Issuu on Google+

DIE ERPO SITZ. KULTUR. Sitzen ist die ständige Sehnsucht des Körpers nach der jeweils angenehmsten Ruheposition. Deshalb ist Sitzen ein fließender Übergang einander abwechselnder Sitzzustände. Sitzen ist Bewegung.

Sitting is the body’s constant yearning for the most comfortable resting position. Therefore, sitting is a fluid transition from one seating position to another. Sitting is movement.

Ein Sitzmöbel – so finden wir – sollte diese Bewegungen aufnehmen können. Wohnobjekte aus unserem Hause tragen die ERPO-Philosophie mit vollendetem Ausdruck.

A chair – we believe – should be able to accommodate these movements. Our living accessories perfectly express the ERPO philosophy.

Mit ihnen verbinden wir die neue Sicht des Sitzens mit einem hochwertigen Design und dem Qualitätsanspruch eines baden-württembergischen Premium-Herstellers.

With them we combine the new look of the chair with a top-quality design and the quality standards of a premium Baden-Württemberg manufacturer.

Meine ERPO Sitz. Kultur.

My ERPO seat. Culture.


04 Inhaltsverzeichnis/Content

ERLEBEN SIE DIE VIELFALT VON ERPO

www.erpo.de 05

Inhaltsverzeichnis

Nehmen Sie Platz.

06-07

Der EPRO Effekt

56-57

Der ERPO Effekt

The ERPO Effect

The ERPO Effect

08-13

ERPO - Made in Germany

58-59

ERPO - made in germany

14-15

60-65

CL 100

66-67

Beratungsseite: „Design“

Advice page: “Design“

16-19

Lugano

20-23

Faro

24-27

Porto

68-71

CL 150

28-31

Chalet

72-73

CL 200

32-33

Colorado

34-37

City

38-39

City Plus

40-41

City & Chalet

42-43

Verona

74-75

Das ERPO System -

The ERPO system -

76-77

CL 300

78-79

CL 400

80-85

CL 500

44-45

Beratungsseite: „Komfort“

Advice page: “Comfort“

86-89

CL 600

46-47

Nevada

90-93

CL 650

48-49

New York

94-95

CL 130 & CL 140

50-53

Manhattan

96-97

CL 164/170/171/172/174/175

54-55

Santana

98-105

Index

106

Impressum

Imprint

Sitz. Kultur.


06

www.erpo.de 07

Das Prinzip der Bequemlichkeit. ERPO ist pures Sitz-Erleben. Sie lassen sich fallen und spüren unmittelbar, wie die hochwertigen Materialien mit der Verarbeitung und der ergonomischen Qualität eine harmonische Einheit eingehen. Eine Versuchung, der Sie immer weniger widerstehen können. Denn beim Sitzen entsteht immer wieder etwas ganz Besonderes: Ein Wohlgefühl. Und ein Lächeln auf Ihren Lippen. Der ERPO Effekt.

ERPO is pure sitting experience. Let yourself go and immediately feel how the top-quality materials and the workmanship create a harmonious unit with the ergonomic quality. A temptation you will find harder and harder to resist. As something very special occurs whenever you sit down: a sense of well-being. And a smile on your lips. The ERPO effect.

Sitz. Kultur.


08

www.erpo.de 09

MEIN

ERPO SITZ. KOMFORT. Als Premium-Hersteller widmen wir Ihrem Komfort unsere ganze Aufmerksamkeit. Deshalb achten wir sehr genau darauf, die unterschiedlichen Sitz- und Belastungszonen mit Schaumstoffen verschiedener Raumgewichte auszustatten. So entsteht beim Sitzen der Eindruck einer gleichmäßigen Festigkeit. Bei unserer Linie collection kommt die komfortable Verstellfunktion hinzu. Ein Dreh und Sie definieren selbst, was angenehmes Sitzen für Sie bedeutet. Leicht, mühelos und individuell. Mein ERPO Sitz. Komfort. DESIGN: erpo

As a premium manufacturer we focus all our efforts on your comfort. So we pay very close attention to fitting the various sitting and stress-bearing areas with foams of differing density. This creates the impression of even stability when you sit. You can also adjust the comfort of our “collection” line yourself. One twist and you can define what comfortable sitting means for you. Light, effortless and individual. My ERPO seat. Comfort.

Sitz. Kultur.


10

www.erpo.de 11

MEIN

ERPO SITZ. BEZUG. Es gehört zum Anspruch unserer Philosophie, ausschließlich werthaltige Bezugsmaterialien zu verwenden: natürlich gewachsene Leder- und hochwertige Stoffqualitäten. Das ist der Grund für die zeitlose Eleganz und angenehme Haptik unserer Wohnobjekte. Aber auch, wenn es um die farbliche Vielfalt geht, überlassen wir nichts dem Zufall und bieten eine besonders breite Palette. Denn das ist unser Ziel: ERPO-Sitzmöbel so individuell zu gestalten wie es unsere Kunden seit jeher sind. Mein ERPO Sitz. Bezug.

Our philosophy means only using the best quality cover materials: naturally grown leather and top-quality fabrics. This is the basis for the timeless elegance and pleasing feel of our living accessories. But we leave nothing to chance when it comes to color variety either and offer a very broad range. This is our goal: to make ERPO seats as individual as our customers have always been. My ERPO seat. Cover.

Sitz. Kultur.


12

www.erpo.de 13

MEIN

ERPO SITZ. GARANT. Das Thema „Sitzen“ denken wir bis ins Detail durch. Deshalb setzen wir konsequent auf nachwachsende Rohstoffe. So verwenden wir für die Unterkonstruktion ausschließlich hochwertige Holzqualitäten, die gut abgelagert sind. Das garantiert Maßhaltigkeit und dauerhaft stabile Verbindungen. Mit hoher handwerklicher Präzision und einer über 50-jährigen Erfahrung fügen wir alle Qualitätskomponenten zusammen. Dadurch bleibt die gesamte Polster-Architektur dauerhaft formstabil. Auch nach Jahren „sitzt“ alles wie am ersten Tag. Mein ERPO Sitz. Garant.

We consider every detail of “sitting”. That is why we only use renewable raw materials. We only use top-quality, well-matured woods for the substructure. This guarantees dimensional accuracy and stable joints that last. We assemble all quality components with a craftsman‘s high precision and over fifty years of experience. As a result, the whole upholstered design remains inherently stable for a very long time. Even years later, everything “sits” like it did on the first day. My ERPO seat. Guarantee.

Sitz. Kultur.


14

www.erpo.de 15

DIE

SERIE .

.

Sitzobjekte, die sich durch die Verlagerung des Körpergewichts jederzeit flexibel Ihren persönlichen Sitzgewohnheiten anpassen – das sind Modelle aus unserer Serie collection. Vom einzelnen Sessel bis zur Sitzgruppe gibt sie Ihnen eine Vielfalt an Möglichkeiten, Ihrem Wohnraum Ambiente zu verleihen. Eine Fülle an Lederarten und –farben unterstreicht ihren Willen zur Individualität.

Seats that always adapt flexibly to the shifting body weight of your personal sitting habits – those are models from our collection range. From the individual armchair to the seating group, you have a range of options to choose from to create your living room ambience. An abundance of leathers and colors emphasize its desire for individuality.

Sitz. Kultur.


16 Lugano

www.erpo.de 17


18 Lugano

LEBENSART UND ZEITLOSE ELEGANZ. LUGANO.

www.erpo.de 19

Lugano Lugano – ein klangvoller Name, der die Vorstellung von Lebensart und zeitloser Eleganz hervorruft. Deshalb verband er sich im Jahre 1985 wie von selbst mit dem ersten Designer-Stück aus unserer Serie collection. Die flach gelagerte Form und die feinen, geraden Linien sind Ausweis eines Gestaltungsanspruchs, der aktueller denn je ist. Ein Erfolgsmodell.

Lugano - a resonant name that conjures up an image of a way of life and timeless elegance. Therefore, it connected in 1985 with the first designer piece from our “collection” range as if of its own accord. The smoothly mounted design and the fine, straight lines are the proof of a design standard that is more up-to-date than ever. A success model.

ERPO EFFEKT

Die Rückenlehne jedes einzelnen Segments lässt sich unabhängig von den anderen frei bewegen. The backrest of each individual segment can move freely independently of the others.


20 Faro

www.erpo.de 21


22 Faro

www.erpo.de 23

VON HOHER MODERNITÄT. FARO.

ERPO EFFEKT

Faro Faro nimmt die typische Optik unserer Serie collection auf und führt sie mit einem raffinierten Detail zu einem neuartigen visuellen Auftritt. Am oberen Ende der Seitenwange ist eine feine Metall-Leiste eingefügt. Diese sehr aufwendige Arbeit strahlt auf die Anmutung des gesamten Objekts aus und verleiht ihr zusammen mit den geraden Linien eine hohe Modernität.

Faro takes of the typical appearance of our collection range and guides it with refined detail to a new kind of visual presence. A fine metal bar is added along the top of the side element. This very painstaking work radiates the look and feel of the whole piece and gives it a high modernity together with the straight lines.


24 Porto

www.erpo.de 25

WEICH, FEINGLIEDRIG, PERFEKT. PORTO.

„Das Mehr an Individualität: Die Füße erlauben eine Verstellbarkeit der Sitzhöhe ganz nach Wunsch.“ Gue eros aut wisis nim vercil incip et, volore dipisci tet, velit prat irillut alisim zzriusto odolorer

Porto Die Akzentuierung der Kissenoptik ist ein Versprechen auf höchsten Sitzkomfort. Diese Weichheit der Polsterung geht einher mit einer sehr feingliedrigen Linienführung, die sich in allen Elementen bis zur Perfektion zeigt. In allen Details – von den schlanken Füßen über die seitlich einklappbaren Armlehnen bis zur Rückenlehne – offenbart sich der Sinn für Leichtigkeit und Eleganz.

The accentuation of the cushions promises the highest sitting comfort. The softness of the upholstery is combined with very graceful lines, which is shown to perfection in all elements. In all details - from the narrow legs to the folding armrests to the backrest - reveals a sense of lightness and elegance.

ERPO EFFEKT


26 Porto

www.erpo.de 27


28 Chalet

www.erpo.de 29

FORMEN-SPIEL. CHALET.

Chalet Die Armlehnen nehmen die feinen parallelen Strukturen der Sitzflächen auf und führen sie nach außen – dieses Spiel mit der Form lässt sich durch unterschiedliche Lehnenhöhen noch erweitern und verleiht Chalet eine besonders leichte Note.

Wie Sie sitzen wollen, bestimmen Sie – unabhängig, ob Einsitzer, Zweisitzer oder Gruppe. Choose how you want to sit – whether it’s a single-seater, two-seater or group.

ERPO EFFEKT

The armrests hold the fine parallel structures of the seating area and guide them outward - this play with the form can be extended with different armrest heights and gives Chalet a particularly light character.


30 Chalet

www.erpo.de 31


32 Colorado

RAFFINIERTES VERSPRECHEN. COLORADO.

www.erpo.de 33

Colorado Colorado interpretiert das Design unserer collection auf sinnfällige Weise neu. Markantestes Zeichen ist das Rückenkissen, das durch eine kunstvolle Naht horizontal geteilt wird. Dadurch erhalten die geraden Linien eine Abrundung“, die sich in den Sitzkissen, den Armlehnen und den Wangen fortsetzt. Ein raffiniertes Versprechen auf Weichheit und Komfort.

Colorado reinterprets the design of our “collection” in an distinctive way. The most striking feature is the back cushion, which is divided horizontally by an artistic seam. This “rounds off” the straight lines and is continued in the seat cushions, the armrests and the side elements. A refined promise of softness and comfort.

ERPO EFFEKT


34 City

www.erpo.de 35


36 City

www.erpo.de 37

VERHALTENER KONTRAPUNKT. CITY.

ERPO EFFEKT

Voneinander unabhängige Rückenlehnen bieten Ihnen individuelle Bewegungsfreiheit. Separate backrests offer individual freedom of movement.

City Das Modell City überzeugt durch die filigranen Details: die schlanken Wangen, die doppelte Linienführung der Sitzfläche, die elegante, um 90 Grad gebogene Armlehne sowie die feine Mittelnaht auf Rückenlehne und Seitenwange.

The City model impresses with its sophisticated details: the slender side elements, the double lines of the seating area, the elegant right-angle armrests and the fine centre seam on the backrest and side elements.


38 City Plus

www.erpo.de 39

DAS MEHR AN KOMFORT. CITYPLUS.

City Plus Das Plus an individuellem Sitzkomfort bietet unser Modell City Plus. Es verbindet die vornehme Art zu sitzen mit der Flexibilität gegenüber unterschiedlichen Sitz-Erfordernissen. Die Rückenlehne weist im unteren Bereich ein austauschbares, in verschiedenen Tiefen ausgeführtes Lordosekissen zur Stützung der unteren Rückenwirbel auf.

Our City Plus model offers extra individual sitting comfort. It combines the delicate art of sitting with the flexibility for different sitting requirements. The bottom of the backrest has a replaceable lumbar cushion that is available in different depths to support the lower back.

ERPO EFFEKT Klare Formensprache und variables Stützkissen – das ist das Geheimnis unseres Modells City Plus. Clear design language and variable support cushion – that is the secret of our City Plus model.


40 City & Chalet

www.erpo.de 41

ERPO EFFEKT

Chalet Die nach vorne geklappte Kopfstütze findet ihre natürliche Fortsetzung in dem Kissen der Rückenlehne. The forward-folded headrest finds its natural continuation in the cushions and the backrest.

City Leder und Holzkomponenten sind akkurat voneinander abgesetzt. Leather and wood components set one another off perfectly.

Harmonisches Zwiegespräch Die ästhetische Verwandtschaft verbindet Chalet und City zu einem harmonischen Zwiegespräch. Einen besonderen Akzent bieten die Designer-Stücke hier durch die Verbindung hochwertiger Leder mit den warmen Tönen exquisiter Kirschbaum-Hölzer. The aesthetic relationship combines Chalet and City in a harmonious dialogue. The designer pieces offer a particular accent here by combining top-quality leather with the warm tones of exquisite cherrywoods.


42 Verona

www.erpo.de 43


44

www.erpo.de 45

DER ERPO SITZ. KOMFORT.

Ihre ERPO

-Vorteile / Your erpo

advantages

Hochwertiges Untergestell mit einer Stahlrohrkombination für Sitz- und Rückenlehnen-Verstellung Top-quality base with a steel tube combination for seat and backrest adjustment.

Hochentwickelte und präzise Sitz- und Rückenlehnen-Mechanik Highly developed and precise seat and backrest mechanics.

10 Jahre Garantie auf alle Funktionsbeschläge 10-year guarantee on all functional fittings

3 unterschiedliche Sitztiefen 3 different seat depths

ERPO EFFEKT

2 unterschiedliche Sitzhöhen 2 different seat heights

So individuell wie Sie Die ERPO collection überzeugt durch ein hohes Maß an Individualisierung. Variable Verstellbarkeit von Sitz und Rückenlehne sowie verschiedene Sitzhöhen und –tiefen passen sich Ihrem Sitzkomfort individuell an.

The ERPO collection impresses with its high level of individualization. Variable adjustability of seat and backrest and seat heights and depths adapt individually to your sitting comfort.

Milano

Sitz. Kultur.


46 Nevada

www.erpo.de 47

Nevada Sitzen pur – das verspricht das Modell Nevada. Der gesamte Zuschnitt der einzelnen Elemente wie auch der Gesamtkomposition ist von monumentaler Ausstrahlung. So fügt sich Nevada harmonisch in ein sehr puristisches Wohnumfeld ein. Die verstellbaren Rücklehnen lassen sich um einzelne Kopfstützen ergänzen. So genießen Sie die komfortable Form des Sitzens in jeder Lage.

Pure sitting - the Nevada model promises that. The whole cut of the individual elements and the overall composition is highly charismatic. Nevada is a harmonious addition to a very puristic living environment. The adjustable backrests can be supplemented by individual headrests. Enjoy the comfortable design of the seat in every position.


48 New York

www.erpo.de 49

New York Die klaren Linien und Strukturen von New York sind Ausdruck einer modernen Design-Sprache. Die quaderförmige Anmutung der Armlehnen wirkt wie ein Grundelement, aus dem heraus sich die gesamte Architektur des Objekts aufbaut. Ein Hochlehner für den Tag. Und für die Nacht.

ERPO EFFEKT

The clear lines and structures of New York are an expression of a modern design language. The square-cut design of the armrests acts as a basic element, around which the architecture of the whole object is built. A highback chair for day. And for night.

DAY & NIGHT NEW YORK


50 Manhattan

RAUM FÜR IDEEN. MANHATTAN.

www.erpo.de 51

ERPO EFFEKT

Manhattan Ein Spiel aus sich kreuzenden vertikalen und horizontalen Linien bietet Manhattan. Die schmalen Wangen fassen zusammen mit der schmal gestalteten Unterkonstruktion den komfortablen Kissenaufbau und verleihen ihm eine moderne Sachlichkeit, die Raum für eigene Wohnideen eröffnet. Optionale Kopfstützen und Armlehnkissen machen Manhattan zu einem Meister der Flexibilität.

Manhattan offers a play of intersecting vertical and horizontal lines. The narrow side elements and the subtly designed substructure hold the cushion structure and give it a modern relevance, which opens up space for your own living ideas. Optional headrests and armrest cushions make Manhattan a master of flexibility.


52 Manhattan

www.erpo.de 53


54 Santana

www.erpo.de 55

Santana Die strenge, konsequente Form ist das Markenzeichen unseres Modells Santana. Die niedrigen Wangen, die Sitzelemente sowie die R端ckenkissen korrespondieren miteinander in ihrer klaren, reduzierten Gestaltung. Die runde Form der Armlehnkissen setzt hier einen verhaltenen Kontrapunkt, denn sie weichen von den geraden Linien ab und sind doch durch entsprechende Aussparungen in den R端ckenkissen fest ins Gesamtensemble integriert.

Minimal, consistent design is the hallmark of our Santana model. The low side elements, the seating elements and back cushions correspond to one another in their clear, reduced design. The round shape of the armrest cushions is a discreet counterpoint here, as they deviate from the straight lines and yet are firmly integrated in the whole ensemble through corresponding cut-outs in the back cushions.


56

www.erpo.de 57

Das Prinzip der Bequemlichkeit. ERPO ist pures Sitz-Erleben. Sie lassen sich fallen und spüren unmittelbar, wie die hochwertigen Materialien mit der Verarbeitung und der ergonomischen Qualität eine harmonische Einheit eingehen. Eine Versuchung, der Sie immer weniger widerstehen können. Denn beim Sitzen entsteht immer wieder etwas ganz Besonderes: Ein Wohlgefühl. Und ein Lächeln auf Ihren Lippen. Der ERPO Effekt.

ERPO is pure sitting experience. Let yourself go and immediately feel how the top-quality materials and the workmanship create a harmonious unit with the ergonomic quality. A temptation you will find harder and harder to resist. As something very special occurs whenever you sit down: a sense of well-being. And a smile on your lips. The ERPO effect.

Sitz. Kultur.


58 CL 100

www.erpo.de 59

DIE

SERIE . . Monumental, hochwertig, zeitlos – so präsentiert sich unsere Serie Classics. Sie verbindet moderne Lebensart mit einer klassischen Formenstrenge. Hochwertige Materialien und eine hervorragende Verarbeitung unterstützen die Empfindung des Besonderen. Dabei variiert unsere Serie Classics die ERPOPhilosophie auf sinnfällige Weise: Sie verwirklichen die Kultur des Sitzens durch unterschiedliche Sitztiefen und die Verwendung von verschiedenen Sitz- und Rückenkissen.

Monumental, high-quality, timeless – this is our Classics range. It combines modern living with classic forms. High-quality materials and outstanding craftsmanship support a sense of something special. Our Classics range varies the ERPO philosophy in a clear way: it realises the culture of sitting with different seat depths and the use of different seat and back cushions.

Sitz. Kultur.


60 CL 100

www.erpo.de 61


62 CL 100

www.erpo.de 63

DAUERHAFTER WERT.CL100.

CL 100 Breite, bis zum Boden reichende Wangen sowie das flach lagernde Gesamt-Werk dr端cken Sicherheit und einen dauerhaften Wert aus. Die strenge Linienf端hrung dieses Konzepts wird durch die Diagonalen der Armlehnkissen aufgelockert. Verschieden breite Armlehnen setzen ebenso Akzente wie die Ausf端hrung in einem kr辰ftigen Rotton.

Broad side elements down to the ground and the evenly supported overall piece express security and enduring value. The minimal lines of this design are loosened by the diagonals of the armrest cushions. Different width armrests create accents, as does the version in a powerful red shade.


64 CL 100

GESTALTERISCHE NOTE.CL100.

www.erpo.de 65

CL 100 Die Armkissen nehmen hier die Breite der Wangen auf und f체gen sich so in die vertikale Gesamtausrichtung. Diese leichte Ver채nderung gibt unserem Erfolgsmodell eine neue gestalterische Note.

The arm cushions are the width of the side elements here and so conform to the overall vertical alignment. This subtle change gives our success model a new artistic character.


66

www.erpo.de 67

Kappnaht mit Biese Das Gefühl für das Besondere entfaltet sich am Detail. Deshalb legen wir ein besonderes Augenmerk auf die Ausführung der Nähte. Durch die Variabilität von einfacher Naht, Kappnaht oder Doppelsteppstichnaht lassen sich verblüffende visuelle Effekte erzielen. Die KederTechnik verleiht einer Naht nahezu plastische Wirkung und erlaubt den Einsatz kontrastierender Farben. Auch die Nahttechniken Naht Couture und Kappnaht mit Biese erzeugen ein kreatives Spiel mit den unterschiedlichsten Couleurs. The sense of something special unfolds in the detail. This is why we pay particular attention to the seams and stitches. Stunning visual effects can be created thanks to the variability of simple seam, French seam or double stitching. The piping technique gives a seam an almost three-dimensional effect and facilitates use of contrasting colors. The couture seam and French seam with piping techniques also produce a creative play with diverse colors.

French seam with piping

Keder Piping

Kappnaht French seam

Doppelsteppstichnaht Double stitching

Mehr Raum für Ihre Ideen durch: More room for your ideas thanks to:

eine Vielfalt an Füßen und Kufen mit verschiedenen Holz- und Metallanmutungen a variety of legs and skids with different wood and metal looks

eine große Breite an Stoffqualitäten sowie einen Reichtum an Farben und Mustern a broad range of fabrics and an array of colors and patterns

So realisieren Sie in jedem Fall Ihre Vorstellungen von einem stilvollen und harmonischen Wohngefühl. So you can always realize your vision of a stylish and harmonious sense of well-being.

Naht Couture Couture seam


68 CL 150

www.erpo.de 69

SOMMERLICH LEICHT. CL150.

CL 150 Variationen verwandeln ein Grundthema und machen es lebendig. Flexibel verwendbare Kopfst端tzen und die Liegekomponente machen die CL 150 in Verbindung mit dem hellen Bezug zu einer Wohnlandschaft von besonderer sommerlicher Leichtigkeit.

Variations transform a basic theme and bring it to life. Flexible headrests and the divan element in combination with the light cover make the CL 150 into a living landscape of particularly summery lightness.


70 CL 150

www.erpo.de 71


72 CL 200

www.erpo.de 73


74

www.erpo.de 75

SITZ- UND SOFA-MAßE

SEAT AND SOFA DIMENSIONS

84

142

150

245

172

212

ADD-ON CHAIRS (left and right available)

79

86

200

212

245

ANREIH-ELEMENTE

71

182

(links und rechts abschließend erhältlich)

129

137

159

169

187

199

124

146

156

174

186

ZWISCHEN-ELEMENTE TRANSITIONAL ELEMENTS

58

66

73

116

ANBAUELEMENTE

(links und rechts abschließend erhältlich)

INTERMEDIATE ELEMENTS (left and right available)

80 x 145

80 x 165

86 x 165

100 x 165

94 x 192

ECK- UND ABSCHLUSS-ELEMENTE CORNER and END ELEMENTS (left and right available)

88 x 88

93 x 93

97 x 97

88 x 93

88 x 97

93 x 97

94 x 222

136

156

(links und rechts abschließend erhältlich)

106 x 106

178 x 178

HOCKER FOOTSTOOLS 62 x 45

73 x 45

62 x 66

73 x 66

78 x 66

87 x 66

92 x 92

120 x 45

ARMLEHNEN - MAßE

120 x 66

140 x 45

140 x 66

* Alle Gesamtmaße mit 13-cm-Armlehne / Beispiel zeigt CL 500

* All total measurements with 13-cm-armrest / example shows CL 500

Armrests – dimensions

CL100

CL150 7 cm

CL300

10 cm

13 cm

CL400 13 cm

16 cm

21 cm

13 cm

16 cm

16 cm

16 cm

16 cm

CL200 10 cm

13 cm

CL500 13 cm

16 cm

21 cm

CL600 7 cm

10 cm

13 cm

16 cm

21 cm

16 cm

16 cm

16 cm

16 cm

35 cm

13 cm

CL650 16 cm

16 cm


76 CL 300

www.erpo.de 77


78 CL 400

www.erpo.de 79

LOSGELÖST. CL400.

CL 400

((CL 400))

Besonders faszinierende Akzente setzt unser Modell CL 400. Die Wangen lagern hier auf Kufen aus Metall. Dadurch entsteht der Eindruck einer besonderen Leichtigkeit – als schwebe das Objekt losgelöst im Raum. Our CL 400 model has particularly fascinating accents. The side elements here rest on metal skids. This gives an impression of particular lightness, as though the object is floating detached in the room.

Auf Wunsch lassen sich die Kufen durch Füße aus Metall oder Holz ersetzen. The skids can be replaced with metal or wooden legs if desired.

Auch Ihre Füße erhalten immer den Komfort, den sie benötigen. The legs will always maintain the comfort that you need as well.


80 CL500

www.erpo.de 81

CL 500 Mit einer Armlehne, die sich nach oben verbreitert, und den konisch zulaufenden FĂźĂ&#x;en ist die CL 500 eine Neuheit, die jedem modernen Wohnambiente einen Hauch Romantik verleiht.

With an armrest that widens at the top and its conical legs, the CL 500 is an innovation that gives any modern living ambience a breath of romance.


82 CL 500

www.erpo.de 83

CL 500 Die CL 500 überführt die Serie Classics in ein Spielfeld der Möglichkeiten. Unterschiedliche Füße, Kopfstützen, Kissenformen, Armlehnen und Sitzanbauten erlauben eine Wohninsel nach Maß.

The CL 500 conveys the Classics range into a field of possibilities. Different legs, headrests, cushion shapes, armrests and seat fittings facilitate a custom-made living island.


84 CL 500

www.erpo.de 85


86 CL 600

www.erpo.de 87

NEUE TONART. CL600.

CL 600 Die CL 600 moduliert die Design-Philosophie der Classics-Serie in eine neue Tonart. Die Linearit辰t des Gesamtkonzepts inklusive der bis zum Boden reichenden Wangen wird aufgebrochen durch eine aufwendig gearbeitete Aussparung des R端ckenkissens. Dadurch entsteht der Eindruck, dass R端ckenkissen und Armlehnkissen ineinander 端bergehen.

The CL 600 modulates the design philosophy of the Classics range into a new tonality. The linearity of the overall concept including the side elements reaching all the way to the ground is opened out by a painstakingly worked cut-out in the back cushion. This gives the impression that the back cushion and armrest cushions merge into one another.


88 CL 600

www.erpo.de 89

MONUMENTALE AUSSTRAHLUNG. CL600.

CL 600 Schรถnheit ist bei der CL 600 keine Frage der Perspektive. Sie erweckt von vorne wie auch von der Seite gleichermaรŸen den Eindruck einer ausgewogenen gestalterischen Balance.

With the CL 600 beauty is not a question of perspective. It creates the impression of well-adjusted artistic balance both from the front and the sides.


90 CL 650

www.erpo.de 91

CL 650 Wie bei der CL 600 ist auch hier das Armlehnkissen bis an die Rückwand geführt. Die dadurch erforderliche Aussparung im Rückenkissen führt zu einem Designansatz, durch den der Eindruck eines harmonischen Übergangs beider Kissenbereiche entsteht. Bei diesem Modell werden die Seitenwangen durch die eleganten Füße aufgefangen.

As with the CL 600, the armrest cushion here also goes right to the back wall. The resulting cut-out needed in the back cushion leads to a design approach, which creates the impression of a harmonious transition between the two cushion areas. On this model the side elements are absorbed by the elegant legs.


92 CL 650

www.erpo.de 93


94 CL 130/CL 140

www.erpo.de 95

INSELN FÜR JEDES AMBIENTE. CL130 & CL140.

CL 130 Die runde Gestaltung des CL 130 nimmt die Tradition unserer Erfolgsmodelle CL 120 und CL 190 auf und setzt sie in eigenständiger Form fort. Die voluminöse Gestaltung strahlt Ruhe und Sicherheit aus. The round design of the CL 130 assimilates the tradition of our success models CL 120 and CL 190 and continues it in its own style. The voluminous design exudes peace and security.

CL 140

CL 130 & 140 Zwei Sessel, die Ihre Möglichkeiten der Wohnraum-Gestaltung erweitern. Sowohl der CL 130 als auch der CL 140 setzen einen eigenen gestalterischen Schwerpunkt. Dadurch lassen sie sich auch als Insel-Lösung in jede Wohnlandschaft integrieren.

Two arm chairs to expand the possibilities of your living room design. Both the CL 130 and the CL 140 have their own artistic focus. As a result, they can also integrate into any living landscape as an island solution.

Auf den ersten Blick streng kubisch, offenbart der zweite Blick auf den CL 140 die leicht konkave Gestaltung des Fußbereichs. Etwas Besonderes kommt hinzu: Der Drehteller verfügt über eine eingebaute Feder, mit der das Objekt immer wieder auf die Ausgangsposition zurückdreht, sobald Sie es verlassen haben. Strictly cubic at first glance, a closer look at the CL 140 reveals the lightly concave design of the leg area. And there‘s something special: The swivel base has an in-built spring, which always returns the chair to the starting position as soon as you get up.


96 CL Sessel

www.erpo.de 97

CL 175

CL 170

CL 172

CL 171 Durch hohe Kufen und die hohe Rückenlehne wirkt dieses Modell feingliedrig und erhaben. Thanks to its high skids and high backrest, this model has a graceful and inspiring effect.

CL 174 Für das Mehr an Komfort sorgt eine Fernbedienung. Bewegung, ohne sich zu bewegen. A remote control provides that extra comfort. Movement without having to move.

Skulpturale Anmutung CL 164 Der Freischwinger für Puristen: Das Modell mit niedriger Rückenlehne und tiefen Kufen. The cantilever chair for purists: The model with low backrest and deep skids.

Die große Vielfalt der ERPO-Sitzkultur spiegelt sich in den Einzelsesseln unserer Serie Classics. Mit hoher oder niedriger Rückenlehne, mit Wange, Freischwinger, Drehteller oder Sternfuß – mit ihrer geradezu skulpturalen Anmutung fügen sie sich in jedes Raumkonzept ein.

The huge variety of the ERPO seat culture is reflected in the armchairs of our Classics range. With high or low backrests, with side element, cantilever chairs, swivel or star-shaped bases – with their positively sculptural look they fit into any room design.


98 Index

www.erpo.de 99

Typen-Übersicht

Types-Overview

ERPO Classics ist als flexibles Baukasten-System konzipiert, ERPO Classics is designed as a flexible modular system, from aus dessen Elementen sich die Modelle individuell auf Kun- whose elements the models can be individually configured to denwunsch konfigurieren lassen. customer’s wishes.

84

142

150

245

172

212

182

212

79

86

129

137

159

169

187

199

58

66

73

116

124

146

156

174

186

88 x 88

62 x 45

80 x 165

93 x 93

73 x 45

62 x 66

97 x 97

73 x 66

86 x 165

88 x 93

78 x 66

100 x 165

88 x 97

87 x 66

92 x 92

5 1

94 x 192

93 x 97

2 3

S. 60-65

CL 150

S. 68-71

CL 200

S. 72-73

CL 300

S. 76-77

CL 400

S. 78-79

CL 500

S. 80-85

CL 600

S. 86-89

CL 650

S. 90-93

CL 130

S. 94

CL 140

S. 95

245

71

80 x 145

4

200

CL 100

6

7

106 x 106

120 x 45

120 x 66

94 x 222

136

156

178 x 178

140 x 45

140 x 66

1 Sitzkissen Die Sitzkissen sind in 5 unterschiedlichen Ausführungen mit Daunencharakter, als Polyether/Kaltschaumkombination oder mit Taschenfederkern lieferbar.

1 Seat cushion. The seat cushions are available in 5 different designs with downy character, as a polyether/ cold foam combination or with pocket springs.

2 Rückenkissen Die Rückenkissen sind in 3 unterschiedlichen Ausführungen mit Daunencharakter, als Kaltschaumkombination oder in einer besonders anpassungsfähigen Ausführung lieferbar.

2 Back cushion. The back cushions are available in 3 different designs with downy character, as cold foam combination or in a particularly adaptable version.

3 Sitztiefe 3 Sitztiefen, 53, 58 oder 62 cm.

3 Seat depths. 3 seat depths, 53, 58 or 62 cm.

4 Sitzhöhe 2 Sitzhöhen, 43 oder 46 cm.

4 Seat heights. 2 seat heights, 43 or 46 cm.

5 Armlehnen mit oder ohne Kissen Zusätzliche Armlehnkissen schaffen in Verbindung mit der klassischen, klaren Linie des Seitenteils bequeme Armauflagen.

5 Armrests with or without cushions . Additional armrest cushions create comfortable top layers in combination with the classic, clear line of the side element.

6 Armlehnvarianten Wir bieten 29 Armlehnen in unterschiedlichen Breiten und Höhen an.

6 Armrest variations . We offer 29 armrests in different widths and heights.

7 Füße und Kufen Alle Sofas und Sessel der Modellreihen CL 400, CL 500 und CL 650 sind auch mit Füßen in Metall, Holz oder Aluminium lieferbar.

7 Legs and skids . All sofas and armchairs of the CL 400, CL 500 and CL 650 model ranges are also available with metal, wooden or aluminum legs.

71

76 80 x 74

75 x 76

CL 164

CL 170

S. 96-97

CL 171

90

113

74 x 88

CL 172 S. 96-97

74 x 88

CL 175

CL 174 113

113 74 x 88

113

74 x 88

74 x 88

113 74 x 88


www.erpo.de 101

100 Index

Kissenausführungen Cushions

Fußausführungen

Spürbare Individualität für optimalen Sitzkomfort bieten fünf Five seat cushion and three back cushion designs off differing Sitzkissen- und drei Rückenkissen-Ausführungen in unter- rigidity, which can be combined with one another, offer tanschiedlicher Festigkeit, die miteinander kombiniert werden gible individuality for optimum sitting comfort. können.

Rückenkissen

Passend zu den bodenfreien Modellen mit Armlehnen steht There are a broad range of leg options for the off-floor armrest eine breite Palette von Fußvarianten in unterschiedlichen For- models with different shapes, materials and finishes. men, Materialien und Oberflächen zur Verfügung.

Back cushions

A Daunencharakter Legere Ausführung in bewährter Kammerkissen-Verarbeitung. Füllung Polyschaumstäbchen mit hochwertigen Vliesfasern. A Downy character Proven chamber cushion with a casual apperance. Filling polyform sticks and high quality fibres.

Sitzkissen

Legs

B Comfort SL Weiche, besonders anpassungsfähige Ausführung in bewährter Kammerkissen-Verarbeitung. Füllung aus hochwertiger Vliesfaserkugel.

C Kaltschaum Formstabiler Kern aus hochwertigem Kaltschaum RG 46. Abdeckung aus Polyetherschaum RG 20 mit Vlieskaschierung.

B Comfort SL Proven chamber cushion, soft and especially flexible. Filling high quality fleece fibre balls.

C Cold foam Dimensionally stable core of top-quality cold foam RG 46. Cover of polyether foam RG 20 with polyester lamination.

CL 12 / Ø 50 mm

CL 40 / Ø 60 mm

CL 50 / Ø 60 mm

CL 60 / Ø 40 mm

CL 23 / 92 x 92 mm

CL 80 / Ø 30 mm

CL 35

CL 9 / Ø 30 mm

CL 10 / Ø 30 mm

CL 7 / 37 x 25 mm

CL 500

CL 30 / Ø 40 mm

CL 82 / Ø XX mm

Kufe 3 / Skid 3

Kufe 5 / Skid 5

Kufe 8 / Skid 8

Holzfuß mit Chromgleiter, Buche. Wooden legs with chrome glider, beech.

Holzfuß, Buche natur. Wooden legs, beech natural.

Metallfuß rund, hochglanzverchromt. Metal legs round, highly polished chromium-plated.

Aluminium. Aluminum natural.

Seat cushions

A Daunencharakter Legere Ausführung in bewährter Kammerkissen-Verarbeitung. Füllung aus hochwertigen Polyschaumstäbchen und Vliesfasern.

A Downy character Casual version with tried-andtested chambered cushion working. Top-quality filling of polyfoam sticks and polyester fibers.

Holzfuß, Buche mit Chromplatte. Wooden legs beech with chromium plating.

B Comfort SL Weiche, besonders anpassungsfähige Ausführung mit stabilisierendem Sitzkern. Füllung aus Polyschaumstäbchen und hochwertigen Vliesfasern.

B Comfort SL Soft, particularly adaptable version with stabilizing padding. Filling of polyfoam sticks and top-quality polyester fibers.

C Polyether-/Kaltschaumkombination Festere Ausführung aus hochwertiger Polyether/Kaltschaum-Kombination mit weicher Vliesabdeckung.

C Polyether/cold foam combination Solid design of top-quality polyether/cold foam combination with soft polyester padding. Metallfuß, rund. Metal legs round.

D Taschenfederkern Klassischer Sitzkomfort durch einzelne in Taschen eingenähte zylindrische Taschenfederkerne. Legere Oberfläche durch bewährte Kammerkissenabdeckung.

D Pocket spring Classic sitting comfort thanks to individual, pocket-sewn cylindrical pocket springs. Casual finish using tried-and-tested chambered cushion padding.

E Comfort Anpassungsfähiges, viskoelastisches Schaummaterial mit offener atmungsaktiver Zellstruktur, das sich beim Sitzen vollständig anpasst.

E Comfort Adjustable, viscoelastic foam material with open, breathable cell structure, which adapts completely to your sitting position.

Metallfuß, höhenverstellbar, hochglanz-verchromt. Metal legs, height-adjustable, chromium-plated.

Metallfuß, höhenverstellbar, titanfarben. Metal legs, height-adjustable, titanium-colored..

Fuß, Aluminiumguss, oval. Legs cast aluminum oval.

Metall quadratisch. Auch in Matt erhältlich. Metal square. Also available in matt.

Winkelfuß, Metall, Flachstahl, hochglanz-verchromt. Angled legs, metal flat steel, highly polished chromium-plated.

Holzfuß Buche. Wooden legs beech.

Flachstahl, hochglanz-verchromt, 50 mm breit. Auch in Matt erhältlich. Flat steel, highly polished chromium-plated, 50 mm wide. Also available in matt.

Metallfuß, rund. Metal legs round.

Metallfuß rund, hochglanzverchromt. Metal legs round, highly polished chromium-plated.

Flachstahl, hochglanz-verchromt, 80 mm breit. Auch in Matt erhältlich. Flat steel, highly polished chromium-plated, 80 mm wide. Also available in matt.


102 Index

www.erpo.de 103

Typen-Übersicht

Types-Overview From the individual armchair to the seating group, the Collection offers you diverse options for living room design. The variability is increased with different seat heights, depths, leathers and colors. And last but not least, the models adapt flexibly to your personal sitting requirements when you shift your body weight.

Vom einzelnen Sessel bis zur Sitzgruppe bietet Ihnen die collection vielfältige Möglichkeiten der Wohnraumgestaltung. Die Variabilität steigt noch durch unterschiedliche Sitzhöhen, Sitztiefen, Lederarten und -farben. Und nicht zuletzt passen sich die Modelle durch die Verlagerung des Körpergewichts flexibel an Ihre persönlichen Sitzgewohnheiten an.

S. 28-31

87 x 85

150 x 85

180 x 85

75 x 85

138 x 85

168 x 85

Chalet

212 x 85

105 x 105

64 x 37

Lugano

S. 16-19

98 x 88

161 x 88

191 x 88

82 x 88

145 x 88

175 x 88

126 x 88

224 x 88

92 x 87

110 x 110

154 x 87

184 x 87

Colorado

217 x 87

78 x 50

156 x 88

74 x 50

S. 32-33

269 x 88

101 x 50

S. 34-37

Faro

S. 20-23

94 x 94

164 x 94

180 x 94

234 x 94

72 x 47

87 x 85

150 x 85

180 x 85

75 x 85

138 x 85

168 x 85

City

212 x 85

105 x 105

64 x 37

Porto

76 x 88

S. 24-27

88 x 88

S. 38-39

158 x 88

176 x 88

228 x 88

68 x 51

87 x 85

64 x 37

150 x 85

180 x 85

City Plus

212 x 85


104 Index

www.erpo.de 105

Typen-Ăœbersicht

Verona S. 42-43

85 x 86

S. 48-49

154 x 86

185 x 86

217 x 86

67 x 53

Milano

98 x 93

108 x 93

85 x 93

99 x 93

73 x 50

82 x 50

169 x 93

156 x 93

184 x 93

171 x 93

New York

236 x 93

261 x 93

109 x 109

S. 44-45

Nevada

90 x 88

152 x 88

60 x 52

80 x 52

182 x 88

212 x 88

S. 50-53

S. 46-47

96 x 89

164 x 89

182 x 89

216 x 89

83 x 89

151 x 89

169 x 89

203 x 89

86 x 95

95 x 95

156 x 95

174 x 95

76 x 95

85 x 95

146 x 95

164 x 95

73 x 50

82 x 50

Manhattan

226 x 95

251 x 95

107 x 107

216 x 89

105 x 105

80 x 45

S. 54-55

104 x 89

172 x 89

188 x 89

224 x 89

88 x 89

156 x 89

172 x 89

206 x 89

80 x 45

Santana

224 x 89

105 x 105


www.erpo-effekt.de 93

106 Impressum

Ausstellung im Loft in Donzdorf Exhibition in the loft in Donzdorf

In unserem Ausstellungszentrum in Donzdorf präsentieren wir in einer permanenten Ausstellung alle Modelle von ERPO auf 3.500 qm. All Erpo models are permanently on show in our 3,500-m2 exhibition space in Donzdorf.

Impressum Erpo Möbelwerk GmbH · 2010/2011 · Konzeption und Umsetzung: PRIMIERE Agentur für Kommunikation GmbH · www.primiere.de

Erpo Möbelwerk GmbH Albert-Einstein-Strasse 9 88521 Ertingen / Germany

Tel +49 7371 507 600 Fax +49 7371 507 9195

info@erpo.de www.erpo.de

Tel +49 7371 507 800 Fax +49 7371 507 9800

ausstellung@erpo.de www.erpo.de

Erpo Showroom Hauptstrasse 118 73072 Donzdorf / Germany

Vervielfältigungen, Verbreitung und Übersetzung, auch auszugsweise, dürfen nur nach schriftlicher Genehmigung durch uns erfolgen. Alle technischen Funktionslösungen und das Warenzeichen Classics sind urheberrechtlich geschützt. Die Abbildungen entsprechen dem aktuellen Stand zum Zeitpunkt der Drucklegung. Änderungen der Maße und der Materialien, die auf technische Weiterentwicklungen zurückzuführen sind, bleiben vorbehalten. © Erpo Möbelwerk GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Printed in Germany. This material may be neither duplicated, disseminated nor translated, including extracts, without our written authorization. All technical function solutions and the Classics trademark are protected by copyright. The illustrations are accurate at the time of going to press. We reserve the right to make changes to dimensions and materials in the interests of technical progress. © Erpo Möbelwerk GmbH. All rights reserved. Printed in Germany.

Sitz. Kultur.


Erpo - catalogue général 2013