Page 1

pequeña antología sin criterio

#2


Ilustraciones:

Interiores: Alejandra Stuardo Portada: Noemí Barros

Control de Calidad y Corrección: Cristian "Gurú" Orozco V. Bárbara Norambuena

Autores publicados en esta edición:

-Jaison "DellaMancha" Pérez

(ahora cuando el humo te ocultó. FINAL) P á g . 3 -Daniel Olcay (Regalar flores está pasando de moda) P á g . 4 -Luis Céline (Mi Deseo) P á g . 6 -Renato "Drakke" Contreras (Smile bomb) P á g . 7 -Cristian "Gurú" Orozco (Rabdofilia) P á g . 8 -Claudio "Hunk" (Amor) P á g . 9 -Lihuen (VIII) P á g . 1 0 -Martín Delgado (Lolita) P á g . 1 1 -Mattias Tello (Flashback) P á g . 1 2 -Luz Luque (Miss Pussy ; Afasia Amatoria) P á g . 1 3 -Yhan Koronel (Luego de leer unos apuntes [. . . ] ) P ág . 1 4 - Aukan martínez (why is everything so complicated) with you) P á g . 1 5 -Esteban "Fideo" Morales (Deglutir) P á g . 1 6 -Daniel Rojas Pachas (Reseña de Cuatro poetas Suicidas Chinos) P á g . 1 7

2


­Tai’ seguro de ir a hablar con… ­¡NOOOOOOOOOOOOOOO! Arranqué… quería llegar rápido a mi casa, mi querida casita… ¿Cómo tanta persecución? Mientras corría la gente gritaba vuelta loca, se golpeaban en plena calle… ¡Esto ya no tiene sentido! Sonidos promiscuos y llenos de placer dentro de las casas y mientras todo pasaba tan rápido… yo sólo corría. Llegué a casa y entre hecho un cuete’ pero no estaba nadie… Fui al baño y noté que el agua caliente estaba andando en la ducha… ignoré eso y mientras el vapor salía del baño, me miré al espejo…ojeras desastrosas … mirada enfurecida, así que para cambiar mi caracho abrí el agua y mojé mi cara… cuando de repente… ¡FLIZZZZZZZZZZZ! ¡La cortina del baño se abrió de golpe! El vapor del imagen de la persona que estaba tras la no lo podían creer… ¡ERA ELLA!

Lo que diré ahora es todo en cuestión de segundos.

lo

que

pasó

por

mi

agua caliente nubló la cortina, mis ojos

mente

y

como

actué,

La rabia subió al límite, di un enorme giro de 180 grados con todo mi cuerpo para usar toda esa fuerza cinética y estrellarle mi codo zurdo contra su mandíbula… Ella cayó ensangrentada contra la ducha mientras el agua caliente y el vapor hacían que la sangre tiñera el agua y su blusa cambiara drásticamente de color… Mi reacción fue como la de un animal que logró acabar con su presa y me arrodillé para escuchar sus suspiros, como sus ojos casi en blanco decían “Lo siento”… No sentía nada de pena… y luego desperté.. Qué placer fue soñar eso, sentí un desquite, un peso menos en mi espalda, en sólo un sueño hice lo que NUNCA haría en la vida real… y lo mejor, nadie salió herido… podré continuar mi historia.

3


Nick Cave tiene un tema llamado “Death is not the end”. Recuerdo que disfrutabas poner esa canción mientras tirábamos en la cama de tus padres [play] cabello rojo ondulado / la suave forma del andar de tus piernas / aquella mirada calentona junto a esos labios diciéndome “weón predecible”. /// /// /// … y mientras estábamos sentados en el parque, me dijiste que cerrara los ojos. Cuando los abriera tenía que lanzarle una piedra a la primera persona que viera. No entendí porque dijiste eso, pero lo hice. Al abrir mis ojos, observé a un borracho que tambaleaba al caminar. Tomé una piedra y le pegué justo en la cabeza. Él cayó al suelo. Tú reíste, me besaste de una forma extraña y cruzamos la ciudad tomados de la mano. * * * * * * * * * * … y un día, me llevaste a tu lugar especial. Era una especie de bodega fría y sucia. Conocí a tu perro “Lemmy”. Sólo vestías una ceñida polera blanca de los Ramones y unas pantaletas negras. Observé aquella hermosa y femenina cicatriz al costado de tu pierna derecha. Intenté besarte varias veces, pero me evadiste. Estuvimos en silencio alrededor de una hora, sentados frente a frente, pero nunca cruzamos la mirada. Tengo una gran paciencia, pero no era suficiente ver aquella femenina cicatriz, tus tetas dando una nueva forma al emblema de los Ramones y ese cabello rojo. Me levanté con la intención de ir casa. De repente, dijiste: ­Es la hora­ No sabía a lo que te referías. Llamaste a tu perro, lo tomaste en brazos y caminaste hacia mí, Me besaste y luego me besaste y luego dijiste: ­Mátalo­ Pude fijarme como tus pezones se excitaron cuando pronunciaste esa palabra. Te arrodillaste. Pusiste el perro en mis brazos, me pasaste un cuchillo y comenzaste a bajar el cierre de mi pantalón. Nunca pensé que destripar a “Lemmy” sería tan placentero. * * * … y estábamos tirando en la cama de tus padres. Yo te daba con fuerzas / tú gimiendo en cuatro. Justo en el momento en que nos corrimos, tus padres abrieron la puerta. Sorprendidos y enojados te gritaron; mientras que yo, para ellos, no existía hasta el el momento en que dijeron que me fuera; tenía 5 minutos para hacerlo. Ellos se retiraron cerrando la puerta. Me observaste con esa mirada calentona y sacaste una caja escondida bajo la cama. Mientras me vestía, te paraste desnuda frente a mí: ­Si quieres tenerme para siempre, ya sabes que hacer­ Pusiste un arma en mis manos. Abrí la puerta. Me dirigí al comedor, en donde estaban tus padres. Sin vacilar, les dije adiós y disparé a quemarropa, primero al Don, luego a la Doña. Estabas tras de mí observando todo. Luego, me besaste y arañaste el rostro dejando una herida. Susurraste en mi oído–Es la hora­ pusiste el arma sobre tu pecho y yo disparé. Mientras observaba tu cuerpo desangrándose, recién me di cuenta lo que querías decir cuando me llamabas “weón predecible”… /// /// /// /// /// /// /// Nick Cave tiene un tema llamado “Death is not the end”. Llevo más de tres semanas escuchando la maldita canción y aún no puedo odiarla, pues cada día TÚ apareces con ese cabello rojo ondulado, la suave forma del andar de tus piernas, aquella mirada calentona junto a esos labios diciéndome…

4


5


Juan, alguna vez —quizá no lo recuerdes— vendimos nuestras almas al diablo, en el cementerio, en la lápida del buen Julio Zegarra, que murió en una época en la que tú y yo aún no nacíamos. Para aquella ocasión teníamos botellas de ron Bacardi oscuro y whiskey americano que le robé a mi padre, nos bebimos todito. Ebrios y somnolientos queríamos pactar con el diablo, pedirle que nos cumpliera nuestros deseos. Tú sostenías un libro viejo y maloliente que guardaba versos y odas a Satán. Las recitaste y nada sucedía. Yo las recité y nada sucedía. Pensaste que necesitábamos un sacrificio. Para nuestra suerte el guardia estaba borracho, demasiado borracho descansando en el mausoleo de la familia Carvajal, de quienes se decía fueron dueños de casi toda la ciudad algún tiempo. Llevamos el cuerpo dormido del vigilante que fraseaba cosas que no entendíamos. Lo colocamos encima de la tumba del buen Julio. Sacaste una navaja suiza que torpemente lograste encontrar entre el tenedor y el abrelatas. Se la blandiste al pobre infeliz que lloró sangre hasta por fin salirse de este mundo en un torpe sacudimiento. Llamaste a Satán, tampoco apareció. Entonces te cabreaste, le dijiste: —¡Puto hijo de mierda aparécete que quiero venderte mi alma!—. Yo cada vez veía menos tu imagen, el sueño me estaba venciendo. Mi deseo no se cumpliría ni el tuyo tampoco. Nunca me lo quisiste decir, pero sabía bien que era por lo único que querías vivir. Comencé a dormirme, me desvanecía. Desperté y no te encontré, tampoco el cuerpo del guardia, ni rastros de sangre. Supuse que nada había pasado, que la borrachera me dio esa alucinación majadera en la que ambos quisimos pactar y vender nuestras almas al diablo. No te encontré por ningún lado. A las cuatro de la tarde fui a tu casa a ver si estabas vivo, porque me importabas. —Señora, ¿cómo está Ud.?—saludé a tu madre y pregunté por ti. Es extraño, pero tu madre me dijo que nunca tuvo un hijo llamado Juan. En cambio me dijo que tenía una hija muy linda de nombre Joana. Sí, Juan, ahora eres Joana, supongo que tu deseo era ese. Vaya, yo hubiera querido que mi deseo de tener una chica tan bonita como tú se cumpliera. Quién sabe… ¿no, Joana?

6


7


8


Hola, mi nombre es Nicolás y esta es mi historia: Soy un hombre depresivo, sufro mucho por todo y lo que más me carga es el amor. Siempre que busco alguna relación todo va mal, odio mi vida y odio a todos los que viven. Hoy maté a la chica que me gustó hace un tiempo porque no me dió la pasada. Todas las noches la veo colgada en el techo de mi habitación ­es hermosa­ con un lindo color morado en sus labios y su olor a putrefacción es asombroso. Una vez mi mamá la vió. Me miró y se puso rara. Trató de llamar a los pacos pero no pudo llegar al teléfono, mi madre es hermosa… bueno era hermosa ese mismo día comí súper bien gracias a ella. Ahora vivo solo en mi casa, mi linda casa color violeta. Anoche salí a comprar cosas para comer y vi a una chica bastante bonita caminando sola, llorando y corriendo… la detuve y le pregunte qué pasaba me dijo ¡TODOS LOS HOMBRES SON IGUALES! La miré y le dije que no todos somos iguales. “¿¡Acaso yo puedo decir todas las mujeres son putas!?” quedó asombrada y se puso a meditar. Le ofrecí un cigarro, eran lucky strike, ella sonrió y me dijo bueno. Nos pusimos a conversar. Al fin del cuento su novio terminó con ella después de que se la culeó y el aweonao se fue dentro de ella y la weona quedo preña. Pero le dije “fácil cásate conmigo y yo te cuido la cría” Se rió a carcajadas, me tiró a la friendzone y la maté.

9


10


Fuimos a la playa con la Dani, no sé si me gusta o somos muy amigas, tengo 14 y no sé qué quiero. Vamos a la casa del Javier, nos invitó a comer, pero queríamos ir a la playa antes, me tomó la mano camino a la casa de Javier y no se la solté hasta llegar a la reja del departamento. Javier nos tenía pizza, estábamos solos, escuchamos música fuerte y nos reímos harto. Fui al baño y escuché cómo la Dani se subía encima del Javier, pero se bajó cuando abrí la puerta del baño. Camino a la playa veníamos planeando que molestaríamos al Javier abrazándonos y ver qué pasaba. La Dani se paró y me abrazó, me dio unos besos en el cuello y me mordió la oreja, nunca había sentido esa sensación de calor en mí. Sonó mi celular. “Hija, vente, ya es tarde” Una vez en el parque le dije a la Dani que me gustaba y se me lanzó para darme un beso, pero me arrepentí y no me dejé, hoy era la oportunidad, pero entre el Javier y yo ya había pasado algo antes. Cuando colgué el celular y vi la cara del Javier sentí que podíamos ser tres y no dos en esto, su cara entre excitación y miedo me generaba una satisfacción interna y cuando miré a la Dani supe que sentíamos lo mismo. El Javier nos dijo que nos pagaría el taxi si nos dábamos un beso, volví a pensarlo y recordé todo lo que la Dani me ha contado que ha hecho con otros (y con otros me refiero a minos y minas), ahí, me arrepentí y le dije al Javier que le daba un beso a él, pero no quiso, entonces la Dani me tomo la mano y me acerco a ella, sentía su aire, su respiración rápida cerca de mí, sentí su corazón latir, sentí sus pechos y sus labios con los míos. Abrí los ojos, vi la sonrisa de la Dani y miré al Javier, vi una sonrisa y un bulto en su short. Ahora voy todos los días donde el Javier.

11


12


El amor es un tema tan barato que prefiero hablar de sexo… (Y no lo comprendías hasta que secaste el pito con mis poemas) El amor es un plato de asquerosas salchichas freído con aceite friol de la bodega de doña peta. El amor es como mi madre, que llora mientras se le quema el guiso de ilusiones que cocina…

13


14


15


Chupa, chupa, que rico, chupa, sigue chupándome la vida, ya no me importa, chupa, llévatela toda, chupa, chupa, llévatela ya no me importa, total ya no me sirve, la vida ya no me sirve, el alma ya no me sirve, me la hiciste cagar, chupa, chupa, no me importa, no me importa que también se la chupes al otro wevón, chupa, no me importa que me estés cagando, chupa, ¿qué? No, no he dicho nada, chupa, chupa, no me importa que me mientas, chupa, oh que rico, no me importa que ayer cuando me dijiste que te quedarías trabajando estabas con él, chupa, chupa, trágate toda mi esencia, ya no me sirve, chupa, esta hecha una mierda, chupa, ya no me importa, chupa, chupa, lame, succiona, trágatela toda, trágate toda mi alma, toda mi vida, chupa, no me importa que el fin de semana pasado no salieras con tus amigas sino que estabas con él, chupa, chupa, que mi existencia esta hecha una mierda, chupa, que no me importa que me cagues, chupa, que no me importa que te hagas la wevona, ¿qué? No, no he dicho nada, chupa, chupa, lame, succiona, trágatela toda, que ya no me sirve, mi voluntad esta hecha pedazos, está hecha una mierda, chupa, oh, espera, no, chupa, ¡que?, no, que no te he dicho nada, hácete la wevona, chupa, oh, espera, no espera, ho, ho, chupa, no, espera, no, no te la lleves toda, si, si me importa, no, chupa, no, no estoy llorando, ¿Qué?, no, no te he dicho nada, chupa, lame, succiona, no, espera, no, no te la lleves te digo, déjame un trozo, un pedazo de vida siquiera, oh, no, espera, que si me importa, no, no estoy llorando, espera, oh, déjame el alma aunque sea, por favor, si, si, te perdono, si, si, te amo, no te la lleves, no, por favor, no estoy llorando, te perdono, por favor, ho, no, espera, está hecha una mierda pero es mía, oh, no espera, bueno, bueno ya, es tuya, pero espera, no, oh, déjame un pedacito, para sobrevivir, un pedacito aunque sea, bueno, si, es tuya, mi existencia, mi presencia, mi substancia, bueno, si, te perdono, si, si te amo, si, que te culée quien sea, si, tu poto es tuyo …y mi vida también… …perdón.

16


Cuatro Poetas Suicidas Chinos: Una genealogía del espanto [por Daniel Rojas Pachas]

Cuatro Poetas Suicidas Chinos es la primera edición del año 2013 de Cinosargo Ediciones, es nuestro título número veintiocho, nos acercamos peligrosamente a la treintena, además es el tercer libro de nuestra colección Pink Cigarette dedicada a la traducción. El libro nos presenta 4 voces de la poesía China reciente, GuCheng, Hai Zi, Ge mai y Luo yi­he que por estas latitudes nos resultan inéditas pese a su universalidad, este hecho radica en que algunos de ellos, si bien han sido traducidos al inglés, no están en su mayoría disponibles en nuestra lengua y menos de forma tan integral como se presentan en esta edición cuidadosamente trabajada por Wilfredo Carrizales y Cinosargo Ediciones, en que cronológicamente recorremos la trayectoria de estos cuatro escritores, los que por cierto no están unidos de forma arbitraria, sino que los cuatro escritores además de tener un nexo contextual, compartir como espacio en común la Universidad de Peking y formar parte del círculo de “poetas oscuros” (Menglong shi) de finales de la década de 1970 y comienzos de la década de 1980,grupo surgido después de las reformas de 1979. Guardan como nodo principal de la selección, un aspecto que nos lleva a pensar en la violencia y sus puentes subterráneos con el arte. Y es que, entre los autores presentes en Cuatro Poetas Suicidas Chinos, es la muerte por propia mano la que atestiguamos tanto en los poemas como biografías, pues todos ellos, genios tempranos, tal como anticipa el título, optaron por auto eliminarse. Wilfredo Carrizales, poeta, fotógrafo e investigador de la cultura China. Nos señala a este respecto en el prólogosu impresión del fenómeno: “En China, tradicionalmente, se han usado diversos métodos de suicidio. Cabe nombrar los siguientes: cortarse la garganta con una espada (ziwen), prenderse fuego (zifen), envenenamiento (fudu), ahorcarse (shangdiao), colgarse de las vigas de la casa (xuanliang), morir por inmersión lanzándose a un pozo, lago, río o al mar (toujing, touhu, touhe, touhai), lanzarse desde un barco que va navegando (tiaohai), dejarse morir por negarse a comer (jueshi), saltar desde un edificio (tiaolou), cortarse las venas (gemai), dispararse con un arma de fuego dentro de la boca (tunqiang)... En la China antigua un hombre que cometía suicidio por deshonra era algo más egoísta (tal como el fracaso en aprobar los exámenes imperiales) y podía ser condenado por no ser filial si él era el hijo mayor o el hijo único. Primeramente porque había sido incapaz de tomar a sus padres bajo su cuidado durante la vejez. Segundo porque no había sido capaz de hacer ofrendas a sus espíritus después de sus muertes y sostener a sus propios hijos para continuar con el ritual de los ancestros. Dejar atrás a la esposa y a los niños es una gran carga para los chinos. Los hombres rutinariamente mataban a sus esposas e hijos antes de matarse ellos mismos. También en China el suicidio fue y es una herramienta para protestar. Cuando alguien se consideraba a sí mismo víctima de la injusticia y sin salida debía cometer suicidio para protestar contra el cielo. En la práctica esto causaría una conmoción en la opinión pública y haría que la gente simpatizara con el suicida. Tal práctica aún es así, mentalmente, en China”. Pero no nos quedemos en lo recursivo, en el morbo y la consigna del cadáver bello y la muertetemprana que crea ídolos, como dice Bukowski en su poema "Lo que ellos quieren" —eso es lo que ellos quieren, / un maldito espectáculo, / una marquesina iluminada / en medio del infierno. / eso es lo que ellos quieren, / ese racimo de anodinos / inarticulados / inocuos / aburridos / admiradores de carnavales.

17


El poema del norteamericano, hace alusión a la figura de Vallejo, Pound, Berryman Lorca, Rimbaud, Dostoievski y otros íconos que cayeron en la autodestrucción, lo que es claro, es que estamos ante sensibilidades brillantes, voces que nos hablan desde lo profundo y con delicadeza, por ejemplo, Gu Cheng a la edad de tres años inventó su propio lenguaje, pero nadie le entendía. Él mismo expresó: “La oscura noche me dio estos ojos oscuros, pero yo los usaré para buscar la luz”. Carrizales en sus notas nos indica: “Gu Cheng se transformó en uno de los más celebrados poetas contemporáneos de China. Algunos críticos ven en su suicidio un desesperado acto de un romántico e “ingenuo” genio, quien había sido maltratado y abandonado por las mujeres que lo amaron; otros críticos consideran su desenlace fatal como un suceso de un inmaduro, auto obsesionado impostor que se había aprovechado de aquellos que lo rodearon. Gu Cheng siempre fue una figura excéntrica en la escena de la literatura contemporánea de China. Con su muerte parecía haber tomado ambos aspectos cuestionados: un niño inteligente y con idiosincrasia o un monstruo”. Sobre el suicidio de Gu Cheng pesan las dos miradas que Carrizales denota dentro de su prólogo, la de la deshonra, el monstruo, y la de la víctima con la cual se tiene empatía, el infante terrible que no encaja en este mundo. En cuanto a Hai Zi, tanto sus poemas como su temprana muerte, al haberse colocado sobre los rieles de un tren, guardan relación con la situación espiritual de los intelectuales y la sociedad china en la década del ochenta del siglo XX. En esa década nos relata Carrizales,toda la sociedad china se revitalizó y ciertas corrientes de pensamiento (idealismo, romanticismo, existencialismo) predominaron en el ámbito cultural. Dentro de la juventud, particularmente en el ámbito de los estudiantes universitarios, entre los lectores o hacedores de literatura, el pensamiento individualista permeó el ambiente e influyó por largo tiempo a aquella generación. Hai Zi, también conocido como “EL VIGILANTE DEL TRIGAL” había nacido en una zona rural y estaba afectado por un sentimiento de apego a su cielo, su tierra y a su mundo natural. Un día debe trasladarse a la capital del país y el escenario cambió dramáticamente. Tal vez el joven poeta no encontró en la gran ciudad la condición adecuada para llevar a la práctica su espíritu. Quizá su frustración primordial fue no poder ver el regreso de la cultura rural desplazada por la cultura urbana. Su poesía dialoga muy bien con toda la corriente lárica Chilena o poesía del retorno en la cual se destaca Rolando Cárdenas y Jorge Teillier. Sin duda el traductor e investigador, ha hecho un trabajo excepcional al rescatar pasajes de la historia China reciente a través del encuadre que nos proporcionan estas obras y vidas al límite. Sólo me queda cerrar esta presentación con una nota que el traductor Wilfredo Carrizales destaca en su prólogo, que invita al debate, ¿En un suicidio puede haber un intento de exorcismo? El poeta, novelista y dramaturgo Han Dong (nacido en Nanjing en 1961) afirma, con un toque de cinismo, que el suicidio del poeta Hai Zi en 1989 se debió a que no pudo distinguir la poesía de la vida ordinaria y que los que actúan de esa manera buscan siempre acciones extraordinarias. Ellos beben, luchan, bromean acerca de las mujeres, se dejan llevar, cultivan excentricidades... para probar que son poetas. Al final trascienden lo mundano y solamente muertos piensan probarlo. Queda preguntarnos ¿Cómo puedo yo decirles a otros que he vivido y de qué manera lo he hecho? Resumir y compendiar vidas así como también

18


obras po茅ticas, es tan absurdo como tratar de hacer una disecci贸n y taxonom铆a al universo, lleno de contradicci贸n y caos, creo que en esa medida podemos priorizar la idea de Lihn de entender "el estilo como la suma de todas las incertidumbres del hombre" San Marcos de Arica 2013.

Dibujo del poeta chino Gu cheng

19


Contacto con la revista: piscolaconron@gmail. com www. facebook. com/piscola. conron


Con el apoyo de

http://www.facebook.com/Cinosargo Almirante Latorre #1074, Arica

http://www.facebook.com/asociaciondeartistasaja

PIscola con ron 2  

edición digital no referencial del segundo número de la revista literaria ariqueña "Piscola con Ron"

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you