Page 1

Un parcours familial : Emmenez vos enfants au Château de la Bâtiaz ou encore au centre aquatique du Rosel et son parc d’attraction le « Western City ». Continuez en direction du « Monstrofun » et du « BowLand » – deux espaces dédiés aux jeux et à la détente. Ein Familienausflug: Nehmen Sie Ihre Kinder mit zur Burg „La Bâtiaz“ oder auch ins Erlebnisbad Rosel und den Freizeitpark „Western City“. Gehen Sie weiter zum „Monstrofun“ und „BowLand“: zwei Einrichtungen für Spiel und Entspannung.

Privatisez le Baladeur pour vos événements !

Family Fun – take the children to Castle Batiaz, to the Rosel Aquatic Centre or the “Western City” Amusement Park. For more fun, try “MonstroFun“ and “Bowland“ – two spaces dedicated to games and relaxation. Présentez votre ticket du Baladeur au Western City et profitez d’un rabais de CHF 2.– / Zeigen Sie Ihr Baladeur-Ticket am „Western City“ vor und nutzen Sie einen Rabatt von CHF 2.– / Present your Baladeur ticket at the “Western City” and get a reduction of CHF 2.–

Info / Booking +41 27 720 49 49 lebaladeur@martigny.com www.martigny.com

Tour de ville

© Office de Tourisme de Martigny / mai 2019

Baladeur Splash

BALADEUR DES SAVEURS ANNIVERSAIRE BAPTÊME MARIAGE SORTIE D’ENTREPRISE SORTIE D’ÉQUIPE COURSE D’ÉCOLE … Balades à travers Martigny et ses attractions. Spazierfahrten durch Martigny und seine Sehenswürdigkeiten. Ride across Martigny and its attractions.

Découvrez Martigny d’une curiosité à l’autre. Embarquez et débarquez quand et où vous voulez pour profiter des attractions touristiques. À visiter absolument : le Château de la Bâtiaz, le Moulin Semblanet, Barryland et la Fondation Pierre Gianadda. Entdecken Sie Martigny von einer Sehenswürdigkeit zur nächsten. Steigen Sie aus und ein, wann und wo es Ihnen passt, um die Attraktionen zu erleben. Unbedingt besichtigen: Die Burg La Bâtiaz, die Mühle Semblanet, Barryland und die Pierre-Gianadda-Stiftung. Discover Martigny from one curiosity to the other. Embark and disembark wherever, and whenever you want to enjoy the tourist attractions. Must visit: The Batiaz Castle, the Semblanet Mill, Barryland and the Pierre Gianadda foundation. Le ticket journalier vous permet également de profiter du « Baladeur Splash » dans la même journée. / Mit dem Tageskarte können Sie am gleichen Tag ebenso den „Baladeur Splash“ nutzen. / The daily ticket will also permit you to climb aboard the “Baladeur Splash” on the same day.


Fahrplan Mai, Juni, Sept.* /

Horaires mai, juin, septembre* / Schedule May, June, Sept.*

Tour de ville

Tour 1

Tour 2

Tour 3

Tour 4

Baladeur Splash

Place Centrale •

11h00

15h00

17h00

20h30

Place Centrale •

Château de la Bâtiaz

11h15

15h15

17h15

20h45

Moulin Semblanet

11h35

15h35

17h35

20h05

Barryland

Fahrplan Juli, August* /

Horaires juillet, août* / Schedule July, August*

Tour de ville

Tour 1 Tour 2 Tour 3 Tour 4 Tour 5

Baladeur Splash

10h00 16h00

Place Centrale •

11h00 13h00 15h00 17h00 20h30

Place Centrale •

10h00 12h00 14h00 16h00

Château de la Bâtiaz

10h15

16h15

Château de la Bâtiaz

11h15

13h15

15h15

17h15 20h45

Château de la Bâtiaz

10h15

12h15

14h15

16h15

Gouilles du Rosel / Western City

10h30

16h30

Moulin Semblanet

11h35

13h35

15h35

17h35 20h05

Gouilles du Rosel / Western City 10h30

12h30

14h30

16h30

11h40 15h40 17h40 20h10

BowLand / Monstrofun

10h45

16h45

Barryland

11h40 13h40 15h40 17h40 20h10

BowLand / Monstrofun

10h45

12h45

14h45

16h45

Fondation Pierre Gianadda

11h45

15h45

17h45

20h15

Gare

10h50 16h50

Fondation Pierre Gianadda 11h45 13h45 15h45 17h45 20h15

Gare

10h50 12h50 14h50 16h50

Place Centrale •

11h50

15h50

17h50

20h20

Place Centrale •

10h55 16h55

Place Centrale •

Place Centrale •

10h55 12h55 14h55 16h55

Tour A

Tour B

*Mittwochs, Freitags, Samstags und Sonntags / *Mercredis, vendredis, samedis et dimanches / *Wednesdays, Fridays, Saturdays and Sundays

BALADEUR NOCTURNE / Tour de ville 20h30 Découvrez la ville et ses lumières et partagez un verre offert au Diagonal Bar (selon ouverture du bar). Entdecken Sie die Stadt und ihre Lichter und genießen Sie einen Freigetränk an der Diagonal Bar (je nach Öffnung der Bar). Discover the city and its lights and share a free drink at the Diagonal Bar (depending on the opening of the bar).

Tarif journalier / Tagespreis / Day fare Adulte / Erwachsene / Adult CHF 8.– Enfant (5-16) / Kinder / Child CHF 4.– Etudiant, Senior / Studenten, Senioren / Student, Senior CHF 6.– Famille / Familie / Family CHF 20.– 2 adulte + 3 enfants max. / 2 Erwachsene + 3 Kinder max. / 2 adults + 3 children max. Le ticket journalier vous permet d’effectuer le « Tour de ville » et de profiter du « Baladeur Splash » dans la même journée. Mit der Tageskarte können Sie am gleichen Tag das „Tour de ville“ machen und den „Baladeur Splash“ nutzen. The daily ticket will permit you to do the “Tour de ville” and to climb aboard the “Baladeur Splash” on the same day. ATTENTION ! Le Baladeur peut être réservé pour des courses spéciales pendant les courses normales. Celles-ci seront donc annulées. Information : www.martigny.com ! BEACHTEN SIE! Der Baladeur kann jederzeit für Sonderfahrten gebucht werden, wobei dann die normalen Fahrten abgesagt werden. Information : www.martigny.com! ATTENTION! The Baladeur can be booked for special tours during normal runs, which means that normal runs will be cancelled. Information: www.martigny.com!

11h50

13h50

15h50

17h50 20h20

Tour A

Tour B

Tour C

Tour D

*Jeden Tag / *Tous les jours / *Everyday

Embarquez et débarquez quand et où vous voulez durant la journée. Steigen Sie ein und aus, wann und wo es Ihnen passt, während dem Tag. Embark and disembark wherever and whenever you want during the day.

Profile for Martigny et Région

Baladeur saison 2019  

Baladeur saison 2019