Page 1

Sustainable energy products catalogue Catalogue des produits de développement durable

Your source for sustainable energy solutions Fournisseur de solutions en énergies renouvelables

Ontario Warehouse 1195 Courtney Park Drive East Mississauga, ON L5T 1R1

Énergie Matrix Energy Inc.

296 Labrosse Avenue Pointe-Claire, QC H9R 5L8, Canada Sans Frais/ Toll Free: 1-866-630-5630 Téléphone / Phone: (514) 630-5630 Fax: (514) 426-9123 www.matrixenergy.ca

Catalogue 2012

2012

Scan me to get a copy of our Renewable Power Products Catalogue

Scan me to know more about our Solar Air Heating Systems

Scannez pour obtenir une copie de notre catalogue de produits de développement durable

Scannez pour obtenir plus d'information sur les systèmes de chauffage solaire de l’air

2012


In a message to the United States Congress in 1907, Theodore Roosevelt wrote, “To waste, to destroy our natural resources, to skin and exhaust the land instead of using it so as to increase its usefulness, will result in undermining in the days of our children the very prosperity which we ought by right to hand down to them amplified and developed." Those words, spoken over 100 years ago, are even more relevant today. Thank you for chosing to work with us at Matrix Energy and the firms we represent help ensure that our actions today leave the world a better place for those yet to come. Dans un message au Congrès des États-Unis, en 1907, Theodore Roosevelt écrit, “ Gaspiller, détruire nos ressources naturelles, dépouiller et assécher la terre au lieu de la fertiliser, résultera à altérer la prospérité des générations futures à qui nous devons, par droit, de la leur transmettre embellie et développée.” Ces mots prononcés, il y a plus de 100 ans, sont encore plus véridiques aujourd’hui. Merci de choisir Énergie Matrix ainsi que les entreprises que nous représentons, afin d’aider à assurer que nos actions d’aujourd’hui laisseront le monde dans un meilleur état pour ceux à venir.

296 Labrosse Avenue, Pointe-Claire, QC, H9R 5L8, Canada Telephone: (514) 630-5630 Fax : (514) 426-9123 Toll Free/ Sans frais: 1-866-630-5630 E-mail/ Courrie : info@matrixenergy.ca

www.matrixenergy.ca


Pourquoi choisir Énergie Matrix comme partenaire? • Nous sommes en activité depuis 1985 • Des relations de longue date avec nos principaux manufacturiers de l'industrie • Un personnel formé et expérimenté en énergie solaire et éolienne, à la fois pour les applications couplées au réseau et hors réseau • Savoir-faire et assistance • Conception de systèmes électriques et soutien technique • Une équipe multilingue Pourquoi nos revendeurs choisissent-ils de travailler avec nous et de rester avec nous • Réference de clients potentiels • Formation • Soutien marketing • Approvisionnement • Accessibilité au crédit • Politique de garantie Nous vous invitons à faire partie de notre réseau de distributeurs et d’installateurs. Visitez notre site Web et débutez dès aujourd’hui http://www.matrixenergy.ca/distributeur/devenir-distributeur-info.html Nos coordonnées : Sans frais: 866-630-5630 ou 514-630-5630 Courriel: info@matrixenergy.ca Départements: Finances - poste 217 finance@matrixenergy.ca Marketing - poste 218 marketing@matrixenergy.ca Distributeurs - poste 220 sales@matrixenergy.ca Service à la clientèle - poste 0 service@matrixenergy.ca Support technique (PV et éoliens) - poste 212 tech@matrixenergy.ca Support technique (solaire thermique) - poste 219 info@matrixenergy.ca Ventes comptes commerciaux - poste 216 awilkins@matrixenergy.ca Ventes (systèmes solaires thermiques) - poste 215 jfeldman@matrixenergy.ca Joignez notre équipe : Nous sommes constamment à la recherche de personnel engagé et motivé. Pour vous joindre à notre équipe, veuillez nous faire parvenir votre curriculum vitae à: hr@matrixenergy.ca

Why Matrix Energy? • We have been in continuous operation since 1985 • Long standing relationships amongst the industry’s leading manufacturers • Trained, experienced staff in solar & wind, for both on-grid and off-grid applications • Technical knowledge and assistance • Electrical System design and engineering support • Multilingual staff Why our Dealers choose to work with us, and remain with us • Lead Generation • Training • Marketing support • Inventory • Credit Facility • Warranty Support We invite you to join our network of resellers and installers. Simply visit our website http://www.matrixenergy.ca/dealers/become-dealer-info.html to get things started! General Contact information: Toll Free: 866-630-5630 or 514-630-5630 Email: info@matrixenergy.ca Departments: Commercial Account Sales - Ext 216 awilkins@matrixenergy.ca Customer Care - Ext 0 service@matrixenergy.ca Dealer Sales - Ext 220 sales@matrixenergy.ca Finance - Ext 217 finance@matrixenergy.ca Marketing - Ext 218 marketing@matrixenergy.ca Solar Thermal Sales - Ext 215 jfeldman@matrixenergy.ca Tech Support (PV, Wind) - Ext 212 tech@matrixenergy.ca Tech Support (Solar Thermal) - Ext 219 info@matrixenergy.ca Join our Team: We are always looking for dedicated, hard working talent. If you’d like to join our team send your resume in confidence to: hr@matrixenergy.ca

296 Labrosse Avenue, Pointe-Claire, QC, H9R 5L8, Canada Telephone: (514) 630-5630 Fax : (514) 426-9123 Toll Free/ Sans frais: 1-866-630-5630 E-mail/ Courrie : info@matrixenergy.ca

www.matrixenergy.ca

2


Corporate Profile

Profil de l'entreprise Énergie Matrix offre des solutions de développement durable et d’efficacité énergétiques.

Matrix Energy offers sustainable development and energy efficiency solutions.

Depuis 1985, Énergie Matrix a fourni un éventail unique des meilleurs produits énergétique au monde et un service à la clientèle hors pair pour satisfaire les besoins variés de vos clients en énergie électrique ou chauffage d’espace.

Since 1985 Matrix Energy has been providing a unique blend of the world’s best renewable energy products and our own services to address our clients various electrical power or space conditioning needs.

Notre Groupe d’Énergie Renouvelable fournit des produits et des solutions clés en main pour nos clients qui demandent une production d’énergie fiable à un prix abordable peu importe l’endroit ou le type d’application pour des systèmes autonomes aussi bien que connectées au réseau.

Our Renewable Power Group supplies products and turnkey solutions for our customer’s applications that demand dependable and affordable power generation no matter the location or application for stand alone or grid connected power requirements

Pour les besoins de réchauffement d’air et de ventilation dans les applications industrielles, commerciales, institutionnelles ou agricoles, notre Groupe Solaire Thermique peut vous offrir un bon nombre de systèmes thermiques solaires MatrixAirMD (brevet en cours d’homologation) dont le coût est abordable et très efficace. Quelle est notre promesse ? Nous livrons des produits renommés et des services qui rencontre les besoins de nos clients, tout en contribuant pleinement à réduire les émissions globales des gaz à effet serre.

Table des matières Modules solaires Supports solaires Éoliennes Régulateurs de charge Batteries Chargeurs de batteries Boîtiers et ventilation des batteries Boîtiers pour batteries et contrôleurs Onduleurs, Panneaux de contrôle Balance de système Câbles Systèmes complets Éclairage Pompage d’eau Chauffage et ventilation solaire industriel

4 10 21 29 37 42 42 43 45 63 69 71 76 79 81

La conception, les spécifications, les prix et la disponibilité des produits sont sujets à changement sans préavis. Ce catalogue et toutes les informations contenues dans ce document ne peuvent être en aucun cas reproduites sans l'autorisation préalable écrite d’Énergie Matrix Inc

For the air heating and ventilation requirements in industrial, commercial, institutional or agricultural applications our Solar Thermal Group has a number of cost effective and highly efficient, patentpending, MatrixAir™ solar thermal systems to offer. Our promise to you? We will deliver renowned products and services to suit your needs while making solid contributions to reducing global Greenhouse gas emissions.

Table of Contents Solar Modules Solar Mounting Hardware Wind Turbines Charger Controllers Batteries Battery Chargers Battery Boxes and Ventilators Battery and Control Enclosures Inverters, Powerboards Balance of System Wiring Packaged Systems Lighting Water Pumping Industrial Solar Heating & Ventilation

4 10 21 29 37 42 42 43 45 62 69 71 76 79 81

Product design, specifications, prices and availability are subject to change without notice. This catalogue and all information contained herein may not be reproduced by any means without the prior written permission of Matrix Energy Inc.

3


Modules solaires ◊ Solar Modules Caractéristiques de puissance des modules PV (photovoltaïques)

Solar Module Power Characteristics

module current (A)

The current and power outputs of photovoltaic modules are Les rendements de courant et de puissance des modules approximately proportional to sunlight intensity. At a given photovoltaïques sont approximativement proportionnels à intensity, a module’s output current and operating voltages l'intensité de lumière du soleil. À une intensité donnée, le courant are determined by the characteristics of the load. If that load is de sortie du module et la tension de fonctionnement sont a battery, the battery’s internal resistance will dictate the déterminés par les caractéristiques de la charge. Si cette charge est module’s operating voltage. A typical 220-250W crystalline une batterie, la résistance interne de la batterie dictera la tension module, which operates at a voltage at maximum power (Vmp) at de fonctionnement du module. Un module solaire typique de around 29 VDC, will put out less than its rated power when used 220-250 W qui opère à une tension (Vmp) de 29 VCC, fournira with a PWM charge controller in a battery system. This is because moins que sa puissance nominale s’il est combiné à un régulateur the working voltage will be between 24 and 28 volts in a nominal de charge PWM pour la charge des batteries. Si la tension nominale 24 V system. As wattage (power) is the product of volts times amps, des batteries est 24 VCC, la tension de fonctionnement sera entre the module output will be reduced. For example: a 220 watt 24 et 28 volts et comme la puissance en watts est le produit des module working at 26 volts will produce 26 V x 7.5 A = 195 W). This volts et des ampères, le rendement du module sera réduit. is important to remember Par exemple : un module de 220 Watts rechargeant une batterie à when sizing a PV system. The 26 VCC produira 195.0 Watts IV curves as illustrated here (26.0 volts x 7.5 amps = IV-curves for SolarWorld Sunmodule Plus SW 220 poly at show all of a typical 220 watt 195.0 Watts). Ceci est important à 25˚ C cell temperature solar module’s possible 10 savoir lors du dimensionnement 9 operating points (voltage/ d’un système PV (photovoltaïque). 8 current combinations) at a La courbe IV de courant tension 7 1000 W/m2 given cell temperature and illustrée ci-contre montre tous les 6 800 W/m2 light intensity.Increases in cell 2 points possibles d’opération d’un 5 600 W/m 2 4 temperature increase current 400 W/m module solaire typique de 220 2 3 200 W/m but decrease voltage. watts (combinaisons de tension/ 2 100 W/m2 Maximum power is derived at courant) à une température de 1 the knee of the curve. cellule de 250 C et à différentes 0 radiations solaires. L’augmentation 0 10 20 30 40 50 de la radiation solaire entraîne module voltage (V) l’augmentation du courant et l’augmentation de la température occasionne la diminution de la tension des modules solaires. La puissance maximale est tirée de la Mixing Sizes and Brands of Solar Modules partie coudée de la courbe. In most cases mixing dissimilar modules in the same array is not a Mélange de modules PV de différentes puissances problem. When paralleling units of different amperage ratings, Dans la plupart des cas, le mélange de modules différents dans la however, the output of the array will simply be the sum of the même rangée n’est pas un problème. Quand plusieurs modules de combined voltages. The lower voltage units will simply begin to différents ampérages sont installés en parallèle, le rendement de taper off sooner as high battery voltage is reached. If the solar la rangée est simplement la somme des courants. Les unités de modules are used for direct power, the array voltage will be the faible tension verront leur courant de sortie diminuer plus tôt approximate average module voltage. lorsque le niveau de tension de la batterie sera élevé. Dans une i nstallation solaire directe sans batteries, la tension des modules When series-connecting strings of dissimilar modules, however, solaires sera la tension moyenne approximative des modules. the amperage will be approximately that of the weakest module in Dans un couplage en série de modules solaires de différents the string. It pays then, to pay attention to matching ampérages, le courant résultant est approximativement égal au the modules connected in series. courant du plus petit module dans la rangée. Il est donc avantageux de garder les modules identiques dans un couplage en série.

4


Rayonnement solaire quotidien ◊ Daily Solar Radiation Rayonnement solaire et rendement de module Le rendement de modules solaires est directement lié à la quantité de rayonnement solaire qu'ils reçoivent chaque jour. Le rayonnement solaire est prévisible et varie selon l'endroit et la periode de l’année. Utilisant le tableau ci-dessous vous pouvez déterminer la quantité d'énergie qu'un système solaire peut prévoir pour produire par jour à différents temps de l'année. Par exemple, un module solaire de 100 watts fonctionnant à Winnipeg, MB, Canada produira 378 watts heure par jour en moyenne 100 x 3,78), et jusqu'à 505 watts heure par jour pendant l'été (100 x 5,05). Province AB AB AB BC BC BC MB MB NB NL NL NS NS NT ON ON PE QC QC SK SK YK

State AK AL AR AZ CA CA CA CO CO DC FL GA HI IA ID IL

SUN-HOURS PER DAY - CANADA

City Edmonton Suffield Calgary Kamloops Prince George Victoria The Pas Winnipeg Fredericton Goose Bay St-John's Halifax Yarmouth Fort Smith Kapuskasing Toronto Charletown Montréal Sept-Îles Swift Current Cree Lake Whitehorse

MAX 4.78 5.01 4.92 4.33 3.98 3.96 4.85 5.05 4.08 4.48 3.75 3.87 3.97 4.98 4.61 3.84 4.17 4.06 4.14 5.07 4.41 4.65

MIN 1.94 2.52 2.50 1.33 1.22 2.05 1.85 2.53 2.32 1.85 1.68 1.99 2.10 2.09 2.04 1.94 2.09 2.09 2.13 2.53 1.48 0.62

SUN-HOURS PER DAY - US

City Fairbanks Montgomery Little Rock Tuscon Los Angeles Soda Springs La Jolla Grand Junction Boulder Washington Miami Atlanta Honolulu Ames Boise Chicago

www.matrixenergy.ca

MAX 5.87 4.69 5.29 7.42 6.14 6.47 5.24 6.34 5.72 4.69 6.26 5.16 6.71 4.80 5.83 4.08

MIN 2.12 3.37 3.88 6.01 5.03 4.40 4.29 5.23 4.44 3.37 5.05 4.09 5.59 3.73 3.33 1.47

AVG 3.53 3.92 3.80 3.09 2.95 3.19 3.34 3.78 3.34 3.13 2.95 3.17 3.25 3.09 3.42 3.24 3.34 3.29 3.26 3.97 3.31 2.92

AVG 3.99 4.23 4.69 6.57 5.62 5.60 4.77 5.85 4.87 4.23 5.62 4.74 6.02 4.40 4.92 3.14

Solar Radiation and Module Output A solar modules’ output is directly related to the amount of solar radiation it receives each day. Solar radiation is predictable and varies according to a site’s location and time of year. Using the table below one may determine the amount of energy a solar system can be expected to produce per day at different times of the year. For example, a 100 watt solar module operating in Winnipeg, MB, Canada will produce 378 watt hours per day on average (100 x 3.78 sun hours), and up to 505 watt hours per day in the summer (100 x 5.05). State IN KN KY LA MA MA MD ME MI MN MO MS MT NM NB NC NC ND NJ NV NY NY OH OH OK OR OR PA RI SC SD TN TX TX TX UT VA WA WA WA WI WV WY

1-866-630-5630

SUN-HOURS PER DAY - US

City Indianapolis Manhattan Lexington New Orleans Boston Natick Silver Hill Portland Sault Ste. Marie St. Cloud St. Louis Meridian Great Falls Albuquerque Lincoln Cape Hatteras Greensboro Bismark Sea Brook Las Vegas Schenectady New York City Columbus Cleveland Oklahoma City Astoria Medford Pittsburg Newport Charleston Rapid City Nashville Brownsville El Paso Fort Worth Salt Lake City Richmond Seattle Spokane Prosser Madison Charleston Lander

MAX 5.02 5.08 5.97 5.71 4.27 4.62 4.71 5.23 4.83 5.43 4.87 4.86 5.70 7.16 5.40 5.81 5.05 5.48 4.76 7.13 3.92 4.97 5.26 4.79 6.26 4.76 5.84 4.19 4.69 5.72 5.91 5.20 5.49 7.42 6.00 6.09 4.50 4.83 5.53 6.21 4.85 4.12 6.81

MIN 2.55 3.62 3.60 3.63 2.99 3.09 3.84 3.56 2.33 3.53 3.24 3.64 3.66 6.21 4.38 4.69 4.00 3.97 3.20 5.84 2.53 3.03 2.66 2.69 4.98 1.99 2.02 1.45 3.58 4.23 4.56 3.14 4.42 5.87 4.80 3.78 3.37 1.60 1.16 3.06 3.28 2.47 5.50

AVG 4.21 4.57 4.94 4.92 3.84 4.10 4.47 4.51 4.20 4.53 4.38 4.43 4.93 6.77 4.79 5.31 4.71 5.01 4.21 6.41 3.55 4.08 4.15 3.94 5.59 3.72 4.51 3.28 4.23 5.06 5.23 4.45 4.92 6.72 5.43 5.26 4.13 3.57 4.48 5.03 4.29 3.65 6.06

5


Modules solaires ◊ Solar Modules Laminés photovoltaïques

Solar Roofing Laminates

Les laminés photovoltaïques d'UNI-SOLAR ® (PVL) sont constitués de cellules solaires flexibles et légères. Ils fournissent une performance exceptionnelle et sont également résistants aux intempéries de tous les côtés. Noyés dans un film en polymère Uni-Solar vous offres des modules solaires lamines jusqu’à 144 watts. Garantie de puissance de 20 ans. • Application de type peler et coller • Surface incassable • Excellente résistance à la chaleur et à l'ombre Des laminés peuvent être appliqués aux : • Toits en métal commerciaux et résidentiels avec une largeur minimum de 16" FIT, microFIT Compliant • Membrane monoplie (E.P.D.M.) • Système de membrane en bitumen commercial

Product # Model 13-72-010 13-72-001 13-72-003

PVL-144 PVL-136 PVL-68

# Produit

Modèle

Maximum Current (A) 5.3 5.1 4.1 Courant maximal

UNI-SOLAR ® photovoltaic laminates (PVL) are flexible and lightweight laminates made exceptionally durable by encapsulation in UV stabilized polymers that offer outstanding performance in bright sun and shady or overcast conditions. These laminates are available in sizes up to 144 watts for application onto most commercial membrane or metal roofing products. Twenty year power warranty • Easy Peel & Stick Application • Virtually Unbreakable (No Glass) • Shadow & High Heat Tolerant Laminates may be applied to the following substrates: • Minimum 16” wide commercial & residential metal roofing • Commercial membrane (TPO, EPDM) • Commercial modified bitumen roofing

Maximum Voltage Voltage Length Power (W) (Vop) (Vmp) (mm) 144 46.2 33 5486 136 46.2 33 5486 68 23.1 16.5 2849 Puissance Tension Tension Longueur maximale circuit ouvert d'opération

Système photovoltaïque commercial

Width

Depth

Weight

(mm) 394 394 394

(mm) 4 4 4

(kgs) 7.7 7.7 3.9

Largeur

Épaisseur

Poids

Commercial photovoltaic systems

Énergie Matrix Inc. a realisé un système raccordé au réseau électrique de 14,7 kWp en partenariat avec la firme d'ingénierie BPR et l'entrepreneur Électricité du Saint-Laurent (ESL) sur le bâtiment FX Drolet appartenant à la Ville de Québec. Il est considéré comme le plus grand système photovoltaïque raccordé au réseau électrique triphasé 600 VCA dans la province de Québec.

Matrix Energy Inc finished off 2011 with the completion of a 14.7 kWp Grid-tied photovoltaic (PV) project with engineering partner BPR and contractor L'Électricité du St-Laurent Ltée on the FX Drolet building owned by Quebec City. It is believed to be the largest, three phase PV system in the province of Quebec.

Le système comprend soixante panneaux PV monocristallins SolarWorld 245 Wp, un onduleur de couplage au réseau Solectria 13,2 kW 3 ph 600V, des supports solaires et leurs accessoires personnalisés de Unistrut. « L’angle d’incidence du toit, la superficie nécessaire et les distances aux bords sont autant de contraintes à prendre en compte pour installer le champ PV souhaité. L’étroite collaboration avec nos partenaires de BPR et d’Unistrut a permis la réussite du projet», explique Andrew Wilkins, directeur des ventes d'Énergie Matrix.

The system comprises sixty 245 Wp SolarWorld monocrystalline PV modules, a Solectria 13.2 kW 3ph 600V grid-tie solar inverter, Unistrut custom mounting

Tout au long du projet, Énergie Matrix a pris part à la conception du système, l’arrangement et le choix des produits. Énergie Matrix a fourni les équipements en octobre et a supervisé la mise en service du système avec l'entrepreneur à la mi-décembre. «Nous sommes ravis d'avoir reçu le soutien d’Énergie Matrix sur ce projet», affirme Pierre Lessard, de l'Électricité du Saint-Laurent, « à savoir leur expertise de qualité pour le support technique et la mise en marche». Ce système s’inscrit dans le cadre du programme de mesurage net du réseau d’Hydro-Québec.

6

hardware and accessories. During the course of the project, Matrix assisted in the system design, layout and product specification. Rooftop pitch, surface area and edge clearance requirements all posed challenges to install the desired PV array capacity. “We were glad to have received the support of Matrix Energy on this project,” says Pierre Lessard of L'Électricité du St-Laurent Ltée, “namely their high quality technical support and commissioning services.” The system is connected to Hydro Quebec’s grid under the utility’s Net Metering program, and is expected to generate approximately 16.6 MWh annually of clean, zero emission electricity over the next twenty five years, or more. Onsite power generation from photovoltaics have numerous benefits including energy stability, energy security, reduced reliance on utility production, as well as cost effective ‘peak power shaving’ during summer months when both demand and solar production are generally at their highest levels.


Modules solaires ◊ Solar Modules En tant que le plus grand manufacturier photovoltaïque des États-Unis depuis 1977, SolarWorld est fier de ses produits depuis plus de 30 ans. En plus du tri qui est en vigueur lors de tous les envois, il fait en sorte que chaque module flash testé ait une puissance nominale supérieure à la puissance nominale au STC. La société offre également une garantie extraordinaire de performance linéaire qui assure que la puissance fournie par leurs modules ne déviera pas de moins de 3% de la puissance en l’an 1 et pas plus de 0,7% chaque année suivante jusqu'à l'an 25 inclusivement. Les modules solaires SolarWorld ont terminés au premier rang en 2008 et en 2009 dans des tests de rendement sur des modules indépendants effectués à l'extérieur par Photon International, générant plus de kWh que les kW nominaux des modules de la concurrence. Les modules SW250 ont les mêmes dimensions que les modèles antérieurs, mais ils ont un cadre plus mince, plus léger caractérisé par des supports aux quatre coins permettant une plus grande flexibilité. Les rails du cadre sont maintenant une boîte pleine et la bride de montage du bas ainsi que les trous de montage ont été éliminés. Utiliser avec les connecteurs à la page 70. Les résultats de ces améliorations de produit et des performances supérieures dans les essais sur le terrain signifie un faible risque d'investissement pour les propriétaires de systèmes photovoltaïques résidentiels et commerciaux. Product #

Model

13-05-030 13-05-035 13-05-034 13-05-033 13-05-032 13-05-031 13-05-024 13-05-021

SW250 SW240P SW235P SW230P SW225P SW220P SW80 SW50

Produit #

Modèle

Maximum Current (A) 8.05 7.96 7.85 7.72 7.63 7.54 4.49 2.75 Courant maximal

Maximum Power (W) 250 240 235 230 225 220 80 50 Puissance maximale

As the largest PV manufacturer in the USA since 1977, SolarWorld has been standing behind its products for over 30 years. Plus sorting is in effect for all shipments, ensuring that each module’s flash tested rated power is greater than the rated power at STC. The company also offers an extraordinary “Linear Performance Guarantee”, which ensures that their modules’ output will not deviate less than 3% of rated power in Year 1 and not more than 0.7% every year thereafter up to Year 25 inclusive. SolarWorld Sunmodules finished 1st in 2008 and 2009 in independent module yield tests performed outdoors by Photon International, generating more kWh per rated kW than competing modules. New SW250 modules have the same dimensions as earlier models, but have a thinner, lighter frame characterized by grounding holes on all four corners allowing for greater flexibility. Frame rails are now full box and the bottom mounting flange and mounting holes have been eliminated. * Use with interconnects shown on page 70. The result of these product enhancements and superior performance in field tests is a low risk, bankable investment for residential and commercial PV system owners alike.

Voltage

Voltage

Length

Width

Depth

Weight

(Vop) 37.8 37.2 37.0 36.9 36.8 36.6 21.9 22.1 Tension circuit ouvert

(Vmp) 31.1 30.2 30.0 29.9 29.5 29.2 17.9 18.2 Tension d'opération

(mm) 1675 1675 1675 1675 1675 1675 958 680

(mm) 1001 1001 1001 1001 1001 1001 680 680

(mm) 31 31 31 31 31 31 34 34

(kgs) 22.0 21.2 21.2 21.2 21.2 21.2 7.6 5.6

Longueur

Largeur

Épaisseur

Poids

Solar Air Heating Systems Our benefits include: • Solar efficiency up to 89% (as measured by Exova Testing Group, June 2010) • LEED® certification points • Over 140 solar air systems installed • Roof or Wall mounted systems available for industrial, commercial or institutional applications

Toll Free : 1-866-630-5630 Email : info@matrixairheating.com

www.matrixairheating.com www.matrixenergy.ca

1-866-630-5630

7


Modules solaires ◊ Solar Modules

The Power of Choice From our comprehensive family of modules to our 20 year warranty, Kyocera Solar takes a pro-active approach to anticipating the needs of our customers. Contact Matrix Energy Inc. at 866-630-5630 or visit www.matrixenergy.ca to learn more.

© 2012 Kyocera Solar, Inc.

Kyocera a commencé la recherche et le développement en énergie solaire en 1975. Depuis lors, Kyocera a été leader de l'industrie solaire avec le développement des systèmes à rendement et à coûts des plus efficaces. Avec une expertise de plus de 35 ans en énergie solaire, Kyocera est un leader naturel de l'industrie. Leurs modules sont idéals pour un large éventail d'applications allant d’un service à l'échelle utilitaire branché au réseau du commercial et du résidentiel, offrant ainsi une performance supérieure sur le terrain à celle de la concurrence. Les séries de KD offrent une efficacité plus grande et plus puissante de 156 mm x 156 mm de cellules solaires et fonctionnent avec les connecteurs MC sur page 70. La ligne KD dispose également d’une puissance de rendement "Tolérance zéro", la meilleure de l’industrie, et d’une garantie sur la main-d’œuvre de 2 ans (de 5 ans aux États-Unis seulement) et une garantie de 25 ans sur la puissance de rendement. Product #

Model

13-04-026 13-04-025 13-04-022 13-04-023 13-04-021 13-04-024 13-04-014 13-04-005

KD235GX-LPU KD215GX-LPU KD210GX-LPU KD185GX-LFBS KD135GX-LFBS KD135SX-UPU KC85 KC50

Produit #

Modèle

8

Maximum Current (A) 8.23 8.09 7.9 7.84 7.63 7.63 5.02 3.1 Courant maximal

Maximum Power (W) 2.35 215 210 185 135 135 85 50 Puissance maximale

Kyocera began research and development of solar energy back in 1975. Since then, they have been leading the solar industry with the development of the most efficient and cost effective systems available. With over 35 years of experience in solar, Kyocera is a natural industry leader. Their modules are ideal for a wide range of applications from utility-scale to on-grid commercial and residential, providing superior field performance among the competition. Kyocera stands behind its products and has a proven reputation within the solar industry for quality and reliability. The KD series feature a larger, more powerful, high efficiency 156 mm x 156 mm solar cell, and use MC connectors on page 70. The KD line also features an industry leading “zero-tolerance” power output, plus a 2 year (5 year in US only) workmanship and 25 year power output warranty.

Voltage

Voltage

Length

Width

Depth

Weight

(Voc) 33.2 33.2 33.2 29.5 22.1 22.1 17.4 17.4 Tension circuit ouvert

(Vmp) 26.4 26.6 26.6 23.6 17.7 17.7 17.4 17.4 Tension d'opération

(mm) 1500 1500 1500 1338 1500 1500 976 640

(mm) 990 990 990 990 668 668 652 652

(mm) 46 46 46 46 46 46 58 54

(kgs) 18.5 18.0 18.5 16.0 16 13.0 8.0 6.3

Longueur

Largeur

Épaisseur

Poids


Modules solaires ◊ Solar Modules Les modules Heliene sont des produits qui combinent une qualité supérieure, une fabrication haute gamme et des performances exceptionnelles. Heliene offre des modules composés de 60 ou 72 cellules mono ou polycristallines au choix qui génèrent jusqu'à 310 Wp. Cette grande capacité de puissance sur une surface compacte permet à chaque module d'atteindre une efficacité allant jusqu'à 15,5%. Tous les modules Heliene sont produits avec un verre anti-reflet de 4 mm qui maintient des performances accrues sur une plus grande plage horaire en journée. Les modules, assemblés en Ontario par des travailleurs ontariens, comptent ainsi pour 15% (FIT) et 13% (MicroFit) du contenu spécifique des systèmes PV en Ontario spécifié par l'OPA. Avec une tolérance de capacité des modules comprise entre +0 et +4,99 W, la performance s’accompagne d’une garantie de manufacturier de 10 ans, et prolongée à 25 ans sur la puissance limitée.

Heliene modules are the combination of

* Pour utiliser avec les connecteurs MC sur page 70.

*Use with MC connectors on page 70.

superior quality, top of the line manufacturing and outstanding performance. Heliene offers both 60 and 72 cell monocrystalline and polycrystalline modules that generate up to 310 Wp. The large power output from this compact surface area allows each module to achieve efficiency up to 15.5%. All Heliene modules are produced using a 4 mm anti-reflective textured glass which provides increased performance during critical non-peak hours. Modules are assembled on Ontario soil by Ontario workers and qualify for 15% (FIT) and 13% (MicroFIT) domestic content per OPA requirements. Performance is backed up by a positive output tolerance of 0-4.99 W and a 10 year manufacturer warranty and stepped 25 year limited power warranty.

FIT, microFIT

Compliant

Product #

Model

13-89-009 13-89-007 13-89-008 13-89-006

HEE72M-310 HEE72P-300 HEE60M-260 HEE60P-250

Produit #

Modèle

Maximum Current (A) 8.9 8.7 8.9 8.7 Courant maximal

Maximum Power (Wp) 310 300 260 250 Puissance maximale

Voltage

Voltage

Length

Width

Depth

Weight

(Voc) 45.4 45.36 37.7 37.8 Tension circuit ouvert

(Vmp) 36.8 36.7 30.8 30.7 Tension d'opération

(mm) 1984 1984 1680 1680

(mm) 984 984 990 990

(mm) 40 40 40 40

(kgs) 26.0 26.0 24.0 24.0

Longueur

Largeur

Épaisseur

Poids

Building a Better Photovoltaic Module.

Powerful. Efficient. Made in Ontario. That’s how Heliene is building a better photovoltaic module. Matrix offers Heliene Modules, because Matrix knows.

www.matrixenergy.ca

1-866-630-5630

9


Supports solaires ◊ Solar Module Mounts Support pour installation affleurée

Flush Roof Mounts

Le toit a-t-il déjà l’angle d’inclinaison idéal pour l’installation du champ photovoltaïque? Nos supports affleurés peuvent aisément se fixer sur n'importe quel toit d'asphalte ou de métal! Utilisez les entretoises de raccordement pour soulever la structure entière ou pour optimiser le rendement énergétique du champ photovoltaïque.

Roof already set at the best angle for the photovoltaic array? Our flush roof mounts will readily install on any asphalt or metal roof quickly and easily! Use the stand-offs to raise the whole structure or to optimize the array for maximum solar gain.

Supports de toiture ou sol

Roof-Ground Mount Products

Les profilés XRS – Aluminium anodisé IronRidge offre ces profilés standard en aluminium anodisé. Model # 51-7000-108A # Modèle

XRS Rails - Anodized Aluminum IronRidge standard rail in anodized aluminum finish. Qty 1 Qté

Voir XRS Span Chart for Ontario (disponible en anglais) page suivante

Embouts de finition Disponibles pour chaque type de rails, standards (XRS) ou légers (XRL), les embouts apportent une finition esthétique tout en empêchant l’accumulation d’eau et de débris dans le rail. Ces embouts moulés en polycarbonate noir sont résistants aux UV. # 11-46-219 Embouts - Spécifier la version conforme le programme FIT de l’Ontario.

Dimensionnement des rails Pour le montage des modules solaires, la longueur des rails XRS ou XRL nécessaire pour chaque rangée peut être calculée en multipliant la quantité de modules dans une rangée par la largeur du module. Ajoutez à cela 6 mm d'espace entre chaque module, et 38 mm à chaque extrémité pour obtenir la longueur totale des rails nécessaires pour cette rangée. Par exemple, pour le montage de douze modules de 1 m de largeur, les calculs sont les suivants: 12 x 1 m = 12000 mm (tenir compte de la largueur pour les modules en

Length 9 feet Longueur

Product # 11-46-194 # Produit

See XRS Span Chart for Ontario on next page

FIT, microFIT

Compliant

End cap Available for both Standard (XRS) and Light (XRL) Rails, end caps provide a finished look while protecting against the collection of water and debris inside the rail. End caps are cast from black polycarbonate with UV protection. # 11-46-219 XRS End Cap - Specify as Ontario FIT Compliant Version

Rail Sizing When flush mounting solar modules, the lengths of XRS or XRL rail required for each row can be calculated by multiplying the quantity of modules in a row by the module’s width. To this add a 6 mm space between each module, and 38 mm to each end for the total rail length needed for that row. For example, to mount twelve modules that are each 1 m wide, the calculations are as follows: 12 x 1 m = 12000 mm (account for width of modules in portrait mode) 11 x 6 mm = 66 mm (account for width of mid-clamps between the

mode portrait)

twelve modules)

11 x 6 mm = 66 mm (tenir compte de la largueur de l’attache centrale

2 x 38 mm = 76 mm (to account for two end clamps) 12000 + 66 + 76 = 12142 mm (39.84 ft) (total length of each rail)

entre les douze modules) 2 x 38 mm = 76 mm (tenir compte des deux attaches) 12000 + 66 + 76 = 12142 mm (39.84 pi) (longueur totale de chaque rail)

Ainsi, dix rails de 2743 mm (9 pi) seront nécessaires pour monter ces douze modules.* * Plus huit épaisseurs internes # 11-46-176 (XRS)

10

Thus ten 2743 mm (9 ft ) rails will be required to mount these twelve modules in a row.* * Plus eight Internal Splices # 11-46-176 (XRS)


90 mph 100 mph 110 mph 120 mph 130 mph 90 mph 100 mph 110 mph 120 mph 130 mph

Wind Speed (mph)

Zone 1 13.5 13.5 13.5 13.5 13.5 13.5 13.5 13.0 12.0 11.0

0 psf Snow Zone Zone 2 3 13.5 10.5 12.0 9.5 11.5 9.0 10.5 8.5 9.5 7.5 11.0 8.5 9.5 8.0 9.5 7.5 8.5 7.0 8.0 6.5

10 psf Snow Zone Zone 1 2 12.5 12.5 12.5 12.0 12.5 11.5 12.5 10.5 12.5 9.5 12.5 11.0 12.5 9.5 12.5 9.5 12.0 8.5 11.0 8.0 Zone 3 10.5 9.5 9.0 8.5 7.5 8.5 8.0 7.5 7.0 6.5

Pour les installations qui ne sont pas conformes aux hypothèses condition de charge, s'il vous plaît contacter votre distributeur local ou consultez le configurateur d’IronRidge au www.ironridge.com pour une analyse technique plus complète.

• Seulement pour les installations de toit encastré • Pente du toit = 6 pouces / pied • Module long dimension = 67,5 pouces • Hauteur du bâtiment = 30 pieds • Espace entre le toit et le rail = 2 pouces • Pour la fin de la travée cantilever ne pas dépasser 40% de la travée adjacente intérieure • Aucun épissage de rails autorisé au sein de ½ du milieu de la travée

Hypothèses Conditions de Charge

Category C

Category B

Exposure

XRS Maximum Spans (feet)

Ontario Span Chart for IronRidge XRS Rail

Support solaires ◊ Solar Module Mounts

11

Zone 3 10.5 9.5 9.0 8.5 7.5 10.5 8.0 7.5 7.0 6.5

Zone 3 10.0 9.5 9.0 8.5 7.5 8.5 8.0 7.5 7.0 6.5

40 psf Snow Zone Zone 1 2 9.0 9.0 9.0 9.0 9.0 9.0 9.0 9.0 9.0 9.0 9.0 9.0 9.0 9.0 9.0 9.0 9.0 8.5 9.0 8.0

Load Condition Assumptions

30 psf Snow Zone Zone 1 2 10.0 10.0 10.0 10.0 10.0 10.0 10.0 10.0 10.0 9.5 10.0 10.0 10.0 9.5 10.0 9.5 10.0 8.5 9.5 8.0

Zone 3 9.0 9.0 9.0 8.5 7.5 8.5 8.0 7.5 7.0 6.5

• Flush roof mounting installations only • Roof pitch = 6 inches / foot • Module long dimension = 67.5 inches • Building height = 30 feet • Clearance between roof and rail = 2 inches • End cantilever span not to exceed 40% of the adjacent interior span • No rail splice permitted within the middle ½ of the span For installations that do not conform to the load condition assumptions, please contact your local distributor or refer to the IronRidge configurator on www.ironridge.com for a more complete engineering analysis.

20 psf Snow Zone Zone 1 2 10.5 10.5 10.5 10.5 10.5 10.5 10.5 10.5 10.5 9.5 10.5 10.5 10.5 9.5 10.5 9.5 10.5 8.5 10.5 8.0

Span Chart & Engineering Guide


Supports solaires ◊ Solar Module Mounts Kits d’attaches

Clamp Kits

Attaches d’extrémité Le kit d’attaches d’extrémité est basé sur le type de module solaire photovoltaïque utilisé. Chaque kit ci-dessous comprend 4 attaches ainsi que la quincaillerie associée (écrous, rondelles, boulons). Model # 29-7000-125 29-7000-134 29-7000-224 29-7000-157 29-7000-160 29-7000-171 29-7000-214 29-7000-204 # Modèle

End Clamps Clamp type is based on your solar module used. Each clamp kit listed below contains four clamps and the associated hardware.

Description End Clamp for 31 - 33 mm modules End Clamp for 33 - 35 mm modules End Clamp for 35 - 37 mm modules End Clamp for 39 - 41 mm modules End Clamp for 40 - 42 mm modules End Clamp for 42 - 44 mm modules End Clamp for 45 - 47 mm modules End Clamp for 49 - 51 mm modules Description

Qty 4 4 4 4 4 4 4 4 Qté

Attaches centrales Chaque kit ci-dessous comprend quatre attaches ainsi que la quincaillerie associée (écrous, rondelles, boulons). Model # 29-7000-105 29-7000-101 29-7000-101 29-7000-108 # Modèle

Description Mid Clamp for 37 mm thick, or less, modules Mid Clamp for 39 - 41 mm thick, or less, modules Mid Clamp for 40 - 44 mm thick, or less, modules Mid Clamp for 45 - 51 mm thick, or less, modules Description

Attaches de raccord de profilés Utilisez une attache de raccord pour relier deux profilés de même type.

12

Model # 29-7000-017 # Modèle

Qty 4 4 4 4 Qté

Product # 11-46-173 11-46-174 11-46-197 11-46-191 # Produit

FIT, microFIT

Compliant

Qty 1 1 1 Qté

Product # 11-46-179 11-46-180 11-46-212 # Produit

FIT, microFIT

Compliant

Internal Splice Order one internal splice (internal splice bar and hardware) where two lengths of rail need to be joined. Splice Type XRS Splice Type d’attaches de raccord

Patte en L Un kit de pattes en L contient quatre pattes ainsi que la quincaillerie nécessaire. Note importante : Distance c/c maximale: Profilé XRS - 2,7 m Profilé XRL - 1,5 m

Compliant

Stand-offs All aluminum or steel construction stand-offs come in the sizes listed below. Includes hardware to attach to your tilt leg or L-feet.

Description 3" Aluminum Standoff (L-Foot Only) 6" Aluminum Standoff (L-Foot Only) 6" Welded Steel Standoff (Tilt Leg) Description

Model # 29-7000-010 # Modèle

FIT, microFIT

Mid Clamps Each clamp kit listed below contains four clamps and the associated hardware.

Entretoises vissables Toutes nos entretoises sont fournies dans les longueurs ci-dessous et comprennent la quincaillerie nécessaire pour les visser aux pattes en L ou aux bras d’inclinaison ajustables. Model # 51-6003-500 51-6006-500L 51-4006-00T # Modèle

Product # 11-46-216 11-46-170 11-46-171 11-46-213 11-46-196 11-46-215 11-46-190 11-46-214 # Produit

Product # 11-46-176 # Produit

FIT, microFIT

Compliant

L-feet One L-feet kit contains 4 individual L-feet and hardware. Qty 4 Qté

Product # 11-46-178 # Produit

Important Note: Maximum c/c spacing: XRS Rail, 2.7 m XRL Rail, 1.5 m


Supports solaires ◊ Solar Module Mounts Mise à la terre

Grounding

Fait à partir d’alliage d’aluminium extrudé, étamé sous haute pression pour usage avec câbles toronnés en aluminium ou en cuivre. Certifié UL et CSA à 600 V - 90°C.

Made from high strength, tin-plated, extruded aluminum alloy for use with stranded aluminum or copper code conductors. UL Listed and CSA Certified for use up to 600 V and UL temperature rated 90°C.

Solar Module Frame Mounting Frame

# 1 1 -4 6 -1 8 2 WEEB LUG # 1 1 -4 6 -1 8 1 WEEB DMC-CLIP

# 1 1 -4 6 -1 8 4 WEEB ACC-PV WIRE CLIP

WEEB tooth pierces through the anodized coating to obtain electrical contact between mounting rail and solar module frame

# 1 1 -4 6 -1 8 3 WEEB BONDING JUMPER

Kits d’inclinaison ajustables pour toit ou sol

Roof or Ground Mount Tilt Legs

Les bras d’inclinaison perforés faits en aluminium robuste sont ajustables de 0 à 66 degrés et sont faciles à installer. Les dimensions types sont dans le tableau ci-après, s'il vous plaît contactez-nous si d'autres longueurs sont requises. Pour incliner les profilés XRS de façon à optimiser la production d’énergie, prière d’ajouter une patte ajustable et un bras d’inclinaison ajustable en arrière. Notez que l’inclinaison des supports change sensiblement l’ingénierie et vous devez vous référer au document de certification spécifique au kit d’assemblage inclinable disponible sur le site de IronRidge.

To tilt your XRS mount for optimal production these Tilt Leg and Bracket kits support a 0-66 degree array tilt. Please note that tilting up your roof mount will significantly change the wind and snow loading characteristics so please refer to the span certification letter specific to tilt assemblies, available on the IronRidge website. Made of robust aluminum extrusion and pre-drilled for installer convenience.

Range from horizontal (degrees)* Model # 51-7225-025 51-7230-030 51-7240-040 51-7516-016H 51-7528-028H 51-7556-056H # Modèle

Length (in) 25 30 40 18-22 20-46 58-94 Longueur

Portrait Landscape 16 - 22˚ 26 - 35˚ 20 - 27˚ 31 - 41˚ 27 - 36˚ 41 - 51˚ 15 - 25˚ 25 - 39˚ 24 - 45˚ 37 - 59˚ 41 - 66˚ 56 - 75˚ Angle à l'horizontal

Product # 11-46-203 11-46-204 11-46-205 11-46-221 11-46-222 11-46-220 # Produit

* Range shown for a nominal 1 x 1.6 m solar module Note : En commandant des bras d’inclinaison ajustables il n’est pas nécessaire de commander des pattes en L, car les bras peuvent se fixer directement au toit.

www.matrixenergy.ca

Note: Ordering a Tilt Leg Bracket Kit means L-feet do not need to be ordered separately, as the Tilt Leg Bracket Kit can connect directly to the roof.

1-866-630-5630

13


Supports solaires ◊ Solar Module Mounts Supports légers Lambda pour toit plat

Lambda Light for Flat Roof

• Supports conçus pour des faibles charges sur toit plat • Installation polyvalente légèrement lestés sur toit plat • Pour modules à encadrement • Inclinaison des modules de 15º standard • Panneaux déflecteurs pour limiter les charges dues au vent • Pose rapide facilitée par le pré-assemblage et l’ajustement des supports • Charge typique distribuée : *3 - 5 lbs / pi2 • Études spécifiques et support aux projets • Conception pour système PV de 25 modules minimum

• Designed for low load bearing flat roof • Versatile, lightly ballasted • For framed modules • Standard with 15˚ pitch • Wind guard to reduce wind loading

Les supports incluent : Les cadres, les déflecteurs et les attaches Les tapis de protection du toit

System includes: Framing, wind guard and fasterners Mat Roof Protection

* Support lesté spécifiés par un ingénieur en structure.

*Ballast as specified by a structural engineer.

14

• Rapid installation with high levels of: Pre-fitting and pre-assembly • Typical distributed rooftop load: *3 - 5 lbs/ft2 • Individual planning and project support minimum 25 module systems


Supports solaires ◊ Solar Modules Mounts Supports de poteau

Pole Mounts

Énergie Matrix offre une gamme de supports de poteau, sans contrainte d’installation et de longue durée de vie qui permet d’établir des bases solides pour bâtir des projets photovoltaïques (PV). Ces produits fournissent une flexibilité qui en fait le meilleur choix pour une vaste gamme d’installations résidentielles, commerciales et industrielles. Conçus pour différentes configurations de module, les supports peuvent s‘adapter à des poteaux de 2.5 – 4.5 pouces des diamètres. Garantie vingt ans.

Matrix solar pole mount systems deliver the hassle-free installation and long-term durability that set a solid foundation for successful photovoltaic (PV) projects. These products provide the flexibility that makes them the top choice for a broad range of residential, commercial, and industrial installations. Designed for various module configurations the pole mounts fit pole diameters of 2.5 - 4.5 inches. Twenty year warranty.

Coté de support de poteau

We offer the following pole mount systems: Single Support—cost effective, easy-to-install systems for smaller installations. Side of Pole—flexible, mid-sized systems that accommodate a broad range of applications. Matrix Energy’s Side of Pole mounting systems: • Reduce time and cost of installation. Streamlined installation and affordable pricing help slash up front costs. • Offer unmatched flexibility. Compatible with most commercially available solar panels, these systems are ideally suited to a range of applications and environments, everything from mobile or remote PV systems to light industrial projects. • Deliver durability and long-term value. Constructed with heavyduty, corrosion-resistant aluminum and the highest quality parts, our pole mounting systems bring long-term reliability and value to customers. • Maximize solar power generation. Easy tilt adjustment helps ensure optimal alignment in a range of environments, year round.

Side of Pole Mounts Nous offrons les systèmes de support de poteau suivants : Support simple – économique et facilité d’installation pour de petits assemblages. Latéral de support – flexible, système de largeur moyenne qui supporte une variété d’applications. Les systèmes latéraix de support de poteau • Réduisent le temps et les coûts d’installation. L’installation profilée et le prix accessible aident à réduire radicalement les coûts de départ. • Flexibilité inégalée d’offre. Compatible avec la plupart des panneaux disponibles sur le marché, ces systèmes son parfaitement adaptés à une étendue d’applications et d’environnements, à partir des systèmes mobiles ou à distance de picovolte jusqu’à l’éclairage de projets industriels. • Construits avec un aluminium résistant à la corrosion et des pièces de la plus haute qualité, nos systèmes de support de poteau apportent la fiabilité et la valeur à long terme aux clients.

Side of Pole Mount Product # 11-46-088* 11-46-090* 11-46-092* 11-46-094* 11-46-099** 11-46-097** Produit #

Model UNI-SA/26 UNI-SP/01A UNI-SP/01XH UNI-SP/02 UNI-SP/02X UNI-SP/02A Modèle

SW50 1

SolarWorld

SW80

KD135GX/SX

Kyocera KD185

KD210/215

1

1

1 1 2 2

Number of modules based on module type - Nombre de modules selon le type de module

Diamètre du poteau : * 2.5” prévu poteau 40 ** 3“ – 4.5” prévu poteau 40

Diameter of the pole: * 2.5” schedule 40 pole ** 3“ – 4.5” schedule 40 pole

15


Supports solaires ◊ Solar Module Mounts Supports sur tête de poteau

Top of Pole Mounts

Permet une esthétique et un système durable pour supporter les panneaux plus large de l’industrie et permet un ajustement pour supporter de grands besoins énergétiques.

Top of Pole mounts provide aesthetic and durable systems that accommodate some of the largest panels in the industry, and provide the scalability to accommodate large power requirements.

Les supports sur tête de poteau : • Réduisent le temps et les coûts d’installation. L’installation profilée et le prix accessible aident à réduire radicalement les coûts de départ. • Offrent une flexibilité inégalée. Compatible avec la plupart des modules solaires disponibles sur le marché, ces systèmes sont parfaitement adaptés à une étendue d’applications et d’environnements, à partir des systèmes mobiles ou à distance de picovolte jusqu’à l’éclairage de projets industriels. • Augmentent la longévité et la valeur à long terme. Construit avec un aluminium résistant à la corrosion et des pièces de la plus haute qualité. • Maximisent la production d’électricité solaire. Les procédés d’ajustement, de l’inclinaison assurent l’alignement optimal dans une gamme d’environnements, toute l’année.

Matrix Energy’s Top of Pole mounting systems: • Reduce time and cost of installation. Streamlined installation and affordable pricing help slash up front costs. • Offer unmatched flexibility. Compatible with most commercially available solar panels, these systems are ideally suited to a range of applications and environments, everything from mobile or remote PV systems to light industrial projects. • Deliver durability and long-term value. Constructed with heavy-duty, corrosionresistant aluminum and the highest quality parts, our pole mounting systems bring long-term reliability and value to customers. Many systems feature a wind rating of 50 pounds per square foot. • Maximize solar power generation. Easy tilt adjustment helps ensure optimal alignment in a range of environments, year round.

Tope of Pole Mount Product # 11-46-112* 11-46-116* 11-46-217* 11-46-119* 11-46-122* 11-46-218** 11-46-133** 11-46-135** 11-46-141** 11-46-138** 11-46-145** 11-46-140** Produit #

Model UNI-TP/02 UNI-TP/02A UNI-TP/03 UNI-TP/04 UNI-TP/04A UNI-TP/06 UNI-TP/08 UNI-TP/10 UNI-TP/12 UNI-TP/08LL UNI-TP/10LL UNI-TP/12LL Modèle

SW50 1

SolarWorld

2 3

2 3

4 6 8 10

4 6 8 10

KD135GX/SX

Kyocera KD185

KD210/215

3 4

2

2

6 8 10

4

4

6

6

Top pole mounts (single row) - Support sur tête de poteau (une rangée)

Diamètre du poteau : * 4” prévu poteau 40 ** 6” prévu poteau 40

16

SW80 1

Diameter of the pole: *4" schedule 40 **6" schedule 40


Supports solaires ◊ Solar Module Mounts Supports Quick Mount PV

Quick Mount PV Flashing

Les supports Quick Mount PV sont des systèmes tout-en-un imperméables avec support à ancrage pour des modules photovoltaïques sur les toits nouveaux ou déjà existants. Ils sont faits en aluminium avec des composantes d’acier inoxydable. Ils sont adaptés à tous les supports standards, ils s’installent facilement en sauvant du travail car ils ne nécessitent aucun coupage de toit. Ils sont 50% plus résistant que l’acier, galvanisé et représenteront un meilleur support pour des installations à profil bas.

Quick Mount PV is an all-in-one waterproof flashing and mount to anchor photovoltaic racking systems and solar thermal panels, for a new or existing roof. It is made of aluminum and includes stainless steel hardware. It works with all standard racks, installs seamlessly and saves labour by not needing to cut away any roofing, will out live galvanized 2 to 1, and is a better low-profile mount.

Les unités sont vendues en paquet de 12. Chaque paquet inclut les accessoires d’installation et les supports et bande de recouvrement afin d’installer 12 supports, avec un manuel d’instruction.

Flat Washer 1” x 5/16” 60 Durometer EPDM Rubber Washer Sealing Washer 3/4” x 5/16” Hanger Bolt 5/16” x 6” 1-1/2” Machine, 1-1/2” Spacer, 3” Lag Mount & Flashing Aluminum Mount 2-1/4”l x 1-1/4”w x 1-1/4”h Flashing .05” thick For standard composition roofs: flashing is 12” x 12”, mount is attached 3” off center

(2) Hex Nuts 5/16”

The units are sold in 12 packs. Each 12 pack includes the mounting hardware and the mount with flashing to install 12 mounts, with written instructions.

FIT, microFIT

Compliant

Conduit Composition

Product #

Model

Description

11-83-001 11-83-002 11-83-003 11-83-004 11-83-005 11-83-006 11-83-007

QMSCA12 QMSCB12 QMCCA12 QMCCB12 QMHS612 QMHS812 QMHS1012

Composition Mount, 12 X 12, Mill Finish (12), 6" Hanger Bolt Set incl. Composition Mount, 12 X 12, Bronze Finish (12), 6" Hanger Bolt Set incl. Conduit Composition, Mount, 9 X 12, Mill Finish (12),6" Hanger Bolt Set incl. Conduit Composition, Mount, 9 X 12, Bronze Finish (12), 6" Hanger Bolt Set incl. 6" Hanger Bolt Set (12) 8" Hanger Bolt Set (12) 10" Hanger Bolt Set (12)

# Produit

Modèle

Description

Les supports ajustables ou réglables de VR peuvent augmenter la performance de 5% à 70%. Idéal pour les petits modules solaires Kyocera . # 11-74-001 ARM-KC

Z-Brackets - Équerres en aluminium pour fixation facile. Ensemble de 4. # 11-32-001 Écrous obturateurs expansibles - Utiliser ces écrous recouverts de caoutchouc expansible avec des vis pour fixer les supports sur le toit des véhicules récréatifs tout en gardant les ancrages étanches. Ensemble de 4. # 11-49-001

RV Mounting Hardware The Adjustable RV Mount can increase solar performance from 5% to 70%. For small Kyocera modules. # 11-74-001 ARM-KC

Z-Brackets - Easy to use, aluminum brackets. Set of 4. # 11-32-001

Expansion Plugs - Use these rubber plugs and stainless steel fasteners to secure RV mounts for a waterproof installation. Set of 4. # 11-49-001

17


Supports solaires ◊ Solar Module Mounts Des traqueurs solaires ou supports fixes?

Tracker or fixed mount?

L’inclinaison du soleil change avec les saisons. Alors l’angle d’incidence des rayons solaires frappant les panneaux solaires change également. Un traqueur monté sur un axe unique suit le soleil d’est en ouest et un traqueur sur axe double suit le mouvement quotidien du soleil d’est en ouest ainsi que le mouvement de déclinaison du soleil. Un traqueur sur axe unique ne pivote que sur un axe vertical, avec les panneaux solaires montés sur une fixture droite ou selon des ajustements saisonniers, et est plus performant en haute altitude où l’inclinaison du soleil est plus faible mais reste constant les longs jours d’été (le soleil voyage selon un arc long). Comparé à une installation solaire fixe, un traqueur sur axe unique peut améliorer la production annuelle d’énergie à plus de 30%, et pour un sur axe double on y rajoute un autre 6%. Quelques facteurs peuvent cependant désavantager l’utilisation du traqueur comme le coût, la technologie (moteurs et fluide gazeux compressé) et l’entretien. En terme de coût pour un ensemble complet de système solaire, cela peut influencer le coût de récupérer la même quantité d’énergie récoltée annuellement en rajoutant un ou quelques modules sur support fixe sans se soucier des bris mécaniques en utilisant un tel suiveur solaire.

The path of the sun changes with the seasons. Thus the angle of incidence of the sun striking the solar panels changes. A single axis tracker tracks the sun east to west and a dual axis tracker tracks the daily east to west movement of the sun and the seasonal declination movement of the sun. A single axis tracker pivots only about a vertical axle, with the solar panels mounted at a fixed tilt or (seasonally) adjustable angles, and is suitable for high latitudes where the apparent solar path is not high, but which leads to long days in summer (sun traveling a long arc). Compared to a fixed solar mount, a single axis tracker can improve the annual energy production up to 30%, and a dual axis tracker an additional 6%. Factors that can negate the advantage of trackers are the cost, the technology (motors or compressed gas fluid) and the maintenance. In terms of cost of a complete solar system, it could be cost effective to gain the same annual energy harvest by adding one or more modules on a fixed mount without worrying about mechanical failure using a solar tracker.

North Pole of Sky

Illustration of different PV array orientations

Sun's Path June 21st

2

1

3

Axis of rotation

4

East

5

Illustration of solar path South North Sun's Path Dec. 21 st

Traqueurs solaires Le rendement d’un module PV (photovoltaïque) est à son meilleur quand les rayons incidents sont perpendiculaires à sa surface de réception. Tôt le matin et tard en après-midi, une grande partie des rayons incidents sont réfléchis à cause de l’angle d’incidence, réduisant le rendement du module PV. Le ’’tracker’’ ou suiveur solaire utilise un circuit innovateur pour commander le bras électrique qui oriente la rangée de modules PV perpendiculairement aux rayons incidents du soleil.

1 Tilt = 90° (vertical) 2 Tilt = latitude + 15° 3 Tilt = latitude 4 Tilt = latitude - 15° 5 Tilt = 0° (horizontal)

E N

W S

W

South-facing PV panels with different tilts

West

S Axis of rotation E 2-axis tracking PV panels

Solar Trackers It is a well known fact that photovoltaic module output is highest when the sun strikes the module at 90 degrees. Early in the morning and late afternoon much of the light hits on an angle thus reducing power output. This Tracker uses an innovative PV circuit to control the electric actuator arm which positions the PV array to point at the sun. Photovoltaics are more sensitive and reliable, and react faster than refrigerant based units.

Description

Product #

Description

Tracker conçu pour 8 modules PV Accessoires pour une quantité maximale de 12 modules PV Kit d’érection du tracker Accessoires de tracker avec senseur et bras électrique Accesoires CA pour réseau

11-40-001 11-40-002 11-40-003 11-40-004 11-40-006 #Produit

Large module PV Tracker ADD-ON for 12 module PV Tracker OPTIONAL 600 Pound Hand Winch & Acces DIY Tracker w/ Sensor & Actuator AC Adaptor for Grid-Tie

18

N


Supports solaires ◊ Solar Module Mounts Supports solaires universels pivotants

Universal Solar Pole and Flush Mounts

Les supports PowerSeries sont les seuls PowerSeries are the only pedestal mounts supports sur pied conçus et certifiés pour engineered and certified to withstand résister à des vents de 175 km/h. Les 175 km/h wind. Angled and flat roof or supports à angles pour sol ou toit ground mount all use only two or three utilisent tous deux ou trois composantes components to mount virtually any make, pour monter virtuellement tout type de model or size of panel up to 200 - 280 W with modèles ou formats de panneaux all stainless fasteners included. True North jusqu’à 200 – 280 W avec toutes les Channellox rails are standard for all systems attaches en acier inoxydable incluses. and are so well designed that they are Les supports PowerSeries incluent une certified to withstand 175 km/h + wind garantie de 10 ans, un panneau arrière events. PowerSeries mounts all come with a fait d’acier galvanisé fondu à chaud, une 10 year warranty, hot dipped galvanized steel quincaillerie en aluminium et acier back, aluminum and stainless hardware and inoxydable et peuvent s’assembler can easily be assembled in under an hour FIT, microFIT Compliant facilement sans outils spéciaux en moins with no special tools. The array can be tilted d’une heure. L’ensemble peut être assemblé de façon from horizontal to vertical or swivel 180 horizontale, verticale ou rotative de 180° et ensuite être verrouillée degrees and then locked into position or changed at any time in en position fixe ou changeante n’importe quand en moins d’une less than a minute. There are four basic sizes needed, for almost minute. any panel, to fit 4", 6" or 8" pole for as many as 8-14 panels up to about 3 kW or more. Description Pole Mount # Support tête de poteau, huit modules, 6.63" 11-84-003 Support tête de poteau, quatre modules, 4.5" 11-84-001 Support tête de poteau, six modules, 6.63" 11-84-002 Support tête de poteau, seize modules, 8.63", 90 mph 11-84-020 Adaptateur Sunpoint GPS-Std 11-84-033 Traqueur Sunpoint GPS-Std 11-84-032 Traqueur avec Sunpoint GPS, dix-huit modules 11-84-035 Traqueur avec Sunpoint GPS, vingt-quatre modules 11-84-036 Pivot pour PS1200 ou PS1600 11-84-008 Support tête de poteau, dix modules, 8.63" 11-84-005 Support tête de poteau, douze modules, 8.63" 11-84-006 Déscription Support Affleurée #

Déscription Ensemble premier rang Rang supplémentaire Intersection F-Clip Ensemble F-Clip Barreau, profil bas, 8 pi Barreau, profil medium, 8 pi Ensemble pivot Déscription

Flush Mount # 11-84-011 11-84-012 11-84-013 11-84-014 11-84-015 11-84-016 11-84-018 Support Affleurée #

Model PS1600F PS800F PS1200F PS3200F SUNPOINT GPS - RETRO SUNPOINT GPS - STD SP3600F SP5000F SWIVEL PS2000F PS2400F Modèle

Model 1550000 1550001 1550002 1550003 1550006 1550009 1550005 Modèle

Description Eight Panel TPM, 6.63" Four Panel TPM, 4.5" Six Panel TPM, 6.63" Sixteen Panel TPM, 8.63", 90 mph Sunpoint Gps Retro Adapter Sunpoint Gps Tracker - Std 18 Panel Tracker w/SunPoint GPS 24 Panel Tracker w/SunPoint GPS Swivel For PS1200 or PS1600 Ten Panel TPM, 8.63" Twelve Panel TPM, 8.63" Description

Description First Row Panel Package Additional Row Panel F-Clip Intersection F-Clip Package Low Profile Rail - 8 ft Medium Profile Rail - 8 ft Pivot Clip Pack Description

19


Supports solaires ◊ Solar Module Mounts Systèmes suiveurs à capteurs

DEGER Trackers

Les systèmes suiveurs actifs ajustent de manière optimale leur orientation face au soleil, selon les variations de la lumière directe, réfléchie et diffuse. Avec une production de plus de 30,000+ unités au niveau mondial, DEGER est le leader en systèmes suiveurs depuis plus de 10 ans. En cas de vents forts, le système DEGER s’inclinera de façon horizontale jusqu'à ce que les conditions s'améliorent. Un détecteur de neige empêche l'accumulation de neige en inclinant le suiveur à la verticale dégageant ainsi la neige. La base de béton hors-terre en fait une installation simple et économique.

Photovoltaic modules that accurately adjust their direction to the sun's position based on direct, reflective and diffused sunlight. Having over 30,000+ units Worldwide, DEGER is the leader in tracking systems for over 10 years. In high wind conditions these trackers will assume a table top position until conditions improve and a snow sensor prevents the accumulation of snow by tilting the tracker to the vertical thus shedding the snow. The above ground concrete base makes for easy and economical installations.

Le suiveur actif 5000HD supporte facilement jusqu'à FIT, microFIT Compliant 430 pi2 de modules ou jusqu'à 7 kW de puissance couplée au réseau. Le 9000NT accepte une impressionnante surface de 753 pi2 de modules ou jusqu'à 12 kW de puissance.

The dual axis 5000HD easily handles up to 430 ft2 of modules or up to 7 kW of grid-tie output while the dual axis 9000NT handles an impressive 753 ft2 of modules or up to 12 kW of output.

Garantie standard de 5 ans et garanties prolongées disponibles. Les systèmes suiveurs sont entièrement conformes aux normes CSA.

Standard 5 year warranty and extended warranties available. CSA certified.

# 11-87-001 5000HD, Dual Tracker Deger Axis, 430 SF # 11-87-002 13,12 pi mât pour 5000HD # 11-87-003 14,76 pi de mât pour 5000HD # 11-87-004 16,40 pi de mât pour 5000HD # 11-87-005 18,04 pi de mât pour 5000HD # 11-87-006 19.68 pi de mât intégré aux bâtiment # 11-87-008 9000NT, suiveurs actifs à deux axes, 753 SF # 11-87-009 14,76 pi de mât pour 9000NT # 11-87-010 16,40 pi de mât pour 9000NT # 11-87-013 Détecteur de neige # 11-87-014 HD5000, dispositif onduleur Holding, 23,62 x 14,76" # 11-87-015 HD5000, dispositif onduleur Holding, 35,43 x 14,76” # 11-87-016 HD5000, dispositif onduleur Holding, 47,24 x 14,76" # 11-87-019 9000NT, dispositif onduleur Holding, 23,62 x 14,76" # 11-87-020 9000NT, dispositif onduleur Holding, 35,43 x 14,76" # 11-87-021 9000NT, dispositif onduleur Holding, 47,24 x 14,76" # 11-87-022 Boîtier de commande centrale, w/Heatable Windguard # 11-87-023 Heatable Windguard # 11-87-024 Boîtier de commande centrale, w/Heatable Windguard # 11-87-025 Détecteur anémométrique,

# 11-87-001 5000HD, Dual Axis Deger Tracker, 430 SF # 11-87-002 13.12 ft Mast for 5000HD # 11-87-003 14.76 ft Mast for 5000HD # 11-87-004 16.40 ft Mast for 5000HD # 11-87-005 18.04 ft Mast for 5000HD # 11-87-006 19.68 ft Building Integrated Mast # 11-87-008 9000NT, Dual Axis Deger Tracker, 753 SF # 11-87-009 14.76 ft Mast for 9000NT # 11-87-010 16.40 ft Mast for 9000NT # 11-87-013 Snow Sensor # 11-87-014 HD5000, Inverter Holding Device, 23.62 x 14.76" # 11-87-015 HD5000, Inverter Holding Device, 35.43 x 14.76" # 11-87-016 HD5000, Inverter Holding Device, 47.24 x 14.76" # 11-87-019 9000NT, Inverter Holding Device, 23.62 x 14.76" # 11-87-020 9000NT, Inverter Holding Device, 35.43 x 14.76" # 11-87-021 9000NT, Inverter Holding Device, 47.24 x 14.76" # 11-87-022 Central Control Box, w/Heatable Windguard # 11-87-023 Heatable Windguard # 11-87-024 Central Control Box, w/Heatable Windguard # 11-87-025 Windguard: Heatable and Heavy Duty Anemometer

Le TOPtraker 8.5* est un système suiveur à un seul axe pour installation plein air capable de supporter 92 pi2 de modules solaires. L’angle d’élévation standard est de 30˚ et l’angle d’orientation est-ouest est de 45˚.

The TOPtraker 8.5* is a low cost ground mounted single axis tracker capable of holding 92 ft2 of solar modules. Standard elevation angle is 30˚ with 45˚ east and west orientations.

# 11-87-026 TOPtraker 8.5*

# 11-87-026 TOPtraker 8.5*

* Blocs de montage exclus

* Mounting blocks excluded

20


Éoliennes ◊ Wind Turbines Puissance du vent

Power of the wind

La puissance fournit par l’éolienne varie proportionnellement au cube de la vitesse du vent. Si la vitesse du vent double, la puissance du vent augmente 8 fois. Par exemple, à la vitesse de 10 miles/heure (16 km/h) de vent, on a un huitième la puissance produite à 20 miles/heure (32 km/h) (10 x 10 x 10 = 1000 contre 20 x 20 x 20 = 8000).

The power available from the wind varies as the cube of the wind speed, or Cube Rule. If the wind speed doubles, the power of the wind increases 8 times. For example, a 10 mile per hour wind has one eighth the power of a 20 mile per hour wind (10 x 10 x 10 = 1000 versus 20 x 20 x 20 = 8000). One of the effects of the Cube Rule is that a site which has an average wind speed reflecting wide swings from very low to very high velocity, may have twice or more the energy potential of a site with the same average wind speed, which experiences little variation. This is because the occasional high wind packs a lot of power into a short period of time.

Un des effets de la règle de cube est qu’un emplacement qui connaît de grande fluctuation de vents, peut avoir deux fois plus de potentiel d'énergie qu’un emplacement ayant la même vitesse moyenne de vent, qui connaît peu de variation. C'est parce que les vents forts occasionnels fournissent beaucoup d’énergie dans une courte période. Naturellement, il est important que ces vents forts occasionnels viennent assez souvent pour maintenir vos batteries chargées. Si vous essayez de fournir un peu de courant constamment, vous devriez utiliser une éolienne qui fonctionne efficacement à des vitesses de vent plus lentes.

Of course, it is important that this occasional high wind comes often enough to keep the batteries charged. If you are trying to provide smaller amounts of power consistently, use a generator that operates effectively at slower wind velocities.

La table suivante vous donnera une idée de la puissance en kilowatt que vous pouvez escompter à partir de diverses éoliennes à différentes vitesses de vent.

The following table will give you an idea of the power, in kilowatts, that is available from various wind turbine sizes at different wind speeds.

Swept Area (M2) 1 4 10 40 100 Surface balayée (m2)

www.matrixenergy.ca

Diameter (meters) 1.10 2.30 3.60 7.10 11.83 Diamètre

4 0.02 0.08 0.19 0.75 1.87

Average Wind Speed (m/ s) 6 8 0.06 0.15 0.25 0.60 0.63 1.52 2.53 5.99 6.32 15.01 Vitesse moyenne (m/ s)

1-866-630-5630

10 0.29 1.17 2.92 11.7 29.21

21


Éoliennes ◊ Wind Turbines Système Skystream™

TM

Skystream™ System

Le Skystream 3.7™ inclut maintenant la turbine Skystream, une tour Skystream entièrement réalisée, le logiciel de contrôle SkyView et SkyLevel, un système de nivelage nouvellement breveté pour assurer que la tour est nivelée correctement lors de l’installation initiale ainsi que par la suite. Tous ces composants sont inclus dans un système complet.

The Skystream 3.7™ now includes the Skystream turbine, a fully engineered Skystream tower, the SkyView monitoring software and SkyLevel, a newly patented leveling system to ensure the tower is leveled properly at time of initial installation as well as over the life of the installation. All of these components ship as one complete system.

Caractéristiques du système Skystream 3.7™ : • Puissance nominale 2.4 kW @ 13 m/s • Garantie limitée de 5 ans • Courant compatible 120/ 240 VCA Split 1 Ph, 60 Hz ou 120/ 208 VCA 3 Ph • Chargement de batterie (kit optionel requis) • Éolienne la plus silencieuse de sa classe

Skystream 3.7™ System features • Output 2.4 kW @ 13 m/s • Five year warranty • Direct Grid tie 120/ 240 VAC Split 1 Ph, 60 Hz or 120/ 208 VAC 3 Ph compatible • Battery Charging (optional kit required) • Quietest turbine in its class

Tours Skystream™

Skystream™ Towers

• Conçues spécifiquement pour les charges et caractéristiques du Skystream™ • Certifié pour vie de 20 ans par tierce partie • Conception brevetée de soudure de base – offre une performance de base inégalée sur sa vie conçue pour 20 ans

• Pre-engineered specifically for the loads and characteristics of Skystream™ • Third party certified for a 20 year life • Patented base weld design – offers unmatched performance over any other tower throughout its 20 year design life

Logiciel de contrôle SkyView

SkyView Monitoring Software

SkyView vous laisse télécharger, grapher et exporter l’historique de production de votre système d’énergie Skystream™, emmagasine la production d’énergie quotidienne dans une puce à mémoire qui a une capacité de mémoriser des données de plusieurs années. De plus, SkyView inclue une capacité de diagnostic extensible, une table de performance cumulative, un indicateur de force de signal radio, informations d’empreinte carbone et affichage de performance instantanée.

Skyview lets you download, graph and export your system's energy production history. Skystream™ stores daily energy production to an onboard memory chip and has capacity for several years’ worth of data. In addition Skyview includes expandable diagnostics capability, a cumulative performance table, radio signal strength indicator, carbon footprint information and instant performance display.

SkyLevel patented system leveling device SkyLevel dispositif nivelant pour système breveté. • Conception de brevet en cours d’homologation pour le nivelage à court à long terme du haut de la tour provenant de sa base • Seul dispositif de nivelage en-haut-tour de tour

• Patent pending design for initial and long-term leveling of the top of the tower from the base of the tower • Only up-tower leveling device available on the market

Specifications: Spécifications techniques : Puissance nominale : 2.4 kW Diamètre du Rotor : 12 pi (3.72 m) Poids : 170 lb (77 kg) Surface Balayée : 115.7 pi2 (10.87 m2) Type : Rotor aval à régulation stall Pales : 3 - composite renforcé de fibres de verre Vitesse nominale : 50 - 330 t/mn Vitesse Périphérique : 216.5 pi/s (66 m/s) Alternateur : Sans balais, à aimant permanent, sans entrefer Contrôle de l’Orientation : Passive Injection Réseau : Onduleur Southwest Windpower 230 Volt, 50 Hz, 1 phase Vitesse de Vent de Démarrage : 8 mph (3.5 m/s) Vitesse de Vent Nominale : 29 mph (13 m/s) Vitesse de Survie : 140 mph (63 m/s)

22

Rated Capacity: 2.4 kW Rotor Diameter: 12 ft (3.72 m) Weight: 170 lb (77 kg) Swept Area: 115.7 ft2 (10.87 m2) Type: Downwind rotor with stall regulation control Blades: (3) Fiberglass reinforced composite Rated Speed: 50 - 330 rpm Maximum Tip Speed: 216.5 ft/s (66 m/s) Alternator: Slotless permanent magnet brushless Yaw Control: Passive Braking System: Electronic stall regulation with redundant relay switch control Cut-in Wind Speed: 8 mph (3.5 m/s) Rated Wind Speed: 29 mph (13 m/s) Survival Wind Speed: 140 mph (63 m/s)


Éoliennes ◊ Wind Turbines Système Skystream™ / Skystream™ System* Product # 15-39-082 15-39-058 15-39-113 15-39-077 15-39-135 15-39-137 15-39-139 15-39-136 15-39-138 15-39-140

Model 1-SSL-10-120 1-SSL-10-240 1-SSM-10-120 1-SSM-10-240 1-SSL-240-45-19-S 1-SSL-240-55-23-S 1-SSL-240-70-23-S 1-SSM-240-45-19-S 1-SSM-240-55-23-S 1-SSM-240-70-23-S

Description Skystream 3.7™™ Land, 120V, 60 Hz Skystream 3.7™ Land, 60 Hz, Split Phase Skystream 3.7™ Marine, 120V, 60 Hz, 1 Phase Skystream 3.7™ Marine, 240V, 60 Hz, Split Phase Skystream 3.7™ System Land 240V/60 Hz Split Phase & Monopole Tower 45' Sectional Skystream 3.7™ System Land 240V/60 Hz Split Phase & Monopole Tower 55' Sectional Skystream 3.7™ System Land 240V/60 Hz Split Phase & Monopole Tower 70' Sectional Skystream 3.7™ System Marine 240V/60 Hz Split Phase & Monopole Tower 45' Sectional Skystream 3.7™ System Marine 240V/60 Hz Split Phase & Monopole Tower 55' Sectional Skystream 3.7™ System Marine 240V/60 Hz Split Phase & Monopole Tower 70' Sectional

* Specify 208 or 240 VAC

Kits de base / Foundation and Bolt Kits Product # 15-39-144 15-39-102 15-39-141 15-39-134 15-39-120 15-39-145

Model 1-TWS-11-02 1-TWS-11-02 3-CMBP-3258-01 3-CMBP-3048-01 3-CMBP-3048-03 3-CMBP-326-01

Description SMarT Foundation Kit & Anchor Bolts for 60 ft Tower SMarT Foundation Kit, 60 ft Monopole Foundation "Rod" Bolt Kit, 42" for 45-19 & 55 ft Towers Foundation Bolt Kit, 42" for 60 ft Sectional Monopole Tower Foundation Bolt Kit, 60 ft Tower, Pier and Pad Pier Hybrid Foundation Rod Kit, 52" for 70-23 70 ft Tower

Tours / Towers Product # 15-39-108 15-39-090 15-39-149 15-39-075 15-39-023

Model 3-CMBP-3219 3-CMBP-3207 3-CMBP-3239-300 1-TWW-11-02 1-TWW-11-03

Description Tilt-Up Monopole Tower, 45.0 ft, (3 Section) Monopole Tower, 60.0 ft Monopole Tower, 70.0 ft WHI 500 - Skystream Guyed Tower Kit, 42' (Pole Excluded) WHI 500 - Skystream Guyed Tower Kit, 70' (Pole Excluded)

Accessoires de tours / Tower Accessories Product # 15-39-142 15-39-121 15-39-122 15-39-143 15-39-071 15-39-123 15-39-125 15-39-071

Model 2-TWS-200 2-TWS-102 2-TWS-103 2-TWS-300 2-TWS-100 2-SSUP-106-01 2-SSUP-106-02 2-TWS-100

Description Gin Pole Kit, 45-19, 45 ft Monopole Tower only Gin Pole Kit, 45 ft Sectional Monopole Tower Hinge Plate Kit, 45 ft Sectional Monopole Tower Hinge Plate Kit, 45-19, 45 ft Monopole Tower only Skystream Tower Adapter SWWP Monopole Tower Leveling Kit Skylevel Interface Software Kit (USB Conv & CD) Skystream Tower Adapter

Équipment optionnel / Optional Equipment Product # 15-39-100 15-39-114

Model 1-CRBC-10 2-SSUP-103-01

Description Skystream Battery Charging Control Kit Skyview Interface Kit, Zigbee Software

Ensemble de pales / Blade Sets Product # 15-39-146

Model 2-SSBL-102

www.matrixenergy.ca

Description Skystream Marine Blade & Bolt Hardware Set

1-866-630-5630

23


Éoliennes ◊ Wind Turbines Séries Whisper

Whisper Series

Les turbines série Whisper fournissent de l'énergie fiable pour les maisons mobiles, les sites de télécommunications et les applications rurales avec des conditions environnementales de modérées à extrêmes. Le numéro de modèles 100, 200 et 500 représente le kWh produit par mois par la turbine à 19 km / h à vent moyen. Le Whisper 100 et 200 disposent d'une porte pour permettre facilement la configurations de la tension 12-48 sur le terrain, bien que 24 V est le réglage d'usine. 5 ans de garantie.

The Whisper series turbines provide dependable energy for remote homes, telecommunications sites and rural applications in moderate to extreme environments. The 100, 200, and 500 model numbers represents the kWh produced a month by the turbine at a 19 km/h average wind speed. The Whisper 100 and 200 feature a door to allow easy 12-48 voltage configuration in the field, though 24 V is the factory setting. Five year warranty.

Note: Le Whisper 100 est adapté pour une vitesse de vent moyenne de modérée à élevée de 9 mph (4 m / s) et plus. Le Whisper 200 est adaptée pour une vitesse de vent moyenne à de faible à modérée.

Note: The Whisper 100 is suitable for moderate to high average wind speed sites of 9 mph (4 m/s) and above. The Whisper 200 suitable for low to moderate average wind speed sites.

Product # 15-39-064 15-39-047 15-39-060 15-39-042 15-39-065 15-39-048 15-39-062 15-39-043 15-39-044 15-39-147 15-39-063 15-39-046 15-39-045 15-39-054 15-39-119

Description WHI-100, 12/24/36/48 V Marine Turbine only WHI-100, 12/24/36/48 V Marine Turbine w/Controller WHI-100, 12/24/36/48 V Turbine only WHI-100, 12/24/36/48 V Turbine w/ Controller WHI-200, 12/24/36/48 V Marine Turbine only WHI-200, 12/24/36/48 V Marine Turbine w/Controller WHI-200, 12/24/36/48 V Turbine only WHI-200, 12/24/36/48 V Turbine w/ Controller WHI-200, 230 V Turbine, no Controller (spec. step or VDC) WHI-200 Wp Water Pumping Turbine only, Land Version WHI-200 Wp Water Pumping Turbine only, Marine Grade WHI-500, 220 V Turbine w/ Controller (spec. step or VDC) WHI-500, 24 V Turbine w/ Controller WHI-500, 48 V Turbine w/ Controller WHI-500, High Voltage Turbine no Controller

# Produit

Description

Options # 15-39-049 # 15-39-088 # 15-39-089 # 15-39-050 # 15-39-081 # 15-39-091 # 15-39-053 # 15-39-055 # 15-39-099 # 15-39-086 # 15-39-079 # 15-39-057 # 15-39-080

Rated Power (W) 900 900 900 900 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 3000 3000 3000 3000 Puissance nominale

Rated Cut out Rotor Cut in Speed Weight Voltage Speed diameter (V) (m/s) (m) (m) (kg) 12/24/36/48 3.4 15.0 2.10 23 12/24/36/48 3.4 15.0 2.10 23 12/24/36/48 3.4 15.0 2.10 23 12/24/36/48 3.4 15.0 2.10 40 12/24/36/48 3.4 15.0 2.10 35 12/24/36/48 3.4 15.0 2.10 40 12/24/36/48 3.4 15.0 2.10 35 12/24/36/48 3.4 15.0 2.10 40 220 3.1 15.0 2.10 40 120 3.1 15.0 2.10 40 120 3.1 15.0 2.10 40 220 3.4 15.0 2.10 186 24 3.4 15.0 4.50 186 48 3.4 15.0 4.50 186 24/36/48 3.4 15.0 4.50 186 Tension nominale

Vitesse Vitesse Diamètre d'amorçage critique du rotor

Poids

Options Contrôleur ajustable 12 - 48 V, Wh100-200 Tour double 60 switch kit (brake) pour la série Whisper Circuite Electronic pour Whisper 200 Afficheur LCD pour Whi100 et Whi200 Contrôleur Couvre- nez pour Turbine Whi100/ 200 Couvre- nez pour Turbine Whi500 Transformateur et enclos pour 1 Kw 220 V (# 15-39-044) Transformateur et enclos pour 3 Kw 220 V (# 15-39-046) Contrôleur pour Whi500 Distributeur de charge pour Whi500 Controller Ensemble de (3) pales pour la série Whisper 100 Ensemble de (3) pales pour la série Whisper 200 Ensemble de (2) pales pour la série Whisper 500

www.matrixenergy.ca

# 15-39-049 # 15-39-088 # 15-39-089 # 15-39-050 # 15-39-081 # 15-39-091 # 15-39-053 # 15-39-055 # 15-39-099 # 15-39-086 # 15-39-079 # 15-39-057 # 15-39-080

12 - 48 V Field Adjustable Controller, Wh100-200 only Double Pole 60 Switch Kit (Brake) for Whisper Series Electronic Circuit for Whisper 200 LCD Display for Whi100 & Whi200 Controller Nose Cap for Whi100/200 Turbine Nose Cap for Whi500 Turbine Transformer & Enclosure for 1 Kw 220V (# 15-39-044) Transformer & Enclosure for 3 Kw 220V (# 15-39-046) Whi500 Controller Diversion Load for Whi500 Controller Whisper 100 Replacement Blade Set (3) Whisper 200 Replacement Blade Set (3) Whisper 500 Replacement Blade Set (2)

1-866-630-5630

25


Éoliennes ◊ Wind Turbines Les éoliennes de la gamme AIR permettent de capter l’énergie des vents laminaires réguliers en presque tout lieu. Ces petites éoliennes silencieuses et fiables, vendues à plus 130 000 unités dans plus de 120 pays depuis leur mise en marché, sont idéales pour les bateaux, les véhicules récréatifs et les petites applications en milieu isolé (télécommunication, pompage, éclairage). Combinée à l’énergie solaire, l’énergie éolienne permet de garder les batteries chargées en temps couvert et de répondre aux besoins énergétiques quotidiens.

AIR small wind turbines allow harnessing nature’s energy practically anywhere with sustained winds. The best-selling (more than 135,000 units sold in more than 120 countries) small quiet reliable AIR wind generators are ideal for sailboats, RVs and remote applications as pumping, lighting, telecommunications. Moreover, combining wind power with solar is ideal for keeping batteries charged and helping meet user’s daily energy needs. 12, 24 and 48 V battery voltage versions.

La gamme d’éoliennes AIR est conçue sur pour des tours de diamètre intérieur 1.5” de schedule 40. La capacité minimale recommandée pour la batterie est de 200 Ah pour les modèles 12 V, et de 400 Ah pour les modèles 24 et 48 V.

All AIR models mount on 1.5” schedule 40 pipe. Recommended minimum battery size is 200 Ah for 12 V systems and 400 Ah for both 24 and 48 V systems.

AIR 30

AIR 30

La version terrestre de l’AIR 30 est un complément idéal à un système photovoltaïque et est un excellent choix pour des petites installations électriques. Ne pas utiliser en milieu marin. 5 ans de garantie.

The AIR 30 version is the ideal complement to a solar charging system and is an excellent choice for small power systems. Not for use in marine environments. Five year warranty.

AIR-40

AIR 40

Le modèle AIR 40 présente le meilleur compromis pour les maisons autonomes, les systèmes de pompage, d’éclairage, et de télécommunication, et un peu partout ou il y a du vent. Ne pas utiliser en milieu marin. Garantie à vie.

AIR 40 is the best choice to provide energy for off-grid homes, water pumping, lighting, telecom and anywhere you need electricity and have wind. Not for use in corrosive environments. Lifetime limited warranty.

Air Breeze.

AIR Breeze The all-new Air Breeze is quieter, more efficient, and precision engineered to deliver more energy at lower wind speeds than any other wind generator in its class, for both land and marine applications. A stop switch is included. Lifetime limited warranty.

La toute nouvelle Air Breeze est plus silencieuse, plus efficace et conçue avec une meilleure précision pour fournir plus d'énergie sous de faibles vitesses de vent que toute autre éolienne concurrente. Utilisation en milieu marin ou terrestre. Interrupteur d’arrêt inclus. Garantie à vie. Product #

Model

15-39-161 15-39-162 15-39-163 15-39-158 15-39-159 15-39-160 15-39-155 15-39-156 15-39-157

AIR 30, 12 V AIR 30, 24 V AIR 30, 48 V AIR 40, 12 V AIR 40, 24 V AIR 40, 48 V AIR BREEZE, 12 V AIR BREEZE, 24 V AIR BREEZE, 48 V

Produit #

Modèle

26

Monthly Energy (@ 6 m/s wind) (kWh) 30 30 30 40 40 40 38 38 38 Énergie produite / mois (vent de 6 m/s)

Rated Voltage (V) 12 24 48 12 24 48 12 24 48 Tension nominale

Cut in Speed (m/s) 3.58 3.58 3.58 2.20 2.20 2.20 2.20 2.20 2.20 Vitesse d’amorçage

Cut out Speed (m/s) 49.2 49.2 49.2 49.2 49.2 49.2 49.2 49.2 49.2 Vitesse critique

Rotor Diameter (m) 1.2 1.2 1.2 1.2 1.2 1.2 1.2 1.2 1.2 Diamètre du rotor

Weight (kg) 5.90 5.90 5.90 5.90 5.90 5.90 5.90 5.90 5.90 Poids


Éoliennes AIR™ accessoires ◊ AIR™ Wind Turbine Accessories Interrupteur d’arrêt AIR

AIR Stop Switch

Nous recommandons l'installation d’un interrupteur d’arrêt pour l’éolienne série AIR. Ce dernier permet de court-circuiter la sortie de l’éolienne pendant les périodes d'orage et d’entretien. Le court-circuit agit comme un frein et ralentit assez l’éolienne afin d’immobiliser les pâles manuellement. L’interrupteur d’arrêt assure également la protection contre la sur intensité et peut s’installer n'importe où entre l’éolienne et les batteries. # 15-17-001 Disjoncteur d’arrêt pour la AIR-X avec boîtier

We recommend the installation of an AIR series stop switch to short circuit the output for servicing or during storm conditions. The short circuit acts like a brake and slows the wind generator enough for over current protection on the wiring and to be stopped by hand. The stop switch can be installed anywhere between the wind generator and the batteries.

# 15-39-037 Interrupteur d’arrêt

# 15-17-001 AIR Stop Switch, Heavy Duty

#15-17-001

#15-39-037

# 15-39-037 AIR Series 2 Pole Toggle Switch only

Ensemble de pales Southwest

Southwest Replacement Blades

Les pales de la AIR sont fait à partir de composite de fibre de carbone renforcé qui se torsionnent quand la turbine atteint le maximum de sa capacité de production. Cette torsion change la forme des pales et à comme effet de ralentir la turbine.

These strong carbon-fiber reinforced blades are very durable and could move to higher wind speeds, so the wind turbine is slowed down. This is a complete set of three that can be used as spares or for replacing chipped or damaged blades.

# 15-39-013 Ensemble de (3) pales pour la série AIR-X # 15-39-103 Ensemble de (3) pales pour l’AIR 40 et l’AIR Breeze

# 15-39-013 AIR 30 and AIR-X* replacement blades set (3) # 15-39-103 AIR 40 and AIR Breeze replacement blades set (3)

# 15-39-001 Nez pour la série AIR-X* (Terrestre ou Marine) et l’AIR 30 # 15-39-105 Nez pour l’AIR Breeze Marine* et l’AIR Breeze # 15-39-106 Nez pour l’AIR Breeze Terrestre* et l’AIR 40

# 15-39-001 Plastic Nose Caps for AIR-X* and AIR 30 (Specify Land or Marine) # 15-39-105 Nose Cone, AIR Breeze Marine* and AIR Breeze # 15-39-106 Nose Cone, AIR Breeze Land* and AIR 40

Kit de mise à jour AIR

AIR Upgrade Kits

Améliorez votre éolienne AIR-X Terrestre ou Marine avec ces kits de mise à jour comprenant le nouveau "stator", "rotor", kit de circuit, moyeu anodisé, pales, déflecteur conique et quincaillerie.

Upgrade your AIR-X* Land or Marine wind turbine with these upgrade kits including new stator, rotor, circuit kit, hub, blades, nose cone & hardware.

# 15-39-109 Kit de mise à jour AIR-X à Breeze, terrestre 12 V # 15-39-110 Kit de mise à jour AIR-X à Breeze, terrestre 24 V # 15-39-111 Kit de mise à jour AIR-X à Breeze, marin 12 V # 15-39-112 Kit de mise à jour AIR-X à Breeze, marin 24 V

# 15-39-109 AIR-X To Breeze Upgrade Kit, Land 12 V # 15-39-110 AIR-X To Breeze Upgrade Kit, Land 24 V # 15-39-111 AIR-X To Breeze Upgrade Kit, Marine 12 V # 15-39-112 AIR-X To Breeze Upgrade Kit, Marine 24 V

* Séries discontinue : Air-X Terrestre et Marine, Air Breeze Terrestre

* Series discontinued : Air-X Land and Marine, Air Breeze Land and Marine

et Marine

Faits en bref

Fast Fact

En 60 minutes, la Terre reçoit assez de rayonnement solaire pour combler tous besoins en énergie de l’humanité pour un an.

www.matrixenergy.ca

Within 60 minutes enough solar energy strikes the Earth’s surface to meet its entire energy need for one year.

1-866-630-5630

27


Éoliennes et accessoires ◊ Wind Turbine Accessories Kit de tours haubanées pour éoliennes

Wind Turbine Tower kits

De loin, l'aspect le plus important de l’installation d’une éolienne est la tour. Les tours haubanées de Southwest sont standardisées pour les installations simples et durables. Nous disposons des fils métalliques précoupés et le matériel requis pour une installation sûre et pour une installation facile de la tour. Toutes les pièces sont filetées, ainsi aucune soudure n’est requise. Le poteau et les ancrages ne sont pas inclus.

By far, the most important aspect of a wind turbine installation is the tower assembly. Southwest guyed towers are the standard for simple and durable wind installations. These towers are designed for easy tilt-up to simplify erection and have precut wires and hardware needed for a safe installation. All parts are threaded, so no welding required. Pipe and anchors are excluded.

Description Kit de tour haubanée de 30" pour la Whi 100 et 200 (Poteau non inclus) Kit de tour haubanée de 50" pour la Whi 100 & 200 (Poteau non inclus) Kit de tour haubanée de 65" pour la Whi 100 & 200 (Poteau non inclus) Kit de tour haubanée de 80" pour la Whi 100 & 200 (Poteau non inclus) Kit de tour haubanée de 24" pour la Whi 100 et 200 (Poteau non inclus) Whi 500 et Skystream - kit pour tour haubannée 30' (Poteau non inclus) Whi 500 et Skystream - kit pour tour haubannée 45' (Poteau non inclus) Whi 500 et Skystream - kit pour tour haubannée 70' (Poteau non inclus) Whi 500 - kit pour tour haubannée 30' (Poteau non inclus) Whi 500 - kit pour tour haubannée 42' (Poteau non inclus) Kit de tour de toiture pour la AIR (Poteau non inclus) Quincaillerie de fixation sur embarcation marine Quincaillerie de fixation Ez-Wire, 29 pieds AIR Kit de tour, 27 pieds (Poteau non inclus) AIR Kit de tour, 45 pieds (Poteau non inclus) Kit d'installation au toit avec joing d'étanchéité Joint d'étanchéité

Product # Description 15-39-017 15-39-021 15-39-022 15-39-024 15-39-015 15-39-074 15-39-075 15-39-023 15-39-019 15-39-018 15-39-025 15-39-040 15-39-076 15-39-016 15-39-020 15-39-026 15-39-027

Whi 100 or Whi 200 Guyed Tower Kit, 30' (Pole Excluded) Whi 100 or Whi 200 Guyed Tower Kit, 50' (Pole Excluded) Whi 100 or Whi 200 Guyed Tower Kit, 65' (Pole Excluded) Whi 100 or Whi 200 Guyed Tower Kit, 80' (Pole Excluded) Whi 100 or Whi 200Guyed Tower Kit, 24' (Pole Excluded) Whi 500 - Skystream Guyed Tower Kit, 30' (Pole Excluded) Whi 500 - Skystream Guyed Tower Kit, 42' (Pole Excluded) Whi 500 - Skystream Guyed Tower Kit, 70' (Pole Excluded) Whi 500 Guyed Tower Kit, 30' (Pole Excluded) Whi 500 Guyed Tower Kit, 42' (Pole Excluded) AIR Roof Mount Tower Kit Without Seal (Pole Excluded) AIR Tower Kit for Alum. Masts AIR Ez-Wire Tower Kit 29 ft (Pole Incl) AIR Tower Kit, 27' (Pole Excluded) AIR Tower Kit, 45' (Pole Not Included) Roof Mount Kit & Roof Seal Roof Seal

Tours pour éoliennes

Wind Tower Poles

Dans la plupart des conditions, nous recommandons des tours avec le matériau "Schedule 40". Ce matériau à une épaisseur de paroi de 0.125" qui est assez robuste pour résister à la plupart des vents. Si vous utilisez le matériel de barrière, assurez vous d’avoir le matériau "SS40". Si vous vivez dans un environnement où les vitesses de vents n'excèdent jamais 80 miles/ h (140 km/ h) alors nous suggérons d’utiliser un matériau plus mince tel que le "Schedule 20". Dans le jargon des conduits, on parle du "SS20".

For most conditions, we recommend a “schedule 40” pipe material. This offers a wall thickness of .125” which is strong enough to resist most wind conditions. If you are using fence pipe material, make sure you ask for “SS40”. If you live in an environment where your winds will never exceed 80 mph (140 km) then we suggest using a thinner wall material such as a “schedule 20”. In conduit material, this is called “SS20”.

28


Régulateurs de charge ◊ Charge Controllers Pourquoi utiliser un régulateur solaire? Les contrôleurs ou régulateurs de charge protègent les batteries composant les systèmes d'alimentation électrique contre les surcharges. Deux différentes méthodes de contrôle de charge sont généralement utilisées: les types séries et shunt, bien que les deux méthodes utilisent le niveau de tension des batteries pour déterminer quand réduire la charge ou alors arrêter complètement la charge des batteries.

Why You Need a Charge Controller?

Avec les régulateurs de type séries ou à relais, le courant de charge des batteries est occasionnellement coupé par l’ouverture d’un circuit entre les modules solaires et les batteries. Contrairement à certains générateurs, les modules solaires peuvent être courtcircuités ou peuvent voir leur circuit s’ouvrir sans aucun dommage. Avec les régulateurs de type shunt, le courant de charge des batteries est dévié vers une résistance et un court circuit est effectué au niveau des modules solaires. Il existe des régulateurs plus sophistiqués utilisant un circuit PWM (modulation d’impulsions) qui offrent 3 niveaux de charge des batteries et augmentent ou diminuent le courant de charge tout en assurant une charge complète des batteries.

In a series-type controller the current flowing into a battery will occasionally be broken by opening the circuit between the array and the battery. Unlike other types of generators, solar modules can be short circuited or open circuited without causing damage to them. Simple controllers contain a relay that opens the charging circuit, terminating the charge at a pre-set high voltage and, once a pre-set low voltage is reached, closes the circuit, allowing charging to continue. In a shunt-type controller, this same array current is directed to a resistor of some type effectively short circuiting the solar modules. More sophisticated controllers known as “pulse width modulation” or “narrow width” controllers have several stages and charging sequences to assure the battery is being fully charged.

Choix du régulateur de charge Trois facteurs sont importants dans le choix d’un régulateur de charge : il s’agit de la tension du système (plusieurs tensions sont disponibles 12, 24, 48 volts), la température d’opération et le courant maximal. Concernant le courant, il faut additionner tous les courants court-circuits fournis par les modules solaires et multiplier par 1.25. Exemple : si on a un panneau solaire qui fournit 4.8 A en court-circuit, il suffit de multiplier 4.8 A par 1.25, ce qui est égal à 6 A. Dans ce cas le régulateur doit être en mesure de supporter 6 A. Nos petits modules solaires de 10 watts ou moins, combinés aux batteries de 100 Ah ou plus, ne nécessitent pas de régulateur. Néanmoins, une diode anti-retour doit être utilisée pour empêcher le module solaire de vider la batterie la nuit.

Mise à la terre du système La mise à la terre du système remplit quatre objectifs : (1) Il élimine la surtension accumulée afin que la foudre ne soit pas attirée par le système. (2) Si la foudre se propage, ou si une charge élevée s'accumule, la prise de terre au sol fournit un chemin sûr et rapide pour la décharge directe à la terre plutôt que par le câblage. (3) Réduit le risque de choc des appareils de tension élevée (CA) intégrés dans le système. (4) Réduit les interférences électriques provoquées par certains onduleurs, moteurs et fluorescents.

www.matrixenergy.ca

Charge controllers, or regulators, prevent excessive overcharge of the batteries within a remote power system. Two different methods of charge control are generally used, series and shunt type, though both typically use battery voltage (set point) to determine when charging should be reduced or stopped completely.

Sizing a Controller Charge controllers are rated and sized to the systems they protect by the short circuit array current and voltage. Most common are 12, 24 and 48 volts controllers with current ratings running from 1 A to over 100 A. Because of light reflection from snow, cold temperatures and the “edge of cloud effect”, sporadically increased current levels are not uncommon. For this and safety reasons, the size of a controller’s amperage must be increased by a minimum of twenty five percent of the peak solar array current. On small systems where a 10 watt or smaller module charges a 100 Ah battery or larger, no regulator is required if the number of daylight hours exceeds that of the night times summer use only. However, the use of an inline blocking diode is required to prevent the solar module from draining the battery at night.

System Grounding Grounding your system accomplishes four things: (1) It drains off accumulated charges so that lightning is not attracted to the system. (2) If lightning does strike, or if a high charge does build up, the ground connection provides a safe path for discharge directly to the earth rather than through the wiring. (3) It reduces shock hazard from the higher voltage (AC) parts of the system. (4) Reduces electrical hum caused by inverters, motors, fluorescents.

1-866-630-5630

29


Régulateurs de charge ◊ Charge Controllers Comparison of MPPT Vs PWM charge controllers PWM (Pulse width modulation) charge controller: Traditional solar charge controllers featuring PWM (pulse width modulation) operate by connecting the solar array directly to the battery bank. When the array is connected directly to the battery bank, the array output voltage is ‘pulled down’ to the battery voltage. This occurs because the batteries are a very large load for the limited current sourcing capability of a solar array. The Vmp (maximum power voltage) rating is the voltage where the product of the output current and output voltage (amps * volts) is greatest and output power (watts = amps * volts) is maximized. Module wattage ratings (i.e. 100 W, 205 W) are normally specified at the Vmp. Using a nominal 12 V system as an example, the battery voltage will normally be somewhere between 10 – 15 VDC. However, 12 V nominal solar modules commonly have a Vmp of about 17 V. When the array (having Vmp of 17 V) is connected to the batteries for charging, the batteries pull down the output voltage of the array. Thus, the array is not operating at its maximum voltage of 17 V, but rather at somewhere between 10 and 15 V. MPPT (Maximum Power Point Tracking) charge controller: MPPT charge controllers are designed to quickly and accurately determine the Vmp (maximum power voltage) of the solar array. MPPT controllers perform ‘sweeps’ of the solar input to determine the voltage at which the array is producing the maximum amount of power. The controller harvests power from the array at this Vmp voltage and converts it down to battery voltage, boosting charging current in the process. Because power into the controller is equal to the power output of the controller (assuming 100% efficiency, neglecting wiring and conversion losses), it follows that a down conversion of voltage corresponds to a proportional increase in current. Power (watts) is equal to the product of voltage and current, therefore, if voltage is reduced current must be increased to keep the input/output power equal. Assuming 100% efficiency: Input Power = Output Power then Volts In * Amps In = Volts Out * Amps Out. It is generally accepted that even the most basic MPPT controllers will provide an additional 10-30% of charging capability compared to a standard PWM regulator (depending on temperature). In addition to efficiency, there are several important differences between PWM and MPPT technology which are also identified in the specifications of the charge controllers (i.e Maximum input voltage, Auxiliary output…). 12 Volt module Output Power

12 Volt module Current vs. Voltage Typical battery voltage range Plage de tension de batterie CURRENT

POWER

MPPT point Maximum Power Point de Puissance maximum

MPPT controller Operating point and range (Gray + black) Point d’opération MPPT et intervalle (Gris + noir)

PWM operating range (Gray) Plage d’opération du PWM (Gris)

VOLTAGE 10

15

17

Panneau solaire 12 VCC Tension vs. courant

VOLTAGE 10

15

17

Puissance d’un panneau solaire 12 VCC

Comparaison entre les régulateurs solaires MPPT et PWM La régulation de charge PWM : Les régulateurs solaires traditionnels intégrant la technologie PWM (pour Pulse-Width modulation) relient les panneaux solaires au banc de batteries. Dans cette utilisation directe, la tension de sortie des panneaux est réduite à la tension nominale des batteries. Les puissances des modules (i.e. 100 W ou 205 W) sont donc spécifiées à la tension de puissance maximale Vmp. Prenons l’exemple d’un système 12 V, la tension de la batterie se situe entre 10-15 VCC. Cependant, les modules solaires ont généralement une tension Vmp autour de 17 V. Lorsqu’une rangée de panneaux (Vmp totale de 17 V) est reliée pour charger les batteries, celles-ci dictent et abaissent la tension en sortie des panneaux. Ceux-ci ne fonctionnent donc plus sous une tension optimale de 17 V, mais autour de 10 à 15 V (tension de la batterie). Du fait que les régulateurs PWM fonctionnent rarement à la tension Vmp des panneaux solaires, l’énergie qui aurait pu charger les batteries et alimenter les charges du système est simplement dissipée. Et plus l’écart entre la Vmp des panneaux et la tension des batteries est élevée, plus l’énergie est gaspillée. La Technologie MPPT (Maximum Power Point Tracking) : Les régulateurs MPPT traquent avec une grande rapidité et une grande précision la Vmp des panneaux solaires. Ils balaient une plage de tension en entrée pour déterminer constamment à quel point se trouve la puissance maximale délivrée par les panneaux. Le régulateur MPPT prélève la puissance à cette tension Vmp et la renvoie vers les batteries sous une tension plus basse, ce qui a pour effet d’augmenter le courant de charge. Comme les puissances en entrée et en sortie du régulateur sont égales (dans un modèle au rendement à 100%, les pertes dues à la conversion et au câblage sont négligées), un abaissement de la tension entraine nécessairement une augmentation proportionnelle du courant. La puissance, exprimée en Watts, est égale au produit de la tension et du courant, ainsi, si la tension est réduite, le courant augmente nécessairement pour maintenir le ratio entrée/sortie égal. Pour un rendement de 100%: Puissance d’Entrée = Puissance de Sortie alors Volts Entrée * Amps Entrée = Volts Sortie * Amps Sortie. Les graphiques précédents présentent l’avantage d’un régulateur MPPT versus un régulateur traditionnel. La conséquence directe de cette formule: moins les batteries sont chargées (faible tension), plus elles recevront un courant boosté. C’est précisément à ce moment qu’elles vont avoir besoin d’un important courant de charge. Les contrôleurs MPPT (pour Maximum Power Point Tracking) ont un rendement de régulation de charge supérieure de 10-30% en comparaison des régulateurs traditionnels PWM (ceci est encore plus réelle en temps froids). En plus de son efficacité, il existe d’autres différences qui sont dans les spécifications des régulateurs (c-à-d Tension d’entrée maximale, sortie auxiliaire…).

30


Régulateurs de charge ◊ Charge Controllers Sunsaver Cette ligne de régulateurs de charge solaires Sunsaver fiables convient aux petites applications solaires photovoltaïques. Le pictogramme simple et clair (illustration des branchements) sur ces séries SS et SL facilite l'installation. Disponibles aussi avec une déconnexion à basse tension des batteries. Garantie 5 ans. Product #

Model

04-27-006 04-27-012 04-27-013 04-27-007 04-27-008 04-27-009 04-27-010 04-27-011 04-27-021

SG 4 SS 6 SS 6L SS 10 SS 10L SS 10L 24 SS 20L SS 20L 24 SSD-25RM

# Produit

Modèle

Sunsaver This line of reliable wallmount PWM controllers is suited to small applications. Features clear pictograms for connections, internal temperature compensation and user selectable battery type. Available with built-in low voltage disconnect. 5 year warranty.

Maximum Current

Voltage

4 6 6 10 10 10 20 20 25

12 12 12 12 12 24 12 24 12

Courant maximal

Tension d'operation

La série ProStar

04-27-002 04-27-004

Low Voltage Disconnect Non/ No Non/ No Oui / Yes Non/ No Oui / Yes Oui / Yes Oui / Yes Oui / Yes Oui / Yes Déconnexion à basse tension

Metering Non / No Non / No Non / No Non / No Non / No Non / No Non / No Non / No Oui/Yes Affichage

ProStar Series

Ces régulateurs utilisent un circuit électronique de charge PWM et tolèrent des températures comprises entre -40 et 85º C. Le dispositif d’égalisation automatique après des décharges profondes répétées, compensation de température (une sonde de température optionnelle pour installation distante des batteries), le sélecteur de batterie selon la tension de charge, et la déconnexion des charges à basse tension des batteries, font partie des caractéristiques de la série ProStar. Consomme seulement 10 mA. La série M inclut un affichage numérique courant/tension. Garantie de cinq ans. Product #

Temperature Compensation Oui/ Yes Oui/ Yes Oui/ Yes Oui/ Yes Oui/ Yes Oui/ Yes Oui/ Yes Oui/ Yes Oui/ Yes Compesation de température

Model PSTAR 15M PSTAR 30M

Maximum Current

Voltage

15 30

12, 24 12, 24

This all in one PWM controller will operate in temperatures from -40 to 85º C and features automatic equalization after deep discharges, (optional remote) temperature compensation, battery selector for charge voltage, and low battery load disconnect. Draws only 10 mA. The “M” series includes a digital display meter that shows charge and load currents as well as battery voltage. Five year warranty.

Remote Temperature Compensation Option Option

Low Voltage Disconnect Oui / Yes Oui / Yes

Adjustable Voltage Oui / Yes Oui / Yes

Metering Oui / Yes Oui / Yes

La série TriStar de Morningstar est un régulateur de charge muni d’un circuit PWM (modulation d’impulsions) pour des applications industrielles, commerciales et peut être mis avec d’autres régulateurs en parallèle jusqu'à 300 A à 12, 24 ou 48 V. Disponible en 45 et 60 A et à trois modes de fonctionnement qui sont, les modes de : charge solaire, commande des charges ou dérivation. La modulation PWM peut être activée/désactivée afin de minimiser les interférences RF Certification UL et CSA Garantie de 5 ans. # 04-27-014 45 A # 04-27-015 60 A

Morningstar's TriStar series is a PWM controller, for either industrial or consumer applications, that may be paralleled up to 300 A at 12, 24 or 48 V. Available in 45 and 60 A ratings it is a three function controller that provides Solar or Load control or Diversion regulation. PWM may be switched On or Off to minimize RF noise. The controller is UL and CSA certified. Five year warranty.

Option

Option

# 04-27-027 Affichage numérique optionnel # 04-27-028 Télécommande optionnelle # 04-27-005 Sonde de température optionnelle, 10 mètres # 04-27-029 Excitateur de relais à quatre canaux # 04-27-031 MeterHub

# 04-27-027 Metering option # 04-27-028 Remote metering option # 04-27-005 Remote temperature sensor, 10 meters # 04-27-029 Relay Driver # 04-27-031 MeterHub

www.matrixenergy.ca

# 04-27-014 45 A # 04-27-015 60 A

1-866-630-5630

31


Régulateurs de charge ◊ Charge Controllers Régulateur de charge- MPPT

Matrix MPPT Controller

Vous pouvez maintenant recharger une batterie 12 volts à partir d’un module solaire haute tension maximale 50 V. Vous pouvez aussi recharger des batteries 12, 24, 48 volts en utilisant le régulateur de charge # 04-69-003 qui accepte une entrée solaire de tension maximale 100 Volt. À l’aide d’un microprocesseur et de convertisseur de puissance haute efficacité, la puissance qui était auparavant perdue dans les anciens régulateurs MLI ou (PWM en anglais) permet maintenant de fournir un courant plus élevé. Un multimètre digital de haute précision permet d’afficher la tension et le courant de charge des batteries. Sur le modèle # 04-69-001, une sortie auxiliaire de 100 mA, 13.8 V permet de maintenir la charge d’une seconde batterie et un coupe-circuit de 15 A est également fourni pour protéger les batteries contre les décharges profondes.

Now you can charge a 12 volt battery from maximum 50 volt solar input with the 04-69-001. You can also charge a 12, 24 or 48 V battery with our MPPT controller # 04-69-003 from a maximum 100 volt solar input. Our # 04-69-001 and # 04-69-003 controllers are high performance current-boosting device that uses an advanced microprocessor control and a high efficiency DC-DC converter to deliver more charging amps to the battery than conventional charge regulators. A high accuracy digital volt and amp meter displays battery voltage and charge current and an auxiliary 100 mA, 13.8 volt trickle charger is provided to maintain a secondary battery of # 04-69-001. On the # 04-69-001 a 15 amp capacity, low voltage disconnect protects the battery from over discharge conditions.

# 04-69-001

MPPT Controller 45/22/11A – 12/24/48V Part # 04-69-003

# 04-69-001 25 Amps, 12 V batt – 50 V entrée max. # 04-69-003 45/22/11 Amps, for 12/24/48 V Batt – 100 V entrée max Option:

# 04-69-003

# 04-69-002 Boîtier mural pour # 04-69-001

# 04-69-001 25 Amps for 12 V battery – 50 V max Input # 04-69-003 45/22/11 Amps for 12/24/48 V battery – 100 V max Option: # 04-69-002 Wall mount enclosure for # 04-69-001

OutBack Integrated Battery Rack:

Batteries Now Included.

The new OutBack Integrated Battery Rack System is a standardized solution built from the industry’s most proven technology and materials. Easy to order and install, the IBR System comes as a complete, fully-assembled solution that accommodates up to 12 OutBack EnergyCell RE Batteries.

• •

Supports 48 Volt system Overcurrent protection on each battery string for added safety and flexibility

• •

Well-ventilated for increased battery safety and longevity Space saving design with small footprint

360 435 6030

32

www.outbackpower.com


Régulateurs de charge ◊ Charge Controllers Résistants et performants, ces régulateurs solaires peuvent aussi fonctionner en mode de régulateurs de charges consommatrices. Chacun offre un dispositif de réglage de la tension; en option, un afficheur numérique et un dispositif de compensation de température. Pour les batteries assujetties aux températures au-dessus et en dessous de 25º C, utilisez une sonde de température à distance pour ajuster automatiquement la tension de charge.

Strong on performance these regulators can also operate as load controllers. Each controller offers adjustable voltage with optional temperature compensation and metering. For batteries subject to temperatures above and below 25ºC, use a remote temperature sensor to adjust the charging voltage for maximum battery life and capacity.

Options:

Options:

# 04-16-001 Sonde de température, 15 pieds # 04-16-002 Sonde de température, 25 pieds # 04-16-003 Sonde de température, 35 pieds

# 04-16-001 Remote temperature sensor, 15 ft # 04-16-002 Remote temperature sensor, 25 ft # 04-16-003 Remote temperature sensor, 35 ft

Product #

Model

04-16-004 04-16-005 04-16-007 # Produit

C 35 C 40 C 60 Modèle

Maximum (A) 35 40 60 Courant

Operating (V) 12, 24 12, 24, 48 12, 24 Tension

Afficheurs numériques CM & CM/R

Adjustable Oui / Yes Oui / Yes Oui / Yes Tension

CM & CM/ R Meter

Conçu pour l'usage avec la série des régulateurs de charge solaire C de Trace, l’afficheur numérique CM s’installe sur la face avant du régulateur de charge. Le CM affiche la tension, le courant, et la capacité cumulative reinitialisable d'ampère-heures fournit par les modules solaires, des charges CC, ou des charges de dérivation, selon l'application. Le CM/R vient avec 50 pieds (15 m) ou 100 pieds (31 m) de câble pour l'installation à distance. # 04-16-009 Afficheur numérique # 04-16-010 Affichage numérique (50’ ou 100’ de câble, spécifiez)

Convertisseurs de charge

Designed for use with C Series charge controllers, the CM digital meter mounts onto the front of the charge controller or can be installed up to 100’ (31 m) away. It displays volts, amps, and resettable cumulative amp hours for a solar array, DC loads, or diversion loads, depending on application. The CM/R comes with 50’ (15 m) or 100’ (31 m) communication cable for remote installation. # 04-16-009 Digital display # 04-16-010 Remote display (50 or 100 ft cable, specify)

Voltage Converters

Ces convertisseurs plus abordables et de construction industrielle offrent une flexibilité dans les systèmes 12 et 24 VCC en régions éloignées. Nous disposons des convertisseurs CC-CC de qualité supérieure de différents courant et tension. # 04-71-001 5 A, 24/ 12 VCC Convertisseurs # 04-71-002 12 A, 24/ 12 VCC Convertisseurs # 04-71-003 30 A, 24/ 12 VCC Convertisseurs Cette unité de convertisseur versatile permet d’alimenter une charge de 12 V à partir d’un ensemble batteries 24 V, ou l’inverse (alimente une charge 24 V à partir d’une batterie 12 V). Fonction bidirectionnelle, produisant 12 V @ 20 A à partir de 24 V ou l’inverse, produisant 24 V @ 10 A à partir d’une entrée 12 V. # 04-25-001 12 - 24 V, 20 A # 04-25-002 12 - 24 V, 50 A # 04-25-003 24 - 48 V, 10 A

www.matrixenergy.ca

Low Voltage (A) 35 40 60 Déconnexion à base

Low cost, rugged converters like these provide flexibility on 12 and 24 V remote power systems. We have other high quality converters of various voltage and currents available. # 04-71-001 5 A, 24/12 VDC Converter # 04-71-002 12 A, 24/12 VDC Converter # 04-71-003 30 A, 24/12 VDC Converter

This rugged and versatile unit is used to power a small load at 12 V from a 24 V system, or to power a small 24 V load from a 12 V system. Functions two ways, producing 12 V @ 20 A from a 24 V input or can be connected backwards to produce 24 V @ 10 A from a 12 V input. # 04-25-001 12 - 24 V, 20 A # 04-25-002 12 - 24 V, 50 A # 04-25-003 24 - 48 V, 10 A

1-866-630-5630

33


Régulateurs de charge ◊ Charge Controllers Contrôleur solaire MPPT de Morningstar

Morningstar MPPT Controller

Le contrôleur solaire de SunSaver MPPT de Morningstar offre un rendement maximal supérieur à 97% et est parfaitement adapté aux applications des panneaux photovoltaïques (PV) à 12 ou 24 V, de 400 W et 75 Voc. Caractéristiques et protections électroniques : • PV : surcharge, court-circuit, surtension • Charge : surcharge, court-circuit • Polarité inversée : batterie, PV et charge • Surtensions transitoires et dues à la foudre • Haute température # 04-27-022 15 A contrôleur solaire de SunSaver MPPT Options :

# 04-27-022 15 A MPPT Controller Options:

# 04-27-023 Adaptateur MeterBus pour PC contrôle solaire # 04-27-024 Lecteur à distance pour être utilisé avec les onduleurs MPPT, Sunsaver Duo ou SureSine # 04-27-005 Sonde de température à distance

# 04-27-023 PC MeterBus Adaptor, light controller # 04-27-024 Remote Meter - may be used with MPPT, Sunsaver Duo or SureSine inverter # 04-27-005 Remote Temperature Sensor

Contrôleur solaire TriStar MPPT de Morningstar

Morningstar TriStar MPPT controller

Le contrôleur fournit un rendement optimum de 99%, le plus élevé dans le domaine. Ce contrôleur extrêmement fiable peut être employé avec des installations de batterie de 12 VCC à 48 VCC avec une tension de circuit ouvert de jusqu'à 150 Voc, quand utilisé avec l’appareil de mesure TriStar en option ou l’appareil de mesure distant fournisse des données détaillées du fonctionnement, des alarmes et des défauts et 200 jours maximum de journalisation des données par les appareils de mesure ou par les ports de communication. Conforme CE.

With a peak conversion efficiency of over 97% and excellent performance in low insolation levels, this MPPT controller is ideal for smaller 12 or 24 V PV systems up to 400 W and 75 Voc. Features include electronic protection against: • PV: Overload, Short Circuit, High Voltage • Load: Overload, Short Circuit • Reverse Polarity: Battery, PV and Load • Lightning and Transient Surges • Reverse Current at Night

The 45 and 60 A TriStar MPPT controllers provide the industry’s highest peak efficiency of 99%. This extremely reliable controller can be used with battery systems from 12 VDC to 48 VDC with a PV open circuit voltage of up to 150 Voc and when used with the optional TriStar meter or remote meter you can log up to 200 days of data. The maximum self-consumption of this unit is 4 watts and comes equipped with a temperature sensor. CE compliant.

# 04-27-025 45 A # 04-27-026 60 A Options:

# 04-27-025 45 A # 04-27-026 60 A Options:

# 04-27-027 Lecteur TriStar # 04-27-028 Lecteur de télémesure # 04-27-029 Relay Driver

# 04-27-027 Digital Meter # 04-27-028 Remote Digital Meter # 04-27-029 Relay Driver

L'alimentation électrique dans les stations de recherche du nord

Powering Remote Northern Research Stations

En 2009, Énergie Matrix a été approchée par le Centre d’Études Nordique–CEN–de l’Université Laval pour concevoir et réaliser sept systèmes photovoltaïques couplés au réseau et six systèmes hors-réseau, totalisant en tout 37,8 kWp. En réponse à l’appel d’offres rédigé par la firme de génieconseil CIB Groupe Conseil, Énergie Matrix a reçu la commande de fourniture des équipements solaires de l’entrepreneur Valko Électrique début 2010. L’installation fut terminée au second semestre 2010 et en 2011.

Matrix Energy has assisted Laval University’s Centre for Northern Studies (Centre d’Études Nordiques - CEN) in the design, specification and supply of seven grid-tied and six off-grid Photovoltaic (PV) power systems totaling 38 kWp since 2009. The tenders for the PV systems were developed in conjunction with engineering consultants CIB Groupe Conseil and were installed by Valko Electrique during 2010 and 2011.

Chaque système hors-réseau comprend un champ PV de 1,4 kWp de panneaux SolarWorld monocristallins, montés sur leur support solaire, un contrôleur de charge Xantrex XW MPPT 60 A et un onduleur/ chargeur de 4 kW / 24 V, ainsi que 15 batteries de type GEL. Ces six systèmes autonomes permettent d’alimenter les équipements électriques des sites du CEN dans les secteurs de Boniface et du Lac à l'Eau Claire. Énergie Matrix a également fourni quelques équipements à faible consommation fonctionnant en courant continu, notamment des pompes industrielles et des réfrigérateurs et congélateur.

34

The off-grid PV systems each comprised 1.4 kWp of SolarWorld monocrystalline solar modules, Xantrex XW MPPT 60 A charge controller and 4 kW inverter/charger, 15 kWh GEL battery banks, mounting hardware and accessories. These autonomous systems serve to power equipment located at CEN installations in the Boniface and Lac à l’Eau Claire sectors. Matrix Energy also supplied low voltage DC appliances, including heavy duty pressure pumps and top loading fridges and freezers all powered by these solar PV systems.


Régulateurs de charge ◊ Charge Controllers OutBack FM60 et FM80 Ces régulateurs de

OutBack FM60 and FM80

charge optimisateurs de puissance ou régulateurs MPPT (Maximum Power Point Tracker) permettent à votre système PV de fournir le meilleur rendement possible. Les régulateurs de charge ont une plage de tension admissible très large donc idéal pour les configurations de modules photovoltaïques ayant des tensions élevées et des batteries de tension faible – il est tout à fait possible de charger des batteries de 24 V à partir d’une configuration des modules photovoltaïques en 48 VCC. Ceci réduit la perte dans le câble et diminue le calibre du câble tout en maximisant la performance du système PV. Conçu pour des courants en sortie allant jusqu'à 80 A, le OutBack FM60 et FM80 peuvent être utilisé pour des batteries configurées entre 12 VCC et 60 VCC avec une tension de circuit ouvert des modules PV aussi élevée que 150 VCC. Quatre lignes de lecture soient 80 caractères permettent d’afficher les paramètres programmables et les lectures enregistrées par le système d’acquisition de données qui a une capacité de mémoire de 64 jours. # 04-53-038 Contrôleur, 60 A, 150 VCC # 04-53-037 Contrôleur, 80 A, 150 VCC

These Maximum Power Point Tracking charge controllers enable your PV system to achieve its highest possible performance. They permit the use of a higher output voltage PV array with a lower battery voltage - such as charging a 24 VDC battery with a 48 VDC PV array. This reduces wire size and power loss from the PV array to the battery location while maximizing the system’s performance. Rated for up to 80 A of DC output current, they can be used with battery systems from 12 to 60 VDC with a PV open circuit voltage as high as 150 Voc. The set points are fully adjustable to allow use with virtually any battery type, chemistry, and charging profile. The OutBack FM60 and FM80 come standard with an easy to use and understand display. The four line, 80 character, backlit LCD display is used for programming and monitoring of the system's operation including built-in data logging with 64 days of memory. # 04-53-038 Controller, 60 A, 150 VDC # 04-53-037 Controller, 80 A, 150 VDC

Options:

Options:

# 08-53-042 Sonde de température à distance # 08-53-153 Support de montage

# 08-53-042 Remote temperature sensor # 08-53-153 Mounting support

Contrôleur de charge solaire Xantrex XW

Xantrex MPPT Charge Controller

Le contrôleur de charge solaire Xantrex XW (CCS) convertit l’énergie maximale d’un générateur PV pour fournir le courant maximum disponible destiné au chargement de batteries.

The Xantrex XW Solar Charge Controller tracks the electrical maximum power point of a PV array to deliver the maximum available current for charging batteries. The XW Solar Charge Controller can be used with 12, 24, 36, 48, and 60-volt DC battery systems and is able to charge a lower nominal-voltage battery from a higher nominalvoltage array. The XW Solar Charge Controller can be installed in single or multi-unit configurations with a Xantrex XW Hybrid Inverter/ Charger or can be used in other solar energy systems where a solar charge controller is needed.

Le CCS XW peut être utilisé avec des systèmes de batteries CC de 12, 24, 36, 48 et 60 V. Le Contrôleur de Charge XW peut être installé (en configuration à une seule ou à plusieurs unités) avec un ou plusieurs Onduleurs/ chargeurs hybrides Xantrex XW. Il peut être également utilisé avec d’autres systèmes à énergie solaire qui demandent l’installation d’un contrôleur de charge solaire.

# 04-16-011 60 A MPPT Controller, 150 VDC # 04-16-006 80 A MPPT Controller, 600 VDC

# 04-16-011 MPPT Contrôleur 60 A, 150 VCC # 04-16-006 MPPT Contrôleur 80 A, 600 VCC Caractéristiques : • Refroidissement par convection sans besoin de ventilateur • Sélection d’algorithmes de charge à deux ou trois étapes avec égalisation manuelle • Sortie auxiliaire configurable • Protection contre les surtensions et les sous-tensions d’entrée, • Protection contre la surchauffe et les pertes d’énergie lorsque l’énergie de sortie et la température ambiante sont élevées • Inclut un capteur de température de la batterie (BTS) • Protocole de communication réseau habilité Xanbus™ • Garantie de 5 ans (garantie optionelle de 10 ans)

www.matrixenergy.ca

Product features • Convection-cooled design does not require a cooling fan • Selectable two or three stage charging algorithms with manual equalize • Configurable auxiliary output • Input over-voltage and under-voltage protection, output overcurrent protection, and backfeed • Reverse current protection, over-temperature protection and power derating when output power and ambient temperature are high • Battery Temperature Sensor (BTS) included • Xanbus™-enabled network communications • Five-year warranty (10 year warranty optional)

1-866-630-5630

35


T H E B E S T O F F - G R I D B AT T E RY F O R OV E R 2 5 Y E A R S . Accept no imitations. With modular dual container construction, recirculatory formation, robotic welding, the strongest warranty and the widest range of products, nothing beats the Rolls 5000 Series.

1.800.681.9914

|

sales@rollsbattery.com

|

rollsbattery.com


Batteries ◊ Batteries Les industries deviennent de plus en plus exigeantes envers les manufacturiers de batteries afin que les cellules de ces dernières soient capables de conserver leur charge dans des conditions de température aussi bien chaude que froide.

12 Volt Batteries 6 Volt Batteries 4 Volt Batteries

4 Volt Batteries

www.matrixenergy.ca

2 Volt Batteries

2 Volt Batteries

Ce tableau montre l'effet de la température sur la capacité des batteries acide-plomb et la tension de charge recommandée.

48 Volt

12 Volt Batteries

24 Volt

6 Volt Batteries

12 Volt

The remote power industry has placed new and different demands on battery manufacturers to come up with cells capable of withstanding long periods of slow discharge at either very cold or very hot ambient temperatures.

Charge Battery Capacity (%) Voltage Temperature 30°C 105 13.2 20°C 102 13.6 10°C 100 14.0 0°C 95 14.2 -10°C 85 14.7 -20°C 70 15.2 -30°C 50 15.6 Température de Voltage de Capacité (%) batterie recharge Ref. AGM type battery, 100 A, 12 V, nom., STC.

1-866-630-5630

This table shows the effect of temperature on most lead acid batteries capacity and their recommended charge voltage.

37


Batteries ◊ Batteries Ampères-heures (Ah)

Ampere-Hours (Ah)

Ah est la capacité de la batterie et cette capacité est fonction du courant fourni pendant une période de décharge (heures). Par exemple, une de nos batteries à une capacité de 112 Ah pendant une période de décharge de 100 heures aura seulement une capacité de 88 Ah pendant 8 heures de décharge.

Ampere-Hour (AH) is the capacity of a battery to deliver the same current over a set period of time. For example, one battery has a 112 Ah capacity over a 100 hour discharge period but only an 88 Ah capacity if discharged equally over 8 hours.

Cycles

Cycles

Une période de charge et décharge est appelée cycle. Les performances d’une batterie s’évaluent aussi en nombre de cycles que celle-ci peut fournir à une profondeur de décharge déterminée, habituellement 1200 à 5000 cycles.

One period of discharge and recharge is called one cycle. Battery performance may be measured by the expected number of cycles it may deliver at varying depths of discharge, usually from 1200 to 5000 cycles.

Le taux de décharge (DOD) et le taux de charge (SOC)

Depth of Discharge (DOD) and State of Charge (SOC)

Le DOD est le ratio d’ampère heure déchargée sur la pleine capacité de la batterie. Par exemple, si une batterie de 100 Ah (pleine capacité) voit sa capacité diminuer de 25 Ah, alors son taux de décharge est 25% et son taux de charge (SOC) est 75%.

DOD is the ratio of amp hours removed from a battery versus its full capacity. For example 25 Ah are removed from a 100 Ah battery, thus it's depth of discharge is 25% (DOD) and the battery is at a 75% state of charge (SOC).

State of Charge 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10%

Taux de charge

Open Circuit Voltage (12V)

Volts Per Cell

12.65 12.57 12.50 12.45 12.36 12.28 12.20 12.12 12.00 11.85

2.11 2.10 2.08 2.07 2.06 2.05 2.03 2.02 2.00 1.98

Voltage circuit - ouvert

Volts par cellule

Specific Gravity @ 25°C 1.265 1.245 1.230 1.216 1.202 1.190 1.175 1.160 1.148 1.120

Densité @ 25°C

These low cost, high quality wet lead acid batteries are ideal for photovoltaic, attended applications.

Ces batteries acide/ plomb à bas prix sont idéales pour les applications photovoltaïques.

®

Nos batteries de 6 et 12 VCC à décharge profonde peuvent atteindre entre 1500 cycles à 80% de taux de décharge. Option: # 01-49-001 Cosse de batterie (PR)

38

These small 6 and 12 VDC deep cycle batteries are the backbone of any autonomous power system and will deliver up to 1500 cycles at an 80% depth of discharge. Option: # 01-49-001 Battery Post Adapter (PR)

Product #

Model

Capacity @ 100 Hrs

Voltage (V)

Dimensions L x W x H (cm)

Weight (kgs)

01-14-030 01-14-031 01-14-032 01-14-026 01-14-027 # Produit

DC24 DC27 DC31DT PS2200 8L16 Modèle

80 95 112 240 420 Capacité @ 100 hrs

12 12 12 6 6 Tension (V)

27.3 x 17.1 x 23.8 31.8 x 17.1 x 23.8 33.0 x 17.1 x 23.8 26.0 x 18.1 x 27.6 29.8 x 17.8 x 41.9 Dimensions L x W x H (cm)

20.4 24.0 26.8 28.6 51.3 Poids (kgs)


Batteries ◊ Batteries La série D

D Series

Les capacités sont comprises entre 700 et 1500 Ah @ 100 hrs à 6 V par cellule de batteries. Ces cellules peuvent s’installer en série pour des systèmes 12, 24 et 48 volts. Caractérisée par dix années de garantie ces batteries d’épaisseur de plaques de 1/4” peuvent atteindre entre 1500 cycles à 80% de DOD et 3000 cycles à 50% de DOD.

Use these high, power-density 6 V flooded lead acid battery blocks to make up your 12, 24 and 48 volt battery banks. Featuring a ten year pro-rated warranty and plates over 1/4” thick these cells can deliver from 1500 cycles at an 80% depth of discharge to over 3000 cycles at a 50% depth of discharge.

# 01-14-035 Connecteur des batteries 6 V

# 01-14-035 Connector required for series connection of 6 V blocks

Product #

Model

Capacity @ 100 Hrs

Voltage (V)

Dimensions L x W x H (cm)

Weight (kgs)

01-14-033 01-14-034 01-14-028 01-14-024 01-14-025 # Produit

3-D85-13EZ 3-D85-15EZ 3-D85-17EZ 3-D85-21EZ 3-D85-25EZ Modèle

753 878 1003 1254 1506 Capacité @ 100 hrs

6 6 6 6 6 Tension (V)

47.8 x 13.3 x 55.9 48.2 x 15.3 x 55.9 48.2 x 17.8 x 55.10 48.2 x 21.0 x 55.11 48.2 x 25.4 x 55.12 Dimensions L x W x H (cm)

121.0 164.0 175.0 194.0 229.0 Poids (kgs)

Batteries Surrette

Surrette Batteries

Ces batteries acide-plomb sont légendaires en Amérique du Nord pour leur performance et longévité. Bien connues dans les systèmes solaires pour leur tolérance des températures rudes. Batteries à décharge profonde disponibles en 4, 6, 8 et 12 volts et à des capacités de 2491 Ah. Le manufacturier des batteries Surrette a plus de 60 années d’expérience dans le domaine.

These lead acid batteries are a legend in North America for their performance and durability well known in solar applications for their endurance in rigorous conditions. Deep cycle 4, 6, 8 and 12 volt batteries with a capacity of 2491 amp-hour are available. Surrette has been manufacturing these batteries for more than 60 years. Dry charged available at extra cost.

Charge de batterie seche disponible avec coût supplémentaire. Product #

Model

01-06-001 01-06-002 01-06-003 01-06-004 01-06-005 01-06-006 01-06-007 01-06-010 01-06-011 01-06-016 01-06-014 01-06-015 01-06-019

12-CS-11PS 4CS-17PS 4KS-21PS 4KS-25PS 6CS-17PS 6CS-21PS 6CS-25PS 8CS-17PS 8CS-25PS 2KS-33PS S-460 S-530 S-600

# Produit

Modèle

Capacity @ 100 Hrs 503 770 1557 1900 770 963 1156 770 1156 2491 460 530 600 Capacité @ 100 hrs

Voltage (V)

Dimensions L x W x H (cm)

Weight (kgs)

12 4 4 4 6 6 6 8 8 2 6 6 6

55.9 x 21.0 x 46.4 36.5 x 21.0 x 46.4 40.0 x 23.8 x 62.9 40.0 x 27.3 x 62.9 55.9 x 21.0 x 46.4 55.9 x 24.8 x 44.6 55.9 x 28.6 x 46.4 71.8 x 21.0 x 46.4 71.8 x 28.6 x 46.4 39.2 x 21.1 x 63.0 31.2 x 18.1 x 42.5 31.2 x 18.1 x 42.5 31.2 x 18.1 x 42.5

124.0 58.0 121.0 143.0 100.0 123.0 145.0 134.0 193.0 94.0 53.0 58.0 55.0

Tension (V)

Dimensions L x W x H (cm)

Poids (kgs)

Bouchon pare-feu "Water Miser"

Water Miser Safety Vents

Ces bouchons recombinant l’hydrogène et l’oxygène pour diminuer la gazéification des batteries offre également une meilleure protection aux batteries contre les flammes et étincelles. Conviennent à la majorité des batteries acideplomb de 6 et 12 V. # 01-14-029

Water Miser Safety Vents reduce battery watering and ensure battery tops stay cleaner. It also acts as a flame and spark barrier. Fits most 6 and 12 V flooded batteries.

www.matrixenergy.ca

# 01-14-029

1-866-630-5630

39


Batteries ◊ Batteries La série DEKA solaire

DEKA solar series

La ligne de produits DEKA est composée des blocks de batteries de 12 V de 36 à 265 Ah parallèlement en formats AGM (fibre de verre microporeux) et en GEL (électrolyte gélifié). Ces batteries sont idéales pour des petites et moyennes applications photovoltaïques. Garantie jusqu’à cinq ans.

The DEKA product line consists of 12 V valve regulated lead acid (VRLA) batteries from 36 to 265 Ah in both absorbed glass mat (AGM) and gelled electrolyte (GEL) formats. GEL are ideal for normal to high-temperature environments while the AGM is better suited to cold temperatures. One year full, five year pro-rated warranty.

Les batteries scellées AGM

Sealed AGM type

Le séparateur est comprimé entre les plaques, plus il permet une recombinaison de l'électrolyte (l'oxygène et l'hydrogène se recombinent, produisent l'eau et se mélangent à l'acide sulfurique). Il est recommandé de ne pas les installer à la position complètement renversée. Leur point de congélation permet leur utilisation dans les températures froides. Ces batteries satisfont aux applications à décharge profonde, rapide et répétée.

These batteries use glass mat separator spacked tightly between the flat plates to hold the electrolyte. AGM cells should always be installed flat, never vertically, to minimize stratification and the drying out of the cells prematurely. AGM batteries perform better than GEL batteries in cold weather conditions, as they lose less capacity in low temperatures. AGM batteries excel in high current, high power, standby and shallow cycle applications.

Les batteries scellées à électrolyte gélifié

Instead of the liquid electrolyte typically used in open cells, the electrolyte is mixed with silica to produce a gel. Sealed Gel batteries offer the added benefit of non-maintenance, non-spillable or leakable, superior deep cycle life, minimal gassing and stratification. GEL batteries provide 2-3 times more cycles as compared to AGM, depending on DOD and ambient temperatures. Due to the physical properties of the gelled electrolyte, a GEL battery’s capacity declines faster than AGM when the temperature drops below 0º C.

Sealed GEL Au lieu d'un liquide, il s'agit d'un électrolyte mélangé à la silice. Elles tolèrent mieux les températures froides. Ce type de batterie a un système d'évacuation de chaleur supérieur, et se décharge moins à vide que le type AGM. Selon les propriétés de la batterie à électrolyte gélifié, la puissance de la batterie de GEL diminue plus rapidement que l’AGM quand la température chute au-dessous de 0º C. Product #

Model

01-14-001

8A22NF

01-14-002 01-14-003

Capacity @ 100 Hrs

Voltage (V)

Dimensions L x W x H (cm)

Weight (kgs)

63

12

23.8 x 14.0 x 23.5

17.5

8A24

91

12

27.6 x 17.1 x 25.1

24

8A27

106

12

32.4 x 17.1 x 25.1

28.6

01-14-004

8A31DT

116

12

32.9 x 17.1 x 23.8

31.3

01-14-005

8A4D

216

12

52.7 x 21.6 x 25.4

58.5

01-14-006

8A8D

257

12

52.7 x 27.9 x 25.5

71.7

01-14-007

8AU1

37

12

19.7 x 13.0 x 18.4

10.6

01-14-008

8G22NF

58

12

23.8 x 14.0 x 23.5

16.8

01-14-009

8G24

85

12

27.6 x 17.1 x 25.1

23.5

01-14-010

8G27

100

12

32.4 x 17.1 x 25.1

28.4

01-14-011

8G31LS

108

12

32.9 x 17.1 x 25.2

31.5

01-14-012

8G4D

210

12

52.7 x 21.6 x 25.4

57.6

01-14-013

8G8D

265

12

52.7 x 27.9 x 25.4

71.2

01-14-014

8GGC2

198

6

26.0 x 18.1 x 27.6

31

01-14-015

8GU1

36

12

19.7 x 13.0 x 18.4

10.6

01-14-039 # Produit

8AGC2 Modèle

6 Tension (V)

26.0 x 18.1 x 27.6 Dimensions L x W x H (cm)

31 Poids (kgs)

220 Capacité @ 100 hrs

# 01-49-001 Post adaptateur pour batterie

www.matrixenergy.ca

# 01-49-001 Battery Post Adapter (PR)

1-866-630-5630

41


Chargeurs de batteries ◊ Battery Chargers Notre convertisseur/chargeur s’intègre bien aux systèmes hybrides pour charger complètement les batteries. Un servorégulateur optionnel permet de convertir ces unités en chargeurs intelligents à trois étapes avec une ''égalisation'' automatique. Garantie deux ans. Option:

Our economy model converter/chargers work well with generator backed systems to keep batteries fully charged. An optional Controller converts these units into three stage chargers with automatic "equalize". Two year warranty. Option:

# 02-19-010 Convertit les chargeurs en chargeurs intelligents.

# 02-19-010 Converts chargers to three stage function

Product #

Model

Maximum Current

Voltage

02-19-001 02-19-002 02-19-003 02-19-004 02-19-005 02-19-012 02-19-006 02-19-007 02-19-008 02-19-009

DLS2715 DLS2725 DLS2740 DLS15 DLS30 DLS48-20 DLS45 DLS55 DLS75 DLS90

(A) 15 25 40 15 30 40 45 55 75 90

(V) 24 24 24 12 12 48 12 12 12 12

# Produit

Modèle

Courant maximal

Tension

Number of Battery Banks 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Nombre de batteries

Equalize

(cm) Oui/ Yes 25.4 x 17.1 x 9.5 Oui/ Yes 25.4 x 17.1 x 9.5 Oui/ Yes 33.0 x 17.1 x 9.5 Oui/ Yes 24.6 x 17.1 x 8.6 Oui/ Yes 24.6 x 17.1 x 8.6 Oui/ Yes 33.0 x 16.5 x 8.6 Oui/ Yes 24.6 x 17.1 x 8.6 Oui/ Yes 24.6 x 17.1 x 8.6 Oui/ Yes 33.0 x 17.1 x 9.5 Oui/ Yes 33.0 x 17.1 x 9.5 Cellules Égalisation Dimensions L x W x H conventionne

01-62-001 01-62-002 01-62-003 01-62-004 01-62-005 01-62-006

4D 8D High Dual 8D End to End Dual 8D Side to Side 24, 27 L16, GC2

Array Size 1 1 2 2 6 4

Length 55.0 55.0 108 54.6 61.0 72.4

Cet aérateur est conçu pour l’aération positive du gaz d'hydrogène en gardant fermé l’actionneur électropneumatique dans l’orifice pour la ventilation quand les batteries sont chargées et produisent le gaz d'hydrogène. Pendant la recharge de la boîte à batterie est ventilé avec une puissance faible, l'épreuve des étincelles qui surmonte l'actionneur envoyant le gaz dehors.

42

(kgs) 3.2 3.2 4.5 2.3 2.3 3.5 2.3 2.3 3.5 3.5 Poids

Keeping a battery bank clean, safe, and secure is made easy with these purpose built battery boxes. • Impervious to acid, gasoline, oil and solvents • Flame retardant and heat stable -30° to +200°F (-34° to +93°C) • UV stabilized (Rating 6) • 3-way cable channels molded into design • Lockable cover is held firmly with convenient thumb screws, no special tools required • Vent holes in cover allow gases to escape, preventing dangerous hydrogen build up

Inside mensions (cm)

Boîte à batterie ventilée

# 01-49-002 12 V # 01-49-003 24 V # 01-49-004 48 V

Weight

Battery Boxes

Disposer vos batteries de façon convenable, sécurisée et sûre n’a jamais été aussi simple grâce à ces boitiers conçus à cet effet. • Imperméable à l’acide, l’essence, l’huile et aux solvants • Résistant aux flammes et aux températures sous -30° jusqu’à +200°F (-34° à +93°C) • Résistant aux UV (Index 6) • 3 choix de passage de câbles possibles incorporés dans le moulage • Verrouillage solide de l’enceinte grâce aux vis moletées, aucun outil nécessaire • Trous d’aération permettant aux gaz de s’échapper, empêchant l’accumulation dangereuse d’hydrogène Group Size

Dimensions L x W x H

Opt Opt Opt Opt Opt Opt Opt Opt Opt Opt

Boîtiers pour ensemble de batteries

Part No.

Gel or Flood

Width 24.1 29.8 30.5 59.7 57.2 43.2

Outside Dimensions (cm) Height 29.2 33.0 27.3 27.3 32.4 45.7

Length 68.0 68.0 125.7 68.6 77.5 91.4

Width 35.6 41.9 46.4 73.7 72.4 61.0

Height 32.4 35.6 31.1 31.1 35.6 53.3

Battery Box Ventilator This ventilator is designed for the positive venting of hydrogen gas by keeping a gravity operated damper closed within the vent pipe except at times when the batteries are being charged and producing hydrogen gas. During battery charging the battery box is force vented with a low power, sparkless fan which overcomes the damper sending the gas outdoors. # 01-49-002 12 V # 01-49-003 24 V # 01-49-004 48 V


Boîtiers pour ensemble de batteries ◊ Battery Enclosures Boîtiers pour ensemble de batteries

Battery and Control Enclosures

Nous vous offrons des boîtiers isolés ou non isolés pour ensemble de batteries et contrôleurs, de qualité industrielle. Ces boîtiers sont munis de portes à charnières, de loquets de sécurité, avec une ventilation naturelle dans un fini gris poudre. Ils peuvent contenir jusqu’à douze batteries de Groupe 31 ou quatre Groupe 8D. Ils sont construits avec ou sans tablettes, fournis avec plaque de fond ou non. Disponibles pour installation sur poteau ou non. Les certificats de conformité sont disponibles.

We offer custom and standard insulated and non-insulated enclosures for industrial quality power systems for remote applications. Featuring hinged doors with secure locking latches, passive ventilation and a grey powder coat finish they can be designed for up to twelve Group 31 or four Group 8D, with or without a separate control compartment complete with mounting and backplates. Available in pole or ground mount configurations. Full certifications available.

Size of enclosure 22 x 16 x 08

Size of enclosure 22 x 16 x 15

Size of enclosure 30 x 30 x 16

Maximum mumber of batteries only per enclosure

Battery Type Group 24, 27, 31

1

3

2

12*

2*

4*

2

1

2

2* Nombre maximal de batteries par boîtier

Group 8D Type de batteries

Note: * Tablette fournie, doit être installée sur le site ou sur demande Boîtier NEMA 4-12 Matériel : Acier peint en gris 1 Une batterie par tablette 2 Deux batteries par tablette 3 Quatre batteries par tablette

Size of enclosure (inches) B 16 16 30 48

3

8*

1

Group 4D

A 22 22 30 36

Size of enclosure 36 x 48 x 16

4*

Note: * Shelves supplied, must be installed on the site or in the factory on demand NEMA 4-12 type of enclosure, Material: steel, grey powder coated 1 One battery per shelf 2 Two batteries per shelf 3 Four batteries per shelf

Weight (kgs) C 8 15 16 16

16.5 20.0 49.5 59.0 A

C B

www.matrixenergy.ca

1-866-630-5630

43


Onduleurs ◊ Inverters Les onduleurs de couplage au réseau accomplissent trois tâches : ils convertissent l'énergie CC produit par une rangée de modules PV utilisant la technologie MPPT en puissance de réseau AC, ils fournissent protection aux utilitaires personnels en cas de panne de courant via son application protection anti-islanding et ils permettent un contrôle performant historique et actuel du système via une application portable/ PC sur le site ou pour Internet.

Grid-Tie PV Inverters

Ce type d’onduleur joue le rôle de source d’énergie solaire locale, ou si la production PV dépasse la demande d'électricité, il détourne la puissance excédentaire dans le réseau. Les onduleurs de couplage au réseau synchronisent leur voltage et sorties de fréquence via la variation de puissance électronique avec le voltage réseau, et on une efficacité de 94 à 96%. Ce type d’onduleur est disponible généralement en gamme de puissance entre 2 kW et 10 kW (phase simple) pour des applications résidentielles, et entre 10 kW et la gamme multi MW pour des applications utilitaires et triple phases pour des applications commerciales.

This type of inverter acts as a solar energy-based current source to power local loads, or, if PV production exceeds electrical demand, supplies excess power into the grid. Grid-Tie PV inverters synchronize their voltage and frequency output via power electronics with the grid voltage frequency, and typically have efficiencies of 9496%. This type of inverter is generally available in power ranges from 2 kW to 10 kW (single phase) for residential applications, and from 10kW into the multi MW range for three phase commercial and utility scale applications.

Les onduleurs hors-réseau peuvent être divisés en deux grandes catégories : onduleurs d’onde sinusoïdale modifiée ou pure. Ils sont utilisés en énergie renouvelable pour convertir l’énergie CC (courant continu) des batteries 12, 24 ou 48 VCC en énergie CA (courant alternatif) pour des applications résidentielles, industrielles, institutionnelles ou commerciales. Une gamme variée d’onduleurs est disponible sur le marché, chaque application nécessite son modèle spécifique.

Off-Grid Inverters

À part des différentes utilisations de fabricants pour changer le courant CC en CA, les onduleurs peuvent êtres fabriqués avec ou sans chargeur de batterie incorporé. Ce type d’onduleurs à onde sinusoïdale modifiée ou pure est d’une étendue de 1500 à 36 kW.

Les onduleurs interactifs de réseau avec réserve de batterie peuvent détourner l’excédent d’électricité produite par différentes sources CC (photovoltaïque, turbine éolienne, turbine hydro) au réseau utilitaire lorsque configurés en mode vente. Dans cette configuration l’utilisateur peut réduire son compte d’électricité en plein jour. Les deux séries GVFX et XW îlotage possèdent la protection anti-islanding intégrée et la possibilité de se synchroniser à la forme d’onde du réseau. Dans le cas d’une panne d’électricité, l’onduleur va alimenter la charge locale centrale et ne retournera pas l’énergie au réseau. Cela est idéal pour les réserves d’énergie de qualité UPS pour petites entreprises, résidences ou applications commerciales. Ce type d’onduleur à onde sinusoïdale pure a une gamme de puissance entre 3.5 kW et 6 kW avec une efficacité de 94-96%. Le modèle de base ne fonctionne que lorsqu’il y a assez de soleil, mais ils peuvent vendre l’énergie au réseau et alimenter les charges connectées au sous-panneau durant les pannes de courant. Ces onduleurs peuvent être utilisés pour des applications hors-réseau mais seulement l’onduleur de marque XW peut être utilisée avec un génératrice.

www.matrixenergy.ca

Grid-Tie PV inverters perform three main functions: they convert DC power generated by a PV array using MPPT technology into grid quality AC power, they provide protection to utility personnel during power failures via the “anti-islanding protection” feature, and they allow for historical and real-time system performance monitoring via laptop/PC on site or on the Web.

Off-Grid inverters can be broken down into two main categories: modified sine wave and pure sine wave inverters. They are used in renewable energy systems converting the DC (direct current) energy from 12, 24, 48 VDC batteries to 120 or 240 VAC (alternative current) for use in residential, industrial, institutional or commercial applications. A wide range of inverters are marketed and the model selected is truly dependant on the specific application. Apart from the differing technologies manufacturers use to change this DC to AC current, inverters can be made with built-in battery chargers or without battery chargers. Such modified or pure sine wave inverters range in size from 1500 W to 36 kW.

Grid-Interactive Inverters with battery back-up Grid-Interactive inverters are able to return the excess electricity generated by different DC sources (photovoltaic, wind turbine, hydro turbine) to the utility grid when configured in the “Sell mode”. In this configuration the user may reduce their electricity bill where time of day billing is in effect. Both the GVFX and XW series have all the “anti-islanding” protection devices built-in and the ability to synchronize with the utility’s wave form. In the event of a power outage, the inverter will power only the local critical loads and will not return power to the grid. This is ideal for quality UPS back-up power for small businesses, homes and commercial applications. Such pure sine wave inverters are in range of 3.5 kW to 6 kW with a typical efficiency of 94-96%. The basic grid-tie PV inverters only function when there is enough sun, but Grid-interactive inverters may sell power to the grid and power the loads connected on the sub-panel during power outages. These inverters can be used in off-grid applications but only the XW series inverter can be used with a generator.

1-866-630-5630

45


Onduleurs ◊ Inverters Depuis 2009, Power-One est passé du rang des 10 premiers manufacturiers d'onduleurs solaires à celui des deux premiers à la fin de 2010. Leur objectif est de se positionner comme le meilleur en termes de livraison à temps et de produits fiables.

FIT, microFIT

Onduleurs simple et trois (10 et 12 kW) phases Principales caractéristiques des onduleurs Aurora de Power-One fabriqués en Ontario* : • Transformateur de topographie pour une grande efficacité de 96 - 97% • Deux entrées MPPT solaires indépendantes à grande vitesse • Étanchéité NEMA4. • Pas de condensateurs électrolytiques, conduisant à une durée de vie prolongée du produit. • Garantie standard de 10 ans, avec option de prolongation à 20 ans. • Disconnect CC intégré. * Onduleurs fabriqués aux Etats-Unis également disponible Ces onduleurs ont tous les avantages habituels d'Aurora, y compris la section à double entrée indépendantes avec MPPT, la haute vitesse et l'algorithme MPPT précis pour le suivi de puissance en temps réel et de récupération d'énergie, ainsi que le fonctionnement sans transformateur pour l'efficacité de haute performance allant jusqu'à 97%. La grande plage de tension en fait un onduleur adapté aux installations de faible puissance avec des câbles plus petits. Cet onduleur a été conçu de façon étanche pour résister aux plus dures intempéries à l’extérieur. La construction isolée de haute fréquence offre un produit de10 kWp, léger et compact facilitant ainsi le transport et l'installation. Cet onduleur n'a aucun condensateur électrolytique ce qui lui procure une durée de vie prolongée. Compatible avec le PVI-Radiomodule (# 08-90-076) pour la communication sans fil avec Aurora PVI-Desktop (# 08-90-074). • Garantie standard de 10 ans, avec option de prolongation à 20 ans. Part Number Model Number 08-90-004 08-90-005 08-90-006 08-90-007 08-90-008 08-90-013 08-90-102 08-90-108 08-90-104

PVI3.0-OUTD-S PVI3.8-OUTD-S PVI4.2-OUTD-S PVI5.-OUTD-S PVI6.0-OUTD-S PVI10.0-OUTD-S-208 PVI10.0-OUTD-S-600 PVI-12-I-OUTD-S2-600 PVI12-1-OUTD-S-600

# Produit

Modèle

Cont. Output Power (kW) 3.0 @ 240 VAC, 1-ph 3.6 @ 240 VAC, 1-ph 4.2 @ 240 VAC, 1-ph 5.0 @ 240 VAC, 1-ph 6.0 @ 240 VAC, 1-ph 10.0 @ 240 VAC, 3-ph 10.0 @ 600 VAC, 3-ph 12.0 @ 600 VAC, 3-ph 12.0 @ 600 VAC, 3-ph Puissance continue

Note: PVI-10.0 et 12.0 aussi disponible en 480 VAC

46

Since 2009, Power-One has gone from the Top 10 of the world’s solar inverter manufacturers to the Top Two at the end of 2010. Their objective is to be the best in class for on-time delivery and reliable products.

Compliant

Single and Three (10 and 12 kW) phase inverters Key features of these Made in Ontario* Power-One, Aurora inverters include: • Transformer less topography for high 96 – 97% efficiency • Dual independent high speed MPPT solar inputs • Watertight NEMA4 enclosure • No electrolytic capacitors, leading to a longer product lifetime. • Standard 10 year warranty, with option to extend to 20 years total. • Integrated DC Disconnect # 08-90-004* # 08-90-005* # 08-90-006*

* US Made inverters also available

These inverters have all the usual Aurora benefits, including dual input section to process two strings with independent MPPT, high speed and precise MPPT algorithm for real-time power tracking and energy harvesting, as well as transformerless operation for high performance efficiencies of up to 97%. The wide input voltage range makes the inverter suitable to low power installations with reduced string size. This outdoor inverter has been designed as a completely sealed unit to withstand the harshest environmental conditions. The high frequency isolated topology allows the 10 kWp unit to be lightweight and compact in size to help with transportation and installation. This inverter # 08-90-104 is free of electrolytic capacitors, leading to a longer product lifetime. Compatible with PVI-Radiomodule (# 08-90-076) for wireless communication with Aurora PVI-Desktop (# 08-90-074). • Standard 10 year warranty, with option to extend to 20 years total. MPPT Range (VDC) 200-530 200-530 200-530 200-530 200-530 220-470 220-470 250-470 250-470

Operating Voltage Dimensions (cm) Weight (VAC) (H x W x D) (Kg) 208/240/277 78.7 x 32.5 x 21.0 21.3 208/240/277 78.7 x 32.5 x 21.0 21.3 208/240/277 78.7 x 32.5 x 21.0 21.3 208/240/277 105.2 x 32.5 x 21.0 24.5 208/240/277 105.2 x 32.5 x 21.0 24.5 208 95.8 x 64.5 x 22.2 48.5 600 95.8 x 64.5 x 22.2 48.5 600 95.8 x 64.5 x 22.2 51.7 600 95.8 x 64.5 x 22.2 51.7 Tension Plage de tension Dimensions (cm) Poids (kg) opérationnel

Note: PVI-10.0 and 12.0 also available in 480 VAC


Onduleurs ◊ Inverters Modèle Centralisé

Central

Ces systèmes très évolutifs d’onduleurs modulaires, reposant sur des modules de conversion 50 kW, augmentent la puissance utilisée et améliore la disponibilité. La réduction de la performance dans tout onduleur individuel n'aura aucune incidence sur les capacités de récupération d'énergie des autres modules. Le produit est disponible avec et sans transformateur d'isolement. Leader de l'industrie avec des rendements de conversion de puissance allant jusqu'à 98% (-TL), combiné aux canaux à très grande vitesse Maximum Power Point Tracking (MPPT), optimise la récolte d'énergie à travers un large éventail de conditions d'exploitation. Les onduleurs sont livrés préconfigurés et testés dans des boîtiers robustes, réduisant ainsi considérablement le câblage et les essais sur les lieux. En cas d’application sans mise à la terre, l'appareil peut être configuré en mode MPPT unique ou multiple (à l'exception de PVI-Central-50 & PVI-55.0/-TL). * Garantie standard de 5 ans, avec option de prolongation à 20 ans au total. Product # 08-90-039 08-90-040 08-90-041 08-90-042 08-90-098* 08-90-099* # Produit

Cont. Output Power (kW) PVI-CENTRAL - 50 -208 50 @ 208 VAC PVI-CENTRAL - 50 -480 50 @ 480 VAC PVI-CENTRAL - 100 -208 100 @ 208 VAC PVI-CENTRAL - 100 -480 100 @ 480 VAC PVI-CENTRAL-250-600 250 @ 600 VAC PVI-CENTRAL-300-600 300 @ 600 VAC Model

Modèle

Puissance continue

These extremely scalable modular inverter systems, based on 50 kW conversion modules, increase usable power and improve availability. The reduction of performance in any individual inverter will not impact the energy-harvesting capabilities of other modules. The product is available with and without an isolation transformer. Industry-leading power conversion efficiencies of up to 98% (-TL), combined with high-speed Maximum Power Point Tracking (MPPT) channels, optimize FIT, microFIT * energy harvesting across a wide array of Compliant operating conditions. Inverter systems are delivered pre-configured and pre-tested in rugged enclosures, significantly reducing on-site wiring and testing. In case of ungrounded application the unit can be configured as single or multiple MPPT (with exception of PVI-Central-50 & PVI-55.0/-TL). * Standard 5 year warranty, with option to extend to 20 years total. MPPT Range (VDC) 330 - 600 330 - 600 330 - 600 330 - 600 320 - 600 320 - 600

Operating Voltage (VAC) 208 480 208 480 600 600 Tension Plage de tension opérationnel

125 x 168 x 85 125 x 168 x 85 125 x 168 x 85 125 x 168 x 85 195 x 294 x 126 195 x 294 x 126

Weight (Kg) 750 750 1000 1000 2495 2609

Dimensions (cm)

Poids (kg)

Dimensions (cm)

Options: # 08-90-047 PVI-STRINGCOMB-S, String Combiner, 20 câbles onduleurs, NEG/POS GRND, 200 A Disconnect CC, RS485, 5 ans garantie # 08-90-048 PVI-MODULE-50000, AURORA 50 kW, Module pour le PVI-Central 50 -100 NA, 5 ans garantie # 08-90-049 PVI-MODULE-55 kW, AURORA 50 kW, Module pour le PVI-Central 250 -300 NA, 5 ans garantie

Options: # 08-90-047 PVI-STRINGCOMB-S, String Combiner, 20 Strings, NEG/POS GRND, 200 A DC Disconnect, RS485, 5 Year Warranty # 08-90-048 PVI-MODULE-50000, AURORA 50 kW, Module only for PVI-Central 50 -100 NA, 5 Year Warranty # 08-90-049 PVI-MODULE-55 kW, AURORA 50 kW, Module only for PVI-Central 250 -300 NA, 5 Year Warranty

Sur place avec un ordinateur / ordinateur portable

Onsite Monitoriting

Les propriétaires qui désirent surveiller sur place la performance de leurs systèmes avec un ordinateur personnel ou un ordinateur portable peuvent le faire en téléchargeant gratuitement le logiciel Aurora Communicator et en installant l'un des adaptateurs sur PC suivants. 5 ans de garantie. # 08-90-084 PVI-RS485-232, Adaptateur pour PC, RS485 vers RS232 # 08-90-085 PVI-USB-RS485-232, Adapteur pour PC, RS485 vers RS232 & USB # 08-90-086 PVI-RS485-MODBUS-String Adapteur RS485 vers MODBUS pour onduleurs de 2 à 12 kW

www.matrixenergy.ca

System owners may start and monitor their systems’ performance on site with a PC or laptop by downloading the Aurora Communicator software free of charge, and by installing one of the following PC adaptors. Five year warranty. # 08-90-084 PVI-RS232/485, PC Interface Adaptor, RS485 to RS232 # 08-90-085 PVI-USB-RS485-232, PC Interface Adaptor, RS485 to RS232 & USB # 08-90-086 PVI-RS485-MODBUS-String Adaptor RS485 to MODBUS for 2 to 12 kW string inverters

1-866-630-5630

47


Onduleurs ◊ Inverters Système Aurora Desktop

Aurora Desktop

La console Desktop de Power-One permet aux propriétaires de surveiller la performance des onduleurs dans un rayon de moins de 300 mètres des unités. Elle dispose d'un écran tactile couleur TFT qui peut être utilisé soit sans-fil ou branché. La communication sans-fil nécessite un émetteurrécepteur radio (# 08-90-076) pour chaque onduleur.

Monitor performance from anywhere within 300 meters of a Power One string inverter. The Desktop features a touch screen colour TFT display and can be either wireless or connected linked via Bluetooth or USB to a personal computer and the Internet. Wireless communication requires one radio module (# 08-90-076) for each inverter.

# 08-90-074 PVI Desktop Console sans-fil, RS485 & 915 Mhz # 08-90-075 PVI Desktop Console sans fil, BT RS485 & 915 Mhz # 08-90-076 PVI Radiomodule, Émetteur 915 Mhz, onduleur 3 à 6 KW

# 08-90-074 PVI-Desktop, Wireless Remote, RS485 & 915 Mhz # 08-90-075 PVI-Desktop-BT, Wireless Remote, RS485 & 915 Mhz # 08-90-076 PVI-Radiomodule, Transceiver 915 Mhz, 3- 6 kW Inverter

Supervision avec logiciel web Aurora Vision

Web-based monitoring system

La solution Aurora Vision fournit une gamme de produits interactifs , qui permettent de suivre en temps réel les performances énergétiques, a fin d'optimiser les décisions et de minimiser les couts. Les produits Aurora Universal viennent en trois modèles: • Aurora Universal Residential: solution de supervision continue d’onduleurs résidentiels. # 08-90-111 VSN-AU-RES-PACK, Aurora Universal Residential avec acquisition des données & terminal d’accès internet, installation en intérieur. • Aurora Universal Industrial : solution de supervision pour des installations PV à échelle industrielle. # 08-90-109 VSN-AU-IND-PACK, Aurora Universal Industrial avec acquisition des données & terminal d’accès internet, NEMA4X • Aurora Universal Commercial : solution de supervision des installations PV commerciales à grande échelle jusqu'à 2 MW. # 08-90-110 VSN-AU-RG-PACK, Aurora Universal Commercial avec option de revente & affichage, acquisition de données & terminal d’accès internet, NEMA4X.

• Aurora Universal Residential: optimized for continuous monitoring of smaller string inverter systems #08-90-111 Universal Residential Monitoring Components Pkg • Aurora Universal Industrial: optimized for continuous monitoring of string and central inverter models # 08-90-109 Aurora Universal Industrial incl. Data Logger & Gateway, Powder Coated, Nema4X • Aurora Universal Commercial: optimized for high-accuracy management and energy metering for power plants of up to 2 MW in capacity # 08-90-110 Aurora Universal Commercial, incl. Data Logger & Gateway, Powder Coated, Nema4X

Aurora Vision provide web-based systems fault management, diagnostics, asset tracking, performance index and alerting services to enable end-users and O & M service providers to maximize system energy output while minimizing costs. The Aurora Universal System product line features three models:

Schneider Electric provides a complete range of inverters, breakers, disconnects and load centers for renewable energy solutions. Schneider Electric Xantrex ™ XW System The modular XW System delivers the power, efficiency, and flexibility to meet your unique needs in a battery-based renewable energy system. All XW components network via XanbusTM to synchronize operations.

> Off-grid systems > Backup power systems > Grid-interactive systems > Hybrid systems

XW System

48

© 20 12 S c hne ide r E le c t r ic . All r ight s r e s e r ve d.

Applications


Onduleurs ◊ Inverters Fronius IG Plus V

Fronius IG Plus V

La génération d'onduleurs simple et trois phases Fronius IG Plus est l'évolution d'un concept à succès avec de nouvelles améliorations concernant une optimisation de la puissance sur une grande plage de tension d’entrée, une boite de combinaison pour six strings, un sectionneur CC intégré, une efficacité sensiblement meilleure et une fiabilité imbattable. De nouvelles classes de puissance agrandissent la famille Fronius IG Plus de 3 à 12 kW, et garantissent ainsi des gains maximums, une sécurité et une utilisation polyvalente.

The next generation single and three phase Fronius IG Plus inverter builds on a successful model with multiple enhancements, including maximum power harvest over a wide input voltage range, a built-in six circuit string combiner, an integrated, lockable DC Disconnect, a significantly improved efficiency, and unbeatable reliability. New, larger powerstages expand the proven Fronius IG family from 2 to 12 kW in a single inverter, for maximum earnings, security and versatility.

• Grounding selectable on site for either positive or • Choix de mise à la terre sur site. negative module grounding. • Utilisation en intérieur ou extérieur. • Designed for indoor and outdoor installations. • Sectionneur CC intégré. • Integrated built-in lockable DC disconnects. FIT, microFIT • Programmation sur place de la tension de sortie 208, Compliant • Field programmable AC output voltage to 208, 240 or 240 ou 277 volts CA. 277 volts. • Rendement maximal atteint de 96.2 %, la meilleure performance • 96.2 % maximum efficiency peak, highest grade among High parmi les onduleurs haute-fréquence. Frequency devices. • Fonctionnalité Module Manager™ maintient les onduleurs IG au • Module Manager™ that keeps all Fronius IG inverters at the point de puissance maximal (MPP) suivant un balayage précis. maximum power point (MPP) with fast and exact MPP tracking. • Concept MIX™ permet la combinaison intelligente d’un, deux ou • MIX™ Concept that combines single, two or three power stages trois étages de puissance . Extended warranties for Fronius inverters: 10, 15 or 20 years. Extension de garantie pour les onduleurs Fronius : 10, 15 ou 20 ans.

Fronius system monitoring

Interface de contrôle et de surveillance de Fronius L’interface de contrôle DATCOM de Fronius pour la surveillance des installations PV est pratique et convivial. Grace à sa conception modulaire, l’interface DATCOM peut être à tout moment améliorée. Les solutions de surveillance sur mesure, du simple enregistrement des données à l’équipement de contrôle et de supervision, sont installées en peu de temps et sans accroc. # 08-67-063 # 08-67-065 # 08-67-066 # 08-67-069 # 08-67-071

Fronius DATCOM is a user-friendly data communications system for individual PV system monitoring. Because of its modular design, Fronius DATCOM can be upgraded at any time. Customized monitoring solutions, from basic datalogging equipment to complete system visualization and management, can be installed quickly and without problem. # 08-67-063 # 08-67-065 # 08-67-066 # 08-67-069 # 08-67-071

Carte de communication Carte de sonde Carte Interface IG Afficheur personnel Datalogger, type Web 2

Cartes des sondes et sondes aussi disponibles.

Datalogger-card Retrofit IG, Sensor Card Retrofit, printed IG Interface Card retrofit Fronius Personal Display DL US Fronius Datalogger Web 2

Environmental sensors and sensor cards available. Ask for details.

Cont. output power

Mppt range

Operating voltage

(kW)

(VDC)

(VAC)

Dimensions HxWxD (cm)

08-67-041 3.0-1UNI 08-67-042 3.8-1UNI

3.0 @ 240 VAC, 1-ph

230 - 500

208/240/277

67.3 x 43.4 x 25.1

25.0

3.8 @ 240 VAC, 1-ph

230 - 500

208/240/277

67.3 x 43.4 x 25.1

25.0

08-67-043 5.0-1UNI 08-67-044 6.0-1UNI

5.0 @ 240 VAC, 1-ph

230 - 500

208/240/277

96.8 x 43.4 x 25.1

37.0

6.0 @ 240 VAC, 1-ph

230 - 500

208/240/277

96.8 x 43.4 x 25.1

37.0

08-67-045 7.5-1UNI 08-67-048 10.0-1UNI

7.5 @ 240 VAC, 1-ph

230 - 500

208/240/277

96.8 x 43.4 x 25.1

37.0

Product # Model

Weight (kg)

9.99 @ 240 VAC, 1-ph

230 - 500

208/240/277

126.2 x 43.4 x 25.1

50.0

08-67-047 11.4-1UNI 08-67-050 10.0-3 DELTA

11.4 @ 240 VAC, 1-ph

230 - 500

208/240/277

126.2 x 43.4 x 25.1

50.0

9.99 @ 240 VAC, 3-ph

230-500

208/240

126.2 x 43.4 x 25.1

50.0

08-67-049 11.4-3 DELTA 08-67-046 12.0-3 WYE277

11.4 @ 240 VAC, 3-ph

230 - 500

208/240

126.2 x 43.4 x 25.1

50.0

12.0 @ 240 VAC, 3-ph

230-500

277

126.2 x 43.4 x 25.1

50.0

Dimensions

Poids

Produit #

Modèle

www.matrixenergy.ca

Puissance continue

Plage de tension Tension opérationnelle

1-866-630-5630

49


Onduleurs ◊ Inverters Série SK

SK Series

Les onduleurs compacts sinus pure de la série SK sont disponibles en version 12/24/48V pour des capacités allant de 200 à 3000 W. Ils intègrent un mode d’économie d’énergie à plusieurs paliers pour conserver la capacité de stockage de la batterie lorsqu’on en a le plus besoin. Fournissant une onde sinusoïdale pure de bonne qualité, ces onduleurs autonomes sont un complément idéal aux applications électriques qui incluent déjà un chargeur de batteries.

The compact size SK inverters are available in 12/24/48 V models from 200 W to the large and powerful 3000 W pure sine wave power inverter. A built-in multistage, a power saving control endows it with more practical function in saving your battery power for when you need it the most. Offering quality pure sine wave output, the SK series stand-alone inverters are ideally suited for electrical systems that already have a quality battery charger.

Caractéristiques: • Signal sinusoïdal pur en sortie Features: (Taux de distorsion harmonique < 3%) • True sine wave output (THD < 3%) • Télécommande Marche / Arrêt • Power ON-OFF remote control • Isolation galvanique entrée et sortie • Input & output fully isolated • Ventilateur pour le régulateur de charge • Load control cooling fan • Sélecteur de fréquence 50/60 Hz • Output frequency 50/60 Hz switch selectable • Protection contre l’inversion de polarité, la sous-tension et la • Input polarity reverse / under voltage / over voltage Protections surtension • Output short circuit / overload / over voltage protections • Protection contre les courts-circuits, la surcharge et la surtension • Low power saving mode to conserve (700W~3000W only) • Mode économie d’énergie (modèles de 700W à 3000W seulement) • Tri-color indicators display input, output level & failure Status • Trois indicateurs de couleur affichant les statuts en entrée, le (700W~3000W only) niveau de sortie et les erreurs • e-13 / CE / FCC approved • Homologué e-13 / CE / FCC Product #

Model

Continuous Power

Surge Capacity

Input Voltage

Dimensions L x W x H

Weight

08-92-001

SK200-112

(W)

(W)

200

400

(VDC)

(cm)

(kgs)

12

214.0 x 147.0 x 62.0

2.7

08-92-002 08-92-003

SK700-112

700

SK1000-112

1000

1400

12

296.0 x 180.0 x 72.0

2.7

2000

12

383.0 x 182.0 x 88.0

08-92-004

SK1000-124

4.0

1000

2000

24

383.0 x 182.0 x 88.0

4.0

08-92-005 08-92-006

SK2000-112

2000

4000

12

422.0 x 208.0 x 166.0

9.0

SK2000-124

2000

4000

24

422.0 x 208.0 x 166.0

9.0

08-92-007

SK3000-148

3000

6000

48

452.0 x 208.0 x 166.0

9.8

# Produit

Modèle

Puissance continue

Puissance de pointe

Tension d'entrée

Dimensions L x W x H

Poids

50


Onduleurs ◊ Inverters La série Radian

Radian Series

L’onduleur chargeur GS8048 de la série Radian est la réponse la plus complète d’OutBack Power pour les systèmes autonomes basculant au réseau ou avec back-up. Grâce à un onduleur CC/ AC à onde sinusoïdale pure, avec chargeur de batterie intégré et deux entrées CA indépendantes, installé selon les règles de câblage en vigueur en Amérique du Nord, l’énergie produite par vos sources renouvelables peut-être soit revendue sur le réseau sous une tension de sortie 120/ 240 V ou soit alimenter vos charges en cas de perte de celui-ci. L’intégration très simple avec le panneau électrique GS Load Center permet de supporter toutes les exigences en puissance. La dernière interface MATE3 et le HUB permettent de bénéficier d’une solution complète de supervision et de configurer la mise en parallèle jusqu'à 10 onduleurs, pour atteindre une capacité de puissance de 80 kW continu. Certifié UL1741 et CSA C22.2 No. 107.1-01. # 08-53-189 Interface de contrôle et d’affichage MATE3 # 08-53-191 Panneau GS Load Center entrées/ sorties CA et CC # 08-53-192 GSLC pré-câblé avec disjoncteurs , commutateur de transfert, disjoncteurs CA double pole # 08-53-193 GSLC pré-câblé avec disjoncteurs, différentiel PV et disjoncteurs CC pour régulateurs; Flexnet DC et 3 shunts; commutateur de transfert 120/ 240 VAC; disjoncteurs CA # 08-53-194 GS kit d’assemblage de commutateur de tranfert # 08-53-195 Shunts CC pour GS Load Center # 08-53-196 Disjoncteur double pole 50 A entrées/ sorties Product # Model

Vented or Continuous Surge capacity Sealed Power (at 100 ms) (W)

08-53-190 GS8048

Vented

8000

(Arms) L – N: 200 L-L : 100

The OutBack Power Radian Series GS8048 inverter/ charger provides a comprehensive answer for Grid-interactive and Stand-alone power systems. Incorporating a powerful DC to AC true sine wave inverter, battery charger and dual AC inputs, its 120/ 240 V split-phase power provides a total power solution which can both sell back power from renewable energy source and power loads if grid fails, incorporating traditional North American wiring practices. The standardized structure and integration with the GS Load Center make it easy to provide a successful solution to any power requirement. Complete system interface via the MATE3 and HUB system communications manager enables the Radian Series GS8048 to connect up to 10 units in parallel for systems up to 80 kW continuous power output. Certified to UL1741 and CSA C22.2 No. 107.1-01. # 08-53-189 MATE3 System display and controller # 08-53-191 GS Load Center for Radian Series # 08-53-192 Prewired GSLC w/ disconnects, inverter bypass, dual AC inputs breakers # 08-53-193 Prewired GSLC w/ Inverter DC disconnects, PV GFDI and dual charge controller disconnect; Flexnet DC w/ 3 shunts; 120/ 240 VAC bypass; dual AC input breakers # 08-53-194 GS bypass kit Split phase 120/ 240 VAC # 08-53-195 DC shunts bus for GS Load Center # 08-53-196 Double pole 50 amp breaker to support 120/ 240 V input and loads. Input Voltage

AC Input and Output Voltage

Dimensions

Weight

(V)

DC Charge Rate (A)

(V)

L x W x H (cm)

(kgs)

48

120/ 240

115

71.1 x 40.6 x 22.2

56.8

Radian Series:

Power Made Simple. The OutBack Power Radian Series GS8048 provides a comprehensive answer for grid-interactive and stand-alone power systems ranging from 8 to 80kW. From the sunniest day to the storm of the century, this system is built to carry the load. • 8000 Watts of continuous power • Unsurpassed surge capacity

• 120/240V split-phase voltage • Field serviceable modular design

360 435 6030

www.outbackpower.com

51


Onduleurs ◊ Inverters Les onduleurs OutBack

OutBack FX series inverters offer a list

offre plus d’options comparativement aux produits concurrentiels. La flexibilité et la fiabilité des onduleurs OutBack offrent la possibilité de configurer plusieurs onduleurs ensembles jusqu’à une puissance totale de 36 kW. Les onduleurs OutBack peuvent être utilisés dans les systèmes d’énergies renouvelables autonomes ou branchés au réseau électrique, dans les systèmes d’alimentations d’urgence et dans les véhicules de services.

of innovations versus competing products. With improved inverter reliability using next generation power technology, they also make their inverters modular so systems could be stacked in any configuration and are easily expanded to build systems up to 36 kW of total power. Best of all most models are now grid-tie capable.

• L’architecture idéale pour les espaces restreints • Les onduleurs entièrement scellés ou ventilés (protection contre insecte) • La compatibilité au branchement réseau sans accessoires additionnels • Une onde sinusoïdale pure au lieu de 34 résolutions par cycle, pas d’harmoniques indésirables • La capacité d’alimenter des moteurs qui demandent des courants élevés au démarrage • Le rendement élevé, particulièrement pour des appareils de puissances élevées • Un dispositif de démarrage de génératrice intégré (FX, VFX) • L’utilisation et entretien faciles • La configuration série/parallèle monophasé 120/ 240 VCA ou triphasé jusqu'à 36 kW

OutBack products offer unique features including: • Smaller design takes less wall space • Fully sealed (FX and GTFX models) or bug-proof (GVFX) • Grid tie compatible without additional accessories • True pure sine wave output instead of 34 steps per cycle offers lower harmonic distortion • Better able to start large motor loads • Higher efficiency, especially at higher power loads • Built-in generator start software • Field serviceable with end user board swaps • Stackable in series/parallel for 120/ 240 VAC and 3 phase, up to 36 kW

OutBack offre des modèles entièrement scellés en 24 et 48 V, avec 500 watts plus de puissance que la série FX originale. Avec un châssis en aluminium, des circuits électroniques robustes et une conception étanche, les onduleurs sont entièrement protégés contre les principales causes de dommages: corrosion et insectes. La conception modulaire des onduleurs OutBack permet des configurations monophasée série/parallèle (120 VCA ou 120/ 240 VCA) ou même triphasée (120/ 208 VCA) et jusqu'à 8 onduleurs peuvent être interconnectés et assemblés. La structure modulaires de ces onduleurs est parfaite si on s’attend de grossir le système dans le futur. Dimensions : 41.4 x 21.1 x 29.2 cm / 16.25 x 8.25 x 11.5” hauteur. Poids : 27 kg / 62 lbs. Garantie de 5 ans * Modèles 50 Hz disponibles. Product #

Model

08-53-010 08-53-152 08-53-026 08-53-027 08-53-141 08-53-037 08-53-038

FX2012 FX2524T GVFX3524 GVFX3648 VFX2812 VFX3524 VFX3648

# Produit

Modèle

52

Sealed or vented sealed sealed vented vented vented vented vented Scellé ou ventilé

Grid tied ready no no yes yes no no no Connexion réseau

OutBack offers fully sealed models in both 24 and 48 V, with 500 watts more power than the original FX series. With an all-aluminum chassis, conformal coated circuit boards and a gasketed design, the inverter is fully protected from some of the major causes of inverter failure: corrosion and insects. The modular design allows OutBack Inverters to be stacked in either series (120 VAC) or parallel (120/ 240 VAC), or even three phase (120/ 208 VAC) and up to 8 inverters may be stacked in a single system. OutBack inverters can be used for on grid or off-grid renewable energy systems, back-up power and vehicle applications. Dimensions: 41.4 x 21.1 x 29.2 cm / 16.25 x 8.25 x 11.5” high. Weight 27 kg / 62 lbs. Five year warranty. * 50 Hz models available. Continuous Power (W) 2000 2500 3500 3600 2800 3500 3600 Puissance nominale

Overload capability (W) 4000 6000 5000 5000 4800 6000 6000 Capacité de surcharge

DC voltage

DC charge rate

(V) 12 24 24 48 12 24 48

(A) 80 55 85 45 125 85 45 Courant de charge CC

Tension CC


Onduleurs ◊ Inverters Onduleurs Series XW L’onduleur/ chargeur Hybride XW est une pure sinusoïde, 120/ 240-volt AC, intégrant les meilleures fonctions disponibles sur le marché, la conception d’onduleur/ chargeur Hybride XW rend l'installation plus rapide et plus facile. C'est la base pour la batterie - des applications résidentielles et commerciales en hausse de 18 kilowatts. Capable d'être interactive du réseau (pour vendre le surplus) ou indépendant du réseau, le XW peut fonctionner avec des générateurs et des sources d'énergie renouvelable pour fournir la puissance à plein temps ou de secours. Ces onduleurs/ chargeurs sinusoïdes pure programmables rendent le fonctionnement des systèmes d’alimentation électrique autonomes, reliés au réseau, avec ou sans génératrice plus facile. Certifié UL1741 et CSA C22.2 N0. 107.1-01 • Onduleur pure sinusoïde • Opération de renverse-phase 120/ 240 CA volt • Tension double AC • Capacité de travailler avec le générateur à deux conducteurs et à trois fils des systèmes de départ • Conçu pour réduire au minimum les composants de balance de système externes • Communication de réseau XanBus™ permise • Une capacité de puissance de pointe sans précédent • Efficace, chargeur multi étages • Stackable pour operation 3 phase, 208 Options:

Product #

Continuous Power (W)

08-16-180 XW6048-120/240-60

6000

08-16-181 XW4548-120/240-60

4500

08-16-182 XW4024-120/240-60

4000

Produit

Modèle

www.matrixenergy.ca

# 08-16-183 XW Power Distribution Panel # 08-77-003 MNE250XW Power Distribution Panel # 08-16-184 XW Connection Kit for Second Inverter # 08-16-185 XW Conduit Box # 04-16-011 XW MPPT Solar Charge Controller # 08-16-187 XW System Control Panel # 08-16-188 XW Automatic Generator Start To install a third inverter a conduit box, a longer cable and a longer CAT5 cable are required (customizable).

# 08-16-185

# 08-16-184

Model

• True sine wave output • 120/ 240 volt AC spilt phase operation • Dual AC inputs • Capability to work with two-wire and three-wire generator starting systems • Integrated design to minimize external balance-of-system components • XanBusTM enabled network communication • Unprecedented surge capacity • Efficient, power factor corrected, high-current, multistage battery charging • Stackable for 208 3 PH operation Options:

# 08-16-183 Panneau de contrôle pour maximum 2 XW # 08-77-003 MNE250XW panneau de contrôle # 08-16-184 Kit de connection deuxième onduleur # 08-16-185 Boîte de raccordement XW # 04-16-011 Contrôleur de charge solaire MPPT XW # 08-16-187 Panneau de commande système XW # 08-16-188 Démarrage automatique du générateur XW Pour installer un troisième onduleur une boîte de conduit, un câble plus long et un câble de CAT5 plus long sont exigés (ceux-là sont adaptables (personnalisables).

# 08-77-003

XW Series The XW Hybrid inverter/ charger is a true sine wave, 120/ 240-volt AC, split-phase inverter, integrating the best features available in the market, the XW Hybrid inverter/ charger’s design makes installation quicker and easier. It is the foundation for battery - based residential and commercial applications up to 18 kilowatts (kW). Capable of being grid-interactive (to sell excess back to the grid) or grid-independent, the XW can operate with generators and renewable energy sources to provide full time or backup power. These full function programmable sine wave inverter/ chargers make operating on-grid, off-grid or generator back-up electrical systems easier. Certified to UL1741 and CSA C22.2 N0. 107.1-01

Puissance nominale

# 04-16-011

# 08-16-188

# 08-16-187

Surge Capacity

Input Voltage

(Arms) L - N : 105 L - L : 52.5 L - N : 75 L - L : 40 L - N : 75 L - L : 35

(V)

AC Input and Output Voltage (V)

48

120 / 240

100.0

56

48

120 / 240

85.0

54

24

120 / 240

150.0

53

Tension d’entrée CC

Tension d’entrée et de sortie CA

Taux de charge DC

Poids

Courant de pointe

1-866-630-5630

DC Charge Rate

Weight (Kgs)

53


Onduleurs ◊ Inverters La série TR

TR series

Taille moyenne, onde sinusoïdale modifiée, abordable et conçue de façon robuste pour des opérations de longue durée. En convertissant le courant continu de tension 12 ou 24-volt en courant alternatif, la série TR peut faire fonctionner la plupart des outils et appareils.

Midsize, cost-effective, modified sine wave inverters for most everyday uses. TR series inverters set a new standard for "entry-level" inverter/chargers. By converting 12 or 24-volt power to clean AC with high surge capacities, they can run most common tools and appliances.

• Tous les onduleurs sont certifiés UL1741 et CSA 22.2 No 107.1. Disponible 50 Hz Options: # 08-16-202 # 08-16-203 # 08-16-204 # 08-16-205 # 08-16-206

Product #

• All inverters are UL 1741 and CSA 22.2 No 107.1 certified. 50 Hz available Options: # 08-16-202 # 08-16-203 # 08-16-204 # 08-16-205 # 08-16-206

Boîte de conduit pour onduleurs TR Télécommande Marche / Arrêt avec indicateurs Onduleur TR1512, 1.5 kW, 12 VDC, 230 V, 50 Hz Onduleur TR1524, 1.5 kW, 12 VDC, 230 V, 50 Hz Onduleur TR2424, 2.4 kW, 12 VDC, 230 V, 50 Hz

Model

Continuous Power Surge Capacity

TR- Conduit Box TR-Remote On/ Off Switch TR1512, 1.5 kW, 12 VDC Inverter/ Charger, 230 V, 50 Hz TR1524, 1.5 kW, 12 VDC Inverter/ Charger, 230 V, 50 Hz TR2424, 2.4 kW, 12 VDC Inverter/ Charger, 230 V, 50 Hz

Input Voltage

Output Voltage

DC Charge

Dimensions

Weight

(W)

(W)

(VDC)

(VAC)

(A)

L x W x H (cm)

(kgs)

08-16-197 TR1512 08-16-198 TR1524

1500

3300

12

120

70.0

21.6 x 18.4 x 54.6

17.7

1500

4800

24

120

35.0

21.6 x 18.4 x 54.6

17.7

08-16-199 TR2412 08-16-200 TR2424

2400

6200

12

120

120.0

21.6 x 18.4 x 54.6

23.2

2400

8600

24

120

70.0

21.6 x 18.4 x 54.6

18.0

08-16-201 TR3624

3600

12000

24

120

70.0

21.6 x 18.4 x 54.6

23.6

Onduleur SureSine™

SureSine™ Inverter

La combinaison du coût abordable et de la fiabilité des régulateurs de charge éprouvés Morningstar s’ajoute à un onduleur sinusoïde pure haut de gamme SureSine™ de 300 W (12 VCC en entrée). Le SureSine consomme 55 mA, 12 VDC pendant qu'il est en mode de veille. Pointe de puissance de 200% durant le démarrage de la charge. Certifié UL. # 08-27-001

Famous for their reliable, cost effective controllers this 300 watt pure sine wave inverter comes from Morningstar. This inverter consumes just 55 mA, 12 VDC on standby and also features a 200% surge capacity, fused polarity protection, high and low voltage disconnect and conformal coating. UL certified. # 08-27-001

FLEXmax Charge Controller:

The Only Choice for High Performance. When your power system demands efficiency and versatility, the FLEXmax Maximum Power Point Tracking Charge Controller delivers by increasing your photovoltaic array power yield up to 30% compared to non-MMPT controllers. • Advance continuous maximum • Full power output in ambient Power Point Tracking • Battery voltages from 12VDC to 60VDC

Step 3: Battery Backup

54

temperatures up to 104°F (40°C) • Fully OutBack network integrated and programmable

360 435 6030

www.outbackpower.com


Onduleurs ◊ Inverters MS series

Série MS

A new pure sine wave inverter designed specifically for the most demanding mobile and off grid applications. The MS Series is powerful, easy-to-use, and best of all, cost effective. Install in four easy steps: simply connect the MS inverter's output to your distribution circuits or electrical panel, connect your shore power cable (AC) to the inverter's easy-to-reach terminal block, connect the batteries, and switch on the power. The MS Series is ETL listed to the stringent requirements of UL / cUL 458 for mobile use and UL 1741 for off grid installations.

Magnum Energy a mis sur le marché la série MS un nouvel onduleur à onde sinusoïdale conçu spécifiquement pour les applications automnes pouvant être connecté au réseau facilement. La série MS est puissante, facile à utiliser, et par-dessus tout, rentable. Installez la série MS en quatre étapes faciles : reliez l’entrée CA de l’onduleur au réseau, connectezla sortie CA de l’onduleur au panneau de distribution ou à vos circuits électriques, connectez les batteries à l’onduleur et mettez le commutateur entre l’onduleur et le réseau en marche. La série MS est conforme aux normes ETL et aux conditions rigoureuses UL/ cUL 458 pour les applications mobiles et UL1741 et pour installations au réseau.

Série de MS-PAE

The MS-PAE series

La conception unique de la série de MS-PAE peut fournir 120 et 240 volts simultanément à partir d'une unité seule éliminant ainsi la nécessité d'empiler deux unités pour obtenir un résultat C.A. de 240 volts. Les nouvelles séries MS4024PAE utilisent une entrée / sortie de 120/ 240 à phase discontinue et a un rendement continu d’environ 4000 watts. Le MS4024PAE inclut un chargeur d'ampère PFC (facteur de puissance corrigé), correspond aux normes et aux conditions rigoureuses UL1741, et est certifié à CSA C22.2 NO.107.1-01 pour des installations d'énergie renouvelable.

The unique design of the MS-PAE Series can provide both 120 and 240 volt output simultaneously from one unit thus eliminating the need to stack two units to obtain a 240 volt AC output. The new MS4024PAE and MS4448PAE use 120/240 split phase input/ output and have continuous output rating of 4000 watts and 4400 watts respectively. The MS4024PAE and MS4448PAE include a 105 and 60 Amp PFC (Power Factor Corrected) Chargers respectively and are ETL listed to the stringent requirements of UL1741 and certified to CSA C22.2 NO.107.1-01 for renewable energy installations.

Options: # 08-80-007 # 08-80-008 # 08-80-009 # 08-80-010 # 08-80-011 # 08-80-012 # 08-80-013 # 08-80-014 # 08-80-015 # 08-80-016 # 08-80-026

Options: # 08-80-007 Automatic Generator Start, 3 Relay, Stand Alone # 08-80-008 Battery Monitor Kit w/ Shunt # 08-80-009 Digital LCD Display Remote w/ 50 ft Cable # 08-80-010 Automatic Generator Start, 3 Relay, Network # 08-80-011 AC/ DC Conduit Box, White # 08-80-012 3 LED Remote w/ 25' Cable, MM Inverter only # 08-80-013 DC Load Disconnect, Pigtail Adapter # 08-80-014 Magnum Panel, Hood only # 08-80-015 Magweb Web Based Monitoring Kit - wireless # 08-80-016 Magweb Web Based Monitoring Kit - Ethernet # 08-80-026 Advanced Digital LCD Display Remote w/ 50 ft Cable

Relais de demarrage automatique de génératrice - autonome Kit de surveillance des batteries Télécommande/afficheur & câble RJ11-6 fils 50 pieds Relais de demarrage automatique de génératrice - réseau Conduit Magnum AC/ DC, blanc Télécommande on/ off & câble RJ11-6 fils 25 pi - 3 DELs - serie MM Adaptateur RJ11 pour commande via signal 12 VDC Plaque de protection de l'onduleur Surveillance d'un site via un dispositif sans fil Surveillance d'un site via un dispositif de connexion interrnet Télécommande/afficheur avancé & câble RJ11-6 fils 50 pieds

Product # 08-80-001 08-80-002 08-80-003 08-80-004 08-80-005 # Produit

Model MS2012 MS2812 MS4024 MS4024PAE MS4448PAE Modèle

Continous Power (W) 2000 2800 4000 4000 4400 Puissance nominale

www.matrixenergy.ca

Surge DC Input AC input and DC Charge Rate capacity Voltage output (W) (V) (A) (V) 3300 12 100 120 3900 12 125 120 5800 24 105 120 5800 24 105 120/240 8500 48 60 120/240 Courant Tension Taux de charge Tension d'entrée et de pointe d'entrée CC DC de sortie CA

1-866-630-5630

Dimensions LxWxH (cm) 35.0 x 32.0 x 20.3 35.0 x 32.0 x 20.3 35.0 x 32.0 x 20.3 35.0 x 32.0 x 20.3 35.0 x 32.0 x 20.3 Dimensions LxWxH

Weight (kgs) 21.3 27.2 27.2 26.3 26.3 Poids (kgs)

55


Letâ&#x20AC;&#x2122;s do the math. Yup. A longer warranty is better.

Magnum has you covered with our new five-year warranty. The Magnum Panel (MP) and Mini Panel (MMP) systems make ordering and installing inverters and balance of system equipment easy and convenient. And now, MP and MMP systems come with extended peace of mind. Extend our new three-year warranty to five years simply by installing your MS / MS-PAE on an MP or MMP panel system. The five-year warranty also covers Magnum accessories, including the Magnum ME-ARC and ME-RC Remotes, the Magnum Router (ME-RTR), Battery Monitor Kit (ME-BMK), and Auto Gen Start (ME-AGS-N) installed on MP and MMP systems.

To learn more about Magnum products visit www.magnumenergy.com


Onduleurs ◊ Inverters Empilement des onduleurs Magnum

Stacking Magnum Inverters

Les onduleurs Magnum de la série MS sont empilables offrant jusqu'à 17,6 kW de puissance continue. Les panneaux peuvent être configurés pour soutenir de un à quatre onduleurs avec deux boîtiers séparés pour les branchements en courant alternatif CA et en courant continu CC. Ces panneaux blancs poudrés comprennent les principaux disjoncteurs pour CA et CC, shunt CC et une protection d'entrée CA de l’onduleur.

Magnum “MS Series” inverters are stackable providing up to 17.6 KVA of continuous power. Panels can be configured to accommodate from one to four inverters with two separate enclosures for AC and DC connections. These white powder-coated panels include main DC and AC breaker, DC shunt, and inverter AC input protection.

Product # 08-80-018 08-80-019 08-80-020 08-80-021 08-80-022 08-80-023 08-80-024 08-80-025 # Produit

Model # ME-RTR MPSL-30D MPSH-30D MPDH-30D MPXD-30D-L MPXD-30D-R BP-S BP-D Modèle

Description Magnum Router (Req'd for Parallel Stacking of the MS-PAE Models, incl 2 Stacking Cables) Single LP Enclosure w/ 30 A Dual Pole AC Input Breaker for 2 Inverters Single HP Enclosure w/ 30 A Dual Pole AC Input Breaker for 3 Inverters Dual Hp Enclosure w/ 30 A Dual Pole AC Input Breaker for 4 Inverters Extension Box, MPSL Left Side (includes DC/ AC Breaker and Wires, MP-HOOD, Parallel Cables) Extension Box, MPSL Right Side (includes DC/ AC Breaker and Wires, MP-HOOD, Parallel Cables) Backplate Single (Fits 1-MPSL, 1-MPSH or 1-MPX) Backplate Double (Fits 1-MPDH; 1-MPSL or 1-MPSH and 1-MPX) Description

#08-80-019

#08-80-020

#08-80-021

#08-80-022

Série MMS

The MMS Series

L’onduleur/chargeur sinus pure de la série MMS est une solution rentable pour des petites utilisations mobiles. Polyvalent, durable et facile à utiliser, la série MMS est conforme aux standards UL/cUL 458, CSA C22.2 #107.1-01 et KKK-A-822E. Fonctions incluses: Protection de surtension, interrupteur de démarrage intégré, disjoncteur de protection, senseur de température. Garanties 2 ans.

The MMS Series is a pure sinewave inverter/ charger providing a cost effective solution for those with smaller power needs in mobile applications. The MMS Series is ETL Listed to the stringent requirements of UL/cUL 458, CSA C22.2 #107.1-01 and meets the KKK-A-822E standard. Included: Current overload protection, on/off mounted switch, circuit breaker protection, battery temp sensor. 2 year warranty.

Product #

Model

08-80-027 MMS1012 # Produit

Modèle

Continous Power (W) 1000 Puissance nominale

www.matrixenergy.ca

Surge DC Input AC input and DC Charge Rate capacity Voltage output (W) (V) (A) (V) 1750 12 50 120 Courant Tension Taux de charge Tension d'entrée et de pointe d'entrée CC DC de sortie CA

1-866-630-5630

Dimensions LxWxH (cm) 42.0 x 21.0 x 12.0 Dimensions LxWxH

Weight (kgs) 10.4 Poids (kgs)

57


Onduleurs ◊ Inverters Les "E-Panels" de MidNite Solar

MidNite Solar E-Panel

Les ‘’E-Panels’’ sont des panneaux compacts, abordables et professionnels pour l’installation d’un onduleur simple. Tous les ‘’E-Panels’’ viennent câblés avec un câble 6 AWG pour tous les circuits AC. Les caractéristiques sont sa petite taille et son bas prix. L’ensemble “E-Panel’’ standard viennent tous pré-câblés avec ‘’Din rails’’ pour 6 disjoncteurs CA supplémentaires de 13 mm large, disjoncteur CC entre l'onduleur et les batteries installé avec les câbles, shunt 500 A /50 mV, blocs de raccordement positif et négatif pour la batterie, bloc de raccordement CA permet de connecter jusqu'à 14 circuits, connexion de mise à la terre, couvercle CC, conduit flexible pour passage du câble dans le compartiment CA, conduit AC flexible¹, rondelles et les bagues¹, PV plus busbar², quincaillerie pour le montage du régulateur de charge FLEXmax, de nombreux ‘’knock-out’’ pour les câbles d'entrée et de sortie, des supports de montage mural, les instructions d'installation, le schéma de câblage collé sur la porte, et un support technique numéro de téléphone fourni. Le XW contrôleur ne nécessite pas de support de montage. Tous les ‘’E-Panels’’ standard sont fourni avec les charnières sur la porte frontale à droite excepte la série XW qui est montée sur le haut leur ‘’E-Panel’’ respectif. Nous offrons les systèmes emballés avec les onduleurs déjà pré-câblé à l’exception de la série XW.

Product # Model 08-77-001 08-77-002 08-77-003 08-77-004 08-77-005 08-77-006 #Produit

MNE175DR/TR-L MNE250ST MNE250XW MNE250ALM-L MNE250STM-L-240 MNE250DR/TR-L Modèle

E-Panels are compact, affordable and professional panels for mounting a single inverter. All E-Panels come wired with 6 AWG wire for all AC circuits. The main features are it’s small size and low cost. E-Panels come standard all pre-wired with the AC bypass and AC input disconnect, din rails for 6 additional 13 mm wide AC or DC breakers, main battery breaker installed, internal inverter plus and minus cables, 500 amp/ 50 mV shunt, battery plus busbar, battery minus busbar, AC busbars allowing up to 14 connections per circuit, ground busbar, DC cover, AC flex conduit tubing with couplers1, grommets and bushings1, PV plus busbar2, FLEXmax charge controller mounting bracket for installation on the right side, numerous knock outs for cable entry and exit, lots of hardware for mounting inverter, wall mounting brackets, installation instructions, wiring diagram mounted on the door, and a tech support phone number. These standard enclosures come as left hand hinged. On the E-Panel the inverter is mounted on the hinged door except the XW series inverters which are mounted on the top of their respective E-Panel. We offer complete packaged systems with the inverter already pre-wired except the XW series inverters.

Description E-Panel, Schneider Electric DR & TR series, lh, grey steel E-Panel, all OutBack series, lh, grey steel E-Panel, Schneider Electric XW series, lh, grey steel E-Panel, Magnum, all MS series, white alum E-Panel, Magnum, all MS-AE series, white steel E-Panel, Schneider Electric DR & TR series, lh, grey steel Description

Dimensions Weight L x W x H (cm) (kgs) 68.0 x 24.0 x 9.2 16 66.0 x 24.0 x 9.2 16 46.0 x 44.5 x 22.0 22 64.0 x 37.0 x 9.2 16 64.0 x 37.0 x 11.0 20 68.0 x 24.0 x 9.20 16 Dimensions Poids L x W x H (cm) (kgs)

lh=main gauche

lh= left hand

Notes : 1 - Pour les modèles OutBack 2- Non inclus dans l'E-Panel pour onduleurs OutBack (disponible sur demande)

Notes: 1- For OutBack inverter only. 2- Not included in the E-Panel for OutBack inverter (available if requested).

#08-77-001

58

# 08-77-002

#08-77-003

#08-77-005


Onduleurs ◊ Inverters Espace réduit? Les ‘’E-panel’’ constituent la solution idéale. Tout "E-Panel" standard est livré avec le commutateur manuel de dérivation d'entrée CA précâblé, des ‘’Din rails’’ pour 6 disjoncteurs CA supplémentaires de 13 mm large, disjoncteur CC entre l'onduleur et les batteries installé avec les câbles, shunt 500 A /50mV, blocs de raccordement positif et négatif pour la batterie, bloc de raccordement CA permet de connecter jusqu'à 14 circuits, connexion de mise à la terre, couvercle CC, conduit flexible pour passage du câble dans le compartiment CA, support de montage (pour les modèles contrôleurs FLEXmax 60 et 80 OutBack seulement) rondelles et les bagues, de nombreux ‘’knock-out’’ pour les câbles d'entrée et de sortie, quincaillerie pour le montage de l’onduleur, régulateur de charge, etc, des supports de montage mural, les instructions d'installation, le schéma de câblage collé sur la porte, et un support technique numéro de téléphone fourni.

Tight space? E-Panels are the ideal solution. All E-Panels come standard with the AC bypass and AC input disconnect pre-wired, din rails for 6 additional 13 mm wide AC or DC breakers, battery breaker installed with inverter plus and minus cables, 500 amp/ 50 mV shunt, battery plus busbar, battery minus busbar, AC busbars allowing up to 14 connections per circuit, ground busbar, DC cover, AC flex conduit tubing with couplers, FM60/ Classic mounting bracket (for OutBack models only) grommets and bushings, numerous knock outs for cable entry and exit, lots of hardware for mounting inverter, charge controller etc, wall mounting brackets, installation instructions, wiring diagram mounted on the door, and a tech support phone number.

Les onduleurs OutBack

OutBack Inverter E-Panels

Options: # 03-11-0041 Installation de parasurtenseurs CA et CC # 03-49-0081 Approbation CSA # 03-49-0161 Shunt 500 Amps, 50 Mv, supplémentaire # 03-77-0401 Installation d’un parasurtenseur 300 V CC ou CA # 03-77-0411 Installation d’un parasurtenseur 600 V CC ou CA # 08-53-1651 Installation du FM 60 sur les panneaux de contrôle ou E-panels # 08-53-1661 Installation du FM 80 sur les Panneaux de contrôle ou E-panels # 08-53-2021 Installation du parasurtenseur sur onduleur FW-ACA # 08-53-2032 Installation de la jauge de batterie FLEXNET- DC # 08-53-2041 Installation de l’interface de contrôle MATE_B # 08-53-2051 Installation de l’interface de contrôle MATE_3

Options: # 03-11-0041 Lightning Protection (AC & DC) Add-On # 03-49-0081 CSA approval # 03-49-0161 Shunt 500 Amps, 50 Mv, Add-On # 03-77-0401 300 V Surge Protector, DC or AC, Add-On # 03-77-0411 600 V Surge Protector, DC or AC, Add-On # 08-53-1651 FM60 Add-On to Powerboards or E-Panels # 08-53-1661 FM80 Add-On to Powerboards or E-Panels # 08-53-2021 Surge Protector for FW-ACA, Add-On # 08-53-2032 FLEXNET- DC Monitor, Add-On # 08-53-2041 MATE_B System Controller Add-On # 08-53-2051 MATE_3 System Controller Add-On

Notes : 1- Items installés à l’usine sur demande 2 - Installation sur le site

P roduct # Model

08-49-007 08-49-008 08-49-009 08-49-010 08-49-011 08-49-012 08-49-013

2.0 kW, 12 V OutBack E-Panel 2.5 kW, 24 V OutBack E-Panel 2.8 kW, 12 V OutBack E-Panel 3.6 kW, 48 V OutBack E-Panel 3.5 kW, 24 V OutBack E-Panel 2.5 kW, 24 V, OutBack G-T, E-Panel 3.5 kW, 24 V, OutBack G-T, E-Panel

# P roduit Modèle

www.matrixenergy.ca

Notes : 1- Factory installed item when requested 2- Field installed

C ontinuous P ower

(W) 2000 2500 2800 3600 3500 2500 3500 Puis s ance nominale

Surge C apacity

Input DC Charge V oltage Rate (V) (W) (A) 12 80 4000 24 55 4800 12 125 4000 48 45 5000 24 85 5000 24 55 4800 24 85 5000 Puis s ance T ens ion Courant de de pointe d'entrée charge

1-866-630-5630

Dimensions LxWxH (cm) 48 x 44 x 71 48 x 44 x 71 48 x 44 x 71 48 x 44 x 71 48 x 44 x 71 48 x 44 x 71 48 x 44 x 71 Dimens ions L xW xH

W eight

(kgs) 52.0 52.0 52.0 55.0 55.0 52.0 55.0 P oids (kgs )

G rid tie ready no no no no no yes yes Connexion réseau

59


Onduleurs ◊ Inverters E-Panels pour onduleurs TR

TR inverter E-Panels

Un E-Panel pour onduleurs TR de Schneider Electric inclut : un onduleur "TR" monté sur la porte à charnière de gauche, capteur de température à distance, câbles d’onduleur internes, PV + busbar, batterie + busbar, commutateur manuel entrée/ sortie 50 A AC, disjoncteur d’entrée AC 50 A, disjoncteur DC 250 A, busbars AC, conduits DC et AC, et quincaillerie pour supports muraux. Disjoncteurs AC conçus pour tension nominale 277 VCA. Product #

08-49-018 08-49-019 08-49-020 08-49-021 08-49-022 # Produit

Model

1.5 kW, 12 V TR E-Panel 1.5 kW, 24 V TR E-Panel 2.4 kW, 12 V TR E-Panel 2.4 kW, 24 V TR E-Panel 3.6 kW, 24 V TR E-Panel Modèle

Continuous Power (W) 1500 1500 2400 2400 3600 Puissance nominale

A Schneider Electric “TR” inverter E-Panel includes: TR inverter mounted on the left hand hinged door, remote temperature sensor, internal inverter cables, PV+busbar, battery+ busbar, 50 A AC input/ output bypass, 50 A AC input disconnect, 250 A inverter battery breaker, AC busbars, covers for DC and AC end, wall mounting brackets and hardware. AC breakers are rated at 277 VAC. Surge Capacity Input Voltage

(W) 3000 3000 4800 4800 7200 Puissance de pointe

E-Panels pour onduleurs Magnum Les E-Panels fournissent les fonctions de base et protection courante de surcharge DC et CA requis pour un système conforme au code. Les onduleurs Magnum fournis avec capteur de température à distance sont montés sur la porte à charnière de gauche pour maintenir le système le plus petit possible. Ce E-Panel a été spécifiquement conçu pour les onduleurs Magnum.

(V) 12 24 12 24 24 Tension d'entrée

Charger

(A) 70 35 120 70 70 Courant de charge

Dimensions LxWxH (cm) 48.0 x 44.0 x 71.0 48.0 x 44.0 x 71.0 48.0 x 44.0 x 71.0 48.0 x 44.0 x 71.0 48.0 x 44.0 x 71.0 Dimensions LxWxH

Poids

This E-Panel enclosure provides the basic DC and AC over current protection and disconnects required for a proper code compliant system. The Magnum inverters supplied with remote temperature sensor are mounted on the unique left hand hinged door to keep the system as small as possible. This E-Panel has been specifically designed for the Magnum Inverters. Options: # 03-11-0041 Lightning Protection (AC & DC) Add-On # 03-49-0081 CSA approval # 08-53-1651 FM 60 Add-On to poweroards or E-Panels # 08-53-1661 FM80 Add-On to Poweroards or E-Panels # 03-77-0401 300 V Surge Protector, DC or AC, Add-On # 03-77-0411 600 V Surge Protector, DC or AC, Add-On # 08-80-0091 Digital LCD Display Remote w/ 50 ft Cable # 08-80-0111 AC/ DC Conduit Box, White # 08-80-0121 3 LED Remote w/ 25' Cable, MM Inverter only # 08-80-0131 DC Load Disconnect, Pigtail Adapter # 08-80-0141 Magnum Panel, Hood only # 08-80-0281 Digital LCD Display Add-On W/50 Ft Cable # 08-80-0261 Advanced Digital LCD Display Remote w/ 50 ft Cable # 08-80-0291 Advanced Digital LCD Display Add-On W/50 ft Cable # 08-80-0072 Automatic Generator Start, 3 Relay, Stand Alone # 08-80-0082 Battery Monitor Kit w/ Shunt (field installation) # 08-80-0102 Automatic Generator Start, 3 Relay, Network # 08-80-0152 Magweb Web Based Monitoring Kit - wireless # 08-80-0162 Magweb Web Based Monitoring Kit - Ethernet

Notes : 1- Items installés à l’usine sur demande 2 - Installation sur le site

Notes : 1- Factory installed item when requested 2- Field installed

Continous Surge DC Input DC Charge Dimensions Weight Power capacity Voltage Rate LxWxH (W) (W) (V) (A) (cm) (kgs) 48.0 x 50.0 x 76.0 50.0 2.0 kW 12 V, 120 VAC, Magnum E-Panel, Steel, White 2000 3300 12 100 48.0 x 50.0 x 76.0 52.0 2.8 kW, 12 V, 120 VAC, Magnum E-Panel, Steel, White 2800 3900 12 125 48.0 x 50.0 x 76.0 52.0 4.0 kW, 24 V, 120 VAC, Magnum E-Panel, Steel White 4000 5800 24 105 48.0 x 50.0 x 76.0 52.0 4.0 kW, 24 V, 120 / 240 VAC, Magnum E-Panel, Steel White 4000 5800 24 105 48.0 x 50.0 x 76.0 52.0 4.4 KW, 48 V, 120/240 VAC, Magnum E-Panel, Steel White 4400 5800 24 105

Product # Model

60

(kgs) 40.0 40.0 45.0 42.0 45.0

Magnum Inverter E-Panels

Options: # 03-11-0041 Installation de parasurtenseurs CA et CC # 03-49-0081 Approbation CSA # 08-53-1651 Installation du FM 60 sur les panneaux de contrôle ou E-panels # 08-53-1661 Installation du FM 80 sur les panneaux de contrôle ou E-panels # 03-77-0401 Installation d’un parasurtenseur 300 V CC ou CA # 03-77-0411 Installation d’un parasurtenseurs 600 V CC ou CA # 08-80-0091 Telecommande/afficheur & câble RJ11-6 fils 50 pieds # 08-80-0111 Conduit Magnum AC/ DC, blanc # 08-80-0121 Télécommande on/ off & câble RJ11-6 fils 25 pi - 3 DELs - serie MM # 08-80-0131 Adaptateur RJ11 pour commande via signal 12 VDC # 08-80-0141 Plaque de protection de l'onduleur # 08-80-026 1 Télécommande/afficheur avancé & câble RJ11-6 fils 50 pieds # 08-80-0281 Installation écran de contrôle LCD, câble RJ11 de 50 pieds inclus # 08-80-0291 Installation écran de contrôle LCD avancé, câble RJ11 de 50 pi inclus # 08-80-0072 Relais de demarrage automatique de génératrice - autonome # 08-80-0082 Kit de surveillance des batteries # 08-80-0102 Relais de demarrage automatique de génératrice - réseau # 08-80-0152 Surveillance d'un site via un dispositif sans fil # 08-80-0162 Surveillance d'un site via un dispositif de connexion interrnet

08-49-014 08-49-015 08-49-016 08-49-017 08-49-029

Weight


Onduleurs ◊ Inverters Panneau de contrôle OutBack

1

L’installation d’un panneau de contrôle est simple et rapide. Simplement visser le panneau de contrôle sur un mur près de batteries, connecter la sortie CA à votre panneau de distribution, l’entrée CA à votre réseau ou génératrice et l’entrée DC au groupe de batteries. Les panneaux de contrôle OutBack d’Énergie Matrix combinent les onduleurs, les dispositifs de sécurité, les disjoncteurs, moniteur et contrôleur de panneau solaire sur une plaque arrière pré-câblée d’aluminium, installation approuvée.

OutBack PowerBoards

The installation of a PowerBoard is simple and fast. Just screw the PowerBoard to a wall near the batteries, connect the AC output to your breaker panel, the AC input to your generator, and the DC input to the battery bank. Matrix OutBack PowerBoards combine the inverter(s), safety disconnects, circuit breakers, metering and solar array controller on one prewired aluminum back-plate that’s ready for an immediate, code approved installation.

FLEXware 500

FLEXware 1000

Les panneaux de contrôle incluent : l’onduleur, le FW-500-1000_DC, le FW-500-1000-AC, le commutateur de contournement FW-IOBDual, le câble interne de l’onduleur, la plaque de support FWMP pour 1 ou 2 onduleurs, le conduit CA/ DC, toute la barre de bus terminale (pour CA, DC, négatif e terrestre), et HUB-4 s’il y a deux onduleurs. Les panneaux de contrôle ne sont pas remboursables.

Items included on a PowerBoard: The inverter, the FW-500-1000-DC, the FW-500-1000-AC, the bypass switch FW-IOB-DUAL, the internal inverter cable, the mounting plate FWMP for up to two inverters, the AC/ DC conduit, all the terminal bus bar (for AC, DC, negative and ground), and HUB-4 if there are two inverters. (PowerBoards are non-refundable.)

Options: # 03-11-0041 Installation de parasurtenseurs CA et CC # 03-49-0081 Approbation CSA # 03-49-0161 Shunt 500 Amps, 50 Mv, supplémentaire # 08-53-1651 Installation du FM 60 sur les Panneaux de contrôle ou E-panels # 08-53-1661 Installation du FM 80 sur les Panneaux de contrôle ou E-panels # 08-53-2011 Installation d’un autotransformateur 4 KVA 120/240 VCA 60 HZ # 08-53-2021 Installation du parasurtenseur pour onduleur FW-ACA # 08-53-2051 Installation de l’interface de contrôle MATE_3 # 08-53-2061 Installation d’un cavalier pour disjoncteurs ou shunts # 08-53-2071 Installation du répartiteur HUB-10 # 08-53-2081 Installation du répartiteur HUB-4 # 03-77-0401 Installation d’un parasurtenseur 300 V CC ou CA # 03-77-0411 Installation d’un parasurtenseur 600 V CC ou CA #16-49-0171 Paire de câbles de calibre 4/0, 30 pouces de long, pour puissance >2500 W

Options: # 03-11-0041 Lightning Protection (AC & DC) Add-On # 03-49-0081 CSA approval # 03-49-0161 Shunt 500 Amps, 50 Mv, Add-On # 08-53-1651 FM60 Add-On to Powerboards or E-Panels # 08-53-1661 FM80 Add-On to Powerboards or E-Panels # 08-53-2011 4 KVA Autotransformer 120/240 VAC 60 HZ, Add-On # 08-53-2021 Surge Protector for FW-ACA, Add-On # 08-53-2051 MATE_3 System Display and Controller Add-On # 08-53-2061 Breaker Bus, Add-On # 08-53-2071 HUB-10, Communication Manager Add-On # 08-53-2081 HUB-4, Communication Manager, Add-On # 03-77-0401 300 V Surge Protector, DC or AC, Add-On # 03-77-0411 600 V Surge Protector, DC or AC, Add-On #16-49-0171 30 inch, 4/0 Cable Pair for >2500 W

# 08-53-2032 Installation de la jauge de batterie FLEXNET- DC Notes : 1- Items installés à l’usine sur demande 2 - Installation sur le site

Product # 08-49-001 08-49-002 08-49-003 08-49-004 08-49-005 08-49-006 08-49-030 # Produit

Model PB-FX2524T PB-FX2524T2 PB-VFX3524 PB-VFX3524T2x2 PB-VFX3648 PB-VFX3648x2 PB-VFX3648x4 Modèle

www.matrixenergy.ca

Continuous Power (W) 2500 5000 3500 7000 3600 7200 14000 Puissance nominale

Surge Capacity (W) 4800 9600 5000 1000 5000 10000 20000 Courant de pointe

# 08-53-2032 FLEXNET- DC Monitor, Add-On Notes : 1- Factory installed item when requested 2- Field installed

Input Voltage (V) 24 24 24 24 48 48 48 Tension d’entrée

Output Voltage (VAC) 120 120 120 120 120 120 120 Tension de sortie

1-866-630-5630

DC Charge Rate (A) 55.0 110.0 85.0 170.0 45.0 90.0 180.0 Taux de charge DC

Dimensions LxWxD (cm) 120.0 x 52.0 x 35.0 120.0 x 52.0 x 35.0 120.0 x 52.0 x 35.0 120.0 x 52.0 x 35.0 120.0 x 52.0 x 35.0 120.0 x 52.0 x 35.0 120.0 x 52.0 x 35.0 Dimensions LxWxD

Weight (kgs) 90 140 90 140 90 140 280 Poids

61


Onduleurs ◊ Inverters Description - Options OutBack Interface de contrôle, affichage et ajustement MATE, noir

Product# Model/ Modèle 08-53-032 MATE-B

Description - OutBack Options System control and display, black

Moniteur de batteries CC FLEXnet Dispositif de communication qui permet au MATE de contrôler/ surveiller un max.de 4 produits OutBack Communications, dix ports

08-53-154 FN-DC

08-53-028 HUB10

FLEXnet DC battery monitor Communication manager allows the MATE to control & monitor a max. of 4 OutBack products Ten port communication manager

Sonde de temperature-15' (5 m)

08-53-042 RTS

Remote temperature sensor 15' (5m)

Auto-transformateur avec boîtier Section pour le FLEXware 500 et 1000 Conduit CA

08-53-155 PSX-240 08-53-020 FW-ACA

Auto-transformer with enclosure OutBack FLEXware 500 and 1000 section AC conduit adapter

Conduit CC

08-53-021 FW-DCA

DC conduit adapter

Auto-transformateur 4 kVA, 120/240 pour charge 240 V

08-53-146 FW-X240

4 kVA 120/240 auto-transformer for 240 V loads

Boîtier CC 1-2 onduleurs FX, jusqu'à 8 disjoncteurs CC, 1-2 disjoncteur 175-250 A Boîtier CA pour 1-2 onduleurs OutBack, jusqu'à 16 disjoncteurs CA, FW-ACA requis Commutateur de transfert manuel, entrée/sortie 1Ph, 60 A 120 VCA Commutateur de transfert manuel, entrée/sortie monophasé, 60 A 120/240 VCA Plaque de montage Supresseur de surtension FLEXware

08-53-029 HUB4

DC Breaker enclosure for 1-2 FX Inverters, holds up to eight DC breakers, 2 175-250 A AC Breaker enclosure for 1or 2 FX inverters, up to 16 AC breakers, FW-ACA required

08-53-108 FW500-DC 08-53-149 FW500-AC 08-53-053 FW-IOB-D-120VAC

AC in/out/bypass breaker kit,1Ph,60 A 120 VAC

08-53-039 FW-MP

AC in/out/bypass breaker kit assembly split phase, 60 A 120/240 VAC Powder coated mounting plate

08-53-158 FW-SP-ACA

FLEXware surge protector

08-53-054 FW-IOB-D-120/240VAC

Balance de système ◊ Balance of System Porte fusible et fusible

Inverter Fuse Blocks

Il faut donc protéger l’onduleur contre les courants Our DC Fuse and Holder are extra heavy duty DC Class supérieurs à la limite permise par l’onduleur. Nos “T” rated fuses from 110 to 400 A, with "slow blow" fusibles anti-déflagrants (enveloppe en céramique) characteristics suitable for inverter installations. Protect et porte fusible couvert assurent la jonction des yourself and your equipment! Includes mounting block, câbles (par les écrous). Calibres spéciaux disponibles. fuse and protective cover. Screw lugs fit bare cable to 4/0. # 08-58-001 110 A # 08-58-001 110 A Inverter Size Fuse Rating (A) # 08-58-002 200 A # 08-58-002 200 A (W) 12 V 24 V 48 V # 08-58-003 300 A # 08-58-003 300 A 1000 200 110 # 08-58-004 400 A # 08-58-004 400 A 1500 200 110 110 2000 2500 3000 4000 5500 (W) Onduleur

Options: # 08-16-137 # 08-16-138 # 08-16-139 # 08-16-140

F-110 fusible de replacement F-200 fusible de replacement F-300 fusible de replacement F-400 fusible de replacement

300 300 400

200 200 300 300

110 110 200 200 200 12 V 24 V 48 V Calibre de fusible

Options: # 08-16-137 # 08-16-138 # 08-16-139 # 08-16-140

F-110 replacement fuse F-200 replacement fuse F-300 replacement fuse F-400 replacement fuse

Portes fusibles Mega ou AMG

MEGA®/AMG® Safety Fuse Block

Les portes fusibles MEGA®/AMG® contituent un moyen économique de protéger les circuits allant jusqu'à 250 A, avec une capacité d'interruption de 2000 A. Tension maximum de fonctionnement 32 VCC.

The MEGA®/AMG® Safety Fuse Block uses readily available MEGA®/AMG® fuses. This fuse type is popular because it is an economical way to achieve circuit protection up to 250 A, with a 2000 A interrupting capacity. Maximum operational voltage 32 VDC.

Inverter size

# 03-45-009 Bloc-Fusible, série Mega, fusible non compris Fusibles # 03-45-016 Fusible, Série Mega, 32 V, 150 A # 03-45-017 Fusible, Série Mega, 32 V, 200 A # 03-45-018 Fusible, Série Mega, 32 V, 250 A

62

Fuse Rating (A)

(W)

12 V

24 V

1000

200

100

1500

200

100

2000

250

150

(W) Onduleur

12 V 24V Calibre de fusible (A)

# 03-45-009 Fuse Block Assy, Mega-Amp, Excl Fuse Fuses: # 03-45-016 Fuse, Mega Series, 32 V, 150 A # 03-45-017 Fuse, Mega Series, 32 V, 200 A # 03-45-018 Fuse, Mega Series, 32 V, 250 A


Balance de système ◊ Balance of System Le commutateur de transfert manuel permet de choisir une

Inverter By-Pass Switches

source d’alimentation à la fois sur un panneau électrique de contrôle. Les installations typiques ont des entrées de génératrice ou d'onduleur. Les disjoncteurs assurent qu’une seule source d’alimentation est connectée à la fois. en cas d’entretien. Protection de surcharge.

Inverter By-Pass Switches allow you to select which source of power connects to your AC distribution panel. Typical installations have either generator or inverter inputs. Interlocked breakers ensure that only one source is connected at a time.

# 08-17-002 Commutateur de transfert manuel 30 A # 08-17-003 Commutateur de transfert manuel 60 A

# 08-17-002 30 A transfer switch # 08-17-003 60 A transfer switch

Commutateur de transfert

Transfer Switches

Un commutateur de transfert automatique qui permet grâce au relais de permuter automatiquement d’un système d'alimentation à un autre. Les dispositifs incluent les terminaux de raccordements de fil et un châssis en métal. Il peut être utilisé en même temps qu'un autre commutateur de transfert pour des solutions de contrôle avancées impliquant plusieurs systèmes d’alimentation. Certifié UL et CSA.

These relay-based automatic transfer switches provide switching between two separate power sources. Features include hard wire connections and durable metal enclosure. It can be used in conjunction with another transfer switch for additional power source alternatives. CSA and UL certified # 08-19-011 30 A auto transfer switch (120 V) # 08-19-012 50 A auto transfer switch (120/ 240 V) # 08-19-013 100 A auto transfer switch (240 V)

# 08-19-011 Commutateur de transfert auto 30 A (120 V) # 08-19-012 Commutateur de transfert auto 50 A (120/ 240 V) # 08-19-013 Commutateur de transfert auto 100 A (240 V)

600 VDC Disconnects Sectionneur 600 VCC

These 600VDC disconnects were designed specifically for Solar Photovoltaic applications. Can be used in negative, positive grounded systems and also ungrounded DC floating systems for 600 VDC PV applications as transformerless inverters make their way into the market. • CSA and UL listed for use in 600 VDC systems

Ces sectionneurs ont été conçus spécifiquement pour des applications solaires photovoltaïques. Ils peuvent être utilisés dans différentes configurations avec des onduleurs munis de mise la terre (non flottante) ou avec des onduleurs sans transformateur muni de mise à terre flottante. • Certifié CSA et UL pour utilisation dans les systèmes 600 VCC # 03-17-016 # 03-17-017 # 03-17-018 # 03-17-019

# 03-17-016 # 03-17-017 # 03-17-018 # 03-17-019

Sectionneur 600 VCC avec fusible 30 A Sectionneur 600 VCC avec fusible 60 A Sectionneur 600 VCC avec fusible 100 A Sectionneur 600 VCC avec fusible 200 A

Fusible 30 A - 600 VDC disconnect switch Fusible 60 A - 600 VDC disconnect switch Fusible 100 A - 600 VDC disconnect switch Fusible 200 A - 600 VDC disconnect switch

DC Disconnects The electrical code requires that inverters be installed with a battery circuit breaker. These powder coated enclosures include the main DC disconnect, din rail for up to five additional DC breakers, grounded bus and 5/16” bonding battery minus stud. Measures 25 x 13 x 46 cm, 3.2 kgs.

Disjoncteur CC et boîtier Le code de l’électricité requiert qu’un disjoncteur soit installé entre l’onduleur et les batteries. Le boîtier de disjoncteur pouvant protéger des circuits de courants CC de près 250 A est peint en blanc. Dimensions 25 x 13 x 46 cm, 3.2 kgs. Description Ensemble disjoncteur, 125 A, type Din Rail Ensemble disjoncteur, 175 A, type Din Rail Ensemble disjoncteur, 250 A, type Din Rail Conducteur de liaision, non-isolé, 4.63" Conducteur de liaision, isolé, 4.63" Shunt, 500 A

Product # 03-77-006 03-77-007 03-77-008 Options 03-77-016 03-77-017 03-77-018

Model MNDC125 MNDC175 MNDC250

Description 125 A DC Disconnect, Din Rail 175 A DC Disconnect, Din Rail 250 A DC Disconnect, Din Rail

MNTBB-NAKED Bus Bar 4.63”, UL & CSA Recognized. MNTBB-R-W Insulated Bus Bar 4.63”, UL & CSA Recognized SHUNT-500 Shunt, 500 A

63


Balance de système ◊ Balance of System Our code-approved Combiner Boxes provide a convenient, low cost method for the fusing of photovoltaic modules accommodating up to 12 DIN rail breakers for 150 VDC (max) systems, or up to 24 “touch safe” type fuse holders for 600 VDC (max) systems.

La boîte de combinaison est conçue d’une manière adaptée et peu coûteuse pour brancher selon différente configurations les modules photovoltaïques, adaptant à jusqu'à 12 disjoncteurs DIN 150 VCC, ou jusqu'à 24 fusibles «touch safe» 600 VCC (maximum). # 03-77-001 peut contenir jusqu'à 3 x 150 VCC, ou 2 x 600 VCC # 03-77-002 peut contenir jusqu'à 6 x 150 VCC, ou 4 x 600 VCC # 03-77-003 peut contenir jusqu'à 12 x 150 VCC, ou 10 x 600 VCC # 03-77-019 peut contenir jusqu'à 16 x 600 VCC # 08-53-122 peut contenir jusqu'à 8 disjoncteurs DIN ou jusqu'à 6 fusibles # 08-53-168 peut contenir jusqu'à 12 disjoncteurs DIN ou jusqu'à 8 fusibles

# 03-77-001 holds up to 3 x 150 VDC, or 2 x 600 VDC # 03-77-002 holds up to 6 x 150 VDC, or 4 x 600 VDC # 03-77-003 holds up to 12 x 150 VDC, or 10 x 600 VDC # 03-77-019 holds up to 16 x 600 VDC # 08-53-122 holds up to 8 DIN breakers or up to 6 fuse holders # 08-53-168 holds up to 12 DIN breakers or up to 8 fuse holders

Arc Fault - Series PV Disconnecting Combiner

Boîte de combinaison avec dispositif de protection d’arc électrique

• 200 amp busbars, 5 pole switch.

• Arc Fault, 200A, 5 poles Iselectionneur)

# 03-77-042 24 Circuit PV Combiner w/ Arc Fault Protection

# 03-77-042 Boîte de combinaison avec dispositif de protection d’arc électrique

Fuse Holder

Porte fusibles

# 08-53-093 Fuse holder 30 A, 600 VDC max

# 08-53-093 30 A porte fusibles, 600 VCC max

Fusibles

# 08-53-093

Model #

Product #

Rated Current (A)

Operation Voltage (V)

Description

OBF-6-600VDC

08-53-092

6

600 VDC

Uses Fuse Holder

OBF-10-600VDC

08-53-090

10

600 VDC

Uses Fuse Holder

OBF-15-600VDC

08-53-091

15

600 VDC

Uses Fuse Holder

Le TriMetric est utilisé pour afficher les paramètres et l’état de charge, des batteries 12-48 VDC utilisés dans les maisons mobiles , les véhicules récréatifs ou les bateaux qui ont des batteries qui stockent l'énergie solaire, éolienne, ou des chargeurs, alimenté par une génératrice. Conçu pour surveiller ce qui suit: • "Recharge complète" (État de charge) de vos batteries, • Le voltage des batteries • L'énergie qui entre ou sort de vos batteries, mesurées en Ampères ou Watts. • Le nombre de jours depuis que les batteries étaient complètement chargées. Conçu pour s'adapter à une boîte électrique double gang de taille appropriée (non fournie). Il a une sortie de série pour les données en «temps réel» qui pourraient être utilisées pour accéder aux données de contrôle ou de rendement, par exemple les applications OEM. # 03-22-001 Trimetric (shunt 500 A non inclus) # 03-49-010 500 A 50 mV, shunt

64

Fuses

The TriMetric is used in12-48 VDC battery systems used in remote homes, RV’s or boats that have batteries that store solar, wind, or generator powered chargers to monitor the following: • “Percent Full” (“State of charge”) of your batteries. • Energy going in, or out of your batteries, measured in Amps or Watts. • How many days since the batteries were fully charged. Designed to fit a “double gang” electrical box of appropriate size (not supplied), it has a serial data output of all the “real time” data—which could be used to access data for other control or output in, for example, OEM applications.

# 03-22-001 Trimetric (500 A shunt not inclued) # 03-49-010 500 A 50 mV, shunt


Balance de système ◊ Balance of System Disjoncteurs

Breakers

150 VCC type Din rail (largeur 13 mm) 1 Lb. Tous les disjoncteurs Midnite sont conçus pour un rendement à 100% continu.

150 VDC din rail mount breaker (13mm wide) are 1 Lb. All MidNite circuit breakers are rated for 100% continuous duty.

Certifié par ETL pour utilisation au Canada et aux É-U.

Listed by ETL for US & Canada.

Model #

Product #

Rated Current

Operation Voltage

(A)

(V)

DIN Rail

Panel Mounted

Description

DC Breakers

MNEPV2

03-77-033

2

150 VDC

X

Small Size - 0.5" Wide

MNEPV4

03-77-035

4

150 VDC

X

Small Size - 0.5" Wide

MNEPV6

03-77-036

6

150 VDC

X

Small Size - 0.5" Wide

MNEPV8

03-77-037

8

150 VDC

X

Small Size - 0.5" Wide

MNEPV9

03-77-038

9

150 VDC

X

Small Size - 0.5" Wide

MNEPV10

03-77-021

10

150 VDC

X

Small Size - 0.5" Wide

MNEPV15

03-77-004

15

150 VDC

X

Small Size -, 0.5" Wide

OBB-20-150VDC-DIN

08-53-169

20

150 VDC

X

Small Size - 0.5" Wide

MNEPV30

03-77-012

30

150 VDC

X

Small Size - 0.5" Wide

MNEPV50

03-77-013

50

150 VDC

X

Small Size - 0.5" Wide

MNEPV60

03-77-014

60

150 VDC

X

Small Size - 0.5" Wide

MNEPV63

03-77-015

63

150 VDC

X

Small Size - 0.5" Wide

AC or DC Breakers

MNEDC05

03-77-030

5

120VAC OR 150VDC

X

Stud – Size 0.75” Wide

MNEDC10

03-77-023

10

120VAC OR 150VDC

X

Stud – Size 0.75” Wide

MNEDC15

03-77-025

15

120VAC OR 150VDC

X

Stud – Size 0.75” Wide

MNEDC20

03-77-026

20

120VAC OR 150VDC

X

Stud – Size 0.75” Wide

MNEDC30

03-77-028

30

120VAC OR 150VDC

X

Stud – Size 0.75” Wide

MNEDC40

03-77-029

40

120VAC OR 150VDC

X

Stud – Size 0.75” Wide

MNEDC50

03-77-031

50

120VAC OR 150VDC

X

Stud – Size 0.75” Wide

MNEDC60

03-77-005

60

120 VAC OR 150 VDC

X

Stud – Size 0.75" Wide

MNEDC80

03-77-032

80

120 VAC OR 150 VDC

X

Stud – Size 0.75” Wide

MNEDC100

03-77-024

100

125 VDC

X

Stud – Size 0.75” Wide

OBB-100-125VDC-PNL

08-53-076

100

125 VDC

X

Stud – Size 1.0” Wide

MNEDC125

03-77-009

125

125 VDC

X

Stud – Size 1.0” Wide

MNEDC175

03-77-010

175

125 VDC

X

Stud - Size 1.5" Wide

MNEDC250

03-77-011

250

125 VDC

X

Stud - Size 1.5" Wide

OBB-15-120VAC-DIN

08-53-061

15

120 VAC

X

Single Pole - 0.50" Wide

OBB-15D-240VAC-DIN

08-53-062

15

120/240 VAC

X

Double Pole - 1.0 " Wide

OBB-20-120VAC-DIN

08-53-063

20

120 VAC

X

Single Pole - 0.50" Wide

OBB-20D-240VAC-DIN

08-53-064

20

120/240 VAC

X

Double Pole - 1.0 " Wide

OBB-25D-240VAC-DIN

08-53-065

25

120/240 VAC

X

Double Pole - 1.0 " Wide

OBB-30-277VAC-DIN

08-53-066

30

120 VAC

X

Single Pole - 0.5" Wide

OBB-30D-480VAC-DIN

08-53-067

30

120/240 VAC

X

Double Pole - 1.0" Wide

OBB-50-277VAC-DIN

08-53-068

50

120 VAC

X

Single Pole - 0.5" Wide

OBB-50D-480VAC-DIN

08-53-070

50

120/240 VAC

X

Double Pole - 1.0 " Wide

OBB-50T-480VAC-DIN

08-53-069

50

120 VAC - 3 PHASES

X

Uses 3 Spaces 1.5” Wide

OBB-60-277VAC-DIN

08-53-170

60

120 VAC

X

Single Pole - 0.5" Wide

AC BREAKERS

www.matrixenergy.ca

1-866-630-5630

65


Balance de système ◊ Balance of System LDC Current Shunt

Single DC Current Shunts

Permet de mesurer de grands courants CC avec un ampèremètre standard. Fait de laiton et d’une base isolante.

Allows measurement of large DC currents with standard volt meters. Brass with insulated base.

# 03-49-009 100 A 100 mV # 03-49-010 500 A 50 mV

# 03-49-009 100 A 100 mV # 03-49-010 500 A 50 mV

Contacts contrôlés par tension

Voltage Controlled Switch

Dispositifs de réglage de tension 12 à 48 VCC utilisé pour la commande "Marche/ Arrêt". La commande de génératrice de secours, la commande de niveau du fluide, le contrôle simple de charge, la commande simple de relais, le contrôle de la ventilation de batteries etc.

Used for adjustable voltage on / off control of devices. Examples are backup generator control, fluid level control, simple charge controller, simple LVD relay control, battery vent controller etc.12 - 48 VDC

# 04-25-010 Actif haut # 04-25-011 Actif bas

# 04-25-010 High Active # 04-25-011 Low Active

Diodes anti-retour

Blocking Diodes

Empêche le courant de circuler dans le sens inverse de la batterie vers le module solaire.

Protects batteries from reverse current leakage at night through the solar array.

# 16-49-011 Ensemble diode-fusible, 3 A # 16-49-012 Ensemble diode-fusible, 6 A

# 16-49-011 Fused Diode Assembly, 3 A # 16-49-012 Fused Diode Assembly, 6 A

Suppresseur de surtension

Lightning Arrestors

Les suppresseurs de surtension sont les dispositifs de protection 12 VCC des systèmes PV contre les dommages d’origine atmosphérique. Tension maximum 50.000 volts. # 03-30-001 Suppresseur de surtension - DC - montage sur boîtier

These lightning arrestors safeguard 12 VDC PV systems against lightning damage. Rated for 50,000 volts.

Idéal pour protéger les appareils et les systèmes photovoltaïques contre les tensions transitoires très élevées d’origine atmosphérique.

Heavy duty lightning and surge arrestor for AC or DC circuits and applications, such as photovoltaic systems.

# 03-11-001 Suppresseur de surtension causée par la foudre - CA # 03-11-002 Suppresseur de surtension causée par la foudre - DC # 03-11-005 Suppresseur de surtension, triphasé 600 VCA

# 03-11-001 Lighting arrestor-AC # 03-11-002 Lighting arrestor-DC # 03-11-005 3-Phase 600 VAC Lightning Arrestor, 3 Wire

# 03-30-001 Lightning and surge arrestor

Parasurtenseurs

Surge Protectors

MidNite Solar offre des suppresseurs de surtension dédiés pour les applications intérieures et extérieures. Conçu pour les systèmes CA et CC, ces suppresseurs de surtension SPD offrent une protection aux panneaux électriques ou lorsque ces dispositifs de protection contre les surtensions sont directement reliés à la protection d’appareils électroniques. Pour installer le SPD, faire simplement un trou de 7/8" de diamètre et monter l'appareil sur le trou. Deux DELs indiquent, le bon fonctionnement de SPD et qu’une tension est présente.

MidNite Solar offer surge protector devices built for both indoor and outdoor applications. Engineered for both AC and DC electric systems, it provides protection to service panels, load centers or where the SPD (Surge Protection Device) is directly connected to the electronic device requiring protection. To install the SPD, simply pop out a 7/8” diameter knockout and mount the unit on the hole. Dual operating LED Indicators when voltage is present.

# 03-77-022 Protection pour régulateurs de charge, boitiers de combinaison de système PV autonomes et circuits 120/240 VCA # 03-77-039 Protection pour boitiers de combinaison de système PV connectés au réseau et l’entrée des onduleurs jusqu’à 600 VCC

66

# 03-77-022 Protection for charge controllers, off grid PV combiners and 120/ 240 VAC circuits # 03-77-039 Protection for grid tie PV combiners and inverter input circuits up to 600 VDC


Balance de système ◊ Balance of System Disjoncteur de charges CC

DC Breaker Panel Electrical code requires that your system has a means of disconnecting power during servicing. The disconnect will cut the charging circuit as required. Two-pole circuit breakers are extra.

Le code électrique exige que tout système comporte des dispositifs pour isoler ou protéger lors de la maintenance ou lors des hasards électriques. Le disjoncteur interrompt instantanément le circuit. Aussi disponibles des disjoncteurs bipolaires. # 03-17-001 Disjoncteur de protection - 2 disjoncteurs # 03-17-002 Disjoncteur de protection - 4 disjoncteurs # 03-17-003 Panneau de distribution pour 8 circuits # 03-17-004 Panneau de distribution pour 12 circuits Model #

# 03-17-001 Safety Disconnect Enclosure - 2 Breaker # 03-17-002 Safety Disconnect Enclosure - 4 Breaker # 03-17-003 Load Center - 8 Breaker # 03-17-004 Load Center - 12 Breaker

Product #

Rated Current (A)

Operation Voltage (V)

Description

QO115

03-17-005

15

120 VAC or 48 VDC

Single Pole

QO215

03-17-006

15

120/240 VAC or 48 VDC

Double Pole

QO120

03-17-007

20

120 VAC or 48 VDC

Single Pole

QO220

03-17-008

20

120/240 VAC or 48 VDC

Double Pole

QO130

03-17-009

30

120 VAC or 48 VDC

Single Pole

QO230

03-17-010

30

120/240 VAC or 48 VDC

Double Pole

QO140

03-17-011

40

120 VAC or 48 VDC

Single Pole

QO240

03-17-012

40

120/240 VAC or 48 VDC

Double Pole

QO160

03-17-013

60

120 VAC or 48 VDC

Single Pole

QO260

03-17-014

60

120/240 VAC or 48 VDC

Double Pole

AC/DC SNAP ON BREAKERS

# 03-45-010 Six circuit, common source, fuse block with cover. Max 30 A per circuit, 32 VDC. Accepts ATO® or ATC® fuses, not supplied.

# 03-45-010 Bloc de fusibles avec couvercle, 6 circuits. 30 A max par circuit, 32 VCC. Pour fusibles ATO® et ATC®, vendus séparément. Source d’alimentation commune.

# 03-45-015 Bloc de fusibles avec couvercle, 6 circuits. 30 A max par circuit, 32 VCC. Pour fusibles ATO® et ATC®, vendus séparément. Source d’alimentation indépendatne, six circuits.

# 03-45-015 Six circuit, independent source, fuse block with cover. Max 30 A per circuit, 32 VDC. Accepts ATO® or ATC® fuses, not supplied.

# 03-45-011 Interrupteur de batterie pour circuit CC unique. Courant nominal 300 A continu, tension nominale maximale de 48 VCC.

# 03-45-011 Switches a single battery to a single load Continuous Rating 300 Amps Maximum Voltage Rating 48 Volts DC.

# 03-45-012 Relais de charge automatique pour deux bancs de batteries. Adapté à toutes tensions d’entrée 12 ou 24 V, jusqu’à 120 A.

# 03-45-012 Dual sensing, automatic charging relay 12/24 volt auto ranging voltage input, up to 120 amps

# 03-45-013 Sélecteur de batteries, 4 positions, 350 A, 32 V, application marine et conforme à la norme UL.

# 03-45-013 Four position battery selector, 350 A, 32 V, Marine and UL Listed

# 03-45-014 Bornier double, 5 positions, taille de vis 8-32. Terminaux positifs et négatifs sur un seul bloc, certifié CE.

# 03-45-014 Five position, 8-32 screw terminal. Combines negative and positive buses on one block, CE Certified

www.matrixenergy.ca

1-866-630-5630

67


Balance de système ◊ Balance of System Les optimiseurs de puissance de Tigo Energy génèrent plus de puissance sur un module, permettent une gestion active une amélioration des conditions de sécurité sur les installations solaires PV commerciales ou résidentielles. Le retour sur investissement est ainsi plus rapide, le temps de service est allongé et les coûts de propriété sont moindres. Chaque optimiseur de puissance est relié à la boite de jonction de modules 300 W-350 W (avec connecteurs MC3, MC4, Tyco ou H+S Radox) et tire le maximum de puissance à un taux d’efficacité de 99.5%. La technologie par adaptation d’impédance incluse dans l’optimiseur permet de traquer constamment le point de fonctionnement optimal, tout en restituant peu de chaleur. Les données principales sur chaque module PV, comme leurs performances électriques ou leurs défauts, sont envoyées à l’unité de supervision à distance via un terminal d’accès, et sont analysées par un logiciel de gestion active. La maintenance et la sécurité de l’installation est améliorée. La supervision est possible en temps réel et permet d’enregistrer les données chaque minute. Le terminal d’accès peut communiquer avec au plus 60 modules dans un rayon de 50 pieds. L’unité de supervision à distance peut être reliée à 6 terminaux maximum (donc 360 modules) par un câble de communication RS-485. Les trois premiers mois de suivi de la production inclus. Des extensions pour le logiciel de suivi existent à 5, 10 et 20 ans. # 08-91-010 Unité de supervision a distance, config serie + 1 terminal + 3 mois suivi sur logiciel # 08-91-022 Kit de supervision a distance avec capteurs de lumiere et de température+ 3 mois suivi sur logiciel # 08-91-012 Terminal d’accès supplémentaire pour les systèmes +60 modules ou 1 angle du toit # 08-91-013 Capteur de température, câble en Y # 08-91-014 Capteur de lumière, câble en Y

Product # 08-91-001 08-91-002 08-91-003 08-91-004 08-91-005 08-91-006 08-91-007 08-91-008 08-91-009 08-91-023 Produit #

68

Model ES050V300W-3W ES050V300W-4W ES050V300W-5W ES050V300W-6W ES075V350W-4W ES075V350W-5W ES110V300W-3W ES110V300W-4W ES170V300W-4W 2ES050300W-4W Modèle

Tigo Energy DC maximizers deliver more power, active management, and enhanced safety for commercial or residential solar systems. It results in a faster return on investment, longer uptime and lower cost of ownership. Module maximizers are connected to each 300-350 W modules junction box (MC3, MC4, Tyco and H+S Radox versions) and harness maximum power at a 99.5% efficiency modules with an integrated matching impedance technology, which constantly tracks maximum power points and prevents heating areas. Solar production performance or detected defaults are collected from each maximizer by the Maximizer Management unit via a Gateway, and are sent to a server to be analyzed by the Tigo Energy MaxiManager software. PV system yield is improved monitoring allows a real-time active control and accurate data logging is achieved through intuitive software. The Gateway can interact wirelessly with up to 60 modules within a 50 ft range. The Tigo management unit can be linked to max 6 Gateways (360 modules) via RS-485. First three months monitoring included. Options to extend monitoring software to 5, 10 or 20 years. # 08-91-010 Tigo Mgmt Unit, Series Config + 1 Gateway + 3 months Monitoring # 08-91-022 Tigo Mgmt Unit Kit W/ Light & Temp Sensors + 3 months Monitoring # 08-91-012 Extra Gateway, for Systems of +60 Modules, or one Roof Angle. # 08-91-013 Temperature Sensor, Y cable # 08-91-014 Light Sensor, Y cable

Power (W) 300 300 300 300 350 350 300 300 300 300

Max Voc 52 52 52 52 75 75 110 110 170 52

Max Isc 10 10 10 10 7.5 7.5 5 5 3 10

Connectors MC3 MC4 TYCO H-S MC4 TYCO MC3 MC4 MC4 MC4

Puissance (W)

Tension Voc max

Courant Isc max

Connecteurs


Câbles ◊ Wiring Assurez-vous d’utiliser le câble approprié pour votre installation. Nous offrons les câbles souterrains et résistants UV, les câbles multibrins flexibles avec des embouts aux extrémités qui conviennent à chaque application. Le tableau ci-contre indique la distance maximum (en pieds) que peut parcourir un câble à deux conducteurs tout en limitant les pertes de tension à moins de 5% dans le système 12 VCC. Multiplier les distances par 2 pour les systèmes de 24 Volts ou par 4 pour les systèmes 48 Volts.

Amperes 2 4 6 8 10 15 20 25 30 40 50 Ampères

#14 55 28 18 14 11 7 5 5 4 -

#12 88 44 29 22 18 12 9 7 6 -

Description Câble d’interconnexion des batteries de longueur 10’’ calibre 4 Câble d’interconnexion des batteries de longueur 15’’ calibre 1 Câble d’interconnexion des batteries de longueur 15’’ calibre 2 Câble résistant UV de calibre 8 Câble résistant UV de calibre 10 Câble résistant UV de calibre 12 Câble résistant UV de calibre 14 Serre-garniture étanche NPT de 1/2’’ Câble d’interconnexion/connecteur entre deux KD135SX-UPU

Make sure you are using the right wire for the job. We offer UV resistant direct burial and multi-strand welding cable to suit each application.

Wire Size #10 #8 #6 140 222 354 70 111 177 47 74 118 35 56 88 28 44 71 19 30 47 14 22 36 11 17 28 9 15 24 7 11 17 6 9 14 Calibre de câble

#4 562 281 187 141 112 75 56 45 37 29 23

#2 900 450 300 225 180 120 90 73 60 45 36

Product # 16-62-001 16-62-002 16-62-003 16-28-015 16-28-012 16-28-013 16-28-014 16-28-001 16-49-009

#1/0 1422 711 74 355 284 190 145 115 95 72 58

The adjacent table indicates the maximum run length (in feet) of a wire size for a given maximum load current for a 12 VDC system limited to a 5% voltage loss. Multiply the distance shown by 2 for 24 V systems, by 4 for 48 V systems.

Description Pre-Made Battery Cable 10”, 4 AWG Pre-Made Battery Cable 15”, 1 AWG Battery Interconnect #2/0, 15" #8 Sunlight Resistant 2 Conductors #10 Sunlight Resistant 2 Conductors #12 Sunlight Resistant 2 Conductors #14 Sunlight Resistant 2 Conductors Weather Tight Gland 1/2", NPT KD135SX-UPU modules only

Câbles d’onduleurs

Inverter Cables

Nos câbles d’onduleurs sont conçus pour de grands débits de courant et sont à multibrins flexibles, munis d’un isolant résistant et des embouts solides qui relient les batteries aux onduleurs. Ils respectent une convention de couleur négative et positive. Câbles certifiés CSA disponibles.

Our inverter cables are heavily insulated, finely stranded cable with crimped lugs designed to handle the high currents which flow from batteries to inverter when operating at full capacity. Colour coded for polarity. CSA approved cables available.

Product #

Gauge

Length

Inverter (kW) / Volts

16-49-006

#4

10'

1.0/12, 1.5/24

16-49-003

#2

10'

1.5/12, 2.4/24

16-49-002

2/0

5'

3.6/24, 4.0/48, 6.0/48

16-49-001

2/0

10'

3.6/24, 4.0/48, 6.0/48

16-49-005

4/0

5'

2.4/12, 4.0/24, 6.0/48

16-49-004 # Produit

4/0

10' Longueur

2.4/12, 4.0/24, 6.0/48 Onduleur (kW) / Volt

# 16-49-016 Paire de câbles de calibre 4/0, CSA 2.4/12, 4.0/24, 6.0/48

www.matrixenergy.ca

Calibre

# 16-49-016 4/0 Cable Pair for Powerboard, CSA 2.4/12, 4.0/24, 6.0/48

1-866-630-5630

69


Câbles ◊ Wiring Connecteurs MC

MC Connectors

Ces connecteurs sont conçus spécifiquement pour le branchement électrique des modules solaires utilsant les connecteurs type MC et fillage spécifique pour le PV.

These connectors and PV Wire cable assemblies are designed specifically for use with solar modules featuring lockable MC type or equivalent output connectors.

Connecteurs en "Y" Ces connecteurs électriques étanches permettent d’installer les modules solaires en parallèle. Le courant maximum est 30 A.

Branch "Y" Connectors

# 16-64-001 Connecteur MC, une femelle/ deux mâles # 16-64-002 Connecteur MC, un mâle/ deux femelles

# 16-64-001 MC connector, one female/ two male # 16-64-002 MC connector, one male/ two female

These waterproof connectors make it possible to parallel solar modules. Maximum current is 30 A.

Câbles de sortie pré-assemblés

PV Wire Array Cables

Utilisez ces câbles de sortie pré-assemblés 6, 10 ou 15 m pour relier les modules solaires à la boîte de raccordement, au régulateur de charge ou à un onduleur de couplage au réseau. Chaque monoconducteur approuvé 10 ga comprend soit un connecteur femelle ou et mâle à l’extrémité.

Use these 6, 10 or 15 m output cable pairs to connect to your solar array with junction and combiner boxes or controller. Each code approved 10 ga. wire pair has one male and one female connector at one end.

# 16-64-003 Cable pour modules PV mâle/ female, 6 m, PR # 16-64-004 Cable pour modules PV mâle/ female, 10 m, PR # 16-64-005 Cable pour modules PV mâle/ female, 15 m, PR

Câbles d’interconnexion entre modules Les câbles d’interconnexion permettent une installation facile, rapide et sécuritaire des modules solaires. Longueur de 1.2 m et de calibre 10, composé de deux connecteurs (un mâle et un femelle). # 16-64-006 Cable d’interconnexion PV mâle/ femelle 1.2 m # 16-64-011 Male connector, MC4 Typ (Amphenol) # 16-64-012 Female connector, MC4 Typ (Amphenol) # 16-64-013 PV wire, 10 Ga. Blk, (per M), Ul4703

# 16-64-003 Male/ female PV Wire, 6 m, PR # 16-64-004 Male/ female PV Wire, 10 m, PR # 16-64-005 Male/ female PV Wire, 15 m, PR

PV Wire Interconnect Cables Array cables quickly, easily and securely connect modules. Each 1.2 m, 10 ga. cable has one male and one female connector. # 16-64-006 PV wire module interconnect m/ f 1.2 m # 16-64-011 Male connector, MC4 Typ (Amphenol) # 16-64-012 Female connector, MC4 Typ (Amphenol) # 16-64-013 PV wire, 10 Ga. Blk, (per M), Ul4703

Parallel connection

Series / Parallel Connection

70


Systèmes complets ◊ Packaged Systems Énergie Matrix simplifié le dimensionnement et l’installation des systèmes de chalet ou d'autres applications pour votre résidence éloignée. Chaque kit inclut les modules solaires, contrôleur de charge, supports solaires, les batteries d'acide de plomb avec la boîte appropriée de combinaison, disjoncteurs, câble d'interconnexion, le conducteurs MC et les parafoudres de C.C à C.A. Tous les systèmes sont classés selon la production moyenne hebdomadaire énergétique. Pour faciliter l'installation, les onduleurs viennent pré-câblés et montés sur des E-Panels prêts pour l’installation. Il y a un bon nombre de kits sur le marché, mais aucun aussi complet que nos systèmes de chalet.

Package #

Array Size

1 2 3 4 5 6 7

(W) 135 270 540 860 1290 1720 2580 (W)

# Ensemble Champ PV

Matrix Energy’s Cottage Systems simplify the sizing and installation for most cottage or other remote home applications. Each kit includes solar modules, charge controller, module roof mounting hardware, lead acid batteries along with the appropriate combiner box, breakers, battery interconnects, MC output cables and AC/ DC lightning arrestors all matched and sized according to the average weekly energy production. For ease of installation the inverters come pre-wired and mounted on E-panels ready for a code approved installation. There are lots of kits out there, but none as complete as Matrix Energy Cottage Systems.

Average Weekly Production Energy storage Inverter Size (Kwh/ wk) capacity Summer (kWh) (W) Winter 5.6 2.88 2000 1.9 11.3 2.88 2800 3.8 22.7 4.44 2800 7.6 36.1 8.88 2800 12.0 54.2 17.76 4000 18.2 72.2 35.52 4000 24.2 108.4 35.52 4400 36.1 (kWh) (W) Été Hiver Energie stockée Onduleur Production Hebdo (Kwh/sem) en batterie

… A renewable energy distributor • Canadian company in operation since 1985 • Engineered system design in accordance with CEC • Product supply, including FIT domestic content compliance • Technical support and training

www.matrixenergy.ca

1-866-630-5630

71


Systèmes complets ◊ Packaged Systems Les systèmes d'alimentation autonome

Autonomous Power Systems

Énergie Matrix offre une gamme variée des services à valeur ajoutée comprenant la conception des systèmes et fourniture de produits ainsi que les schémas électriques. Nous comptons sur une équipe de vente expérimentée et prête à vous offrir des systèmes d’énergie autonome pour l’alimentation électrique CC/ CA et d'autres applications nécessitant de l’énergie qui est situées dans des endroits difficiles d’accès où l’énergie est dispendieuse. Les exemples des applications pour lesquelles Énergie Matrix a fourni des systèmes d’énergie autonome incluent les télécommunications, SCADA, télémétrie, éclairage solaire de LED et affichage routier. En plus de la fourniture de produits, Énergie Matrix offre des boîtiers isolés ou non-isolés pour ensemble de batteries, des panneaux de contrôle pré câblés et d’ E-Panels assemblés ainsi que des emballages en bois pour vos envois nationaux et internationaux. Nos boîtiers pour ensemble de batteries sont conformes au standard NEMA 4-12 et isolé R5 pour des installations extérieures qui incluent des options tels qu’étagères, supports, cadenassage, matériel anti-vol et diverses configurations de support.

Matrix Energy offers many value added services including engineered system design, product selection, material supply, and electrical schematics. Our experienced sales and engineering staff is available to provide a complete remote power system for many DC and AC applications, anywhere in the world. Examples of applications for which Matrix has supplied complete systems include telecommunications, SCADA, telemetry, solar LED lighting, instrumentation, traffic signaling, railway signal & communications and security systems. In addition to material supply, Matrix provides insulated or non-insulated battery enclosure assembly, pre-wired Powerboard and E-Panel assembly as well as wood crating for secure domestic and international shipments. Our battery and equipment enclosures are NEMA 4-12 rated and R5 insulated for installations in harsh climates and include options such as shelves, mounting plates, padlock provision, anti-theft hardware and various mounting configurations.

Systèmes autonomes

Off-Grid Systems

Nous pouvons vous aider à définir les systèmes d’alimentation comprenant des systèmes solaires de 135 watts à plus de 2 kWp qui couvriront certainement les besoins d’énergiedans la plupart des chalets de week-end ou d’été. Complétez votre installation en utilisant les meilleurs produits de l’industrie, les matériels de renforcement de la tour, les batteries, et le filage.

Let Matrix Energy help you design a wind, solar or hydro power package from 135 watts to over 2 kWp that will meet the needs of your cottage or off-grid vacation home. Complete with industry leading solar modules or wind turbines, controllers, mounting hardware, batteries, inverters and wiring.

DC

AC

Charge Controller DC

Inverter/ Charger

Main Power Panel AC Loads

Other RE source

AC Generator

72

Battery Bank

Off-Grid or Stand-Alone System


Systèmes complets ◊ Packaged Systems Pendant les coupures ou pannes d’électricité, nos systèmes d’alimentation sans coupure permettent de faire fonctionner automatiquement toutes les charges consommatrices tels les ordinateurs, la pompe à eau, la fournaise, les appareils électroménagers et l’éclairage. Nos systèmes sont silencieux, fiables, et ne requièrent aucun entretien. Ils peuvent être personnalisés afin de satisfaire les besoins énergétiques des résidences ou des petites entreprises. Précisez-nous les paramètres de vos charges consommatrices et les durées d’opération prévue et nous dimensionnerons un système adapté à vos besoins.

During power outages our Back-Up Power Systems will keep essential loads such as pumps, furnaces, appliances and lighting running automatically. All of our standard packages include CSA approved inverters with an integral automatic transfer switch and battery charger, inverter cables and sealed AGM type battery bank. We can custom design a system to handle just about any residential or small business load. Just let us know what you want to keep running and for how long, and we will design a system that’s right for you.

AC

Main AC Loads AC

Main Power Panel Inverter/ Charger DC

Sub Electrical Panel Backed-up Loads

Battery Back-Up only Battery Bank

www.matrixenergy.ca

1-866-630-5630

73


Systèmes complets ◊ Packaged Systems Notre système hybride couplé au réseau avec batterie vous permettra non seulement d’injecter le surplus d’électricité produit par le champ PV au réseau mais garantira aussi une sécurité énergétique en cas de coupure du réseau d’électricité. Pendant une panne d’électricité, la réserve de batteries fournira l’électricité pour l’éclairage, la fournaise, le téléphone, le réfrigérateur et l’ordinateur de la maison ou celui de l’entreprise.

AC

Our Grid-Tie system with battery back-up will not only allow you to feed power back into the grid, but it will also offer you the security of back-up power in the event of a power failure. During the day the solar array will feed any excess power back to the Utility. During a black-out the system’s battery bank will provide the electricity to run various loads from lighting, furnaces, refrigerators and lighting, telephone and computer systems for home and businesses.

AC

Main AC Loads AC

Main Power Panel Grid-Tie Inverter/ Charger DC

Sub Electrical Panel Backed-up Loads Charge Controller

Grid-Tie with Battery Back-Up Battery Bank

Les systèmes couplés au réseau

Grid-Tie Systems

Énergie Matrix est fier d’offrir ses systèmes de connection au réseau pour les applications microFIT qui fourniront continuellement du pouvoir au service public lorsque la lumière du soleil est présente. Pour les clients des secteurs très peuplés du Canada, cela se traduit par environ 1200-1400 kWh par année pour chaque kilowatt installé. Des schémas électriques complets sont disponibles pour en faciliter l’installation et l’approbation des systèmes.

Matrix Energy is pleased to offer our grid-tie systems for microFIT applications that will continuously feed power back to the Utility whenever sunlight is available. For customers in more densely populated areas of Canadathat translates into about 1200 - 1400 kWh per year for every kilowatt installed. Complete electrical schematics are available for ease of system installation and utility approval.

FIT, microFIT

Compliant

Main Power Panel AC Loads

Grid -Tie System Grid-Tie Inverter

74


Systèmes complets ◊ Packaged Systems Systèmes PV autonomes

Off Grid Solar PV Systems

Énergie Matrix a conçu un plusieurs systèmes photovoltaïques autonomes appropriés pour actionner 12, 24, 48 et 36 W 12 charges de volts continu pendant 12 heures de jour dans le 4 zones de rayonnement solaire au Canada. Ces systèmes ont été dimensionnés en accord au nombre moyen d’heures d’ensoleillement maximal des modules solaires orientées vers le sud, dans différentes régions du Canada en décembre. L’approvisionnement ininterrompu choisi est de 7 jours avec un taux de décharge (DOD) approximativement de 50%. Les modules solaires, contrôleurs de charge, câble d'interconnexion, parafoudres, batteries d'AGM et les boîtiers pour batteries précâblées NEMA 4-12 sont inclus. Les supports de modules solaire sont non inclus, qui vous pouvez trouver dans la section Support Solaires de ce catalogue.

Matrix Energy has designed a number of autonomous Photovoltaic systems suitable to power continuous 12, 24, 28 and 36 W 12 VDC loads for 12 hrs/day within 4 solar radiation zones in Canada. These systems were sized based on average minimum solar radiation levels in each zone during December, and based on PV arrays being oriented due south inclined at latitude. The period of autonomy selected is 7 days to battery Depth of Discharge (DOD) of approximately 50%. Included are PV arrays, charge controllers, interconnect cable, DC disconnects, lightning arrestors, AGM batteries and pre-wired insulated NEMA 4-12 battery enclosures. Not included are solar module mounting hardware, which can be found in the Solar Module Mounts section of this catalogue.

Photovoltaic potential (kWh/kW during December) South-facing, tilt=latitude December ZONE A 0-20 kWh/kW ZONE B 20-40 kWh/kW ZONE C 40-60 kWh/kW ZONE D 60-80 kWh/kW

Source: Natural Resources Canada Off Grid PV Array and Battery Size per Daily Load Daily Load (Wh)

PV Array (W)

PV Array (W)

PV Array (W)

PV Array (W)

Battery Capacity (Ah C100, 12V )

144 216 432

540 675 1410

170 270 540

135 135 270

80 135 210

232 432 771

www.matrixenergy.ca

1-866-630-5630

75


Éclairage ◊ Lighting Éclairage intérieur

Indoor Lighting

Le fluorescent compact Matrix fournit un éclairage de couleur douce et chaleureuse pour les yeux et fournit une lumière à peu près identique à celle des ampoules incandescentes de 40, 70 et 100 watts, respectivement.

Matrix’s fluorescents offer a warm daylight colour that is easy on the budget and the eyes! They deliver about the same light as 40, 70 and 100 watt incandescent light bulbs, respectively.

Avec leur protection contre toute inversion de polarité et leur base vissable, ces fluorescents peuvent s’installer dans n’importe quelle fixture standard.

With a built-in polarity protection circuit and their medium screw-in base they can be used with just about any standard lighting fixture.

Note: Pour maximiser la vie des ampoules fluorescentes vous pouvez les laisser fonctionner continuellement pour 2 - 4 heures après son installation. Product #

Voltage (V)

09-37-013 09-37-014 09-37-015 09-37-016 09-37-017

12 12 12 24 24

# Produit

Tension

Lumens 450 850 1150 850 1150 Lumens

Note: To maximize CFL life allow them to run continuously for 2 – 4 hours when first installed

Continuous Power (W)

Dimensions (mm)

9 13 20 13 20

42.5 x 120 42.5 x 128 58.5 x 160 42.5 x 128 42.5 x 160 Dimensions (mm)

Puissance consommée

Régulateur solaire à fonction multiple Sunlight

Light Controllers

Ce régulateur combine les fonctions de contrôle de charge des batteries et de contrôle des lumières. Les régulateurs sont disponibles En 10 A et 20 A en 12 ou 24 V. Comporte une variété de réglage.

Made for solar lighting applications these combination solar charge and light controllers are available in 10 A or 20 A and 12 or 24 V models . Features variety of light settings.

# 09-27-001 10 A, 12 V # 09-27-002 10 A, 24 V # 09-27-003 20 A, 12 V # 09-30-002 6 A Contrôleur de charge, 12/ 24 V # 09-30-006 12 A Contrôleur de charge, 12/ 24 V * Note: # 04-27-022 peut être programmé comme contrôleur des lumières avec l’adaptateur MeterBus pour PC

# 09-27-001 10 A, 12 V # 09-27-002 10 A, 24 V # 09-27-003 20 A, 12 V # 09-30-002 6 A Load Controller, 12/ 24 V # 09-30-006 12 A Load Controller, 12/ 24 V * Note: # 04-27-022 can be programmed for lighting control with PC Meterbus Adaptor

Détecteur de mouvement

Motion Sensor

Ce détecteur de mouvement passif à infrarouge discerne la chaleur et le mouvement et actionne automatiquement l’éclairage de 12 VCC. Evalué pour l'utilisation extérieure dans des endroits humides. Le détecteur inclut un commutateur de choix de sensibilité et un minuteur réglable de 5 seconde à 12 minutes. Angle d’action du détecteur infrarouge passif 110°. Inclut une base pivotante. Capacité de 96 watts.

This passive infrared motion sensor detects heat and movement to activate 12 VDC lighting and is UL rated for outdoor use in wet locations. The sensor includes sensitivity adjustment and an adjustable timer for 5 sec. to 12 minutes. Range 50' x 110 degrees wide. Includes swivel base. 96 watt light capacity.

# 09-49-002

76

# 09-49-002


Éclairage ◊ Lighting Ces lumières à haut rendement énergétique sont des ampoules à DEL de qualité supérieure. Elles offrent une performance sans équivoque, une longue duré de vie et une consommation énergétique très basse. Ces ampoules ont une base standard vissable qui donne la possibilité d'être fixées à toutes fixtures standard.

These extremely energy efficient lights feature state of the art LED technology delivering excellent performance, long life and very low power consumption. Medium screw base, one year warranty.

# 09-37-006 # 09-37-008 Product #

# LEDs

Voltage (V)

Lighting Angle

09-37-006 09-37-007 09-37-008 09-37-009

18 18 48 99

12 12 12 12

30 30 30 30

# Produit

# DEL

Voltage

Angle d'éclairage

Power Consumption (W) 1.50 1.50 3.00 6.00 Puissance consommée

Lumens

Dimensions (cm)

150 150 300 600

7.0 x 5.0 9.0 x 6.5 9.0 x 9.5 12.0 x 9.5

Lumens

Dimensions

Ampoule aux DELs

LED Bulb

Très fiable, et hautement efficace énergétiquement, avec une durée de vie de 100.000 heures,cette ampoule aux DELs est idéale. Lentille givrée démontable. Puissance consommée 1.5 W # 09-37-012

Extremely reliable, energy efficient and with a light life of 100,000 hours this LED bulb is great value. Removable frosted lens. Power consumption 1.5 W # 09-37-012

Que signifie DEL?

What are LED’s?

Une diode électroluminescente (DEL) produit des photons, ou de la lumière, suite au déplacement des électrons dans un semiconducteur de la borne négative vers la borne positive. Les éléments électro-chimiques dans le semi-conducteur déterminent la fréquence ou la couleur de la lumière. En 1994, les Japonais étaient les premiers à développer les techniques de dopage des DELs à base de nitrite de gallium pour produire des DELs de couleur bleue, qui, une fois combinée aux couleurs existantes rouge et verte produisent une lumière blanche.

A light emitting diode (LED) generates photons, or light, as electrons move from a negatively to a positively charged semiconductor. Chemical elements within the semiconductor determine the frequency or colour of the light. The Japanese were the first in 1994 to dope their diodes with indium gallium nitride to create the first bright blue LED, which when combined with existing red and green produces white.

Les DELs (diodes électroluminescentes) ont plusieurs avantages par rapport aux lampes à incandescence classiques. D'une part, elles n'ont pas de filament qui fera brûler, de sorte qu'elles durent beaucoup plus longtemps. Mais le principal avantage est l'efficacité. Les ampoules à incandescence traditionnelles dans le processus de production de la lumière génère beaucoup de chaleur ce qui est un gaspillage d'énergie. Les DELs génèrent très peu de chaleur, relativement parlant. Un pourcentage beaucoup plus élevé de l'énergie électrique va directement à la création de la lumière. Même si les lumières aux DELs peuvent être plus coûteuses à l’achat que les ampoules à incandescence, leur utilisation à long terme peut être rentable.

www.matrixenergy.ca

LEDs have several advantages over conventional incandescent lamps. For one thing, they don't have a filament that will burn out, so they last much longer. But the main advantage is efficiency. In conventional incandescent bulbs the light-production process involves generating a lot of heat which is completely wasted energy. LEDs generate very little heat, relatively speaking. A much higher percentage of the electrical power is going directly to generating light. While they may be more expensive than incandescent lights up front, their lower cost in the long run can make them a better buy.

1-866-630-5630

77


Éclairage ◊ Lighting Éclairage industriel

Commercial Lighting

Cobrahead

Cobrahead

Notre modèle ‘‘Cobrahead-LPS’’convient aux éclairages des parcs municipaux, et des rues municipales. Il est complet avec un châssis en fonte d’aluminium, un interrupteur photo-électrique, une lentille, un réflecteur, une lampe SOX18 or 35 LPS et un ballast de 12 Volts.

Our “Cobrahead-LPS” model blends well with existing municipal street and area lighting. It comes with a cast aluminum housing, reflector, standard SOX18 or 35 LPS (Low Pressure Sodium) bulb and ballast for 12 V operation. Complete systems including luminaire, solar array and battery bank are available.

Product #

Model

09-49-001 09-49-003

Cobrahead - LPS 18 Cobrahead - LPS 35

# Produit

Modèle

Operating Voltage (V) 12 12 Tension d'opération

Lumens 1800 3000 Lumens

Power Consumption Dusk to Dawn Timed Control (W) 18 Oui / Yes 35 Oui / Yes Puissance Contrôleur et minuterie du consommée crêpuscule à l'aube

Projecteurs Matrix aux DELs ultra lumineuses

Matrix Super-Bright LED Floodlights

Composés de DELs ultra lumineuses de 1 et 3 W ces projecteurs sont idéalement conçus pour l'éclairage de rues et d’enseignes extérieures - même là où il y a le réseau public d’électricité! Chaque projecteur aux DELs génère une lumière vive blanche de 60° au 100˚à (lorsque commande spécifier l’angle). Rencontrent les standards de l'industrie grâce à un boîtier IP65 en aluminium. Durée de vie estimée à 50000 heures. Garantie trois ans.

Featuring 1 and 3 W super-bright LEDs these lights are ideal for area or sign lighting – even where conventional power is available! Each lamp is housed in an industry standard IP65 aluminum fixture and provides a “cool white” 60° or 100˚(specify when ordering) illumination. 50000 hours operating life. Three year warranty.

Product #

Description

09-75-001 LED Floodlight, 12 V 09-75-002 LED Floodlight, 12 V 09-75-003 LED Floodlight, 12 V

Operating Power Colour Lumens Output Voltage (V) Consumption (W) 0.5 m 2.0 m Temperature 12 12 12

12 36 72

1100 3500

260 1100

3940*

1300

6000 K 6000 K 6000 K

Width (mm)

Height (mm)

Depth (mm)

Weight (kg)

250 250 430

340 340 430

90 90 135

2.1 2.1 8.0

*Distance 100 cm, viewing angle 100 Degrees

La ville de Saint-Jean-sur-Richelieu a choisi la technologie solaire DEL pour l’éclairage de son enseigne municipale Conçu pour fonctionner jusqu’à 50 000 heures, cette nouvelle génération de système d’éclairage DEL offert par Énergie Matrix procurera assez de lumière pour éclairer son panneau municipal sans pour autant produire de radiation lumineuse polluante ni d’émission de chaleur excessive. Chaque éclairage DEL génère en effet une puissance lumineuse standard de 1100 lumens, mais ne consomme que 12 w d’énergie !

78

The City of St. Jean sur Richelieu has chosen solar LED lighting technology Designed to perform for more than 50,000 hours, Matrix Energy’s new generation LED Floodlights will provide the city’s PV powered “Welcome” sign with ample light without generating light pollution or radiating excessive heat. Each LED Floodlight offers standard light output of 1100 lumens consuming only 12 W of power!


Pompage d’eau ◊ Water Pumping Énergie Matrix dimensionne et fournit des systèmes de pompage d'eau complet allant de l'usage domestique à l'agriculture; Les composantes adaptées aux exigences climatiques et aux besoins d'eau (quantité débits) requis sont conçues pour fonctionner grâce l’électricité généré par les modules photovoltaïques ou les éoliennes.

From off-grid residential to agricultural needs Matrix Energy can provide the components or a complete system to meet your water pumping needs powered by photovoltaics or wind generators.

Des systèmes de pompage utilisant les batteries s'appellent systèmes sur "demande"; tous les autres systèmes de pompage s'appellent systèmes "simples". Dans un système qui utilise des batteries, le régulateur contrôle le courant entrant dans les batteries, et les protège contre les surcharges où dans certains cas contre les décharges profondes. Si vous avez besoin d'eau quand le soleil est absent alors il y a deux options de stockage possibles - le stockage d’énergie ou les modules PV maintiennent les batteries chargées, celles-ci alimentant alternativement la pompe sur demande, et le stockage d’eau oú de l’eau est stockée dans un réservoir.

Pumping systems using battery storage are called "Demand" systems while all other pumping systems are called "Simple" systems. In a Demand system a charge controller regulates the amount of current entering the batteries, and protects them from overcharging or over-discharging. In a Simple system, the pump controller regulates the amount of current and voltage entering the pump itself, to ensure optimum performance. If you need water at times when the sun isn’t shining then there are two options - chemical storage, where the power system keeps the battery bank charged, which in turn powers the pump on demand and mechanical storage where the water itself is stored in a reservoir.

Shurflo Submersible Pump Pompe Submersible Shurflo

# 14-47-002

Ideal for low volume pumping from deep wells, lakes or ponds to a cistern, the SF-9325 is capable of pumping 80 gallons per hour in full sun and from depths up to 230 feet. Designed to fit in a minimum 4" well casing, the 9325 pump works on 12 volts or for maximum performance, 24 volts. Electrical connections are made through a watertight submersible gland, so the cable can be disconnected from the pump without severing the wires. Features include a durable polymer housing and stainless steel fasteners, connects to 0.5" ID tubing and is field serviceable with replacement motors, seals and valves. Use with optional SF-9022 to increase pump output up to 30 % in low light conditions. One year warranty. # 14-47-002

Option: # 14-47-001 Contrôleur

Option: # 14-47-001 Pump controller

La pompe Shurflo, SF- 9325 est conçue pour des systèmes de pompage d’eau à faible débit pour un volume d’eau de 3110 à 4428 litres par jour. La SF-9325 peut être branchée directement à un module solaire SM-55 ou SP-75 afin de pomper l’eau en période d’ensoleillement. La sortie de refoulement d’eau a un diamètre intérieur de 0.5’’(1.27 cm). Diamètre de la pompe .75’’(9.5 cm) ce qui correspond aux puits de 4’’(10 cm) de diamètre. Utilisée avec un SF-9022 optionnel, la puissance de la pompe augmente de 30 % même en période moins ensoleillée. Garantie d’un an.

12 Volt Flow Rate* (litres/ hr) Motor Draw (amps) 195 1.8 185 2.1 175 2.6 176 3 155 3.4 145 3.9 Débit Consommation

*Alimentation solaire seulement

www.matrixenergy.ca

Total Head (meters) 20 30 40 50 60 70 Hauteur de pompage

24 Volt Flow Rate* (litres/ hr) Motor Draw (amps) 405 2.1 390 2.6 380 3 370 3.3 345 3.8 305 4.1 Débit Consommation

*Solar Direct

1-866-630-5630

79


Pompage d’eau ◊ Water Pumping Ce modèle est conçu pour des débits d’environ 11 L/ min et pour une faible consommation d’énergie. Ces pompes à diaphragme comportant 3 chambres indépendantes permettent un auto-amorçage jusqu’à 12 pieds (3.2 m) au-dessus de la sourced’eau. Une valve est incluse pour empêcher le retour d’eau. 12 ou 24 V

For heavy duty applications this 45 PSI pressure pump, has cooling fins to keep it running efficiently. Self priming to 12 ft (3.7 m) this pump delivers up to 3.6 GPM also features a one way check valve to prevent reverse flow. 12 or 24 volt.

# 14-47-007 3.6 GPM, 12V # 14-47-008 3.6 GPM, 24V

# 14-47-007 3.6 GPM, 12 V # 14-47-008 3.8 GPM, 24 V

PSI GPM L/ min Amps

10 2.9 11 5.6

20 2.6 9.8 7.1

30 2.3 8.7 8.4

40 2.07 7.8 9

# 14-47-012 Smart Sensor, 5.7 GPM ,12 V,

# 14-47-012 Smart Sensor, 12 V, 5.7 GPM

Comme CI-dessus, elle est faite pour application légère. 3 gal/ min, 12 V ou 24 V

As above but non-heavy duty version. 3 GPM, 12 or 24 V

# 14-47-009 Pompe à faible pression, 12 V # 14-47-010 Pompe à faible pression, 24 V

# 14-47-009 Low volume pressure pump, 12 V # 14-47-010 Low volume pressure pump, 24 V

Description

# Produit / Product #

Description

Interrupteur flottant au mercure (NO)

14-02-002

Mercury pump-up float switch (NO)

Interrupteur flottant au mercure (NC)

14-02-001

Mercury pump-down switch (NC)

Accessoires de pompe

SHURFLO SHURFLO Accessories

Réservoir accumulateur Shurflo 2.2 USG

14-47-003

Shurflo Accumulator Tank, 2.2 USG

Ensemble du diaphragme pour la SFHP et la SSP

14-47-005

Diaphram kit for SFHP and SSP

Valve ou clapet anti-retour

14-47-004

Shurflo check valve

Régulateur de pompe pour la Shurflo 9325

14-47-001

Pump controller for 9325

Optimiseurs de courant

Linear Current Boosters

Maximisez le rendement de n’importe quelle charge en utilisant un de ces optimiseurs de courant qui augmentent le rendement jusqu’à 40% en faible condition d’ensoleillement. Chaque modèle convertit 12-24 V en 15-30 V.

Maximize the output of any motor driven load using one of these high efficiency liner current boosters which increase output up to 40% in reduced sunlight conditions. Each model covers 12 and 24 V systems with 15 and 30 V output.

Dispositifs : • Boîtier étanche • Tension de sortie limitée • Fusible de protection interne - 10 A/ 7 A • Protection contre les transistoires en entrée interrupteur flottant de Marche / Arrêt.

Features: • Weatherproof enclosure • Voltage Limited Output • Internal Fuse- 10 A/ 7 A automotive style fuse • Transient Protected - input and output • Float Switch input for on / off control

# 14-25-002

# 14-25-001 15 A # 14-25-002 7 A

# 14-25-001 15 A # 14-25-002 7 A # 14-25-001

80


Sustainable energy products catalogue Catalogue des produits de développement durable

Your source for sustainable energy solutions Fournisseur de solutions en énergies renouvelables

Ontario Warehouse 1195 Courtney Park Drive East Mississauga, ON L5T 1R1

Énergie Matrix Energy Inc.

296 Labrosse Avenue Pointe-Claire, QC H9R 5L8, Canada Sans Frais/ Toll Free: 1-866-630-5630 Téléphone / Phone: (514) 630-5630 Fax: (514) 426-9123 www.matrixenergy.ca

Catalogue 2012

2012

Scan me to get a copy of our Renewable Power Products Catalogue

Scan me to know more about our Solar Air Heating Systems

Scannez pour obtenir une copie de notre catalogue de produits de développement durable

Scannez pour obtenir plus d'information sur les systèmes de chauffage solaire de l’air

2012

Matrix Energy Renewable Power Products Catalogue  

Renewable Power Products

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you