Seiko Magazin 2021

Page 1

2 0 2 1

PROSPEX TEAM

A SZÉLNÉL IS GYORSABB KING SEIKO

A KIRÁLY VISSZATÉR SEIKO CLUB

FELPÖRGETVE – AZ ELSŐ MAGYAR ÓRÁS APP

ára: 950 Ft


SPB121J1 6R automata mechanikus szerkezet 70 óra járástartalék



Iratkozz fel YouTube csatornánkra!

Péntekenként 19 órakor Petur András és Lichtenberger Attila vár hétről hétre a legújabb modellek, sorozatok bemutatóival, a legfrissebb hírekkel. Animációkkal magyarázzák el a szerkezetek működését. Minden videóban játék, nyereményekért!

HO O •--• ·--

·. --­ 02

@SeikoBoutiqueBudapest


K Ö S Z Ö N T Ő

KEDVES OLVASÓ!

A

történelemkönyvekben a 2020-as év nagyrészt a pandémia eseményeivel lesz tele, hiszen a világjárvány mindenkit érintett valamilyen mértékben. A Seikónál, és különösen Magyarországon, ez az év azonban más miatt lesz emlékezetes: a sok újdonság és különlegesség mellett a Seiko Magyarország saját katamarán versenyvitorlás csapatot hozott létre Prospex Team néven (www.prospexteam.hu). Támogatóként évek óta jelen vagyunk a hazai vitorláséletben, de elérkezett az idő, hogy az élményeket magunk éljük át, és ne csak nézői legyünk ennek a csodálatos sportnak. Szerencsések (is) vagyunk, hogy az első évadunkban rögtön dobogóra tudtunk állni hazánk legnagyobb versenyén, a Kékszalagon! A vitorlázás mellett azonban további mérföldköveket is leraktunk. Több mint egy év fejlesztői munka révén elkészült a Seiko Club applikáció, amivel egy időben a klubtagsági rendszerünk

is megújult, és saját weboldalra (www.seikoclub.hu) költözött. Büszkeséggel tölt el minket, hogy a minden részletében hazai, saját fejlesztésű applikációnkkal korunk legmodernebb platformján kommunikálhatjuk és oszthatjuk meg a klubtagsággal járó előnyöket, azaz magasabb szinten szolgálhatjuk ki a Seiko jelenlegi és leendő rajongóit. Elindult látványüzletünk, a Seiko Boutique Budapest YouTube csatornája, ahol péntek esténként Petur Andrással közösen veszünk górcső alá egy-egy különlegességet, oszlatunk el tévhiteket, és persze játszunk – értékes ajándékokért. Sőt! Hétközi „Kézre fel!” című videósorozatunkban röviden bemutatjuk a frissen kicsomagolt újdonságokat. És végül, de nem utolsósorban, ebben a kihívásokkal teli időszakban is elkészítettük a nyomtatott Seiko Magazin tizenegyedik kiadását, amiben ismét közel 100 oldalon, látványos képekkel illusztrálva invitálok mindenkit a Seiko és a japán kultúra világába. Jó szórakozást kívánok az olvasáshoz!

Lichtenberger Attila ügyvezető igazgató

03


2021

TARTALOM ASTRON

8

Csillagok és tavaszérzet

PROSPEX

12

A természet ihlette – az őserdő zöldje vagy az éj kékje

PRESAGE

20

Par excellence kontúrélesség

JAPÁN ÉLMÉNYEK

24

A sokoldalú Észak-Honshú

PROSPEX SHOGUN

32

Császárság a sógunnak

LUKIA

38

Ragyogás & elegancia

KING SEIKO

44

A király visszatér

UTAZÁS AZ IDŐBEN

46

Az innováció folytatódik – A Seiko-história (XII.)

JAPÁN KULTÚRA

52

Kokeshi: stílusos aranyosság

PROSPEX TEAM

58

70

Felpörgetve

SEIKO 5 SPORTS Márka- és animerajongóknak

Kiadja a TMC KFT., a SEIKO órák hivatalos magyarországi forgalmazója FELELŐS KIADÓ a TMC Kft. ügyvezetô igazgatója SZERKESZTŐBIZOTTSÁG Lichtenberger Attila, Tóth Zoltán 1134 Budapest, Csángó utca 4/B Telefon: +36 1 350 2063 Fax: +36 1 237 0548 Információ és hirdetésfelvétel marketing@seiko.hu Telefon: +36 1 350 2063 Megjelenik évente egyszer Jelen szám lapzártája: 2021. május www.seiko.hu A magazinban szereplô cikkek, fotók, grafikák, szerkesztési és tördelési megoldások szerzôi jogi védelem alatt állnak. Engedély nélküli felhasználásuk jogszabályba ütközik, és büntetôjogi felelôsséggel jár. Bárminemû sokszorosítás csak a kiadó írásos engedélyével történhet. Kéziratokat és fotókat nem ôrzünk meg, és nem küldünk vissza. A lapban megjelent hirdetések tartalmáért nem vállalunk felelôsséget. © Minden jog fenntartva.

A szélnél is gyorsabb

SEIKO CLUB

IMPRESSZUM

MEGBÍZOTT KIADÓ A TMC Kft. megbízásából kiadja a Hamu és Gyémánt Média Kft. szerkesztősége 1024 Budapest, Margit krt. 5/A, 3. em. 1. Telefon: +36 20 516 9448 E-mail: szerkesztoseg@hamuesgyemant.hu Alapítók Csetényi Csaba, Krskó Tibor

76

Kiadóvezető Katona Gergely Felelős szerkesztő Lipcsei Árpád Layout Gordos Gergely Fotók Gallo Images Hungary, Library of Congress, Profimedia-Red Dot, Seiko, Seiko Magyarország, Stocksy

04





Egy számlapon megragadott, páratlan pillanat. SSH083J1

08


A S T R O N

CSILLAGOK

ÉS TAVASZÉRZET

A vállalat alapításának 140. évfordulóját a Seiko illően ünnepelné 2021-ben. Mi lenne kézenfekvőbb, mint a jelentős Astron GPS Solar sorozaton belül egy limitált kiadás bemutatása, amely a Seiko órakészítőinek mesteri kvalitásait valami tipikusan japánnal kapcsolja össze? A jozakura a cseresznyefák éjszakája, egyszersmind a jubileumhoz méltó számlap ihletője.

A

Seiko a Seiko Quartz Astron órával sikeres „puc�csot” hajtott végre 1969-ben, gyökeresen megváltoztatva az órakészítő szakmát. A jövőt sohasem szem elől tévesztve, a Seiko 2012-ben az Astron GPS Solar órával – az első GPS-es karórával – újfent forradalmasította az iparágat. A terjedelmes vállalati történet, valamint a számos innovatív vívmány kapcsán érzett büszkeséget 2021-ben, 140. születésnapja alkalmából limitált kiadással juttatja kifejezésre a Seiko. Az „éjszaka” (joru) és „cseresznyevirág” (sakura) szavakból eredő jozakura a cseresznyevirág éjszakai ünnepe Japánban. Számos helyen megvilágítják a cseresznyefákat, aminek köszönhetően a fehér és halvány rózsaszín virágoknak és az éjszaka sötétjének csodálatos kontrasztja tárul elénk. A korlátozott jubileumi kiadást ez a varázslatos „fényjáték” ihlette. A különleges számlap dizájnja sötét rózsaszínben csillog, ami azt a festői pillanatot jeleníti meg, amikor a tavaszi éjszakán a szélfútta cseresznyevirágok szirmai a csillagos égen kavarognak.

ASTRON GPS SOLAR SEIKO 140TH ANNIVERSARY LIMITED EDITION 5X53 SZERKEZET emesacél tok és csat szuperN kemény bevonattal Hárompozíciós finomállítású zárszerkezet Kettős ívelésű zafírüveg szuper tükröződésmentes bevonattal Lumibrite mutatók és indexek 10 bar vízállóság Ref.: SSH083J1 Ára: 830 000 Ft Limitált kiadás, 1500 db világszerte

09


KOJIMA PRODUCTIONS

2021-ben a Seiko a Kojima Productionsszal összefogva olyan Astron órát alkotott, amely a Dual-Time 5X53 szerkezetet az ikonikus Ludens inspirálta dizájnnal egyesíti. Miközben folyamatosan fejlesztett szerkezeteinek újabb és újabb szériáival az Astron átrajzolta a csúcstechnológiás óragyártás határait, a Kojima Productions megalkotta a játékélményt új dimenziókba emelő „Death Stranding” nevű játékát, amely az iparág legrangosabb megméretésén, a 2020-as Golden Joystick Awardson megkapta az „Év PC-játéka” elismerést. Az Astron GPS Solar és a világ egyik leginnovatívabb videójáték-rendezője, a játékfejlesztő Kojima Hideo partnersége egyedülálló, globálisan 1000 példányban piacra kerülő modellt eredményezett.

A LUDENS IHLETTE DIZÁJN Az óra dizájnja számos olyan látványelemet tartalmaz, melyeket a Kojima által életre hívott Ludens-karakter öltözéke inspirált, míg a számlapot átszövő minta a figura szénszálas arcmaszkjának motívumait idézi. Az arany a Ludens ruházatának fémrészeire utal. A stúdió eltéveszthetetlen logóját a 9 órás pozíción túl a tok hátlapjára is rányomták, míg a lünetta UTC-kódjai a Kojima Productions logójában és a stúdió jelmondatához (From Sapiens to Ludens) használt betűtípust kapták, utóbbit 6 óránál a ráma oldalába is belegravírozták.

10

A cég névadója és igazgatója, a játékkészítő Kojima Hideo 2015 decemberében Tokióban alapította meg kreatív stúdióját „From Sapiens to Ludens” (A gondolkodótól a játszó emberig) szlogennel. A stúdió első teljes, önálló munkája, a világhírű színészeket, Mads Mikkelsent és Norman Reedust is felvonultató „Death Stranding” nevű játék 2019. november 8-án jelent meg PlayStation®-re, melyet 2020. július 14-én követett a PC-verzió premierje. A játék a világ minden táján hódít, amit a bemutatása óta elnyert számos díj és elismerés is bizonyít.


A S T R O N

ASTRON GPS SOLAR KOJIMA PRODUCTIONS LIMITED EDITION 5X53 SZERKEZET T itántok és -csat szuperkemény bevonattal Hárompozíciós finomállítású zárszerkezet Kettős ívelésű zafírüveg szuper tükröződésmentes bevonattal Lumibrite mutatók és indexek 20 bar vízállóság Ref.: SSH097J1 Ára: 1 230 000 Ft Limitált kiadás, 1000 db világszerte

11


A TERMÉSZET

IHLETTE

– AZ ŐSERDŐ ZÖLDJE VAGY AZ ÉJ KÉKJE

A Prospex nemcsak a műszakilag kifinomult, professzionális sportórákról ismert, hanem rendkívüli dizájnjáról is, amelyet gyakran inspirál a kiválasztott sportra jellemző környezet. A Prospex búvárórák formatervét szokatlan búvárcélpontok vagy maga a víz alapozza meg.

A

z új Prospex Diver’s számlapjának zöldje olyan mély tónusú, mint az őserdőé Iriomote szigetén: a buja természet sokrétűségéhez hasonlóan megigézi a szemlélőt. Az Iriomote körüli korallzátonyok a világon a legnagyobbak és legváltozatosabbak közé tartoznak, ennek köszönhetően az ausztráliai Nagy-korallzátony, Indonézia és Fülöp-szigetek mellett a világ legkeresettebb búvárkörzeteinek egyike. A korallzátonyokat az Iriomote szigetét 90 százalékban beborító szubtrópusi őserdők táplálják, ahonnan a kisebbnagyobb folyók továbbítják a tápanyagokat a tengerig.

Kézenfekvő, hogy az élet forrásának szimbóluma, a dzsungel zöldje díszítse a Prospex búvárórák számlapját, és kiemeljen olyan professzionális tulajdonságokat, mint pl. az SLA047 modellnél a 30 bar vízállóság. A három, sötétzöld számlapos modell – a számlapot kristálytiszta zafírüvegen keresztül szemlélhetjük – ugyanilyen színű, kiegészítő szilikonszíjjal is kapható. Az SPB207J1, valamint az SSC807J1 típusok akár 200 méterig vízállók, az SLA047 pedig 300 méteres szaturációs merüléshez is alkalmas.

PROSPEX AUTOMATIC DIVER’S SEIKO 140TH ANNIVERSARY LIMITED EDITION 8L35 SZERKEZET emesacél monoblock tok és csat N szuperkemény bevonattal Kerámialünetta Kiegészítő szilikonszíj Háromrészes biztonsági zár nyomógombbal, csathosszabbítóval Zafírüveg tükröződésmentes bevonattal 50 óra járástartalék 30 bar professional diver’s vízállóság Ref.: SLA047J1 Ára: 1 190 000 Ft Limitált kiadás, 3000 db világszerte

12


P R O S P E X

Iriomote – Kelet-Ázsia Galápagosa

13


PROSPEX AUTOMATIC DIVER’S SEIKO 140TH ANNIVERSARY LIMITED EDITION 6R35 SZERKEZET emesacél tok és csat szuperkemény N bevonattal Kiegészítő szilikonszíj Háromrészes biztonsági zár nyomógombbal, csathosszabbítóval Zafírüveg tükröződésmentes bevonattal 70 óra járástartalék 20 bar diver’s vízállóság Ref.: SPB207J1 Ára: 499 000 Ft Limitált kiadás, 6000 db világszerte

14

Oly mély és behatóan zöld, mint maga az őserdő.


P R O S P E X

PROSPEX CHRONOGRAPH DIVER’S SEIKO 140TH ANNIVERSARY LIMITED EDITION V192 SZERKEZET emesacél tok és csat N Kiegészítő szilikonszíj Háromrészes biztonsági zár nyomógombbal, csathosszabbítóval Zafírüveg 6 hónap járástartalék 20 bar diver’s vízállóság Ref.: SSC807J1 Ára: 285 000 Ft Limitált kiadás, 4000 db világszerte

IRIOMOTE Iriomote a Jaejama-szigetcsoport legnagyobb szigete Okinava régióban, a japán szigetlánc délnyugati szélén helyezkedik el. A sziget túlnyomó része természetvédelmi terület. Járhatatlan belső része – egyes állítások szerint a magterület Japán utolsó felderítetlen területe – zömében dombos, felszínét 90 százalékban szubtrópusi őserdő borítja, a torkolatterület lapályaiban buja mangrovemocsarak találhatók. A magas, éves átlagban 90 százalékos páratartalom, a nagy csapadékmennyiség és a sűrű erdőség együttes hatásának köszönhetően Iriomote folyókban és állóvizekben egyaránt gazdag: 26 folyója közül a 18,8 kilométeres Uraucsigava a leghosszabb. A magaslatok tápanyagait a folyók szállítják a tengerhez, ami hozzájárul a Sekiseishoko lagúna korallzátonyainak több mint 360 igazolt korallfajtából álló fajtagazdagságához.

15


MANTA VAGY ÖRDÖGRÁJA Kétféle ördögrája van, a szirti és az óriásrája. A „manta” szó a spanyolból ered, jelentése „takaró”. Ezt az elnevezést az állatok valószínűleg alakjuknak köszönhetik, az ugyanis hasonlított a spanyol halászok által hajdan használt, szövetből készített halcsapdára. A manták teljes testfelépítése inkább lapos, a fej is széles és lapított, ehhez járulnak a nagy, szárnyszerű uszonyok, amelyeknek a fesztávja akár a 7 métert is elérheti. Ezekkel a ráják úgy szárnyalnak, mint a madarak, így szelik kecsesen a tenger vizét – az uszonycsapások ugyanakkor neszeket is keltenek, amelyek a fajtársakkal való kommunikáció fontos elemei. Bájukhoz lényük is idomul: bizonyos fajta szelídséget, higgadtságot és magabiztosságot tulajdonítanak nekik. Nagyon kíváncsiak, ami a búvárok számára ajándék. Lélegzetelállító ezeket az elbűvölő víz alatti lényeket hosszabban megfigyelni, szívesen úsznak a búvárok közvetlen közelébe is. Az emberre veszélytelenek, mivel nincs méregtüskéjük, mint más rájáknak. A vészterhesen hangzó „ördög” jelző valószínűleg két fejuszonyuknak köszönhető, amelyek szarvakra emlékeztetnek. Az egyre intenzívebb halászat „mellékfogásaként”, az elhagyott halászhálók képezte csapdák, valamint a tengerek növekvő szennyezése és helyi csemegeként történő értékesítésük következtében a ráják a veszélyeztetett fajok közé tartoznak.

PROSPEX AUTOMATIC DIVER’S SAVE THE OCEAN SPECIAL EDITION 4R36 SZERKEZET emesacél tok N Kerámialünetta Szilikonszíj Zafírüveg dátumnagyítóval 20 bar diver’s vízállóság Ref.: SRPF77K1 Ára: 220 000 Ft

16


P R O S P E X

A másodpercmutató alakja a manta farkának hegyére emlékeztet.

PROSPEX AUTOMATIC DIVER’S SAVE THE OCEAN SPECIAL EDITION 4R35 SZERKEZET emesacél tok N Kerámialünetta Szilikonszíj Zafírüveg dátumnagyítóval 20 bar diver’s vízállóság Ref.: SRPF79K1 Ára: 225 000 Ft

2020 nyarán a Seiko új modelleket vezetett be a Prospex Save the Ocean-kollekcióba, amelyeket a szelíd tengeri óriások, az ördögráják ihlettek. Amilyen kecsesen siklanak ezek az elbűvölő lények az óceán vizében, úgy „lebegnek” a mantás motívumok az új modellek számlapjain. A „Mantakollekció” két új típusa mély éjkék színben mutatkozik, ami a számlapok világában és a szilikonszíjnál is visszaköszön, és éjszakai merülést szimbolizál. Hogy még tökéletesebben idomuljanak az éjszakai búvármerülés kihívásaihoz, a két új típust a Seiko azokkal a továbbfejlesztett technikai megoldásokkal is felszerelte, amelyeket a Prospex rajongótábora előszeretettel illet a „King” jelzővel. Például egy nagyítóval, amelyen át jobban látható a dátumablak; egy kerámiaberakással, amely növeli a lünetta karcállóságát; a szuper tükröződésmentes bevonatú zafírüveggel, amelyen át szabadon megfigyelhetjük a számlapon lebegő rájákat.

17




PAR EXCELLENCE

KONTÚRÉLESSÉG A Presage régóta a páratlan kézműves művészet és a finom, minden részletre ügyelő mechanikus órakészítés kombinációjáról ismert. Az új kollekcióval, a Sharp Edged sorozattal a Presage a japánok esztétika iránti érzékét tökéletes egyszerűségében mutatja be, az óráknak hagyományos japán mintával kölcsönöz erőteljes szépséget.

PRESAGE SHARP EDGED AUTOMATIC 6R35 SZERKEZET emesacél tok és csat N szuperkemény bevonattal Háromrészes biztonsági zár nyomógombbal Zafírüveg tükröződésmentes bevonattal 70 óra járástartalék 10 bar vízállóság Ref.: SPB167J1 Ára: 350 000 Ft

Egyszerűség – a japán szépségideál.

20


P R E S A G E

S

ok japán kézművesmester és művész célja, hogy néhány elemmel, minden fölösleges díszítés nélkül fejezze ki a finomságot és a bájt. A fenséges egyszerűség emberemlékezet óta a japán szépségideál központi gondolata – egyúttal a Presage új Sharp Edged sorozatának központi eleme. A precízen készített és polírozott felületek kifejező kontúr­ élessége lehetővé teszi a Sharp Edged sorozat órái számára, hogy a fényt minden szögből felfogják és vis�szatükrözzék, miáltal minden pillantást ragyogással és kisugárzással viszonoznak. A sziluett éles peremei és a sík felületek kombinációja a Sharp Edged modelleknél többdimenziós hatást kelt. Ráadásul az öt órából négy kemény bevonattal van ellátva, ami nemcsak járulékos védelmet nyújt a karcolásokkal szemben, hanem hosszan tartó ragyogást is kölcsönöz az óráknak.

PRESAGE SHARP EDGED AUTOMATIC 6R35 SZERKEZET emesacél tok és csat N szuperkemény bevonattal Háromrészes biztonsági zár nyomógombbal Zafírüveg tükröződésmentes bevonattal 70 óra járástartalék 10 bar vízállóság Ref.: SPB169J1 Ára: 350 000 Ft

ASANOHA MINTA Szó szerinti fordításban az asa no ha jelentése „a kender levele”, egyszerűbben szólva: kenderlevél. Miután a gyapotot csak meglehetősen későn importálták Japánba, nagyjából 1900-ig a kender volt a textíliák előállítására egyik leggyakrabban használt növény. A kenderlevelek alakja hatágú csillagra emlékeztet – pontosabban szólva az asa no ha geometriája hat rutapálcán alapul, amelyek a középpontban 30 fokos szögben rendeződnek egymáshoz, ami egymás után rendezve egyedülálló ismétlődő mintát eredményez. A levélminta a japán kultúrában különleges szerepet játszik, mivel a gyors, erőteljes növekedést szimbolizálja, és – elsősorban a fiatal emberek számára – az egészség üzenetét közvetíti. A Sharp Edged sorozat számlapjához kiválasztott színek is a japán kultúrához kapcsolódnak. Történeti szempontból a színek nevei Japánban olyan növényekre, virágokra vagy állatokra vezethetők vissza, amelyekre hasonlítanak: shironeri – fakítatlan selyemfehér; aitetsu vagy indigo – nálunk kék tónusként ismert; tokiwa – az örökzöld fák színe; susutake – a füstölt bambusz barna árnyalata; sumi-iro – egyfajta tintafekete.

21


PRESAGE SHARP EDGED AUTOMATIC 6R35 SZERKEZET emesacél tok és csat N szuperkemény bevonattal Háromrészes biztonsági zár nyomógombbal Zafírüveg tükröződésmentes bevonattal 70 óra járástartalék 10 bar vízállóság Ref.: SPB203J1 Ára: 350 000 Ft

A tok kontúrélességét kiegészítendő választották meg a számlap dizájnját: a hagyományos asanoha minta már a Heian-időszak óta, több mint ezer éve használatos a japán kultúrában, a dizájnban. Az éles szélű geometriai forma gazdag mintázata és finomsága tiszta színátmenetet hoz létre a számlapon, amelyen a hatágú csillagok soksok szöge játékosan töri meg a fényt. A Seiko 140. születésnapja alkalmából a Presage 2021-ben a Sharp Edged sorozaton belül egy korlátozott példányszámú modellt is bemutat. Ez a limitált kiadás a napkeltét – japánul akatsuki – szimbolizálja. A fekete ház és számlap aranymutatókkal és jelölésekkel párosítva az új nap hajnalának tompa fénysugaraira utal. Egyidejűleg azt a reményt fejezik ki, hogy az órák viselői céljaikat követve nagyszerű dolgot érnek el, japánul ugyanis az akatsuki nemcsak az új

22

PRESAGE SHARP EDGED AUTOMATIC 6R35 SZERKEZET emesacél tok és csat N szuperkemény bevonattal Háromrészes biztonsági zár nyomógombbal Zafírüveg tükröződésmentes bevonattal 70 óra járástartalék 10 bar vízállóság Ref.: SPB165J1 Ára: 350 000 Ft


P R E S A G E

nap kezdetét jelenti, hanem annak az időszaknak a metaforája is, amikor valami jelentős eredményt érünk el, azaz a teljesítmény és a siker jele. A másodpercmutató fénynyilat formáz, amely áttör a sötétségen, és különleges hangulatot kölcsönöz a limitált kiadásnak.

A kiegészítő óraszíjat olyan nyomattal látták el, amely a hajnali fény derengését idézi. A nemesacél és a bőrszíj közötti választás lehetővé teszi, hogy az órát a nap folyamán összhangba hozzuk az idő múlásával, és megteremtsük megjelenésünk egységes mivoltát.

PRESAGE SHARP EDGED AUTOMATIC SEIKO 140TH ANNIVERSARY LIMITED EDITION 6R35 SZERKEZET emesacél tok és csat szuperkeN mény bevonattal Kiegészítő bőrszíj Háromrészes biztonsági zár nyomógombbal Zafírüveg tükröződésmentes bevonattal 70 óra járástartalék 10 bar vízállóság Ref.: SPB205J1 Ára: 430 000 Ft Limitált kiadás, 3000 db világszerte

PRESAGE SHARP EDGED AUTOMATIC 6R35 SZERKEZET

Geometrikusan szemlélve a kenderlevelek hatágú csillagoknak tűnnek.

emesacél tok rózsaarany N bevonattal Lóbőr szíj Háromrészes zár biztonsági nyomógombbal Zafírüveg tükröződésmentes bevonattal 70 óra járástartalék 10 bar vízállóság Ref.: SPB170J1 Ára: 350 000 Ft

23


ÉSZAK -HONSHÚ

A SOKOLDALÚ

Tóhoku és hat prefektúrája, Fukusima, Jamagata, Mijagi, Ivate, Akita és Aomori titkos tippnek számítanak.


J A P Á N

É L M É N Y E K

Honshún, Japán legnagyobb szigetén, Tokiótól északra található Tóhoku régió, amely hat prefektúrára tagozódik. Tóhoku változatossága önmagában lenyűgöző: a káprázatos természeti környezet, az érintetlen táj mellett a szokások és a hagyományok széles skáláját vonultatja fel. A régiót a 2011-es fukusimai tragédia megrázta ugyan, ám a gazdag természeti és kulturális örökség hatalmas ösztönzést szolgáltatott a gyors újjáépítéshez. Az utazás ismét biztonságos Tóhokuban, és a régió Japán legvonzóbb úti céljai közé tartozik.

H

a lehet még egyáltalán titkos tippről beszélni a tömegturizmus korszakában, Tóhoku ezek közé tartozik. Míg Tokió városában mintegy 9,5 millió ember él 622 négyzetkilométeren, Tóhoku régióban majdnem ugyanennyi lakos osztozik 60 ezer négyzetkilométeren, mely adat azért indokolja a „vidéki jellegű”, illetve „titkos tipp” minősítéseket. A falusias jelleggel Tóhoku lényeges ismertetőjegyéhez érünk: a természethez. Hegyoldalak közt futó festői folyók, varázslatosan sűrű erdők, lenyűgöző tengerpartok. Tóhoku azonban kulturálisan is ugyanilyen sokrétű, minden prefektúra saját arculattal rendelkezik. Fukusima prefektúra szimbolikusan nevezhető az ország lelkének is, hiszen minden megtalálható, ami Japánt ismertté és kedveltté teszi az utazók körében: nyugtató onszenek (hőforrások), szaké, cseresznyevirágok, szamurájok és hófödte hegyoldalak. Fukusima prefektúrába érkezve számos felfedeznivaló vár ránk: Gosikinuma ultramarin színű ásványi tavai vagy a tökéletes Ura-Bandai-i síterepek, Fukusima főváros látványos, idényjellegű virágpompájával, de mindenekelőtt Aizuvakamacu, amely hagyományos kézművesiparáról és a szamurájok rendíthetetlen hűségéről ismert. Cugaru vára, Aizu urainak egykori székhelye a parkkal ugyancsak káprázatos úti cél – a park egykor heves küzdelmek színtere volt, ma kedvelt kirándulóhely a cseresznyevirágzás idején, télen pedig varázslatos lampionos felvonulás helyszíne. A leginkább épségben maradt udvarházban, a restaurált Aizu

ÚJ IDŐSZÁMÍTÁS 2011 márciusában Fukusima prefektúrát erős földrengés sújtotta, a nyomában érkező cunami pedig természeti katasztrófát okozott. A helyzet normalizálódott, csak a nukleáris erőmű közvetlen szomszédságát kell a külügyminisztérium tanácsára kerülnünk. A szamurájkultúra északi központjából származó helyiek tartása, szenvedélye és büszkesége megalapozta a térség gyors talpra állását.

25


26


J A P Á N

É L M É N Y E K

A Tanabata fesztivál során – egy ősi legenda nyomán – az örök szerelmet ünneplik a helyiek.

Bukejasikiben rálátást kapunk arra, hogyan éltek egykor a magas rangú szamurájok. Természetesen találunk itt híres onszent is, hiszen Tóhoku régiónak a nagyszámú hőforrás szerzett hírnevet. A gésák a folyó menti elegáns, történelmi fürdőházakban és teaházakban bűvölték el a magas rangú urakat, szamurájokat és költőket. Aizuvakamacu hagyománykövető kézművesipara igazi különlegességeket kínál: egyedülálló lakkozott termékeket (Aizu-nuri) finom, kézzel festett motívumokkal, az igényes maki-e lakkfestészet módszerével, amelynél az aranylakkal együtt ezüstport is alkalmaznak. Ez a hagyományos kézműves művészet köszön vissza a Seiko Presage-kollekciójának válogatott számlapjain is. Fukusima prefektúrát északról két másik ilyen közigazgatási egység határolja: Jamagata és Mijagi. Jamagatát nyugaton a Japán-tenger határolja, keleten pedig hegyek, az ottaniak körében természeti szépségeiről és a télen kevesek által járt sípályákról, valamint feltűnő

hófödte fáiról ismert, amelyeket előszeretettel neveznek „hószörnyeknek”. Jamagata azonban nyáron is vonzó, elsősorban a völgyekben termesztett cseresznye miatt, amely a régió leghíresebb exportcikke. Tavasszal a Kajo park a legideálisabb, ha a cseresznyevirágzásban szeretnénk gyönyörködni, a júniusi főszezon csúcseseménye pedig a jamagatai cseresznyeünnep: cseresznyével töltött süteménykreációkkal és cseresznyemagköpő versennyel… A Hosú-hegy csúcsáról lenyűgöző panoráma tárul elénk. Ezer lépcsőn, misztikus cédruserdőn át vezet az út a csúcson lévő templomegyütteshez. A megerőltető hegymenet után kézenfekvő egy onszen meglátogatása: a Kaminojama alapítása az 1400-as évek elejére vezethető vissza. A legenda szerint egy szerzetes egy sérült darumadarat figyelt meg, amely sebeire a vízben keresett enyhülést – ez volt a gyógyvizes fürdőhely születésének órája. Ha megmerítkeztünk, tehetünk egy kitérőt a spiritualitásba is: Japán egyik legszentebb helye a Deva Szanzan,

27


Akita prefektúra vonzó cél a szabadtéri kalandorok, valamint a történelem szerelmesei számára.

SEIKO ÓRASTÚDIÓ

az ezt alkotó három hegy mindegyikén egy-egy szentélyt találunk, amelyekhez buddhista és sintoista hagyományok kapcsolódnak: a Haguro-hegy a születést jelképezi, a legmagasabb, a Gasszan a halált, a Judono pedig az újjászületést szimbolizálja. A „fák városaként” ismert Szendai Mijagi prefektúra fővárosa, egyszersmind az ország északkeleti részének legnagyobb városa. 1600-ban alapította a korszak egyik leghatalmasabb feudális ura, Maszamune Date, akinek végső nyughelye a város nevezetességeinek egyike. A Zuihoden mauzóleum lélegzetelállító, 16. századi Azucsi-Momojama stílusú, feketearany megjelenésével a luxust nem megvető szamurájvezér stílusát testesíti meg. Maszamune alakja a Szendai építészetében a mauzóleumon és szobrán túl is megjelenik. A „félszemű sárkányról”, ahogyan barátai és ellenségei nevezték, a városi múzeumban tudhatunk meg többet. Mélyfekete páncélja, valamint impozáns sisakja is a kiállított tárgyak között szerepel. Szendai azonban nemcsak meghatározó uráról, hanem ünnepeiről is híres. Augusztus elején, a Tanabata ünnepen a város színes szalagokba burkolózik, szeptemberben, a Jozenji utcai jazzfesztivál keretében pedig több száz zenész lepi el az utcákat. Lendületes folytatást hoz a hagyományos októberi Joszakoi táncfesztivál, míg december második felében a téli fényekben tündöklő, csillagfényes felvonulás során a város újabb arcát mutatja. Szendaiban szívesen járnak ünnepelni és szórakozni az emberek, a Kokubuncso éjszakai negyed több mint 2500 bárjában és éttermében erre persze van is (elegendő) helyük. Utunkat még északabbra, Ivate prefektúrában folytatjuk, amelynek káprázatos tengerparti sziklaalakzatait a természet erői formálták. Elhagyatott tengerpartok, titokzatos barlangok és egyedülálló természetes kőszobrok – a part mentén minden a Szanriku Fukko nemzeti parkhoz tartozik. Az azonos nevű Ivate-hegy árnyékában fekszik Morioka, az erő városa, amely gazdag kézműves és zenei kulturális örökséggel rendelkezik. Az erővonalak a hajdani Morioka

28

A Seiko Shizukuishi órastúdió 1970-ben nyitott meg Morioka városában. A manufaktúrából nyíló panoráma számos órakészítőt megihletett már – a különleges számlapok születésén túl az órastúdió kulcsszerepet tölt be a mechanikus Grand Seiko órák előállításában is.

vár területén található Ivate parkban futnak össze, amelyet 1906-ban nyitották meg a nagyközönség előtt. A park a tavaszi cseresznyevirágzás és az őszi színkavalkád idején is kedvelt kirándulóhely. Az Ivatétól nyugatra lévő Akita prefektúra vonzó cél a szabadtéri kalandorok, valamint a történelem szerelmesei számára. Az elbűvölő Ucsimacsi szamurájnegyed Kakunodate városában széles betekintést ad Japán feudális múltjába. Gyalog vagy kerékpárral érdemes bejárni, így nyugodt tempóban csodálhatjuk meg a zsúpfedeles lakhelyek hagyományos kerítéseit és művészien kovácsolt kapuit, amelyek a szamurájok utódainak tulajdonában vannak. Ha a vár nem is áll már, a részben több évszázados szamurájházak mintegy 80, hajdan ezen a vidéken élő szamurájcsalád örökségének őrzői. A szabadtéri események közül, amelyeket Akita prefektúra kínál, kiemelkednek Jokote város ünnepei. Négyszázötven


J A P Á N

É L M É N Y E K


30


J A P Á N

éve ülik meg februáronként a hóünnepet, amikor a városban mindenütt Kamakura elnevezésű, igluszerű hókunyhókat építenek. Az éjszaka sötétjében a kicsiny, világító igluk elbűvölő hangulatot árasztanak. A tavaszköszöntő áprilisi cseresznyevirágzás során a Mato park rózsaszín tengerre emlékeztet a kétezer virágba boruló cseresznyefának köszönhetően, míg a nyár legnagyobb ünnepe az Omagari tűzijáték, amely műfajában az egyik legimpozánsabb Japánban. Ennyi izgalom mellett természetesen Akita is kínál nyugtató onszen gyógyfürdőket. Mindenekelőtt Njuto Onszekjo kiemelendő, a falu – hét jótékony hatású hőforrással – a Tovada-Hacsimantai Nemzeti Park közepén található. A természetes hőforrások a környező sűrű bükkerdőben törnek a felszínre, a madárfütty és a vadon egyéb hangjainak kíséretében. A Tóhoku régióban tett utazásunk utolsó prefektúrája Aomori, amely Honsú északi csücskén terül el. Tóhoku már említett prefektúráihoz hasonlóan Aomori is a nagyszabású ünnepeiről ismert. Az azonos nevű városban min-

Hiroszaki várkastélya sokak szerint az egyik legszebb Japánban.

É L M É N Y E K

den évben augusztus elején rendezik meg a Nebuta ünnepet, amikor a helybeliek hatalmas, lámpásokkal díszített, vasi (ősi, merített) papírból készült installációkkal vonulnak az esti utcákon, miközben a közönséget japán táncokkal és dalokkal szórakoztatják. A lélegzetelállító, fényárban úszó díszes „kocsik” akár kilenc méter szélesek és öt méter magasak is lehetnek. Az ünnep utolsó napján a felvonulás délután elkezdődik, és egy bő kétórás tűzijátékkal zárul. Ugyancsak Aomori prefektúrában található Japán egyik leghíresebb várkastélya. Hiroszakiban épült meg 1611-re, eredetileg ötemeletes toronyként, majd jóval az 1627-es villámcsapás után, 1810-ben háromemeletes formában építették újjá. Tóhoku régió egyetlen erődítményét az Edokorszakban (1603–1868) emelték, 2006 óta „Japán 100 legjelentősebb vára” közé tartozik. Az erődöt övező parkot 2600 cseresznyefával ültették be. A tavaszi virágzás idején különleges esztétikai élményben lehet részünk, akárcsak az aomori almás sütemény megkóstolásakor… Hiroszaki tökéletes kiindulópont további kirándulásokhoz. A legnagyobb vonzerővel az UNESCO kulturális világörökségéhez tartozó Sirakami Szancsi bír: az itt futó tizenkét hivatalos túraútvonal közül mindenki talál a tudásszintjének megfelelőt, és valamennyi látványos kilátást kínál. Sirakami Szancsi másik bűvös célpontja a Dzsuniko. A drágakő gyanánt elszórtan fekvő 33 tó, illetve tavacska vize kék árnyalatokban csillámlik. Ugyancsak impozáns jelenség a kristálytiszta Oirasze hegyi patak, amely 14 kilométer hosszan kígyózik a Tovada völgyében, meditatív utazásra inspirálva az arra járót.

31


CSÁSZÁRSÁG

A SÓGUNNAK A sógunok uralma hivatalosan 1192. augusztus 21-én kezdődött, ám már ezt megelőzően, a 2. évezred elején is a hadurak határozták meg Japán történelmét. Noha még mindig istenként tisztelték, a tennó (császár) marionettfigura szerepbe kényszerült fényűző palotájának kulisszái között, a valós kormányzati hatalmat ugyanis a rivalizáló udvari és harcos nemesek klánjai gyakorolták. A dominanciáért vívott küzdelem évszázadokra viszályok színterévé tette Japánt.

A

szamurájok útját ezek a hatalmi harcok egyengették a 12. század elején az uralkodó kaszt felé. A „szolga“, amit a szamuráj szó eredetileg jelent, hosszú időn át csupán az udvari nemesség alacsony rangú kísérője volt. A rend megbomlásával azonban Japán büszke lovagjainak sikerült a birodalom élére emelkedniük – mindez a vezető szamurájcsaládok egymás közti véres hadjáratai közepette.

HALÁLOS HATALMI HARCOK Mire a hatalmi színtér annyira „letisztult”, hogy az országban két szamurájcsalád – a Taira és a Minamoto – tartotta kézben a katonai és a rendfenntartó hatalmat, Kiotó, valamint a császárváros környéki nagy kolostorok romokban hevertek. A két klán közötti 1159-es csata a Minamoto család vereségével végződött, ám a klán 26 évvel később vis�szavágott: 1185-ben az úgynevezett Gempei háborúban az ifjú Minamoto Josicunénak sikerült a teljes Taira sereget megsemmisítenie. Naplójában rövid bejegyzés szól a győzelemről: „A 3. […] hónap 24. napján a Nagato tartománybéli Dannourában a Taira család megsemmisült.”

32

A sógun pozíciója és szerepe az európai hercegéhez mérhető.


P R O S P E X

S H O G U N

33


A győzedelem azonban irigységet szült: Josicune veszélyes ellenfelévé vált Jorimoto nevű bátyja szemében, aki a Minamoto klán vezére volt. Josicune árulás áldozatává vált és menekülni kényszerült. Hogy megőrizze becsületét, a szamurájok hagyományos öngyilkossági rítusát követve harakirit hajtott végre.

A SÓGUN HIVATALA ÖRÖKÖLHETŐVÉ VÁLIK Hősies végzete miatt Josicunét a japánok máig nemzeti hősként tisztelik. Bátyja, Jorimoto pedig gazemberként került a történelem lapjaira, noha ő volt az, aki a szétzilált országot végül egyesítette. 1192. augusztus 21-én Jorimoto kikényszerítette a tennótól sógunná történő kinevezését. Habár a császárok némelyike korábban is kijelölt katonai főparancsnok volt, a kinevezés korlátozott időre szólt és behatárolt hatáskörökkel járt. Jorimoto azonban azt követelte, hogy a sógunátus jelentős hivatallá váljék, amivel kezdetét vette a sógunok uralma.

34


P R O S P E X

S H O G U N

SÓGUN: A PROSPEX BECENEVE A Seiko rajongói különösen a Prospex búváróráknál voltak kreatívak, számos becenevet alkottak. A Tonhal, a Teknős vagy a Szamuráj valószínűleg ismertebbek, mint a Sógun, mindenesetre ez is egy olyan modell, amely becenevet kapott. Az erő képzete és az impozáns megjelenés alapján a ház és a lünetta cakkos bordázata, a markáns vonal­vezetés, valamint az alkalmazott anyagok ellenállóképessége – a modell titánból készült – egy uralkodó katonára, azaz sógunra emlékeztet.

Jorimoto, öccsével ellentétben, nem hős harcos, hanem agyafúrt és célratörő politikus volt. Kemény kézzel rendet tett a zűrzavarban, közigazgatási szervezeteket hozott létre, amelyek évszázadokon át működtek. Habár a császár hivatalos fennhatóságát bölcsen nem kérdőjelezte meg, hivatali székhelyének a Tokiói-öbölben lévő Kamakurába helyezésével félreérthetetlenül kinyilvánította, hogy a hatalom tényleges birtokosait már nem a császárvárosban, Kiotóban kell keresni.

A BÉKE IDŐSZAKA

PROSPEX AUTOMATIC DIVER’S 6R35 SZERKEZET T itántok és -csat szuperkemény bevonattal Háromrészes biztonsági zár nyomógombbal, csathosszabbítóval Zafírüveg tükröződésmentes bevonattal 70 óra járástartalék 20 bar diver’s vízállóság Ref.: SPB189J1 Ára: 550 000 Ft

A következő évszázadokban hatalmi harcok dúltak az országban, amelyek során a tennó megkísérelte visszaszerezni a hatalmat. Közben a sógunok és a szamurájuk kapcsolata sem volt mindig súrlódásmentes, azaz háborús időszakok követték egymást. Három évszázaddal később, az egyszerű származású Tojotomi Hidejosi hadúr (1536–1598) tudta csak egy nyugodtabb időszak alapköveit lefektetni. Tojotomi a japán történelem legkiemelkedőbb alakjai közé tartozik, aki a birodalmat a szamurájok javára reformálta meg. Az ő halála után Tokugava Iejaszu (1543–1616) került hatalomra. 1603-ban a császár új sógunnak nevezte ki, számos sintó szentélyben máig tisztelettel adóznak emléke előtt. Tokugava Iejaszu a korábban jelentéktelen halászkikötőben, Edóban (a mai Tokió) új közigazgatási központot hozott létre, amely a sógunátus tényleges fővárosa lett, egyszersmind a Tokugava sógunátusnak az Edo-korszak nevet kölcsönözte. Halála után utódai befejezték a birodalom egyesítését: Japán a nagyjából 250 évet felölelő 15 Tokugava sógunátus uralma alatt történelmének leghosszabb,

35


...a reformereknek távolról sem a régi rendszer helyreállítása lebegett a szemük előtt, sokkal inkább Japán újjáteremtése.

szakadatlan békés időszakát élhette át, ami egyébként az újkori történelemben a leghosszabb békés időszak egy ország életében. Mindazonáltal ez volt Japán elkülönülésének időszaka is: a szigorú kereskedelmi korlátozások és a teljes kiutazási tilalom a japánok számára, valamint a külföldiek beutazási tilalma Japán elszigetelődésével járt. Az Edo-korszak végét 1854-ben a Matthew Perry irányítása alatt érkező amerikai hajóflotta harangozta be. Katonai fölényére támaszkodva Perry kikényszerítette a Japán Birodalom megnyitását a kereskedelem számára. Ám az, hogy a sógun engedett a kényszernek, további ellentéteket szított az országban, végül sor került a császárság visszaállítására. 1868-ban a hivatalban lévő sógun, Tokugava Josinobu megsemmisítő vereséget szenvedett és leköszönt vezetői pozíciójából. Így jutott az akkor még csak 15 éves Mucuhito (Meidzsi) tennó a teljes hatalom birtokába. A császári hatalom visszaállítását Meidzsi restaurációnak is nevezik – pedig a reformereknek távolról sem a régi rendszer helyreállítása lebegett a szemük előtt, sokkal inkább Japán újjáteremtése. Japán belépett a modern korba.

36

PROSPEX AUTOMATIC DIVER’S 6R35 SZERKEZET T itántok szuperkemény bevonattal Szilikonszíj Zafírüveg tükröződésmentes bevonattal 70 óra járástartalék 20 bar diver’s vízállóság Ref.: SPB191J1 Ára: 470 000 Ft


P R O S P E X

S H O G U N

37



&

L U K I A

RAGYOGÁS

ELEGANCIA A Lukia 1995 óta ékesíti az igényes nők csuklóját Japánban – és immár (először) Ázsián kívül is elérhető. 2020-ban a Lukia új, hat modellből álló kollekciót mutatott be, amelyek számlapjának mindegyikét hagyományos japán szín ékesíti, ami a nemzetközi piacon is egyedülálló.

A Lukia ragyogóan és extravagánsan jelenik meg, egyidejűleg modernitást és időtlenséget sugall.

A

z új Lukia-kollekció a ragyogást, az elevenséget és a mai Ginza, Tokió központi bevásárlónegyedének kifinomultságát ünnepli. A városrész által ihletetten, ahol a hagyomány és a legújabb trendek tökéletes harmóniában olvadnak egymásba, ezek az órák az időtlen szépséget képviselik azáltal, hogy érzésekkel teli, a japán esztétikában meghatározó színeket hordoznak magukon. Ez a vonás a Lukia márkakoncepciójában is kifejezésre jut: „Japanese Beauty from GINZA”. LUKIA AUTOMATIC 6R35 SZERKEZET emesacél tok N Krokodilbőr szíj Háromrészes zár biztonsági nyomógombbal Hajlított zafírüveg tükröződésmentes bevonattal 8 gyémántos gyöngyház számlap Menetes üveghátlap 70 óra járástartalék 10 bar vízállóság Ref.: SPB135J1 Ára: 495 000 Ft

39


LUKIA AUTOMATIC 6R35 SZERKEZET emesacél tok N Krokodilbőr szíj Háromrészes zár biztonsági nyomógombbal Hajlított zafírüveg tükröződésmentes bevonattal 8 gyémántos gyöngyház számlap Menetes üveghátlap 70 óra járástartalék 10 bar vízállóság Ref.: SPB133J1 Ára: 495 000 Ft

A számlapok különféle árnyalatokat fednek fel Japán színvilágából, így jelenítve meg a természet múlandó, finom szépségét. Mivel minden számlap mindkét oldalán színezett, a színgazdagság harmonikusan olvad egybe a gyöngyház állagával, így a többrétegű számlapok briliáns megjelenése a tükröződő fénytől függően váltakozhat. A fehér gyöngyházalapra felvitt, ragyogó és mélyen tündöklő színeknek köszönhetően minden modell egyedi mintázattal rendelkezik. Miközben csodaszép virágmotívum díszíti a teljes számlapot, az egész órák jelzésére csak három helyen szolgálnak római számok, a naptárablak szokásosan a III-as helyén van, a fennmaradó nyolc szám helyére illesztett egy-egy gyémánt elegáns csillogást kölcsönöz.

40


L U K I A

LUKIA AUTOMATIC 6R35 SZERKEZET emesacél tok sárgaarany N bevonattal Krokodilbőr szíj Háromrészes zár biztonsági nyomógombbal Hajlított zafírüveg tükröződésmentes bevonattal 8 gyémántos gyöngyház számlap Menetes üveghátlap 70 óra járástartalék 10 bar vízállóság Ref.: SPB138J1 Ára: 510 000 Ft

LUKIA AUTOMATIC 6R35 SZERKEZET emesacél tok N Krokodilbőr szíj Háromrészes zár biztonsági nyomógombbal Hajlított zafírüveg tükröződésmentes bevonattal 8 gyémántos gyöngyház számlap Menetes üveghátlap 70 óra járástartalék 10 bar vízállóság Ref.: SPB137J1 Ára: 495 000 Ft

A színgazdagság a nőiesség sokrétűsége előtt hódol.

41


GINZA

S PB133J1 – A „Gofun” kagylófehér színe a japán kozmetikában alkalmazott kagylópor megjelenítése, a szert elsősorban a Kabuki színházban használják. S PB135J1 – A „Kurenai” skarlátvörös színe a bizalom és a megbízhatóság megjelenítése, erejét a női bájból meríti, és a szív szenvedélyét juttatja kifejezésre. S PB137J1 – A „Ruri-iro” ultramarinkékje az esti égbolt színe, a mély kékség álmodozón hízelgi körül a csuklót. S PB138J1 – Az „Aoshiro-tsurubami” bájos hamuszürkéje a klasszikus és a modern sikkes, kifinomult elegye, a Ginza negyed festői makadámköveire emlékeztet. S PB140J1 – A „Sakura-iro” halvány rózsaszínje örökérvényű tisztelgés a cseresznyevirágok múlandó szépsége előtt. S PB141J1 Limited Edition – A „Tsukishiro” sugárzó fehérsége a kékesfehér árnyalatú esti égboltra utal, amely holdkeltekor a Ginza negyed látóhatárát szegélyezi.

LUKIA AUTOMATIC 6R35 SZERKEZET emesacél tok rózsaarany N bevonattal Krokodilbőr szíj Háromrészes zár biztonsági nyomógombbal Hajlított zafírüveg tükröződésmentes bevonattal 8 gyémántos gyöngyház számlap Menetes üveghátlap 70 óra járástartalék 10 bar vízállóság Ref.: SPB140J1 Ára: 530 000 Ft

42

1612-ben, az Edo-korszak idején a területen ezüstpénzverőt alapítottak, innen ered a Ginza név is: a „Gin” jelentése ezüst, a „Za” pedig helyet jelent. 1872-ben a Ginza porig égett, a brit Josiah Conder építész és Thomas J. Waters mérnök irányításával teljesen újjáépítették a városrészt. A főutcát egy hosszú sor kétemeletes, erkélyes téglaépülettel egészítették ki, miközben 12-ről 27 méter szélesre bővítették, s tágas járdákat kapott, amelyeken üveglámpások álltak. Párizs és London mintájára így jött létre Japán első sétánya. Röviddel azután, hogy Japán a 19. század második felében megnyitotta kapuit a világ előtt, a Ginza negyed Tokió szívében egyfajta jelképpé vált: számos kávézónak és bárnak adott otthont, amelyek hamar a művészek és az írók kedvelt találkozóhelyei lettek. A Ginza máig a tokiói ragyogás és vibrálás szimbóluma, sok tekintetben Japán ablaka a világra. A Seiko számára a Ginza a haza egy darabkája is, a céget ugyanis 1881-ben itt alapították. A Seiko óra a Wako áruház tornyán (a Seiko székhelye hosszú időn át az épületben volt) a Ginza nevezetes jelképe.


LUKIA AUTOMATIC 2020 LIMITED EDITION 6R35 SZERKEZET emesacél tok 55 gyémánttal N Krokodilbőr szíj Háromrészes zár biztonsági nyomógombbal Hajlított zafírüveg tükröződésmentes bevonattal 8 gyémántos gyöngyház számlap Menetes üveghátlap 70 óra járástartalék 10 bar vízállóság Ref.: SPB141J1 Ára: 880 000 Ft Limitált kiadás, 250 db világszerte

A globálisan 250 darabra korlátozott SPB141J1 óra lünettáját 55 gyémánt ékesíti, a számlap pedig további nyolc gyémántot kapott. A szíj egyedi megjelenését ennél az óránál különleges, kétlépcsős színezőeljárás eredményezi, amely „Tani-zome”-ként ismert. Az eljárás során a bőrt először fehérre színezik, majd a minta mélyedéseit világoskékre. Ezeknek a női óráknak a tokja úgy veri vissza a fényt, hogy a csuklónak ragyogó megjelenést kölcsönözzön. A szíj puha, kényelmesen fekszik fel a bőrre, modellenként változó színekben pompázik az elő- és a hátoldalán. Az új Lukia-kollekció darabjait a Seiko legújabb 6R35 automata szerkezete óránként 21 600 féllengéssel hajtja. A szerkezet (amelyre a zafírüvegen át rálátunk) 70 órás járástartalékot kínál.

43


Az új interpretáció egy modern királyt szimbolizál.

KING SEIKO SEIKO 140TH ANNIVERSARY LIMITED EDITION 6L35 SZERKEZET emesacél tok szuperkemény bevonattal N Krokodilbőr szíj Kettős ívelésű zafírüveg tükröződésmentes bevonattal 45 óra járástartalék 5 bar vízállóság Ref.: SJE083J1 Ára: 1 230 000 Ft Limitált kiadás, 3000 db világszerte


K I N G

A

S E I K O

KIRÁLY

VISSZATÉR

A Seiko 2021-ben ünnepli 140. születésnapját, ennek apropóján pedig visszanyúl gazdag múltjához: a vállalat a jubileum alkalmából újraéleszti az 1961-ben, tehát kereken 60 éve bemutatott, legendás King Seiko órát.

E

nnek az 1961-es órának az eredeti dizájnja (és neve) nem viselte a fenséges megjelölést, puritán megnevezést kapott: 44-9990. Mindazonáltal az óra királyi magasságokba emelkedett, és egyfajta fordulópontot hozott a Seiko órák formatervezésében. A dizájnnak impozánsnak kellett lennie, előkelő, uralkodói hatást kellett keltenie – pont, mint egy királynak. Így született meg a King Seiko, amely több volt pusztán viseleti tárgynál. Az 1961-es King Seiko új interpretációja 60 évvel később született meg. A jubileumra az óra dizájnját a mai igényekhez igazították: átmérője 36,5 mm-ről 38,1 mm-re módosult, akrilüveg helyett zafírüveg fedi a számlapot, és a 44A mechanikus, kézi felhúzású szerkezetet pedig a 6L35 dátumkijelzős automata szerkezet váltotta fel. Optikai szempontból a Seiko – a történelmi típushoz hűen – ezzel az órával egy modern királyt teremtett.

Királyi címer díszíti a tok hátoldalát.

45


AZ INNOVÁCIÓ

FOLYTATÓDIK A SEIKO-HISTÓRIA (XII.) A Seiko fejlesztőcsapatainak vezérelvei: innováció és kifinomultság. A japán óragyártó három platformon (kvarc, Kinetic és Spring Drive) folytatja az új lehetőségek feltárását a funkciók, a formák és a dizájn területén – a jövő épphogy elkezdődött.

A

kvarcóra (és a technológia) bevezetésének elképesztő diadalmenete után a Seiko nem kívánta megvárni, amíg az idő eljár felette – a cég változatlan lendülettel folytatta a karórakészítés kreatív lehetőségeinek feltárását. Miután alapként megalkották a kvarctechnikát, a kutatások fókuszába a nagyobb pontosság, a kisebb szerkezetek, a növekvő megbízhatóság, a több funkció került, mindenekelőtt azonban alternatív megoldásokat kerestek a kvarcórák, valamint a mostanra a kvarcórák pontosságát elérő mechanikus órák meghajtásához szükséges energiaellátáshoz.

KVARC A kvarc 1969-től a mai napig erős hátteret biztosított a Seiko számára, hogy világszerte kedvező fogadtatásban részesülő, innovatív, új órákat állítson elő (ilyen volt az első női kvarckaróra 1972-ben és az első analóg kvarcóra 1983-ban). A Perpetual Calendar órát, a vállalat mikroelektronikai szakértelmének bizonyítékát, a közelmúltban mutatta be a Seiko, amivel időtálló, új mércét állított fel az analóg kvarcórák piacán. A tervezők olyan öröknaptár funkció megalkotását tűzték maguk elé, amely kicsi, rendkívül pontos, tulajdonosa pedig folyamatosan és zavartalanul használhatja – a lehető leghosszabb ideig. Céljukat úgy érték el, hogy a világ legkisebb ultraszonikus motorját, egy új, nagyfrekvenciájú oszcillátort és a lítiumelemek új generációját alkalmazták. A Perpetual Calendar figyelembe veszi az egyes hónapok

46

A SEIKO PERPETUAL CALENDAR órája figyelembe veszi a szökőéveket, és 2100-ig mutatja a helyes dátumot.


U T A Z Á S

A Z

I D Ő B E N

KIFINOMULTSÁG JELLEMZI Kifinomultság jellemzi a legújabb Vivace-kollekciókat.

A SEIKO 1972-BEN mutatta be első női kvarcóráját.

BEMUTATÁSA óta a Sportura sorozat iránymutató a dizájn és a műszaki megoldások terén. 2002-ben került a kollekcióba ez a sokoldalú World Timer változat.

hosszát, a szökőéveket, egészen 2100 februárjáig, a funkció a koronával állítható be. A másodpercmutató megmutatja a legutóbbi szökőév óta eltelt évek számát. A funkció aktiválásakor az egyes éveket a másodpercmutató öt másodpercnyi elmozdulása jelzi. A dátumváltás egy pillanat alatt zajlik le. A naptárablakban a hónap, majd a dátum tűnik fel. Minden típus 10 bar nyomásig vízálló. A modell praktikus, reális árú, a férfiverzió esetében 10, a női típusnál 5 évente van szükség elemcserére. Az új részegységek használatával, amelyek lehetővé tették a kisebb óraszerkezet beépítését, a tervezőknek sikerült egy Perpetual Calendar órapárost létrehozni. A fejlesztett kaliberben új kvarc oszcillátort alkalmaznak, amely hatszor gyorsabban használ egy frekvenciát a hagyományos kvarc szerkezetnél. Ezáltal vált lehetővé a ±20 másodperces éves pontosság elérése. A Seiko Perpetual Calendar magában hordozza az örökkévaló pontosságot, de a történelem csavarja folytán – további állítás nélkül – nem élhet minden lehetőségével 2100 után. Minden öröknaptáras órát újra kell igazítani 2100 után, mivel a nevezett év nem lesz szökőév. XIII. Gergely pápa 1582-ben

47


A SEIKO AUTO RELAY rendszere lehetővé teszi, hogy a Kinetic óra „elaludjon”, ha nem mozgatják három napon át, viszont „felébredjen” és újra beálljon a pontos időre, amint ismét megmozdítják, akár négy nappal később is.

vezette be a Gergely-naptárt, amelyet ma is használunk, Nagy-Britannia azonban csak 1752-től, Oroszország pedig 1917-től alkalmazza. Mivel a szoláris év szoláris napjainak száma nem pontos, „be kell illeszteni” egy külön napot négyévenként, szökőévenként. A Gergely-naptár szerint minden 4-gyel pontosan osztható év szökőév, kivéve a 100-zal osztható éveket, ezek az évszázados évek csak akkor szökőévek, ha pontosan oszthatók 400-zal. Így hát 2000 szökőév volt, 2100 azonban nem lesz az. A Seiko jövőképe: innováció és kifinomultság. A még szofisztikáltabb alkotások iránti igények kielégítésére kiváló példa a Seiko Vivace-kollekciója, amelyet a dizájn letisztultsága és egyszerűsége jellemez. Megjelenésével nagy sikert aratott Európában és más jelentős piacokon is, funkcionalitása ugyanakkor szépségén is túltesz. Minden Vivace óra 3 bar nyomásig vízálló. A kvarctechnológián alapuló további funkciók ihlették a Sportura World Timer órát, amely 2002-ben került piacra. Kettős, analóg és digitális kijelzőt kapott, amelyek jelzik az időt, a napot és a dátumot a világ 28 kiemelt városának bármelyikében. További tulajdonságai közé tartozik a teljesen automatikus naptár 2050-ig, a nyári időszámításra való átállás, a kronográf funkció és a világidő-riasztás. Az órát 100 méterig vízálló nemesacél tok és gyakorlatilag karcolásálló zafírüveg teszi teljessé.

48

A KINETIC CHRONOGRAPH szerkezet tervezésénél a forma előtérbe került a funkcióval szemben, hogy létrehozhassák a négy „szemet”.

KINETIC A Seiko mérnökei már az 1970-es évek közepén azon dolgoztak, hogy a kvarc kínálta pontosságot „összekössék” a mechanikus és automatikus órák energiahatékonyságával. Mivel a vállalat környezetvédelmi elkötelezettsége az 1980-as években sem változott, az álom megvalósult: a Kinetic órával a Seiko a környezetvédelmi szempontokat messzemenően figyelembe véve, kivételes mikroelektronikai szakértelemmel létrehozta az időmérők egy teljesen új generációját. Ezzel párhuzamosan alternatív, elem nélküli megoldásokat is kipróbáltak. Az 1980-as évek elején kifejlesztett szolár órákra az energiaproblémára adott válaszként tekinthetünk. A napfény szolgáltatta az energiát, az órák nem igényeltek elemcserét – a Seiko azonban lemondott ennek a kevésbé fejlett technikának a fejlesztéséről a Kinetic


U T A Z Á S

A Z

I D Ő B E N

Mivel a stílusteremtés volt a cél, a szerkezet tervezésekor a forma – szokatlan módon – megelőzte a funkciót.

A THERMIC egy másik példa a Seiko környezetbarát elkötelezettségére. Az elektromosságot a tok hátlapja és a viselő bőre közti hőmérséklet-különbség átalakításával termeli.

javára, amely viselője csuklójának természetes mozgását hasznosítja. A napenergiával működő karóra nem biztos, hogy mindig elegendő mennyiségű fényt kap, különösen, ha a nap nagy részében a ruha leárnyékolja a fény elől. A Seiko a Kinetic órákra összpontosított: 1999-re már öt különböző Kinetic óraszerkezet létezett eltérő méretű tokokhoz és különféle alkalmazásokhoz. Megszületett a Kinetic – eljött tehát a továbblépés ideje. A Seiko az óravilágot a Kinetic Auto Relay bevezetésével lepte meg, ez az időmérő képes „elaludni” és aztán bármikor „felébredni” az elkövetkező négy évben. Úgy tűnt, mintha ez az óra önálló gondolkodásra lenne képes. A szerkezetet viselőjének karmozgása látja el energiával, ezzel kiküszöbölték az elemcserét, de az órának van egy további különleges tulajdonsága is: akkor is képes hosszú időszakokon át a pontos időmérésre, ha nem viselik, animációs

funkcióját ugyanis felfüggeszti, ha három napnál hosszabb inaktivitást észlel. Az alvó ember agyának működéséhez hasonlóan az óra továbbra is fenntartja a pontos időmérést elektronikus áramköreiben, de felfüggeszti a léptetőmotor és a mutatók hajtását, azon alkatrészekét, amelyek a legtöbb energiát igénylik. Amikor aztán megmozdítják az órát, a mutatók visszaállnak a pontos idő kijelzésére. Nem a Kinetic volt az egyetlen olyan műszaki megoldás a Seiko részéről, amelynek kifejlesztésekor a környezettudatosság kiemelt szerepet kapott: az 1988-ban bemutatott Thermic ugyancsak praktikus példa erre a hozzáállásra. A Kinetic energiája a mozgásból fakad, a Thermic ugyanakkor az óra tokjának és a viselő bőrének hőmérsékletkülönbségét hasznosítja energiatermelésére. Noha a Thermic számos előnnyel bír, az óravásárlók körében a Kinetic technológia bizonyult nyerőnek – sikerének egyik innovatív szimbóluma a 2000-ben bemutatott Kinetic Chronograph. Egyedülálló szerkezetének megalkotásakor a precíz időmérés alapvetésén túl a könnyű kezelhetőségre került a hangsúly, ami új szintre emelte a műszaki kifinomultságot. Mivel a stílusteremtés volt a cél, a szerkezet tervezésekor a forma – szokatlan módon – megelőzte a funkciót. Az óra négy funkciójához négy átfedés nélküli „szem” tartozik, négy különálló kijelzője a tok négy külön rekeszében látható. Hat óránál helyezkedik el a napi időpont kijelzője, a három másik számlap a kronográf információit jelzi, órákat és perceket, másodperceket és tizedmásodperceket. A mutatók a gomb megnyomásakor rögtön visszatérnek kiinduló állásukba. Ez az óra egyik olyan tulajdonsága, amelyben felhasználója mindig örömét leli. Ezt a jellegzetességet, ami a mechanikus órák sajátja, egy szív alakú vezérműves, nullára ugró rendszer alkalmazásával a Seiko bevonta a Kinetic Chronographba. A mutatók sima járásának és az azonnali dátumváltásnak a biztosítására 38 rubin csapágyat építettek a szerkezetbe. A gyors mozgású mutatók meghajtása jelentős mennyiségű energiát kíván, ezért ennek a különleges típusnak az áramtermelő rendszere háromszor annyi elektromos energiát hoz létre, mint bármely más Kinetic óráé.

49


A SPRING DRIVE

Ez a kiemelkedő időmérő egyesíti a Seiko Kinetic technológiájának megbízhatóságát és nagyfokú pontosságát a mechanikus órák hagyományos tulajdonságaival. Teljesen feltöltött állapotban az óra körülbelül egy hónapon át jár, feltételezve, hogy naponta három órán át használják. A tok 10 bar nyomásig vízálló, hátlapja átlátszó, azaz betekintést nyerünk az óra rendkívüli működésébe. A közelmúlttal bezárólag a Seiko előbb a szerkezeteket alkotta meg, és ezekhez tervezte a tokot. Ma és a jövőben a Seiko a komplett (dizájn)tervezési folyamat szerves részeként tekint a szerkezetekre, és ennek megfelelően alkotja meg azokat. Az energiatakarékos termékek a Seiko innovációs politikájának központi elemei, környezetvédelmi elkötelezettségének bizonyítékai. A Kinetic technológia azoknak az okos megoldásoknak a sorába tartozik, amelyek alkalmazásával csökkenthető vagy akár ki is küszöbölhető a bolygónkat szennyező elemek iránti fogyasztói igény. A kiválóságra való törekvése során a Seiko mindig a funkcionalitásra, valamint az energiatakarékosságra összpontosított. A cég az 1980-as és 90-es években is nagy figyelmet fordított a hivatásos búvárok igényeinek kielégítésére. A vállalat 1990ben mutatta be a világ első búváróráját, amely merülési táblázatokat is tartalmazott, továbbá mérte a merülési mélységet is.

50

a legjelentősebb fejlesztés az időmérésben a Kinetic óta. A kvarc és az automatika legjavát ötvözi.

A Kinetic bevezetése forradalmasította a búvárórát is. 1992-ben mutatták be a világ első Kinetic szerkezetes kvarc búváróráját. Ez a megoldás kiküszöbölte az elem rendszeres cseréjét és a költséges, de életbevágó tömítések cseréjét, amelyek a vízállóságot biztosítják. A búváróra Kinetic változata garantálta, hogy a búvár soha nincs kitéve annak a veszélynek, hogy órája merülés közben leáll.

SPRING DRIVE Miközben a kvarcforradalom korai szakaszában a Seiko jelentős előrelépéseket tett a Kinetic megalkotása terén, új fejlesztésbe is belefogott. A vállalat 1999-ben mutatta be új óráját, amelyet egyszerűen a jövő órájaként emlegettek. Ez volt a Spring Drive, amely már elnevezésében is az ember és az elektronika, a régi és az új, az összetettség és az egyszerűség tökéletes szintézisét kínálja. A mértékadó Armband Uhren című szakfolyóiratban megjelentek szerint a Seiko túl szerényen viselkedett jelentős vívmányával kapcsolatban. A Spring Drive forradalmi mikromechatronikus technikája megőrzi a mechanikus és a kvarctechnika összes előnyét, egyszersmind leszámol azok


U T A Z Á S

A Z

I D Ő B E N

Teljesen felhúzott állapotban az óra 48 órán át jár ±15 másodperces havi pontossággal.

A SPRING DRIVE innovatív óraszerkezetét a tok átlátszó hátlapján át figyelhetjük meg.

A SEIKO EGYEDI SPRING DRIVE technológiája a mechanikus és a kvarcórák legjobb tulajdonságait ötvözi. Ez a stílusos példány áramtartalék-kijelzővel rendelkezik, amely jelzi, meddig jár még, mielőtt újra fel kell húzni.

kedvezőtlen tulajdonságaival. Fő rugóját kézzel kell felhúzni, amely letekeredés közben nemcsak a nagymutatók suhanó mozgásáért felel, hanem egy rotort is mozgásba hoz, amelynek parányi elektromos teljesítménye egy kvarckristály referenciajeleit gerjeszti. Integrált áramkör számolja ki a jel és a főrugó letekeredési sebességének különbségét, és ezután elektromágneses fékezőrendszert használ a rugó letekeredési sebességének a szabályozására. A Seiko mérnökei kiküszöbölték a gátlóművet, a mechanikus szerkezetek legproblematikusabb alkatrészét, továbbá az elemet, a kvarcórák azon alkatrészét, amelyet cserélni kell – kivéve a Kinetic órák esetében. A hagyományos mechanikus

órákkal ellentétben a Spring Drive szerkezet a kvarc időmérők pontosságával jár, de szemben azokkal, másodpercmutatóval rendelkezik, amely nesztelenül suhan körbe a számlapon. A Spring Drive óra integrált áramkörének teljesítménye csupán 25 nanowatt, feleannyi, mint egy hagyományos chip áramszükséglete. Ez a figyelemreméltóan ultraalacsony teljesítményű és feszültségű integrált áramkör a Seiko egyik egyedülálló műszaki vívmánya, amely lehetővé tette a Spring Drive megalkotását. Teljesen felhúzott állapotban az óra 48 órán át jár ±15 másodperces havi pontossággal. Ezekkel az úttörő megoldásokkal a korszerű technika terén a Seiko a világ leginnovatívabb óragyártója címet söpörte be. Nincs megállás, a Seiko vezérelvei ugyanis változatlanok: innováció és kifinomultság – legyen szó kvarcról, Kineticről, Spring Drive-ról, új dizájnról és funkciókról, vagy olyan új technológiáról, amely ebben a pillanatban elérhetetlennek tűnik, esetleg nem is tudunk róla…

51


KOKESHI:

STÍLUSOS ARANYOSSÁG A kavaii kifejezés Japánban eredetileg azt jelentette: kedves, édes, aranyos. Ez a jelentéstartalom idővel esztétikai kategóriává nőtte ki magát, amely a gyermeki ártatlanságot hangsúlyozza, és a japán társadalom minden területére kiterjedt. A kézműves művészetben a kavaii látszólag abszolút ellentétben áll a megszokott japán dizájnnal, amely elegáns egyszerűségéről és tökéletességéről ismert. A Kokesi babák egyedi módon képviselik a tipikusan japán dizájn és az aranyosság szeretetének kombinációját. A hagyományos Kokesi baba tökéletességében és egyszerű szépségével egyszerűen kavaii.

52


A

Kokesi fababák nagyjából két évszázada a hagyományos japán kézműves művészet remekművei. Születésük és elterjedésük az Edo-korszak végére, azaz a 19. század elejére tehető: Tóhoku régióban értékes szuvenírként árulták ezeket a meleg vízű források, azaz az onszenek látogatóinak. A hagyományos babák alakja egyszerű, hengeres, a fejük kerekded. Festésük többnyire szegényes – stilizált arcvonások,

valamint virágmotívumok –, ám nagyon pontos, színek tekintetében a piros, a fekete és a sárga dominál. A hagyományos fababák készítését szigorú irányelvek szabályozzák, amelyek nemzedékről nemzedékre szállnak, és amelyek kiemelik ennek a kézműves művészetnek a sajátosságát. Egyszerű, karok és lábak nélküli törzsükkel, kerekded fejükkel és minimalista vonásaikkal a babák első pillantásra nagyon hasonlóknak tűnnek, ám a varázslat

53


TÓHOKU E régió Japán legnagyobb szigete, Honsú északi részén helyezkedik el. A terület kevés nagyvárossal és viszonylag gyér lakossággal, az érintetlen részeken pedig számos meleg vízű forrással bír. Az itteni mentalitás határozottan nyugodtabb és kedélyesebb, mint a többmilliós lélekszámú városokban, azaz a japán kultúra itt hitelesebb formában, a maga szelíd valóságában tárul elénk. A régió legnagyobb városa a mintegy egymillió lakosú Szendai. Zöld erdeivel, hegyvidékeivel és tengerpartjaival (a Csendes-óceán, valamint a Japán-tenger mentén) Tóhoku elképesztően sokrétű régió, amely 2011 óta sajnos elsősorban a déli részén lévő Fukusima atomerőművének földrengés és a cunami által kiváltott katasztrófája révén kerül be a hírekbe.

a részletekben rejlik. A finom vonalak az arckifejezések sokféleségét rajzolják meg, és azt a gondosságot és vonzalmat tükrözik, amellyel készültek: minden baba igazi egyéniség, amely karakterét a művésztől kapja, akinek neve gyakran a forma hátsó vagy az alsó részen jelenik meg. A művész mindenkori kedvétől, az időjárástól vagy egyéb körülménytől függően festi meg a beszédes vonásokat. Egyes darabok derűsen, elégedetten vagy kíváncsian tekintenek a világra, fellelhetők azonban mélyen a gondolataikba merülő ábrázatok, vagy szórakozottan maguk elé bámuló babák is. A részletek iránti szeretet és tisztelet azonban nem csak a fababák festésében rejlik, előállításuk egészében véve

nagyon igényes. Kizárólag válogatott gyümölcsfák fája jöhet szóba a babák anyagaként, és már a gyümölcsfa fajtájának kiválasztása is meghatározza a későbbi kinézetet, mivel vannak sötétebb vagy világosabb, puhább vagy keményebb fafajták. A faanyagot ráadásul éveken át tárolják a szabadban, mielőtt feldolgoznák. A Kokesi babák megformálása, az arc és test megfestése után egy réteg viaszt hordanak fel a szobrocska egészére. Ez a vékony viaszréteg egyrészt védelemül szolgál, másfelől a babák finom fényűvé és kellemes tapintásúvá is válnak tőle. A babák eredetét számos mendemonda övezi. Egy komor tónusú mítosz szerint a babák olyan szülőket testesítenek meg, akik elvesztették gyermekeiket. Ez az elképzelés


J A P Á N

gyakran megjelenik irodalmi alkotásokban, igazolni azonban nem lehet. A japán néprajz atyja, Kunio Janagita (1875–1962) azon a véleményen volt, hogy igazi modernség csak a vidéki múltra visszatekintve valósulhat meg. Mivel a turizmus az olyan vidéki térségekben, mint Tóhoku, fontos szerepet játszik, azt valószínűsítette, hogy a Kokesi babák emléktárgyként készülhettek, létrejöttük elsősorban a belföldi turizmusnak köszönhető. Ezt a tézist erősíti, hogy a korán iparosodott Japánban a nosztalgikus emlékezés a „jó és egyszerű életre” komoly tradícióval bír.

K U L T Ú R A

Népszerűségük növekedésével párhuzamosan a Kokesi babák idővel új szerepet kaptak: szerencsehozó figuraként óvják a házat és a jó termés ígéretét hordozzák. A jelentéstartalom bővülése mellett a gyűjtők emelkedő érdeklődése is hozzájárult ahhoz, hogy a babákat 1920ban a nemzeti kulturális örökség részének nyilvánították Japánban. A második világháború vége óta a hagyományos Kokesi babák mellett megjelentek modern változatok is, amelyeknél a művészek a hagyományos előállítási irányvonalaktól

55


56


J A P Á N

K U L T Ú R A

A szilvafa fája egyedülállóan intenzív színt kölcsönöz a babáknak, míg a juharfáé inkább világosabb, finomabb alapszínt ad nekik.

eltérve alkotnak, fantáziájukat és kézügyességüket a szabad forma- és színvilág kialakításában élik ki. De vannak sorozatgyártású babák is, amelyek, különösen, ha rikító színekben tarkállanak, inkább apró, fából készült mangafiguráknak néznek ki. A Tóhoku régióban található apró fürdőhelyen, Narukoonszenben múzeumot és egy teljes utcát szenteltek a Kokesi babák számára. Az ismert fafaragók igényes babái iránti gyűjtői érdeklődés elképesztő méreteket ölt, a bolhapiacokon (például a tokiói Oedo bolhapiacon) nagyon kedveltek a vintage [retró] babák. Tartsa nyitva a szemét: legközelebbi japán utazása során talán felfedez egy Kokesi babát, amely annyira kavaii az ön számára, hogy feltétlenül haza kell hoznia.

57


A

SZÉLNÉL

IS GYORSABB

A Prospex Team katamaráncsapat a Seiko Magyarország saját vitorláscsapata. 2021 a kiugrás éve lehet az egység életében. A csapat születésének körülményeiről, koncepcióról, elvárásokról, szakmai háttérről és menedzsmentről, a hajóról (Decision 35), kiválasztási folyamatokról, az első teljes versenyszezonról, valamint a 2021-es célokról a hajótulajdonos Seiko Magyarország ügyvezetőjével, Lichtenberger Attilával, valamint a csapatvezető és kormányos Dr. Kaiser Kristóffal beszélgettünk.

A

Seiko Magyarország 2019-ig támogatóként volt jelen a vitorlássportban, aztán szintet lépett, és megszületett a Prospex Team. Dióhéjban ennyi történt – de mi zajlott a háttérben? Hogy állt össze ez a csapat? Kaiser Kristóf: 2017-ben Attila és a Seiko Magyarország szponzorként bizalmat szavazott az Extreme Sailing Team vitorláscsapatnak, amelynek a csapatfőnöke és a kormányosa voltam. A projekt 2019-ben kifutott, töprengtem, merre tovább. Összeraktam egy Decision 35 koncepciót, megmutattam Attilának, és feltettem a kérdést: megvan köztünk az összhang, mi lenne, ha együtt mennénk tovább? Belevágtunk.

58


P R O S P E X

T E A M

59


Mi inspirálta a Seiko Magyarországot arra, hogy külsős szponzorból hajótulajdonossá váljon? Lichtenberger Attila: A támogatói együttműködésben a támogató alapvetően a sportolóra és az eseményre, ezek kommunikációjára és arculatára van utalva. Ezt a leosztást szerettük volna megfordítani. A lehetőség, hogy saját hajóval saját csapatot alakíthatunk ki, magában hordozta, hogy a Seiko Magyarország maga alakíthatja a csapat arculatát, amely a lehető legjobban tükrözi a márka imidzsét. Ez volt a legfontosabb. Kialakítottunk egy feltétel- és elvárásrendszert, amelyet minden csapattaggal egyeztettünk. A csapathoz kerülő külsős támogatók hasonló elvek mentén

60

Amikor elkészült a típus új változata, néhány csapat eladta a saját első szériás Decision 35-ösét. Az egyik a Prospex Teamé lett, 2019 októberében vettük át a hajót Svájcban.


P R O S P E X

T E A M

egymás mellett, társakként alakítjuk. 2020 volt az első közös versenyévünk, de az előkészületek már 2019-ben elkezdődtek. Új csapatot, illetve arculatot kellett kialakítanunk – és persze hajót kellett vennünk. A Prospex Team egy Decision 35-tel áll rajthoz a versenyeken. Miért erre a típusra építették a projektet? K. K.: Ez az egyik legsikeresebb, kifejezetten tavi versenyzésre készült hajó. Nagy vitorlafelülettel rendelkezik, ugyanakkor könnyű, azaz gyenge szélben is „repül”: a szél sebességének másfél, kétszeresével képes siklani a vízen. Tökéletesen eltalálták az arányait, ezért lehet a Balatonon 20 év távlatából is szinte verhetetlen hajótípus, hiába születtek azóta nagyobb, modernebb hajók. Csapatvezetőként, kormányosként erre a típusra vágytam. A korábbi hajóimmal mindig jelentős technikai hátrányban voltunk a riválisainkkal szemben, miközben a csapatom az egyik legjobb volt. Az utóbbi állítást alátámasztja, hogy gyengébb hajókkal sem végeztünk a Kékszalagon a top 6-on kívül. Hiányzott alólunk a nyerő gép, amivel feljebb tudtunk volna lépni. A Decision 35 volt a hiányzó láncszem, a nyerő gép. Ezzel a hajóval jelentősen nőttek a győzelmi esélyeink.

ugyanazokat a szempontokat szabták az együttműködés feltételéül, amit a Seiko Magyarország előzetesen meghatározott – ez nagyon jó visszajelzés volt. Mitől szerencsés ez a kollaboráció? L. A.: A Seiko Magyarország – korábbi szponzorként, egy lábbal már a tulajdonosi oldalon állva – pontosan tudja, mit vár el egy szponzor, azaz maximálisan ki tudjuk szolgálni a támogatókat és a vendégeinket. K. K.: Az alapkoncepció szerint a Seiko Magyarország biztosítja a versenyhajót, én a szakmai oldalt képviselem. A szponzormenedzsmentet, a marketinget és a működést

Mit érdemes tudni a hajótípus születési körülményeiről? L. A.: Svájcban rengeteg nagy múltú vitorláscsapat van, amelyek az ezredforduló környékén hatalmas összegeket költöttek arra, hogy egyre jobb és nagyobb hajókat építsenek – amelyekkel megnyerhetik a legnagyobb presztízsű svájci tókerülő vitorlásversenyt. A technológiai verseny eldeformálta a mezőnyt a csúcson is: a világ egyik leggazdagabb emberének köszönhetően kinőtt egy csapat, amely egyeduralkodó lett. Nem volt verseny, a fejlesztések is akadoztak. 2004-ben aztán néhány csapat összeállt, megállapodtak egy dizájnban, több mint 100 oldalban homologizáltak egy hajót. Közösen kértek fel egy tervezőirodát, amely megalkotta a Decision 35-öt. Csupán 14 épült belőle, nem került kereskedelmi forgalomba, csak azok a csapatok kapták meg, amelyek a projektben részt vettek. Amikor elkészült a típus új változata, néhány csapat eladta a saját első szériás Decision 35-ösét. Az egyik a Prospex Teamé lett, 2019 októberében vettük át a hajót Svájcban. Kézenfekvő volt, hogy a Prospex Team bázisát a balatonfüredi Hajógyári Kikötőben alakítsák ki? L. A.: Már beszéltünk a csapat létrejöttének körülményeiről: a Seiko Magyarország egyik feltétele az volt, hogy a Prospex Teamnek legyen egy olyan kulturált csapatbázisa,

61


62


P R O S P E X

ahol a támogatók termékeit és szolgáltatásait méltó környezetben be tudjuk mutatni, ahová vendégeket hívhatunk. Két példával érzékeltetve mindezt: a Fundango biztosítja a csapatruházatot – egy próbababán ki van állítva a csapat teljes, hivatalos ruházata, és egy másik támogató, a Laposa borászat borait kóstolják a vendégeink. A Prospex Team nemcsak a vízen, hanem a parton és az év azon felében is együttműködik a partnereivel, amikor a hajó már szárazon van. Ez fontos mérföldkő, mivel a vitorlázásban jellemzően a vízre tételtől a kivételig köttetnek a támogatói együttműködések. Az alapkérdésre válaszolva: Balatonfüred a balatoni vitorlázás fővárosa, ott akartunk lenni. A balatonfüredi Hajógyári Kikötőben találtunk otthonra. Csak itt volt lehetőségünk rá, hogy olyan üzlethelyiséget béreljünk a kikötőn belül, amelyet az általunk megálmodott bázissá alakíthatunk át. A kikötő vezetőségéhez azzal a kéréssel fordultunk, hogy támogassák a nagy presztízsű csapatok bejárat melletti helyiségszerzési lépéseit. Így olyan „boxutca” alakulhat ki, ami a kikötő renoméját növeli, ugyanakkor erősödik a csapatok imázsa is. Pozitív visszajelzéseket kaptunk a szakmától, a médiától. Hisszük, hogy a víziónk a csapatok mellett más balatoni kikötőket is fejlesztésre inspirál. Hány főből áll a Prospex Team? L. A.: Kilenc ember alkotja a csapatot, hatan vitorláznak a hajóval, ugyanakkor a másik három főnek, így a katamarán mellett a motorcsónakot vezető és a médiás munkatársunk is komoly vitorlázó tapasztalattal rendelkezik. Ez is egy elvárás volt a csapat kialakításakor a Seiko Magyarország részéről, akárcsak az, hogy a média kiszolgálását új szintre emeljük. Kereskedelmi televíziónak is tökéletes minőségű videók készülnek, folyamatosan új anyagokat gyártunk és meg is osztjuk ezeket a közösségi platformjainkon, a YouTube-csatornánkon, az Insta- és a Facebook-oldalainkon. Milyen szempont kapott prioritást a csapattagok kiválasztásakor csapatvezető és kormányos oldalról? K. K.: Válogatott kerettag vitorlázó voltam, azaz élsportoló – élsportoló mentalitású embereket kerestem a csapatomba is. Egy ilyen hajóra összetett személyiségek kellenek, ugyanakkor a pozíciók nagyban befolyásolják, ki a legjobb választás. 2019 tavaszán elindítottunk egy tesztidőszakot, a két új csapattag, akit beválogattunk, hozták, amit akkor elvártunk. Felépítettük őket, betagozódtak a csapatba. Szerintem jelenleg a miénk a legerősebb Kékszalag-egység: az átlagéletkor alacsony, 29 év, mindenki fel tud mutatni komoly eredményt, motivált, és a teljesítőképességünk határa is hasonló. Ez utóbbi

T E A M

kényes egyensúly. Nincs olyan, hogy egyikünkben maradt még valami, azaz ha kimerült a csapat, az azt jelenti, hogy mindenki kiadta magából a maximumot. L. A.: A mancsaft összeállítása ezért is sokrétű feladat. Egy ilyen versenygépen elképesztő koncentrációra van szükség, a csapattagok bukósisakban, gerincvédő protektorral vitorláznak. Minden iszonyú gyorsan történik, azaz magasan kvalifikált vitorlázókra van szükség. A merítési lehetőség viszont kicsi, hiszen a balatoni vitorlázásban a versenyvitorlázók száma alacsony. Közöttük kell megtalálni azokat, akik áprilistól augusztusig minden hétvégéjüket a vitorlázással töltik, takarítják, szerelik a hajót, azaz mindenben részt vesznek. Nem lehet ugyanakkor megfeledkezni arról sem, hogy a versenyzők számára presztízst jelent, hogy melyik csapathoz tartoznak. K. K.: Attila gondolatait annyival egészíteném ki, hogy a túraversenyzés még a jó vitorlázók közül sem fekszik mindenkinek. A jó vitorlázó általában pályavitorlázó, ebben a műfajban három napon rendeznek 12 egyórás futamot – minden futam egy újabb lehetőség. Azt a fajta szoros taktikai fegyelmet, ami pályavitorlázóként kialakult bennünk, át kell ültetnünk hos�szabb távra, ami nagy kihívás. A túraversenyeken, mint a Kékszalag, olyan döntéseket kell hoznod, amelyek az adott pillanatban nem tűnnek a legjobbnak, mégsem kockáztatsz vele akkorát, ami egy többórás verseny elbukásához vezethet. Egy 18 órás versenyt nem nyerhetsz meg, ellenben elbukhatod egy perc alatt… A döntések lehetséges legjobb és legrosszabb következményeit is fel kell mérned, miközben a meteorológiával, az időfaktorral, a hőmérséklet változásával is folyamatosan

63


A Kékszalagnak már úgy vágtunk neki, hogy elhittük, meg tudjuk csinálni, optimális esetben első hely is lehet, de a dobogó volt a cél.

kalkulálnod kell – versenyszituációban. Ez egy olyan mix, ami hosszú távon nem mindenkinél működik. Éppen ezért heroikus verseny a Kékszalag. A saját teljesítőképességeid határáig kell elmenned: erős szélben fizikailag megterhelő, gyengében 18 órán át koncentrálnod kell. De éppen ezt szeretjük benne. A Prospex Team első teljes versenyéve a pandémia miatt csonka 2020-as szezon volt. Hogy értékelik? K. K.: A vitorlázás egyik ökölszabálya szerint az új hajót három évig kell „tanulnod”, hogy a tudásodnak megfelelő pozíciót érhess el vele versenyen. Azok a csapatok, amelyek 2020-ban hozzánk hasonlóan Decision 35-tel indultak a Kékszalagon – márpedig a Prospex Team fejlődési vonalán ezek az egységek jelentik a referenciapontokat –, minimálisan egy év előnyben voltak velünk szemben. Olyan felkészülési programot állítottunk össze 2020-ra, amelyről azt mondtuk: ha végigcsináljuk, realitás a Kékszalag-dobogó. Ehhez képest jött a pandémia. Nem edzhettünk, azaz hatványozódott a hátrányunk a referenciacsapatokkal szemben. Amikor végre elkezdhettük az edzéseket, olyan intenzitással tettük, ami látványos, napi szintű fejlődést hozott. A Fehérszalagon vezettünk, végül a 2. helyen zártunk. A Kékszalagnak már úgy vágtunk neki, hogy elhittük, meg tudjuk csinálni, optimális esetben első hely is lehet, de a dobogó volt a cél. Akadtak nagyon nehéz pillanatai a versenynek, miközben egy bóját sem vettünk a harmadiknál rosszabb pozícióban. Két olyan hajó volt a bójáknál előttünk, amelyek technikai előnyben voltak velünk szemben. A befutó elképesztő fordulatokat hozott! A keszthelyi bójánál egy rossz taktikai döntés miatt a másodikról visszacsúsztunk a 3. helyre, ráadásul a nyakunkon volt még hét hajó. Mintha újrarajtoltunk volna… Egész este tartott a csata. 18 óra után kicsivel 15 másodperc alatt el kellett döntenem, hogy védekező pozícióban négy hajóval megyek jobbra vagy eggyel balra. Egy hajó

64

előzött meg végül minket, a mögöttünk lévők viszont annyira eltaktikázták magukat, hogy négy másik egység megelőzte őket. Elképesztő leszámolás zajlott! Végül a 3. helyen futottunk be, ami majdnem 2. hely lett – de 6. pozíció is lehetett volna belőle. A célvonalnál még csalódottak voltunk, de amikor lelazítottunk, beláttuk, nincs okunk rá. Még egy nagy próbatétel várt ránk 2020-ban: az általunk szervezett pályaverseny, négy Decision 35-ös alkotta a mezőnyt. A 12-szeres világbajnok Roland Gäbler csapatával holtversenyben az első helyen zártunk. Gyakorlatilag egy új hajóval egy év alatt megérkeztünk közel oda, ahová szerettünk volna.


P R O S P E X

T E A M

Mit várnak 2021-től? L. A.: Ha tudunk dolgozni, azaz a körülmények lehetővé teszik, hogy felkészüljön a csapat, a Prospex Teamben benne van a nagy lépés lehetősége: összeállt a rendszer, a feltételek, jelentős technikai fejlesztések nélkül is kiugró évünk lehet. K. K.: Nem a nulláról indulunk, komfortosan érezzük magunkat a hajón. Nem hajtunk végre semmilyen átalakítást, ami miatt újra kellene tanulnom a hajót – az utóbbi öt versenyszezonomban ez nem így volt. Ebből a szempontból is izgalmas kérdés, hová fejlődhetünk a jelenlegi pontról, és milyen lesz a többi Decision 35-höz mérten a szezonunk. A kihívás nagy, az elvárások magasak – állunk elébe!

65


30

ÉVES SZÜLINAPOT

ÜNNEPLÜNK!

A jubileumok alkalmával ünneplünk, számot vetünk és újratervezünk. Az MKB-Euroleasing 30 éve áll ügyfelei rendelkezésére. Egy jubileum mindig jó alkalom a mögöttünk lévő időszak átgondolására és némi jövőbe tekintésre. Vály Judittal, a cég vezérigazgatójával beszélgettünk.

Önnek mit jelent a 30 éves jubileum? Finanszírozóként örömmel vesszük, ha olyan céget finan­ szírozhatunk, amelynek 30 éves múltja van, egy ilyen cégről ugyanis már tudjuk és elmondható, hogy kiállta az idő próbáját. Ennyi idő alatt minden vállalat keresztülmegy olyan időszakokon, melyek során, ha nem állna erős lábakon, elbukott volna. Ráadásul az a cég, amelyik egy válságot is túlél, jellemzően megerősödve kerül ki belőle. Mi magunkon is ezt érezzük, mert a 2008-as válság mélypontja után a korábbinál is erősebb céggé váltunk – és azt gondoljuk, hogy ez nem lesz másként a mostani vírus okozta gazdasági sokk után sem. A növekedés feltétele a hitelesség, az elmúlt három évtized azonban ezen a téren is változást hozott abban az értelemben, hogy máshová kerültek egy cég hitelesége kapcsán a hangsúlyok. Ezt hogy látja? Az idő előrehaladtával egyre több korábbi és jelenlegi kolléga tudja a cég jó hírét vinni, mostanra több mint 100 ezer ügyfelünk is közvetlen, személyes tapasztalattal beszélhet az MKBEuroleasing szolgáltatásáról. Ez persze azt is jelenti, hogy a felelősségünk is folyamatosan növekszik, hiszen, ha valamit rosszul csinálnánk, a ma már mindenki által könnyen elérhető online kommunikációs felületeken rendkívül gyorsan híre menne a hibás lépésnek. Azt gondolom, 30 éves korára minden cég megtanulja, hogy a hosszú távú sikerhez mindennél fontosabb a korrekt és a hatályos jogszabályoknak megfelelő működés. Mi azt valljuk, hogy nem lehetséges rövid távon annyit keresni egy etikátlan üzleti megoldással, amit hosszú távon ne múlna felül, ha etikusan működünk. Harminc év alatt az is kiderül, hogy kire lehet hosszú távon számítani, és elkötelezettségünknek, valamint munkánknak köszönhetően rengeteg olyan üzleti partnerünk van, aki-

66

vel már több évtizedes múltra tekint vissza a kapcsolatunk. Nem beszélve a legfontosabbról, az egész vállalat stabilitását adó, és a sikeres működést lehetővé tevő tulajdonosról, az MKB Bankról. Az MKB Bank adta erős háttér nélkül nem beszélhetnénk ma egy ilyen méretű és meghatározó piaci súlyú MKB-Euroleasingről. Egy komoly múlttal rendelkező vállalatnál a hagyomány nem csupán a működésben, hanem a megújulásra való törekvésben is megmutatkozik, ami adott esetben akár gátja is lehet a fejlődésnek. Az MKBEuroleasingnek hogyan sikerült összehangolnia a stabilitást és a folyamatos technológiai fejlődést? Ahogy növekszik egy cég, és az idő múlásával egyre több gyakorlat és folyamat is rögzül, nagyon nehéz megtalálni azt az egyensúlyt, ami a stabil működés fenntartása és a folyamatos fejlesztések okozta állandó változások között félúton van. Éppen annyira okozza egy cég vesztét, ha nem fejleszt, mint az, ha túlságosan sokat fejlesztve nem jut elég figyelem az optimális és stabil folyamatok

Rengeteg olyan üzleti partnerünk van, akivel már több évtizedes múltra tekint vissza a kapcsolatunk.


M K B - E U R O L E A S I N G

kialakítására. Ráadásul, ahogy nő egy cég, a vesztenivalója is egyre több, így még óvatosabban próbálja ezt az egyensúlyt megtalálni. Ugyanakkor most olyan időszakot élünk, amikor a technológiai változások olyan felpörgetett ütemben zajlanak, hogy a túlzott óvatosság a fejlesztések terén pillanatokon belül behozhatatlan lemaradást eredményez. Ezért tettük a stratégiánk célkeresztjébe, hogy a fejlesztések terén folyamatosan úttörők kell legyünk, legyen szó a folyamatainkról, a munkakörnyezetről, a szoftvereinkről vagy az online megoldásainkról.

Azaz folyamatos az újratervezés – és a tanulás. Pontosan. Szerencsésnek mondhatjuk magunkat, mert van lehetőségünk tanulni nálunk nagyobb és többet tapasztalt partnereinktől is. Egyrészt duplán büszkék vagyunk minden nagy nemzetközi gyártóval és importőrrel való szoros kapcsolatunkra, hiszen ezek nemcsak komoly üzleti potenciált jelentenek, hanem egyidejűleg az elismerése is a munkánknak, hogy bennünket választottak. Másrészt rengeteget tanulunk ezektől a partnereinktől. Például a Toyotával létrejött együttműködésnek köszönhetjük a cég működésének

67


Társak vagyunk a fejlődésben, de nem mi vagyunk az előtérben, hanem a partnereink és az ügyfeleink.

68

egyik alapját jelentő Kaizen rendszert. A Kaizen metodológiának köszönhetően minden egyes kolléga lehetőséget kap arra, hogy a saját munkafolyamatait fejlessze, jobbá tegye. Évente több száz kisebb-nagyobb fejlesztés valósul meg a Kaizen rendszer révén.

megmunkáló gépek után 2020-ban elérkezettnek láttuk az időt a hajófinanszírozás bevezetésére is. A hajók terén elsődlegesen a balatoni vitorlásokra fókuszálunk, ebben a szegmensben piacvezető pozícióra törünk, és azt gondoljuk, hogy már az idei évben el is fogjuk érni ezt a célunkat.

A portfólió fejlesztése kapcsán is hasonlóképpen gondolkodnak? A több lábon állás ugyancsak olyan előny, amit 30 év tapasztalata igazol. Az Euroleasing története során mindig több lábon állt, mert fontos volt, hogy széles körű szolgáltatási palettával álljon ügyfelei rendelkezésére. Korábban az autófinanszírozás mellett autókereskedelemmel, biztosításközvetítéssel és autópark-kezeléssel foglalkozott, míg 2015-től az MKB Bank 100%-os tulajdonossá válásával egyidejűleg új stratégiába kezdtünk, és a finanszírozásokon belül kerestük a több lábon állás lehetőségét. Ennek megfelelően 2016-ban elindult a mezőgazdaságigép- és nagyhaszongépjármű-finanszírozási üzletágunk, majd 2017-től folyamatosan bővítettük az egyéb géptípusokkal is a palettát, kezdve az építőipari és logisztikai eszközökkel, majd az orvosi eszközök, műanyagipari és fém-

A közeljövőre vonatkozó általános célt és a hozzá tartozó stratégiát meg lehet ugyanilyen pontosan fogalmazni? Mi, az MKB-Euroleasingnél szakértelmünkkel és innovatív működésünkkel 30 éve tesszük lehetővé, hogy az újítások végül jóleső megszokássá váljanak, és ügyfeleink előrejussanak az útjukon. Hisz nem az elindulásra kell emlékeznünk, hanem arra, hogy sose álljunk meg a fejlődés útján! A brand új mottója tökéletesen kifejezi a célunkat: „MKB-Euroleasing. A fejlődés motorja”. Ez azt jelenti, hogy társak vagyunk a fejlődésben, de nem mi vagyunk az előtérben, hanem a partnereink és az ügyfeleink. Pozitív és újító hozzáállásunk, innovatív javaslataink és megoldásaink, valamint a „lehetővé tévő” attitűdünk révén hozzásegítjük őket az új élmények, vágyak megtapasztalásához és üzleti céljaik eléréséhez.


HAJÓFINANSZÍROZÁS

Balatonra telepített, vitorlás- és elektromos hajók finanszírozása

Vízre szabott megoldások

MKB-Euroleasing Autólízing Zrt. 1134 Budapest, Lőportár u. 24. ⎮ +36 1 345 2424 info@euroleasing.hu ⎮ www.euroleasing.hu

THM: 0-24,6%


FELPÖRGETVE A Seiko Club új és önálló arculatot kapott, a tagsági rendszer és a szolgáltatások száma tovább bővült. A változásokról és az úttörő Seiko App kínálta előnyökről Lichtenberger Attilával, a Seiko Magyarország ügyvezetőjével beszélgettünk.

Egy márka sikerének egyik alapeleme a tudatos közösségépítés. A Seiko Clubot is ez a vezérelv hívta életre annak idején? Lichtenberger Attila: Alapvetően igen, azzal a kitétellel, hogy a Seiko Club nem a japán óragyártó, hanem a Seiko Magyarország kezdeményezése. Jutalmazni kívántuk a hivatalos magyarországi csatornán keresztül Seiko órát vásárlókat, akik aztán óratulajdonosként további kedvezményekhez juthattak hozzá. A klubtagsággal járó szolgáltatások körét az elmúlt években folyamatosan bővítettük. Egy limitált példányban kiadott óra megjelenésekor például a klubtagok prioritást élveznek a rendeléskor, és az általunk kiadott Seiko magazin is – tehát ez a lap, amelyről sokan azt gondolják, hogy gyári kiadvány, pedig a Seiko Magyarország készíti, korábban kizárólag magyar olvasók számára, most már más országok részére is – térítésmentesen kerül a klubtagokhoz.

70

A német nyelvű kiadással a magazin önálló evolúciós útra lépett? L. A.: Így van, a Seiko saját tulajdonú német központjának, ezen keresztül Németországnak is mi készítjük a lapot, és tárgyalásban állunk a hivatalos csehországi Seiko képviselettel is. Amit elkezdtünk és felépítettünk, arra külföldön is felfigyeltek. Ez fontos elismerés számunkra. Mi a következő lépés? L. A.: Az alapítást követően a Seiko Club életében most jött el az az időpont, amikor úgy éreztük, hogy újabb mérföldköveket szükséges letennünk. Egyrészt új szint bevezetésével frissítjük a klubtagsági rendszert, ezáltal még precízebben pozicionálhatjuk a különböző értékben és darabszámban vásárló ügyfeleinket, és még magasabb szinten értékeljük azokat, akiknek a legerősebb a lojalitásuk, a szeretetük a márkánk iránt. Másrészt közel másfél éves fejlesztői munka eredményeként a Seiko Magyarország elkészítette az első Seiko Club applikációt, ami ismét önálló tervezés és kivitelezés, sehol máshol nincs hasonló szolgáltatás a világon.


S E I K O

C L U B

...közel másfél éves fejlesztői munka eredményeként a Seiko Magyarország elkészítette az első Seiko Club applikációt, ami ismét önálló tervezés és kivitelezés, sehol máshol nincs hasonló szolgáltatás a világon.

Hogyan változik a tagsági besorolás? L. A.: A megújulással párhuzamosan bevezetjük az ezüst tagságot, azaz az eddigi három helyett négy tagsági szint lesz. Alapklubtag az, aki érdeklődik a Seiko iránt, szeretné megkapni a hírleveleinket vagy a magazinunkat. Az Ezüst tagság azt illeti meg, aki hivatalos magyarországi üzletben Seiko órát vásárol és regisztrál. A Gold kategória elérése egy vagy több, összértéken legalább 1 millió forintért vásárolt Seiko órával lehetséges. A csúcsszint, a Platina tagság pedig az összértéken 2 millió forint felett vásárlók körét jelenti. Eddig 700 ezer forint volt a váltóhatár a Gold és a Platina kategóriák között, ezt a közel tízéves rendszert most az inflációhoz, valamint a Seiko és a Grand Seiko modellek fejlődéséhez igazítottuk. Időközben változott a garanciára vonatkozó törvény, ami minket annyiban érintett, hogy az 1 millió forint feletti ügyfeleinknél – azaz Gold tagság esetén – a három év garanciát nemcsak azok az órák kaphatják meg, amelyek legalább 250 ezer forint értékűek. Ha valaki elérte a Gold tagságot, az óra értékétől függetlenül minden ezt követően általa vásárolt Seiko órára érvényes a 3 év garancia.

71


A Platina tagoknál a garancia 5 év. Idetartozik, hogy az egyes tagsági szintek részletes leírásait önálló felületre vezetjük ki. A klubtagságról, a szintekről eddig a Seiko Magyarország weboldalán lehetett olvasni, mostantól a már említett új applikációban lesz elérhető, illetve a seikoclub.hu weboldalra költöztetjük át. Azaz a Seiko Club rendszere új és önálló arculatot kap. Térjünk át az applikációra. Milyen előnyöket biztosít a felhasználónak az app? L. A.: Az appon keresztül a klubtagság minden funkciója könnyebben és gyorsabban elérhető, az azt használók hamarabb jutnak hírekhez. Az elmúlt években több olyan eseményt szerveztünk, amelyekre Japánból, a gyárból, a legmagasabb szintről hívtunk meg órás szakembe-

72

JÁTSSZ ÉS NYERJ! Rendszeresen szervezünk játékokat értékes nyereményekért, melyekhez a megoldás sokszor elhangzik a YouTube csatornánk videóiban is.

reket, formatervezőket. Ezekre a nagy sikerű zártkörű rendezvényekre kizárólag a klubtagok kaptak meghívót. Az applikáció egyik előnye az, hogy a rendezvényeinkre az appon lehet majd jelentkezni, a beléptetésnél pedig kulturált módon, szintén az applikáció révén, QR-kód segítségével validáljuk a vendéget. A felhasználók apró nyereményekért játszhatnak majd, ám egy, a játéknál komolyabb funkció segítségével a klubtagsági rendszerben regisztrált órák pontosságát is mérhetik a klubtagok. A funkciónak köszönhetően


S E I K O

ELITEKOLLEKCIÓK Az Elite-kollekciók alatt a hétköznapokon használt nevek alapján (Monster, Samurai, Sumo, Alpinist stb.) csoportosítottuk az órákat, rövid leírással, látványos képekkel.

C L U B

mindenki sokkal jobban megismerheti az óráját. A pontosság egy szám, de e szám mögött egy sokparaméteres egyenlet áll. Ha valaki ezt elkezdi megérteni – amihez az applikációban és a YouTube-csatornánkon folyamatosan új anyagokat osztunk meg –, olyan részeit is felfedezheti az órájának, amit korábban esetleg nem ismert. Információt vagy tudást adnak át? L. A.: Ez inkább tudás. Egy mechanikus óra pontossága sok mindentől függ. Az egyik legfontosabb a hőmérséklet, mivel egy ilyen szerkezet különösen érzékeny rá, hogy mínusz vagy plusz 10 Celsius-fok van – vagy attól is melegebb. Eltérő hőmérsékleteken más a járása. Az sem mindegy, hogy teljesen felhúzott vagy lejárás előtti állapotban mérjük-e a pontosságot. Fontos, hogy a szerkezetekben milyen minőségű alkatrészek találhatóak. A funkció segítségével a felhasználó látni fogja, hogy egy téli napon az utcáról bejőve azonnal, vagy némi várakozás után végzi el a mérést, amikor az óra már „felvette” a szobahőmérsékletet. Jelentős különbségek lesznek az értékek között. Ez fizika, a megértése viszont nem egyetemi szint. Tutorial videókban támogatjuk és segítjük a megismerést, a felfedezést. Az ügyfél-elégedettség növelése és az edukáció a célunk. Az óratulajdonost ilyen módon hozzásegítjük ahhoz, hogy kicsit pontosabb legyen az órája, illetve világos képet kaphat arról, mi az, amit pontosság terén elvárhat egy órától. Számos hiedelem és téves információ kering ugyanis a köztudatban. Például? L. A.: Amikor előadást tartottam kis csoportoknak, mindig megkérdeztem a jelenlévőktől, ki mit vár, milyen pontos legyen az órája? Gyakran nem értették a kérdést: mi az, hogy milyen pontos? Állandóan legyen pontos! Valaki a nulla másodperc per év pontosságot várja el, más elégedett a napi egy percen belüli pontosságú órával. Ezt érdemes tisztába tenni, mert mi büszkék vagyunk a Seiko órák minőségére. Maga a pontosság az egyik legjobb mércéje annak, hogy az a finommechanikai szerkezet, amilyen egy mechanikus óra, mennyire érzékeny a külső körülményekre, és egyben bizonyíték arra, hogy a Seiko milyen kiemelkedően magas minőségű órákat készít. Ha valaki ezt a hátteret megismeri, külön befektetés nélkül is pontosabb órája lesz, mert ezen ő maga is tud változtatni. De ehhez tudnia kell, mi okozza a pontosságot és a pontatlanságot – és mit jelent a pontosság kifejezés. A mérés a Seiko Magyarország számára is visszajelzés. Mi a háttérben minden egyes óráról tudjuk, milyen szerkezettel rendelkezik. Látni fogjuk, milyen mérések történtek, ezáltal közvetlen visszajelzést kapunk arról, mi az, amit egy gyár garantál a pontosságot illetően, és mi az, amit ahhoz képest – lényegesen jobb értékeket – ezek az órák a napi gyakorlatban produkálnak.

73


Hány tagja van a Seiko Clubnak? L. A.: Több tízezren tagjai a klubnak. Az együttműködés intenzitását számos adat tükrözi, például az, hogy az általunk kiküldött híreket, hírleveleket milyen rendszerességgel és mennyien olvassák. Ezek a számok a reklámpiacon általánosan elfogadottan jónak számító értékek többszörösei. Ugyanakkor ez az adat azt is jelzi, hogy azok, akikkel kommunikálunk, önszántukból tagjai a klubnak, és nem vásárolt listából származó elfekvő címekről van szó. A kívülálló számára van objektív bizonyítéka erre? L. A.: Két éve a Margitszigeti Casinóban volt a Spring Dive szerkezet bemutatója. Japánból Magyarországra érkezett az egyik legmagasabb szintű Grand Seiko órásmester, aki a publikum előtt alkatrészről alkatrészre összeszerelt egy Spring Drive szerkezettel működő órát. A gyár elvárása felénk egy 20-30 fős műértő közönség volt. Ezzel szemben az történt, hogy amikor mi kiküldtük a legmagasabb szintű klubtagoknak a meghívót erre az eseményre, egy nap alatt megtelt a 120 fős terem. Csak a repülőút szerencsés ütemezése tette lehetővé, hogy nulladik napot tarthattunk, természetesen a gyár tudtával és engedélyével. Ez azt jelentette, hogy az elsőként meghirdetett csütörtöki exkluzív workshop előtt szerda estére is tető alá lehetett hozni egy bemutatót, amire egy héten belül beteltek a helyek. Két telt ház, 250 fő. Azt gondolom, ha ennyi vendéget el tudunk hívni egy ilyen eseményre, és kizárólag olyan vendégeket, akiknek valóban szoros a kötődésük a Seiko márkához, arra joggal lehetünk büszkék. A japán gyár értékeli az ilyen eredményeket? L. A.: Abszolút. A magyarországi érdeklődés volumene meglepte, jó értelemben megdöbbentette a gyárat, hiszen tisztában vannak vele: az egyik legkisebb országban tudtunk ilyen intenzitást biztosítani egy rendezvényhez. És ez kimondottan a klubtagoknak, egy olyan közösségnek volt köszönhető, amit hosszú évek munkájával alakítottunk ki. Ezek a legjobb inspirációk a munkatársainknak is: ha így szeretik a klubunkat, és ilyen közösség alakult ki, amelyben sok klubtag is személyes kapcsolatba, barátságba került, akkor emeljük ezt egy magasabb szintre, és alkossunk egy olyan applikációt, ami nemcsak Magyarországon nem létezik, de a nemzetközi órásszakmában sincs hasonló jellegű. Mi volt a legfontosabb elvárása az appal kapcsolatban? L. A.: Ne egy olyan app legyen, amit valaki letölt egyszer, aztán hónapokig rá sem néz az illető, nem használja, aztán amikor legközelebb eszébe jut, törli. Az app legyen folyamatosan élettel teli, legyen jó érzés visszatérni hozzá az ügyfélnek. Ezen dolgoztunk és mire a magazin megjelenik, már biztosan elérhető lesz. Eddig pozitív visszajelzéseket kaptunk: összetett app praktikus és hasznos funkciókkal.

74

Ügyféloldalon én elégedett lennék, ha olyan kedvezményeket biztosítanának számomra, amelyekkel előzetesen nem kalkuláltam... Mit emeltek ki a tesztelők és mit emelne ki ön? L. A.: Hírek, pontosságmérés, eseménymeghívó, óraregisztráció, játékok – ezekről már volt szó. De önmagában már az egy plusz, hogy a felhasználó látja a hozzá legközelebbi, hivatalos Seiko Magyarország partnerüzleteket, ahol Seiko órát vásárolhat. Mit emelnék ki én? Most indítjuk el a Seiko partnerprogramunkat, amelyben olyan kapcsolatok felépítésére törekszünk, melyek révén a partnercégek egyedi kedvezményeket biztosítanak a klubtagjaink számára. A Seiko Club több tízezres tagsága kellően nagy ahhoz, hogy jelentős vállalatok lépjenek be ebbe a körbe, mert örülnek, ha a klubtagokhoz el tudják juttatni az üzenetüket az általunk felállított klubtagsági rendszer szegmenseire építve. Ez alapján pontosan felmérhetik, hogy a terméküket például kizárólag a Platina és/vagy Gold klubtagoknak szeretnék megjeleníteni – vagy mindenkinek. A célcsoport nyilván cég- és termékfüggő. Ügyféloldalon én elégedett lennék, ha olyan kedvezményeket biztosítanának számomra, amelyekkel előzetesen nem kalkuláltam, előfordulhat ugyanis, hogy ha valaki vásárol egy Seiko órát, az óra értékénél nagyobb kedvezményt kap egy harmadik féltől, ami az óra vásárlásakor fel sem vetődött benne. A kedvezmény felhasználására szintén az applikáción keresztül lesz lehetőség. Ilyen esetben nem mellékes a klubtagság női-férfi aránya. Erre figyelnek? L. A.: Követjük, hogy a Seiko Magyarország felületeit mennyien látogatják, és köztük milyen a korcsoportok és a nemek eloszlása. Egyre több nő követ minket – ezen a téren jelentősen előreléptünk az utóbbi időben. Ez összefügg azzal, hogy a Seiko márka női vonala is markánsabb lett. A Seiko elsősorban technológiai márka, több a férfi követője, ami a legtöbb óramárkára igaz. A nőket a dizájn jobban érdekli, mint az, hogy milyen az óra pontossága. A tapasztalat az, hogy a nőknek inkább a férfiak vesznek órát, kevés azon nők száma, akik maguknak vásárolnak. Mi hozhat ebben változást? L. A.: A fiatalabb generációkban több vagányság van abban az értelemben, hogy a lányok bátrabban hordanak uniszex vagy férfiórákat, nem csak nőit. Ez a fajta „átnyúlás” öt-tíz éve kevésbé volt jellemző.


S E I K O

C L U B

MINDEN EGY HELYEN Az „Óráim” menüben a regisztrált órák mellett a megjelölt kedvencek is egy helyen áttekinthetők.

75


MÁRKA-

ÉS

ANIMERAJONGÓKNAK

A Seiko 5 Sports kollekció modelljei épp olyan egyedi megjelenésűek, mint rajongóik. A kollekció az 1960-as évek óta a mindenkori korszellemet testesíti meg – különböző igények és ízlések szerint. Kézenfekvő, hogy a Seiko 5 Sports olyan együttműködésekben vesz részt, melyek révén rajongóinak még több különlegességet kínálhat. Eközben persze nem mond le a magas szintű megbízhatóságról, élettartamról, teljesítményről és értékről, azaz a mechanikus órák szerelmeseinek alapértékeiről.

Seiko 5 Sports a közelmúltban kiadott két limitált kollekciójával hatalmas feltűnést keltett a rajongók körében – és a piacon. A világhírű Street Fighter videójáték legfrissebb verziója és a Seiko együttműködéséből született Street Fighter V egy hat modellből álló kollekció, minden órát a játék egy központi alakja ihlette: Ryu, Ken, Chun-Li, Guile, Zangief és Blanka. 1987-es debütálása óta a Street Fighter mára vezető harci játék lett az e-sportok terén, milliók kedvence – akárcsak a Seiko 5 Sports órák.

Az SRPF19K1 Ryu filozófiáját képviseli, a tapasztalt harcművészét. Az óra egy olyan harcos küzdőszellemét szimbolizálja, aki eltökélten, szerényen, folyamatosan halad előre. Az óra dizájnját Ryu klasszikus dzsúdószerelése ihlette, a lünetta karcolásszerű jelzései pedig a kemény edzést tükrözik, mely révén „igazi harcossá” válik. 9 óránál a „Furinkazan” kandzsi írásjelek leegyszerűsített változata látható, melyek a harcos kesztyűjén jelennek meg. Ezek jelentése „oly gyors, mint a szél, oly szelíd, mint az erdő, oly vad, mint a tűz és oly rendíthetetlen, mint a hegy”. Ez a négy írásjel jelenik meg a szíj hátoldalán is.

RYU

A

© CAPON U.S.A., INC. ALL RIGHTS RESERVED.


S E I K O

5

S P O R T S

BLANKA Blanka vad karakter, aki a dzsungelben nőtt fel, ennek megfelelően kérlelhetetlen, egyedülálló akcióhős. Összetéveszthetetlen stílusát az SRPF23K1 robusztus formája és csupa zöld színárnyalata jelenítik meg. A lünetta elektromos kisülési mintája Blanka „Electric Thunder” nevű, speciális mozdulatára utal, az örvényt idéző számlap megalkotásakor pedig ikonikus gördülő támadásai jelentették a formaterv alapját. Jelzései, indexei éles, erős fogainak képét idézik fel a rajongókban.

© CAPON U.S.A., INC. ALL RIGHTS RESERVED.

GUILE Guile, a higgadt és magabiztos, ám forróvérű harcos modelljét, az SRPF21K1 órát a militáris dizájn jellemzi. A formaterv a tapasztalt harcos vonásait és személyiségét tükrözi. Guile az amerikai légierő őrnagya, egyenruhája ihlette a számlap álcamintáját, valamint a 6 óránál látható jelvényt. 9 óránál Guile legjobb barátja, Charlie Nash katonai azonosítója (dögcédulája) kapott helyet, amelyet a harcos azért tart magánál, hogy harc közben is emlékeztesse társára, éberen tartsa.

SEIKO 5 SPORTS STREET FIGHTER V LIMITED EDITION 4R36 SZERKEZET echanikus automata szerkezet – M kézi felhúzási lehetőséggel Nemesacél tok Textilszövet vagy bőrszíj 10 bar vízállóság Ref. SRPF17K1 (Chun-Li) Ref. SRPF19K1 (Ryu) Ref. SRPF20K1 (Ken) Ref. SRPF21K1 (Guile) Ref. SRPF23K1 (Blanka) Ref. SRPF24K1 (Zangief) Limitált globális példányszám: 9999 darab modellenként Ára: 179 000 Ft

CHUN-LI Chun-Li egy Interpol-ügynök, aki a többi harcost kifinomult technikával (és rúgásokkal) gyűri le jellegzetes egyenruhájában, amelyet egy kínai viselet alapján terveztek. Az SRPF17K1 Chun-Li az erős egyéniségű harcosnő értékeit és elfedett bájait vonultatja fel. Az óra kék és az arany színkombinációja Chun-Li kínai ruháját idézi elénk, a 12 óránál elhelyezett rajzolat a karakter öltözetének gallérjáról ismerős, míg a 6 és 9 óránál lévő jelzéseket tüskés karkötője ihlette. © CAPON U.S.A., INC. ALL RIGHTS RESERVED.

77


KEN

M

inden idők talán legsikeresebb animéi, a Naruto és a Boruto karakterei jelennek meg a Seiko 5 Sport 2020 végén piacra került, limitált szériás sorozatának modelljein. A Seiko nem először emelte be ismert animék dizájnját limitált szériás sorozataiba. Korábban a világhírű animekészítő, Mijazaki Hajao nevéhez köthető Studio Ghiblivel működtek együtt – ennek a stúdiónak köszönhető az első Oscar-díjas anime, a Chihiro Szellemországban –, 2020 decembere óta pedig a több mint negyven országban vetített Naruto, illetve folytatása, a Boruto: Naruto új generációja karakterei által inspirált darabokat viselhetik csuklójukon a különleges modellek gyűjtői. Az órákat különleges, tekercsszerű dobozokban kapják meg a vásárlók. A hét darabból álló kollekció órái színesek és vagányak – mint a kölyöknindzsák.

© CAPON U.S.A., INC. ALL RIGHTS RESERVED.

Az SRPF20K1 Kennek, az amerikai Masters Foundation nevű vállalatot vezető Masters család fiának merész harcstílusát juttatja kifejezésre. Ez a modell Ken szenvedélyességét és elkötelezettségét jeleníti meg, aki iskolatársával és legjobb barátjával, Ryuval az edzés csúcsfokát akarja elérni. Ken ruházata és szőke haja az óra vörössárga színezetében jelenik meg. Ruhadizájnja ugyancsak megjelenik a számlapon.

Ez a modell Zangief profi pankrátor karakterére épül, aki edzett, acélos testét és hatalmas izmait veti be fegyverként. Az SRPF24K1 „masszív“ megjelenése azt az erőt hangsúlyozza, amely Zangief robusztus testalkatából sugárzik. A kör alakú minta „Cyclone Lariat” nevű, speciális mozdulatára emlékeztet. A nagy, markáns arab számok és jelzések, valamint a nagyítós naptár-kijelző tovább erősítik az érzést: ez a modell a nyers erő jelképe.

ZANGIEF 78

Az SRPF70K1 dizájnja Naruto legendás nindzsafelszerelésére emlékeztet. Az ikonikus „Rasengan” (nindzsatechnika) ihlette a számlap spirális mintázatát. A kilenc narancssárga jelzés a Naruto testébe zárt kilencfarkú rókadémonra utal, míg a 12 óránál lévő jelzés a nyaklánc fejét ábrázolja, amelyet Cunadétól örökölt. A kopottas hatású lünetta és a ház a kemény edzést tükrözi, amely ahhoz szükséges, hogy Naruto is „Hokage” (tűzárnyék) legyen, amely egy olyan cím, amellyel a Konohagakure (a lombok alatti falu) vezetőjét illették, ahol Naruto is lakik. A lünetta felületén a fejpánt rajzolata a falu szimbólumát is magában hordozza.


S E I K O

5

S P O R T S

SHIKAMARU

Ezt a modellt Shikamaru ihlette, aki ugyanabból a faluból származik, mint Naruto, és vele együtt küzd. Shikamaru „Shadow Possession” (az árnyékok irányításának) képessége és nyugodt személyisége tökéletesen tükröződik az SRPF75K1 számlapján. A zöld hangsúlyokat mutató fekete színséma és a hálószerű belső gyűrű megegyezik a szereplő ruhájáéval. A jelzések a japán sakk, a Shogi játékfiguráit mintázzák. A lünettán mind szerelése jelei, mind fülbevalója megjelenik.

SASUKE Naruto barátja és riválisa, Sasuke a kék számlapú SRPF69K1 minden részletén felismerhető. Márkajele a „Csidori” (képesség villámok kézzel való szórására), amely a számlap mintáján tükröződik. A belső gyűrűn, az 1 órás, 3 órás és 8 órás pozíciókban az ökör, a nyúl és a majom ujj-jelei láthatók, amelyekkel a „Csidori” speciális technika hajtható végre. A rajta lévő vízszintes vonal azt a sebhelyet ábrázolja, amelyet Naruto Sasuke fejpántján ejtett. A „Szaringan” motívum, az Ucsiha klánon belül öröklődő speciális képesség, a koronára van felvésve.

Ennél az időmérőnél a színkombináció Lee márkajelzéseire emlékeztet, az overállra és a karimás csizmára. Az SRPF73K1 lünettája részben Lee karjai és lábszárai kötését tükrözik, részben pedig a „Nyolc belső kaput” mutatja, amelyeket Lee a Naruto első részében az ötödik kapuig tudott kinyitni, hogy megszerezze a rendkívüli „Rejtett lótuszt”. A karkötések inspirálta lünetta a beható edzést tükrözi, amelyet naponta teljesítenie kell.

SEIKO 5 SPORTS NARUTO & BORUTO LIMITED EDITION 4R36 SZERKEZET echanikus automata szerkezet M kézi felhúzási lehetőséggel Nemesacél tok Textilszövet szíj 10 bar vízállóság Ref. SRPF65K1 (Boruto) Ref. SRPF67K1 (Sarada) Ref. SRPF69K1 (Sasuke) Ref. SRPF70K1 (Naruto) Ref. SRPF71K1 (Gaara) Ref. SRPF73K1 (Lee) Ref. SRPF75K1 (Shikamaru) Limitált globális példányszám: 6500 darab modellenként Ára: 198 000 Ft

LEE 79 ©K S/S • T • P ©2002MK


Az SRPF67K1 modellt Sarada Uchiha, Sasuke lánya ihlette, aki ugyanannak a klánnak a tagja, mint Boruto. Sarada célját, hogy Hokage válhasson belőle, a vörös színséma fejezi ki. A számlap dizájnja Sarada képességét tükrözi, a „Hatalmas tűzgömb” technikáját, amelyet apjától örökölt és tanult. A kétszínű lünetta azt tükrözi, hogy apjától, Sasukétól, és anyjától, Sakurától nindzsatulajdonságokat örökölt. Az egyes Tomoe jelzés (egy, két vagy három vesszőből álló japán szimbólum) a 4 órás pozícióban azt mutatja, hogy Sarada még ifjú nindzsa, aki arra edz, hogy „Sharingan”-ját (égi szemét) tökéletesítse.

©K S/S-T-P ©2002MK – 2017BORUTO

BORUTO Naruto és fia, Boruto Uzumaki, a BORUTO főszereplője viszonyát fejezi ki az SRPF65K1 Narutóéval megegyező számlapdizájnja. A szíj színét Boruto dzsekije ihlette, a modern dizájn pedig egy új generáció eljövetelére utal. Boruto apjától kapta örökül a „Rasengan” képességet, így ennek az órának a számlapja is ugyanazt a spirálmintát hordozza, de ezúttal feketében. A 12 órás pozíció jelzése egy csapszeget ábrázol. Ennek a japán szavát Borutónak ejtik, és a sorozat logójában látható. A lünettán annak a falunak a szimbóluma jelenik meg, ahonnan Boruto származik.

Gaara jellemvonásai és a benne bezárt „Shukaku” démon (az egyfarkú menyétkutya) köszönnek vissza az SRPF71K1 küllemén. A barna házat és a számlap préselt mintázatát a homok ihlette. A „szerelem” japán kandzsi írásjele az 1 órás pozícióban Gaarat és a benne fogvatartott „Shukaku“ démont kelti életre.

80 ©K S/S-T-P ©2002MK


SPB143J1 Az 1965 Diver’s modern újragondolása 6R automata mechanikus szerkezet 70 óra járástartalék


Kövesd videóinkat a legújabb modelljeink rövid bemutatóiról a @SeikoBoutiqueBudapest YouTube csatornáján!