Issuu on Google+

outdoor design garden houses www.tuinhuizenfabrikant.be www.fabricantabris.be


FR

NL

Yvan Christiaens, al meer dan 25 jaar met oog voor kwaliteit ! Proficiat ! U kiest voor een kwaliteitsproduct van tuinhuizenfabrikant Yvan Christiaens. Yvan Christiaens is trendsetter in de creatie en de productie van tuinproducten voor elk budget en is een ware aanwinst voor uw tuin. Een pasklaar bouwpakket, een tuinhuis op maat, een chalet, een carport of een blokhut? Yvan Christiaens produceert het met het modernste machinepark. Van klassiek, cottage over modern tot design. In deze brochure vindt u een uitgebreid overzicht terug van het ganse gamma. Geniet voluit én met stijl … gedurende de 4 seizoenen, jaar in en jaar uit.

YVAN CHRISTIAENS, LE SOUCI DE LA QUALITE DEPUIS PLUS DE 25 ANS ! Félicitations ! Vous avez opté pour un produit de qualité du fabricant d’abris de jardin Yvan Christiaens. Yvan Christiaens est un pionnier dans la création et la fabrication de constructions de jardin adaptées à tous les budgets et qui confèrent un véritable cachet à votre extérieur. Qu’il s’agisse d’une construction en kit prête à assembler, un abri de jardin sur mesure, un chalet de vacances, un abri pour voiture ou une structure en bloc? Yvan Christiaens travaille avec un parc de machines ultramodernes et ce, du classique au design en passant par le moderne ou le style cottage. Vous trouverez dans cette brochure un aperçu complet de l’ensemble de la gamme. Profitez de votre jardin l’esprit tranquille et avec style … en toute saison, année après année.

Er is vast en zeker een Verkooppunt in uw buurt

IL Y A CERTAINEMENT UN POINT DE VENTE CHRISTIAENS PRES DE CHEZ VOUS

Alle producten uit deze brochure worden in gans Europa verdeeld via ons verkooppuntnetwerk. Deze zorgvuldig uitgekozen verkooppunten voldoen aan onze strenge kwaliteitseisen en kunnen voor u alle werken uitvoeren, incl. grondwerken, plaatsing en afwerking. Alle verkooppunten geven u tevens de naverkoopservice die u wenst.

Tous les produits présentés dans cette brochure sont distribués dans l’ensemble de l’Europe via notre réseau des points de vente. Ces revendeurs soigneusement sélectionnés satisfont à nos exigences de qualité rigoureuses et peuvent exécuter tous les travaux pour vous, y compris le terrassement, la pose et la finition. Tous les points de vente assurent un excellent service après-vente.

Contacteer ons voor een dealer in uw buurt of via info@christiaensyvan.be.

Contactez-nous pour connaître le revendeur le plus proche de chez vous ou envoyez-nous un e-mail à l’adresse suivante: info@christiaensyvan.be.

Voor grote constructies en niet standaardproducten raden wij aan dit te laten plaatsen door uw vakman.

Pour des grandes constructions et des produits non standard, nous vous conseillons de faire appel à votre professionnel pour leur installation.


DU

EN

YVAN CHRISTIAENS, FOCUSED ON QUALITY FOR MORE THAN 25 YEARS ! Congratulations ! You are choosing a quality product from garden house manufacturer Yvan Christiaens. Yvan Christiaens is the trendsetter in the creation and production of garden products for every budget. These are a true asset for your garden. A ready-to-assemble kit, a customised garden house, a chalet, a carport or a log cabin? Yvan Christiaens uses state-of-the-art machinery to manufacture its products. From classic, cottage through modern to design. You can find an extensive overview of the entire range in this brochure. Thoroughly enjoy yourself in style … throughout all 4 seasons, year in, year out.

YVAN CHRISTIAENS, SCHON MEHR ALS 25 JAHRE AUF QUALITÄT BEDACHT ! Herzlichen Glückwunsch ! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt von Gartenhäuserherrsteller Yvan Christiaens entschieden. Yvan Christiaens ist ein Trendsetter in der Kreation und Produktion von Gartenprodukten für jede Geldbörse: Diese Produkte sind ein wahrer Gewinn für Ihren Garten. Ein passender Bausatz, ein Gartenhaus nach Maß, ein Chalet, ein Carport oder eine Blockhütte? Yvan Christiaens produziert im modernsten Maschinenpark. Von klassisch, cottage über modern bis hin zu Designhäusern. In dieser Broschüre finden Sie eine umfangreiche Übersicht über die gesamte Produktevielfalt. Genießen Sie das in vollen Zügen und mit Stil … während der 4 Jahreszeiten, Jahr ein, Jahr aus. ES GIBT BESTIMMT EINE VERKAUFSSTELLE IN IHRER NÄHE

Alle Produkte aus dieser Broschüre werden in ganz Europa über unserer Verkaufsstellen-Netzwerk verteilt. Diese mit Sorgfalt ausgewählten Fachhändler entsprechen unseren strengen Every product in this brochure is distributed throughout Qualitätsansprüchen und können für Sie alle Arbeiten ausführen, Europe via our sales-outlet-network. These carefully selected sales inklusive Erdarbeiten, Aufstellung und Fertigstellung. Alle outlets meet our strict quality requirements and can do all the work Verkaufsstellen geben Ihnen zugleich ein Nachverkaufsservice, das Sie for you, incl. preparing the foundations, assembly and finishing. All of sich wünschen. our dealers give you the after-sales service that you desire. Kontaktieren Sie uns wegen eines Fachhändlers in Ihrer Nähe oder via Contact us for a dealer in your area or via info@christiaensyvan.be. info@christiaensyvan.be. THERE IS SURE TO BE A SALES OUTLET IN YOUR AREA

We recommend large constructions and other than standard products to be mounted by your specialized installer.

Für grosse Holzkonstruktionen und Nicht-Standard-Produkte empfehlen wir die Installation durch einen Fachmann.


Style

Durability

Solid

NL

Belgian quality

Eigen fabricatie Onze afgewerkte producten zoals tuinhuizen, garages, chalets en blokhutten worden in ons eigen atelier met de meeste moderne machines vervaardigd en op een zorgvuldige en correcte manier afgewerkt. Elke constructie wordt ambachtelijk vervaardigd. Verpakking Wij zorgen voor een perfecte levering. Zowel nagels, schroeven, deurkrukken, glas enz. worden in kit geleverd. Alles is op maat gezaagd en gefreesd waardoor de plaatsing in een minimum van tijd kan gebeuren. Elk tuinhuis wordt afzonderlijk verpakt in een stevige folie. Plaatsing: Voor grote constructies en niet standaardproducten raden wij aan dit te laten plaatsen door uw vakman.

4 - INTRO

FR Fabrication dans nos ateliers Nos abris de jardin, garages et chalets sont fabriqués dans nos ateliers à l’aide des machines les plus sophistiquées et bénéficient d’une finition soignée et impeccable. Chaque construction est fabriquée artisanalement. Emballage Nous vous assurons une livraison dans des circonstances optimales. Clous, vis, poignées, verre etc. sont livrés en kit. Le tout est scié et fraisé sur mesure, ce qui permet de réduire au maximum le temps nécessaire pour la pose. Chaque abris de jardin est emballé séparément en PVC solide. Mise en place: Pour des grandes constructions et des produits non standard, nous vous conseillons de faire appel à votre professionnel pour leur installation.


Creative Innovation

Design

ie arant merkg ducten e pro op all • la tie de Garan ur tous es marqu oduits s le pr • ntee guara Brand roducts p on all • ntie ngara Marke Produkte le auf al

DU EN Home-made Our garden houses, garages and weekend cottages are in-house made with our very own up-to-date machinerie and are carefuly and correctly finished. Every construction is traditionally manufactured. Packaging We ensure a perfect supply. Both nails as well as propellers, door crutches, glass etc. are provided in a kit. Because all parts are tailor-made and already milled, the placement really is time-saving. Each garden house is packed separately in a firm foil. Placement: We recommend large constructions and other than standard products to be mounted by your specialized installer.

Eigen fabrikation Unsere Gartenhäuser, Garagen und Wochenendchalets werden in der eigenen Werkstatt mit den allermodernsten Maschinen bearbeitet und erhalten eine gleichermaß sorgfältige wie genaue Verarbeitung. Jede Holzkonstruktion wird handwerklich hergestellt. Verpackung Wir versichern ein perfektes Lieferung. Beide Nägel sowie Propeller, Türgriffe, Scheibe etc. werden in einem Installationspaket zur Verfügung gestellt. Weil alle Teile maßgeschneidert und bereits gefräst sind, ist die Plazierung wirklich zeitsparend. Jedes Gartenhaus wird separat in einer festen Folie verpackt. Aufstelling: Für grosse Holzkonstruktionen und Nicht-Standard-Produkte empfehlen wir die Installation durch einen Fachmann.

INTRO - 5


NL

Tuinhuizen

Voorgemonteerde planchetten op stevig kader. Vensters en deuren gemonteerd. Bloembakken, vaste luiken. Plaatsing: Op beton: voor producten in plankdiktes 18 en 22: sokkel 5 cm kleiner dan de lengte én de breedte van het artikel. Met houten vloer: alleen gebruik maken van de aangewezen stenen. Opgepast, de vrije hoogte bij levering dient minstens 2,15 m te bedragen, of meld op voorhand aan uw dealer.

FR

Abris de jardin

EN

Des planches prémontées sur un cadre solide. Les fenêtres et les portes sont assemblés. Des jardinières, des volets fixes. Placement: Sur socle en béton: pour les produits en planches 18 et 22 mm: prévoir un socle dont les dimensions sont celles de l’article, diminuées de 5 cm. Avec plancher en bois: n’utilisez que les blocs en béton préconisés. Attention: lors de la livraison, il faut pouvoir disposer d’une hauteur d’au moins 2,15 mètres. Veuillez prévenir votre distributeur au préalable si ce n’était pas le cas. cedar

Garden houses

DU

Pre-assembled wooden planks on firm framework. Windows and doors assembled. Flower barges, fixed shutters. Placement: On concrete: for products in beam cross-sections 18 and 22: base 5 cm smaller than the length and width of the article. On wooden floor: only use the suitable stones. Note: For deliveries, entrances will need to have a clearance height of at least 2.15 m. If this is not the case, you must notify your dealer in advance.

natural

Gartenhäuser

Vormontierte hölzerne Planken auf festem Rahmen. Fenster und Türen montiert. Blumenkasten, örtfester Blendenverschlüsse. Aufstellung: Auf Beton: für die Plankendicken 18 und 22: Sockel 5 cm kleiner als Länge únd Breite des Artikels. Mit Holzboden: nur die richtingen Steine anwenden. Achtung: Die Kopfhöhe der Tür muss für die Lieferung mindestens 2,15 m betragen. Sonst dem Händler bitte vorher Bescheid geben.

autoclave

18 18R 22 22R 18 28 Cedar Cottage

NL

Blokhutten

Planken met tand en groef passen als een puzzel in elkaar. Vensters en deuren niet voorgemonteerd. Bloembakken, vaste luiken. Plaatsing: Op beton: voor plankdiktes 28,34,45: sokkel 5 cm kleiner dan de lengte én de breedte van het artikel. Met houten vloer: alleen gebruik maken van de aangewezen stenen.

FR

Systèmes blocs

EN

Log cabins

DU

Blockhäuser

Les planches avec tenon et mortaise s’ajustent comme un puzzle. Les fenêtres et les portes non pré-montés.

Planks with mortise and tenon match as a puzzle. Windows and doors not pre-assembled.

Planken mit Nut und Zapfen passen als ein Puzzlespiel zusammen. Fenster und Türen nicht vormontiert.

Placement: Sur socle en béton: pour les autres épaisseurs 28,34,45: dimensions de l’article moins de 5 cm. Avec plancher en bois: n’utilisez que les blocs en béton préconisés.

Placement: On concrete: for beam cross-sections 28,34,45: base 5 cm smaller than the length and the width of the article. On wooden floor: only use the suitable stones.

Aufstellung: Auf Beton: für die Plankendicken 28,34,45: Sockel 5 cm kleiner als Länge únd Breite des Artikels. Mit Holzboden: nur die richtingen Steine anwenden.

natural

28

34

34R

45

autoclave

45R

6 - INTRO

69

69R

90


LUXELINE CLASSIC ������� P 12

BLOCKLINE CLASSIC ����� P 18

COTTAGELINE ��������������� P 24

LUXELINE MODERN ������� P 30

BLOCKLINE MODERN ���� P 38

GARAGELINE ���������������� P 44

BLOCKLINE GARAGE������� P 48

CARPORTLINE����������������� P 52

aard Stand• ard Stand

HORSELINE��������������������� P 60 Type Typ Plankdikte Épaisseur de planche Plank thickness Brettstärke

y

/

x

x

Breedte (cm) Largeur (cm) Width (cm) Breite (cm)

ECOLINE������������������������� P 65

CEDERPOORTEN������������� P 68 art. 18 L 150 D 200 art. 18 L 150 D 250 art. 18 L 150 D 300 art. 18 L 150 D 350 art. 18 L 150 D 400 art. 18 L 150 D 450 art. 18 L 150 D 500

y

Diepte (cm) Profondeur (cm) Depth (cm) Tiefe (cm)

CHALETLINE������������������� P 70

HOUSELINE��������������������� P 78

at

op m•a

esure sur m• sure by mea •

ction u r t s n o C g to hes ! n i d r o c c a wis l a i c e p s your

ss

ma durch

INDEX - 7


INTRO - NEW 2013 NL Alle foto’s in deze brochure zijn van realisaties van voor 2013. De technische tekeningen in deze brochure zijn bedoeld als basistekeningen waarop mogelijke afmetingen staan aangeduid voor het tuinhuis van uw dromen. De foto’s en technische tekeningen komen niet noodzakelijk overeen ! FR Toutes les photos de cette brochure ont été prises avant 2013. Les schémas techniques de cette brochure servent de schémas de base sur lesquels les dimensions sont indiquées pour l’abri de jardin de vos rêves. Les photos et les schémas techniques ne correspondent pas nécessairement !

All photos in this brochure were taken before 2013. The technical diagrams in this brochure are intended as basic plans to show you the possible dimensions for the garden house of your dreams. The photos and the technical diagrams do not necessarily agree!

EN DU

Wordt genageld met spijkers met kleine kop. Cloué au moyen de clous sans tête. Small-headed nails are used where necessary. Es wird mit Nägel mit kleinen Köpfen gearbeitet.

EN DU

Regelbare scharnieren waar mogelijk. Charnières réglables, si possible. Adjustable hinges where possible. Einstellbare Scharniere wo es möglich ist.

EN DU

Rubberen dichting aan alle deuren waar mogelijk. Joint en caoutchouc sur toutes les portes, si possible. Rubber sealing on all doors where possible. Gummidichtung an allen Türen, wo es möglich ist.

NL

FR

1

NL

EN

FR

2

DU Alle Fotos in dieser Broschüre wurden vor 2013 gemacht. Die technischen Zeichnungen in dieser Broschüre sind als Basiszeichnungen gemeint, auf denen mögliche Abmessungen für Ihr Gartentraumhaus angegeben sind. Die Fotos und die technischen Zeichnungen entsprechen nicht zwangsläufig einander!

NL

FR

3

5 2

1

3

Een tuinhuis van Christiaens Yvan is altijd maatwerk. Daardoor kan de productie soms langer duren. FR Un abri de jardin d’Yvan Christiaens est TOUJOURS fait sur mesure. C’est pourquoi leur production peut prendre un peu plus de temps. EN ALL Christiaens Yvan garden houses are custom-made. That is why the manufacturing might take a little longer. DU Ein Gartenhaus von Christiaens wird immer nach Mass hergestellt. Aus diesem Grund gibt es manchmal eine längere Produktionszeit.

4

NL

Bij Christiaens Yvan kiest u de plaats van de ramen en deuren zelf, en dit zonder meerprijs. FR Chez Yvan Christiaens, vous choisissez vous-même l’emplacement des fenêtres et des portes, sans supplément de prix.. EN At Christiaens Yvan you decide where the windows and doors are to be installed, free of extra charge. NL

DU

Bei Christiaens Yvan wählen Sie selber wo die Türe und die Fenster installiert werden. Ausserdem wird dafür kein Mehrpreis berechnet.

Alle platte daken worden voorzien van een houten onderdak en een goot met afloop. Tous les toits plats sont équipés d’une sous-toiture en bois et d’une gouttière avec conduit d’écoulement. EN All flat roofs are provided with a wooden sub-roof and a gutter with downspout. DU Alle Flachdächer sind mit einem Holzunterdach und einer Dachrinne mit Fallrohr versehen. NL FR

8 - INTRO - NEW 2013

De tuinhuizen van Christiaens Yvan worden in de autoclaaf behandeld nadat alles verzaagd en gefreesd is. Op die manier is het volledig oppervlak behandeld. FR Après être sciés et fraisés, les abris de jardin de Yvan Christiaens sont traités sous autoclave. Cela permet de traiter toute la surface. EN The wood used for Christiaens Yvan garden houses is autoclaved after it is sawn and cut, this makes sure that the full surface is treated. DU Die Gartenhäuser von Christiaens Yvan werden imprägniert nach dem Sägen und Fräsen von allen Brettern. So wird die ganze Oberfläche behandelt.. NL

Alle platte daken met folie worden bij Christiaens Yvan dubbel uitgevoerd. Zo voorkomt men condensatie en er komt plaats vrij voor inbouwspots of zelfs isolatie. FR Tous les toits plats en film EPDM de Yvan Christiaens sont réalisés en deux couches, afin d’éviter la formation de condensation et de libérer de l’espace pour l’installation de spots intégrés et même d’isolation. EN All flat roofs with foil are double at Christiaens Yvan. This prevents condensation and provides place for down-lighters and even insulation material. DU Alle Flachdächer mit Folie werden bei Christiaens Yvan doppelt hergestellt. Auf diese Weise vermeidet man Kondensation und sind Einbauspots oder sogar Isolation möglich. NL


INTRO - NEW 2013 Stevige omlijsting ramen en deuren zonder sierluiken, optie: echt werkende luiken. FR Robuste encadrement des portes et fenêtres sans volets décoratifs, option: véritables volets fonctionnels. EN Sturdy frames for windows and doors without ornamental shutters. Option: real working shutters. DU Feste Umrahmung der Fenster und Türen ohne Zierfensterläden, Option: wirklich funktionierende Fensterläden. NL

Alu dorpel waar mogelijk. FR Seuil en aluminium, si possible. EN Aluminium doorstep where possible. DU Aluschwellen, wo es möglich ist. NL

4

7

Openvallend raam, standaard 3 mm glas, optie: dubbel glas. FR Fenêtre ouvrante, standard 3 mm vitrage, option: double vitrage. EN Windows that open, standard 3 mm glazing, option: double glazing. DU Zu öffnendes Fenster, standard 3 mm Glas, Option: doppel Glas. NL

5

EN DU NL

FR

6

EN DU

Alle ramen met rubberen dichting. Toutes les fenêtres avec joint en caoutchouc. All windows have rubber seals. Alle Fenster mit Gummidichtung.

EN DU

Paal in hardhout bij cederafwerking of eik. Poteau en bois dur pour la finition en cèdre ou chêne. Hardwood posts if cedar finish is used or oak. Pfosten aus Hartholz in Zedernausführung oder Eiche.

NL

FR

8

Alle deuren met cilinderslot met 2 sleutels. Toutes les portes avec serrure à cylindre et 2 clés. All doors have cylinder locks with 2 keys. Alle Türen mit Zylinderschloss mit 2 Schlüsseln.

NL

FR

9

7

OPTION

8

6

New

A

©

RD DA N STA

B

©

NEW

C

IGN DES

RA EXT

D

©

EN DU NL

FR

A: De kaders van Christiaens Yvan zijn volgens het principe “pen met gleuf”. Dit maakt het stevig en is uniek. FR A: Les cadres de Yvan Christiaens sont construits selon le principe du « tenon et fente ». Ce qui les rend plus solides et uniques. EN A: Christiaens Yvan uses frames with mortise and tenon joints which make them solid and unique. DU A: Die Holzrahmen von Christiaens Yvan werden laut dem Prinzip “Zapfen mit Schlitz” hergestellt. Dadurch sind sie stark und das ist exklusiv. NL

B: Alle blokhutten van Christiaens Yvan worden langs onder mooi afgewerkt met een geïmpregneerde onderdorpel. Dit maakt het beter bestand tegen water en voorkomt rot. FR B: Toutes les structures en bloc de Yvan Christiaens jouissent d’une belle finition en bas, avec pièce d’appui imprégnée évitant l’infiltration d’eau et la pourriture. EN B: Bottoms of Christiaens Yvan garden houses are finely finished off with an impregnated frame sill. This protects them against water and decay. DU B: Alle Blockhäuser von Christiaens Yvan werden unten ganz schön vollendet mit einer imprägnierten Schwelle. Dies sorgt für eine bessere Wasserbeständigkeit und verhindert auch Fäulnis.. NL

G ON STR

©

TIO

N

N REE C S MP DA OP

E

cedar

RA EXT

G ON STR

9

©

C: De design sponden worden uit één stuk vervaardigd in de breedte. Dit is uniek. C: Fait unique, les finitions de bordure de toit design sont fabriquées d’un seul bloc en largeur. C: The design eaves are made out of one piece, which is quite unique. C: Die Design-Giebelblenden werden aus einem Stück hergestellt in der Breite. Dies ist auch exklusiv.

D: De panelen worden extra versterkt met een aluminium hoekprofiel. D: Les panneaux reçoivent un renforcement supplémentaire constitué de profils de coin en aluminium. EN D: The panels are additionally reinforced with an aluminium angle bar. DU D: Die Holzpaneele werden extra verstärkt mit einem Aluminiumwinkelprofil. NL

FR

E: Bij ceder tuinhuizen kan optioneel een dampscherm aangebracht worden. Zo is na-isoleren mogelijk ! FR E: En option, les abris de jardin en cèdre peuvent être équipés d’un pare-vapeur, rendant possible une post-isolation ! EN E: Cedar garden houses can be equipped with a vapour barrier which enables cavity insulation ! DU E: Bei Gartenhäusern aus Zeder können Sie eventuell eine Dampfsperre anlegen. So wird Nachisolieren möglich ! NL

INTRO - NEW 2013 - 9


OPTIES - OPTIONS - OPTIONEN NL

FR

EN

DU

Alle tuinhuizen, garages, hondenhokken, paardenstallen en carports worden vanuit een standaardmodule geproduceerd. De klant past aan naar wens en smaak. Bijvoorbeeld: dubbele deur, terras, afdak, zij- of achterkant, oversteek, lounge enz. Tous les abris de jardin, garages, niches de chien, écuries et carports sont produits à partir d’un module standard. Le client les adapte à son goût. Par exemple: d’une double porte, d’une terrasse, d’un auvent, d’un élément latéral ou arrière, d’une saillie, d’un lounge, etc. All garden houses, garages, doghouses, stables and carports are manufactured based on a standard module that can be adapted to the customer’s wishes. For instance: double doors, a terrace, shelter, extension at the side or back, overhang, lounge, etc. Alle Gartenhäuser, Garagen, Hundehütten, Pferdeställe und Carports werden aus einem Standardmodell gebildet. Der Kunde kann alles nach Wahl anpassen. Zum Beispiel: Doppeltür, Terrasse, Vordach, Seitenwand oder Rückseite, Lounge, usw.

NL

FR

Voor grote constructies en niet standaardproducten raden wij aan dit te laten plaatsen door uw vakman. 10 - OPTIES - OPTIONS - OPTIONEN

Pour des grandes constructions et des produits non standard, nous vous conseillons de faire appel à votre professionnel pour leur installation.


MAATWERK - SUR MESURE - BY MEASURE - DURCH mASS NL

FR

EN

DU

Deze foto’s zijn voorbeelden van op maat gemaakte realisaties. Voor maatwerk wordt er (na uw bestelling) een ontwerp gemaakt volgens uw wensen, mits het in acht nemen van onze standaardproducten. Ces photos ne sont que des exemples de réalisations sur mesure. Les exécutions sur mesure sont précédées (après votre commande) d’un avant-projet réalisé selon vos désirs, moyennant la conformité à nos produits standard. These photos show examples of customised structures. After placing your order for a customised structure, a preliminary design is drawn up according to your wishes, with the proviso that it uses our standard products. Diese Fotos sind Beispiele von maßgeschneiderten Umsetzungen. Für Maßarbeit wird (nach Ihrer Bestellung) ein Vorentwurf nach Ihren Wünschen angefertigt, unter der Voraussetzung, dass auf unsere Standardprodukte berücksichtigt wird.

EN

We recommend large constructions and other than standard products to be mounted by your specialized installer.

DU

Für grosse Holzkonstruktionen und Nicht-Standard-Produkte empfehlen wir die Installation durch einen Fachmann. MAATWERK - SUR MESURE - BY MEASURE - DURCH mASS - 11


Luxeline Classic Make your choice

OPTION

10

04

07

02

45

10 Rustiek

04 Rustiek

07 Rustiek

02 Rustiek

New

P02

OVV1 G ON STR A R EXT

©

©

OVV3

OVV4

N

TIO EEN SCR P M A D OP

OVV2

cedar

G ON STR A R EXT

P10

©

A

EVD

natural

autoclave

12 - LUXELINE CLASSIC

EHGD

EDM

18 mm

EDVG

18 mm - R

A

22 mm

22 mm - R

18 mm cedar


Luxeline Classic NL

TECHNISCHE BESCHRIJVING

• Paneelbouw met plankdikte ± 18, 22, 28 mm • Deurbreedte enkel ± 0.80 m • Deurhoogte ± 1.90 m • Wandhoogte ± 2.10 m • Dakbedekking shingles (keuze: zwart, bruin, rood, groen) • Goederen op palet, verpakt in PVC folie • Bepaalde modellen in stock

FR

dONNEES TECHNIQUES

• Construction en panneaux épaisseur planches ± 18, 22, 28 mm • Largeur de la porte simple ± 0.80 m • Hauteur de la porte ± 1.90 m • Hauteur des parois ± 2.10 m • Couverture toiture de shingles (au choix: noir, brun, rouge, vert) • Marchandises sur palette, emballage en PVC • Certains modèles en stock

EN

TECHNICAL SPECIFICATIONS

• Panel structure thickness plank ± 18, 22, 28 mm • Door width single ± 0.80 m • Door height ± 1.90 m • Wall height ± 2.10 m • Roofing shingles (choice: black, brown, red, green) • Goods on pallets, packed in PVC foil • Certain models in stock

DU

TECHNISCHE BESCHREIBUNG

• Paneelstruktur Bretterdicke ± 18, 22, 28 mm • Türbreite einzel ± 0.80 m • Türhöhe ± 1.90 m • Wandhöhe ± 2.10 m • Dachbedeckung Shingles (Auswahl: schwarz, braun, rot, grün) • Waren auf Ladeplatten, verpackt in der PVC Folie • Bestimmte Modelle auf Lager

13


Luxeline Classic 150 - 200 - 250 - 300

18

18R

22

22R 18 cedar

art. 18 L150 D 200 art. 18 L150 D 250 art. 18 L150 D 300 art. 18 L150 D 350 art. 18 L150 D 400 art. 18 L150 D 450 art. 18 L150 D 500

art. 18 L200 D 200 art. 18 L200 D 250 art. 18 L200 D 300 art. 18 L200 D 350 art. 18 L200 D 400 art. 18 L200 D 450 art. 18 L200 D 500

D

D

art. 18 L250 DV 200 art. 18 L250 DV 250 art. 18 L250 DV 300 art. 18 L250 DV 350 art. 18 L250 DV 400 art. 18 L250 DV 450 art. 18 L250 DV 500

DV

DD

cedar

art. 18 L300 DV 200 art. 18 L300 DV 250 art. 18 L300 DV 300 art. 18 L300 DV 350 art. 18 L300 DV 400 art. 18 L300 DV 450 art. 18 L300 DV 500

14 - LUXELINE CLASSIC 150 - 200 - 250 - 300

DV

VDV

DVV

DDV


Luxeline Classic 350 - 400 - 450

18

18R

22

DV

VDV

DVV

DDV

22R 18 cedar

art. 18 L350 DV 200 art. 18 L350 DV 250 art. 18 L350 DV 300 art. 18 L350 DV 350 art. 18 L350 DV 400 art. 18 L350 DV 450 art. 18 L350 DV 500

art. 18 L400 VDV 200 art. 18 L400 VDV 250 art. 18 L400 VDV 300 art. 18 L400 VDV 350 art. 18 L400 VDV 400 art. 18 L400 VDV 450 art. 18 L400 VDV 500 VDV

VDDV

art. 18 L450 VDV 200 art. 18 L450 VDV 250 art. 18 L450 VDV 300 art. 18 L450 VDV 350 art. 18 L450 VDV 400 art. 18 L450 VDV 450 art. 18 L450 VDV 500 DVV

DDV

VDV

DVV

VDDV

DDVV

350 - 400 - 450 LUXELINE CLASSIC - 15


Luxeline Classic 500 - 550 - 600

18

18R

22

VDV

DVV

VDDV

DDVV

22R 18 cedar

art. 18 L500 VDV 200 art. 18 L500 VDV 250 art. 18 L500 VDV 300 art. 18 L500 VDV 350 art. 18 L500 VDV 400 art. 18 L500 VDV 450 art. 18 L500 VDV 500

art. 18 L550 VDV 200 art. 18 L550 VDV 250 art. 18 L550 VDV 300 art. 18 L550 VDV 350 art. 18 L550 VDV 400 art. 18 L550 VDV 450 art. 18 L550 VDV 500

art. 18 L600 VDV 200 art. 18 L600 VDV 250 art. 18 L600 VDV 300 art. 18 L600 VDV 350 art. 18 L600 VDV 400 art. 18 L600 VDV 450 art. 18 L600 VDV 500

VDV

DVV

VDV

DVV

VDDV

DDVV

VDDV

DDVV

16 - LUXELINE CLASSIC 500 - 550 - 600


PRIEELLINE - KINDERLINE

18

18R

22

22R 18 cedar

art. 18 R250 VDV 250

art. 18 R300 VDV 300

art. 18 R350 VDV 350

art. 18 R400 VDV 400

18

art. 18 S150 DV 150

PRIEELLINE - KINDERLINE - 17


BLOCKLINE Classic Make your choice

OPTION

10

04

07

02

10 Rustiek

04 Rustiek

07 Rustiek

02 Rustiek

45

P10

P02

New

OVV1

OVV2

OVV3

OVV4

D AR ND A T S Š

EVD

natural

EHGD

autoclave

28 mm

18 - BLOCKLINE CLASSIC

EDM

EDVG

34 mm - R

45 mm - R

69 mm - R

34 mm

45 mm

69 mm


Blockline Classic NL

TECHNISCHE BESCHRIJVING

• Blokbouw met plankdikte 28, 34, 45, 69 mm • Deurbreedte enkel ± 0.80 m • Deurhoogte ± 1.92 m • Wandhoogte ± 2.3O m • Dakbedekking shingles (keuze: zwart, bruin, rood, groen) • Goederen op palet, verpakt in PVC folie • Bepaalde modellen in stock

FR

dONNEES TECHNIQUES

• Construction en blocs épaisseur planches 28, 34, 45, 69 mm • Largeur de la porte simple ± 0.80 m • Hauteur de la porte ± 1.92 m • Hauteur des parois ± 2.30 m • Couverture toiture de shingles (à la choix: noir, brun, rouge, vert) • Marchandises sur palette, emballage en PVC • Certains modèles en stock

EN

TECHNICAL SPECIFICATIONS

• Block structure thickness plank 28, 34, 45, 69 mm • Door width single ± 0.80 m • Door height ± 1.92 m • Wall height ± 2.3O m • Roofing shingles (choice: black, brown, red, green) • Goods on pallets, packed in PVC foil • Certain models in stock

DU

TECHNISCHE BESCHREIBUNG

• Blockstruktur Bretterdicke 28, 34, 45, 69 mm • Türbreite einzel ± 0.80 m • Türhöhe ± 1.92 m • Wandhöhe ± 2.3O m • Dachbedeckung Shingles (Auswahl: schwarz, braun, rot, grün) • Waren auf Ladeplatten, verpackt in der PVC Folie • Bestimmte Modelle auf Lager

19


BLOCKLINE Classic 200 - 250 - 300

28 34 34R 45 45R

art. 28 L200 D 200 art. 28 L200 D 250 art. 28 L200 D 300 art. 28 L200 D 350 art. 28 L200 D 400 art. 28 L200 D 450 art. 28 L200 D 500

art. 28 L250 DV 200 art. 28 L250 DV 250 art. 28 L250 DV 300 art. 28 L250 DV 350 art. 28 L250 DV 400 art. 28 L250 DV 450 art. 28 L250 DV 500

D

art. 28 L300 DV 200 art. 28 L300 DV 250 art. 28 L300 DV 300 art. 28 L300 DV 350 art. 28 L300 DV 400 art. 28 L300 DV 450 art. 28 L300 DV 500

20 - BLOCKLINE CLASSIC 200 - 250 - 300

DV

DV

DD

DVV

VDV

DD


BLOCKLINE Classic 350 - 400 - 450

28

45

34

34R

art. 28 L350 DV 200 art. 28 L350 DV 250 art. 28 L350 DV 300 art. 28 L350 DV 350 art. 28 L350 DV 400 art. 28 L350 DV 450 art. 28 L350 DV 500

VDV

DV

DDV

DDV

45R

NEW

art. 28 L450 VDV 200 art. 28 L450 VDV 250 art. 28 L450 VDV 300 art. 28 L450 VDV 350 art. 28 L450 VDV 400 art. 28 L450 VDV 450 art. 28 L450 VDV 500

art. 28 L400 VDV 200 art. 28 L400 VDV 250 art. 28 L400 VDV 300 art. 28 L400 VDV 350 art. 28 L400 VDV 400 art. 28 L400 VDV 450 art. 28 L400 VDV 500

VDV

DV

VDV

DVV

DDV

DVV

DDV

VDDV

350 - 400 - 450 BLOCKLINE CLASSIC - 21


BLOCKLINE Classic 500 - 550 - 600

28

45

34

34R

art. 28 L500 VDV 200 art. 28 L500 VDV 250 art. 28 L500 VDV 300 art. 28 L500 VDV 350 art. 28 L500 VDV 400 art. 28 L500 VDV 450 art. 28 L500 VDV 500

VDV

DVV

DDV

VDDV

45R

art. 28 L600 VDV 200 art. 28 L600 VDV 250 art. 28 L600 VDV 300 art. 28 L600 VDV 350 art. 28 L600 VDV 400 art. 28 L600 VDV 450 art. 28 L600 VDV 500

art. 28 L550 VDV 200 art. 28 L550 VDV 250 art. 28 L550 VDV 300 art. 28 L550 VDV 350 art. 28 L550 VDV 400 art. 28 L550 VDV 450 art. 28 L550 VDV 500 VDV

DVV

VDV

DVV

DDV

VDDV

DDV

VDDV

22 - BLOCKLINE Classic 500 - 550 - 600


BLOCKLINE Classic - SPECIALS

BLOCKLINE Classic - SPECIALS - 23


COTTAGELINE Make your choice

OPTION

10

04

07

02

45

Cedar

10 Rustiek

04 Rustiek

07 Rustiek

02 Rustiek

49 Cottage

50 Cottage

New

COV1

©

NG TRO AS R T EX

TIO

©

VVR

N

N REE PSC M DA OP

VVO

cedar

NG TRO AS R T EX

COV2

©

OPTION 45°

OPTION

EVD

EHGD

CD

natural

autoclave

24 - COTTAGELINE

28 mm

28 mm cedar


Cottageline NL

TECHNISCHE BESCHRIJVING

• Paneelbouw met plankdikte 28 mm • Deurbreedte enkel ± 0.80 m • Deurhoogte ± 1.90 m • Wandhoogte ± 2.1O m • Dakbedekking shingles Cottage grijs • Goederen op palet, verpakt in PVC folie • Bepaalde modellen in stock

FR

dONNEES TECHNIQUES

• Construction en panneaux épaisseur planches 28 mm • Largeur de la porte simple ± 0.80 m • Hauteur de la porte ± 1.90 m • Hauteur des parois ± 2.10 m • Couverture toiture de shingles Cottage gris • Marchandises sur palette, emballage en PVC • Certains modèles en stock

EN

TECHNICAL SPECIFICATIONS

• Panel structure thickness plank 28 mm • Door width single ± 0.80 m • Door height ± 1.90 m • Wall height ± 2.1O m • Roofing shingles Cottage grey • Goods on pallets, packed in PVC foil • Certain models in stock

DU

TECHNISCHE BESCHREIBUNG

• Paneelstruktur Bretterdicke 28 mm • Türbreite einzel ± 0.80 m • Türhöhe ± 1.90 m • Wandhöhe ± 2.1O m • Dachbedeckung Shingles Cottage grau • Waren auf Ladeplatten, verpackt in der PVC Folie • Bestimmte Modelle auf Lager

25


cottageline 200 - 250 - 300

28

DD

art. 28 C200 DD 250 art. 28 C200 DD 300 art. 28 C200 DD 350 art. 28 C200 DD 400 art. 28 C200 DD 450 art. 28 C200 DD 500 art. 28 C200 DD 600 OPTION

art. 28 C300 DD 250 art. 28 C300 DD 300 art. 28 C300 DD 350 art. 28 C300 DD 400 art. 28 C300 DD 450 art. 28 C300 DD 500 art. 28 C300 DD 600 DD

26 - cottageline 200 - 250 - 300

DD art. 28 C250 DD 250 art. 28 C250 DD 300 art. 28 C250 DD 350 art. 28 C250 DD 400 art. 28 C250 DD 450 art. 28 C250 DD 500 art. 28 C250 DD 600


cottageline 350 - 400 - 500 - 600

28

art. 28 C350 DD 250 art. 28 C350 DD 300 art. 28 C350 DD 350 art. 28 C350 DD 400 art. 28 C350 DD 450 art. 28 C350 DD 500 art. 28 C350 DD 600

DD

art. 28 C500 DD 250 art. 28 C500 DD 300 art. 28 C500 DD 350 art. 28 C500 DD 400 art. 28 C500 DD 450 art. 28 C500 DD 500 art. 28 C500 DD 600

art. 28 C400 DD 250 art. 28 C400 DD 300 art. 28 C400 DD 350 art. 28 C400 DD 400 art. 28 C400 DD 450 art. 28 C400 DD 500 art. 28 C400 DD 600

DD

art. 28 C600 DD 250 art. 28 C600 DD 300 art. 28 C600 DD 350 art. 28 C600 DD 400 art. 28 C600 DD 450 art. 28 C600 DD 500 art. 28 C600 DD 600 DD

DD

350 - 400 - 500 - 600 cottageline - 27


cottageline CEDER 200 - 250 - 300

28 cedar

art. 28 C200 DD 250 art. 28 C200 DD 300 art. 28 C200 DD 350 art. 28 C200 DD 400 art. 28 C200 DD 450 art. 28 C200 DD 500 art. 28 C200 DD 600 art. 28 C250 DD 250 art. 28 C250 DD 300 art. 28 C250 DD 350 art. 28 C250 DD 400 art. 28 C250 DD 450 art. 28 C250 DD 500 art. 28 C250 DD 600 art. 28 C300 DD 250 art. 28 C300 DD 300 art. 28 C300 DD 350 art. 28 C300 DD 400 art. 28 C300 DD 450 art. 28 C300 DD 500 art. 28 C300 DD 600

28 - cottageline CEDER 200 - 250 - 300

DD

DD

OPTION

DD


cottageline CEDER 350 - 400 - 500 - 600

28 cedar

art. 28 C350 DD 250 art. 28 C350 DD 300 art. 28 C350 DD 350 art. 28 C350 DD 400 art. 28 C350 DD 450 art. 28 C350 DD 500 art. 28 C350 DD 600

DD

art. 28 C500 DD 250 art. 28 C500 DD 300 art. 28 C500 DD 350 art. 28 C500 DD 400 art. 28 C500 DD 450 art. 28 C500 DD 500 art. 28 C500 DD 600

art. 28 C400 DD 250 art. 28 C400 DD 300 art. 28 C400 DD 350 art. 28 C400 DD 400 art. 28 C400 DD 450 art. 28 C400 DD 500 art. 28 C400 DD 600

DD

art. 28 C600 DD 250 art. 28 C600 DD 300 art. 28 C600 DD 350 art. 28 C600 DD 400 art. 28 C600 DD 450 art. 28 C600 DD 500 art. 28 C600 DD 600 DD

DD

350 - 400 - 500 - 600 cottageline CEDER - 29


LUXELINE MODERN natural

18 mm cedar

18 mm

22 mm

autoclave

New NG TRO AS R T EX

©

G ON STR A R EXT

©

N

cedar

TIO EEN SCR P M DA OP

©

IGN DES W E N

©

OPTION

OVM1

OPTION

OVM2

OPTION

OVM3

OPTION

OVM4

OPTION

BL

OPTION

EVD

EHGD

30 - LUXELINE MODERN

EDM

EDVG

ESD

OPTION

DSD

EPDM


LUXELINE MODERN NL

TECHNISCHE BESCHRIJVING

• Paneelbouw met plankdikte 18, 22 mm • Deurbreedte enkel ± 0.80 m • Deurhoogte ± 1.90 m • Wandhoogte ± 2.1O m • Dakbedekking shingles (keuze: zwart, bruin, rood, groen) • Dakbedekking (plat dak) (houten onderdak, metaalplaat, afwatering PVC- goot) • Goederen op palet, verpakt in PVC folie • Bepaalde modellen in stock

31

FR

dONNEES TECHNIQUES

• Construction en panneaux épaisseur planches 18, 22 mm • Largeur de la porte simple ± 0.80 m • Hauteur de la porte ± 1.90 m • Hauteur des parois ± 2.10 m • Couverture toiture de shingles (à la choix: noir, brun, rouge, vert) • Toiture (toit plat) (sous-toiture en bois, tôle, conduit d’écoulement en PVC) • Marchandises sur palette, emballage en PVC • Certains modèles en stock

EN

TECHNICAL SPECIFICATIONS

• Panel structure thickness plank 18, 22 mm • Door width single ± 0.80 m • Door height ± 1.90 m • Wall height ± 2.1O m • Roofing shingles (choice: black, brown, red, green) • Roofing (flat roof) (wooden subroof, metal plate, PVC-gutter) • Goods on pallets, packed in PVC foil • Certain models in stock

DU

TECHNISCHE BESCHREIBUNG

• Paneelstruktur Bretterdicke 18, 22 mm • Türbreite einzel ± 0.80 m • Türhöhe ± 1.90 m • Wandhöhe ± 2.1O m • Dachbedeckung Shingles (Auswahl: schwarz, braun, rot, grün) • Dachbedeckung (Flachdach) (Unterdach aus Holz, Metallplatte, Abflussrohr aus PVC) • Waren auf Ladeplatten, verpackt in der PVC Folie • Bestimmte Modelle auf Lager

31


LUXELINE MODERN 200 - 250 - 300 - 350 - 400

18 22

art. 18 P200 D 200 art. 18 P200 D 250 art. 18 P200 D 300 art. 18 P200 D 350 art. 18 P200 D 400

D

DV

DD

art. 18 P250 DV 200 art. 18 P250 DV 250 art. 18 P250 DV 300 art. 18 P250 DV 350 art. 18 P250 DV 400

DV

DD

ESD

art. 18 P300 DV 200 art. 18 P300 DV 250 art. 18 P300 DV 300 art. 18 P300 DV 350 art. 18 P300 DV 400

DV

DD

DSD

VDV

DD

DSD

art. 18 P350 DV 200 art. 18 P350 DV 250 art. 18 P350 DV 300 art. 18 P350 DV 350 art. 18 P350 DV 400

art. 18 P400 VDV 200 art. 18 P400 VDV 250 art. 18 P400 VDV 300 art. 18 P400 VDV 350 art. 18 P400 VDV 400

32 - LUXELINE MODERN 200 - 250 - 300 - 350 - 400


LUXELINE MODERN 450 - 500 - 550 - 600

18 22

VDV

DD

DSD

VDV

DD

DSD

VDV

DD

DSD

VDV

DD

DSD

art. 18 P450 VDV 200 art. 18 P450 VDV 250 art. 18 P450 VDV 300 art. 18 P450 VDV 350 art. 18 P450 VDV 400

art. 18 P500 VDV 200 art. 18 P500 VDV 250 art. 18 P500 VDV 300 art. 18 P500 VDV 350 art. 18 P500 VDV 400

art. 18 P550 VDV 200 art. 18 P550 VDV 250 art. 18 P550 VDV 300 art. 18 P550 VDV 350 art. 18 P550 VDV 400

art. 18 P600 VDV 200 art. 18 P600 VDV 250 art. 18 P600 VDV 300 art. 18 P600 VDV 350 art. 18 P600 VDV 400

450 - 500 - 550 - 600 LUXELINE MODERN - 33


LUXELINE MODERN CEDER 200 - 250 - 300 - 350 - 400 18 cedar

D art. 18 P200 D 200 art. 18 P200 D 250 art. 18 P200 D 300 art. 18 P200 D 350 art. 18 P200 D 400

art. 18 P300 DV 200 art. 18 P300 DV 250 art. 18 P300 DV 300 art. 18 P300 DV 350 art. 18 P300 DV 400

DV

DD

art. 18 P250 DV 200 art. 18 P250 DV 250 art. 18 P250 DV 300 art. 18 P250 DV 350 art. 18 P250 DV 400

DV

DD

ESD

DV

DD

DSD

VDV

DD

DSD

art. 18 P350 DV 200 art. 18 P350 DV 250 art. 18 P350 DV 300 art. 18 P350 DV 350 art. 18 P350 DV 400

art. 18 P400 VDV 200 art. 18 P400 VDV 250 art. 18 P400 VDV 300 art. 18 P400 VDV 350 art. 18 P400 VDV 400

34 - LUXELINE MODERN CEDER 200 - 250 - 300 - 350 - 400


LUXELINE MODERN CEDER 450 - 500 - 550 - 600 18 cedar

VDV

DD

DSD

art. 18 P450 VDV 200 art. 18 P450 VDV 250 art. 18 P450 VDV 300 art. 18 P450 VDV 350 art. 18 P450 VDV 400

art. 18 P500 DV 200 art. 18 P500 DV 250 art. 18 P500 DV 300 art. 18 P500 DV 350 art. 18 P500 DV 400

VDV

DD

DSD

VDV

DD

DSD

VDV

DD

DSD

art. 18 P550 VDV 200 art. 18 P550 VDV 250 art. 18 P550 VDV 300 art. 18 P550 VDV 350 art. 18 P550 VDV 400

art. 18 P600 VDV 200 art. 18 P600 VDV 250 art. 18 P600 VDV 300 art. 18 P600 VDV 350 art. 18 P600 VDV 400

450 - 500 - 550 - 600 LUXELINE MODERN CEDER - 35


CUBUS PM LINE D art. 18 PM250 DV 200 art. 18 PM250 DV 250 art. 18 PM250 DV 300 art. 18 PM250 DV 350 art. 18 PM250 DV 400

18 18 cedar

D art. 18 PM200 DV 200 art. 18 PM200 DV 250 art. 18 PM200 DV 300 art. 18 PM200 DV 350 art. 18 PM200 DV 400

D art. 18 PM300 DV 200 art. 18 PM300 DV 250 art. 18 PM300 DV 300 art. 18 PM300 DV 350 art. 18 PM300 DV 400

CUBUS RAAM

D art. 18 PM350 DV 200 art. 18 PM350 DV 250 art. 18 PM350 DV 300 art. 18 PM350 DV 350 art. 18 PM350 DV 400 art. 18 PM500 DV 200 art. 18 PM500 DV 250 art. 18 PM500 DV 300 art. 18 PM500 DV 350 art. 18 PM500 DV 400

36 - CUBUS PM LINE

D

art. 18 PM400 DV 200 art. 18 PM400 DV 250 art. 18 PM400 DV 300 art. 18 PM400 DV 350 art. 18 PM400 DV 400

D

art. 18 PM600 DV 200 art. 18 PM600 DV 250 art. 18 PM600 DV 300 art. 18 PM600 DV 350 art. 18 PM600 DV 400

D


Cottage Pergola 300 - 350 - 400 NL

TECHNISCHE BESCHRIJVING

• Paneelbouw met 2 dubbele wanden 28 mm of glaswand • Hoogte ± 2.20 m • Palen 120 x 120 • Dakbedekking singles cottage grijs • Goederen op pallet, verpakt in pvc folie

FR

dONNEES TECHNIQUES

• Construction en panneaux avec 2 parois doubles 28 mm ou paroi de verre • Hauteur ± 2.20 m • Poteaux 120 x 120 • Couverture toiture de shingles Cottage gris • Marchandises sur palette, emballage en PVC

EN

TECHNICAL SPECIFICATIONS

• Panel structure with 2 double wands 28 mm or glass wall • Height ± 2.20 m • Posts 120 x 120 • Roofing shingles Cottage grey • Goods on pallets, packed in PVC foil

DU

TECHNISCHE BESCHREIBUNG

• Paneelstruktur mit 2 doppelten Wänden 28 mm oder Glaswand • Höhe ± 2.20 m • Pfosten 120 x 120 • Dachbedeckung Shingles Cottage grau • Waren auf Ladeplatten, verpackt in der PVC Folie

art. CP 300 V 300 art. CP 300 V 350 art. CP 300 V 400 art. CP 300 V 450 art. CP 300 V 500 art. CP 300 V 550 art. CP 300 V 600 art. CP 350 V 300 art. CP 350 V 350 art. CP 350 V 400 art. CP 350 V 450 art. CP 350 V 500 art. CP 350 V 550 art. CP 350 V 600 art. CP 400 V 300 art. CP 400 V 350 art. CP 400 V 400 art. CP 400 V 450 art. CP 400 V 500 art. CP 400 V 550 art. CP 400 V 600

KIOSKEN - KIOSQUES - KIOSKS - KIOSKE - 37


BLOCKLINE MODERN natural

28 mm

45 mm

34 mm

69 mm

autoclave

EPDM

New D AR ND STA ©

IGN DES W E N

©

OPTION

OVM1

OPTION

OVM2

OPTION

OVM3

OPTION

OVM4

OPTION

EVD

EHGD

38 - BLOCKLINE MODERN

EDM

EDVG

ESD

OPTION

DSD


BLOCKLINE MODERN NL

TECHNISCHE BESCHRIJVING

• Paneelbouw met plankdikte 18, 22 mm • Deurbreedte enkel ± 0.80 m • Deurhoogte ± 1.90 m • Wandhoogte ± 2.1O m • Dakbedekking shingles (houten onderdak, metaalplaat) • Afwatering PVC- goot • Goederen op palet, verpakt in PVC folie • Bepaalde modellen in stock

FR

dONNEES TECHNIQUES

• Construction en panneaux épaisseur planches 18, 22 mm • Largeur de la porte simple ± 0.80 m • Hauteur de la porte ± 1.90 m • Hauteur des parois ± 2.10 m • Couverture toiture de shingles (sous-toiture en bois, tôle) • Conduit d’écoulement en PVC • Marchandises sur palette, emballage en PVC • Certains modèles en stock

EN

TECHNICAL SPECIFICATIONS

• Panel structure thickness plank 18, 22 mm • Door width single ± 0.80 m • Door height ± 1.90 m • Wall height ± 2.1O m • Roofing shingles (wooden subroof, metal plate) • PVC-gutter • Goods on pallets, packed in PVC foil • Certain models in stock

DU

TECHNISCHE BESCHREIBUNG

• Paneelstruktur Bretterdicke 18, 22 mm • Türbreite einzel ± 0.80 m • Türhöhe ± 1.90 m • Wandhöhe ± 2.1O m • Dachbedeckung Shingles (Unterdach aus Holz, Metallplatte) • Abflussrohr aus PVC • Waren auf Ladeplatten, verpackt in der PVC Folie • Bestimmte Modelle auf Lager

39


BLOCKLINE modern 200 - 250 - 300

28 34 45

D

DD

art. 28 P200 D 200 art. 28 P200 D 250 art. 28 P200 D 300 art. 28 P200 D 350 art. 28 P200 D 400

art. 28 P250 D 200 art. 28 P250 D 250 art. 28 P250 D 300 art. 28 P250 D 350 art. 28 P250 D 400

art. 28 P300 DV 200 art. 28 P300 DV 250 art. 28 P300 DV 300 art. 28 P300 DV 350 art. 28 P300 DV 400

40 - BLOCKLINE modern 200 - 250 - 300

D

DV

DD

DD


BLOCKLINE modern 350 - 400 - 450

art. 28 P350 DV 200 art. 28 P350 DV 250 art. 28 P350 DV 300 art. 28 P350 DV 350 art. 28 P350 DV 400

art. 28 P400 DV 200 art. 28 P400 DV 250 art. 28 P400 DV 300 art. 28 P400 DV 350 art. 28 P400 DV 400

art. 28 P450 VDV 200 art. 28 P450 VDV 250 art. 28 P450 VDV 300 art. 28 P450 VDV 350 art. 28 P450 VDV 400

DV

DD

DSD

DV

DD

DSD

DV

DD

DSD

350 - 400 - 450 BLOCKLINE modern - 41


BLOCKLINE modern 500 - 550 - 600

28 34 45

art. 28 P500 VDV 200 art. 28 P500 VDV 250 art. 28 P500 VDV 300 art. 28 P500 VDV 350 art. 28 P500 VDV 400

art. 28 P550 VDV 200 art. 28 P550 VDV 250 art. 28 P550 VDV 300 art. 28 P550 VDV 350 art. 28 P550 VDV 400

art. 28 P600 VDV 200 art. 28 P600 VDV 250 art. 28 P600 VDV 300 art. 28 P600 VDV 350 art. 28 P600 VDV 400

42 - BLOCKLINE modern 500 - 550 - 600

VDV

VDV

VDV

DD

DSD

DD

DSD

DD

DSD


SAUNALINE art. 45 S 1515

art. 45 S 1523

art. 45 S 2318

45

art. 45 S 2323

type 43.K

art. 45 S 3023

type 43.F

type 3300.S

SAUNALINE - 43


Garageline Make your choice

OPTION

10

04

07

02

10 Rustiek

04 Rustiek

07 Rustiek

02 Rustiek

New

N

TIO EEN SCR P M DA OP

RA EXT

P02

OVM3

SP OPTION

RAL

©

©

G ON STR

CVO2

P10

cedar

NG TRO AS R T EX

CVO1

45

MP NEW

IGN DES

©

©

HP

EPDM

EVD

EHGD

EDM

EDVG

18 mm - R

natural

18 mm cedar

22 mm - R

autoclave 18 mm

44 - Garageline

22 mm

28 mm

28 mm cedar


Garageline NL

TECHNISCHE BESCHRIJVING

• Paneelbouw met plankdikte 18, 22 mm • Deurbreedte enkel ± 0.80 m • Deurhoogte ± 1.90 m • Wandhoogte ± 2.1O m • Dakbedekking shingles (keuze: zwart, bruin, rood, groen) • Dakbedekking (plat dak) (houten onderdak, metaalplaat, afwatering PVC- goot) • Goederen op palet, verpakt in PVC folie • Bepaalde modellen in stock

FR

dONNEES TECHNIQUES

• Construction en panneaux épaisseur planches 18, 22 mm • Largeur de la porte simple ± 0.80 m • Hauteur de la porte ± 1.90 m • Hauteur des parois ± 2.10 m • Couverture toiture de shingles (à la choix: noir, brun, rouge, vert) • Toiture (toit plat) (sous-toiture en bois, tôle, conduit d’écoulement en PVC) • Marchandises sur palette, emballage en PVC • Certains modèles en stock

EN

TECHNICAL SPECIFICATIONS

• Panel structure thickness plank 18, 22 mm • Door width single ± 0.80 m • Door height ± 1.90 m • Wall height ± 2.1O m • Roofing shingles (choice: black, brown, red, green) • Roofing (flat roof) (wooden subroo, metal plate , PVC-gutter) • Goods on pallets, packed in PVC foil • Certain models in stock

DU

TECHNISCHE BESCHREIBUNG

• Paneelstruktur Bretterdicke 18, 22 mm • Türbreite einzel ± 0.80 m Türhöhe ± 1.90 m • Wandhöhe ± 2.1O m • Dachbedeckung Shingles (Auswahl: schwarz, braun, rot, grün) • Dachbedeckung (Flachdach) (Unterdach aus Holz, Metallplatte, Abflussrohr aus PVC) • Waren auf Ladeplatten, verpackt in der PVC Folie • Bestimmte Modelle auf Lager

45


GARAGELINE CLASSIC 300 - 350 - 400 DV

18

18R

22

art. 18 G300 DV 400 art. 18 G300 DV 450 art. 18 G300 DV 500 art. 18 G300 DV 550 art. 18 G300 DV 600 art. 18 G300 DV 650 art. 18 G300 DV 700 art. 18 G300 DV 750 art. 18 G300 DV 800 art. 18 G300 DV 850 art. 18 G300 DV 900 art. 18 G300 DV 950 art. 18 G300 DV 1000 art. 18 G300 DV 1050

DV

22R 18 cedar 28

art. 18 G350 DV 400 art. 18 G350 DV 450 art. 18 G350 DV 500 art. 18 G350 DV 550 art. 18 G350 DV 600 art. 18 G350 DV 650 art. 18 G350 DV 700 art. 18 G350 DV 750 art. 18 G350 DV 800 art. 18 G350 DV 850 art. 18 G350 DV 900 art. 18 G350 DV 950 art. 18 G350 DV 1000 art. 18 G350 DV 1050

type GL

DV

type GP

cedar

cedar

CUBUS

type GM

DV art. 18 G400 DV 400 art. 18 G400 DV 450 art. 18 G400 DV 500 art. 18 G400 DV 550 art. 18 G400 DV 600 art. 18 G400 DV 650 art. 18 G400 DV 700 art. 18 G400 DV 750 art. 18 G400 DV 800 art. 18 G400 DV 850 art. 18 G400 DV 900 art. 18 G400 DV 950 art. 18 G400 DV 1000 art. 18 G400 DV 1050

type GL

DV

type GC

DV

type GP

46 - GARAGELINE CLASSIC 300 - 350 - 400

type GC

CUBUS

type GM


GARAGELINE CLASSIC 500 - 600 DV

18

18R

22

art. 18 G500 DV 400 art. 18 G500 DV 450 art. 18 G500 DV 500 art. 18 G500 DV 550 art. 18 G500 DV 600 art. 18 G500 DV 650 art. 18 G500 DV 700 art. 18 G500 DV 750 art. 18 G500 DV 800 art. 18 G500 DV 850 art. 18 G500 DV 900 art. 18 G500 DV 950 art. 18 G500 DV 1000 art. 18 G500 DV 1050

art. 18 G600 DV 400 art. 18 G600 DV 450 art. 18 G600 DV 500 art. 18 G600 DV 550 art. 18 G600 DV 600 art. 18 G600 DV 650 art. 18 G600 DV 700 art. 18 G600 DV 750 art. 18 G600 DV 800 art. 18 G600 DV 850 art. 18 G600 DV 900 art. 18 G600 DV 950 art. 18 G600 DV 1000 art. 18 G600 DV 1050

22R 18 cedar 28

type GL

DV

type GP

DV

type GC

DV

type GL

DV

type GP

DV

type GC

500 - 600 GARAGELINE CLASSIC - 47


blockline Garage Make your choice

OPTION

10

04

07

02

10 Rustiek

04 Rustiek

07 Rustiek

02 Rustiek

HP

MP

SP OPTION

45

P10

P02

RAL

EPDM

New D AR ND A T S ©

IGN DES NEW

©

OVM3

EVD

EHGD

EDM

EDVG

COV1

natural

autoclave

28 mm

48 - blockline Garage

34 mm - R

45 mm - R

69 mm - R

34 mm

45 mm

69 mm


Blockline Garage NL

TECHNISCHE BESCHRIJVING

• Blokbouw met plankdikte 28, 34, 45, 69 mm • Deurbreedte enkel ± 0.80 m • Deurhoogte ± 1.92 m • Wandhoogte ± 2.3O m • Dakbedekking shingles (keuze: zwart, bruin, rood, groen) • Dakbedekking (plat dak) (houten onderdak, metaalplaat, afwatering PVC- goot) • Goederen op palet, verpakt in PVC folie • Bepaalde modellen in stock

FR

dONNEES TECHNIQUES

• Construction en blocs épaisseur planches 28, 34, 45, 69 mm • Largeur de la porte simple ± 0.80 m • Hauteur de la porte ± 1.92 m • Hauteur des parois ± 2.30 m • Couverture toiture de shingles (à la choix: noir, brun, rouge, vert) • Toiture (toit plat) (sous-toiture en bois, tôle, conduit d’écoulement en PVC) • Marchandises sur palette, emballage en PVC • Certains modèles en stock

EN

TECHNICAL SPECIFICATIONS

• Block structure thickness plank 28, 34, 45, 69 mm • Door width single ± 0.80 m • Door height ± 1.92 m • Wall height ± 2.3O m • Roofing shingles (choice: black, brown, red, green) • Roofing (flat roof)(wooden subroof, metal plate, PVC-gutter) • Goods on pallets, packed in PVC foil • Certain models in stock

DU

TECHNISCHE BESCHREIBUNG

• Blockstruktur Bretterdicke 28, 34, 45, 69 mm • Türbreite einzel ± 0.80 m • Türhöhe ± 1.92 m • Wandhöhe ± 2.3O m • Dachbedeckung Shingles (Auswahl: schwarz, braun, rot, grün) • Dachbedeckung (Flachdach) (Unterdach aus Holz, Metallplatte, Abflussrohr aus PVC) • Waren auf Ladeplatten, verpackt in der PVC Folie • Bestimmte Modelle auf Lager

49


BLOCKLINE GARAGE 300 - 350

28 34 34R 45 45R 69 69R

DV art. 28 G300 DV 500 art. 28 G300 DV 550 art. 28 G300 DV 600 art. 28 G300 DV 650 art. 28 G300 DV 700 art. 28 G300 DV 750 art. 28 G300 DV 800 art. 28 G300 DV 850 art. 28 G300 DV 900 art. 28 G300 DV 950 art. 28 G300 DV 1000 art. 28 G300 DV 1050

type GP

DV

type GL

art. 28 G350 DV 500 art. 28 G350 DV 550 art. 28 G350 DV 600 art. 28 G350 DV 650 art. 28 G350 DV 700 art. 28 G350 DV 750 art. 28 G350 DV 800 art. 28 G350 DV 850 art. 28 G350 DV 900 art. 28 G350 DV 950 art. 28 G350 DV 1000 art. 28 G350 DV 1050

DV

type GP

DV

type GL

50 - BLOCKLINE GARAGE 300 - 350


BLOCKLINE GARAGE 400 - 500 - 600

28 34 34R 45 45R 69 69R

DV art. 28 G400 DV 500 art. 28 G400 DV 550 art. 28 G400 DV 600 art. 28 G400 DV 650 art. 28 G400 DV 700 art. 28 G400 DV 750 art. 28 G400 DV 800 art. 28 G400 DV 850 art. 28 G400 DV 900 art. 28 G400 DV 950 art. 28 G400 DV 1000 art. 28 G400 DV 1050

type GP

DV

type GL

art. 28 G600 DV 500 art. 28 G600 DV 550 art. 28 G600 DV 600 art. 28 G600 DV 650 art. 28 G600 DV 700 art. 28 G600 DV 750 art. 28 G600 DV 800 art. 28 G600 DV 850 art. 28 G600 DV 900 art. 28 G600 DV 950 art. 28 G600 DV 1000 art. 28 G600 DV 1050

art. 28 G500 DV 500 art. 28 G500 DV 550 art. 28 G500 DV 600 art. 28 G500 DV 650 art. 28 G500 DV 700 art. 28 G500 DV 750 art. 28 G500 DV 800 art. 28 G500 DV 850 art. 28 G500 DV 900 art. 28 G500 DV 950 art. 28 G500 DV 1000 art. 28 G500 DV 1050

DV

type GL

DV

DV

type GP

type GL

DV

type GP

400 - 500 - 600 BLOCKLINE GARAGE - 51


CARPORTLINE autoclave

EPDM

OPTION

OPTION

52 - CARPORTLINE

OPTION


Carportline NL

TECHNISCHE BESCHRIJVING

• Blokbouw met plankdikte 28, 34, 45 mm • Deurbreedte enkel ± 0.80 m • Deurhoogte ± 1.92 m • Wandhoogte ± 2.2O m • Dakbedekking (houten onderdak, metaalplaat) • Palen 12x12 • Afwatering PVC- goot • Goederen op palet, verpakt in PVC folie • Bepaalde modellen in stock

FR

dONNEES TECHNIQUES

• Construction en blocs épaisseur planches 28, 34, 45 mm • Largeur de la porte simple ± 0.80 m • Hauteur de la porte ± 1.92 m • Hauteur des parois ± 2.20 m • Toiture (sous-toiture en bois, tôle) • Des poteaux 12x12 • Conduit d’écoulement en PVC • Marchandises sur palette, emballage en PVC • Certains modèles en stock

EN

TECHNICAL SPECIFICATIONS

• Block structure thickness plank 28, 34, 45 mm • Door width single ± 0.80 m • Door height ± 1.92 m • Wall height ± 2.2O m • Roofing (wooden subroof, metal plate) • Piles 12x12 • PVC-gutter • Goods on pallets, packed in PVC foil • Certain models in stock

DU

TECHNISCHE BESCHREIBUNG

• Blockstruktur Bretterdicke 28, 34, 45 mm • Türbreite einzel ± 0.80 m • Türhöhe ± 1.92 m • Wandhöhe ± 2.2O m • Dachbedeckung (Unterdach aus Holz, Metallplatte) • Pfähle 12x12 • Abflussrohr aus PVC • Waren auf Ladeplatten, verpackt in der PVC Folie • Bestimmte Modelle auf Lager

53


carportline modern 330 - 450 art. CARP A332 P 457

art. CARP A332 P 807

art. CARP A332 P 632

art. CARP A332 P 1032

art. CARP A457 P 457

art. CARP A457 P 807

art. CARP A457 P 632

art. CARP A457 P 1032

New cedar

cedar

54 - carportline modern 330 - 450


carportline MODERN 360 - 450 art. CARP L357 P 457

art. CARP L357 P 807

art. CARP L357 P 632

art. CARP L357 P 1032

cedar

art. CARP L457 P 457

art. CARP L457 P 807

art. CARP L457 P 632

art. CARP L457 P 1032

360 - 450 carportline MODERN - 55


carportline modern 600 art. CARP L607 P 457

art. CARP L607 P 632

cedar

cedar

art. CARP L607 P 807

cedar

56 - carportline modern 600

art. CARP L607 P 1032


carportline CLASSIC 300 - 350 art. CARP A300 P 400

art. CARP A300 P 800

art. CARP A300 P 600

art. CARP A300 P 1000

art. CARP A350 P 400

art. CARP A350 P 800

art. CARP A350 P 600

art. CARP A350 P 1000

300 - 350 carportline CLASSIC - 57


carportline CLASSIC 300 - 350

58 - carportline CLASSIC 300 - 350

art. CARP L300 P 450

art. CARP L300 P 800

art. CARP L300 P 600

art. CARP L300 P 1000

art. CARP L350 P 450

art. CARP L350 P 800

art. CARP L350 P 600

art. CARP L350 P 1000


carportline CLASSIC 600

art. CARP L600 P 400

art. CARP L600 P 600

cedar

cedar

art. CARP L600 P 800

art. CARP L600 P 1000

600 carportline CLASSIC - 59


HORSELINE Make your choice

OPTION

10

04

07

02

45

10 Rustiek

04 Rustiek

07 Rustiek

02 Rustiek

New D AR ND A T S Š

45 mm - R

69 mm - R

natural

autoclave

60 - HORSELINE

45 mm

69 mm

Cedar


Horseline NL

TECHNISCHE BESCHRIJVING

• Blokbouw met plankdikte 45, 69 mm • Deurbreedte enkel ± 1 m (metaal) • Deurhoogte ± 2.20 m (metaal) • Wandhoogte ± 2.3O m • Dakbedekking shingles (keuze: zwart, bruin, rood, groen) • Goederen op palet, verpakt in PVC folie • Bepaalde modellen in stock

FR

dONNEES TECHNIQUES

• Constr. en blocs épaisseur planches 45, 69 mm • Largeur de la porte simple ± 1 m (métal) • Hauteur de la porte ± 2.20 m (métal) • Hauteur des parois ± 2.30 m • Couverture toiture de shingles (à la choix: noir, brun, rouge, vert) • Marchandises sur palette, emballage en PVC • Certains modèles en stock

EN

TECHNICAL SPECIFICATIONS

• Block structure thickness plank 45, 69 mm • Door width single ± 1 m (metal) • Door height ± 2.20 m (metal) • Wall height ± 2.3O m • Roofing shingles (choice: black, brown, red, green) • Goods on pallets, packed in PVC foil • Certain models in stock

DU

TECHNISCHE BESCHREIBUNG

• Blockstruktur Bretterdicke 45, 69 mm • Türbreite einzel ± 1 m (aus Metall) • Türhöhe ± 2.20 m (aus Metall) • Wandhöhe ± 2.3O m • Dachbedeckung Shingles (Auswahl: schwarz, braun, rot, grün) • Waren auf Ladeplatten, verpackt in der PVC Folie • Bestimmte Modelle auf Lager

61


horseline art. 45 P350 P 350 45

45R

69

69R

art. 45 P350 P 700

62 - horseline


horseline art. 45 P350 P 1050

art. 45 P350 P 1400

horseline - 63


dogline

art. 18 H200 T 200 art. 18 H200 T 250 art. 18 H200 T 300

art. 18 H250 T 200 art. 18 H250 T 250 art. 18 H250 T 300

art. 18 H300 T 200 art. 18 H300 T 250 art. 18 H300 T 300

art. 18 H350 T 200 art. 18 H350 T 250 art. 18 H350 T 300 18

18R

22

22R 18 cedar

art. 18 H400 T 400 art. 18 H400 T 450 art. 18 H400 T 500

28 34 34R 45 45R

art. 28 H210 T 210 art. 28 H210 T 270 art. 28 H210 T 330

art. 28 H360 T 210 art. 28 H360 T 270 art. 28 H360 T 330

art. 28 H270 T 210 art. 28 H270 T 270 art. 28 H270 T 330

art. 28 H420 T 210 art. 28 H420 T 270 art. 28 H420 T 330

art. 28 H330 T 210 art. 28 H330 T 270 art. 28 H330 T 330

64 - dogline

art. 28 H80 T 80 art. 28 H115 T 115 art. 28 H145 T 115


ecoline NL

TECHNISCHE BESCHRIJVING

• Paneelbouw met plankdikte ± 18 mm • Deurbreedte enkel ± 0.80 m • Deurhoogte ± 1.68 m • Wandhoogte ± 1.8O m • Dakbedekking shingles (keuze: zwart, bruin, rood, groen) • Goederen op palet, verpakt in PVC folie • Bepaalde modellen in stock

FR

dONNEES TECHNIQUES

• Construction en panneaux épaisseur planches ± 18 mm • Largeur de la porte simple ± 0.80 m • Hauteur de la porte ± 1.68 m • Hauteur des parois ± 1.80 m • Couverture toiture de shingles (au choix: noir, brun, rouge, vert) • Marchandises sur palette, emballage en PVC • Certains modèles en stock

EN

TECHNICAL SPECIFICATIONS

• Panel structure thickness plank ± 18 mm • Door width single ± 0.80 m • Door height ± 1.68 m • Wall height ± 1.8O m • Roofing shingles (choice: black, brown, red, green) • Goods on pallets, packed in PVC foil • Certain models in stock

DU

TECHNISCHE BESCHREIBUNG

• Paneelstruktur Bretterdicke ± 18 mm • Türbreite einzel ± 0.80 m • Türhöhe ± 1.68 m • Wandhöhe ± 1.8O m • Dachbedeckung Shingles (Auswahl: schwarz, braun, rot, grün) • Waren auf Ladeplatten, verpackt in der PVC Folie • Bestimmte Modelle auf Lager

65


ECOLINE

18

D

DV

art. 18 F150 D 180

art. 18 F190 DV 210

DD

VDV

art. 18 F210 DD 235

art. 18 F300 VDV 190

ET DG BU W LO

©

28

DD

DD

art. 28 F250 DD 250

66 - ECOLINE

art. 28 F300 DD 300


VERKOOPSTALLETJES - ETALS - SELLING BOOTH - verkaufsstanden

18

art. 18 V300 D 200 art. 18 V300 D 250

art. 18 V400 D 200 art. 18 V400 D 250

art. 18 V500 D 200 art. 18 V500 D 250

art. 18 V600 D 200 art. 18 V600 D 250

VERKOOPSTALLETJES - ETALS - SELLING BOOTH - verkaufsstanden - 67


CEDERPOORTEN NL

TECHNISCHE BESCHRIJVING

• Massief ceder ± 46x120 mm • Deurhoogte ± 1.80 m • Palen 15x15 hardhout • Regelbaar beslag galva

68

FR

dONNEES TECHNIQUES

• Cédre masif ± 46x120 mm • Hauteur de la porte ± 1.80 m • Poteaux 15x15 bois dur • Serrurerie réglable galva

EN

TECHNICAL SPECIFICATIONS

• Massif cyder ± 46x120 mm • Door height ± 1.80 m • Piles 15x15 hardwood • Ajustable fitting galva

DU

TECHNISCHE BESCHREIBUNG

• Massiv Zeder ± 46x120 mm • Türhöhe ± 1.80 m • Pfähle 15x15 Hartholz • Regelbar Beschlag galva


CEDERPOORTEN

at

op m•a

esure sur m• sure by mea •

ass

m durch

CEDERPOORTEN - 69


CHALETLINE Make your choice

OPTION

10

04

07

02

10 Rustiek

04 Rustiek

07 Rustiek

02 Rustiek

EVD

natural

EHGD

autoclave

69 mm

70 - CHALETLINE

EDM

45

P10

P02

EDVG

45 mm

45 mm - R

69 mm - R

90 mm


CHALETline NL

TECHNISCHE BESCHRIJVING

• Blokbouw met plankdikte 45, 69, 90 mm • Deurbreedte enkel ± 0.80 m • Deurhoogte ± 1.92 m • Wandhoogte ± 2.4O m • Dakbedekking shingles (keuze: zwart, bruin, rood, groen) • Goederen op palet, verpakt in PVC folie • Bepaalde modellen in stock

FR

dONNEES TECHNIQUES

• Construction en blocs épaisseur planches 45, 69, 90 mm • Largeur de la porte simple ± 0.80 m • Hauteur de la porte ± 1.92 m • Hauteur des parois ± 2.40 m • Couverture toiture de shingles (à la choix: noir, brun, rouge, vert) • Marchandises sur palette, emballage en PVC • Certains modèles en stock

EN

TECHNICAL SPECIFICATIONS

• Block structure thickness plank 45, 69, 90 mm • Door width single ± 0.80 m • Door height ± 1.92 m • Wall height ± 2.4O m • Roofing shingles (choice: black, brown, red, green) • Goods on pallets, packed in PVC foil • Certain models in stock

DU

TECHNISCHE BESCHREIBUNG

• Blockstruktur Bretterdicke 45, 69, 90 mm • Türbreite einzel ± 0.80 m • Türhöhe ± 1.92 m • Wandhöhe ± 2.4O m • Dachbedeckung Shingles (Auswahl: schwarz, braun, rot, grün) • Waren auf Ladeplatten, verpackt in der PVC Folie • Bestimmte Modelle auf Lager

71


CHALETLINE NL

1. Fundering 2. Vloerplaat in gewapend beton 3. Rotswol isolatie 4. Vloerkeper ± 38x56 mm 5. Vloerplanchetten ± 22 mm of OSB 6. PVC folie of Bitumenpapier 7. Blokhutbalk ± 69 mm of ± 90 mm 8. Venster: dubbelglas 9. Eindlat

10. Goot 11. Dakbedekking met shingles 12. Bovendak dakplanchet 18 mm 13. Verdiepingsliggers ± 58x210 mm 14. Dakbedekking met dakpannen 15. Dakliggers ± 58x210 mm 16. Plint 17. Onderdak dakplanchet ± 22 mm 18. PVC folie

De nummers 1, 2, 6, 10, 11, 14 en 18 worden door de klant voorzien.

FR

1. Fondation 2. Dalle de béton armé 3. Isolation en laine de roche 4. Traverse de plancher ± 38x56 mm 5. Plancher de sol ± 22 mm 6. Carton bituminé ou polyane 7. Madrier ± 69 mm ou ± 90 mm 8. Fenêtre double vitrage 9. Planches de rives

10. Gouttiére 11. Toiture avec shingles 12. Plancher du toit ± 18 mm 13. Madrier pour étage ± 58x210 mm 14. Toiture tuilles 15. Madrier pour toiture ± 58x210 mm 16. Plinthe 17. Sous-toitures planchette ± 22 mm 18. Feuille de Polyane

Les numéros 1, 2, 6, 10, 11, 14 et 18 sont à prévoir par le client.

EN

1. Foundation 2. Floor plate of reinforced concrete 3. Insulating material 4. Floor beam ± 38x56 mm 5. Floor boards ± 22 mm of OSB 6. PVC foil or bitumen paper 7. Log cabin beam ± 69 mm of ± 90 mm 8. Window: double glazing 9. Side board

10. Gutter 11. Roofing material with shingles 12. Roof covering boards 18 mm 13. Floor joists ± 58x210 mm 14. Roofing material with tiles 15. Roof joists ± 58x210 mm 16. Skirting-board 17. Below-roof boards ± 22 mm 18. PVC foil

The numbers 1, 2, 6, 10, 11, 14 and 18 are provided by the customer.

DU

1. Fundierung 2. Fußboden armiert Beton 3. Isolationsmaterial 4. Bodenbohlen ± 38x56 mm 5. Bretter ± 22 mm oder OSB 6. PVC folie oder Bitumenpapier 7. Dachbohlen ± 69 mm oder ± 90 mm 8. Fenster: doppel Glas 9. Bretter

10. Rinne 11. Dachbedeckung mit Shingles 12. Dachbretter oben 18 mm 13. Stockbohlen ± 58x210 mm 14. Dachbedeckung mit Dachpfanne 15. Dachbohlen ± 58x210 mm 16. Fußleiste 17. Dachbretter unten ± 22 mm 18. PVC Folie

Die Nummern 1, 2, 6, 10, 11, 14 und 18 werden von dem Kunde vorsehen.

72 - CHALETLINE


CHALETLINE art. C L2 Z V

45

45R

69

69R

90

art. C L3 M V

art. C L4 Z V

CHALETLINE - 73


CHALETLINE art. C L6 Z V

45

45R

69

69R

90

art. C L7 Z V

74 - CHALETLINE


CHALETLINE art. C L10 Z V

art. C L12 Z V

CHALETLINE - 75


CHALETLINE art. C L8 Z V

45

45R

69

69R

90

76 - CHALETLINE


CHALETLINE

45

45R

69

69R

90

CHALETLINE - 77


78 - VOORONTWERPEN - ROUGH DRAFT - AVANT-PROJET - VORENTWURF


houseline NL

TECHNISCHE BESCHRIJVING

• Blokbouw met plankdikte 69, 90 mm dubbel verlijmd hout • Ramen en deuren naar keuze (dubbel glas 2.8w (2m2k), draaikip) • Dakhelling: ≥ 30° • Dakbedekking: type sneldek herfstkleur • Binnen- of buitenwand: isolatie 60 mm + steen of hout met dampscherm • Kleurloos behandeld, binnen en buiten • Binnendeuren massief grenen model naar keuze • Veiligheidscoördinator en architect aangesteld • Compleet maatwerk en prijsopgave volgens plan • Opbouw Christiaens Yvan

FR

dONNEES TECHNIQUES

• Construction en blocs - épaisseur planches 69, 90 mm du bois double collés • Fenêtres et portes: aux choix (doubles vitres 2.8w (2m2k), fenêtre à charnière/basculante) • Toit en pente: ≥ 30° min • Toiture tuile: type rapide, couleur d’automne • Mur intérieur ou extérieur: isolé 60 mm + pierre ou bois + freinage par la vapeur • Traité sans couleur, intérieur et extérieur • Portes sapin massive: type aux hoix • Coordinateur de sécurité et architecte à nous • Complèt sur mesure + prix/plan • Construction par Christiaens Yvan

EN

TECHNICAL SPECIFICATIONS

• Block structure thickness plank 69, 90 mm double wood glued together • Windows and doors: as desired (double glazing 2.8w (2m2k), top- and side-hinged window) • Roof: pitch ≥ 30° • Roofing: fast covering tiles, autumnal colour • Wall int. or ext.: isolation 60 mm + stone or wood + vapour screen • Coulourless treatment, int. and ext. • Doors masive pine wood, type as desired • Security officer and architect • Complete by mesure and price/plan • Construction Christiaens Yvan

DU

TECHNISCHE BESCHREIBUNG

• Blockstruktur Bretterdicke 69, 90 mm Holz doppel zusammengeleimt • Rahmen und Türen: nach Wahl (doppelverglasung, 2.8w (2m2k), Drehfenster - Umschlagfenster) • Dach Weigungswinkel: ≥ 30° • Dachziegeln aus Beton: type ‘rapid’, Herbstfarben • Wand int. oder ext.: mit Isoliermateriaal 60 mm + Stein oder Holz + Dampfschirm • 100% Farblos behandelt • Innentüre aus Kiefernholz Modell nach Wahl • Sicherheitskoordinator + Architekt angestellt • Durch Mass/Plan/Offerte • Aufbau Christiaens Yvan

79


HOUSELINE

69

80 - HOUSELINE

90


HOUSELINE

HOUSELINE - 81


TERRASLINE Make your choice 10

04

art. 18 T180 DD 90

82 -TERRASLINE

OPTION 07

02

18 mm cedar

Cedar

natural

18 mm


TERRASLINE NL

TECHNISCHE BESCHRIJVING

• Paneelbouw met plankdikte 18 mm • Deurbreedte +/- 1,54 m • Deurhoogte +/- 1,84 m • Wandhoogte +/- 2,25m • Dakbedekking shingles (keuze: zwart, bruin, rood, groen) • Goederen op palet, verpakt in PVC folie

FR

dONNEES TECHNIQUES

• Construction en panneaux épaisseur planches 18 mm • Largeur de la porte +/- 1,54 m • Hauteur de la porte +/- 1,84 m • Hauteur des parois +/- 2,25m • Couverture toiture de shingles (à la choix: noir, brun, rouge, vert) • Marchandises sur palette, emballage en PVC

EN

TECHNICAL SPECIFICATIONS

• Panel structure thickness plank 18 mm • Door width +/- 1,54 m • Door height +/- 1,8 m • Wall height +/- 2,25m • Roofing shingles (choice: black, brown, red, green) • Goods on pallets, packed in PVC foil

DU

TECHNISCHE BESCHREIBUNG

• Paneelstruktur Bretterdicke 18 mm • Türbreite +/- 1,54 m • Türhöhe +/- 1,84 m • Wandhöhe +/- 2,25 m • Dachbedeckung Shingles (Auswahl: schwarz, braun, rot, grün) • Waren auf Ladeplatten, verpackt in der PVC Folie

83


details - détails NL

Ramen en deuren

FR

Fenêtres et portes

EN

Windows and doors

DU

Rahmen und Türen

Saunaline

Prieelline

Ecoline EV

ED

EDD

PDDV

PEHD

SD

New

dagmaat: -15 cm •

LARGEUR DE BAIE: -15 cm •

CLEARANCE: -15 cm •

LICHTE BREITE: -15 cm

Luxeline Classic & Cottageline EVD

DDVH

EHGD

DDHG

CD

CDD

EDVG

DDVG

Luxeline Modern DDM

ESD

84 - details - détails

VGDZV

4VD

EDM

DSD

4SD New


details - détails NL

Ramen en deuren

FR

Fenêtres et portes

EN

Windows and doors

Luxeline Classic OVV1

DU

Rahmen und Türen

Cottageline

OVV2

OVV3

OVV4

standaard 3 mm glas, optie: dubbel glas. standard 3 mm vitrage, option: double vitrage. standard 3 mm glazing, option: double glazing. standard 3 mm Glas, Option: doppel Glas.

VVR

Luxeline Classic 45 - 69 DKV1

DKV2

DKV3

DKV5

DKV4

VVO

cedar

ZV

OPTION DV

OPTION DV natural

autoclave

alles verkrijgbaar in ceder, grenen of autoclaaf •

Luxeline Modern OVM1

OVM2

OVM3

OVM4

COV1

disponibles en bois de cèdre, de pin ou autoclave •

all available in cedar, pine or autoclave

COV2

alle gängigen zedern- , kiefernoder autoclav

BL

Garageline MP

OPTION

HP

RAL

SP

details - détails - 85


VOORontwerp - AVANT–PROJET - PRELIMINARY DESIGN - VORENTWURF NL

Voor maatwerk wordt er (na uw bestelling) een ontwerp gemaakt volgens uw wensen, mits het in acht nemen van onze standaardproducten. Voor grote constructies en niet standaardproducten raden wij aan dit te laten plaatsen door uw vakman.

FR

EN

DU

Les exécutions sur mesure sont précédées (après votre commande) d’un avant-projet réalisé selon vos désirs, moyennant la conformité à nos produits standard. Pour des grandes constructions et des produits non standard, nous vous conseillons de faire appel à votre professionnel pour leur installation. After placing your order for a customised structure, a preliminary design is drawn up according to your wishes, with the proviso that it uses our standard products. We recommend large constructions and other than standard products to be mounted by your specialized installer. Für Maßarbeit wird (nach Ihrer Bestellung) ein Vorentwurf nach Ihren Wünschen angefertigt, unter der Voraussetzung, dass auf unsere Standardprodukte berücksichtigt wird. Für grosse Holzkonstruktionen und Nicht-Standard-Produkte empfehlen wir die Installation durch einen Fachmann.

86 - VOORontwerp - AVANT–PROJET - PRELIMINARY DESIGN - VORENTWURF


realisatie - REALISATION - REALISIERUNG

New

New

realisatie - REALISATION - REALISIERUNG - 87


TIPS - CONSEILS - TIPPS NL Harsdruppels Hout leeft, zowel bij opslag als bij de verwerking ervan. Er kunnen bij naaldhout harsklontjes vrijkomen, dit is normaal. Indien dit storend is kan dit verwijderd worden met een houtbeitel of met terpentine. FR Gouttes de résine Le bois vit, que ce soit pendant le stockage ou la transformation. Dans le cas du pin, des gouttes de résine peuvent apparaître, ce qui est normal. Si vous les trouvez inesthétiques, il vous suffit de les éliminer à l’aide d’un ciseau à bois ou d’essence de térébenthine. EN Traces of resin Wood is a living material, both in storage and when being processed. Resin may ooze out of softwood; this is normal. If this bothers you, it can be removed with a wood chisel or with turpentine. DU Harztropfen Das Holz lebt, sowohl bei der Lagerung als auch bei der Verarbeitung, davon. Bei Weichholz können Harztröpfchen austreten, das ist normal. Wenn das störend sein sollte, können diese mit einem Stechbeitel oder mit Terpentin entfernt werden.

NL Kleurverschil Elke boom heeft zijn kleurtint. Kleurverschil is dus logisch, zélfs na impregneren. Na verloop van tijd en door inwerking van zonlicht verminderen deze en kunnen zelfs volledig verdwijnen. FR Différences de couleur Chaque arbre présente une teinte différente. Les différences de couleur sont donc logiques, même après imprégnation. Au fil du temps et sous l’action du rayonnement solaire, ces différences s’atténuent et peuvent même disparaître complètement. EN Colour difference Each tree has its own tint. So a difference in colour is logical, even after staining. This will diminish, and may even disappear completely, over the course of time and with exposure to sunlight. DU Farbunterschiede Jeder Baum hat seinen Farbton. Farbunterschiede sind also logisch, sogar nach dem Impregnieren. Nach einiger Zeit und durch Sonneneinstrahlung werden diese kleiner und können sogar vollständig verschwinden.

NL Scheurtjes - barstjes Door verschillen in dichtheid bij hout én door weersomstandigheden, kunnen er scheurtjes of barstjes ontstaan. Dit schaadt geenszins de degelijkheid van de constructie of van het eindproduct. FR Fissures - crevasses Des fissures ou des crevasses peuvent se former en raison de différences de densité du bois et sous l’action des intempéries. La solidité de la construction et du produit fini n’en est néanmoins aucunement affaiblie. EN Small cracks - fissures Small cracks or splits can develop in wood because of differences in density and exposure to the elements. They in no way damage the soundness of the construction or of the end product. DU Risse Durch Unterschiede in der Holzdichte und durch Wettereinflüsse, können Risse entstehen. Dies schadet keineswegs der Gediegenheit der Konstruktion oder des Endproduktes.

NL Dakplaten Door het verhandelen van dakplaten kunnen er kleine krasjes optreden. Dit schaadt echter niet de kwaliteit van de dakplaat. Er zal geen roestvorming optreden! FR Panneaux de toiture La manipulation des panneaux de toiture peut provoquer des rayures, ce qui n’altère toutefois pas la qualité des panneaux. Il n’en résultera pas de corrosion! EN Roofing The roof cladding can develop small scratches during handling. However, this will not affect the quality of the cladding. It will not rust! DU Dachpaneele Durch das Anbringen von Dachpaneelen können kleine Kratzer entstehen. Dies schadet jedoch nicht der Qualität des Dachpaneels. Es wird keine Rostbildung auftreten!

88 -TIPS - CONSEILS - TIPPS


TIPS - CONSEILS -TIPPS NL Houtwerking Door verschillen in dichtheid bij hout én door weersomstandigheden, zal het hout uitzetten of krimpen. Na verloop van tijd wordt dit terug geneutraliseerd. Dit schaadt geenszins de kwaliteit van het eindproduct. FR Le bois travaille Le bois se contracte ou se dilate en raison de différences de densité du bois et sous l’action des intempéries. Au bout d’un certain temps, ces mouvements se neutralisent. Ce phénomène n’altère toutefois nullement la qualité du produit fini. EN Woodworking Swelling or shrinkage can occur in wood because of differences in density and exposure to the elements. This is neutralised again over the course of time. This does not affect the quality of the end product in any way. DU Holzwirkung Durch unterschiedliche Holzdichte und durch Wettereinflüsse, wird sich das Holz ausdehnen oder sich zusammenziehen. Nach einer gewissen Zeit wird sich dies neutralisieren. Dies schadet keineswegs der Qualität des Endproduktes.

NL

Regelen ramen en deur.

FR

Réglage des fenêtres et de la porte.

EN

Adjusting windows and door.

01

02

03

Gebruik geen lak of vernis maar een beits naar keuze. Gelieve dit ook om de 2 jaar te herhalen. Ramen en deuren best binnenin een extra laag geven. Het is ook aangewezen het deurslot en de scharnieren op geregelde tijdstippen te behandelen met een smeermiddel.

DU Fenster und Tür anbringen.

NL

Onderhoud slot en scharnieren.

FR

Entretien de la serrure et des charnières.

EN

Maintaining lock and hinges.

DU

Schloss und Scharniere pflegen.

01 NL

FR Entretien des portes et fenêtres Les portes et fenêtres qui frottent peuvent être ajustées en serrant ou en desserrant les charnières réglables. Dans le cas d’une porte coulissante, il est possible de régler la hauteur de la porte en ajustant les roulettes.

02

03

Regelen schuifdeur.

Adjusting sliding doors.

DU

Schiebetür anbringen.

Ne pas utiliser de peinture ni de vernis, mais une lasure au choix. Ce traitement doit être effectué tous les deux ans. Une couche supplémentaire doit de préférence être appliquée aussi à l’intérieur des portes et des fenêtres. Il est également indiqué de traiter régulièrement la serrure et les charnières avec du lubrifiant. Maintenance of doors and windows Jammed windows and doors can be remedied by tightening or loosening the adjustable hinges. For sliding doors, this is done by adjusting the height of the door at the rollers. EN

Réglage de la porte coulissante. FR

EN

NL Onderhoud deuren en ramen Klemmende ramen en deuren kunnen verholpen worden door de regelbare scharnieren in of uit te draaien. Bij een schuifdeur gebeurt dit door de hoogte van de deur bij te regelen aan de rollen.

Do not use paint or varnish, but rather a stain of your choice. Please re-stain it every 2 years. It is best to give windows and doors an extra coat on the inside. It is also a good idea to treat the lock and the hinges with a lubricant at regular intervals. DU Pflege der Türen und Fenster Klemmenden Fenstern und Türen kann Abhilfe geschaffen werden, indem einstellbare Scharniere hinein- oder hinausgedreht werden können. Bei einer Schiebetür geschieht das durch Rollen, mit denen die Höhe der Tür eingestellt werden kann.

NL

Verplaatsen slotplaatje.

NL

Onderhoud rail + wielen.

NL

Plaatsing deurkruk.

FR

Déplacement du cache-serrure.

FR

Entretien du rail et des roues.

FR

Montage de la poignée de porte.

EN

Moving striker plate.

EN

Maintaining rail + wheels.

EN

Installing door handle.

DU

Türrosette verschieben.

DU

Schiene + Räder warten.

DU

Türgriff anbringen.

Verwenden Sie keinen Lack oder Firnis, sondern Beize nach Wahl. Dies bitte etwa alle 2 Jahre wiederholen. Tragen sie auf der Innenseite der Fenster und Türen am besten eine zusätzliche Schicht auf. Es ist auch wichtig das Türschloss und die Scharniere in geregelten Abständen mit Schmiermittel zu behandeln.

TIPS - CONSEILS - TIPPS - 89


TIPS - CONSEILS - TIPPS NL Geen rekken bevestigen aan de wanden van uw tuinhuis, blokhut, garage, ... Dit kan nadelig zijn voor de uitzetting van het hout, want hout is een natuurproduct dat leeft en onderhevig is aan weersinvloeden. FR Fixer une étagère aux murs de votre abri de jardin, structure en bloc, garage... peut produire un effet défavorable sur la dilatation du bois car le bois est un produit naturel qui vit et est soumis à l’influence des intempéries. EN Do not attach shelves to the walls of your garden house, log cabin, garage, etc. This can be detrimental to the swelling of the wood because wood is a natural product that is living and is affected by changes in the weather.

Keine Regale an den Wänden Ihres Gartenhauses, Ihrer Blockhütte, Garage,... anbringen. Dies kann für die Ausdehnung des Holzes von Nachteil sein, denn Holz ist ein Naturprodukt, das lebt und Wettereinflüssen ausgeliefert ist. DU

NL Autoclaaf Een extra behandeling zoals drukimpregnatie geeft een complete bescherming van het hout tegen schimmels en verrotting. Het is wel aan te raden het hout na enkele jaren met oliën te behandelen, wilt u een mooi afgewerkt hout behouden.

De eerste 2 à 3 jaar: niet behandelen! FR Autoclave Un traitement supplémentaire comme l’imprégnation à pression offre au bois une protection complète contre les moisissures et la putréfaction. Nous vous conseillons de traiter l’extérieur (après quelques années) avec de l’huile pour une durée de vie plus longue.

Les premiers 2 ou 3 ans: ne pas traiter ! EN Autoclave An extra treatment such as pressure impregnation offers a complete protection of the wood against moulds and putrefaction. We recommend to treat the outside (after a couple of years) for a longer life span.

The first 2 or 3 years: no treatment allowed ! DU Autoklav Eine extra Behandlung wie Druckimprägnierung bietet einen kompletten Schutz des Holzes gegen Formen und Zerfall an. Wir empfehlen Ihnen die Außenseite (nach einigen Jahren) mit Öl zu behandeln für eine längere Lebensdauer.

Die ersten 2 oder 3 Jahren: keine behandlung geben !

NL Onderhoud De planken hoeven niet meer geschuurd te worden. Het is wel aan te raden de buitenzijde met 3 lagen en de binnenzijde met 1 laag te behandelen onmiddellijk bij levering of plaatsing. Gebruik geen lak, vernis of verf maar een tuinolie of beits in een kleur naar keuze waardoor het hout kan blijven ademen.

Niet kleurloos behandelen ! Ramen en deuren: jaarlijks onderhoud vereist. Binnen- én buitenzijde! FR Maintenance Les planches ne doivent plus être récurées. Il est conseillé de traiter la face externe avec 3 couches et la face intérieure avec 1 couche IMMÉDIATEMENT après livraison ou installation. N’utilisez pas de laque, de vernis ou de peinture, mais une huile de jardin ou un produit d’imprégnation dans la couleur de votre choix, permettant au bois de respirer.

Ne travez pas à l’incolore ! Portes et fenêtres : un entretien annuel est nécessaire et ce, à l’intérieur comme à l’extérieur! EN Maintenance The planks do no longer be sanded. It is, however, advisable to treat the exterior side with 3 layers and the interior side with 1 layer IMMEDIATELY after delivery or installation. Do not use varnish or paint but oil or stain (in a colour of your choice) to allow the continuity of wood movement.

Do not treat colourless ! Windows and doors: annual maintenance required, both inside and outside! DU Unterhalt Es ist nicht erforderlich die Planken noch zu versanden. Es ist jedoch ratsam, die Außenseite mit 3 Schichten und die Innenseite mit 1 Schicht zu behandeln SOFORT nach Lieferung oder Installation. Bitte benutzen Sie keiner Lack, keine Firnis oder Farbe, sondern Holzschutz Öl oder Beizmittel mit einer Farbe nach Wahl damit das Holz immer atmen kann.

Behandeln Sie nicht farblos ! Fenster und Türen: jährliche Pflege erforderlich. Innen- und Außenseite!

90 -TIPS - CONSEILS - TIPPS


My garden house

my castle

Construction according to ishes ! your special w

www.christiaensyvan.be


www.christiaensyvan.be www.tuinhuizenfabrikant.be www.fabricantabris.be

Wij behouden het recht voor om op elk ogenblik zonder voorafgaandelijke mededeling products-pecificaties e wijzigen. De gegevens in de brochure en op de website kunnen niet als bindend worden beschouwd. lle gegevens, formaten, tekeningen, foto’s, enz. in deze brochure zijn enkel indicatief, en/of kunnen pties bevatten, en/of kunnen afwijken van de werkelijkheid. Ondanks de grote zorg waarmee deze rochure tot stand is gekomen, kunnen fouten voorkomen in teksten, afbeeldingen, foto’s, afmetingen, nz. Raadpleeg uw dealer voor meer informatie. Niets uit deze uitgave mag worden gereproduceerd onder voorafgaandelijke toestemming.

We reserve the right to modify product specifications at any time without prior notice. The data in the brochure and on the website may not be considered as binding. All data, sizes, drawings, photos, etc. in this brochure are presented solely by way of information and/or may include options and/or differ from actual fact. This brochure was compiled with great care, but errors may nevertheless occur in texts, illustrations, photos, dimensions, etc. Please contact your dealer for more information. No element of this publication may be reproduced without prior consent.

ous nous réservons le droit, à tout moment et sans communication préalable, de modifier les spécifications ées aux produits. Les informations fournies dans la brochure et sur le site internet ne peuvent pas être onsidérées comme contraignantes. Toutes les informations, formats, dessins, photos, etc. dans la présente rochure sont uniquement fournis à titre indicatif et/ou peuvent impliquer des options et/ou peuvent ne as être tout à fait conformes à la réalité. Malgré tout le soin porté à l’élaboration de cette brochure, se peut que des erreurs se soient glissées dans les textes, les images, les photos, les dimensions, etc. e manquez pas de prendre contact avec votre distributeur pour tout complément d’information. Il est nterdit de reproduire un quelconque élément de cette publication sans autorisation préalable.

Wir behalten uns das Recht vor, die Produktspezifikationen jederzeit ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern. Die Angaben in der Broschüre und auf der Website können nicht als bindend betrachtet werden. Alle Angaben, Formate, Zeichnungen, Fotos usw. sind nur als Hinweis gedacht und/oder können Optionen enthalten und/oder von der Wirklichkeit abweichen. Trotz der großen Sorgfalt, mit der diese Broschüre erstellt wurde, können Fehler in Texten, Abbildungen, Fotos, Abmessungen ... vorkommen. Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen. Ohne vorherige Genehmigung darf nichts aus dieser Ausgabe vervielfältigt werden.

© Yvan Christiaens 2013

WAARDE - VALEUR - VALUE - WERT: 7 EURO


Christiaens Yvan cataloog 2013