 25 Kilometer lange Zillergrund mit seiner faszinierenden Hochgebirgs-Landschaft und dem imposanten Stausee auf 1.900 m Seehöhe ist nicht nur ein bedeutendes Radlerund Wanderterrain, sondern setzt Zeichen als ein Tal der Verkehrsberuhigung und sanfter Mobilität. Als Busbenutzer profitieren Sie dabei vom Umweltbonus. Euro 1,50 für Ihre Jause haben Sie schon mit der Fahrkarte bezahlt. Diesen speziellen Rabatt können Sie bei allen teilnehmenden Gastronomiebetrieben im Zillergrund einlösen. The Zillergrund (25 km length) with its impressing reservoir is not only a remarkable bike- and hike terrain. Above all this place is famous because of less exhaust emission as well as less noise. A local bus service operates daily during the main season and each passenger receives a 1,50 Euro voucher which can be rufunded against refreshments in one of the restaurants.

Wanderziele im Zillergrund / Hiking destinations in the Zillergrund Almstüberl, Bärenbadalm, Einkehr zum Adlerblick, Häusling, In der Au, Kainzenalm, Klaushof, Plauener Hütte, Zillergrund, Hohenaualm Stilluptal / Stilluptal Nicht nur der 2,5 km lange Speichersee auf 1.116 m Seehöhe mit seiner Naturstaumauer wird Sie faszinieren. Alleine die Fahrt auf der 8 km langen Mautstraße mit zahlreichen Einkehrmöglichkeiten ist ein Erlebnis wert. Erkunden Sie die hoch gelegenen Hütten und überzeugen Sie sich von der Schönheit des Alpenpanoramas. Das Stilluptal setzt auf sanfte Mobilität, ab dem GH Wasserfall ist die Straße für den Individualverkehr gesperrt.

26


Not only the reservoir (2,5 km length) with its naturally constructed dam is worth visiting, the tollway is an unforgettable experience too. Explore the highlying cottages and persuade yourself of the natural beauty of the alps.

Wanderziele im Stilluptal / Hiking destinations in the Stilluptal Grüne-Wand-Hütte, Kasseler Hütte, Stillupperhaus, Wasserfall Zemmgrund / Zemmgrund Auf 1.800 m über dem Meeresspiegel erwartet Sie der Schlegeis-Stausee mit seiner 131 m hohen, doppelt gekrümmten Bogengewichtsmauer, welche wiederum Ausgangspunkt zahlreicher Wanderziele ist. Im hinteren Zemmgrund gilt die Berliner Hütte als eines der absoluten Highlights, sie steht unter Denkmalschutz und symbolisiert die Anfänge und Entwicklung des Alpintourismus in der Region. Die Gletscher im Zemmgrund werden seit über einem Jahrhundert erforscht und bezaubern Sie nach wie vor als Zeugnisse der Eiszeiten. The reservoir Schlegeis-Speicher, located at 1.800 meters above the sea level, with its 313 m high and double-arcuated dam is a perfect starting point for a plenty of paths leading to your final hiking destinations.

Wanderziele im Zemmgrund / Hiking destinations in the Zemmgrund Alpenrose, Berliner Hütte, Breitlahner, Dominikushütte, Friesenberghaus, Furtschaglhaus, Grawandhütte, Greizerhütte, Innerböden, Karlsteg, Klausenalm, Maxhütte, Olpererhütte, Pfitscherjochhaus, Schlegeis-Restaurant, Steinbockhaus, Tristenbachalm Tuxertal / Tuxertal Das touristisch erschlossene Tuxertal mit zahlreichen Wanderzielen verläuft bis unter die gewaltigen Gletscher der gefrorenen Wand (3.288 m) und des Olperers (3.476 m), die mit der Zillertaler Gletscherbahn erreichbar sind. Diverse Bergrestaurants und Hütten laden Sie zu einer traditionellen Jause ein. In the Tuxertal there are plenty of hiking destinations like the Spannagelhaus at the glacier. Many mountain restaurants provide traditional snacks and dishes.

Bergrestaurants und Hütten / Mountain restaurants + huts in the Tuxertal Geislerhof, Höllensteinhütte, Sommerbergalm, Spannagelhaus, Tuxer-Ferner-Haus, Tuxer-Joch-Haus 27


Das Hüttenverzeichnis mit Adressen und Telefonnummern sowie Stempelkarten für Wanderabzeichen sind in der Mayrhofen-Information bzw. Informationsbüro Hippach erhältlich. / A list of alpine huts with opening dates, addresses and telephone numbers, as well as hiking passes to obtain your walking badges are available from the Mayrhofen-Information or Hippach-Information offices.

Hochgebirgs-Naturpark Zillertaler Alpen / Zillertal alps nature park - high alpine nature reserve

Keine öffentlichen Straßen, keine Lifte und Pisten, keine Hubschrauberflüge. Mit der Unter-Schutz-Stellung von 379 km² unberührter Hochgebirgslandschaft im hinteren Zillertal wurde 1991 die Grundlage für den HochgebirgsNaturpark Zillertaler Alpen geschaffen. Almen, Schluchten, Gletscher, eine ganz besondere Geologie und eine große Artenvielfalt prägen den Naturpark, der sich vom Bergsteigerdorf Ginzling bei 1.000 m bis auf 3.509 m am Hochfeiler über alle alpinen Höhenstufen erstreckt. Seit mehr als 20 Jahren steht der Naturpark für Naturschutz, naturnahe Erholung, nachhaltige Regionalentwicklung und Umweltbildung im Zillertal. No indivudual streets, no lifts, no helicopter flights - just pure natural as well as cultural landscape to explore. 1991 the 379 km2 virgin alpine landscape were declaired a nature reserve. Glaciers, minerals and a variety of diverse species characterize the high alpine nature reserve which expands from the mountaineering village Ginzling (1.000m asl) to the Hochfeiler (3.509m asl). For more than 20 years the high alpine nature park reflects a synonym for a lasting nature conservation, a sustainable regional development and tourisms in the Zillertal.

Berliner Höhenweg / Berlin high alpine trail Vor 150 Jahren entdeckte der Alpinismus zunehmend das Gebiet des heutigen Naturparks und prägt ihn bis heute mit zahlreichen Schutzhütten und Höhenwegen, wie dem Berliner Höhenweg. Auf diesem kann der Naturpark mit sieben Übernachtungen 28


auf den Alpenvereinshütten durchwandert werden und als Pauschale beim Naturpark gebucht werden. Alpinism began in the region of today's Nature Park 150 years ago and it's influence can still be seen today in the form of many refuge huts and high alpine trails like Berliner Höhenweg. In line with this hike, the nature park can be explored within 7 overnight stays in the refuge huts. Booking directly in the nature park reserve.

Geführte Naturparkwanderungen / Guided Tours Auf über 200 geführten Wanderungen zu verschiedensten Themen können Interessierte von Mai bis Oktober mit den Naturparkführern die hochalpine Natur- und Kulturlandschaft in all ihrer Vielfalt erleben. Weitere Informationen und Anmeldung unter www.naturpark-zillertal.at. More than 200 guided tours in connection to diverse themes are offered from May to October. Nature enthusiasts have the opportunity to explore the beauty of the high alpine landscape. Detailed information and booking: www.naturpark-zillertal.at.

Naturparkhaus / Nature park visitor center Im Bergsteigerdorf Ginzling befindet sich das Herzstück des Naturparks, das Naturparkhaus mit den Räumlichkeiten der Naturpark-Verwaltung, der öffentlichen Alpinbibliothek sowie der Erlebnisausstellung Gletscher.Welten. Öffnungszeiten Juni-September täglich 08.30-12.00 Uhr und 13.00-17.00 Uhr. The centrepiece of the Nature Park can be found at the mountaineering village Ginzling. It is a visitor's center with offices for the park management, a public Nature Park and Alpine library as well as a family friendly exhibition on the world of glaciers. Opening times: June to September: on a daily basis, 8.30 a.m. to 12.00 a.m., 1.00 p.m. to 5.00 p.m.

Ausstellungen / Exhibitions Eintauchen in die alpine Landwirtschaft kann man in der Ausstellung Kulturlandschafts.Welten im denkmalgeschützten Mitterstall in Brandberg. Eintritt frei! Öffnungszeiten: ganzjährig, täglich 07.00-19.00 Uhr. In den Steinbock.Welten im Zillergrund kann man nicht nur Wissenswertes über Steinböcke erfahren, sondern auch echte Steinböcke beobachten. Öffnungszeiten: Juni-September, Montag-Sonntag 07.00-19.00 Uhr.

29


Alpine agriculture is displayed at the Mitterstall in Brandberg. Entry - free of charge! Opening times: year round, 07.00 a.m. to 07.00 p.m.. Furthermore, the Steinbock.World in the Zillergrund provide to refresh your knowledge about the alpine ibex (4 alpine ibexes are also there to observe them).

Naturpark-Partnerbetriebe / Nature park-partner Die Besonderheiten der Natur- und Kulturlandschaft der Naturparkregion können in über 100 Partnerunterkünften aus erster Hand erfahren werden. Partnerbetriebe teilen den Schutzgedanken des Naturparks und tragen den Naturpark direkt zu den Gästen. Neben der kostenfreien Teilnahme an den Wanderungen des Naturpark-Sommerprogramms sowie Eintritt in die Naturparkausstellung, verwenden die Partnerbetriebe verstärkt regionale Lebensmittel. The particularities of the high alpine nature park can come to a person's knowledge from the 130 nature park members at first hand. All the members share the idea of environmental protection and carry the nature park reserve directly to its visitors. Besides the guided tours of the summer program (free of charge) and the entry to the exhibitions, the nature park members make a use of local foodstuff.

Kontakt / Contact Hochgebirgs-Naturpark Zillertaler Alpen, 6295 Ginzling 239, +43 5286 5218-1, info@naturpark-zillertal.at, www.naturpark-zillertal.at, facebook/naturpark.zillertal MAYRHOFEN-

HIPPACH

CARD PARTNER

Ermäßigungen mit der Mayrhofen-Hippach Card/Discounts with the Mayrhofen-Hippach Card: Sommer & Winter: E 1,00 Ermäßigung auf den Eintritt in die NaturparkAusstellung Gletscher.Welten im Naturparkhaus in Ginzling / Summer & Winter: E 1,00 discount on admission fees to the Nature Park Glacier Worlds exhibition at the Nature Park House in Ginzling

30


Mayrhofner Bergbahnen / Mayrhofner Bergbahnen Bergsommer voller Hochgefühle / Summer Mountain High Auf zum Genießerberg Ahorn und zum Actionberg Penken: inmitten atemberaubender Natur wartet in Mayrhofen ein vielseitiges Freizeitangebot! Savoring the best life has to offer on Mount Ahorn and plenty of action on Mount Penken; a great variety of recreational activities in the middle of a breathtaking mountainscape awaits you in Mayrhofen!

GenieSSerberg Ahorn / Leisure Mountain Ahorn Die Ahornbahn, Österreichs größte Gondel, bringt Bergbegeisterte hoch hinauf. Einmal auf dem Ahornplateau angekommen, eröffnen sich unvergessliche Ausblicke auf ein atemberaubendes Bergpanorama. Jeden Donnerstag im Juli und August heißt die Ahornbahn Frühaufsteher sogar noch vor der Morgendämmerung zum Sonnenaufgangsfrühstück willkommen. Ein idealer Start für eine Wanderung auf dem Genießerrundweg: Auf dem kinderwagentauglichen Weg erklären interaktive Stationen die Gesteinsarten und die Entstehung der Gletscher. Die faszinierende Aussicht ins Zillertal und Stilluptal sowie auf die umliegenden Dreitausender im HochgebirgsNaturpark macht Appetit auf mehr. Ob Genusswanderung oder Mehrtagestour - gut, dass in und um Mayrhofen jede Menge urige Berghütten, Einkehrmöglichkeiten und faszinierende Attraktionen auf seine Besucher warten. The Ahornbahn, Austria's largest cable car, takes alpine enthusiasts to the top. Once you arrive at Ahorn plateau, you have unforgettable views of a breathtaking alpine panorama. The Ahornbahn even welcomes early risers before daybreak for a sunrise breakfast every Thursday in July and August. This is an ideal start for a hike on the leisure circular path: Interactive stations on the path suitable for baby carriages explain the types of rock and the formation of glaciers. The fascinating view into Zillertal and Stilluptal as well as the surrounding 3.000 meter peaks in the Alpine Nature Park stimulates you to yearn for more. Regardless of whether a leisurely hike or a trek taking several days, there are plenty of rustic alpine huts, refreshment spots and fascinating attractions waiting for visitors in and around Mayrhofen.

• Adlerbühne Ahorn in Mayrhofen - Greifvögel zum Greifen nah! Beim Besuch der Greifvogelvorführung (Samstag bis Donnerstag um 14.00 Uhr) können unsere Greifvögel aus der Nähe und in Aktion bewundert werden. In der spektakulären Flugshow segeln die imposanten Luftakrobaten nur knapp über die Köpfe der Besucher, während die Falkner alles Wissenswerte über die Lebensgewohnheiten der Vögel berichten. 31


Eagle’s Stage Ahorn in Mayrhofen - Brids of prey within reach! Admire the birds of prey up close and in action when you visit the birds of prey show (Saturday to Thursday at 2 p.m.). During this spectacular show, the professional falconers of the Eagle’s Stage Ahorn provide you with information about the habits and skills of the majestic acrobats of the air.

• Café Bistro & Eventlocation Freiraum und NaturerlebnisCenter Sinnesspiele Der Freiraum, direkt an der Bergstation der Ahornbahn, lässt modernste Architektur und die beeindruckende Bergwelt des Zillertals miteinander verschmelzen. Die auf 2.000 m Höhe nahezu freischwebende und über 50 m lange Panoramaplattform bietet ein unvergessliches Erlebnis für alle Sinne sowie Platz für Veranstaltungen mit bis zu 120 Personen. Im Naturerlebnis-Center Sinnesspiele, ebenfalls im Freiraum gelegen, können kleine und große Hobbyforscher beeindruckende Rekorde aus der Tier- und Pflanzenwelt aus einer ganz besonderen Perspektive erleben. Café-Bistro & Event Locaton Freiraum and Nature Experience Center Sinnesspiele The Freiraum next to the top station of the Ahornbahn lift merges modern architecture and the impressive mountains of the Zillertal. At an altitude of 2,000 m and almost free-floating, the panoramic platform, over 50 metres long, offers an unforgettable experience for all the senses, as well as space for events with up to 120 people. At the Sinnesspiele Nature Experience Center, situated in the Freiraum too, big and small amateur researchers can learn lots of interesting facts about the fauna and flora from a different perspective.

• Weitere Highlights am Genießerberg Ahorn - Café Ahornbahn: Bei schlechtem Wetter verwandelt sich die Ahornbahn zum schwebenden Café - Historische Gondel: Die alte, restaurierte Gondel der Ahorn bahn birgt so manche Geschichte aus der Vergangenheit der Mayrhofner Bergbahnen - Seilbahnführung Ahornbahn: Sonntags um 11.00 Uhr, Treff punkt an der Bergstation der Ahornbahn - Unvergessliches Sonnenauf©MayrhofnerBergbahnen gangsfrühstück: Jeden Donners tag im Juli und August - Bergsteigergondel: Für alle Frühaufsteher fährt die Ahorn bahn im Juli und August bereits um 07.30 Uhr (nur bei Schönwetter!) Further Highlights on Leisure Mountain Ahorn - Café Ahornbahn: On bad weather days the Ahornbahn gondola transforms into a floating café 32


- Historic cable car: The old, restored Ahorn gondola is home to stories about the history of the Mayrhofner Cable Car Co. - Guided tour of the Ahornbahn cable car: Sundays at 11.00 a.m., meet at the top station of the Ahornbahn cable car - Unforgettable Sunrise breakfast: Every Thursday in July and August - Hiker’s Gondola: For early birds the Ahornbahn cable car is run ning in July and August already at 7.30 a.m. (in good weather)

Actionberg Penken / Action Mountain Penken Der Penken ist ein echter Actionberg. Das steht schon bei der Anfahrt durchs sommerliche Zillertal felsenfest. In luftiger Höhe kreisen bei schönem Wetter unzählige Paraglider um die Gipfel. Hinauf geht es mit der Horbergbahn in Schwendau und weiter mit der 4 SB Lärchwald. Oben angekommen, geht es entweder zu Fuß entlang des erlebnisreichen Panoramarundweges oder mit dem Bike über die beliebten Singletrails Himmelfahrt und Höllenritt bergab. Zudem laden 20 ausgewiesene Mountainbikerouten dazu ein, kräftig in die Pedale zu treten. In den beiden Klettergärten Gschöss und Knorren kommen Kletterer voll auf ihre Kosten. Einsteiger können sich gleich oberhalb des Panoramarundwegs am Klettersteig versuchen. Wer bei so viel Action aber kein Risiko eingehen will, kann diese Sportarten an interaktiven Stationen einfach simulieren: zum Beispiel das Fluggefühl eines Paragliders in der Paraglider-Schaukel. Bewegte und bewegende Momente gibt es auch an der Funsportstation am Ufer des Speicherteichs Penken. Penken is a genuine action mountain. That becomes already obvious during the drive through summery Zillertal. Innumerable paragliders circle the peak at dizzy heights when the weather is good. You can ascend on the Horbergbahn in Schwendau and continue with the 4 SB Lärchwald. Once you get to the top, you either go by foot along the adventurous panorama circular path or down the mountain by bike on the popular single trails Himmelfahrt and Höllenritt. In addition, 20 signposted mountain bike routes challenge you to give it all you got. Climbers get their full due in the two climbing areas Gschöss and Knorren. Beginners can also try their skills right above the panorama path on the via ferrata. Whoever does not want to take any risks with so much action can simply simulate these sports at interactive stations, e.g., the flying feeling of a paraglider in the paraglider swing. Exciting and moving moments are also awaiting you at the Fun Sport Station on the banks of Penken Reservoir.

• Funsportstation An der Funsportstation am Speicherteich Penken macht der Actionberg seinem Namen alle Ehre: ob mit den luftgefüllten Funballz übers Wasser kugeln oder am Klettersteig gen Himmel kraxeln - Vergnügen und Adrenalin stehen am Penken an erster Stelle. 33


Fun Sport Station The Action Mountain does full justice to ist name at the Fun Sport Station at the reservoir: Regardless of whether you roll over water in the air-filled Funballz or reach for the heavens climbing at the via ferrata - enjoyment and adrenaline are at the top of the list at Penken. MAYRHOFEN-

HIPPACH

CARD PARTNER

Ermäßigungen mit der Mayrhofen-Hippach Card: Gästekartentarif auf Berg- und Talfahrten (lt. Tarifprospekt) / Reduction on tickets for ascent/descent with a valid Mayrhofen guest card.

Betriebszeiten / Opening times Ahornbahn / Ahornbahn cable car Die Ahornbahn ist von 23. Mai - 18. Oktober 2015 geöffnet, bei Schönwetter zusätzlich von 24. - 26. Oktober. Fahrbetrieb täglich von 08.30 bis 17.00 Uhr zur vollen und zur halben Stunde. Zwischenfahrten bei Bedarf. Alle angegebenen Termine und Betriebszeiten können sich witterungs- und betriebsbedingt ändern. The Ahorn cable car is open from 23rd May - 18th October 2015, on good weather conditions also from 24th - 26th October 2015. Daily operation from 8.30 a.m. until 5.00 p.m. on the hour and on the half-hour. If required extra runs in between. All specified dates and opening hours may be changed due to weather or operational reasons. Horbergbahn / Horbergbahn cable car

Die Horbergbahn ist von 04. Juli - 06. September 2015 geöffnet. / The Horbergbahn cable car is open from 04th July 06th September 2015.

MAYRHOFNER BERGBAHNEN AG Ahornstraße 853, 6290 Mayrhofen, Tel. +43 5285 62277, Fax +43 5285 62277-161, info@mayrhofnerbergbahnen.com, www.mayrhofner-bergbahnen.com, www.mayrhofner-bergbahnen.tv

Hintertuxer Gletscher / Hintertuxer Glacier Am Hintertuxer Gletscher steht den Besuchern zu jeder Jahreszeit ein vielfältiges Angebot an Aktivitäten und Ausflugszielen offen. Sehenswerte Naturdenkmäler wie die Spannagelhöhle und der Natur Eis Palast begeistern die ganze Familie. Und in Österreichs einzigem Ganzjahresskigebiet genießen Wintersportler perfektes Pistenvergnügen auch unter der Sommersonne! Visitors can enjoy a wide range of activities and excursions at the Hintertux Glacier all year round. Natural monuments such as the 34


Spannagel Caves and Nature's Ice Palace will delight the whole family. And winter sports enthusiasts can also enjoy perfect skiing fun under the summer sun at Austria’s only all year round ski resort!

• Höchste Zweiseilumlaufbahn der Welt / The highest bicable continuous cable-car of the world

Mit der wohl spektakulärsten Seilbahn der Alpen gelangt man in nur 5 Minuten Fahrzeit vom Tuxer Fernerhaus direkt auf die Gefrorene Wand. Der Flug über die Gletscherwelt führt zur Panoramaterrasse auf 3.250 m, die den Rundblick vom Großglockner über die Dolomiten bis zur Zugspitze eröffnet. It takes only five minutes to get by this spectacular bicable continuous cable-car from the Tuxer Fernerhaus to the Gefrorene Wand. A view terrace presents you the most impressive panorama of the Grossglockner, the Dolomites and even the Zugspitze.

• Natur Eis Palast / Natural Ice Palace Der Natur Eis Palast am Hintertuxer Gletscher ist ein weltweit einzigartiges Naturjuwel und ein ideales ganzjähriges Ausflugsziel für die ganze Familie. Der Eingang zur Eishöhle liegt nur 3 bis 4 Gehminuten von der Bergstation des Gletscherbus 3 entfernt. Bei geführten Touren heißt es Bitte eintreten in die wunderbare Welt tief unter der Skipiste. Die Besucher erkunden dabei eine begehbare Gletscherspalte mit magischen Eisstalaktiten, riesigen funkelnden Eiskristallen, gefrorenen Wasserfällen und sogar einem Gletschersee. Im  Natur Eis Palast  herrscht an 365 Tagen im Jahr eine konstante Temperatur von 0° Grad. Für die Tour wird daher warme Kleidung und festes Schuhwerk benötigt, auch mit Skischuhen ist der Rundgang problemlos möglich. Mit seiner kühlen Naturschönheit fasziniert der Natur Eis Palast sowohl erwachsene Gletscherfans als auch Familien mit Kindern ab 6 Jahren. Die Eishöhle ist ganzjährig geöffnet und bei jeder Witterung begehbar. Der Besuch im Natur Eis Palast lässt sich also bestens mit einem Skitag am Hintertuxer Gletscher oder mit einem Ausblick von der Panoramaterrasse kombinieren. Nature's Ice Palace at the Hintertux Glacier is a unique natural gem and the ideal day trip destination for the whole family. The entrance to the ice cave is only a 3-4 minute walk from the top station of the Gletscherbus 3 cable car. Guided tours take visitors into the wonderful world deep beneath the ski slopes. Visitors can explore this glacial crevasse with magical ice stalactites, huge sparkling ice crystals, frozen water falls and even a glacier lake. Nature's Ice Palace has a constant temperature of 0° 365 days of the year. For this reason, warm clothing and sturdy footwear is required; the tour can even be made wearing ski boots. The Natural Ice Palace's cool natural beauty is equally fascinating for adults 35


and families with children from 6 years of age. The ice cave is open year round and accessible in all weathers. A visit to Nature's Ice Palace can also be easily combined with a day's skiing on the Hintertux Glacier or a visit to the Panorama Terrace with its sensational views.

• Spannagelhöhle / Spannagel Cave Die Spannagelhöhle am Hintertuxer Gletscher ist die höchstgelegene Schauhöhle Europas und ein besonders lohnenswertes Ziel für Familien mit Kindern. Mit der vermessenen Länge von ca. 12,5 km gilt sie als größte Felshöhle der Zentralalpen, davon können rund 500 Meter in Eingangsnähe bei einer Führung besichtigt werden. Das familienfreundliche Naturdenkmal Spannagelhöhle ist von 6. Oktober 2014 bis 31. Mai 2015 nur Dienstag und Freitag auf Anfrage geöffnet, von 1. Juni bis 31. Oktober 2015 täglich geöffnet und ideal auch bei Schlechtwetter zu besichtigen. The Spannagel Caves at the Hintertux Glacier are the highest caves open to the public in Europe and a particularly worthwhile day trip destination for families with children. Measuring circa 12.5 km in length, it is the largest rock cave network in the Central Alps; 500 metres of which are close to the cave's entrance and can be explored on a guided tour. The family friendly natural landmark of the Spannagel Caves is an ideal place to go on bad weather days. They are open only on Tuesdays and Fridays from 6th October 2014 to 31st May 2015, and daily from 1st June to 31st October 2015.

• Panoramaterrasse Die Panoramaterrasse am Hintertuxer Gletscher liegt auf stolzen 3.250 Metern und ist doch ganz ohne Anstrengung für jedermann erreichbar. Von der Talstation in Hintertux schweben die Besucher mit den Gondelbahnen bequem und barrierefrei hinauf in die faszinierende Zillertaler Bergwelt. Auf der großzügigen Aussichtsplattform auf der Bergstation befindet man sich am höchsten lifterschlossenen Punkt des Zillertales. Da ist Schauen und Staunen aus der Vogelperspektive angesagt! The Panorama Terrace at the Hintertux Glacier is located at an impressive 3.250 metres above sea level and is easily accessible for all. Visitors are transported in comfortable and disabled friendly gondolas from the base station of the lifts in Hintertux right up to the fascinating Zillertal Mountains. Once at the spacious viewing platform at the top station of the lifts, you will find yourself at the highest point in Zillertal accessible by cable car, where you can view the scenery from a bird's eye perspective!

• Gletscherfloh Park / Gletscherfloh Park (glacier flee park) Der Gletscherfloh Luis lädt die kleinsten Gletscherbesucher

36


in eine tolle Schnee-Erlebniswelt auf 2.100 m und 3.250 m mit Schneereifen-Karussell, Bobbahn, Fotostation, uvm ein. Our glacier flea, Luis, invites our small glacier visitors into an exciting world of snow up at 2.100 m and 3.250 m, with the snow-tyre carousel, bob run, photo station and much more besides.

• Gletscherwanderung (Juli bis September) / Glacier Tour (July until September)

Jeden Montag, Mittwoch & Freitag (Juli - September) um 12.00 Uhr nimmt Sie ein erfahrener Gletscher-Guide mit auf eine spannende Erkundungstour ins ewige Eis. Treffpunkt: Panoramaterrasse/ Dauer: ca. 1 Stunde/ Erw.: E 9,00, Kind: E 6,00. Nur bei guter Witterung. Every Monday, Wednesday & Friday (July-September) at 12.00 am an experienced glacier guide will take you on an exciting discovery tour into the world of perpetual ice. Meeting point: Panoramaterrasse/duration: about 1 hour/ adult: E 9,00, child: E 6,00. Only if weather is favorable.

Betriebszeiten / Opening times Ganzjährig geöffnet! Zillertal Activcard bis Sommerbergalm (2.100 m) gültig! Öffnungszeiten: 08.15 - 16.30 Uhr All year round opened! Zillertal Activcard valid until Sommerbergalm (2.100 m). Opening hours: 8.15 a.m. - 4.30 p.m.

Zillertaler Gletscherbahn GmbH & Co KG 6293 Tux, Hintertux 794, Tel. +43 5287 8510, Fax DW 38, info@ hintertuxergletscher.at, www.hintertuxergletscher.at

Zillertal Activcard / Zillertal Activcard Ein Urlaub ohne Auto wird mit der Zillertal Activcard ganz leicht gemacht. Die Zillertal Activcard ist ein all inclusive Ticket das für 6, 9 oder 12 aufeinanderfolgende Tage erhältlich ist. Sie ermöglicht die kostenlose Benützung aller geöffneten Zillertaler Seilbahnen, der Freischwimmbäder, der Sternwarte (+ Planetarium) Königsleiten sowie der meisten öffentlichen Verkehrsmittel in der Region (ausgenommen Dampfzüge der Zillertalbahn und die Zahnradbahn Achensee). Mit der Zillertal Activcard ist pro Tag 1 Berg- und Talfahrt mit 37


der Seilbahn Ihrer Wahl möglich (Berg- und Talfahrt kann auch bei zwei verschiedenen Bahnen erfolgen) und Sie können pro Tag 1 Freischwimmbad benützen. Maut muss separat bezahlt werden. Ebenfalls erhalten Sie im Sommer bei Vorlage der Zillertal Activcard wieder mindestens 10 % Ermäßigung bei zahlreichen Vorteilspartnern im und ums Zillertal. Detailinfos erhalten Sie im Tourismusverband MayrhofenHippach! See greater flexibility with the Zillertal Activcard - the popular and economical ticket to get you around in the valley in summer. The card is available for 6, 9 or 12 consecutive days. The Zillertal Activcard is valid for use on any working Zillertal cable cars, for the outdoor swimming pools in the Zillertal, for the observatory with planetarium Königsleiten included and for most forms of public transport in the region (except for the Zillertal Railways steam train services and the Achensee Cog Railway). With the Zillertal Activcard you can make one uphill and downhill journey per day on the cable car of your choice (ascent and descent via two different lifts). You may also use one swimming pool per day. Road toll extra! Within the Zillertal Activcard you will get reductions of at least 10 % at many different leisure facilities and excursion destinations. More information can be obtained in the Mayrhofen-Hippach tourist office.

Geführte Bergtouren / Guided Alpine tours Action Club Zillertal - Outdoorsport Center 6290 Mayrhofen, Hauptstr. 458, Hotline: +43 664 4413074, Büro: +43 5285 62977 Alpin Center Zillertal / Alpin-Info und Bergführerbüro Info: +43 664 5538555 oder The Seeker-Boardhouse-Mayrhofen +43 5285 62982 Ski- und Alpinschule Mount Everest 6290 Mayrhofen, Hauptstr. 458, Tel. +43 5285 62829 Mountain Sports Zillertal - Abenteuer und Sport in den Bergen 6290 Mayrhofen, Hauptstr. 456, Tel. +43 664 3120266 Zillertal Alpin 6290 Mayrhofen, Hauptstr. 412, Tel. +43 664 9141742

38


weiĂ&#x;

schwarz

Bikeregion Mayrhofen-Hippach

Bike area Mayrhofen-Hippach Radfahren & Mountainbiking

Seite 40

Biking & mountain biking

Bikestation

Seite 41

Bike station

Bike Hotels

Seite 42

Bike hotels

39


Radfahren & Mountainbiking / Biking & mountain biking Mayrhofen im Zillertal zählt zu den schönsten Destinationen Österreichs und bietet Radsportbegeisterten viele Extras. Für ein erstklassiges Bike-Vergnügen braucht es neben einem einzigartigen Alpenpanorama ein umfangreiches Angebot an anspruchsvollen Trails und Touren für jede Anforderung, bestens ausgestattete Servicestationen, bei Bedarf professionelle Begleitung, speziell auf Biker eingestellte Hotels sowie interessante Events zur Unterhaltung. All das gibt es im Bike-Mekka Mayrhofen in Hülle und Fülle. Die Transalp Challenge, die Österreich Rundfahrt, der Giro d’ Italia und das Europakriterium sind einige der prominentesten Veranstaltungen der letzten Jahre. Mayrhofen in Zillertal is one of Austria’s most beautiful destinations and offer cycling enthusiasts lots of extras. It takes a unique alpine panorama, wide range of challenging trails and tours for all levels of ability, well equipped service centres, professional guidance if needed, designated bike hotels that cater specifically for cyclists‘ needs and interesting events to make a first class cycling holiday destination. All of that and more can be found in the cycling Mecca of Mayrhofen. The Transalp Challenge, die Tour of Austria, the Giro d’ Italia and the European bike criterium tour are some of the most popular events of the last years.

Von rasant bis entspannt - Mayrhofen bietet Routen für jedermann Neben den bereits bewährten Freeride-Strecken Himmelfahrt und Höllenritt hält die Ferienregion etwas Neues bereit: Die Penken-Genusstour. Diese entspannte Radtour mit Seilbahnunterstützung hat wenige Anstiege, bietet gemütliches Rollen mit viel Panorama und kann mit dem Action Day Ticket beliebig oft wiederholt werden. Allein die Penkenbahn kann vier Räder pro Gondel befördern. Insgesamt bietet Mayrhofen 23 ausgewiesene Mountainbike-Routen. Steigerungsmöglichkeiten sind natürlich zuhauf geboten und auch Adrenalin-Kicks warten an jeder Ecke. Wer mal nichts von Sprüngen und Steilkurven wissen will, sondern Idylle sowie Ruhe sucht, muss nur wenige hundert Meter vom Zentrum entfernt abbiegen, um malerische Bergseen, mystische Wasserfälle sowie den ungestörten Blick auf die Gletscherwelten und die 3.000er zu finden. From racy to relaxed - Mayrhofen offers routes for everyone In addition to the popular free-ride trails, Himmelfahrt and Höllenritt, the holiday region has once again provided something new: The Penken Leisure Tour. This relaxing cycle tour, made easy by using the cable car for the ascent, has few uphill climbs, offers plenty of opportunity to free wheel whilst enjoying the stunning views and can be repeated as often as you like with the Action Day Ticket. The Penken cablecar alone have the capacity to transport four cycles per gondola. Mayrhofen offers a total of 23 well sign posted mountain 40


bike routes. The potential to increase the challenge is always there and adrenalin kicks await at every corner. Those who prefer not to tackle the jumps and steep corners will find idyllic, quiet routes only a few hundred metres from the centre of town, along picturesque mountain lakes, mystical waterfalls as well as unparalleled views of the glaciers and 3.000 metre peaks.

Bikekarten sind direkt an der Mayrhofen-Hippach Information erhältlich und weisen eine Vielzahl von anspruchsvollen Radwegen auf. Bycicle maps are available directly at the Mayrhofen-Hippach - Information counter and offer a huge variety of challenging bike-routes.

Bikestation Bicycle Holidays Max Hürzeler in Mayrhofen/Bicycle Holidays Max Hürzeler in Mayrhofen

Mehr als zwanzig Jahre Erfahrung bringen die Organisatoren von Bicycle Holidays Hürzeler in die neue Bike Station in Mayrhofen ein. Mit kompetenter Betreuung, perfekter Organisation, ortskundigen Guides und einem vielfältigen Tourenangebot hat sich das Team um Max Hürzeler eine Spitzenposition unter den Anbietern für Fahrradreisen gesichert. The organisers from Hürzeler Bicycle Holidays bring over twenty years‘ experience to the new Bike Station in Mayrhofen. With excellent customer care, perfect organisation, local guides and a varied range of tours, Max Hürzeler‘s team has achieved a leading position among providers of cycling holidays.

Bike Station Mayrhofen / Bike Station Mayrhofen In der Bike Station in Mayrhofen stehen 250 Qualitätsräder der Marke Cube zum Spass bereit. Der Schwerpunkt liegt hierbei auf Mountainbikes, Hardtails, E-Bikes und Fullies. Zudem werden auch High-End Räder aus dem Premium Segment für sehr anspruchsvolle Sportler, Einsteigermodelle für Familien und Hobbyradler und Elektro Tourenräder zur Verfügung gestellt. 250 high-quality bikes from Cube will be available for enjoyment from the new Bike Station in Mayrhofen. The range of bikes can be extended at anytime depending on demand. The emphasis is on mountain bikes, hardtails and fullies. High-end premium range bikes for serious sports cyclists, starter models for families and leisure cyclists together with electro tourbikes are also available. 41


Öffnungszeiten / Opening times: von Mitte Mai bis Anfang Oktober täglich durchgehend ohne Mittagspause / middle of may to the beginning of October on a daily basis without a break for lunch

Bike Station Mayrhofen: Am Marktplatz 219, 6290 Mayrhofen, Tel. +43 664 4334375

Bike Hotels Mit der Errichtung von speziellen Bike Hotels, der Angebotsgruppe Bike Tirol, setzt die Ferienregion Mayrhofen - Hippach ein weiteres klares Zeichen in Richtung Radsport. Ausgewählte Hotels richten sich speziell auf die Bedürfnisse der Zweirad-Enthusiasten ein. Detaillierte Informationen erhalten Sie direkt beim Tourismusverband Mayrhofen-Hippach oder auf www.bike.tirol.at With the introduction of special Bike Hotels, Mayrhofen is sending out another clear signal to cyclists. Selected hotels will be catering specifically for the needs of two-wheel enthusiasts. For further informatin kindly contact the tourist office of MayrhofenHippach or have a look at www.bike.tirol.at

Bike Station Hürzeler Mayrhofen · Verleih von top Rädern zu top Preisen · Große Auswahl an Radsportbekleidung · 3x wöchentlich geführte Rad-Touren · Täglich geöffnet von Anfang Mai bis Anfang Oktober

Am Marktplatz 219 · 6290 Mayrhofen · Tel. 0664/ 433 43 75 mayrhofen@bicycle-holidays.com · www.huerzeler.com

42


Paragleiten & Drachenfliegen

Paragliding & hanggliding Das Fluggebiet Zillertal

Seite 44

The flying area Zillertal

Startpl채tze in Mayrhofen & Hippach

Seite 44

Take-off points in Mayrhofen & Hippach

Landepl채tze

Seite 45

Landing points

Flugschulen

Seite 46

Paragliding & hanggliding schools

Paragleit-Tandemfl체ge

Seite 46

Tandem-flights

43


Das Fluggebiet Zillertal für Paragleiter und Hängegleiter / The Flying Area of the Zillertal for Paragliders and Hang-gliders

Allgemeine Information / General Information Die Fliegerei ist im Zillertal ganzjährig möglich - sei es als Freiflieger oder als Tandempassagier eines erfahrenen Piloten. Fast alle Seilbahnen sind Sommer wie Winter geöffnet (genaue Betriebszeiten bei den Tourismusverbänden oder der Zillertaler Tourismus GmbH erhältlich). Natürlich kann man einige Startplätze auch mit öffentlichen Verkehrsmitteln oder mit dem Sammeltaxi erreichen. Weitere Infos unter www.mayrhofen.at (Paragleiten) It is possible to fly the whole year either alone or as a tandem passenger. Almost all cable railways are open during summer and winter (the exact opening hours are available at the tourist boards or at the Zillertaler Tourismus GmbH). Of course you can reach some take-off points by public transport or by taxi. More informations at www.mayrhofen.at (Paragliding)

Startplätze in Mayrhofen & Hippach / Take-Off Points Penken Nord - Mayrhofen 2.010 m NN (GPS N 47.10.543 / E 011.49.032) Startrichtung: O-N / Start direction: E-N Penken Süd - Mayrhofen 2.050 m NN Knorren Startrichtung: S / Start direction: S Penkenjoch - Finkenberg 2.080 m NN (GPS N 47.09.998 / E 011.48.226) Startrichtung: S-W / Start direction: S-W Perler 1.150 m NN (GPS N 47.11.984 / E 011.50.665) Startrichtung: SO-NO / Start direction: SE-NE 44


Arbiskopf 2.015 m NN (GPS N 47.13.118 / E 011.49.452) Startrichtung: SW-NO / Start direction: SW-NE Informationen und Preise zu Tagesstart / Flugberechtigungen und weitere Information unter Tel. +43 5285 6760 oder www.mayrhofen.at Information and prices on daily starts/flight permission and for further details please call Tel. +43 5285 6760 or www.mayrhofen.at

Landeplätze / Landing points Sidan (Nähe Horbergbahn) - Schwendau 620 m NN (GPS N 47.11.613 / E 011.51.905) Bruggerstube - Hollenzen 600 m NN (GPS N 47.11.968 / E 011.52.063) (Gratislandeplatz) Landeplatz Edenlehen - Mayrhofen 650m NN (GPS N 47.09.674 / E 011.51.270) Landeplatz - Finkenberg 880 m NN, (GPS N 47.09.457 / E 011.49.516) (Gratislandeplatz) Informationen und Preise zu Tagesstart / Flugberechtigungen und weitere Information unter Tel. +43 5285 6760 oder www.mayrhofen.at Information and prices on daily starts/flight permission and for further details please call Tel. +43 5285 6760 or www.mayrhofen.at

Diese Fluggebietsbeschreibung wurde im Jahr 2006 von Herrn Jürgen Stock (Tandemunternehmen Stocky Air) verfasst und dient als Hilfsmittel. Es können sich aber bestimmte Gegebenheiten ändern, deshalb bitten wir Sie, als verantwortungsbewussten Piloten, Informationen über die Benützungsberechtigung der Start- und Landeplätze einzuholen. / This flight description was made in 2006 by Jürgen Stock (tandem paragliding company Stocky Air) and can be used as help. Please consider that certain conditions can change, and therefore we ask you to inform you as a responsible pilot about the current conditions for take-off and landing.

45


Flugschulen / Paragliding & hanggliding schools Zillertaler Flugschule 6290 Mayrhofen, Hollenzen 110, Tel. +43 664 3588435 oder +43 5285 64906

Paragleit-Tandemflüge / Tandem-Flights Actionclub Zillertal, Tel. +43 5285 62977 Paragliding Flugtaxi Mayrhofen - Tandem Fun Flights, Tel. +43 664 2055011 Ermäßigungen mit der Mayrhofen-Hippach Card/DisCARD counts with the Mayrhofen-Hippach Card: Sommer: 15% Ermäßigung auf den Adlerflug, Winter: 15% Ermäßigung auf den Sunshineflug/Summer: 15% discount off the Eagle MAYRHOFEN-

HIPPACH PARTNER

Flight, Winter:15% discount off the Sunshine flight.

Stocky Air - Paragleiter Tandemflüge Zillertal, Tel. +43 664 3407976 od. +43 5285 3786 Ermäßigungen mit der Mayrhofen-Hippach Card/DisCARD counts with the Mayrhofen-Hippach Card: Sommer & Winter: Erinnerungsbilder vom Tandemflug auf CD oder SDCard für € 15,00 statt € 20,00 bzw. € 20,00 statt € 25,00/summer & winter: pictures of the flight on CD or SDMAYRHOFEN-

HIPPACH PARTNER

Card € 15,00 instead of € 20,00 or € 20,00 instead of € 25,00

eFact - Incentives und Events, Tel. +43 664 1401520 Zillertaler Flugschule, Tel. +43 5285 64906 od. +43 664 3588435 Tandemflug Austria, Tel. +43 664 4955716 Natur Sport, Roman Erler, Tux, Tel. +43 676 3070000 fly 2095, Michael Platzgummer, Tel. +43 664 581 0413 - Heidi Kumpf od. +43 664 180 2483 - Michael Platzgummer Ermäßigungen mit der Mayrhofen-Hippach Card/Discounts CARD with the Mayrhofen-Hippach Card: Sommer & Winter: 10% Ermäßigung für Tandemflüge nach Mayrhofen, 15% auf Panoramaflug Foto-CD für € 15,00 statt € 20,00/Summer & MAYRHOFEN-

HIPPACH PARTNER

winter: discount of 10% on tandem flights to Mayrhofen, 15% off the Panorama Flight, photo-CD for € 15,00 instead of € 20,00

Wichtige Adressen und Telefonnummern: Austro Control Innsbruck Flugwetterdienst: (Fax und Voice Abrufsystem); Flugwettervorhersage (Sprache) - 051703-9999 Box Nr.11171; Aktuelle Windwerte (Sprache) - 051703-9999 Box Nr. 11174; FAX (Text und 3 Tages Prognose) - 051703-9999 Box Nr.11272; persönliche Beratung Innsbruck (E ca. 1,81 pro Minute) 0900-971703-6; Teletext ORF Seiten 607 bis 613 Internet: www.austrocontrol.at

46


Sport & Freizeit Sport & leisure

8

47


Angeln / Fishing Angeln ohne Genehmigung ist nicht erlaubt! / Fishing without a permit is forbidden!

ANGELMÖGLICHKEITEN IM SCHLEGEISSTAUSEE UND ZEMMBACH / Schlegeis reservoir & the Zemm river Kröll Hermann, Haus Mittenfeld, Laubichl 154, 6290 Mayrhofen, Tel. +43 5285 62580 Gewässer: Schlegeisspeicher, Zemmbach

Für Hausgäste in der Frühstückspension Mittenfeld, Mayrhofen und im Appartment Sonnenschein, Mayrhofen gibt es 50 % Ermäßigung auf Fischer-Pauschalen. Guests of the Mittenfeld Bed and Breakfast, Mayrhofen and in the Haus Sonnenschein, Mayrhofen, receive 50 % discount for fishing flat charge.

Angelmöglichkeiten in Mayrhofen & Hippach werden nur für Hausgäste folgender Hotels bzw. Gasthöfe angeboten. House guests at the following hotels can obtain fishing permits. Enquire at reception.

Alpenhotel Kramerwirt, Am Marienbrunnen 346, 6290 Mayhrofen, Tel. +43 5285 6700, Angelkarten für die Ziller von Zell bis Kaltenbach Hotel Neuhaus, Am Marktplatz 202, 6290 Mayrhofen, Tel. +43 5285 6703, Angelkarten für Zillergrund, Zemmgrund und Stillupgrund Gasthof Thanner, Brandberg 8, 6290 Brandberg, Tel. +43 5285 62376, Angelkarten für Zillergrund

Bergführerbüros und Action Clubs / Mountain Guide Offices and Action Clubs

Action Club Zillertal - Outdoorsport Center, Hauptstraße 458, 6290 Mayrhofen - Hotline: +43 664 4413074 Mountain Sports Zillertal - Bernhard Neumann, Hollenzen 75, 6290 Mayrhofen Tel. +43 664 3120266 Zillertal Alpin, Ginzling 256, 6295 Ginzling, Tel. +43 664 9141742, Infos und Buchung bei Salewa Shop, Haupstraße 412, 6290 Mayrhofen 48


Alpinschule Schiestl, Matthias Schiestl, Fischerstraße 504, 6290 Mayhrofen, Tel. +43 664 4621549 E-Fact, Albin Sporer, Schwendaudorf 160, 6283 Schwendau, Tel. +43 664 1401520 Natur Sport, Hotline - Tel. +43 676 3070000

Bogenschießen / Archery Walter Mahlknecht, 6290 Mayrhofen. Infos unter: Tel. +43 664 3350660 Action Club Zillertal - Outdoorsport Center, Hauptstraße 458, 6290 Mayrhofen - Hotline: +43 664 4413074

Billard / Billiard or pool tables Hotel Berghof, Dursterstraße 220, 6290 Mayhrofen, Tel. +43 5285 62254, 2 Billard-Tische Neuhaus Lichtspiele, Am Marktplatz 202, 6290 Mayrhofen Tel. +43 5285 6703 od. +43 5285 62222, 1 PoolBillard-Tisch Fun & Spa Hotel Strass, Hauptstraße 470, 6290 Mayrhofen, Tel. +43 5285 6705, 4 Pool-Billard-Tische

Canadier / Canadier Action Club Zillertal - Outdoorsport Center, Hauptstraße 458, 6290 Mayrhofen, Hotline: +43 664 4413074 Mountain Sports Zillertal, Hollenzen 75, 6290 Mayrhofen, Tel. +43 664 312026

Canyoning / Canyoning Action Club Zillertal - Outdoorsport Center, Tel. +43 5285 62977 od. +43 664 4413074 Ermäßigungen mit der Mayrhofen-Hippach Card/DisCARD counts with the Mayrhofen-Hippach Card: 10% auf diverse Aktivitäten/10% discount on various activities Mountain Sports Zillertal, Tel. +43 664 3120266 MAYRHOFEN-

HIPPACH PARTNER

Eisklettern / Ice climbing Mountain Sports Zillertal, Tel. +43 664 3120266 Zillertal Alpin, Tel. +43 664 9141742

Erlebnispädagogik für Menschen mit Behinderung / Experiential education for people with disability

Action Club Zillertal - Outdoorsport Center, Tel. +43 5285 62977 od. +43 664 4413074

Fitnesscenter / Fitnesscenter Fitnesscenter »Shape«, Zillerlände 490, 6290 Mayrhofen, 49


Tel. +43 664 8925000 Fun & Spa Hotel Strass, Hauptraße 470, 6290 Mayrhofen, Tel. +43 5285 6705

Freeriding mit Ski oder Board / Freeriding with ski or board Action Club Zillertal - Outdoorsport Center, Tel. +43 5285 62977od. +43 664 4413074 Mountain Sports Zillertal, Tel. +43 664 3120266 Zillertal Alpin, Tel. +43 664 9141742

Freeride College TM / Freeride College TM Mountain Sports Zillertal, Tel. +43 664 3120266

FUNZONE Mayrhofen / Funzone Mayrhofen 1. Erlebnisbad: Auf insgesamt 948 m² Wasserfläche toben sich Wasserratten vollkommen aus. Durch das breite Massageund Saunaangebot wird das Freizeitvergnügen abgerundet. In- and outdoor-pool Erlebnisbad: 948 m2 expance of water await you in the Erlebnisbad. Varied offers of saunas and massages complete the leisure activities.

2. Tennisanlage: Tennishungrige können ihre Leidenschaft auf den 4 Sandplätzen voll und ganz ausleben. Unterricht auf Anfrage. Tennisfacility: The 4 clay courts enable an unforgettable tennisgame. Lessons on request.

3. Waldfestplatz: Einzigartiger Veranstaltungsplatz im Scheulingwald mit zahlreichen Holzblockhütten und einer überdachten Bühne für Feste, Konzerte und Events aller Art. Forest Event Area: Unique place in the forest with numerous cabins and a roofed stage for festivals and concerts.

4. Freizeitpark: Kunstrasen - Fußballfeld, Laufbahnen, Weitund Hochsprunganlagen, Spielplätze, Hand-, Basket- und Volleyballplätze, StreetSoccer-Platz und vieles mehr erwartet Sie im Freizeitpark. Leisure Park: Soccer-field with artifical turf, all weather running track, long and high-jump faclility, playground, hand-, volleyand basketball courts, street-soccerfield, and more you‘ll find at the leisure park.

5. MTown Bowl Mayrhofen eröffnet: Es wird geskatet was der Beton hergibt. Auf rund 504 m² Gesamtfläche ist das 50


Brandberg

Wanderweg Steinerkogel

N

6

Waldfriedhof

3

2

5 Minigolf

4

1

7

Karg-Haus

Musikpavillon

Marktgemeindeamt

Europahaus

51 


neue Areal entstanden. Egal ob Profi oder Anfänger, im neuen MTown Bowl kommt jeder auf seine Kosten. Das Gelände ist täglich von Mai - November von 09.00 bis 21.00 Uhr geöffnet. Eintritt frei! MTown Bowl Mayrhofen: Developed from 504 m2 total area the MTown Bowl is the place to be for skaters, whether pro or amateur. It is open daily from May to November from 9.00 a.m. to 9.00 p.m. Free entry!

6. Naturspielplatz in Mayrhofen Wasserwelt Brindlang: Aus den Materialien Holz und Stein wurde der neue Naturerlebnisspielplatz in Mayrhofen erbaut. Zahlreiche Holzrinnen, die sogenannten Brindlang leiten, bündeln bzw. stauen das Element Wasser auf dem gesamten Areal. Mitten im Scheulingwald gelegen, ist dieser neue Spielplatz ein optimales Ausflugsziel für die ganze Familie. New natural playground in Mayrhofen: Brindlang Water World: This new playground was created using the natural building materials timber and stone. Numerous timber channels, so-called Brindlang, can be used to guide, divide and pond the water on the whole area. Located rith in the middle of the forest Scheulingwald, this new playground is an ideal destination for families.

7. Kinderspielplatz: Die Kleinen können sich am Kleinkinderspielplatz in der Freizeitanlage austoben. Auf einer Fläche von etwa 1.200 m² stehen neben verschiedenen Schaukeln und einer großen Sandkiste auch ein Trampolin und ein Klettergerüst zur Verfügung. Der Platz ist ganztägig bei freiem Eintritt geöffnet! Children’s playground: The kids can have a fling at the children‘s playground at the leisure park. 1.200 m2 offer various swings, a large sandpit, a trampoline and monkey bars. Open daily, free entry!

Golf / Golf Golf Driving Range, 6272 Stumm, Tel. +43 664 1000159, +43 664 5728716 od. +43 5282 3634 Golfclub Zillertal, 6271 Uderns, Tel. +43 5288 63000

Hochseilgarten / Ropes Course Der Naturhochseilgarten befindet sich inmitten des Waldes, in der Zemmschlucht zwischen Mayrhofen und Ginzling. Eine Herausforderung stellen die 30 Stationen, aufgeteilt auf 2 unterschiedliche Parcours, dar. Der Hochseilgarten, mit einer Tiefe von 5 bis 14 Metern, wurde auf natürlichen Bäumen errichtet. Dieser spektakuläre Hochseilgarten beeindruckt an der höchsten Stelle mit einem Tiefblick von 88 Metern. Ein professionelles Team betreut die Besucher persönlich. 52


Experience nature and thrilling action at 5-14 metres above the ground. The high rope course is in the middle of a forest in a canyon called Zemmschlucht between Mayrhofen and Ginzling. 30 stations spread over 2 varied courses present a very real challenge. The high rope course was built around natural trees at heights of between 5 to 14 metres and impresses intrepid climbers with views of an 88 metre drop at its highest point. A professional team is on hand to take care of visitors personally.

Kaltenbach: Im Mai 2012 neu eröffnet mit sieben verschiedenen Parcours, einen Klettersteig über dem Wasserfall, Flying Fox und vielem mehr! Tel. +43 664 2271564 Kaltenbach: Newly opened in May 2012 with seven different parcours, rope course above the water fall, flying fox and lots of other attractions! Tel. +43 664 2271564

Mehr Informationen / more information: Action Club Zillertal - Outdoorsport Center, Tel. +43 5285 62977 od. +43 664 4413074 Mountain Sports Zillertal, Tel. +43 664 3120266

Inline-skating / Inline-skating Der 3 km lange Abschnitt des Radweges von Mayrhofen nach Hippach ist asphaltiert und ideal zum Inline-Skaten. / The 3 km section of the cycle track from Mayrhofen to Hippach is tarmaced and ideal for inline-skating.

Jagdmöglichkeiten / Hunting Pension Almhof, Tel. +43 5285 62932, Jagdgebiet: Noverten im Stillup Ferienhof Mauerhaus, Tel. +43 5285 62378, Jagdgebiet: Zillergrund - Gams, Murmel Gasthof Perauer, Tel. +43 5385 62566, Jagdgebiet: Hundskehljoch - Gams, Reh, Murmel Hubers Urlaubsdomizile, Tel. +43 5285 63431, Hundskehlgrund im Zillergrund

Kajak / Kayak Zemmschlucht / Canyon Zemm Die ausgebaute Wildwasserstrecke ist eine permanente Trainingsstrecke. In der Zemmschlucht werden auch die KajakAnfängerkurse der Wildwasserschule abgehalten. For beginners and experienced paddlers this canyon offers a variety of courses through its fixed gates.

Zemm - Ziller - Inn / Zemm - Ziller - Inn Diese Flussstrecke gilt als die längste und abwechslungsreichste durchgehend befahrbare in den Alpen. Als Einstieg für die Langstrecke wird die Zemm/Ziller- Mündung empfohlen. Zwar ist auch der Einstieg beim Kraftwerk Bösdornau 53


möglich, allerdings befindet sich im Bereich Ausgang Zemmschlucht/Einmündung Stillupbach (Kraftwerk Mayrhofen) ein unbefahrbares Wehr und ca. 400 Meter vor der Zemm-/Zillermündung ein weiteres unbefahrbares Wehr, das umtragen werden muss (rechtzeitig anlanden!). Embarkation point is opposite the BP garage where the Zemm and Ziller rivers meet and from there you have the longest and most diverse stretch of river in the Alps.

Kajak Club Mayrhofen, Hannes Pramstraller, Tel. +43 664 2572556

Kegeln / Nine-pin Bowling Kegelbahn Die Kugl, Hotel Neuhaus, Am Marktplatz 202, 6290 Mayrhofen, Tel. +43 5285 6703, 3 vollautomatische Bahnen / 3 automatic lanes

Klettern / Climbing Action Club Zillertal - Outdoorsport Center, Tel. +43 5285 62977 od. +43 664 4413074 Alpinschule Mount Everest, Tel. +43 5285 62829 Mountain Sports Zillertal, Tel. +43 664 3120266 Zillertal Alpin, Tel. +43 664 9141742

Klettergebiete / Climbing areas Klettergebiet Gschöss am Penken - für die Sportlichen / Gschöss Climbing Area on the Penken - for athletic climbers

21 Routen, Schwierigkeitsgrad: 4-8 Das Ganzjahresklettergebiet Gschöss besticht durch die sonnige Lage mit bester Aussicht über das gesamte Zillertal sowie einfachem und unkompliziertem Zustieg. Von Bergstation der Penkenbahn kann das Klettergebiet in nur 10 Min. zu Fuß erreicht werden. 21 routes, difficulty level: 4-8 It’s sunny location and the easy and uncomplicated access characterize the Gschöss Climbing Area. Furthermore it’s only within 10 minutes walking distance from the Penken cable car mountain station.

Klettergebiet Knorren am Penken / Knorren climbing area on the Penken

30 Routen, Schwierigkeitsgrad: 4-8+ Für Einsteiger und Fortgeschrittene geeignet. Mit der Penkenbahn und dem Penken-Sessellift bestens zu erreichen. Spezielle Kinderrouten. Schwierigkeitsgrad: B/C (mittel) 30 routes, difficulty level: 4-8+ Suitable for beginners and advanced climbers. The best way to get there is with the Penken cable car and the chair lift. Special climbing routes for children. Difficulty level: B/C (middle) 54


Klettergebiet Himmelsleiter Zimmereben / Climbing Area “Himmelsleiter Zimmereben”

12 Routen, Schwierigkeitsgrad: 3 + - 7+ Zustieg: Mayrhofen, Parkplatz Klettersteig Zimmereben 12 routes, levels of difficulty: 3 + - 7+ Access: Mayrhofen, parking lot Klettersteig Zimmereben

Klettersteige sind nun der neue Trend im Bergsport und lassen auch Wanderer, natürlich nur mit der entsprechenden Ausrüstung und je nach Schwierigkeitsgrad, ins Reich der Vertikalen schnuppern. Diese sogenannten Via Ferratas sind mit Drahtseilen und Eisenstiften gesicherte Wege im Felsbereich. Die Schwierigkeitsskala reicht von A (leicht) bis E (extrem schwierig) und ist auf den fünf Klettersteigen der Ferienregion Mayrhofen-Hippach zu erklettern. Genießen Sie unser breit gefächertes Kletterangebot und atmen Sie die einzigartige Kraxlerluft hoch am Berg ein. In allen Tourismusbüros der Ferienregion Mayrhofen-Hippach können Sie den Kletterführer Tirol als auch den Kletterführer Zillertal erwerben. Fixed rope routes - the latest trend in mounteneering - allow even hikers (proper equipment required) to get a taste of vertical extremes. These so-called Via Ferratas are secured to the rocks with steel wire ropes and iron pins. The degree of difficulty ranges from A (easy) to E (extremely difficult) and can be expierienced on the four different Via Ferratas around Mayrhofen. For more information about the huge variety of climbing possibilities the brochures Climbing Guide Tyrol and Climbing Guide Zillertal are available at the tourist office Mayrhofen-Hippach.

Klettersteige / Via Ferratas Klettersteig Huterlaner / Fixed rope route at Huterlaner Zielgruppe: Anfänger und Fortgeschrittene aller Altersklassen. Schwierigkeitsgrad: C. Detailauskünfte im Tourismusbüro erhältlich. / Suitable for: Beginners and advanced of all ages. Level of difficulty: C. Detailed information available at the tourism office.

Klettersteig Zimmereben / Fixed rope route at Zimmereben Zielgruppe: Fortgeschrittene und Profis aller Altersklassen. Schwierigkeitsgrad: C/ D+. Detailauskünfte im Tourismusbüro erhältlich. / Suitable for: Advanced and experts of all ages. Level of difficulty: C/D+. Detailed information available at the tourism office.

55


Klettersteig Pfeilspitzwand / Fixed rope route Pfeilspitzwand Zielgruppe: Fortgeschrittene, Schwierigkeitsgrad: B - D minus Von der Materialseilbahn vom Gasthaus Zimmereben ca. 100 m talauswärts, auf dem bestehenden Wanderweg nach Schwendau befindet sich die neue Abzweigung zum Einstieg des Klettersteiges Pfeilspitzwand. Eine nicht sehr schwierige, aber ziemlich ausgesetzte Felspassage bildet den Beginn dieses Steiges. Von den drei Klettersteigen zum Gasthaus Zimmereben ist dieser mit knapp 700 Klettermetern und seinen rund 300 Höhenmetern der längste. Suitable for: Advanced climbers, difficulty rating of B - D minus. The access point to the Via Ferrata Pfeilspitzwand can be found around 100 metres from the supply lift for Gasthaus Zimmereben on the existing trail leading to Schwendau. An easily passable, but exposed rock passage marks the beginning of this Via Ferrata. This is the longest of the three Via Ferrata that fixed rope routes lead to Gasthaus Zimmereben, with around 700 metres of climbing and 300 metres in altitude difference.

Klettersteig Gerlossteinwand / Fixed rope route Gerlossteinwand Schwierigkeitsgrad/ Level of difficulty: C-D Über 450 m Stahlseil, 300 Stück Handgriffe, 230 Stück Seilklemmen, 150 Stück Bohranker und einiges mehr wurden verarbeitet. More than 450 m of steel rope, 350 hand grips, 230 rope clips as well as other necessary climbing equipment contribute to the real climbing pleasure. Gehzeit/Climbing time: 1,5 bis 2,5 Stunden/ 1,5 to 2,5 h Zustieg/Access: Von der Bergstation Gerlossteinbahn ca. 45 min / 45 min away from the top station of the Gerlossteinlifts Abstieg/Descent: Heimjöchl 1,5 Stunden od. Wanderweg 1 Stunde / "Heimjöchl" 1,5 hrs, walking path 1 hour Kletterlänge/Lengths: 380 m Höhenunterschied/difference in altitude: 240 m Lage/Postion: Nordwand/North

Kletterhalle / Boulder hall Shettla’s Boulderhalle, 6290 Mayrhofen, Sportplatzstr. 308, Tel. +43 5285 62764, Öffnungszeiten: April - September jederzeit auf Anfrage, Oktober - März 18.00 - 21.00 Uhr, Montag & Samstag geschlossen / Opening times: April - September anytime on request, October - March 6.00 - 9.00 p.m., Monday & Sunday closed

Kletterhalle Camping Aufenfeld in Aschau, Aufenfeldweg 10, Tel. +43 664 8339506 Climbing hall Camping Aufenfeld in Aschau, Aufenfeldweg 10, Tel. +43 664 8339506

Eine 16 m hohe Kletterhalle mit allen Schwierigkeitsstufen. Zusätzlich gibt es einen großzügigen Boulderbereich, sowohl im Innen- als auch im Außenbereich! 56


Öffnungszeiten: Montag bis Freitag 14.00 - 22.00 Uhr, Samstag, Sonntag und Feiertags 10.00 - 22.00 Uhr. A new climbing hall (16 m height) for all levels of ability opened in July 2011 at the Erlebnis-Camping Aufenfeld. Extensive indoor and outdoor bouldering facilities are also provided! Opening times: Monday to Friday 14.00 a.m. - 10.00 pm, Saturday, Sunday and holidays 10.00 a.m. - 10.00 p.m.

Kunsteisbahn / Artificial ice-rink Neben dem Erlebnisbad Mayrhofen, Tel. +43 5285 64000-20. Garantiertes Eislaufvergnügen von Dezember bis Mitte März. Mit einem Eislaufplatz, auf dem Veranstaltungen wie z.B. eine Eisdisco stattfinden und zusätzlich zwei Bahnen zum Eisstockschießen wird damit das Mayrhofner Aprés-Ski Angebot wieder um eine Attraktion erweitert. Der Schlittschuh- und Eisstockverleih sind natürlich auch vor Ort. Öffnungszeiten: von Dezember bis Mitte März, täglich von 14.30 - 20.30 Uhr. Skating fun guaranteed at the ice rink. There are two lanes for Bavarian curling as well as rental for skates and curling. Location: next to the adventure pool. Opening hours: from December to March, daily from 2.30 p.m. to 8.30 p.m.

Kosmetiksalon / Beauty Parlour Kosmetikbehandlungen können Sie in den verschiedensten Hotels buchen. Private Anbieter: Schönheitsinstitut Rieser-Malzer, Hauptstraße 436, 6290 Mayrhofen, Tel. +43 5285 600123 Beauty and Care, Talstraße 74, 6283 Hippach, Tel. +43 664 5052064 Anja's Nageldesign, Brandbergstr. 354, 6290 Mayrhofen, Tel. +43 664 4405859

Minigolf / Crazy golf Perauers Würschtlpartie, 6290 Mayrhofen, Brandbergstraße 368, Tel. +43 5285 62566 Kleingolf, in der Augasse, 6283 Hippach - Ramba Zamba Bar, Tel. +43 5282 4260

Mountainbike-, Uphill- & Downhilltouren für Anfänger und Kinder / Mountain bike-, uphill- & downhilltours for beginners and children

Action Club Zillertal, Tel. +43 5285 62977 od. +43 664 4413074 Bike Station Max Hürzeler, Tel. +43 664 4334375 Alex Ganster / Bike Guiding, Tel. +43 650 5517605 Zillertal Arena, Tel. +43 5282 7165

57


Nagel Studio / Nail Studio Anja’s Nageldesign, Brandbergstr. 354, 6290 Mayhrofen, Tel. +43 664 3120266 Diana Nails, Augasse 2, 6290 Mayhrofen, Tel. +43 664 5313834 Nagelstudio Beauty Nails, Talstr. 50, 6284 Ramsau, Tel. +43 5282 21639

Nordic Walking / Nordic Walking Mountain Sports Zillertal, Tel. +43 664 3120266 Action Club Zillertal - Outdoorsport Center, Tel. +43 5285 62977 od. +43 664 4413074

Pferde - Kutschenfahrt - Reiten / Horses - horse drawn carriage rides horse-back riding

Reitstall Finkenberger Sattel, Mayrhofen 657, Tel. +43 5285 63350 Reitstall Kiendlerhof in Schwendau, Hippach 100, Tel. +43 5282 3660

Pit Pat / Pit Pat Fun & Spa Hotel Strass, Mayrhofen 470, Tel. +43 5285 6705, Preis auf Anfrage! / Rates on request!

Radverleih / Bikehire Bike Station Max Hürzeler*, Tel. +43 664 4334375 Sport Fankhauser*, Tel. +43 5282 3386 Sport Schiestl, Tel. +43 5282 4315 IQ Tankstelle Obermair*, Tel. +43 5285 62308 Fahrradverleih Zillertalbahn, Tel. +43 5285 62362 od. Tel. +43 5282 3640 *- E-Bikeverleih/E-Bike hire

Rafting / Rafting Maßgeschneiderte Angebote für Anfänger und Fortgeschrittene / Customised offers for beginners and advanced Mountain Sports Zillertal, Tel. +43 664 3120266 Action Club Zillertal - Outdoorsport Center, Tel. +43 5285 62977 od. +43 664 4413074

Rodeln / Tobogganing Natürlich werden auch regelmäßig Rodelabende organisiert. / Exciting toboggan evenings are regularly organized by: Mountain Sports Zillertal, Tel. +43 664 3120266 Action Club Zillertal - Outdoorsport Center, Tel. +43 5285 58


62977 od. +43 664 4413074 eFact - Incentives und Events, Tel. +43 664 1401520

Rodelbahnen / Toboggan runs Hainzenberg-Gerlosstein, Tel. +43 5282 2419 od. +43 664 8667065, Länge/Lengths: 7 km Ginzling-Tristenbachalm, Tel. +43 5286 20032, Länge/ Lengths: 2-3 km Hintertux-Bichlalm, Tel. +43 5287 87776, Länge/Lengths: ca.3 km Juns-Grieralm, Tel. +43 5287 86922, Länge/Lengths: ca. 5 km Lanersbach-Höllensteinhütte, Tel. +43 664 1575004, Länge/Lengths: ca. 4 km Mayrhofen-Gasthof Wiesenhof, Tel. +43 5285 64814, Länge/Lengths: ca. 2.5 km

Schach / Chess Josef-Riedl-Platz, neben der Mayrhofner Pfarrkirche, Mayrhofen. Jeden Freitag Spielmöglichkeit im Freien (Juli und August); Each Friday on the Josef-Riedl Square next to the church (July and August)

Hotel Neuhaus, Mayrhofen 202, Tel. +43 5285 6703, Turnierund Spielmöglichkeit jeden Dienstag um 20.00 Uhr. Every Tuesday at the Hotel Neuhaus at 8.00 p.m.

Schiesssport / Shooting Raiffeisenclub Wurftaubenschießen, Jeden Samstag ab 14.00 Uhr auf dem Plateau des Harpfner-Wand-Tunnels (Richtung Ginzling), April bis Oktober. Tel. +43 5285 8153 Claypigeon shooting, Each Saturday in the season from 2.00 p.m. on the plateau above the Harpfner-Wand tunnel on the road to Ginzling (April - October), Tel. +43 5285 8153

Action Club Zillertal, Bogenschießen, Tel. +43 5285 62977 Luftgewehrschießen beim Schießstand Erlebnisbad Mayrhofen, jeden Donnerstag im Juli & August ab 20.00 Uhr Air rifle shooting at Mayrhofen shooting range at the Erlebnisbad Mayrhofen leisure pool, every Thursday in July & August from 8.00 p.m.

Schneeschuhwanderung / Snow shoe hiking Action Club Zillertal - Outdoorsport Center, Tel. +43 5285 62977 od. +43 664 4413074 Mountain Sports Zillertal, Tel. +43 664 3120266 Zillertal Alpin, Tel. +43 664 9141742 eFact - Incentives und Events, Tel. +43 664 1401520 Natur Sport, Tel. +43 676 3070000

Schwimmen / Swimming Erlebnisbad Mayrhofen, Waldbadstraße 539, 6290 Mayrhofen, Tel. +43 5285 62559, www.erlebnisbad-mayrhofen.at Das Erlebnisbad Mayrhofen garantiert Wasserspaß für Groß 59


und Klein. Unsere Riesenrutsche mit einer Länge von 101 Metern oder der Crazy River steht für Action. Erholung finden Sie in unserem Saunabereich - einer der größten Saunalandschaften des Tales. Wassergymnastik jeden Donnerstag. Öffnungszeiten: Winter: 10.30 - 21.00 Uhr, Sauna 12.00 - 21.00 Uhr; Sommer: 09.30 - 21.00 Uhr (Freibad bis 19.00 Uhr, Sauna ab 12.00 Uhr). Erlebnisbad Mayrhofen leisure pool guarantees great fun for water babies of all ages. Action-packed entertainment can be found at our giant 101 metre long slide, or the Crazy River. Indulge in the essential pleasures of rest and relaxation in our sauna area, one of most extensive sauna facilities offered in the valley. Water aerobics every Thursday. Opening times: winter: 10.30 a.m. - 9.00 p.m., sauna 12.00 a.m. - 9.00 p.m.; summer: 9.30 a.m. - 9.00 p.m. (outdoor pool until 7.00 p.m., sauna from 12.00 a.m.). Ermäßigungen mit der Mayrhofen-Hippach Card/DisCARD counts with the Mayrhofen-Hippach Card: 10% Ermäßigung auf Stundentarife bei Vorlage der Gästekarte/10% discount off the regular ticket price on presentation of a valid guest card MAYRHOFEN-

HIPPACH PARTNER

Sommerwelt Hippach - Erlebnisfreischwimmbad, Tel. +43 5282 4199 Ein Edelstahlbecken mit einer Fläche von ca. 730 m2. Erlebnisbecken, Wasserrutschbahn, Doppelwellenrutschbahn, Strömungskanal, Sitzecke mit Kletterseil, Bodenblubber, Schwalldusche, Sport- und Kinderbecken, große Liegewiese, Kinderspielplatz, Trampolinanlage, Beachvolleyballplätze, Fußballtrainingsplatz, Skateanlage, Tennisplatz und Leichtathletikanlage, Spielebach und Hüpfpolster. Täglich von 09.00 19.00 Uhr geöffnet. Stainless steel pool with a water surface area of approximately 730 m2. Adventure pools, water slide, double wave slide, flow channel, seating area with climbing rope, floor jets, waterfall shower, sport and children's pool, large sunbathing area, children's playground, trampolines, beach volleyball courts, football training field, skate park, tennis courts and athletics facilities, water games and bouncy jump cushion. Open daily from 9.00 a.m. - 7.00 p.m.

Aqua Center - Fun & Spa Hotel Strass, Mayrhofen 470, Tel. +43 5285 6705 (in der Ferienzeit Juli & August nicht) Hotel St. Georg, Mayrhofen 670, Tel. +43 5285 62792 Erlebnisbad Mayrhofen - Sommerwelt Hippach Partnerbetrieb Standard Alle Betriebe, die mit diesem Piktogramm gekennzeichnet sind, bieten Ihren Gästen: • freien Eintritt in die Sommerwelt Hippach • freien Eintritt in das Erlebnisbad Mayrhofen • freie Tennisplatzbenützung in Hippach • 20% Ermäßigung auf den Eintritt ins Erlebnis-Hallenbad Mayrhofen • 20% Ermäßigung auf den Eintritt in die Sauna im Erlebnis bad Mayrhofen 60


Erlebnisbad Mayrhofen - Sommerwelt Hippach Partnerbetrieb Premiumbetrieb Alle Betriebe, die mit diesem Piktogramm gekennzeichnet sind, bieten Ihren Gästen: • freien Eintritt in die Sommerwelt Hippach • freien Eintritt in das Erlebnisbad Mayrhofen • freie Tennisplatzbenützung in Hippach • freier Eintritt in das Erlebnis-Hallenbad-Mayrhofen (3 Stunden Karte) Erlebnisbad Mayrhofen - Sommerwelt Hippach All inklusive Betrieb Alle Betriebe, die mit diesem Piktogramm gekennzeichnet sind, bieten Ihren Gästen: • freien Eintritt in die Sommerwelt Hippach • freien Eintritt in das Erlebnisbad Mayrhofen • freie Tennisplatzbenützung in Hippach • freier Eintritt in das Erlebnis-Hallenbad-Mayrhofen (3 Stunden Karte) • freier Eintritt in die Sauna im Erlebnisbad Mayrhofen (3 Stunden Karte)

Ski- & Snowboardtouren / Ski & snowboard tours Action Club Zillertal - Outdoorsport Center, Tel. +43 5285 62977 od. +43 664 4413074 Alpinschule Mount Everest, Tel. +43 5285 62829 Zillertal Alpin, Tel. +43 664 9141742 Mountain Sports Zillertal, Tel. +43 664 3120266 eFact - Incentives und Events, Tel. +43 664 1401520

Skifahren und Snowboarden / Skiing and snowboarding Ganzjährig am Hintertuxer Gletscher möglich. Täglich von 08.15 Uhr bis 16.30 Uhr. 365 days a year on the Hintertuxer Glacier. Daily from 8.15 a.m. until 4.30 p.m.

Infos unter/infos at: Tel. +43 5287 8510, info@hintertuxergletscher.at, www.hintertuxergletscher.at Tage/days

Erwachsene /

Jugendliche /

Kinder /

adults

youth

children

1 Tag/1 day

€ 48,50

€ 38,50

€ 21,50

2 Tage/2 days

€ 94,50

€ 75,50

€ 42,50

3 Tage/3 days

€ 132,50

€ 106,00

€ 59,50

Gültig vom 11. Oktober 2014 - 08. Mai 2015 / valid from 11th October 2014 until 08th May 2015 61


Skilanglauf / Cross country skiing Mayrhofen: Langlaufloipen Burgschrofen/ Cross Country trail Burgschrofen:

Ziller

B169 Zillertalstraße

Mühlbach

ße

B169 Zillertalstra

Ein Traum für alle Langläufer jeder Altersklasse - die neuen Loipen in Burgstall bei der Burgstallschrofen Kapelle. Insgesamt gibt es im Bereich Burgstallschrofen vier Routen zum Sprinten und Skaten. Drei davon sind auch abends beleuchtet. • Burgschrofen Marathon loipe (nicht beleuchtet) • Burgschrofen Profiloipe • Burgschrofen Sprintloipe • Burgschrofen Genussloipe

raße Zille rtal st B169

elbuc kel“ „Kam

Ziel

m

Hotel Berghof, Dursterstr. 220, 6290 Mayrhofen Tel. +43 5285 62254 Fun & Spa Hotel Strass, Hauptstr. 470, 6290 Mayrhofen Tel. +43 5285 6705, 2 Courts (Anmeldung erbeten), Preise auf Anfrage! /

„Ski Cross“

200

Squash / Squash

BURGSTALL

Start

Ziller

Cross country skiers dreams came true: new trails in Burgstall near the Burgstallschrofen Chapel for sprinting and skating with floodlight at night. • Burgschrofen Marathon trail (unlit) • Burgschrofen Profi trail • Burgschrofen Sprint trail • Burgschrofen Pleasure trail

Registration necessary, price on request!

Tennisanlagen & Tennisplätze / Tennis Courts Tenniscenter Zillertal - Tennis bei Mike, MAYRHOFEN - Hotel Berghof, HIPPACH - Tennisanlage Hippach. Unsere Tennisschule unter der Leitung von Mike Pfeiffer bietet Ihnen Tennisunterricht der Extraklasse. Unsere bestens ausgebildeten Trainer gehen auf Ihre Wünsche individuell 62


ein. Vom Anfänger über den Fortgeschrittenen bis hin zum Turnierspieler - wir verbessern jeden Standard. Privat - Gruppen - sowie Kinderkurse jederzeit buchbar unter: Mike Pfeiffer, Tel. +43 660 5222556 Tennisanlage Mayrhofen, Gert Fiechtner, Waldbadstr. 541, 6290 Mayrhofen Tel. +43 664 4164430 Öffentliche Tennisplätze neben dem Erlebnisbad. 4 Sandplätze. Platzreservierung erforderlich! / Public tennis courts near the adventure pool. 4 sand courts. Court reservation required!

Tennisplätze Hotel Berghof Hotel Berghof, Durster Straße 220, 6290 Mayrhofen, Tel. +43 5285 62254-15, 2 Hallen- und 4 Freiplätze - Tenniscamp Fun & Spa Hotel Strass Hauptstraße 470, 6290 Mayhrofen, Tel. +43 5285 6705, 1 Freiplatz, Preise auf Anfrage! / 1 outdoor court, Rates on request!

Tennisunterricht für Gruppen, Kinder und Erwachsene / Tennis coaching for groups, children and adults

Tennisanlage Mayrhofen, neben dem Erlebnisbad, Gert Fiechtner, Waldbadstraße 541, 6290 Mayrhofen, Tel. +43 5285 64000-20 oder +43 664 4164430, Gruppen- oder Einzelunterricht auf Anfrage! Gästeturnier ab 4 Teilnehmer. Anmeldung bis Mittwoch 17.00 Uhr bei Gert Fiechtner Tenniscenter Zillertal, Hippach, Lindenstr. 35, Tel. +43 650 6805996, 6283 Hippach, Gruppen- oder Einzelunterricht auf Anfrage!

Tischtennis / Table-tennis Fun & Spa Hotel Strass, Haupstraße 470, 6290 Mayrhofen, Tel. +43 5285 6705

63


Winterwanderwege / Winter hiking trails 60 km Wanderwege in großteils flachem Gelände werden im Winter frei gehalten. / There are 60 km of cleared hiking trails, mostly on plain country, available to our guests for their walking pleasure. Mehr Informationen auf Seite 13. / Detailed information on page 13.

Hier geht‘s um die Wurscht Perauers Wurst- & Minigolfplatz

Brandbergstraße 368 | Mayrhofen 6262 905854 Tel.: +43 +43(0) (0)650 5285 66 | www.perauer.at

64


ACTION!

MAYRHOFEN-

HIPPACH

CARD PARTNER

-10%

SOMMER · · · · · · · · · ·

RAFTING CANYONING TUBING KLETTERSTEIG VIA FERRATA TANDEM PARAGLIDING BIKE-TOUREN ACTION-PARK KINDERPROGRAMM BERG-TOUREN KLETTERN

WINTER · RODELN / TOBOGGANING · SChNEESChUh-TOUREN SNOwShOE-TOURING · FREERIDING · SKITOUREN · EISKLETTERN · TANDEM PARAGLIDING · SKI-DOO

Hotline +43 (0)664 44 130 74

www.actionclub-zillertal.at

inserat.indd 1

05.11.2010 16:40:05 65


Kletterhalle Aschau | Aufenfeld TÄGLICH geöffnet

EZUillertal N im

HOTLINE 0043 (0)664 3485352

ive Die Alternat Wetter m e t h c le h c s i be | 16 m Wandhöhe mit über 100 Kletterrouten | 2 Selbstsicherungsanlagen | großzügiger Boulderbereich | Außenanlage | Verleih von Kletterausrüstung und Bouldermatten | Sicherheitstraining | Kletterverleih

kletterzentrum-zillertal.at 66


Mayrhofen FREE RIDEN

Winter Alpin

ROCK‘N ROLL SWING

CANYO NING

Sommer Alpin

HOCH SEIL GARTEN

EIS KLET TERN

r Fun Outdoo FAMILIEN CANYONING

TU BING

SKI & SNOW BOARD TOUREN

HOCH ALPIN TOUREN SCHNEE SCHUH WANDERN

RAF TING

KLET TER STEIG

FUN UND ACTION ALPINSCHULE MOUNTAIN SPORTS ZILLERTAL

Tel.: +43 664 3120266 info@mountain-sports-zillertal.com www.mountain-sports-zillertal.com

67


68


Sehenswertes Sights

Ausflugsziele im Zillertal

Seite 70

Destinations in the Zillertal

Ausflugsziele und Sehenswertes

Seite 82

Destinations and sights

69


Ausflugsziele im Zillertal Destinations in the Zillertal Aschau 567 m Seehöhe, 567 m asl Ruhiges Erholungsdorf an der alten Zillertaler Bundesstraße Silent relaxing village based at the former main street of the Zillertal

Sehenswürdigkeiten/Worth taking a look at • Weberei Aschau / Tour of the weaving mill Tägliche Besichtigung während der Geschäftszeiten Mo - Fr von 08.00 bis 12.00 und 14.00 bis 18.00 Uhr, Sa 08.00 - 12.00 Uhr, kostenlos; Gruppen bis maximal 20 Personen! Possible during the business hours: Mon-Fri 8.00 - 12.00 a.m. and 2.00 - 6.00 p.m., Sat 8.00 - 12.00 a.m.; free of charge; groups with up to 20 persons! • Thurnbachkirche St. Leonhard / St. Leonhard’s Church • Wildauers Zillertaler Edelbrände / Wildauer’s Zillertal liquors

Info: Tel. +43 5282 4929 • Freizeitanlage und Westernfort / Leisure park and Westernfort • Holzschnitzerei - Bildhauer Burgstaller - Alpine Mineralien / Wood carving - sculptor Burgstaller - Alpine minerals Mo-Fr von 10.00 - 12.00 Uhr und 14.00 - 17.30 Uhr, Sa und So geschlossen / Mon-Fri from 10 - 12 a.m. and 2 - 5.30 p.m., Sat and Sun closed

• Zillertaler Höhenstraße / Mountain road • Kletterhalle am Camping Aufenfeld / Climbing hall at Camping Aufenfeld

Info: Kletterzentrum Zillertal F&M OG, Aufenfeldweg 10, 6274 Aschau im Zillertal, +43 664 34 85 352 (Büro Kletterhalle), +43 664 8339506 (Lukas Fiegl)

Brandberg 1.082 m Seehöhe, Naturparkgemeinde, 1.082 m asl, Nature Park Community

Brandberg ist dank seiner südexponierten Lage das Sonnendorf der Region. Von Landwirtschaft noch immer stark geprägt - früher wurde wegen dieses Klimas bis in Höhenlagen von ca. 1.500 m Getreide angebaut. Thanks to its‘ south facing location, Brandberg is the sunniest village of the region. Still dominated by farming, the agreeable climate means that grain can be cultivated at altitudes of around 1.500 m.

Sehenswürdigkeiten/Worth taking a look at • Mitterstall und Naturpark-Ausstellung Kultur.(land). 70


schafts.Welten / Mitterstall Barn and Nature Park Exhibition, (Cultural.(land).scapes.Worlds)

• Historischer Bauernhof Hanserhof / Hanserhof Historic Farm

• Schrofenmühle / Schrofen Mill • Naturpark-Bergmähderweg / Nature Park Bergmähder (mountain pasture) Trail

• Naturpark-Kulturlandschaftsweg / Nature Park Cultural Landscape Trail

• Naturpark-Flurnamenweg / Nature Park Flurnamenweg Trail

Bruck 576 m Seehöhe, 576 m asl Sehenswürdigkeiten/Worth taking a look at • Pfarrkirche Hl. Leonhard / Church Hl. Leonhard

Finkenberg 850 m Seehöhe, Naturparkgemeinde, 850 m asl, Nature park community

Finkenberg liegt am Anstieg ins Tuxer Tal und ist die Heimat vieler bekannter Persönlichkeiten wie des Extrembergsteigers Peter Habeler, des Olympiasiegers Leonhard Stock oder der Zillertaler Schürzenjäger. Finkenberg is situated at the foot of the Tux valley and is home to many famous celebreties, such as the Mountaineer Peter Habeler, Olympic Champion Leonhard Stock or the Zillertaler Schürzenjäger band.

Sehenswürdigkeiten/Worth taking a look at • Naturpark-Naturlehrpfad Glocke / Nature park glocke nature trail

Die klimatisch günstige Lage Finkenbergs und die unterschiedlichen Gesteinsschichten bedingen eine Vielfalt verschiedener, zum Teil einzigartiger Lebensräume. Dem Wanderer bietet sich damit so manche Besonderheit, wie der vom Naturpark betreute Geschütze Landschaftsteil Glocke. Finkenberg’s agreeable climate and various rock formation have resulted in exceptionally diverse and unique natural habitats. This hiking area has, therfore, some particularly interesting spots, such as the protected area Glocke; maintained by the nature park. • Teufelsbrücke / Devil’s bridge

71


• Pfarrkirche zum Hl. Leonhard / St. Leonhard parish church • Mineralien- und Kristallmuseum / Mineral and crystal museum

Fügen/Fügenberg 545 m Seehöhe, 545 m asl Fügen ist der Hauptort des vorderen Zillertales. Das eng verbaute Haufendorf wird von der gotischen Dekanatspfarrkirche und der mächtigen Bubenburg überragt. Fügen is the main town in the Lower Zillertal and is located on the wide and sloping Rischbach mudflow cone. Well known for its gothic church and the famous orphanage Bubenburg.

Sehenswürdigkeiten/Worth taking a look at • Heimatmuseum & Bergbauernmuseum (hinter der Pfarrkirche) / Museum (behind the parish church) Öffnungszeiten: von Juni bis Ende Oktober und von Weihnachten bis Ostern - Dienstag und Freitag von 16.00 bis 19.00 Uhr, von Juni bis Oktober auch am Montag ab 20.00 Uhr. Gruppen tägl. auf Anfrage. Open: From June until the end of october and from christmas until eastern - Tuesday and Friday from 4.00 - 7.00 p.m., from June until October also on Monday from 8.00 p.m.. Groups daily on request.

Info: TVB Fügen, Tel. +43 5288 62262 oder +43 650 2448028 • Orgeltisch im Heimatmuseum / Organ table in the museum of local history

Von Ende Dezember bis Mitte März, Dienstag und Freitag von 16.00 - 18.00 Uhr geöffnet. From the end of December until middle of March, open Tuesdays and Fridays from 4.00 p.m. to 6.00 p.m.

• FeuerWerk - HolzErlebnisWelt - Holz mit allen Sinnen erfahren. / FeuerWerk - HolzErlebnisWelt - Experience timber with all your senses

Führungen um 09.00, 11.00, 13.00 und 15.00 Uhr; geöffnet von MaiOktober von Montag Samstag 09.00 bis 16.00 Uhr; November - April von Montag-Freitag 09.00 bis 16.00 Uhr; Sonn- und Feiertage geschlossen. Für Kinder ab 8 Jahren geeignet. Anmeldung bei Gruppen erbeten! Guided tours at 9.00 a.m., 11.00 a.m., 1.00 p.m. and 3.00 p.m.; opened from May-October from Monday-Saturday 9.00 a.m. until 4.00 p.m.; November-April from Monday-Friday 9.00 a.m. until 4.00 p.m.; Sunday and public holiday closed. Suitable for children from 8 years. Group registrations are required!

Info: Tel. +43 5288 601-550, www.binderholz-feuerwerk.com • Schaubergwerk / Exhibition mine Öffnungszeiten: So-Fr 09.00 - 12.00 Uhr. Auskünfte und Anmeldungen zur Schaubergwerk Führung: Spieljochbahn, Tel. 72


+43 5288 62991 Opening times: Sun-Fri 9.00 - 12.00 a.m. Information and admission to the exhibition mine guided tour: Spieljochbahn, Tel. 05288 62991 • Alpine Trike / Alpine Trike 1. Sommer Rodelbahn Tirols - täglich geöffnet. / Tyrol’s first summer toboggan run - opened daily.

Info: Tel. +43 5288 62725 • Sennereibesichtigung (unterhalb der Fügener Festhalle) / Tour of the dairy (below the Festival house) Öffnungszeiten: Montag - Freitag von 08.00 - 18.00 Uhr, Samstag von 08.00 - 16.00 Uhr, Opening times: Mon - Fri 8.00 a.m. - 06.00 p.m., Sa 8.00 - 04.00 p.m.

Info: TVB Fügen, Tel. +43 5288 62262 oder 62334 • Speckstube / House of bacon Öffnungszeiten: Mo - Fr 08.00 - 12.00, 15.00 - 18.00 Uhr, Sa 08.00 - 12.00 Uhr. Jeden Freitag von 15.00 bis 18.00 Uhr kostenlose Besichtigung der Selcherei mit einer gratis Probe des Orig. Zillertaler Bauernspecks Opening times: Mon - Fri 8.00 a.m. - 12.00 a.m., 3.00 - 6.00 p.m., Sat 8.00 - 12.00 a.m. Ziller valley bacon is renowned. Each Friday from 3.00 - 6.00 p.m. you can see for free how it is smoked & cured in this region and taste a sample. Info und Gruppenanmeldung / Info & group registration: Tel.

+43 5288 62230 • Almgolf Hochfügen / Alpine Golf Hochfügen Täglich geöffnet von 09.00 - 17.00 Uhr, Tel. +43 5280 211 / Open daily from 9.00 a.m. - 5.00 p.m., Tel. +43 5280 211

• Erlebnistherme Zillertal / Thermal leisure Pool Öffnungszeiten Erlebnistherme: täglich von 10.00 - 22.00 Uhr. Tel. +43 5288 63240 / Leisure pool opening times: daily from 10.00 a.m. 10.00 p.m. Tel. 05288 63240

Gerlos 1.245 m Seehöhe, 1.245 m asl In Zell am Ziller zweigt die etwas kurvenreiche, breite Straße nach Gerlos ab. The road leading off to the east from Zell am Ziller takes you up the winding road (8% gradient) to Gerlos.

Sehenswürdigkeiten/Worth taking a look at • Stausee Durlassboden / Reservoir Durlassboden • Gerlosbergkapelle mit Kreuzweg / Gerlosberg Chapel with Holy Way of the Cross

Ginzling 999 m Seehöhe, Naturparkgemeinde, 999 m asl, Nature Park Community

73


Ginzling ist seit dem 17. Jhd. das Bergsteigerdorf im Zillertal. Von hier aus starten viele große Touren in die Zillertaler Alpen und auf zahlreiche Schutzhütten. Zudem befindet sich in Ginzling das Zentrum des HochgebirgsNaturparks Zillertaler Alpen, das Naturparkhaus. Ginzling has been known as the Mountaineering Village in Zillertal since the 17th Century. All major tours into the Zillertal Alps and its countless mountain huts start here. The headquarters of the High Alpine Nature Park of the Zillertal Alps can be found in Ginzling: The Nature Park House.

Sehenswürdigkeiten/Worth taking a look at • Naturparkhaus - Ausstellung Gletscher-Welten - Alpinbibliothek / Nature Park House - Glacier Worlds Exhibition - Alpine Library

• Naturpark-Sonderausstellung Naturpark.Welten / Nature Park Special Exhibition: Naturpark.Welten (Nature Park Worlds) • Naturpark-Gletscherweg Berliner Hütte / Nature Park Glacier Trail Berliner Hut • Schlegeis Alpenstraße / Schlegeis Alpine Road

• Kletter- & Bouldergebiete

Hainzenberg 900 m Seehöhe, 900 m asl Sehenswürdigkeiten/Worth taking a look at • Wallfahrtskirche Maria Rast / Pilgrimage chapel Maria Rast • Rundwanderweg Hainzenberg / Hainzenberg loop trail • Goldschaubergwerk und Schaukäserei / Gold mine and cheese dairy

Info: Tel. +43 5282 4820, www.goldschaubergwerk.com • Holzschnitzerei Burgstaller / Carving Burgstaller • Original Zillertaler Schau- und Bergkäserei mit Tierpark / Cheese Dairy and Animal Farm

Info: Fam. Rieser, Tel. +43 5282 4820

Hart 660 m Seehöhe, 660 m asl Das Highlight der Gemeinde Hart bildet der höchste Schleierwasserfall des Zillertals. Auch der Naturerlebnisweg und die Zillertaler Vogelwelt bewähren sich in Natur und Authentizität. One of the most outstanding eye catcher of Hart is the mystic water fall. Also the Nature Experience Trail and the Zillertal Bird World contribute to the reputation of the harmonic community. 74


Sehenswürdigkeiten/Worth taking a look at • Pfarrkirche Hl. Bartholomäus, Wallfahrtskapelle am Hartberg / Pilgrimage chapel, St. Bartholomäus • Schnapserzeugung am Kölbhof / Schnaps manufacture at the Kölblhof

Besichtigung jederzeit auf Anfrage möglich./ Sightseeing anytime on request.

Info: +43 676 842397100 • Rosenkranzweg / Rosary Way • Zillertaler Vogelwelt / Zillertal Bird World Info: Familie Nail, Tel. +43 5288 62598

Hippach/Ramsau/Schwendau 600 m Seehöhe, 600 m asl Sehenswürdigkeiten/Worth taking a look at • Zillertaler Höhenstraße / Zillertal high alpine road Herrliche Fahrt bis auf 2.020 m, traumhaft schönes Panorama der Zillertaler Alpen./Super panoramic views of the surrounding alps as you drive up to just over 2.000 m. • Wurzen Max / Wurzen Max

Die Alte Mühle in Bichl (Ramsau) ist eine Fundgrube mit mehr als 2.000 Stücken seltener Mineralien, Halb- und Edelsteinen und Bergkristalle. The Alte Mühle in Bichl (Ramsau) is a real treasure trove for lovers of minerals and crystals.

Info: +43 5282 3668 • Gschirrkapelle / Chapel beim Veitlerhof am Schwendberg (Fam. Schöser, Schwendberg 322, 6283 Hippach. +43 5282 4191). • Schnapsbrennerei Spitaler-Zillertaler Edelbrände / Spitaler-Zillertaler Schnapps Distillery

Verkosten Sie hochwertige Edelbrände und fruchtige Liköre in einer gemütlichen Atmosphäre. Unsere Schnaps- und Schaubrennerei hat täglich für Sie geöffnet. Sample these high quality spirits and fruity liqueurs in a welcoming atmosphere. Our distillery is open to the public every day.

Info: Schwendberg 268, 6283 Hippach, Tel. +43 5282 4178, info@hausspitaler.at, www.schnapsbrennereispitaler.at • Schaubrennerei Stiegenhaushof / Stiegenhaushof Distillery Die neu errichtete Schaubrennerei ist täglich für Sie geöffnet. Abendverkostungen für größere Gruppen nach telefonischer Vereinbarung. The new show distillery is opened daily. Evening tastings for larger groups by appointment.

Info: Familie Fankhauser, 6284 Schwendau 130, Tel. +43 664 1983150 75


• Erlebnisbrennerei Feldishof - einst und jetzt / Feldishof Distillery

Wir zeigen Ihnen, wie unsere Vorfahren mit der Kunst des Schnapsbrennens umgegangen sind und wie wir es jetzt handhaben. Ab 5 Personen auf Anfrage. You will be enchanted when you see inside one of the specially built Alpine meadow huts, which give these fine brandies their special qualities. We show you how our ancestors learnt the art of brandy distilling and how we do it now. From 5 persons or more, by prior arrangement.

Info: Fam. Huber Robert, Bichl 679, Tel. +43 664 3446106 od. +43 5282 3363 • Schnapsbrennerei Innerummerland / Innerummerland Schnaps Distillery

Bei telefonischer Anmeldung ist auch eine Vorführung in einer kleinen Brennerei möglich. Wir sind 10 Gehminuten vom Ortszentrum an der Zillertaler Höhenstraße, zweite Kehre, Bauernhof Innerummerland 272 gelegen. On request, a tour of one of the smaller distilleries is also possible. We are located a 10 minute walk from the ski area center on the Zillertaler Höhenstraße, second bend, Innerummerland Farm 272.

Info: Familie Dengg Josef, Schwendberg 272, Tel. +43 5282 50949 • Schaubrennerei Ausser-Ummerland / Showcase distillery Ausser-Ummerland

Neu errichtetes Brennhitt’l sorgt für gemütliche Atmosphäre. Schnapsverkostungen sowie Besichtigungen im Winter und Sommer möglich. Newly constructed Brennhitt’l (distilling hut) for a cosy atmosphere. Schnapps tasting and tours in the winter and summer.

Info: Fam Spitaler, Schwendberg 269, Tel. +43 664 4753244 • Strasser-Häusl / Strasser-Häusl in Laimach. Hier lebten die Strasser Kinder, welche das Lied Stille Nacht, Heilige Nacht in die Welt brachten. in Laimach. Here lived the Strasser children that brought the song Silent Night, Holy Night into the world.

Info: +43 676 3225522

Kaltenbach 550 m Seehöhe, 550 m asl Erleben Sie einen unvergesslichen Tag in Kaltenbach und fühlen Sie die Kräfte des Wasserfalls. Mit der Auffahrt zur Zillertaler Höhenstraße, dem Alpengarten und den verschiedenen Kapellen zählt der idyllische Ort Kaltenbach zu den 76


beliebtesten des Tales. Experience an unbelievable day trip and explore the strenghts of the water fall. The Zillertal High Alpine Street and the Alpine garden as well as the various chapels contribute to the wide spread popularity of this idyllic place.

Sehenswürdigkeiten/Worth taking a look at • Hubertuskapelle / Chapel of Hubertus • Marienkapelle im Ort / Marien chapel in town • Murmeltierland / Marmotland, Tel. +43 676 6104250 • Hochseilgarten / High rope course

Mayrhofen 630 m Seehöhe, Hauptort des Zillertals, 630 m asl, main village 1902 mit einer Schmalspurbahn erschlossen, bildet der Ort das Zentrum im hinteren Zillertal. Von hier aus spaltete sich das Zillertal in seine vier Seitentäler. With the connection to teh narrow gauge railway in 1902, Mayrhofen developed to the center point of the upper Ziller valley.

Sehenswürdigkeiten/Worth taking a look at • Erlebnis Hallen- und Freibad Mayrhofen / Adventure Inand Outdoorpool

101 m lange Wasserrutsche, Crazy River uvm. / 101 m giant slide, Crazy River...

Tel. +43 5285 62559 • ErlebnisSennerei Zillertal-Hollenzen / Dairy Farm Zillertal-Hollenzen

SINN-voll genießen in der ErlebnisSennerei Zillertal: Neu ab Juni 2015 mit SchauBauernhof und Genuss-löffeln in der SchauSennerei! …für ein Bewusstsein über den Kreislauf hochwertiger LEBENSmittel! Enjoyment that makes SENSE in the ErlebnisSennerei Zillertal Dairy: From June 2015 onwards new with a show farm and you can enjoy spoonfuls of our hay milk & yoghurt diversity in our Show Dairy! … for more awareness about the quality FOOD cycle!

Info: Tel. +43 5285 6271330, empfang@sennerei-zillertal.at, www.sennerei-zillertal.at • Alte Bauernhäuser im Ortsteil Dorf Haus/ Old farm houses in the village hamlets of Dorf Haus

Unter Denkmalschutz stehen das Gratzer-Haus Nr. 767 und das Wirtshaus zum Griena, Nr. 768 im Ortsteil Dorf Haus. Gratzer house-number 767 and Griena Restaurant house-number 768 (grid square N6) are protected properties. • Tauernkraftwerke / Hydro Electric Power Station

Informationszentrum der Tauernkraftwerke über die Kraftwerksgruppe Zillertal in Mayrhofen täglich von 08.00 - 17.00

77


Uhr geöffnet. The information centre at the Tauern power station in Mayrhofen is open daily from 8.00 a.m. - 5.00 p.m.

Tel. +43 5285 8127 • Stauseen / Reservoirs Zillergründl, Stillupspeicher und Schlegeisspeicher. Ausgangspunkt zahlreicher Hüttentouren und Wanderungen. Zillergründl, Stillup Reservoir and Schlegeis Reservoir. Starting point for many mountain hut tours and hikes. • Karg Haus (Scheulingstraße) / Karg Haus

Außengestaltung durch die Tiroler Künstlerin Patricia Karg. The academic sculptor and painter Patricia Karg from Innsbruck created the facade of this round building in vivid bright colours. • Rose von Jericho / The rose of Jericho

Deckengemälde von Max Weiler in der Mayrhofner Pfarrkirche. / Ceiling painting in the local church by Max Weiler. • Mayrhofner Waldfriedhof / Cemetery Der Waldfriedhof am Rande des Scheulingwaldes wurde vom Österreichischen Gemeindebund als der schönste Waldfriedhof Österreichs ausgezeichnet. The cemetery in the woods has been awarded the title of the most attractive woodland cemetery in Austria. • Schnapsbrennerei Trummlerhof / Trummlerhof Schnapps Distillery

Mayrhofen 41, Tel. +43 5285 63317, Verkauf am Hof, Verkostung in alter origineller Brennhütte auf Anfrage möglich. Mayrhofen 41, Tel. +43 5285 63317, In-house shop, schnapps tasting in the original distillery available on request. • Scheulingwald / Scheulingwald Forest

Knapp außerhalb der Naturparkgrenzen liegt der regional bedeutsame, geschützte Landschaftsteil Scheulingwald. Dieser fungiert nicht nur als Naherholungsgebiet für die Naturparkgemeinde Mayrhofen sondern auch als Insel botanischer Raritäten und Vielfältigkeit von Heil- und Küchenkräutern bis zu unzähligen Baumarten. Just outside the boundaries of the Nature Park lies the protected Scheulingwald Forest. This is not just a recreation area for Mayrhofen’s community, but an oasis of botanical diversity with rarities ranging from medicinal and culinary herbs to various tree species.

• Europahaus Mayrhofen - Zillertal Congress, Mayrhofen 225, Tel. +43 5285 6750. Ausstellungen (großes Zillertal Alpenrelief), Kongresse, Tagungen und Events.

Ried 572 m Seehöhe, 572 m asl Bewundern Sie die beeindruckende Zillertaler Bergwelt entlang der Höhenstraße oder wandern Sie Richtung Riedlberg-

78


kapelle. Weiters ermöglicht das Wildgehege am Gasthof Schönblick die greifbar erscheinenden Alpentiere zu beobachten. Venture a ride on the High Alpine Road. Especially the mountain background is eye-candy. Additionally a hike to the Riedlbergkapelle is a unique experience and also worth visiting. For animal lovers the wildlife enclosure is an advisable trip.

Info: Tel. +43 676 6104251 Sehenswürdigkeiten/Worth taking a look at • Pfarrkirche Ried / Parish church, Ried

Schlitters 548 m Seehöhe, 548 m asl Wasserratten können sich im Badesee Schlitters und am gigantischen Wasserfall vergnügen. Vor allem aber ist der Ort aufgrund des neu konstruierten Freizeit- und Spielgeländes direkt am Badesee sehr begehrt. Water passionists will love the swimming lake Schlitters with the giant water fall. The new playarena is a great amusement directly situated at the lake.

Sehenswürdigkeiten/Worth taking a look at • Neues, naturnahes Freizeit- und Spielareal beim Badesee / New playarea in Schlitters • Pfarrkirche zum Hl. Martinus mit Deckengemälden / Church Hl. Martinus

• Nepomukkapelle / Church Nepomuk • Neu errichtete Kranbatkapelle / New church Kranbat

Strass 522 m Seehöhe, 522 m asl Das kleine, freundliche Dorf Strass liegt am Fuße der nahezu senkrecht abfallenden Felsenschlucht der Brettfall am Eingang des Zillertales. This is the resort which greets you at the entrance to the Zillertal.

Sehenswürdigkeiten/Worth taking a look at • Wallfahrtskirche Maria Brettfall / Pilgrimage church, Maria Brettfall

• Rad-Haus / Cycle House

Stumm 554 m Seehöhe, 554 m asl Es ist etwas Wahres dran, wenn Kenner behaupten, Stumm hat mit seinen Wirtshäusern zwischen Kirche, Schloss und Dorfbrunnen, einen der schönsten Dorfplätze Tirols. There is some truth in the statement often made by those in the 79


know that Stumm, with its inn between church, castle and fountain, has one of the prettiest village square in the Tyrol.

Sehenswürdigkeiten/Worth taking a look at • Märzenklamm / Märzenflume • Pfarrkirche / Parish Church • Schloss Stumm am Dorfplatz (ohne Besichtigung) / Stumm castle (without visitation)

Tux 1.300 bis 1.500 m Seehöhe, Naturparkgemeinde, 1.300 m 1.500 m asl, Nature Park Community

Die 5 gemütlichen Tuxer Orte Tux-Vorderlanersbach, Tux-Lanersbach, Juns, Madseit und Hintertux erstrecken sich über 8 km. Ruhiges Erholungsgebiet mit Sommerskilauf am Hintertuxer Gletscher. The five villages of Tux-Vorderlanersbach, Tux-Lanersbach, Juns, Madseit and Hintertux are strung out along the Tux valley for a distance of 8 km. Picturesque valley of contrasts where you are greeted with the lush green pastures with alpine flora against a background of the impressive Hintertuxer glacier which is open all year round.

Sehenswürdigkeiten/Worth taking a look at • Ganzjahresskigebiet Hintertuxer Gletscher / All year skiing area Hintertux glacier

Info: Zillertaler Gletscherbahnen, Tel. +43 5287 8510-0 • Spannagelhöhle / Largest rock caves Info: Familie Anfang, Tel. +43 5287 87251 • Natur Eis Palast / Natural Ice Palace • Tuxer Mühle Juns / Tuxer watermill in Juns • Erlebnisweg Tuxbach / Adventure Path Tuxbach

• Bergkäserei Stoankasern (Jausenstation auf der Junsalm) / Alpine dairy - Stoankasern

Täglich von Mitte Juni bis Ende September von 07.00 - 11.00 Uhr kann man bei der Verarbeitung von Milch zu Butter und Käse zusehen. Walk up to the Stoankasern and watch them making butter & cheese. Daily from the middle of June to the end of September from 7.00 - 11.00 a.m. • Mehlerhaus / Mehlerhaus

In dem Haus können die schönen alten Holzstuben und die Küche als Mittelpunkt der ehemals bäuerlichen Wohnkultur besichtigt werden. Das Mehlerhaus ist jeden Freitag von 13.00 bis 18.00 Uhr geöffnet. This house displays beautifully timber clad rooms of yesteryear and 80


an ancient kitchen, the focal point of old rural life. The Mehlerhaus is open every Friday from 1.00 to 6.00 p.m. • Thermalbad / Thermal baths

Info: Badhotel Kirchler, Tel. +43 5287 8570 • Wasserfallweg / Waterfall Path

Uderns 549 m Seehöhe, 549 m asl Zwischen Fügen und Ried liegt auf dem Schuttkegel des Finsingbaches das Dorf Uderns. Situated on the Finsing stream between Fügen and Ried.

Sehenswürdigkeiten/Worth taking a look at • Pfarrkirche hl. Briccius / Church St. Briccius • St. Pankrazkirche / Church „St. Pankraz“ • Bauernhöfe / Farms • Schleierwasserfall / Waterfall

Zell am Ziller 575 m Seehöhe, 575 m asl Der weitgehend dicht verbaute Markt ist geographischer Mittelpunkt des Tales. This densely built-up market-town is the geographical centre of the valley.

Sehenswürdigkeiten/Worth taking a look at • Knappensäule / Miners monument along the Gerlos road • Freizeitpark Zell im Zillertal auf 45.000 m2 / Leisure park, Zell

Tennishalle, Tennisfreiplätze, Erlebnisfreischwimmbad, Minigolf, im Winter Kunsteisbahn, Kegelbahnen, Restaurant-Café im Park... / Tennis courts, outdoor tennis courts, adventure outdoor pool, mini golf, ice skating rink in winter, bowling alley, Park Restaurant-Café...

Info: Tel. +43 5282 4946 od. +43 5282 2281-0 • Zillertaler Regionalmuseum / Zillertal Region Museum Info: Tel. +43 664 1313787 • Galerie Talbach-Kunstladen / Gallery Info: Tel. +43 664 3139800 • Zillertal Arena - Zell-Gerlos-Königsleiten-Wald-Krimml Gerlossteinbahn, Ramsberglift/Zillertal Arena: Hainzenberg - Ramsau Arena Skyliner - Nichts für schwache Nerven! / Arena Skyliner - Not for the faint hearted! Neues Fluggerät am Gerlosstein. Im Sommer und Winter geöffnet! / New flying apparatus at Gerlosstein. Open in summer and winter!

81


Arena Coaster - Alpen - Achterbahn/ Arena Coaster - alpine - roller coaster

Täglich geöffnet (Mai - Oktober, Mitte Dezember - Mitte April). Daneben befindet sich ein Abenteuerspielplatz mit Rutschen, Trampolinen und mehr. / Open daily. (May - October, mid December - mid April). Next to an adventure playground with slides, trampolines and much more. Info: Tel. +43 5282 7165 • Schnapsbrennerei und Speckselche beim Enzianhof / Smokery

Info: Tel. +43 5282 2237 • Kneipp- und Wasserspiellandschaft Gänsanger am Hainzenberg - am Waldrand oberhalb der Gerlossteinbahn / Refreshing Kneipp foot baths and water playground at Gänsanger in Hainzenberg - at the edge of the forest above the Gerlossteinbahn cable car Ganzjährig kostenlos zugänglich! / Accessible all year round free of charge!

Zellberg 600 - 1.000 m Seehöhe, 600 - 1.000 m asl Sehenswürdigkeiten/Worth taking a look at • Talbachwasserfall / waterfall • Kapellen / Chapels • Holz-Erlebniswanderweg / timber trail

Ausflugsziele und Sehenswertes Destinations and sights

Gerlos Alpenstraße + WasserWunderWelten Krimml / Gerlos alpine road + Wondrous World of Water Krimml

Alpenstraße ganzjährig rund um die Uhr geöffnet, WasserWunderWelten geöffnet von 1. Mai - 31. Oktober The Gerlos Alpenstraße is open the whole year all around the clock, the Wondrous Wolrd of Water is open from 1st of May to 31st of October

Info: Tel. +43 6564 7261 (Alpenstraße), Tel. +43 6564 20113 (WasserWunderWelten)

Krimmler Wasserfälle / Krimml waterfalls Geöffnet: täglich von 06.00 - 18.00 Uhr. / Open daily from 6.00 a.m. - 6.00 p.m.

Info: TVB Krimml, Tel. +43 6564 7239-0

Museum Tiroler Bauernhöfe / Farm Museum, Kramsach Speziell für Familien: Ein großer Spielplatz am Eingang des 82


Museums und ein eigener Erlebnisbereich zum Thema Wald. Führungen in deutsch, englisch, französisch, italienisch, niederländisch nach Voranmeldung. Umfangreiches Veranstaltungsprogramm. Guided tours in English, French, Italian and Dutch are possible (on request). Various events. New: Audio-Guides in various languages: D/E/F/I Especially for families: A big playground at the entrance of the Museum and a special adventure area concerning "wood and forest".

Info: Tel. +43 5337 62636

Planetarium - Sternwarte Königsleiten / Planetarium - Observatory Königsleiten

Informationen zu den jeweiligen Öffnungszeiten und Eintrittspreisen: Planetarium - Sternwarte Königsleiten. Die Sternwarte ist unmittelbar am Gerlospass gelegen. Tel. +43 6564 20014

Planetarium Zeiss / Planetarium Zeiss Öffnungszeiten: Den aktuellen Spielplan erfahren Sie telefonisch oder unter www.planetarium.at / Opening Times: For the up-todate programme, call the planetarium or visit www.planetarium.at

Info: Zeiss-Planetarium Schwaz, 6130 Schwaz, Alte Landstraße 15, Tel. +43 5242 72129

Spannagelhöhle am Hintertuxer Gletscher / Spannagel cave at the Hintertuxer glacier

Das familienfreundliche Naturdenkmal Spannagelhöhle ist von 6. Oktober 2014 bis 31. Mai 2015 nur Dienstag und Freitag auf Anfrage geöffnet, von 1. Juni bis 31. Oktober 2015 täglich geöffnet und ideal auch bei Schlechtwetter zu besichtigen. Abenteuer Höhlentrekking: Dauer 2,5 - 3 Stunden, Trekkingausrüstung inklusive - Anmeldung erbeten. Info: Familie Anfang, 6293 Tux, Tel. +43 5287 87251, www. spannagelhoehle.at

Silberbergwerk Schwaz / Silvermine Schwaz Mai - September: täglich von 09.00 bis 17.00* Uhr, Oktober April: täglich von 10.00 bis 16.00* Uhr; * Beginn der letzten Führung May to September: opened daily from 9.00 a.m. to 5.00 p.m.*, October to April: opened daily from 10.00 a.m. to 4.00 p.m.*; *Start of the last guided tour

Info: Schwazer Silberbergwerk, 6130 Schwaz, Alte Landstraße 3a, Tel. +43 5242 72372 83


Glasstadt Rattenberg / The city of glass - Rattenberg Die beeindruckenden Glasbläser von Rattenberg verleihen der ältesten Kleinstadt einen prestigevollen Namen. Entdecken Sie im Rahmen eines angenehmen Rundgangs die Details an den sorgfältig restaurierten, mittelalterlichen Häusern und beobachten Sie die Glasbläser bei der Arbeit. The traditional profession glassblower gives significance to the prestigious name of the township Rattenberg. Discover the details on the painstakingly restored buildings of the middle ages and observe the glassblower, who will be on duty with their work.

Info: Schauglasbläserei Kisslinger, 6240 Rattenberg, Tel. +43 5337 64142 u. 62317

Schloss Tratzberg / Tratzberg Castle Info: Schloss Tratzberg, 6200 Jenbach, Tel. +43 5242 63566, www.schloss-tratzberg.at CARD Ermäßigungen mit der Mayrhofen-Hippach Card/Discounts with the Mayrhofen-Hippach Card: 10% Ermäßigung auf den regulären Eintrittspreis / 10% discount off the reMAYRHOFEN-

HIPPACH PARTNER

gular admission price

Swarovski Kristallwelten / Swarovski Crystal Worlds Unweit von Innsbruck, in Wattens, wacht ein Wasser speiender Riese mit funkelnden Augen über eine unterirdische Welt, in der in Anlehnung an historische Vorbilder 14 Wunderkammern schillernde Kunstwerke aus Kristall bewahren. Öffnungszeiten: täglich 09.00-18.30 Uhr, letzter Einlass 17.30 Uhr Info: Swarovski Kristallwelten, Kristallweltenstraße 1, 6112 Wattens, Tel. +43 5224 51080, www.swarovski.com/kristallwelten CARD Ermäßigungen mit der Mayrhofen-Hippach Card/Discounts with the Mayrhofen-Hippach Card: 10% Ermäßigung auf den Eintrittspreis für Erwachsene/10% discount on the MAYRHOFEN-

HIPPACH PARTNER

entry fee for adults

Kaiserappartements Innsbruck / Kaiserappartements Innsbruck

Info: Hofburg Innsbruck-Kaiserappartements, Rennweg 1, 6020 Innsbruck, Tel. +43 512 587186-19, hofburg.ibk@ burghauptmannschaft.at, www.hofburg-innsbruck.at

Alpenverein Innsbruck / Alpine Club Innsbruck Info: Alpenverein Innsbruck, Meinhardstraße 7-11, 6020 Innsbruck, Tel. +43 512 587828, office@alpenverein-ibk.at, www.alpenverein-ibk.at 84


Zillertalbahn / Zillertal Rail Service Die Zillertalbahn, die aus einer Zeit stammt, in der die Reise mit der Eisenbahn noch ein Abenteuer war, gilt als eine der bekanntesten unter den noch verkehrenden Schmalspurbahnen. Eine Fahrt mit der Zillertalbahn bietet allemal Erlebnis und Abwechslung für die ganze Familie, z.B. die Fahrt mit dem nostalgischen Dampfzug, ein erfrischendes Getränk im Kristallwagon oder selbst eine Dampflok führen (Hobbylokführer), Rent a bike - eigener Radverleih... Moderne Triebwagen verkehren im Halbstundentakt und Linienbusse verdichten das Fahrplanangebot. Dampfzugeinsatz Zillertalbahn: Fahrplan im Mai 2015: 2., 9., 16., 23. und 30. Mai 2015; ab Jenbach 10.17 Uhr - an Mayrhofen 11.49 Uhr; ab Mayrhofen 15.07 Uhr - an Jenbach 16.35 Uhr. Sommerfahrplan 2015: Täglich vom 1. Juni 2015 4. Oktober 2015; ab Jenbach 10.17 Uhr - an Mayr­hofen 11.49 Uhr; ab Mayrhofen 15.07 Uhr - an Jenbach 16.35 Uhr. Unsere Besonderheiten 2015: Upgrade auf VVT-Ticket, Kinder bis 15 Jahre fahren in Begleitung eines Erwachsenen gratis. Informationen unter www.zillertalbahn.at The Zillertal railway belongs to a time when traveling with the train was an adventure. It is one of the well known working railway lines of our time. A ride on the Zillertal Railway is a funny experience for the whole family. For example, chugging down the valley on the nostalgic steam train, enjoying a refreshing drink in the crystal wagon, or even taking the helm of the steam train (hobby engine drivers), Rent a bike - on-site bike hire... Modern rail carriages are operating every half hour and a scheduled bus service provides an extensive transport service. Zillertalbahn steam train service: timetable May 2015: 2., 9., 16., 23. and 30. May 2015; from Jenbach 10.17 a.m. - at Mayrhofen 11.49 a.m.; from Mayrhofen 3.07 p.m. - at Jenbach 4.35 p.m. Summer timetable 2015: daily from 1. June 2015 - 4. October 2015; Jenbach 10.17 a.m. - at Mayrhofen 11.49 a.m.; from Mayrhofen 3.07 p.m. - at Jenbach 4.35 p.m. Our specifics 2015: Upgrade to VVT-Ticket, children up to 15 years free in company of an adult. Informations: www.zillertalbahn.at

Achensee-Dampf-Zahnradbahn / Achensee rack-and-pinion railway

BETRIEBSZEITEN: Mai - Oktober, Opening times: May until October Info: Achenseebahn AG, 6200 Jenbach, Tel. +43 5244 62243

85


Achenseeschifffahrt / Boat trips on the lake Achensee Info: Achensee Schifffahrt, 6213 Pertisau, Tel. +43 5243 5253 - 0

Großglockner Hochalpenstraße / Großglockner alpine road Geöffnet: Anfang Mai - 15 Juni von 06.00 - 20.00 Uhr; 16 Juni - 15. September von 05.00 - 21.30 Uhr; 16. September - Anfang November von 06.00 - 19.30 Uhr; letzte Einfahrt jeweils 45 Minuten vor Nachtsperre! Opened: Beginning of May - 15th June from 6.00 a.m. - 8.00 p.m.; 16th June - 15th September from 5.00 a.m. - 9.30 p.m.; 16th September - Beginning of November from 6.00 a.m. - 7.30 p.m.; last entry permitted 45 minutes before night closure!

Ausflugsfahrten Excursions

Die örtlichen Reisebüros bieten verschiedene Ausflugsfahrten an. / The local incoming travel agencies offer a variety of excursions to help you to explore further afield.

Christophorus Reisen, Mayrhofen 371/346, Tel. +43 5285 6060 Exclusive Tours - only english spoken, 6290 Mayrhofen, Wiviann Andersson, Tel. +43 664 2111744 Intermontana Touristik, 6295 Ginzling 57, Tel. +43 664 2378940 Bitte benützen sie die öffentlichen Verkehrsmittel! Please use the public Transport system!

Für Nichtskifahrer gibt es eine Regionswochenkarte (Zillertal & Achental) für E 34,60 und ist 7 Tage gültig. / Non-skiers will find the regional weekly ticket useful (Zillertal and Achental). It costs E 34,60 and is valid for 7 days.

Linienbusse, Sportbusse, Reisebusse Wir versorgen Sie mit Mobilität ... · Rund-, Kultur- und Städtereisen · Musical-, Sportreisen · Individuelle Gruppen- und Vereinsausflüge u.v.m. bei Christophorus buchbar

86

CHRISTOPHORUS Eckartau 2, 6290 Mayrhofen Tel.: 05285 / 606-0, Fax: 64950 www.christophorus.at office@christophorus.at


A-6200 Jenbach | Austraße 1 | Tel.: +43 (0)5244 606-0 office@zillertalbahn.at | www.zillertalbahn.at

IET EN IM SCHIGEB

NT WERD WO SIE BEDIE

Einmalige Panorama- & Sonnenterrasse Bequeme Liegestühle | Ruhige & gemütliche Atmosphäre | Heimelige, rustikale Stuben | direkt im Skigebiet Penken gelegen Abfahrt bis ans Haus!

Gschösswandhaus 1.800m · Tel. 05285-62880 · gschoesswand@aon.at

87


Die schönsten Kurven des Zillertals. Schlegeis Alpenstraße und Stausee.

Öffnungszeiten Mitte Mai – Ende Oktober Informationen VERBUND Tourismus GmbH Tel.: +43(0)50313-25440 tourismus@verbund.com www.verbund.com/tourismus

MAYRHOFEN-

HIPPACH

CARD PARTNER

-10% auf den Mautpreis/ -10% off the road toll fee

VERBUND_Schlegeis_83x180mm.indd 1 88

29.10.12 15:37


Sinn-voll genießen Der Kreislauf hochwertiger „Lebens-Mittel“ Die Verarbeitung und Veredelung von Heumilch zu Käse, Butter, Joghurt & Co in der SchauSennerei erleben: ab Juni 2015 heißt es nach Herzenslust „Genuss-löffeln“ unserer Heumilch & Joghurtvielfalt! Natürlich Geschmackvolles aus der Sennereiküche mit unseren „Lebens- Mitteln“ aus Sennerei und SchauBauernhof und dem Fokus auf Regionalität und Saisonalität… Ein außergewöhnlicher Veranstaltungsort für Ihre exklusive Feier… Im Sommer wöchentlich Live-Musik mit bekannten Zillertaler Gruppen… Die Vielfalt aus der Region in unserem Ab-Hof-Verkauf entdecken… Frisch & einfach online shoppen: www.sennerei-zillertal.at

NEu ab Juni ‘ 15

SchauBauernhof

Die Bedeutung des Ursprungs unserer „Lebens-Mittel“ verstehen: auf unserem SchauBauernhof mit Heumilch von Ziege, Schaf und Kuh, Bio-Hühnerstall, Bienen, Kräuterbeeten … Besichtigung SchauSennerei Täglich von 10 – 15.00 Uhr* Ab-Hof-Verkauf Mo - Sa von 8 – 18.00 Uhr, So & Feiertag von 9 – 17.00 Uhr Sennereiküche Mo - Sa von 10 – 18.00 Uhr So & Feiertag von 10 – 17.00 Uhr * Ermäßigte Eintrittspreise bei reduzierter Produktion (nähere Informationen auf unserer Homepage) Alle Angaben ohne Gewähr, Änderungen möglich!

… ab Eröffnung SchauBauernhof geänderte Öffnungszeiten! ErlebnisSennerei Zillertal · Hollenzen 116 · 6290 Mayrhofen Tel. + 43 (0) 5285 / 62713 - 30 · empfang@sennerei-zillertal.at Weitere Infos & ONLINESHOP www.sennerei-zillertal.at

A-Z_Mayrhofen_83x180_SEP_2014.indd 1

02.09.14 14:00 89


Direkt bei der Talstation der Zillertal Arena in Zell.

A-6280 Zell im Zillertal, Tel. 05282/7165 info@zillertalarena.com

Isla Sola: Tirols schönstes Starksolebad

ZA_Ins Arena Coaster_83x88mm_A-Z Mayrhofen 11-2011.indd 1

Täglich geöffnet von 10:00 bis 22:00 Uhr

www.woerglerwasserwelt.at, www.doppelloopingrutsche.com Tel. +43 (0)5332 77 7 33 | info@woerglerwasserwelt.at

90

10.11.2011 10:09:40 Uhr


Gastronomie & Nightlife Eat & drink Après Ski

Seite 92

Bars & Pubs

Seite 92

Cafes

Seite 93

Casino

Seite 94

Discos

Seite 94

Restaurants

Seite 94

91


Wissenswertes über die Kulinarik in unserer Region Von der Almhütte am Berg bis zum Gourmet-Tempel im Tal hat in der Ferienregion Mayrhofen-Hippach das Einkehren eine unverwechselbare Kultur. Die Zillertaler Kost spielt mit ihren urtypischen Rezepten dabei natürlich die Hauptspeise: Graukassuppe, Schlichtanudeln, Zillertaler Krapfen und Zerggl lassen sich Mayrhofen-Fans auf der Zunge zergehen. In vielen Gasthöfen und Wirtshäusern kommt noch traditionelle Zillertaler Kost nach originalen Rezepturen wie Bauernbratl, Kas- und Spinat-Spazlang, Melchamuas, Ofenleber, Erdäpfelpfandl, Speckknödelsuppe, Schlutzkropfn und Buttermilchschmarrn auf den Tisch. Important information about food and drink in our region From the mountain alpine hut to the gourmet temple in the region Mayrhofen-Hippach, stopping for refreshments here has a distinctive culture. Mayrhofen fans can enjoy Graukassuppe, Schlichtanudeln, Zillertaler Krapfen and Zerggl. In numerous guest houses and pubs traditional Zillertal fare, like Bauernbratl, Kas- and Spinatspazlang, Melchamuas, Ofenleber, Erdäpfelpfandl, Speckknödelsuppe, Schlutzkropfn and Buttermilchschmarrn is still served according to original recipes.

Après Ski / Après Ski Happy End, 6290 Mayrhofen, gegenüber der Penkenbahn, Tel. +43 5285 62333 Hiatamadl, 6283 Hippach, direkt bei der Horbergbahn, Tel. +43 664 1401520 Ice Bar, 6290 Mayrhofen, beim Hotel Strass, Tel. +43 5285 6705 Brück'n Stadl, 6290 Mayrhofen, beim Gasthof Brücke, Tel. +43 5285 62232 Pink Panther - Pub, 6283 Hippach, bei GH Tipotsch, Talstraße 66, Tel. +43 5282 3614 Ramba Zamba Bar, 6283 Hippach, Augasse 6, Tel. +43 5282 4260 od. +43 664 1840885 Sports Lounge, 6290 Mayrhofen, beim Hotel Strass, Tel. +43 5285 6705 Yeti-Bar, 6283 Hippach, direkt bei der Horbergbahn, Tel. +43 5285 63455 Harakiri Bar, 6290 Mayrhofen, Tel. +43 664 1044019

Bars & Pubs / Bars & Pubs Apropos, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 412, Tel. +43 5285 64830 Ciao, 6290 Mayrhofen, An der Hauptstraße 390a, Tel. +43 5285 63299 Des-iss, 6283 Hippach, Talstraße 53, Tel. +43 5282 21380 Fuchslöchl, 6284 Ramsau, Talstraße 64, Tel. +43 676 573 593 6 Funky’s, 6290 Mayrhofen, Scheulingstr. 371, Tel. +43 664 92


5587055 Mo’s, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 417, Tel. +43 5285 63435 Movie, 6290 Mayrhofen, Am Marktplatz 202, Tel. +43 5285 6703 od. +43 5285 62222 Passage, 6290 Mayrhofen, Berghofpassage, Tel. +43 664 9303634 Pink Panther - Pub, 6283 Hippach, bei GH Tipotsch, Talstraße 66, +43 5282 3614 Piccadilly Pub, 6290 Mayrhofen, Scheulingstraße 370, Tel. +43 664 867 1999 Q. Coup & more, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 455a, Tel. +43 5285 63665 Ramba Zamba Bar, 6283 Hippach, Augasse 6, Tel. +43 5282 4260 od. +43 664 1840885 Club Down Stairs, 6290 Mayrhofen, Scheulingstraße 371 Scotland Yard, 6290 Mayrhofen, Scheulingstraße 372, Tel. +43 5285 62339 Sports Lounge, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 470, Tel. +43 5285 6705 Take Off, 6290 Mayrhofen, Hotel Maria Theresia, Dursterstr. 227, Tel. +43 5285 62433 WinWin, 6290 Mayrhofen, Am Marienbrunnen 346, Tel. +43 505 777 2030

Cafes / Cafes Bacher Cafe, 6290 Mayrhofen, Edergasse 522, Tel. +43 5285 62228 Baguette Bistro, 6290 Mayrhofen, Tuxerstraße 799, Tel. +43 50322 926098 Baguette Bistro, 6284 Ramsau, Talstraße 29, Tel. +43 5285 7840822 Bäckerei Eberharter, 6290 Mayrhofen, Schwendaustraße 197, Tel. +43 5285 62238 Bäckerei Ruetz, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 437, Tel. +43 5285 62011 Ciao, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 390a, Tel. +43 5285 63299 Des-iss, 6283 Hippach, Talstraße 53, Tel. +43 5282 21380 Edelweiß, 6290 Mayrhofen, Brandbergstraße 352, Tel. +43 5285 62208 Eiszeit Eissalon, 6290 Mayrhofen, Hauptstr. 453, Tel. +43 5285 63411 Funky’s, 6290 Mayrhofen, Scheulingstraße 371, Tel. +43 664 5587055 Huber’s Boutiquehotel, 6290 Mayrhofen, Dornaustraße 612, Tel. +43 5285 62569 Joggl - Cafe, 6290 Mayrhofen, Tuxerstraße 710, Tel. +43 5285 62293 Kostner - Cafe, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 414, Tel. +43

93


5285 62215 Kröll - Cafe Konditorei, 6283 Hippach, Hippach-Dorf 24, Tel. +43 5282 3651 Martin - Cafe, 6283 Hippach, Laimach-Afelden 163, Tel. +43 5282 3182 Mariandl - Cafe Bistro, 6283 Hippach, Talstr. 55, Tel. +43 5282 20367 Passage, 6290 Mayrhofen, Berghofpassage, Tel. +43 664 9303634 Post Cafe, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 400, Tel. +43 5285 62131 Q. Coup & more, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 455a, Tel. +43 5285 63665 Smash - Cafe, 6283 Hippach, Lindenstr. 35, Tel. +43 650 6805996 Tirol - C@fe Restaurant, Steakhouse, 6290 Mayrhofen, Hauptstr. 448, Tel. +43 5285 62320 Waldcafe, 6290 Mayrhofen 346, Peter-Habeler-Str. 556, Tel. +43 664 4607317

Casino / Casino WinWin, Mayrhofen 346, Am Marienbrunnen 346, Tel. +43 505 777 2030

Discos / Discos Arena Night Club, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 470, Tel. +43 5285 6705 Fuchslöchl, 6284 Ramsau, Talstraße 64, Tel. +43 676 573 593 6

Restaurants / Restaurants = Pizzeria Andrea - Hotel, 6290 Mayrhofen, Ahornstraße 855, Tel. +43 5285 62601 Alpenland - Cafe, 6295 Ginzling, Nr. 246, Tel. +43 5286 5209 Berghof - Hotel, 6290 Mayrhofen, Dusterstraße 220, Tel. +43 5285 62254 Berghof - Gasthof, 6283 Hippach, Schwendberg 412, Tel. 05282 3676 Bergkristall, 6283 Hippach, Schwendberg 526, Tel. +43 5282 3761 Breitlahner - Alpengasthaus, 6295 Ginzling, Nr. 70, Tel. +43 5286 5212 Brugger Stube, 6290 Mayrhofen, Hollenzen 111, Tel. +43 5285 63793 Brücke - Gasthof, 6290 Mayrhofen, Ahornstraße 850, Tel. +43 5285 62232 Chinarestaurant Singapore, 6290 Mayrhofen, Scheulingstraße 371, Tel. +43 5285 63912 94


Christlwirt - Gasthof, 6283 Hippach, Hippach-Dorf 25, Tel. +43 5282 3754 Ciao, 6290 Mayrhofen, An der Hauptstraße 390a, Tel. +43 5285 63299 Eckartauerhof, 6290 Mayrhofen, Eckartau 17, Tel. +43 5285 62435 Eder - Ferienanlage, 6283 Hippach, Bichl 465, Tel. +43 5282 3286 Edelweiß - Gasthof, 6290 Mayrhofen, Brandbergstraße 352, Tel. +43 5285 62208 Forellenstüberl, 6290 Mayrhofen, Laubichl 154, Tel. +43 5285 62581 od. +43 664 6349264 Funky’s, 6290 Mayrhofen, Scheulingstraße 371, Tel. +43 664 5587055 Garberwirt - Hotel, 6283 Hippach, Hippach-Dorf 21, Tel. +43 5282 3632 Alt Ginzling - Gasthof, 6295 Ginzling, Nr. 240, Tel. +43 5286 5201 Gletscherblick - Gasthof, 6283 Hippach, Schwendberg 503, Tel. +43 5282 3795 Griena - Wirtshaus, 6290 Mayrhofen, Dorf Haus 768, Tel. +43 5285 62778 Grillkuchl, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 452, Tel. +43 5285 63126 Gutshof Zillertal, 6290 Mayrhofen, Stillupklamm 826, Tel. +43 5285 8124 Huber’s Boutiquehotel, 6290 Mayrhofen, Dornaustraße 612, Tel. +43 5285 62569 Hubertus - Gasthof, 6283 Hippach, Laimach 109, Tel. +43 5282 2373 Innerböden - Berggasthof, 6295 Ginzling, Nr. 80, Tel. +43 5286 5245 Jägerhof, 6290 Mayrhofen, Tuxerstraße 722, Tel. +43 5285 62540 Karlsteg - Gasthaus, 6295 Ginzling, Nr. 2, Tel. +43 5286 5250 Kirchbichlhof - Hotel, 6283 Hippach, Dorf 30, Tel. +43 5282 3718 Kramerwirt - Hotel, 6290 Mayrhofen, Am Marienbrunnen 346, Tel. +43 5285 6700 Kramerwirt - Restaurant, 6283 Ramsau, Ramsau 265, Tel. +43 664 5124669 Kristall - Hotel, 6290 Mayrhofen, Am Marktplatz 218, Tel. +43 5285 62428 La Vita, 6290 Mayrhofen, Dursterstraße 248, Tel. +43 5285 62119 Ländenhof, 6290 Mayrhofen, Jakob-Moser-Straße 599, Tel. +43 5285 63451 Mamma Mia Steakhouse, 6290 Mayrhofen 432, Tel. +43 5285 6768 95


Manni’s - Hotel, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 439, Tel. +43 5285 63301 Mariandl - Café Restaurant, 6284 Ramsau, Talstraße 55, Tel. +43 5282 55000 Metzgerwirt - Gasthof, 6283 Hippach, Laimach 190, Tel. +43 5282 3059 Mo’s, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 417, Tel. +43 5285 63435 Mösl - Gasthof, 6283 Hippach, Schwendberg 528, Tel. +43 5282 3457 Neuhaus - Hotel, 6290 Mayrhofen, Am Marktplatz 202, Tel. +43 5285 6703 Neuwirt - Ferienhotel, 6283 Hippach, Schwendau-Dorf 138, Tel. +43 5285 62917 Neue Post - Hotel, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 400, Tel. +43 5285 62131 Neue Post - Hotel, 6283 Hippach, Johann-Sponring-Straße 81, Tel. +43 5282 2968 Perauer - Gasthof, 6290 Mayrhofen, Ahornstraße 854, Tel. +43 5285 62566 Post - Gasthof, 6283 Hippach, Hippach-Dorf 18, Tel. +43 5282 3652 Pramstraller - Hotel, 6290 Mayrhofen, Dursterstraße 248, Tel. +43 5285 62119 Q. Coup & more, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 455a, Tel. +43 5285 63665 Ramsauerhof - Alpenhotel, 6283 Hippach, Talstraße 95, Tel. +43 5282 3663 Rose - Hotel, 6290 Mayrhofen, Brandbergstraße 353, Tel. +43 5285 62229 Roswitha - Almhof, 6283 Hippach, Schwendberg 532, Tel. +43 5282 3762

Romantik Hotel Alpenblick Winter: Fondue, Rodel- und Schneeschuhverleih, Schneeschuh-Wanderung, Deko-Shop; Sommer: Fahrrad- und E-Bike-Verleih, Wasser-strahlmassage, DekoShop; Happy hour: Di und Do von 16.30 bis 18.00 Uhr, Cocktails und Summerfeeling Drinks -50% J.-Sponring-Str. 91, 6283 Schwendau, Tel. +43 5282 3627

A

mein Ferienschlössl in Tirol

MAYRHOFEN-

HIPPACH

CARD PARTNER

Sommer und Winter: 10% Ermäßigung

Schrofenblick - Alpinhotel, 6290 Mayrhofen, Burgstall 373, Tel. +43 5285 62276 Schwarzenstein - Gasthaus, 6295 Ginzling, Nr. 216, Tel. +43 5286 5226 Schwendbergerhof - Alpenhotel, 6283 Hippach, Schwend96


berg 333, Tel. +43 5282 3664-0 Pane e Vino, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 456, Tel. +43 664 380 78 94 Pool Bistro, 6290 Mayrhofen, Waldbadstraße 539, Tel. +43 5285 62559 Sennereiküche Zillertal, 6290 Mayrhofen, Hollenzen 116, Tel. +43 5285 62713 od. +43 5285 63906-0 Sidan, 6283 Hippach, Mühlbach 281, Tel. +43 5285 63698 Sieghard - Hotel Restaurant, Hippach, Johann-Sponring-Straße 83, Tel. +43 5282 3309 Stefanie - Life & Spa Hotel, 6283 Hippach, Johann-SponringStraße 90, Tel. +43 5282 3634 Sonnengart’l - Gasthaus, 6283 Hippach, Ramsau 447, Tel. +43 5282 4396 Soulkitchen - Mountain and Soul, 6284 Ramsau 425, Tel. +43 676 88632405 Steinerkogel - Berggasthof, 6290 Brandberg, Nr. 113, Tel. +43 5285 63188 Strass-Fun & Spa Hotel, 6290 Mayrhofen, Haupstraße 470, Tel. +43 5285 6705 Thanner - Gasthof, 6290 Brandberg, Nr. 8, Tel. +43 5285 62376 Theresia - Hotel, 6283 Hippach, Bichl 500, Tel. +43 5282 3702 Thai Peak Asia Restaurant, 6290 Mayrhofen, Dursterstr. 225, Tel. +43 5285 6750 218 Tipotsch - Gasthof, 6283 Hippach, Talstraße 66, Tel. +43 5282 3614 Tirol - C@fe Restaurant Steakhouse, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 448, Tel. +43 5285 62320 Tiroler Stuben, 6290 Mayrhofen, Schwendaustraße 197a, Tel. +43 5285 62791 Tristenbachalm, 6295 Ginzling, Nr. 290, Tel. +43 5286 20032 Viktoria - Hotel, 6290 Mayrhofen, Tuxerstraße 710, Tel. +43 5285 62293 Waldcafe - Gasthof, 6290 Mayrhofen, Peter-Habeler-Straße 556, Tel. +43 664 4607317 Weinstadl - Gasthof, 6283 Hippach, Lindenstraße 13a, Tel. +43 5282 3314 Zillergrund - Hotel, 6290 Mayrhofen, Zillergrund 903, Tel. +43 5285 62377 Zillertal - Gutshof, 6290 Mayrhofen, Tuxerstraße 826, Tel. +43 5285 8124 Zemmtal - Gasthaus, 6295 Ginzling, Nr. 43, Tel. +43 5286 5254 Zenzerwirt - Hotel, 6283 Hippach, Dorfstraße 14, Tel. +43 5282 3602 oder 3622

97


· · · ·

Restaurant-Café Große Sonnenterrasse Riesenschnitzel (freitags) Gegrilltes/Fisch/Salate/Hausmannskost Cafe · Restaurant · Pension

Kontakt: 0664-4607317 · 6290 Mayrhofen · Peter-Habeler-Straße 556 (neben Erlebnisschwimmbad) · www.gasthof-waldcafe.at

98


unterhalten - wohlfühlen - gut essen

£•£•£•£•£•£•£•





WINTER: A la carte, Pizza & Co „ALL YOU CAN EAT“: Dienstag: Italienisches Buffet Donnerstag: Grillabend · Samstag: Bauernbuffet 1x wöchentlich Musik & Tanz im Musikstadl

£•£•£•£•£•£•£•

Eintritt frei!

MONTAG DIENSTAG MITTWOCH DONNERSTAG FREITAG SAMSTAG SONNTAG

Sommerprogramm: Juni - September

ZAS - Zillertaler Alpensound Rita & Andreas Da Zillertaler und die Geigerin Gerlosbluat Trio Alpin / Zillertaler Vagabunden on Duo Montana Fam. Sim am Kröll & Te auf Mario K. ch freut si

uch! euren Bes

£•£•£•£•£•£•£•£•£• 6290 Mayrhofen 353, T +43-(0)5285-62229, info@hotel-rose.at, www.hotel-rose.at

99


ElisabethHotel 6290 Mayrhofen 432 Telefon 05285/67 68 Alles auch zum Mitnehmen!

100


101


Familie Pfister Tel. +43.5285.62131-0 6290 Mayrhofen · Hauptstraße 400 www.neue-post.at

GenussReich

Hotel

. Restaurant . Café . Weinkeller

Restaurants mit schönen Tiroler Stuben, Bar mit Live Musik (freier Eintritt), Postcafe mit Wintergarten und Terrasse.

Lassen Sie sich kulinarisch verwöhnen in einem Tiroler Wirtshaus, mit Produkten aus der eigenen Landwirtschaft, Wildbret aus den Revieren des Zemmgrundes und Fische aus den heimischen Gewässern. Frühstücksbuffet, Wahlmenü, Zimmer mit DU/WC, SAT-TV, Telefon, teilweise Balkon, Sauna, Dampfbad, Kräutersauna, Solarium, Kinderspielplatz und Kinderspielraum. Sie erreichen uns mit dem Auto durch den Harpfnerwandtunnel 4 km oberhalb von Mayrhofen oder zu Fuß durch die wildromantische Dornaubergklamm.

Tel. 05286/52 50 · Fax 05286/52 50 - 5 info@karlsteg.at · www.karlsteg.at

Urlaub wie er sein soll, immer in Verbindung mit echter Zillertaler Gastfreundschaft und Tradition!

G a s t h o f ★★★

Besuchen Sie uns im Gasthof Thanner in Brandberg! Gemütliche Stuben, großer Speisesaal, Kinderspielraum, bekannt gute Küche, täglich frische Forellen. Sie erreichen uns von Mayrhofen aus mit dem Bus, oder mit dem eigenen PKW in 10 Minuten durch den Brandberg Tunnel auf guter Straße. Wir freuen uns auf Ihr Kommen! Gasthof Thanner · Familie Dornauer · A-6290 Mayrhofen · Brandberg 8 Tel. 0043-(0)5285 - 62376 · www.gasthofthanner.at · e-mail: info@gasthofthanner.at

102


Mmmmahlzeit!

TRADITIONELLES TIROLER GASTHAUS MIT SPEZIALITÄTEN AUS DER EIGENEN METZGEREI.

Es erwarten Sie heimische und internationale Schmankerln. Warme Küche 11.00–22.00 Uhr Ganztags geöffnet, kein Ruhetag!

TRADITIONAL TYROLEAN RESTAURANT WITH SPECIALITIES FROM OUR OWN BUTCHER.

Regional and international delicacies await you. Hot meals available from 11 a.m.–10 p.m. Open all day – no closing day! МЕНЮ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ.

Hotel & Gasthof Perauer Ahornstraße 854 | 6290 Mayrhofen Tel.: +43 (0) 5285-62566 | www.perauer.at Direkt an der Ahornbahn I next to the Ahornbahn

103


104


WINTER 2014/2015 ARENA

NIGHT CLUB DAILY APRES SKI

DAILY LIVE MUSIC & DJ‘S

INTERNATIONAL DJ‘S & LIVE ACTS

PIZZA, PASTA, BURGER, POOL BILLARD & TOP FOOTBALL FIXTURES

diepraxis.cc

Roscher KG · Hauptstraße 470 · A-6290 Mayrhofen · Zillertal · Tirol Tel. ++43/(0)5285-6705 · Fax 63477 · e-mail: info@hotelstrass.com w w w. h o t e l s t r a s s . c o m

Das Dolce Vita

im Zentrum von Mayrhofen!

Mediterrane Küche & Pizza-Spezialitäten Alle Speisen auch zum Mitnehmen Coffee to go – Kaffeegenuss für unterwegs

Buon appetito! Mayrhofen - Hauptstraße · www.ciao-mayrhofen.at Take-Away-Hotline: Tel 05285 63299 Mo–Sa 09.00–23.00 Uhr · Sonn- & Feiertage ab 16.00 Uhr · MI Ruhetag!

105


Familie Volgger · A-6290 Mayrhofen Tel. 05285/63451 · Fax 6345122 e-mail: info@hotel-laendenhof.at www.hotel-laendenhof.at

Am Waldrand in ruhiger Lage befindet sich unser rustikal-elegantes Haus. Täglich großes Salatbuffet; auf Vorbestellung: Fleisch- oder Käsefondue. Große Sonnenterrasse. Ländenhof

Ahornbahn

Penkenbahn

ße

Richtung Autobahn

ra Hauptst Einfahrt Mitte

Einfahrt Nord

Ginzling Finkenberg Tux (Gletscher - 18 km)

Bahnhof

Genuss pur Ein Ausflug der sich lohnt!

Ländenhof

Der Tisch ist schon für Sie gedeckt!

Ahornbahn

regionale & internationale Küche jeden Dienstag und Donnerstag Schnitzel-Tag Penkenraße bahn Kuchen- und Kaffeespezialitäten Hauptst Richtung Autobahn

Mayrhofen

Einfahrt Nord

Hollenzen

Einfahrt Mitte

Bahnhof

ALKO

Brücke

Ginzling Finkenberg Tux (Gletscher - 18 km)

Hippach A12

Schweinberg Familie Schneeberger - Eckartau 17 - 6290 Mayrhofen Tel: 05285 62435 www.eckartauerhof.com hotel@eckartauerhof.com

106


nt

Restaura

Entspannte Atmosphäre und eine kreative Küche erwarten Sie. Restaurant: durchgehend von 18.00 Uhr bis 21.30 Uhr Bar: von 15.00 Uhr bis 24.00 Uhr

Huber’s boutiquehotel Dornaustraße 612 . 6290 Mayrhofen im Zillertal Tel. 0043 (0)5285 62569 . www.hbhotel.at

148-2014_Inseratanpassung_Hubers_P.indd 1

16.09.14 10:07

DER TREFFPUNKT IN MAYRHOFEN!

24.12. ab 19:30 geöffnet Einfahrt Mitte

BAHNHOF

Haupt straße PICCADILLY

bis

i

02 00 Uhr

LIVE-SPIELE PREMIER LEAGUE DEUTSCHE BUNDESLIGA ÖSTERREICHISCHE BUNDESLIGA

CHAMPIONS LEAGUE

SPORTWETTEN | DART auch LIVE-Musik

PiccadillyPub

107


Backwaren mit Tradition Schmecken Sie den Unterschied!

Kommen Sie auf einen Kaffee, oder frühstücken Sie in unseren Geschäften in Mayrhofen oder Schwendau. Wir freuen uns auf Ihren Besuch!

Lebensmittel

Uhr vice .30 llser ab 6 uste z k n c e stü ch Bröt Früh

BÄCKEREI - KONDITOREI - NAHVERSORGER - CAFE Fam. Bacher - Edergasse 522 - 6290 Mayrhofen (Nähe Erlebnisschwimmbad) - Tel. 05285/62228 Filiale Schwendau - Lindenstraße 48 - 6283 Schwendau - Tel. 05282/55050 - www.bacherbrot.com

GASTHOF EDELWEISS & EDELWEISS LOUNGE Direkt am Musikpavillon. Wir verwöhnen Sie mit traditioneller Küche, hausgemachtem Eis, Pizze, Burger, Smoothies uvm. Entspannen Sie in unseren Stuben oder auf der Chill-out-Terrasse. Verweilen Sie in modernen Zimmern und Ferienwohnungen im Herzen von Mayrhofen. Wir sehen uns im Edelweiss bei Sonne, Musik oder einem Cocktail! Brandbergstraße 352 · 6290 Mayrhofen · Tel: +43(0)5285.62208 · Fax: DW 4 Bis bald!

108

info@restaurant-edelweiss.at · www.restaurant-edelweiss.at facebook.com/edelweissinmayrhofen


Einkaufsmรถglichkeiten Shopping

109


Geschäftszeiten Business Hours

Die meisten Mayrhofner/Hippacher Geschäfte haben von MONTAG - FREITAG von 08.00 - 12.00 und 14.00 - 18.00 Uhr, am SAMSTAG von 08.00 - 12.00 Uhr geöffnet. Aufgrund der flexiblen Ladenöffnungszeiten können sich etwaige Änderungen ergeben. Lebensmittelgeschäfte haben von 08.00 bis 19.00 Uhr geöffnet. The shops in Mayrhofen-Hippach have varying business hours, but they are generally open from Monday - Friday: 8.00 a.m. - 12.00 a.m., 2.00 p.m. - 6.00 p.m.; Saturday 8.00 a.m. - 12.00 p.m. On saturdays hairdressers are open but they are closed on Mondays. Grocery stores are open from 8.00 a.m. to 7.00 p.m.

Bauernladen / Farmers’ shop Zillertaler Bauernladen, 6283 Hippach, Dorf 3, Tel. +43 5282 55065 Zillertaler Bergladen, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 476, Tel. +43 664 4745644 Zillertaler Sennerei G´schäftl, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 446, Tel. +43 5285 64926

Bäckereien und Konditoreien / Bakery + Confectionery Baguette Bistro, 6290 Mayrhofen, Tuxerstraße 799, Tel. +43 50322 926098 Baguette Bistro, 6284 Ramsau, Talstraße 29, Tel. +43 50322 926702 Bäckerei-Konditorei, Lebensmittel Bacher, 6290 Mayrhofen, Edergasse 522, Tel. +43 5285 62228 Bäckerei/Lebensmittel Bacher, 6283 Hippach, Lindenstraße 48, Tel. +43 5282 55050 Bäckerei Ruetz, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 437, Tel. +43 5285 62011 Cafe-Konditorei, Bäckerei Kostner Carl-Peter, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 414, Tel. +43 5285 62215 Cafe-Konditorei Bäckerei Kröll, 6283 Hippach, Dorf 24, Tel. +43 5282 3651 Dampfbäckerei, Bäckerstüberl Eberharter, 6290 Mayrhofen, Schwendaustraße 197, Tel. +43 5285 62238 Konditorei-Cafe-Restaurant Pramstraller Klaus, 6290 Mayrhofen, Brandbergstraße 352, Tel. +43 5285 62208

Bio-Produkte / Bio-products Gustimo - Gesundes Genießen, 6284 Ramsau, Ramsau 164, Tel. +43 650 999261 110


Blumengeschäfte und Gärtnerei / Florists Blumenladen Maria, 6283 Hippach, Dorf 9, Tel. +43 5282 3061 Blume & Garten Kerschdorfer, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 486, Tel. +43 660 3706166 Gärtnerei Kerschdorfer, 6284 Ramsau, Talstraße 46, Tel. +43 5283 27260 Gärtnerei Kröll, 6290 Mayrhofen, Dornau 600b, Tel. +43 5285 64917

Buchhandlungen/Zeitschriften / Bookshops Bahnhofstrafik, 6290 Mayrhofen, Am Marktplatz 200, Tel. +43 5285 63769 Buchhandlung Tyrolia, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 452, Tel. +43 5285 62432 Kaufhaus Pramstraller, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 404, Tel. +43 5285 62236 Papier & Basteltiger, Maria Mühlbacher, 6290 Mayrhofen, Pfarrer-Krapf-Straße 395, Tel. +43 5285 63653 Souvenir Papier Sporer, 6283 Schwendau, Lindenstraße 13, Tel. +43 5282 3082

Drogerien und Parfumerien / Perfumery + Cosmetics shops BIPA Parfumerie Gmbh, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 416, Tel. +43 5285 64215 BIPA Parfumerie GmbH, 6284 Ramsau, Talstraße 27, Tel. +43 5282 21726 dm-Drogerie Markt GmbH, 6290 Mayrhofen, Durster Straße 220, Tel. +43 5285 6502015 Rieser Malzer Team GmbH, Reformhaus, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 436, Tel. +43 5285 600123

Eisenwaren / Iron Ware / Hardware Eisenbacher GmbH & CoKG, 6290 Mayrhofen, Waldfeldweg 635, Tel. +43 5285 624480

Elektrogeschäfte / Electric shops Elektro Hainz, 6283 Hippach, Talstr. 52, Tel. +43 5282 2578 Elektro Lechner, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 478, Tel. +43 5285 62319 Elektro Riedhart, 6283 Hippach, Bichl 472, Tel. +43 5282 3624 Elektrotechnik Sporer, 6290 Mayrhofen, Stillupklamm 800a, Tel. +43 5285 64206 Red Zac/ Wierer GmbH & Co.KG, 6290 Mayrhofen, Haupt111


straße 443, Tel. +43 5285 63438 Elektro Georg Eberharter, 6284 Ramsau, Talstraße 122, Tel. +43 5282 550550 Elektro Stefan Hauser, 6290 Mayrhofen, Hollenzen 93, Tel. +43 5285 64329

Souvenir und Geschenkartikel / Souvenir & Gift shops a&m shopping, Hauptstraße 408, 6290 Mayrhofen, Tel. +43 5285 62243 Galerie + Geschenke Kaiser, 6290 Mayrhofen, Waldbadstraße 534, Tel. +43 5285 62461 Kaufhaus Pramstraller, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 404, Tel. +43 5285 62279 Kaufhof Wechselberger Hans, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 437, Tel. +43 5285 62406 Memories Geschenkboutique, Spiegl Petra, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 456, Tel. +43 5285 64129 Benediktiner Seifen-Maunfraktur, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 456/2, Tel. +43 5285 64825 Roger Feix, Kerzen und Geschenkartikel R.F., 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 455, Tel. +43 699 17162723 Souvenirzentrum Schgör W., 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 458, Tel. +43 5285 62646 Souvenir Papier Sporer, 6283 Hippach, Lindenstraße 13, Tel. +43 5282 3082 Wambti Shop, Brugger Walter, 6283 Hippach, Ramsau 65, Tel. +43 676 6062590 Fashion Store Mode & Wohnen, 6290 Mayrhofen, Brandbergstr. 351, Tel. +43 5285 62365 Tina Lina, 6290 Mayrhofen, Am Marienbrunnen 343, Tel. +43 664 9856126 Primavera, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 480, Tel. +43 5285 64523

Fotostudio / Photographers Melli's by Photographie Hruschka, Inh. Melanie Eberl, 6290 Mayrhofen, Scheulingstraße 390b, Tel. +43 5285 62242 Fotografie „ Augenfreuden“, 6284 Ramsau, Bichl 484, Tel. +49 1778110177

Getränkegroßhandel / Wholesales beverages Getränke Eder, 6290 Mayrhofen, Edenlehen 681, Tel. +43 112


5285 8172 Getränkemarkt Fristo, 6283 Hippach, Bichl 458, Tel. +43 5282 20487 Rieser Josef GmbH &Co.KG, 6290 Mayrhofen, Zillerlände 490, Tel. +43 5285 62422

Handarbeit & Wollfachgeschäfte / Handicraft & Haberdashery

Maria’s Handarbeitsstüberl, 6284 Ramsau, Lindenhöhe 619, Tel. +43 5282 3574 Roger Feix, Kerzen und Geschenkartikel R.F., 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 455, Tel. +43 699 17162723 Tabaktrafik und Gemischtwaren Textil Hörhager, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 451, Tel. +43 5285 62291 Wollfachgeschäft Natalie, Hauser Heidi, Ramsau 72, Tel. +43 5282 3682

Holzbildhauer, Schnitzkunst / Carving Holzbildhauer Eder David, 6290 Mayrhofen, Jakob-MoserStraße 576, Tel. +43 5285 64440 Holzbildhauerei Stöckl, 6283 Hippach, Laimach 85, Tel. +43 5282 3743 Drechslerei, Holzwarengeschäft Buchberger Walter, 6290 Mayrhofen, Pfarrer-Krapf-Straße 394, Tel. +43 5285 62698 Souvenirs auf Holz - Thanner, 6284 Ramsau, Talstraße 42, Tel. +43 664 1516616

Kunsthandwerk und Spielwaren / Arts & Toys Atelier Kaiser, 6290 Mayrhofen, Waldbadstraße 534, Tel. +43 664 3254449 Benediktiner Seifen-Manufaktur, Wipplinger, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 456/2, Tel. +43 5285 64825 Di’Laras Mineralien, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 446, Tel. +43 664 5413468 Drechslerei, Holzwarengeschäft Buchberger, 6290 Mayrhofen, Pfarrer-Krapf-Straße 394, Tel. +43 5285 62698 Kristallglasschleiferei Unterberger, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 449, Tel. +43 5285 62170 Memories Geschenkboutique, Spiegl Petra, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 456, Tel. +43 5285 64129 Mikesch Glaserei, Spielwaren, Ulrich Mikesch, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 482, Tel. +43 5285 62705 Primavera, Braunsdorfer Gabi, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 480, Tel. +43 5285 64523 Wambti, 6284 Ramsau, Talstraße 65, Tel. +43 676 6062590

Lebensmittelgeschäfte / Grocery stores Adeg Markt, Hotter, 6284 Ramsau, Ramsau 160, Tel. +43 664 113


3350684 Bäckerei Bacher, Lebensmittel, 6283 Hippach, Lindenstraße 48, Tel. +43 5282 55050 Bäckerei-Konditorei, Lebensmittel Bacher K., 6290 Mayrhofen, Edergasse 522, Tel. +43 5285 62228 Billa GesmbH, 6290 Mayrhofen, Am Marienbrunnen 346, Tel. +43 5285 63424 Braunegger/Ruetz, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 437, Tel. +43 5285 62052 Lebensmittel Braunegger, 6284 Ramsau, Ramsau 65, Tel. +43 5282 3776 Lebensmittel Braunegger, 6283 Hippach, Augasse 6, Tel. +43 5282 4296 Moni’s Speckstube, Narr Monika, 6290 Mayrhofen, Scheulingstr. 449, Tel. +43 5285 62800 M-Preis Warenvertriebs Gmbh, 6290 Mayrhofen, Tuxerstraße 799, Tel. +43 5285 78408 M-Preis Warenvertriebs Gmbh, 6284 Ramsau, Talstraße 29, Tel. +43 50322 926702 Sparmarkt Eder, 6290 Mayrhofen,Hauptstraße 473, Tel. +43 5285 63910 Spar Österreich Warenhandels AG, 6290 Mayrhofen, Rauchenwald 675, Tel. +43 5285 65011 Zillertaler Sennerei G’schäftl, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 446, Tel. +43 5285 64926

Metzgereien / Butchers Metzgerei Alois Kröll, 6290 Mayrhofen, Scheulingstraße 382, Tel. +43 5285 62364 Metzgerei Hans Gasser, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 475, Tel. +43 5285 62450 Gasthof Metzgerwirt, 6283 Hippach, Laimach 190, Tel. +43 5282 3059

Mobilfunkgeschäfte / Mobile phone store Mobilkom Shop der Post, 6290 Mayrhofen, Einfahrt Mitte 434, Tel. +43 5285 62351-0 Phone Way, Taxacher Andreas, 6290 Mayrhofen, Fischerstraße 511, Tel. +43 5285 62807 Handy Franz, 6284 Ramsau, Talstr. 44., Tel. +43 650 3588899

Modeboutiquen / Fashion Shops A & M Shopping, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 408, Tel. +43 5285 62243 Benetton, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 401, Tel. +43 5285 62703 Cecil, 6290 Mayrhofen, Einfahrt Mitte 433, Tel. +43 5285 62365 Circle Fashion, 6290 Mayrhofen, Durster Straße 220, Tel. +43 114


676 7206875 Damen- und Kindermoden Natalie, Hauser Heidi, 6284 Ramsau, Ramsau 72, Tel. +43 5282 3682 Elviro Zabaione, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 401, Tel. +43 5285 63053 Fussl Modestraße, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 488, Tel. +43 5285 63014 Gredler Moden, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 452, Tel. +43 5285 63882 Männermode - Trachten Knauer, 6290 Mayrhofen, Am Musikpavillon 392, Tel. +43 5285 62397 NKD, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 438, Tel. +43 5285 62824 Palmers, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 406, Tel. +43 5285 64900 Roxy Store, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 417, Tel. +43 5285 63298 Simpl-Downtown, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 406, Tel. +43 5285 65077 Simpl-Kidz, 6290 Mayrhofen, PfarrerKrapf-Straße 396, Tel. +43 5285 63505 Simpl-Life Company, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 435, Tel. +43 5285 62796 Simpl-Upstairs, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 459, Tel. +43 5285 62786 Sisley, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 449, Tel. +43 5285 62064 Sportalm Shop, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 473, Tel. +43 5285 62200 Textil Hörhager, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 451, Tel. +43 5285 62291 Tom Tailor - Damen und Herrenmoden, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 457, Tel. +43 5285 63464 Trachten & Mode Anna Kröll, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 453, Tel. +43 5285 64713 Wiesenstadl - Trachtenmode, 6290 Mayrhofen, Brandbergstraße 350, Tel. +43 5285 62775 Tiroler Adlerin, 6284 Ramsau, Talstraße 80, Tel. +43 664 8538138 herr Steindl, 6290 Mayrhofen, Kreuzlau 390b, Tel. +43 5285 650650

Musikgeschäfte / Record shops Red Zac Elektrofachgeschäft Wierer, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 443, Tel. +43 5285 63438

115


Naturpark-Shop / Nature Park-Shop Naturparkhaus mit Naturpark-Shop, Ginzling, Tel. +43 5286 52181

Optiker und Schmuckgeschäfte / Jewelry & Optican Atelier Kaiser, Juwelen + Mehr, 6290 Mayrhofen, Waldbadstraße 534, Tel. +43 664 3254449 od. +43 5285 62461 Haun Birgit, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 455, Tel. +43 699 11197345 Modeschmuckgeschäft Esposa, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 476, Tel. +43 664 4142348 Optik-Uhren-Schmuck Amor, Hauptstr. 487, Tel. +43 5285 62541 Tauber Optik, 6290 Mayrhofen, Am Marienbrunnen 343, Tel. +43 5285 63009

Schneidereien / Tailoring Männermode - Trachten Knauer, 6290 Mayrhofen, PfarrerKrapf-Straße 392, Tel. +43 5285 62397

Schuhgeschäfte / Shoe shops Schuh & Sport Kaplenig GmbH, Mayrhofen 479, Tel. +43 5285 62286 Ermäßigungen mit der Mayrhofen-Hippach Card/DisCARD counts with the Mayrhofen-Hippach Card: Gutschein für Kaffee & Apfelstrudel bei der Konditorei Kostner bei einem Einkauf über E 60,00/Voucher for coffee & apple strudel at MAYRHOFEN-

HIPPACH PARTNER

Konditorei Kostner with any purchase over € 60,00

Boom-Shoes, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 455, Tel. +43 5285 63927 Schuhhaus, Hausberger Heinz, 6290 Mayrhofen, Brandbergstr. 351, Tel. +43 5285 62271 Schuhhaus Kröll E., 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 447/448, Tel. +43 5285 62268

Spirituosen / Spiritours beverages Bergladen, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 405, Tel. +43 664 4745644 Erich's Schnapsladen im Hotel Alpenblick, 6283 Hippach, Johann Sponringstr. 91, Tel. +43 5282 3627 Fam. Rieser, Weinladen, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 486, Tel. +43 5285 62231 Getränkemarkt Fristo, 6283 Hippach, Bichl 458, Tel. +43 5282 20487 Zillertaler Bauernladen, 6283 Hippach, Dorf 3, Tel. +43 5282 55065

Sportgeschäfte / Sports outfitters Greenroom, 6290 Mayrhofen, Scheulingstr. 371, Tel. +43 116


5285 63567 Hervis, 6290 Mayrhofen, Einfahrt Mitte 433, Tel. +43 5285 64045

Intersport Bründl

MAYRHOFEN-

HIPPACH

CARD PARTNER

3x Sport-Kompetenz in Mayrhofen im Zillertal: Rental & Service, Testcenter, Fashion, SkibootFitting & Accessoires im Zentrum von Mayrhofen, an der Ahorn Talstation und an der Ahorn Bergstation. Hauptstr. 415, 6290 Mayrhofen, Tel. +43 5285 62400 Winter: 10% Ermäßigung auf Skiverleih

Jack Wolfskin Store, 6290 Mayrhofen, Hauptstraßen 404, Tel. +43 5285 64361 Moreboards, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 455a, Tel. +43 5285 64444 Salewa Mountain Shop Hörhager, Hauptstraße 412, 6290 Mayrhofen, Tel. +43 5285 63258 Ermäßigungen mit der Mayrhofen-Hippach Card/DisCARD counts with the Mayrhofen-Hippach Card: Sommer & Winter: 10% Ermäßigung (nicht auf bereits reduzierte Ware sowie auf Aktionen und Angebote)/Summer & Winter: MAYRHOFEN-

HIPPACH PARTNER

10% discount (does not apply to already discounted wares, special offers or promotions)

Schiestl’s Sport & Mode, Ramsau 437 und Hippach-Dorf 9, Tel. +43 5282 4315 Ermäßigungen mit der Mayrhofen-Hippach Card/DisCARD counts with the Mayrhofen-Hippach Card: Winter: 10% Ermäßigung auf Ski- & Snowboardverleih ab 3 Tage, auf Sportartikel ab einem Einkauf von E 90,00, mit gültiger Verleihkarte GRATIS Skidepot; Sommer: 10 % Ermäßigung ab einem Einkauf von E 50,00/ Winter: 10% discount off ski MAYRHOFEN-

HIPPACH PARTNER

& snowboard hire from 3 days and purchases of sporting goods over € 90,00, FREE ski depot with a valid rental card: 10 % discount off purchases over € 50,00

Schuh- und Sportmode Kaplenig, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 479, Tel. +43 5285 62286 Skizone Uli Spiess, TIROL SHOP, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 472, Tel. +43 5285 65000 Sport Fankhauser, 6283 Hippach, Augasse 6, Tel. +43 5282 3386 Ermäßigungen mit der Mayrhofen-Hippach Card/DisCARD counts with the Mayrhofen-Hippach Card: 10% auf Ski- & Snowboardservice/10% off ski & snowboard service Sport Manni, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 439, 443 & Berghof Passage, Tel. +43 5285 63301 MAYRHOFEN-

HIPPACH PARTNER

117


Sport Wegscheider GmbH, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 459, Tel. +43 5285 64580

Trafiken / Tobacconists Bahnhofstrafik, 6290 Mayrhofen, Tel. +43 5285 63769 Kaufhaus Pramstraller, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 404, Tel. +43 5285 62279 oder +43 664 3375345 Tabakwarenfachgeschäft Thomas Hofer, 6290 Mayrhofen, Tuxerstraße 705 a, Tel. +43 5285 62725 Tabaktrafik und Gemischtwaren Textil Hörhager, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 451, Tel. +43 5285 62291

Wurzelschnitzer / Root carvings Wurzen Max, 6284 Ramsau, Bichl 499, Tel. +43 5282 3668 Zimmermann Erwin, Wurzelschnitzer, 6290 Mayrhofen, Ahornstraße 863, Tel. +43 5285 63379

SICHERHEITSKUPPLUNG AKS 3004

HIGHLINE BENZINRASENMÄHER

AL-KO KOBER GmbH Zellbergeben 38 I 6277 Zellberg www.al-ko.com

523VS-AKS-83x88mm.indd 1

118

29.08.2014 12:30:25


www.bruendl.at

FE N 3X IN MAYR HO M ZE NT RU TI ON AH OR N TA LS TA AT IO N ST RG BE N AH OR

3 x Sport-Kompetenz in Mayrhofen im Zillertal:

SKI / OUTDOOR / RENT / SERVICE / FASHION Im Zentrum von Mayrhofen, an der Ahorn Talstation und an der Ahorn Bergstation erwarten dich die besten Marken und ein optimaler Service. Das ganze Jahr!

INTERSPORT Bründl 3 x in Mayrhofen / Zillertal Hauptstraße 415 / 6290 Mayrhofen / AT T +43.5285.62400 / F +43.5285.62400-14 mayrhofen@bruendl.at / www.bruendl.at © 2014 Bründl Gruppe / all rights reserved / Photo: Wöckinger, Fotolia

119


der BerGSPOrt-SPezialiSt in MayrHOfen OutdOOr- & running-BergspOrtshOp sOmmer & Winter

SHOP VerleiH GuidinG

Berg- & Outdoorbekleidung | Schuhe Kletter- & Skitourenausrüstung Klettersteig: Verleihstation ZimmereBen Skitouren-Testmaterial Hochgebirgstouren Klettersteigführungen | Skitouren

Mayrhofen | Hauptstraße 412 | Tel 05285-63258 www.salewa-mayrhofen.at Öffnungszeiten: MO–SA 08:30–18:00 in der Hauptsaison Sonn- & Feiertage geöffnet

salewa_a-z_2014/15.indd 1 120

26.08.14 16:51


Von A-Z from A-Z

121


Apotheke / Chemist Steinbockapotheke, 6290 Mayrhofen, Hauptstr. 444, Tel. +43 5285 62313, Montag bis Freitag (Mo - Fr): 08.00 - 12.30, 14.30 - 18.30 Uhr, Samstag (Sat): 08.00 - 12.00 Uhr; Sonnund Feiertagsdienst (Sundays and public holidays, please see): siehe Zillertaler Heimatstimme Europa Apotheke, 6283 Hippach, Talstr. 74, Tel. +43 5282 21890; Montag bis Freitag (Mo - Fr): 08.00 - 12.30 Uhr, 14.30 18.00 Uhr, Samstag (Sat): 08.00 - 12.00 Uhr, Sonn- und Feiertagsdienst (Sundays and public holidays, please see): siehe Zillertaler Heimatstimme

Ärzte / Medical doctors Ärzte für Allgemeinmedizin / General practitioner Dr. Alois Dengg, Hollenzen 100, Tel. +43 5285 62992, Montag bis Freitag (Monday to Friday) 08.30 - 11.30 Uhr, 16.00 18.00 Uhr (clinic); Donnerstag (Thursday) 08.30 - 11.30 Uhr Büro (office) (office hours Thursday 8.30 - 11.30 a.m.) Dr. Simon und Katharina Gredler, Hauptstraße 456, Tel. +43 5285 62550, Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag (Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday) 08.00 - 12.00 Uhr; Dienstag, Donnerstag (Tuesday, Thursday) 15.30 - 18.00 Uhr; Montag (Monday) 15.30 - 17.00 Uhr; Freitag (Friday) 08.00 - 10.30 Uhr Dr. Wilfried Schneidinger, Hauptstr. 435, Tel. +43 5285 63124, Mo, Di, Do, Fr (Mon, Wed, Fri) 08.30 - 12.00 Uhr, Di, Mi, Do (Tue, Wed, Thu) 16.00 - 18.00 Uhr Dr. Armin Zumtobel, Hauptstr. 416, Tel. +43 5285 62054, Montag bis Freitag (Monday to Friday) 09.00 - 12.00 Uhr; Mo, Di, Do, Fr (Mon, Tue, Thu, Fri) 16.00 - 18.00 Uhr Dr. Vladan Gergely, 6284 Ramsau, Ärztehaus Ramsau 160, Tel. +43 5282 50991, Arzt für Allgemeinmedizin, Homöopath, Psychosomatische Medizin. Mo, Di, Mi, Fr 08.30 - 12.00 Uhr, Mo & Do 15.00 - 17.00 Uhr, Mi 17.00 - 19.00 Uhr Dr. Michael Sporer, 6284 Ramsau, Ramsau 197, Tel. +43 5282 3758, Ordination Mo, Mi, Fr 08.30 - 12.00 Uhr, Mo, Di, Mi, Fr 16.00 - 18.00 Uhr Ärztehaus Ramsau / Medical center Ramsau Dr. Christian Schimanek, Tel. +43 5282 4939; FA für Orthopädie und orthopädische Chirurgie, Allgemeinmedizin, Notarzt (medical specialist for orthopaedics and orthopaedic surgery, general medicine, emergency doctor); Mo - Fr (Mon - Fr) 09.00 12.00 Uhr; Di (Tue) 15.00 - 18.00 Uhr; Do (Thu) 16.00 - 19.00 Uhr; außerhalb der Ordinationszeiten (out of surgery hours): Tel. +43 676 5258890 Fr. Christine Hager, Tel. +43 664 2024046; Psychotherapeutin; Termine nach telefonischer Vereinbarung (Psychothera-

122


pist; appointments by phone)

Hr. Mathias Halter, Tel. +43 664 3481010; Physiotherapeut; Termine lt. telefonischer Vereinbarung (Physiotherapist; appointments by phone)

Dr. Vladan Gergely, Tel. +43 5282 50991; Arzt für Allgemeinmedizin, Homöopath, Psychosomatische Medizin (general practitioner, homeopath, psychosomatic medicine); Mo - Mi, Fr 08.30 - 12.00 Uhr; Mi 17.00 - 19.00 Uhr, Do 15.00 - 17.00 Uhr. Außerhalb der Ordinationszeiten (out of surgery hours): Tel. +43 676 7840604 Dr. Dinah Putz, Tel. +43 5282 50991; FA für Innere Medizin, Psychosomatische Medizin; Mo - Fr (Mon - Fr) 09.00 - 12.00 Uhr sowie nach telefonischer Vereinbarung (medical specialist for internal medicine, psychosomatic medicine; appointments by phone)

Dr. Ludwig-Christoph Doczy, Tel. +43 5282 47770; Fa für Kinder- und Jugendheilkunde (medical specialist for children and youth medicine); Mo - Fr (Mon - Fr) 09.15 - 12.00 Uhr; Mo, Mi, Fr (Mon, Wed, Fr) 14.30 - 16.30 Uhr, Notfall Tel. +43 699 10056007 Dr. Thomas Rainer, Tel. +43 512 586604 oder +43 5282 3484, Mo - Fr (Mon - Fr); Hals - Nasen - Ohren Facharzt; Ordination Zillertal (clinic in the Zillertal): Mo (Mon) 08.30 - 11.00, Do (Thu) 15.00 - 18.00 Uhr (Medical specialist for ears - nose - throat) DDr. Robert Altrichter, Zahnarzt, Tel. +43 5282 4090 DDr. Dagmar Altrichter, Zahnärztin, Tel. +43 5282 22645 Hella Eberharter, Lomi Lomi Nui Massage, 6290 Mayrhofen, Waldbadstraße 534, Tel. Terminvereinbarung: +43 664 1903000 Mag. Katrin Andergassen, Klinische- & Gesundheitspsychologin, Tel. +43 676 40 27 954 Verena Janetschek, Osteopathin, Tel. +43 664 25 72 578 Chiropraktiker / Chiropractor Günther Kopfsguter, Hotel Maria Theresia, Mayrhofen 227, Tel. +43 5285 62433 Dr. Christian Schimanek, 6284 Ramsau, Ärztehaus Ramsau 160, Tel. +43 5282 4939 oder +43 676 5258890 Fachärzte (Zillertalweit) / Medical specialists (throughout the Zillertal)

Anbei finden Sie eine Auflistung der nächstgelegenen Fachärzte (nicht in Mayrhofen)! / Here you will find a list of the nearest medical specialists (not in Mayrhofen). Augenarzt / Eye specialist

Dr. Gerald Bleckenwegner, 6273 Ried im Zillertal Nr. 200, Tel. +43 5283 3980 Frauenarzt / Gynaecologist Dr. Igor Biskup, Gerlosstr. 6, 6280 Zell am Ziller, Tel. +43 664 2202600 Dr. Jerzy Godziejewski, Gerlosstr. 2, 6280 Zell am Ziller, Tel. +43 5282 4717 123


Dr. Ingrid Keßler, Zillerweg 174, 6263 Fügen, Tel. +43 5288 64935 Hautarzt / Dermatologist Dr. Anton Bacher, Stillupklamm 830, 6290 Mayrhofen, Tel. +43 5285 78485 Internist / Internist Dr. Nicole Gruber, Rohrerstr. 1, 6280 Zell am Ziller, Tel. +43 5282 3277 Dr. Leonie Mayer, 6283 Hippach, Augasse 2, Tel. +43 5282 20201 Klinische- und Gesundheitspsychologin / Psychologist Mag. Janine Greisinger, 6283 Hippach, im Sportmed in Ramsau, Tel. +43 5282 51010 Massage - Therapie / Massage - therapy Jan Greisinger, 6283 Hippach, im Sportmed in Ramsau, Tel. +43 5282 51010 Unfallchirurgie / Accident surgery Prof. Dr. Wolfgang Hackl, 6283 Hippach, im Sportmed in Ramsau, Tel. +43 5282 51010 Sport Clinic Zillertal Mayrhofen 830, Tel. +43 5285 78485 Unfallchirurgische Tagesklinik, Kernspintomographie, Hand-, Schulter-, Knie- & Sprunggelenksverletzungen in offener sowie arthroskopischer Technik.

Aufenthaltsabgabe/Ortstaxe / Holiday Tax Sofern in der Preisliste nicht anderweitig vermerkt, ist die Aufenthaltsabgabe, die Sie Ihrem Unterkunftsgeber bezahlen, im Preis enthalten. The holiday tax is (if not otherwise mentioned) included in the price you pay for your accommodation (no holiday tax for children up to 15 years)

Autovermietung / Car rental Autohaus Mayrhofen, 6290 Mayrhofen, Stumpfau 683, Tel. +43 5285 8153 IQ Tankstelle Obermair, 6290 Mayrhofen, Am Marktplatz 214, Tel. +43 5285 62308 oder +43 664 2000332

Autowerkstätten / Car repair shops/Garages A= Abschleppdienst/ Breakdown service Autohaus Mayrhofen, 6290 Mayrhofen, Stumpfau 683, Tel. +43 5285 8153, Ford - Mitsubishi; Ersatzteil- dienst, Reparaturen aller Marken, Notreparaturen, Leihwagen A BMW UND MINI Innerbichler, 6283 Hippach, Talstraße 14, Tel. +43 5282 2971 A Autohaus W. Haidacher, 6280 Zell am Ziller, Umfahrungsstraße 1, Tel. +43 5282 3112, Honda - Fiat - Chrysler-Jeep, M·A·N - Steyr - Lkw - Bus - Karosserie-Fachbetrieb A

124


Mercedes Haidacher, 6280 Zell am Ziller, Rohrerstraße 7, Tel. +43 5282 2315 Toyota Haun, 6271 Uderns 8, Tel. +43 5288 6770 A VW - Audi Huber, 6280 Zell, Tel. +43 5282 2221, VW - Audi, Reparatur aller Marken A Autohaus Larl, 6275 Stumm, Tel. +43 5282 5746, Alfa, Daihatsu, Saab, Suzuki, Hyundai Autowerkstätte Luxner, 6290 Mayrhofen, Umfahrungsstraße 635 c, Tel. +43 5285 63334, Nissan - Subaru & Skoda, Reparatur aller Marken Opel Scheffauer, 6272 Kaltenbach, Tel. +43 5283 2217 Told Autoservice, 6263 Fügen, Tel. +43 5288 62235; Ford, Reparatur aller Marken A Autobedarf Wartelsteiner, 6283 Hippach, Talstraße 41, Tel. +43 5282 2880 ÖAMTC/ADAC - Pannendienst, 6280 Zell am Ziller, Tel. +43 5282 55074 oder +43 5442120

Bahnhöfe / Railway stations Bahnhof Mayrhofen, Tel. +43 5285 62362, Fahrkartenschalter/Tickets: täglich/daily 07.00 - 17.45 Uhr; Gepäckaufbewahrung/Left-luggage office: täglich/daily 07.00 - 18.30 Uhr Zugauskünfte bei der Mayrhofen Information u. beim Bahnhof Mayrhofen. Platzreservierung und Preisauskünfte bei der Bundesbahn Jenbach, Tel. +43 5244 625481385 oder Service-Nummer ÖBB Innsbruck +43 5 1717 Bahnhof Ramsau/Hippach, Tel. +43 5282 3640

Banken / Banks Bank für Tirol und Vorarlberg, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 440 Hypobank, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 418 Raiffeisenbank Mayrhofen u.U., 6290 Mayrhofen, Am Marktplatz 401, Filiale Hauptstraße 487 Sparkasse Schwaz, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 450 Volksbank Tirol - Geschäftsstelle Mayrhofen, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 416 Volksbank Tirol - Zweigstelle Ramsau, 6283 Hippach, Ramsau 65 Raiffeisenbank Hippach, 6283 Hippach, Lindenstraße 11 Raiffeisenbank Hippach - Ramsau, 6283 Hippach, Talstraße 74 Bawag PSK Bank Mayrhofen, Einfahrt Mitte 434

Bibliotheken / Libraries Bibliothek Mayrhofen, beim Marktgemeindeamt / Town Hall (Hauptstraße), Tel. +43 5285 64000-17; Öffnungszeiten: Mo 18.00 - 20.00 Uhr, Mi 09.00 - 11.00 Uhr, Fr 13.30 - 16.30 Uhr / Opening times: Monday 6.00 - 8.00 p.m., Wednesday 9.00 125


11.00 a.m., Friday 1.30 - 4.30 p.m.

Pfarramt Hippach, 6283 Hippach, Lindenstr. 18, +43 5282 3631 Ortsvorstehung Ginzling, 6295 Ginzling, +43 5286 5218 Widums - Bücherei, offen: Mo 18.00 - 19.00 Uhr, Tel. +43 5286 20039

Casino / Casino Winwin, im Alpenhotel Kramerwirt, Am Marienbrunnen 346, Tel. +43 505 7772030

Friseure / Hairdressers dm Friseurstudio, 6290 Mayrhofen, Durster Straße 220, Tel. +43 5285 65020-15 Friseursalon Vera, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 486, Tel. +43 5285 62368 Georg »der Herrensalon«, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 406, Tel. +43 5285 63762 Hairline - Friseursalon, 6290 Mayrhofen, Sportplatzstraße 339, Tel. +43 5285 63895 mein Copf-coiffeur Pfister, 6284 Ramsau, Ramsau 160 - Ärztehaus, Tel. +43 5282 20909 Friseursalon Claudia, 6283 Hippach, Augasse 5, Tel. +43 5282 4560 Look meine Haarwelt, 6283 Hippach, Talstraße 50, Tel. +43 5282 3468 Coiffeurteam Waltraud, 6283 Hippach, Talstraße 76, Tel. +43 5282 4414 Sabinas Haarmode, 6283 Hippach, Laimach 192, Tel. +43 650 6552034

Fundamt / Lost property office Mayrhofen - im Marktgemeindeamt /at the Town Hall Mayrhofen 409, Tel. +43 5285 64000 Informationsbüro Hippach / Information office Hippach 6283 Hippach, Talstraße 74, Tel. +43 5285 6760, Fax: +43 5282 259310 Gemeindeamt Ramsau / Townhall Ramsau 6284 Ramsau 265, Tel. +43 5282 3662 Gemeindeamt Schwendau / Townhall Schwendau 6283 Hippach, Johann-Sponring-Straße 80, Tel. +43 5282 2677 Gemeindeamt Hippach / Townhall Hippach 6283 Hippach, Johann-Sponring-Straße 80, Tel. +43 5282 3610

Fußpflege / Foot care Fußpflege wird in vielen Hotels angeboten. Hier finden Sie zusätzlich private Anbieter: Schönheitsinstitut Rieser Malzer, Mayrhofen 436, Tel. +43 5285 600123 Anni Thaler, Mayrhofen 718, Tel. +43 5285 62860 126


Beauty and Care, 6283 Hippach, Talstraße 74, Tel. +43 664 5052064 Anja's Nageldesign, Brandbergstr. 354, 6290 Mayrhofen, Tel. +43 664 4405859 Beauty Nails, 6283 Hippach, Augasse 4, Tel. +43 5282 21639

Gäste- & Dörferbus / Guest- & village bus line Der kostengünstige Gäste- und Dörferbus von Ramsau über Hippach nach Mayrhofen verbin det fast im Stundentakt die umliegenden Gemeinden in der Ferienregion Mayrhofen-Hippach. / The great value for money guest and village bus service (Dörferbus) shuttles from Ramsau via Hippach to Mayrhofen almost every hour and connects outer lying communities with the Mayrhofen-Hippach holiday region.

Gästeehrung / Honouring of guests Geehrt werden unsere Gäste, die 10, 15, 25, 40, 50, 60 Mal und öfter nach Mayrhofen-Hippach kommen (Mindestaufenthaltsdauer eine Woche). Die Anmeldung zur Gästeehrung erfolgt durch den Vermieter bis spätestens Montag um 17.00 Uhr. Die Ehrungen finden jeweils Donnerstag um 16.30 Uhr statt. / Guests who have been to Mayrhofen-Hippach 10, 15, 25, 40, 50, 60 times or more often are honoured in a presentation ceremony for their longstanding loyalty to our resort. Your host should register you by 5.00 p.m. on the Monday before. Celebrations to honour regular guests take place every Thursday at 4.30 p.m.

Gottesdienste / Church service Röm. Kath. Gottesdienst / Roman catholic service - Pfarrkirche Mayrhofen Neuapostolischer Gottesdienst / New apostolic service - Europahaus Mayrhofen Evangelischer Gottesdienst / Evangelical Church Services Hotel Neuhaus Röm. Kath. Gottesdienst / Roman catholic services - Pfarrkirche Hippach

Kino Mayrhofen / Cinema Neuhaus Lichtspiele Mayrhofen, Preis: je nach Film ca. E 7,00, Info: Tel. +43 5285 62222

Kosmetiksalon / Beauty Parlors In verschiedenen Hotels können Sie Kosmetikanwendungen buchen. Private Anbieter: Schönheitsinstitut Rieser-Malzer, Mayrhofen 436, Tel. +43 5285 600123 Beauty and Care, 6283 Hippach, Talstr. 74, Tel. +43 664 5052064 127


Anja's Nageldesign, Brandbergstr. 354, 6290 Mayrhofen, Tel. +43 664 4405859

Krankenhäuser / Hospitals Bezirkskrankenhaus Schwaz, Swarovskistr. 1-3, Tel. +43 5242 600 (Dialysestation) Universitätsklinik Innsbruck, Anichstr. 35, Tel. +43 512 504 (Dialysestation)

Massage / Massage Erkundigen Sie sich in den Hotels über deren Massageangebote. Private Abieter: Klocker Jakob, Mayrhofen 485, Tel. +43 5285 63095 Stöckl Hermann - Inst. für Physiotherapie, Mayrhofen 730, Tel. +43 5285 62436-6 Toni’s Massagen, 6283 Hippach, Burgschrofen 523, Tel. +43 664 1364349 Sportmed in Ramsau, 6283 Hippach, Tel. +43 5282 51010 Juliane Kröll, Shiatsu & Massage, Mayrhofen 312/2, Tel. +43 5285 63269, kroell.juliane@aon.at. Anmeldung erforderlich! Hella Eberharter, Ramsau im Ärztehaus, Terminvereinbarung: +43 664 1903000 Andreas Eder, 6284 Ramsau, Talstraße 34, Tel. +43 664 4152270

Mayrhofen-Hippach Souvenirs & Merchandising Artikel / Mayrhofen-Hippach Souvenirs & Merchandising items

Artikel wie Postkarten, Anstecker, Lanyards und Aufkleber sind in den Informationsbüros in Mayrhofen und Hippach erhältlich. / Items like postcards, pins, lanyards and stickers are available from the Mayrhofen and Hippach Tourist information Offices.

Parkplätze / Parking area Einen Ortsplan mit Informationen über das detaillierte Parkplatzangebot und weitere verkehrsbezogene Hinweise erhalten Sie in der Mayrhofen-Hippach-Information, im Marktgemeindeamt und im Informationsbüro Hippach. We kindly ask that you check at the Mayrhofen Information Desk, or the information- office Hippach for up to date details on the parking areas in the village. Thank-you for understanding.

Physiotherapie / Physiotherapy Kostner Andreas, Mayrhofen 438, Tel. +43 5285 63394 Stöckl Hermann - Inst. für Physiotherapie, Mayrhofen 730, Tel. +43 5285 62436-6 Dr. Matthias Halter, 6284 Ramsau, Ramsau 160, Tel. +43 5282 55059 Michaela Kofler, Mayrhofen 491a, Tel. +43 5285 63294 128


Postamt / Post office PSK. Post Mayrhofen, Mayrhofen 434, Tel. +43 577 6776290 Poststelle, ADEG Markt, 6284 Ramsau 160, Tel. +43 5282 4004 Lebensmittel Braunegger, 6284 Ramsau 65, Tel. +43 5282 3776

Reinigung / Dry cleaning Pico Bello, Mayrhofen 857, Tel. +43 5285 62981, Chem. Reinigung

Reisebüros / Travel agencies Christophorus-Reisen, Mayrhofen 371, Tel. +43 5285 6060 Freund Reisen, Mayrhofen 195, Tel. +43 5285 622300 Tiroler Landesreisebüro, Mayrhofen 407, Tel. +43 5285 6721 Intermontana Touristik, 6295 Ginzling 57, Tel. +43 664 2378940

Sauna / Sauna Saunaangebote finden Sie in fast jedem Hotel. Private Anbieter. Erlebnisbad Mayrhofen, Mayrhofen 539, Tel. +43 5285 62559, täglich von 12.00 - 21.00 Uhr geöffnet Camping Kröll, Mayrhofen, 125, Tel. +43 5285 62580-51

Solarium / Solarium Erlebnisbad Mayrhofen, Mayrhofen 539, Tel. +43 5285 62559 Klocker Jakob, Mayrhofen 485, Tel. +43 5285 63095 Camping Kröll, Mayrhofen 125, Tel. +43 5285 62580-51 Schönheitsinstitut Rieser Malzer, Mayrhofen 436, Tel. +43 5285 600-123

Tankstellen / Filling stations Autobahnvignetten an allen Tankstellen erhältlich! / Motorway toll vignettes are available at all service stations.

BP Tankstelle Franz Eder, Mayrhofen 422, Tel. u. Fax +43 5285 62868 IQ Tankstelle Franz Obermair, Mayrhofen 214, Tel. +43 5285 62308 Esso Tankstelle Wallnöfer, Mayrhofen 688, Tel. +43 5285 8266 Shell Tankstelle, 6283 Hippach, Tel. +43 5282 4655, 24 h Betrieb

Taxis / Taxis Taxi Kröll, Mayrhofen..............................Tel. +43 5285 62260 Taxi Sandhofer, Hippach.........................Tel. +43 5282 3604 Reini’s Taxi, Mayrhofen...........................Tel. +43 650 4637575 Intermontana Touristik, 6295 Ginzling....Tel. +43 664 2378940 Taxi 007, Mayrhofen...............................Tel. +43 676 5050007

Tierarzt / Veterinary surgeon Dr. Franz Geisler, Mayrhofen 530, Tel. +43 5285 62315; Ordination nach Vereinbarung / Please make an appointment 129


Dr. Nina Göttler, Tel. +43 664 4603595

Zugauskünfte / Train information Bahnhof Mayrhofen, Tel. +43 5285 62362 Mayrhofen Information, Tel. +43 5285 6760 Bahnhof Hippach, Tel. +43 5282 3640 Informationsbüro Hippach, Tel. +43 5285 6760

Zahnärzte / Dentists Med. Univ. Dr. Pavel Kriz, Mayrhofen 220, Tel. +43 5285 63341; Montag - Mittwoch (Mon - Wed) von 15.00 - 18.00 Uhr, Donnerstag (Thu) von 11.00 - 14.00 Uhr und Freitag (Fri) von 15.00 - 18.00 Uhr Dr. Med. Manfred Reitmeir, Mayrhofen 398, Tel. +43 5285 63886; Montag bis Freitag (Mon - Fri): 08.00 - 12.00 Uhr, Mittwoch (Wed) 14.00 - 17.00 Uhr nach telefonischer Vereinbarung. / Please make an appointment. DDr. Robert Altrichter, 6284 Ramsau, Ramsau 160, Tel. +43 5282 4090; Montag bis Freitag (Mon - Fri) von 08.00 - 12.00 Uhr; Montag, Dienstag, Donnerstag (Mon, Tue, Thu) von 13.30 - 16.00 Uhr DDr. Dagmar Altrichter, 6284 Ramsau, Ramsau 160, Tel. +43 5282 4090; Montag, Dienstag & Donnerstag (Mon, Tue, Thu) von 08.00 - 12.00 Uhr und 12.30 - 16.30 Uhr; Mittwoch & Freitag (Wed & Fri) von 08.00 - 12.30 Uhr

mayrhofen · zillertal

+43 5285 62260

info@taxikroell.com www.taxikroell.com facebook.com/taxikroell

Economy/Business Airport & Train

130

Shuttle

Tag- & Nacht-Service Ausflugsfahrten Ski- & Rodel-Taxi


Kinder children

Kinderbetreuung

Seite 132

Supervision

Kinderprogramm von 6-12 Jahren

Seite 132

Children’s programme from 6-12 years

Abenteuerland

Seite 136

A natural adventure park

Kinderangebote in der Ferienregion Mayrhofen-Hippach / Offers for children in the

Seite 137

Mayrhofen-Hippach holiday region

131


Kinderbetreuung / Supervision Gästekinderbetreuung, Waldbadstraße 539, 6290 Mayrhofen, Tel. +43 5285 63612 Ausgebildete Betreuerinnen kümmern sich liebevoll und fachkundig um Ihre Kinder im Alter von 3 Monaten bis zu 5 Jahren. Der Kindergarten ist mit Kinderbettchen, Wickelmulden, Gehschulen und Spielräumen bestens ausgestattet. Gerne können Sie sich auch Kinderwagen, BabyTragetaschen um je E 10,00 pro Tag ausleihen (E 50,00 Kaution). Der Gästekindergarten befindet sich im Erlebnisbad. Öffnungszeiten: 15. Dezember bis 10. April von Montag Freitag 09.00 - 17.00 Uhr (Anmeldung im Vorhinein erforderlich) Guest Childcare, Waldbadstraße 539, 6290 Mayrhofen, Tel. +43 5285 63612 Specially trained staff are on hand to look after and supervise infants from the age of three months to five years. The kindergarten is excellently equipped with cots, play-pens, nappy-changing facilities and playrooms. If you wish, you can hire out prams, baby slings for € 10,00 per item and day (€ 50,00 deposit). The guest kindergarten is accomodated at the adventure pool. Opening times: 15. December to the 10. April from Monday-Friday from 9.00 a.m. - 5.00 p.m. (Registration required in advance)

Kinderbetreuung der Skischulen siehe ab Seite 15 / Ski school child supervision, see from page 15

Kinderprogramm 06.07.2015 bis 30.08.2015 / Children’s Programme 06.07.2015 To 30.08.2015

Kinder von 6 - 12 Jahre/ 6 - 12 years Treffpunkt am Waldfestplatz / Meeting point at the Waldfestplatz (Forest Festival Area)

Programm von 06. Juli 2015 - 30. August 2015 / Programme from the 6th July 2015 to 30st August 2015

Anmeldung (am Vortag bis 17.00 Uhr möglich) / Registration (possible until 5.00 p.m., the day before): Tourismusverband Mayrhofen-Hippach: +43 5285 6760; Action Club Zillertal: +43 5285 62977, info@actionclub-zillertal.at, www.actionclub-zillertal.at 132


Montag / Monday Reiten - alles rund ums Pony / Riding - all about ponies

12.00 Uhr bis 16.30 Uhr Wir besuchen den Kiendlerhof, um dort Ponys zu putzen, Hufe auszukratzen, aufzusatteln und anschließend einige Runden auf den Ponys zu reiten. Dort lernen wir alles rund ums Pferd. Dazu gibt es noch einen Streichel-Zoo mit vielen Kleintieren. Preis: Nachmittag: E 10,00 12.00 p.m. to 4.30 p.m. We are visiting the Kiendlerhof farm to groom the ponies, clean out their hooves, saddle up and then go for a little ride. We will be finding out lots of interesting information about horses. There is also a petting zoo with loads of different animals. Price: afternoon: E 10,00

Dienstag / Tuesday Knoten erlernen & lustige Spiele / Knots and funny games

09.00 Uhr bis 12.00 Uhr Wir stimmen uns auf den Nachmittag ein, lernen Knoten und entdecken, was wir sonst noch alles mit einem Seil anstellen können. Lustige Spiele am Waldfestplatz stehen am Programm. 9.00 a.m. to 12.00 a.m. We will get into the right mood for the afternoon, learn to tie knots and discover what else we can do with a piece of rope. Funny games at the forest festival area are on the program.

Heil am Seil - Klettern / Rope climbing fun 13.00 Uhr bis 16.30 Uhr Mit erfahrenen Guides gehen wir je nach Gruppengröße und Wetterbedingungen an einen Kletterfelsen kraxeln, oder nutzen unseren Action-Park. Dort haben wir eine Slackline aufgebaut, die Kids werden aus 15 m abgeseilt und können sich an einer Kletterwand versuchen, da können sich die kleinen Energiebündel in einfachem Terrain ans Klettern herantasten. Gesichert, versteht sich. Preis: Vormittag: E 8,00 / Nachmittag: E 15,00 / Ganzer Tag: E 18,00 133


1.00 p.m. to 4.30 p.m. If the weather is good, we go climbing in our action park near Mayrhofen, a great outdoor location. We have a slack line rigged up for balance, the kids get repelled from a bridge into a gourge and we have a climbing wall, where the little bundles of energy can have a go in safe and easy terrain. Price: Morning: E 8,00 / Afternoon: E 15,00 / All day: E 18,00

Mittwoch / Wednesday Minigolf / Minigolf 09.00 Uhr bis 12.00 Uhr Gemeinsam fallen wir beim Minigolf ein - direkt neben dem Waldfestplatz gelegen. Zusammen mit unserer Betreuerin wird ein lustiges Minigolf Turnier veranstaltet, die Kids können also unter Aufsicht ihre erste 'Golfrunde' absolvieren. 9.00 a.m. to 12.00 a.m. We will be visiting the mini golf course together, directly next to the Waldfestplatz, a great location. We will hold a fun tournament at mini golf, so the kids can do their first 9 holes of golf' with some children in their age.

Rafting am Ziller / Rafting on the Ziller River 13.00 Uhr bis 16.30 Uhr Rein ins Neopren, ran an die Paddel und schon kann es losgehen! Wir raften alle zusammen den Ziller hinunter, die Mutigen probieren unter Aufsicher der Raft-Guides auch mal ihre Schwimmkenntnisse im Wildwasser aus. Preis: Vormittag: E 10,00 / Nachmittag: E 15,00 / Ganzer Tag: E 25,00 1.00 p.m. to 4.30 p.m. Get your wet suit on, grab a paddle and off we go! We will all be rafting the Ziller river. The daring ones can even have a go at white water swimming - with expert help from the raft guides. Price: Morning: E 10,00 / Afternoon: E 15,00 / All day: € 25,00

Donnerstag / Thursday Tiroler Bachl / Tyrolean Creek 10.30 Uhr bis 16.00 Uhr Wir erleben einen abwechslungsreichen Tag am Bach. Staudamm und Steinbrücken bauen, grillen am Lagerfeuer, die

134


Tierwelt am Bach erkunden, Pflanzen bestimmen und vieles mehr. Die Kids lieben diesen Ausflug! Grillwürstl bitte selbst mitbringen! Preis: Ganzer Tag: E 12,00 10.30 a.m. to 4.00 p.m. We will be having an adventurous day down by the creek. Building dams and stone bridges, barbequing on a campfire, exploring the riverside wildlife, plant spotting and loads more. Children simply love this day out! Please bring your own sausages for BBQ! Price: All day: E 12,00

Freitag / Friday Ballspiele / Ball Games 09.00 Uhr bis 12.00 Uhr Wir stürmen gemeinsam den Freizeitpark Mayrhofen und verbringen den Vormittag mit diversen Ballspielen wie Fußball, Volleyball, Basketball, Völkerball, etc. 9.00 a.m. to 12.00 a.m. We will be storming the leisure park in Mayrhofen and spend the morning playing various ball games such as football, volleyball, basketball, dodge ball, etc.

Canyoning / Canyoning 13.00 Uhr bis 16.30 Uhr Mit einem erfahrenen Canyoning Guide erkunden wir im Neopren die Zemm, beobachten Fische, lernen die Tierwelt in der Schlucht kennen, kraxeln über Felsen und springen vom ein oder anderen Felsen ins klare Wasser. Preis: Vormittag: E 8,00 / Nachmittag: E 15,00 / Ganzer Tag: E 20,00 1.00 p.m. to 4.30 p.m. Dressed in wet suits and accompanied by an experience canyoning guide, we will be exploring the Zemm river, watching fish, finding out about the wildlife in the canyon, climb over rocks and jump from rocks into the crystal clear water. Price: Morning: E 8,00 / Afternoon: E 15,00 / All day: € 20,00

Schlechtwetterprogramm / Bad Weather Programme Sporthalle: • Ballspiele, Geschicklichkeitsspiele, Sport-Olympiade • Activity - Wer wird Millionär, Kegeln, Goldschau-Bergwerk, Naturpark Ginzling • Betriebe besuchen (Bäckerei, Sennerei, Bauernhof, etc.) • Basteln am Waldfestplatz • Cocktail-Mix-Kurs (ausnahmsweise ohne Alkohol :-) )

135


Sports hall: • Ball games, Agility games, Sport-Olympics • Activity - Who wants to be a millionaire?, Bowling, Gold mine, Nature Park Ginzling • Visiting local businesses (bakery, dairy, farm etc.), • Handicrafts/modelling (Forest Festival Area) • Cocktail-Mix-Course (non-alcoholic :-) )

Bitte den Kindern Verpflegung für den Tag mitgeben! / Please give your kids sandwich and drink for each day!

Abenteuerland / A natural adventure park Für richtige Adrenalinjunkies ist das Familiencanyoning eine Erfahrung wert. Zusammen mit der ganzen Familie bewältigst du selbst die anspruchsvollsten Klippen in mitten der Natur. Alter: ab 8 Jahren Adrenalin junkies will enjoy discovering family canyoning. Together with the whole family, you can conquer the most demanding rock faces in the midst of stunning natural surroundings. Age: 8 years and over

Alle Kinder ab sechs Jahre haben abgesehen vom Familiencanyoning die Möglichkeit, am Rafting für Kinder teilzunehmen. All children over the age of 6 have, apart from Family Canyoning, the opportunity to take part in the "Rafting for Children".

Für alle Kinder von 8 - 14 Jahre wird ein Spiderman-Kletterkurs arrangiert. Ausgerüstet mit Helm, Sitzgurt und Seil kraxelst du senkrecht die eindrucksvollen Felsen entlang. A Spider Man climbing course has been arranged for all children aged from 8 - 14 years. Equipped with a helmet, harness and rope you can climb vertically along the impressive rock faces.

Hast du das Alter von 10 Jahren bereits erreicht, kannst du dich im spektakulären Schlauchrafting bewähren und dich mit einem bunt bemalten Schlauchreifen in die Fluten stürzen. If you have already reached the age of 10 years, you can have a go at the spectacular tube rafting and plunge into the raging rapids with a colourfully painted tube tyre. 136


Kinderactiontag / Children’s activity day

Rafting am Ziller - Canyoning Level I - Brückenabseilen Kinder brauchen: Handtuch, T-Shirt, Badekleidung, Sportoder Trekkingschuhe Preis: E 40,00 pro Kind Rafting on the Ziller - Canyoning Level I - Bridge abseiling Children need a towel, a t-shirt, swimming costume, sports or trekking shoes Price: E 40,00 per child

Action Club Zillertal - Outdoorsport Center Mayrhofen 458, Tel. +43 5285 62977, Mobil +43 664 44 130 74

Kinderangebote in der Ferienregion MayrhofenHippach / offers for Children in the Mayrhofen-Hippach holiday region

Tandem und Paragleiten / tandem flights and paragliding Zillertaler Flugschule, 6290 Mayrhofen, Hollenzen 110, Tel. +43 664 3588435 Stocky - Air/Para - Tandem - Flüge/Zillertal, 6284 Ramsau, Bichl 484, Tel. +43 664 3407976 oder +43 5285 3786 Tandemflug Austria, 6284 Ramsau, Bichl 670, Tel. +43 664 4955716 Flugtaxi Mayrhofen - Tandem Fun Flights, 6290 Mayrhofen, Sportplatzstraße 300, Tel. +43 664 2055011 Büro Action Club Zillertal, 6290 Mayrhofen, Hauptstr. 458, Tel. +43 664 4413074 od. +43 5285 62977

Klettern / climbing Action Club Zillertal - Outdoorsport Center, Tel. +43 5285 62977 oder +43 664 4413074 Zillertal Alpin, 6290 Mayrhofen, Hauptstraße 412, Tel. +43 664 9141742

Rafting & Canyoning Action Club Zillertal - Outdoorsport Center, Tel. +43 5285 62977 od. +43 664 4413074 Mountain Sports, Bernhard Neumann, 6290 Mayrhofen, Hollenzen 75, Tel. +43 664 3120266

Mayrhofner Bergbahnen Funballz am Speicherteich Penken: Funballz sind große aufblasbare und durchsichtige Plastik137


bälle, in deren Innerem man über das Wasser kugeln kann. Ein zunächst ungewohnter, dann aber sehr unterhaltsamer Ausflug, bei dem man weder untergehen noch nass werden kann. Karten für diesen Spaß gibt es direkt am Speicherteich. Funballz at the Penken reservoir: Funballz are large, clear inflatable plastic balls in which you can actually walk and roll over water. Unusual, maybe at first, but you will soon get the hang of this incredibly entertaining pastime where you can’t even get wet or sink! Tickets for this are available at the reservoir direct.

Greifvogelvorführung in der Adlerbühne Ahorn: Täglich von Samstag bis Donnerstag um 14.00 Uhr. Freitag Ruhetag (von Mitte Juni bis Oktober) Birds of prey show at the Eagle's Stage Ahorn: The birds of prey show takes place every day from Saturday to Thursday at 2 p.m. No shows on Fridays. (mid June - October)

138


Veranstaltungen Events

139


Tägliche & Wöchentliche Veranstaltungen / Daily & weekly Events

• Apres Ski • Live Musik & Partys in den verschiedenen Gasthöfen, bzw. Hotels und Bars / Live music and parties at many different restaurants, hotels and bars

• kulinarische Abende und sonstige Veranstaltungen / culinary evenings and other events

• Im Sommer geführte Wanderungen mit den Naturpark führern / Summer guided hikes with Nature Park Guides Genauere Infos unter www.mayrhofen.at od. www.hippach.at bzw. bei den Tourismusverbänden Mayrhofen oder Hippach. / Further information at www.mayrhofen.at, www.hippach.at or at the tourist offices Mayrhofen, Hippach.

Veranstaltungshighlights Dezember 2014 03. Dezember 2014: Tauschabend des Briefmarkensammelverein Zillertal im Hotel Neuhaus Mayrhofen, Beginn 20.00 Uhr 05. Dezember 2014: Nikolauseinzug am Dorfplatz Ramsau, Beginn 17.00 Uhr 05. Dezember 2014: 5. Advent am Waldfestplatz Mayrhofen von 17.00 Uhr bis 21.00 Uhr 06. Dezember 2014: Nikolauseinzug am Waldfestplatz Mayrhofen von 17.00 Uhr bis 21.00 Uhr 07. Dezember 2014: Adventsingen der Singgemeinschaft in der Ramsauer Kirche, Beginn 20.00 Uhr 07. Dezember 2014: 5. Advent am Waldfestplatz Mayrhofen von 14.00 Uhr bis 19.00 Uhr 12. bis 13. Dezember 2014: 5. Advent am Waldfestplatz Mayrhofen von 17.00 Uhr bis 21.00 Uhr 13. Dezember 2014: RISE&FALL in Mayrhofen, Beginn 14.00 Uhr, Eintritt frei 17. Dezember 2014: Original Krimidinner im Europahaus, Beginn 19.30 Uhr 18. Dezember 2014: Klöpfelsingen des Männergesangvereins & der Bläsergruppe der Bundesmusikkapelle Mayrhofen: 18.30 Uhr Hollenzen - Dorfbrunnen, 19.00 Uhr Pfarrkirche Mayrhofen (alter Friedhof), 19.30 Uhr Waldfriedhof Mayrhofen, 20.00 Uhr Dorf Haus - vor dem Wirtshaus zum Griena, 20.30 Uhr Hotel Edenlehen (vor der Kapelle) 19. bis 20. Dezember 2014: 5. Advent am Waldfestplatz Mayrhofen von 17.00 Uhr bis 21.00 Uhr 19. Dezember 2014: Theater der Volksbühne Mayrhofen: 140


Verzwickt verzwacktes Weihnachtsmärchen im Europahaus, Beginn 17.00 Uhr 26. Dezember 2014: Stefanie Springen bei der Sprungschanze Dorf Haus Mayrhofen, Beginn 16.00 Uhr 30. Dezember 2014: Vorsilvesterparty am Dorfplatz in Ramsau, Beginn 18.00 Uhr 30. Dezember 2014: Fackellauf der Mayrhofner Skischulen an der Ahornbahn Talstation, Beginn 16.00 Uhr 30. Dezember 2014: Theater der Volksbühne Mayrhofen: Verzwickt verzwacktes Weihnachtsmärchen im Europahaus, Beginn 17.00 Uhr 31. Dezember 2014: Silvesterzug, Feiern mit Freunden - Prosit Neujahr 2015, Abfahrt Jenbach 09.50 Uhr, Ankunft Ramsau 12.22 Uhr, Ankunft Mayrhofen 12.42 Uhr

Jänner 2015 01. Jänner 2015: Pferderennen auf Schnee unterhalb der IQ-Tankstelle Mayrhofen, Eintritt: € 5,00, Beginn 13.00 Uhr

Februar 2015 21. bis 22. Februar 2015: Välley Rälley im Vans Penken Park Mayrhofen 22. Februar 2015: Finäl Crowning Pary im Zuge der Välley Rälley in Mayrhofen

März 2015 12. März 2015: Original Krimidinner im Europahaus, Beginn 19.00 Uhr 23. bis 27. März 2015: Altitude Comedy Festival in Mayrhofen

April 2015 06. bis 11. April 2015: Snowbombing in Mayrhofen

Mai 2015 Mai bis September 2015: Traditioneller Tiroler Abend mit Musik im Europahaus Mayrhofen Mai bis Oktober: Das Naturpark-Sommerprogramm bietet über 200 geführte Wanderungen 09. Mai 2015: Wunschkonzert der Volksmusik im Europahaus Mayrhofen, Beginn 20.30 Uhr 10. Mai 2015: Zillertaler Muttertagsfest in der ErlebnisSennerei Zillertal 22. bis 23. Mai 2015: Pfingstturnier des SVG Mayrhofen für Altherrenmannschaften im Alpenstadion Mayrhofen 24. bis 25. Mai 2015: Das Pfingstfest der Volksmusik in der ErlebnisSennerei Mayrhofen, Beginn 20.00 Uhr 141


25. Mai 2015: Die lange Nacht der Kirche in der Pfarrkirche Ramsau

Juni 2015 Juni bis Anfang Oktober 2015: Käse mit Musik, jeden Freitag in der ErlebnisSennerei Zillertal Juni bis Oktober 2015: Musikabende mit Marc Pircher & Hooo Ruck, Beginn jeweils um 20.30 Uhr im Europahaus Juni bis Juli 2015: Gastkonzerte der American Music Abroad Juni bis September 2015: Wöchentliche Platzkonzerte der heimischen Bundesmusikkapellen 05. Juni 2015: Käse mit Musik in der ErlebnisSennerei mit den Zillertaler Haderlumpen, von 15.00 bis 18.00 Uhr 06. Juni 2015: Musikwanderung nach Ginzling mit Andy Sporer, Treffpunkt 10.30 Uhr vor dem Europahaus Mayrhofen 12. bis 14. Juni 2015: Marc Pircher Fest in Mayrhofen 12. Oktober 2015: Käse mit Musik in der ErlebnisSennerei mit den Zellberg Buam, von 15.00 bis 18.00 Uhr 13. Juni 2015: Musikwanderung zum Schwendberg mit Andy Sporer, Treffpunkt 10.30 Uhr vor dem Europahaus Mayrhofen 19. Juni 2015: Käse mit Musik in der ErlebnisSennerei mit den Ursprung Buam, von 15.00 bis 18.00 Uhr 26. Juni 2015: Käse mit Musik in der ErlebnisSennerei mit den Mayrhofnern, von 15.00 bis 18.00 Uhr

Juli 2015 01. Juli 2015: American Music Abroad Green Tour am Musikpavillon Mayrhofen, Beginn 20.00 Uhr 03. Juli 2015: Käse mit Musik in der ErlebnisSennerei mit Rita und Andreas, von 15.00 bis 18.00 Uhr 06. bis 12. Juli 2015: Schmankerlwoche in Hippach 10. bis 12. Juli 2015: Zillertaler Geigenfest in Mayrhofen 10. Juli 2015: American Music Abroad Silver Tour am Musikpavillon Hippach, Beginn 20.00 Uhr 10. Juli 2015: Käse mit Musik in der ErlebnisSennerei mit den Zellberg Buam, von 15.00 bis 18.00 Uhr 12. Juli 2015: Schmankerlfest in Hippach, ab 11.00 Uhr  13. Juli 2015: American Music Abroad Liberty Tour am Musikpavillon Mayrhofen, Beginn 20.00 Uhr 15. Juli 2015: American Music Abroad Red Tour am Musikpavillon Mayrhofen, Beginn 20.00 Uhr 16. bis 19. Juli 2015: Zillertaler Mander Fest in Zell am Ziller 17. Juli 2015: American Music Abroad Bronze Tour am Musikpavillon Hippach, Beginn 20.00 Uhr 17. Juli 2015: Käse mit Musik in der ErlebnisSennerei mit den Mayrhofnern, von 15.00 bis 18.00 Uhr 22. Juli 2015: American Music Abroad Gold Tour am Musikpavillon Mayrhofen, Beginn 20.00 Uhr 142


24. Juli 2015: Käse mit Musik in der ErlebnisSennerei mit den Ursprung Buam, von 15.00 bis 18.00 Uhr 25. Juli 2015: Dorffest der Freiwilligen Feuerwehr Laimach 26. Juli 2015: Waldfest der Schützenkompanie Mayrhofen am Waldfestplatz, Beginn 10.30 Uhr, Eintritt frei 27. Juli 2015: American Music Abroad Freedom Tour am Musikpavillon Mayrhofen, Beginn 20.00 Uhr 31. Juli 2015: Käse mit Musik in der ErlebnisSennerei mit den Mayrhofnern, von 15.00 bis 18.00 Uhr 31. Juli 2015: Straßenfest im Zentrum von Mayrhofen, Eintritt frei

August 2015 01. August 2015: Schürzenjäger Open Air in Finkenberg, Beginn 14.00 Uhr 02. August 2015: Bergmesse am Pfitscherjoch 02. August 2015: Waldfest der Freiwilligen Feuerwehr Mayrhofen am Waldfestplatz, Beginn 11.00 Uhr, Eintritt frei 06. August 2015: Bergmesse am Ahorn 07. August 2015: Käse mit Musik in der ErlebnisSennerei mit den Grubertaler, von 15.00 bis 18.00 Uhr 09. August 2015: Waldfest der Bundesmusikkapelle am Waldfestplatz Mayrhofen 12. bis 16. August 2015: Jubiläumsfest 10 Jahre Rita & Andreas in der Berghofhalle Mayrhofen 14. August 2015: Käse mit Musik in der ErlebnisSennerei mit den Ursprung Buam, von 15.00 bis 18.00 Uhr 14. August 2015: Schwendacher Schoat’n Fest der Feuerwehr Schwendau bei der Horbergbahn, Beginn 19.00 Uhr 21. August 2015: 20-jähriges Bühnenjubiläum Die jungen Zellberger in der ErlebnisSennerei Mayrhofen 22. August 2015: 47. Zillertaler Steinbockmarsch und 5. Naturparkwanderung mit Naturparkfest in Ginzling 23. August 2015: Zillertaler Krapfenfest in Schwendau, Beginn 11.00 Uhr, Eintritt frei 28. August 2015: Käse mit Musik in der ErlebnisSennerei mit den Ursprung Buam, von 15.00 bis 18.00 Uhr

September 2015 04. September 2015: Käse mit Musik in der ErlebnisSennerei mit den Grubertaler, von 15.00 bis 18.00 Uhr 11. September 2015: Käse mit Musik in der ErlebnisSennerei mit den Zellberg Buam, von 15.00 bis 18.00 Uhr 13. September 2015: Hollenzer Dorffest, Beginn 10.00 Uhr, Eintritt frei (Ausweichtermin: 20. September 2015) 18. September 2015: Käse mit Musik in der ErlebnisSennerei mit den Zillertaler Haderlumpen, von 15.00 bis 18.00 Uhr 19. September 2015: Musikwanderung in den Zillergrund 143


mit Andy Sporer, Treffpunkt 10.30 Uhr vor dem Europahaus 19. September 2015: Almabtriebe beim Geislerhof in Ramsau, Kiendlerhof in Schwendau und Kirchbichlhof in Hippach 25. September 2015: Almabtrieb beim Gasthof Schwarzenstein in Ginzling 25. September 2015: Käse mit Musik in der ErlebnisSennerei mit Die jungen Zellberger, von 15.00 bis 18.00 Uhr 26. September 2015: Musikwanderung ins Stilluptal mit Andy Sporer, Treffpunkt 10.30 Uhr vor dem Europahaus

Oktober 2015 02. bis 04. Oktober 2015: Das Hooo Ruck Fest zum Almabtrieb in der ErlebnisSennerei 02. Oktober 2015: Frühschoppen und Käse mit Musik in der ErlebnisSennerei mit den Zellberg Buam 03. Oktober 2015: Huamfohrafest beim Hub’n Bauer in Laimach, Hippach 03. Oktober 2015: Almabtriebsfest im Ortszentrum in Mayrhofen 03. Oktober 2015: Huamfohrafest bei der Bruggerstube in Hollenzen und beim Larcherhof/Larchergut in Hollenzen 10. bis 11. Oktober 2015: Zillertaler Heubauernfest in der ErlebnisSennerei, ab 12.30 Uhr mit Zillertal Pur Änderungen vorbehalten!

144


Notizen / Notes

145


146


Tourismusverband Mayrhofen Dursterstr. 225, A-6290 Mayrhofen Tel. +43 5285 6760, FAX 6760-33 www.mayrhofen.at, e-mail: info@mayrhofen.at

Informationsbüro Hippach Talstraße 74, A-6284 Ramsau Tel. +43 5285 6760, FAX +43 5282 2593-10 www.hippach.at, e-mail: info@hippach.at

Saisonzeiten Winter/ Winter 2014/2015: Hauptsaison/High season 21.12.14 - 10.01.15 01.02.15 - 11.04.15 Nebensaison/Low season 11.01.15 - 31.01.15 12.04.15 - 18.04.15 Sommer/ Summer 2015: Hauptsaison/High season 05.07.15 - 05.09.15 Nebensaison/Low season 19.04.15 - 04.07.15 06.09.15 - 21.11.15 Änderungen lt. Anschlag vorbehalten. / All details subject to change.

Impressum: Herausgeber, Verleger, Konzeption, Gestaltung und Druck: , Mayrhofen, Tel. 63401; Fotos: A. Dähling, Archiv TVB, Archiv Cicero, Mayrhofner Bergbahnen, H. Steger, Archiv Peter Habeler, Archiv Actionclub Zillertal, Archiv Mountain Sports, R. A. Kaiser, W. Mahlknecht, Archiv Zillertalbahn, Scheucher, Manfred Horvath, Photographie Hruschka, Paul Sürth, Gerda Eichholzer, www.shutterstock.com, Zillertal Arena, Museum Tiroler Bauernhöfe, Silberbergwerk Schwaz, Swarovski Kristallwelten - A. Jasiutyn, panzenberger.com, Roland Haschka, Archiv Tourismusverband Tux-Finkenberg, Wörgötter & friends, Bernd Ritschel

147


Find us on facebook.com/mayrhofen.hippach.zillertal

148

Tourismusverband Mayrhofen-Hippach Dursterstraße 225 • 6290 Mayrhofen T: +43 5285 6760 • F: +43 5285 6760-33 info@mayrhofen.at • www.mayrhofen.at


A z 15 web