Issuu on Google+

NANSEI292

JAN-MAI 2 0 1 3

Boletim informativo da Associação Japonesa de Santos Rua Paraná, 129 - Vila Mathias - Santos, SP, Brasil | (13) 3222-3268 | santos.bunkyonet.org.br

Ex-presidente Hiroshi Endo morre aos 79 anos O ex-presidente da Associação Japonesa de Santos, Hiroshi Endo, faleceu na manhã do dia 24 de março, aos 79 anos, em São José dos Campos, no interior de São Paulo. Nos últimos anos, Endo ocupava o cargo de presidente do Conselho Deliberativo da entidade. O velório aconteceu durante toda a noite na sede da Associação Japonesa de Santos, e o sepultamento ocorreu no Cemitério da Filosofia, no bairro Saboó. Hiroshi Endo nasceu na província de Fukushima, Japão, em 11 de março de 1934. Interrompeu os estudos na cidade natal para trabalhar no Mercado Atacadista de Peixe em Tsukiji, Tóquio. Antes de desembarcar no Brasil, em maio de 1965, Endo imigrou e trabalhou na Bolívia, em junho de 1957. Em San Juan, cidade boliviana, trabalhou na lavoura, foi funcionário da uma Cooperativa Agrícola até mudar-se para La Paz, em 1961, onde trabalhou em um empresa de metais. Já em Santos, em 1965, fez carreira no Banco América do Sul, aposentando-se em 1996. De janeiro de 1976 até dezembro de 2003 foi vice-presidente da Associação Japonesa de Santos, assumindo a presidência em janeiro de 2004, atividade que exerceu por quatro anos. No mesmo período, foi vice-presidente da Associação do Centenário da Imigração Japonesa ao Brasil. De março de 1981 até março de 2008, foi vice-presidente da Comis-

Matheus Misumoto

são de Administração do Kosei-Home (asilo para descendentes de japoneses) de Santos, assumindo a presidência em março de 2008. Foi fundador e presidente da filial Santos da Associação Fukushima Kenjin-kai. Em outubro de 1997, pelos serviços prestados à Província de Fukushima, cidade natal, recebeu uma homenagem do Governador de Fukushima. Em janeiro de 2012, Endo recebeu a condecoração 23º ano da Era Heisei (Ordem do Sol Nascente, Raios de Prata), premiação entregue pelo governo japonês às personalidades em todo mundo que contribuem, principalmente, Célia Abe Oi / Bunkyo

nas áreas sociais e culturais. Nas três décadas em que fez parte da diretoria da Associação Japonesa de Santos, Endo participou da luta pela retomada do casarão da Rua Paraná, hoje sede da entidade, confiscada pelo Governo durante à Segunda Guerra Mundial. Em 2006, Hiroshi Endo assinou, em Brasília, em conjunto com o ex-presidente Luiz Inácio Lula da Silva, o acordo para a cessão gratuita do imóvel. No dia 4 de agosto de 2012, a Associação Japonesa homenageou o dirigente dando o nome de Hiroshi Endo ao Espaço Cultural da entidade, local que abriga e Escola de Língua Japonesa. Daniel Nakajima


2

santos.bunky Daniel Nakajima

“Usem a entidade para preservação e difusão da cultura” Sergio Doi faz balanço sobre os quatro anos na presidência da AJS Por Daniel Nakajima Presidente da Associação Japonesa de Santos nos últimos quatro anos (2009-2012), o engenheiro Sergio Norifumi Doi, aos 60 anos, deixou o comando da entidade no mês de março. Casado com Celina, pai de Carla, Helder e Carlos, Doi nasceu em Mogi das Cruzes, em setembro de 1952.Veio para Santos na década de 80, ingressando na comunidade nipônica pelo Undokai. Mestre e Doutor pela Unicamp, Doi continuará lecionando para os alunos de engenharia da Unisanta, onde é professor titular desde 1987, viajando com a esposa nos fins de semana, seu hobby predileto, e cuidando dos dois animais de estimação que possui: um cocker e um basset. Em entrevista para o Nansei, ele relata quais as ações realizadas sob o comando da Associação Japonesa de Santos. Nansei - Quais os motivos que o levaram a assumir a presidência da Associação Japonesa de Santos? Sergio Norifumi Doi - Quando o Sr. Hiroshi Endo assumiu a presidência da Associação (2004), eu era secretário dele e já estava bastante envolvido com as questões da Associação. Sempre fui criado dentro deste espírito de comunidade, cresci realizando as tarefas do dia a dia através de mutirão. Então, quando o Endo-san disse que eu já tinha condições de tocar a entidade, aceitei este desafio. Nansei – Qual o balanço que o senhor faz destas duas gestões (20092010/2011-2012) à frente da entidade? Doi - Em princípio, foi dada continuidade às ideias do Sr. Hiroshi Endo, que sempre foi de preservar e difundir a cultura japonesa para a comunidade. Quando assumi, a escola de língua japonesa havia sido implantada há um ano, na gestão do ex-presidente (Hiroshi Endo). Porém, a inauguração, de fato, ocorreu

em 2009, com a a vinda da professora Takako Uchida, que deu início a um modelo de gestão educacional. A presença da Takako se deu graças a parceria com a a JICA (Agência de Cooperação Internacional do Japão), contato iniciado através do Akihito Nakamura, que foi um dos primeiros professores a lecionar aqui na escola. Ao final do primeiro ano, em dezembro de 2009, nós tínhamos 20 alunos matriculados. Em 2010, dobramos para 41 estudantes. No seguinte (2011), fechamos com 60 e, no último ano da minha gestão, haviam 88 alunos. Na parte de eventos, demos continuidade ao eventos tradicionais (Undokai e Keirokai) e também trabalhamos muito na realização do Festival da Cultura Japonesa visando a difusão da cultura através de apresentações artísticas, exposições e culinária. Na segunda gestão, nós demos prioridade para a manutenção do casarão, que apresentava infiltrações e vazamentos em toda extensão. Reformamos as partes mais afetadas e o anexo. Conseguimos inaugurar quatro salas para a Escola Japonesa, todas com ar-condicionado, além de reformamos o dojou. Nansei - Alguém em especial que você gostaria de agradecer ao longo da presidência? Doi - Na primeira gestão, tenho que lembrar do Sr. Paulo Fukamy, que também veio do interior, assim como eu. O Sr. Fukamy foi uma pessoa que se dedicou como meu secretário nos dois primeiros anos e teve sua participação bastante ativa, praticamente à frente de todas as questões. Outra pessoa que eu também não posso deixar de mencionar é a Sra. Eiko Hassegawa, que está como segunda secretária, mas tanto ela como o Paulo fizeram o papel de diretor administrativo. Foi a função que eu exerci durante a gestão do Endo-san. A eles, meus sinceros agradecimentos.

Também não posso deixar de agradecer as senhoras do ex-fujinkai. Sem elas, é impossível fazer qualquer evento. Nansei - Quais os maiores desafios enfrentados? Doi - Nosso maior desafio foi a busca pelos nikkeys da Cidade, os descendentes ativos, os jovens.Tentar fazê-los pegar gosto pela cultura. Esta geração de descendentes ficaram distantes das nossas tradições, exceto a parte da culinária, que se tornou moda no País. Nikkeys, a partir da minha geração, perderam o vínculo após a Segunda Guerra, muito em função da imposição do Governo. Hoje é muito difícil mostrar, convencer e trazer para a Associação. Entendo também que, ao longo das gerações, houve uma mudança muito grande na forma das pessoas viverem. Hoje temos muita oferta de lazer, finais de semana, feriados prolongados (nem se fala!). Essas ofertas acabam distanciando um pouco as relações de compromisso, de ter que realizar e participar de algum evento. Os jovens não estão dispostos a assumir este compromisso, eles querem uma certa liberdade. Essa foi a grande dificuldade que eu senti e entendo que o próximo presidente (Alcides Sekitani) vai continuar sentindo. Nansei - E agora, quais são seus planos? Pretende voltar ao comando? Doi - Se tiver novas lideranças, que possam dar continuidade as ações que nós planejamos, não vejo motivo. Estarei na retaguarda, caso haja necessidade, me disponho sempre a ajudar a Associação. Nansei – Gostaria de deixar uma mensagem aos associados? Doi – Tenho um pedido: que os associados tenham a liberdade de chegar aqui e fazer o uso desta entidade para preservação e difusão da cultura. Participem. O espaço é de todos. Para criar qualquer atividade aqui dentro, nós precisamos do envolvimento de todos.


3

yonet.org.br

Matheus Misumoto

Alcides Sekitani é eleito presidente da AJS Alcides Tadaki Sekitani é o novo presidente da Associação Japonesa de Santos para o biênio 2013/2014. Ele foi eleito durante a Assembleia Geral Ordinária realizada na sede da entidade no dia 17 de março. Eleito por chapa única, Alcides substitui Sergio Norifumi Doi, que ficou quatro anos a frente da AJS e que agora assume o cargo de membro efetivo do Conselho Deliberativo. Em seu discurso, o novo presidente agradeceu sua esposa e família, e ressaltou que sua gestão será colaborativa e participativa, focada nos associados. O administrador e vereador Sadao Nakai permanece como vice-presidente. Uma das novidades da nova gestão é a criação de um departamento de jovens como uma das diretorias adjuntas da Associação Japonesa de Santos. Seus membros são Kris Teruya, Marise Harue Hashimoto, Alexandre Shigueru Ueda, Daniel Nakajima, Flavio Yukio Hashimoto e Flavio Takashi Izumi. O vice-presidente do Conselho Deliberativo Yukimori Tamasiro assumiu a presidên-

cia no lugar do ex-presidente da AJS Hiroshi Endo, falecido em março. Já o Conselho Fiscal tem como membros efetivos Armando Yonamine, Kazuei Hashimoto e Kunio Kuwabara.

Perfil Alcides Tadaki Sekitani nasceu em 14 de junho de 1947 na cidade de Vera Cruz (SP). Filho caçula de imigrantes da província de Ehime (Shikoku), é formado em Engenharia Naval pela Universidade de São Paulo (USP). Trabalhou durante quase 37 anos na filial brasileira de uma sociedade inglesa classificadora de navios, a Lloyd’s Register, onde alcançou diversos cargos de liderança. É casado com Olga Mitsiko Tanaka Sekitani, tem três filhos e dois netos. Alcides ingressou na Associação Japonesa de Santos em agosto de 2007. Colaborou com a preparação final da sede para a inauguração feita em 2008 pelo Príncipe Herdeiro Naruhito. Em 2011 foi nomeado Diretor Social e, no ano seguinte, foi indicado pelo então presidente Sergio Norifumi Doi para sucedê-lo.

DIRETORIA EXECUTIVA Presidente: Alcides Tadaki Sekitani Vice-presidente: Sadao Nakai Diretora Secretária: Eiko Hassegawa Vice-diretor Secretário: Osvaldo Teruya Diretor Tesoureiro: Shiguenobu Tomita Vice-diretor Tesoureiro: Flavio Yukio Hashimoto CONSELHO DELIBERATIVO Presidente: Yukimori Tamasiro (em exercício após o falecimento de Hiroshi Endo) Secretário Geral: Iwao Hashizumi Membros Efetivos: Marcelo Kohatsu e Sergio Norifumi Doi Membros Suplentes: Jorge Ajifu e Julieta Nishimi Aguena CONSELHO FISCAL Membros efetivos: Kazuei Hashimoto, Armando Yonamine e Kunio Kuwabara Membro Suplente: Zulmira Mongon Tanji

Undokai reúne famílias e amigos em dia ensolarado O dia ensolarado e quente atraiu centenas de pessoas ao Undokai 2013, promovido pela Associação Japonesa de Santos e realizado na Associação Atlética dos Portuários no dia 1º de maio. O evento, que chegou a sua 61ª edição, é considerado o maior da comunidade nipo-brasileira da Baixada Santista. Os visitantes puderam participar das dezenas de gincanas e atividades esportivas realizadas ao longo do dia, reencontrar amigos e familiares, além de saborear pratos típicos da culinária japonesa e um bom churrasco. Durante o intervalo das brincadeiras para o almoço, o público conferiu apresentações

de grupos de taikô (tambores japoneses), aikidô, kendô e karatê, além de uma demonstração especial da dança odori. A cerimônia de abertura contou com a presença do prefeito de Santos, Paulo Alexandre Barbosa, além de representantes da comunidade nipo-brasileira em diversos segmentos. O vice-presidente da AJS, Sadao Nakai, recebeu na ocasião um diploma por ocasião da sua reeleição para o cargo de vereador na cidade. A inciativa foi promovida pela Sociedade Brasileira de Cultura Japonesa e de Assistência Social (Bunkyo), em conjunto com demais entidades nipo-brasileiras.

Matheus Misumoto


南聖 292

2013年01月 ~ 2013年05月号 サントス日本人会発行 Daniel Nakajima

Matheus Misumoto

関谷アルシーデス氏サン トス日本 人 会 の 会 長 に

土井前会長へのインタービューの要約  初の二世の会長としてサントス日本人会の 活動を活性化した土井紀文セルジョ氏60才 は4年間(2009/2012年)の会長職を本年3 月を最後に退いた。セリーナさんの夫で、 カル ラ、エルデル、 カルロスの父親である。 日系人 の多いモジ・ダス・クルーゼス出身でサントス へは1980年代に移り住み当地日系社会との コンタクトは運動会からであった。Unicamp大 学で学位を取得し、1987年からUnisanta大 学で工学専門教授として工学科の大学生に 講義をしている。週末には夫人と一緒に旅行 するのが趣味のひとつ、そしてペットの2匹の 犬の世話も欠かせない仕事のひとつである。  「南聖」 とのインタービューでは日本人会で 行った各種行事について語った。そして何が 彼をして会長にならしめたのかの問いに、日 系社会の共同精神の中で生まれ育ち、サント スで前会長の仕事の補佐をしながら行事の 時の会員同士の無償の共働きなどで自分自 身が大きく成長した。その様な時に当時の遠 藤会長より“君はもう会の運営に十分携わる 事が出来る”と勧められ難しい此の挑戦を受 けようと決心したと云う。  会長として主な事業としては、 まず第一に 遠藤前会長の方針を受け継ぎ日本文化の 伝統維持と地域社会への普及を図り。続い て日本語学校の発展計画を建て、JICA派遣 の内田貴子先生の協力と中村明人氏(最初 の学校の先生の一人)の尽力で、初年度の

2009年12月には20名の生徒数であった が、任期末の2012年12月には88名の生徒 が学校で勉学をしていた。会の行事につい ては、伝統行事の運動会と敬老会は言うま でもなく、更に日本文化祭開催には大きな 力を注いできたと述べた。  再選第2期目には、会館の維持保全を第 一として、雨漏り、浸水のひどい天井と壁の 補修を行うと共に会館に付属した建物の4 部屋をすべてエアコン付きの日本語学校の 教室に改修し、 また物置として使用されてい た建物の内部を改築して武道場として活用 出来るようにした。  土井氏は、彼の任期中に運営に協力し困 難を共にした深見パウロ氏と長谷川栄子さ ん二人の理事に退任あたり深く感謝の意を 表明しました。又、最も苦労したのは市内在 住の日系人の現役で働いておられる方や若 い世代を日本人会へ呼び寄せる事であった 云う。最後に土井前会長は日系社会の皆さ んへメッセージとして一つの要望を残しまし た。会員はいつでも自由に日本人会に出はい りして、サントス日本人会を通して日本文化 の普及と維持に努めてください。出来るだけ 行事に参加してください。 この日本人会の空 間は会員すべてのもので有り、会で何らかの 行事を行う時には我々はすべての皆さん方 の協力が必要となっています。 (紙面の都合 でポ語文よりの要訳)

Associação Japonesa de Santos サントス日本人会

Rua Paraná, 129 - Vila Mathias - Santos, SP, Brasil CEP: 11075-320 | Tel: (13) 3222-3268 | Fax: (13) 3345-3082 Site: http://santos.bunkyonet.org.br/ E-mail: ajs.cultura@hotmail.com

 3月17日の定期総会において関谷忠機ア ルシーデス氏が2013/2014年度の会長に 選出されました。単独候補で無投票で承認さ れ4年間会長職にあった土井紀文セルジョ 氏の後任として会長に就任しました。副会長 は中井貞夫市会議員の留任となりました。土 井前会長は評議員会のメンバーとして会の 運営の監査をして頂く事になりました。  関���新会長は就任の挨拶で、今後の方針 として協調の精神と会員の参加型の運営を 目指して行きたいと述べました。  尚、総会で評議員会議長に選出されており ました遠藤浩議長の死去に伴い、理事会で は新たに副議長の玉城幸盛氏を評議員会議 長として全員一致で承認致しました。

好天気に恵まれた 家 族 慰 安 運 動 会  サントス日本人会主催の2013年度の運 動会は5月1日港湾従業員(ポルトアーリョ)クラブ の運動場で開催され好天気に恵まれおおぜ いの観客を集め楽しい一日を過ごしました。  運動会はサントス地方での日系社会の最 大の行事として今年で61回目迎える事と なりました。観客は各種競技や遊戯に参加し 一日中スポーツを楽しむとともに、家族や親 類、友達との再会を果たした上に美味しいシ ュラスコや日本食を味わう事が出来ました。 お昼の休憩時間には太鼓グループ、合気道、 剣道、空手道の演武と共に日本舞踊、沖縄舞 踊も披露されました。  開会式にはパウロ・アレシャンドレ・バルボ ーザ市長や多くの日系団体の代表者の方々 が列席されました。会員の皆様方のご協力あ りがとうございました。

Presidente: Alcides Tadaki Sekitani Jornalista Responsável: Matheus Misumoto (MTB 55.835/SP) Textos: Daniel Nakajima Fotos: Daniel Nakajima e Matheus Misumoto Tradução para o Japonês: Amelia Tamiko Omiya Outsuki Diagramação e Projeto Gráfico: Matheus Misumoto

© 2013 Associação Japonesa de Santos. Alguns direitos reservados. Exceto onde explicitado, o informativo Nansei encontra-se licenciado sob a licença Creative Commons Atribuição 3.0 Brasil. Para visualizar uma cópia da licença, visite http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/br/. Você pode copiar, distribuir e executar a obra – e as derivadas criadas a partir dela – mas somente se for dado crédito à Associação Japonesa de Santos e os autores dos respectivos textos e fotografias. Contribua para a difusão cultural e para o meio ambiente. Não jogue este impresso no chão. Repasse a um amigo ou destine para a reciclagem.


COMUNICADOS DA DIRETORIA - Janeiro a Maio / 2013 Pagamento de anuidade e a nova carteira de associado A anuidade da Associação para o exercício de 2013 é de R$ 90,00; para facilitar o pagamento emitimos o Boleto bancário para os associados. Quem preferir, poderá pagar a anuidade diretamente na secretaria trazendo consigo o Boleto. A nova carteira de associado será entregue após a confirmação do recebimento da anuidade. O valor da anuidade, deliberado na reunião de diretoria, não tem a pretensão de cobrir as despesas anuais da Associação nem onerar substancialmente as despesas dos associados, pois cobrirá apenas 1/4 das despesas geradas para o cumprimento do programa de Atividades de 2013. Pedimos a compreensão dos nossos associados, porque a sede social própria requer principalmente cuidados de manutenção, mão de obra contratada e toda uma programação voltadas para a divulgação da cultura japonesa. Haverá também outras atividades para arrecadar fundos para cobrir 75% das despesas. Próximos eventos da AJS: 23/05 (quinta) - 19h às 22h - Karaokê mensal na AJS. 01/06 (sábado) - 19h30 às 24h00 - Festa Encontro de Amigos no salão da AJS. Valor da Entrada: R$ 10,00 + Cons. mínima: R$ 10,00 para não sócio. Sócio só pagará cons. mínima: R$ 10,00. 05/06 (quarta) – 19h às 22h - Karaokê mensal na AJS c/ “ippin motiyori”. 18/06 (terça) - 9h - Cerimônia ritual c/coroa de flores no túmulo de Sakae Mine - Cemitério Paquetá. 9h30 Monolito na Votorantim. 10h - Monumento dos Imigrantes no Parque Roberto Mario Santini. 20/06 (quinta) – 19h às 22h - Karaokê mensal na AJS. * Nos Karaokês - contribuição espontânea de R$ 5,00. Eventos apoiados pela AJS: 16/06 (domingo) - a partir das 8h - Bingo Solidário da Associação Okinawa de Santos no Atlanta (Rua Comendador Martins, 114 - Vila Mathias). Venda de convites a R$ 15,00 na Secretaria da AJS. Novos Sócios: Alzira Satiko Taira, contabilista aposentada, natural de Itariri, SP. Paulo Villaça Filho, analista de sistema, natural de São Paulo, SP. Tarcisio dos Passos da Franca, professor, natural de Guarujá, SP. Leivson Bandim Dias, vendedor, natural de Rio de Janeiro, RJ. Manoel Carlos Pereira Dias, servidor público, natural de Santos, SP. Ricardo Moreira dos Santos, professor de educação

física, natural de Ourinhos, SP. Alexandre Shigueru Ueda, dentista, natural de São Paulo, SP. Claudio Yamaga, assistente de diretor, natural de Santos, SP. Sayoko Kami, corretora de imóveis, natural de Lins, SP. Seitetsu Iha, engenheiro civil, natural de Uruma-shi, Okinawa, Japão. Takao Sato, aposentado, natural de Santos, SP. Osvaldo Kawakami, engenheiro, natural de Cornélio Procópio, PR. Eliane Kanegae Penha, funcionária pública federal, natural de Tremembe, SP. Neuza Yoko Okida, do lar, natural de Santos, SP. Edgar Kanemoto, administrador de empresa, natural de Santos, SP Selma Kanemoto, aposentada, natural de Santos, SP Fabio Akira Hashizume, economista, natural de São Vicente, SP Falecimentos: Sr. Humberto Massuto Hayama, aos 38 anos no dia 17 de janeiro, foi sócio e empresário Hortifruti Hayama, natural de Santos, SP, e foi cremado no Memorial Necrópole Ecumênico em Santos. Sr. Hiroshi Endo, aos 79 anos no dia 24 de março, foi Presidente da Diretoria Executiva e do Conselho Deliberativo da AJS, natural de Fukushima, Japão, sepultado no Cemitério Filosofia no Saboó em Santos. Sr. Haruyoshi Uramoto, aos 89 anos no dia 6 de abril, foi sócio da AJS, natural de Nagasaki, Japão, sepultado no Cemitério da Areia Branca em Santos.

Agradecemos pelas contribuições, doações e a todos que colaboraram na realização dos eventos da AJS 次の方々より種々ご寄付を頂きましたので御礼と 共にお名前を発表させて戴きます SHINNENKAI 27/01/2013 - 2013年01月27日 新年会 R$ 100,00 Jorge Ajifu; R$ 50,00 Armando Yonamine, Massayoshi Ibusuki, Mituko Kaneko; R$ 20,00 Miye Okajima; R$ 15,00 Katsuko Baba; R$ 10,00 Takeno Yamamoto. ASSEMBLEIA 17/03/2013 - 2013年03月17日定期総会 R$ 60,00 Sadao Nakai; R$ 30,00 Tsutomu Yasunaka.


CHÁ NO CASARÃO 07/04/2013 - 2013年04月07日 お茶の会 Colaboradores no preparativo do Lanche e prendas diversas: Cecilia Hitomi Yabu, Cleide Shiniyashiki, Cristina Hashimoto, Eiko Hassegawa, Elisabeth Kanemoto, Eunice Hayama, Inez Taira, Maria Cecilia T. Moriya, Maria Matsui Hirose, Neide S. Tomita, Olga M. T. Sekitani, Regina N. Matsui, Selma Kanemoto, Sonia Kuwabara, Suely Goya, Teresa Tazuko Shiraki, Zulmira M. Tanji. UNDOKAI 01/05/2013 - 2013年05月01日運動会 R$ 200,00 Fusae Uramoto; R$ 150,00 Izidoro Shimabukuro; R$ 100,00 Beneficência Nipo Brasileira de São Paulo - Enkyo; Jooji Hato - Deputado Estadual, Karate Kobudo Shinshukan Santos, Katsu Yonamine, Mizuho Odoribu e Okinawa Fujin-kai de Santos; R$ 50,00 Dr. Fabio Sucomine, Dra. Marcia Sucomine, Elizabeth Akiko Nishizawa, Grupo de Escoteiro de São Vicente, Heiko Tamashiro, Kenji Kamashiro, Kyoko Tsukazan, Mauricio Kanzaki, Nair Aya Suzuki Lau, Norma Sucomine, Ryutomo Hanayagui, São Vicente Kyowa Daiko, Tokuji Ono, Toshio Hayashi, Yasumitu José Arata; R$ 40,00 Antonio Higa; R$ 30,00 Eduardo Tanashiro e Tetsuo Taira; R$ 20,00 Missae Tamashiro, Allzira Satiko Taira, Angela Thierens Galante, Cumiko Arakaki, Eku Yokota, Rosemarie Thierens, Tiçato Adachi e R$ 10,00 Kanji Sato. DOAÇÕES EM GERAL - 種々のご寄付 R$ 100,00 - Naoyo Yamanaka Cecilia Yoko Unten Nasuno - livros didáticos, dicionário e fita de video em japonês. Carlos Alberto Shigueta - Toalhas de mesa; travessa, pratos, tigelas de sobremesa, copos e xícaras Duralex; xícaras de porcelana; garrafas térmicas, panela de pressão, arvore de Natal. Lika Tanabe - Enciclopédia infantil, livros e mangas em japonês; pipas; kokeshi; vários enfeites japonês; conjunto de jarra e copos de vidro; tapetes; enfeites e arvore de Natal. Marcia Pereira - 1 cxa c/miniatura Hinaningyo e sombrinha japonesa. Motomo Icae - Livros Infantil japonês. Nobuko Hashimoto - Massageador elétrico Squalo. Silvia Mithiko Chinen - Conjunto de sofá e poltronas colonial; conjunto de mesa e cadeiras estofadas de jantar; toalhas de mesa.

日本人会の次回イベント 05月23日(木)− 月例カラオケ会, 19時から22時まで。 06月01日「土」-

友だちとのつどいの夕べ、-会館サ

ロンで19時半より24時まで、会費は会員10レアイス、非会 員10レアイスと最低10レアイスの飲食代。 06月05日(水)− 月例カラオケ会、一品持ち寄りで19時 から22時まで。 06月18日(火)−

日本移民記念日、9時からパケター墓

地にて嶺昌氏の墓に献花、9時半港内ボトランチンの笠戸丸石 碑と10時海岸ロベルト・マリオ・サンチニ公園の日本移民記 念碑に献花。 06月20日(木)−

月例カラオケ会、19時から22時まで

。 (*)カラオケ会では、参加費として出席者より任意R$5,00 頂いております。 サントス日本人会支援のイベント 06月16日(日)−8時から、アトランタで沖縄県人会のビ ンゴ大会。招待券R$15,00で日本人会事務局でお求めください 。 Rua Comendador Martins 114 ‒ Vila Mathias. 新会員の紹介 Alzira Satiko Taira, 会計士、サン・パウロ州イタリリ市 出 Paulo Villaca Filho ,

システムアナリスト、サン・パウ

ロ市出身 Tarcisio dos Passos da Franca、教師、グアルジャー市出 身 Leivson Bandim Dias,

会社員、リオ・デ・ジャネイロ市

出身 Manoel Carlos Pereira Dias,

公務員、サントス市出身

Ricardo Moreira dos Santos,

教師、サン・パウロ州オ

ウリンニョス出身 Alexandre Shigueru Ueda, 歯科医、サン・パウロ市出身 Cláudio Yamaga, 取締役補佐、サントス市出身 Sayoko Kami, 不動産業者、サン・パウロ州リンス市出身 Seitetsu Iha, 土木技師、沖縄県うるま市出身 Takao Sato、 年金受給者、サントス市出身 Osvaldo Kawakami、技師、パラナ州コルネリオ・プロコ ピオ市出身 Eliane Kanegae Penha, 国家公務員、サン・パウロ州トレ

2013年度日本人会会費の支払いと新会員証 2013年度の年会費は90レアイスとなりました。まだ納 入済みでない会員の皆様の便宜を図るため銀行振込書を発行 し、会報と一緒に会員宛にお送りします。また、銀行ではな く直接事務局の方でお支払いもできます。 新しい会員証は 会費受取り確認後に発行致しますのでご了承ください。今回 理事会で決定いたしました年会費の90レアイスは会員のご 負担をお掛けする事になりますが、会費の収入だけでは僅か に会の年間経費の1/4を補う金額である事をご理解頂まして ご了承お願い致します。会では残りの75%の会館運営維持 費の捻出のため数々のイベントを開催する予定ですので宜し くご協力お願いいたします。

メンベー市出身 Neuza Yoko Okida、主婦、サントス市出身 訃報 葉山ウンベルト・マスト氏、38歳で01月17日に逝去され ました。サントス市出身で、元日本人会会員の自営業者。メ モリアル・エクメニコ墓地火葬場にて、荼毘に付せられまし た。 遠藤浩氏、79歳で03月24日に逝去されました。サントス 日本人会元会長、評議員、福島県出身、サボオー墓地に埋葬 されました。 浦本春吉氏、89歳で04月06に逝去されました。元日本人 会会員で長崎県出身、アレイア・ブランカ墓地に埋葬されま した。謹んで哀悼の意を表します。


Informativo Nansei #292 - Associação Japonesa de Santos