Issuu on Google+

NOV. - DIC. 2012 | REVISTA KYODAI

3

COMUNIDAD

HERMANAMIENTO URUBAMBA El martes 9 de octubre, en presencia del Embajador del Perú en Japón, los Alcaldes de la Provincia de Urubamba (Región Cuzco), Benicio Ríos Ocsa, y de Takayama (Gifu - Japón), Michihiro Kunishima, suscribieron en la ciudad de Takayama un Convenio que da inicio al proceso de hermanamiento entre ambas localidades, el mismo que permitirá profundizar aún mas las relaciones de amistad y colaboración existentes entre nuestro país y el Japón. Cabe recordar que hace un año el Alcalde de Takayama efectuó un primer viaje exploratorio a la provincia de Urubamba, acompañado por una delegación japonesa, lo que ha fructificado en una cooperación de naturaleza más formal y profunda entre ambas localidades para beneficio de los dos países (Fuente y fotos: Embajada del Perú en Japón) La Embajadora de Colombia, Patricia Cárdenas, y el decano de la Facultad de Ingeniería de la Universidad de Tokio, Noboru Harada, acompañados por los profesores Di Su, Junichiro Okata, Yozo Fujino, Yoshiyuki Kawazo,y por Hiroshi Wago, representante de Proexport.

En una sobria ceremonia que tuvo lugar el pasado 17 de octubre en la Decanatura de la Facultad de Ingeniería de la Universidad de Tokio, se llevó a cabo la firma de renovación del convenio académico entre dicha alma mater y seis universidades de Colombia. El convenio, que fue suscrito por primera vez en 2007, se reactiva por 5 años más, gracias a las gestiones de la Embajada en Tokio. Este incluye las facultades de ingeniería y arquitectura de la Universidad de Antioquia, Los Andes, La Salle, Piloto, la Universidad Nacional y la Pontifica Bolivariana y por Japón, a la Facultad de Ingeniería de la Universidad de Tokio. “La renovación de este acuerdo se constituye en una gran oportunidad de intercambio y transferencia de conocimiento entre nuestras universidades y un centro académico de tanto prestigio como lo es la Universidad de Tokio. Pondremos todo nuestro empeño para que este convenio se convierta en punto de referencia para futuros acuerdos en otras áreas y con otras instituciones de igual relevancia”, indicó la Embajadora Patricia Cárdenas. El acuerdo entre las universidades incluye la posibilidad de intercambio no solo entre profesores de las diferentes facultades, investigadores y estudiantes, sino que también da cabida al desarrollo de proyectos de investigación conjunta, realización de seminarios, simposios e intercambio de información académica. En el marco de este convenio, ya han tenido lugar cinco grandes eventos y conferencias tanto en Tokio como en Bogotá y Medellín. La misión más reciente se registró entre el 6 y el 12 de marzo de 2011, cuando directivos y profesores del Centro para la Regeneración Urbana Sostenible (CSUR) de la Universidad de Tokio realizaron una serie de conferencias sobre el desarrollo de infraestructura en las grandes ciudades y regeneración urbana sostenible.

6

REVISTA KYODAI | NOV. - DIC. 2012

PRIMER CONVERSATORIO CON PERIODISTAS Y MEDIOS DE PRENSA PERUANOS En el marco de la nueva estrategia de la Embajada del Perú en Japón para integrar a la colectividad Peruana, tal como se realizara el pasado sábado 20 de octubre el Primer Conversatorio de Instituciones y Asociaciones de Peruanos en el Japón con exitosos frutos, el último 30 de octubre periodistas y medios de prensa peruanos atendieron a la invitación que hiciese el Embajador Elard Escala con la finalidad de dialogar acerca de la realidad de los peruanos residentes en Japón, así como de su adecuada inserción en la sociedad japonesa. A través de una amena y productiva conversación, cada uno de los invitados pudo compartir libremente sus distintos puntos de vista acerca del diagnóstico de la situación actual de los peruanos de primera, segunda y tercera generación que viven Japón, así como que alcanzaron sus sugerencias para esta adecuada inserción. Entre lo afirmado por los periodistas y representantes de medios resalta la gran aceptación que ha tenido en la colectividad peruana los resultados del mencio-

nado conversatorio con instituciones peruanas, con especial énfasis en lo concerniente a la creación de una única gran asociación de peruanos en Japón. La conclusión principal de esta reunión es que el perfil de la comunidad peruana en el Japón tiene el potencial de aportar sensiblemente al crecimiento del país que los acoge. Para ello, los periodistas y medios peruanos cumplen un rol trascendental en este cambio de mentalidad, que exige un proceso de difusión y formación, el cual será acompañado por la Embajada del Perú en Japón, así como los Consulados Generales de Tokio y Nagoya.

pues pone en manifiesto que los latinoamericanos radicados en estas tierras no sólo somos gente trabajadora que día a día libra una batalla en las fábricas para sacar adelante a sus familias, sino que además estamos aportando al desarrollo y crecimiento de este país convertido en nuestro segundo hogar”, expresó Roxana A. Oshiro. Dentro de las actividades que han llevado a la “Comunidad Latina Hyogo” a obtener este importante reconocimiento se cuentan: 1. La edición mensual de la Revista Latin-a con 12,000 ejemplares que se distribuyen gratuitamente en 25 prefecturas de Japón. 2. La página Web y el Facebook de la Revista Latin-a que brindan información diaria. 3. El programa radial “Salsa Latina” que se transmite los miércoles de 8 a 9 pm. a través de la radio FMYY para Kobe y alrededores y por Internet en todo archipiélago y el mundo (www. simulradio.jp/asx/fmyy.asx). 4. El taller de español “Amigos Sin Fronteras” al que asisten más de 40 niños 5. La atención a consultas de la vida cotidiana. 6. La realización de la Fiesta Peruana Kobe.

COMUNIDAD LATINA DE HYOGO RECIBE RECONOCIMIENTO

La Comunidad Latina de Hyogo (CLH), agrupación liderada por la peruana Roxana Ajipe Oshiro, recibió de parte de la prefectura de Hyogo el premio “Sociedad Universal” en reconocimiento a sus 12 años de labor ininterrumpida a favor de la integración de las diferentes comunidades de extranjeros a la sociedad japonesa. “Es un gran orgullo y honor dirigir la CLH, este proyecto que se nutre del trabajo voluntario de más de 100 personas que participan en nuestras actividades cuyo único fin es contribuir al desarrollo individual y colectivo de los hispanohablantes radicados en Japón. Este premio no solo es un logro de nuestra agrupación, sino también de nuestra comunidad en general

NOV. - DIC. 2012 | REVISTA KYODAI

7

El autor ofrecerรก un conversatorio el dia 23.

22

REVISTA KYODAI | NOV. - DIC. 2012

NOV. - DIC. 2012 | REVISTA KYODAI

23

Le presentamos la nueva

La tarjeta PERSONA A PERSONA que sólo KYODAI puede ofrecerle. VENTAJAS: - Tarjeta PERSONALIZADA, una tarjeta por cada beneficiario registrado. - Utilizable en cualquier ATM del Correo (JP Bank) - Pantalla en INGLES (Manual en ESPAÑOL). - Depósito de montos mayores a 100,000 yenes en una sola operación.

TASA DEL ATM DEL CORREO Hasta ¥110,000 ¥290

Para depósitos efectuados de Lunes a Viernes entre las 08:45 a 18:00 hrs. y Sábados de 09:00 a 14:00 hrs.

Fuera de esos horarios, Domingos y Feriados se cobra un recargo de ¥105

Desde

¥110,001

Pida su KYODAI REMITTANCE CARD al

03-3280-1025 info@kyodai.co.jp

Solo desde e-mail previamente registrado. Informe el nombre de beneficiario y confirme su dirección postal.

¥395

Para depósitos efectuados de Lunes a Viernes entre las 08:45 a 18:00 hrs. y Sábados de 09:00 a 14:00 hrs.

Fuera de esos horarios, Domingos y Feriados se cobra un recargo de ¥105

* LA COMISION POR EL ENVIO DE REMESA INTERNACIONAL DE KYODAI REMITTANCE SE APLICA POR SEPARADO Y VARIA SEGUN EL MONTO Y PAIS DE DESTINO. Para mas información por favor contacte con el Centro de Asistencia al Cliente

KYODAI REMITTANCE. Unidos Co. Ltd. License 00004 Authorized by Head of Kanto Regional Finance Bureau 資金移動業者「関東財務局長第00004号」

IMPORTANTE

Para los usuarios de la Tarjeta Giro Postal KYODAI: La tarjeta KYODAI REMITTANCE CARD no reemplaza a la actual.l. as Usted podrá seguir utilizando la tarjeta (VERDE) con las tarifas anteriores. Sin embargo, si sus envios son superiores a los 30,000 yenes recomendamos utilizar la nueva tarjeta (DORADA).

¿Tiene pensado enviar menos de 30,000 por mes? KYODAI REMITTANCE CARD

KYODAI

Fácil, Rápido, Económico...

El Correo de Japón le ofrece la tarjeta verde “Yucho Furikae Haraikomi Senyou Card” para enviar remesas al beneficiario registrado desde cualquier ATM del correo o desde la ventanilla del Japan Post Bank. Esta tarjeta se lo envía KYODAI a su pedido. La tasa de uso de la tarjeta es de 120 yenes por envíos menores a 30,000 yenes por vez.

Más información: Centro de Asistencia al Cliente 03-3280-1025

KYODAI

OK TABLA TIVA COMPARATIVA

OK

KYODAI

MONTO TOTAL TAL VEN NTANILLA Cajero Caajero ATM AR Cajero ATM VENTANILLA A DEPOSITAR Hasta 29,999 99 120 210 290 30,000 a 100,000 330 420 290 No Disponible 100,001 a 110,000 420 290 110,001 a 800,000 No Disponible 420 395


Revista KYODAI diciembre 2012