Page 70

Divulgaciones Etnológicas | Milton Amaya Antolines

El voseo en San Diego: una fórmula de tratamiento condicionada socialmente Voseo in San Diego: a socially conditioned treatment formula MILTON AMAYA ANTOLINES* Universidad del Atlántico

RESUMEN

En este artículo se presenta el voseo sandiegano como una fórmula de tratamiento arcaica, fruto de un proceso de cambio filogenético, que aún pervive en condiciones naturales en el departamento del Cesar. Aquí se describen las condiciones del proceso de cambio histórico que afectaron este uso y, además, las condiciones sociales que los sandieganos tienen en cuenta para su empleo. Palabras clave: Voseo, Sociolingüística, Relaciones comunicativas, Estructuras gramaticales.

ABSTRACT

This article presents the voseo sandiegano as archaic treatment formula, the result of phylogenetic change process, which still survives in the wild in the department of Cesar. Here we describe the conditions of the process of historical change that affected the use and also the social conditions that sandieganos considered for employment. Keywords: Voseo, Sociolinguistics, Communicative relationships, Grammatical structures.

“-Así es la verdad –dijo don Quijote–, y proseguid adelante, que el cuento es muy bueno, y vos, buen Pedro, le contáis con muy buena gracia”.1 Quién no ha leído o no ha escuchado un fragmento de la majestuosa obra de la lengua castellana El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha, al hacerlo, se percata de las diversas formas que este utiliza para dirigirse a otras personas. Entre esas formas se puede percibir el empleo de “Vos” y “Tú”, acompañado con inflexiones del tipo buscáis, escuchéis. Pues bien, quien lo ha hecho se ha topado con el voseo, una fórmula de tratamiento generalizada y funcionalmente viva para la época de nuestro Hidalgo, consistente en el empleo del pronombre «vos» para dirigirse a otras personas, acompañado de inflexiones verbales terminadas en áis, éis, ís. Una fórmula de tratamiento curiosa a la percepción de

* 1

Artículo de investigación recibido: 23 de abril de 2010 ∙ aprobado: 17 de junio de 2010 Los resultados presentados en este artículo se basan en los resultados del proyecto “Sobre el Voseo en San Diego: Estudio Sociolingüístico sobre un municipio del Cesar” desarrollado en el Seminario Andrés Bello del Instituto Caro y Cuervo. Correo electrónico: amaya1141@yahoo.com Miguel de Cervantes Saavedra. El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha.

ISSN 0120-050X | Vol. 60 | No. 60 | Diciembre 2011 | pp. 138-151 | Universidad del Atlántico

los hablantes contemporáneos, quienes ven en ella un empleo arcaico y prestigioso tan solo viable en la literatura del siglo de oro o en ciertas gramáticas prescriptivas. No obstante, para sorpresa de muchos, es una forma de habla aún viva en Colombia, que curiosamente pervive en San Diego (Cesar) desde el siglo XVII, como un fenómeno lingüístico, social y cultural que permite caracterizar esta región como comunidad de habla, la comunidad sandiegana. A: Hombre de 40 años B: Hombre de 25 años

A: ¿Así ej la cosa? (…) cuidao te vái(s) a caee A: ¿Ahora si (es)tái(s) mejor? te setí(d) mejor ¿no Sony? B: Síi, yo me tomé doj caja de esa pajtilla que son asíi se llama flunine, esa me compone. (Uso sandiegano) Pero el lector, al cotejar detenidamente el voseo empleado por el Hidalgo con los usos encontrados en San Diego se da cuenta, a partir de una serie de diferencias, de que, efectivamente, este uso no siempre ha sido el mismo: Ha experimentado múltiples cambios desde sus orígenes, en el latín, hasta hoy en día, los cuales involucran no solo un gran número de estructuras gramaticales a disposición del hablante sino, de igual forma, una competencia sociolingüística y cultural que permite discriminar con quién se debe utilizar cada estructura y en qué condiciones. ϙ. EL VOSEO, PROCESOS EVOLUTIVOS

El seguimiento de los procesos evolutivos del voseo a lo largo de la historia permitirá descubrir cómo llegó a ser la forma de trato solidario más popular entre los sandieganos y, al mismo tiempo, contribuirá a dimensionar la importancia de su uso como principal cohesionador de la identidad sandiegana. Del latín al español de España

“Ellos en San Diego hablan así como los reyes de antes y vos queréis id y hacéis…” Ángel Amaya (habitante de Valledupar) Algunos pocos sandieganos y otros habitantes de poblaciones aledañas tienen la impresión de que esta forma de hablar finca sus raíces en el habla de monarcas y comandantes españoles de prestigio en la península Ibérica, en un tiempo bastante distante. Impresiones, como se verá, bastante acertadas. Los pronombres para dirigirse a una segunda persona a través de la historia han estado

Universidad del Atlántico | ISSN 0120-050X | Vol. 60 | No. 60 | Diciembre 2011 | pp. 138-151 |

͙͛͡

Profile for MAUA

Divulgaciones Etnológicas Vol.60 - No.60  

Divulgaciones Etnológicas Vol.60 - No.60  

Profile for maua2
Advertisement

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded