Page 1

DEJA VU X2 TEAM SERVER® Relying on the most advanced information technologies, in our work we use a server system which supports the ATRIL's CAT translation. The idea of this system is to create translation memories, which stores earlier translated source texts and their equivalent translations in the central database and recovers related segments during the translation of new texts to improve the translation and increase the consistency of the translations.

LSP

DDiissttrriibbuuttiioonn

Reuse

Preparation

UUppddaattee

RRReeeccceeeiiipppttt

External contractors

TTrraannssllaattiioonn

CENTRAL TM

 Efficient collaboration with external contractors  Effective use of extensive translation memories  High scalability and flexibility of server solutions that enables fast efficiency adjustment to the increase of order volumes  Easy data migration from traditional translation memories

\

     

Lower costs (translations from 19 zł per page). Large expenditures of translations in a short time (to 250 pages per day). Ensuring the consistent style and terminology (making lexicon and termbases). Maintenance of the output file structure (for example XML, HTML, SGML). Ability of automatical translation import to DTP programs (Adobe In Design, Quark) Maintenance of the source text formatting

  

Convert PDF files to editable text formats Construction of dedicated translation memories Ability to use client's translation memories and terminology databases.

For more information call our hotline: 0 801 540 440

zadanie 6  

zadanie nr 6 - ulotka

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you