Issuu on Google+

For more details visit www.marinemegastore.com or call 0871 8732404

For more details visit www.marinemegastore.com or call 0871 8732404

1


For more details visit www.marinemegastore.com or call 0871 8732404

S E D U C C I Ă“ N E L E G A N T E - P O D E R Ă? O I N N AT O E L E G A N T S E D U C T I O N - I N N AT E P O W E R

For more details visit www.marinemegastore.com or call 0871 8732404

2


For more details visit www.marinemegastore.com or call 0871 8732404

Que por el amor mío no améis más que lo bello. Yo soy el ángel guardián, la musa. That for your love of me, you love only beauty. I am your guardian angel, your muse.

Seducción elegante En Rodman teníamos un sueño… Atrapar la belleza, capturar la inspiración de aquello que nos atrapa y cautiva. Buscábamos la Musa para que nos guiase y ayudase a encapsular la exquisitez de la seducción en una gama con carácter. Rodman Muse es el resultado de ese sueño.

Poderío innato La elegancia y la seducción son nuestro fin; el poderío y la autenticidad, nuestro medio. Rodman Muse es nuestro logro. Fusión de belleza y carisma, de emoción y función. Una gama diseñada para los sentidos, para disfrutar de las mayores exigencias marinas.

Elegant seduction At Rodman, we have a dream...To capture beauty, to encapsulate the inspiration of what attracts and captivates us. We have been looking to the Muse to guide us and help us summarise the exquisiteness of seduction in a range that has character. Rodman Muse is the result of this dream.

Innate power Elegance and seduction is our aim; potency and authenticity, our means. Rodman Muse is our achievement. The fusion of beauty and charisma, of emotion and function. A range designed for the senses, to enjoy the utmost pleasures at sea.

For more details visit www.marinemegastore.com or call 0871 8732404

3


For more details visit www.marinemegastore.com or call 0871 8732404

For more details visit www.marinemegastore.com or call 0871 8732404

4


For more details visit www.marinemegastore.com or call 0871 8732404

Diseño en esencia pura Design in its purest form

Espíritu desafiante

A challenging spirit

El Rodman Muse 44 se presenta como un referente en su categoría. Un barco que despunta en su diseño exterior y en la amplitud de sus cuidados espacios.

The Rodman Muse 44 is a reference for its category of vessel. Its exterior design and interior spaciousness place it in a class of its own.

Enérgico, resuelto, osado... el Rodman Muse 44 es sin duda un barco con personalidad propia. Líneas puras en la superestructura y una carena prominente le confieren elegancia y carácter. Un estilo que no renuncia al placer de la mejor navegación, que en este modelo incorpora además el avanzado sistema de propulsión IPS de Volvo Penta. Cada elemento está cuidado para garantizar un disfrute pleno. Tanto en el flybridge como la bañera están ideados para disfrutar de una cómoda navegación en la mejor compañía, mientras que la plataforma de baño en teka es el lugar perfecto desde el que zambullirse en las mejores aguas.

For more details visit www.marinemegastore.com or call 0871 8732404

5

Vibrant, bold, daring ... the Rodman Muse 44 has a personality that is unique. The pure lines of the superstructure and the prominent keel equip the vessel with elegance and character. Style goes hand in hand with the pleasure of a superb sailing performance, aided by the advanced Volvo Penta IPS propulsion system. Each detail is refined to perfection to ensure full enjoyment of the sailing experience. The flybridge and the cockpit are both designed to ensure a comfortable sail in good company, and the teak bathing platform is perfect for diving into inviting waters.


Espíritu Vital

For more details visit www.marinemegastore.com or call 0871 8732404

Cada día una experiencia, cada tarde una aventura, cada salida una vida. El Rodman Muse 44 está diseñado para aquellos que entienden la navegación como un estilo de vida. Sus amplios y cómodos solarium, tanto a proa del barco como a proa del flybridge –algo único en esta eslora– , proveen los espacios idóneos para disfrutar de la mejor experiencia marina. Su carácter desafiante combinado con la optimización de sus dimensiones hacen de esta embarcación la perfecta fusión entre forma y función.

A vibrant spirit Each day an experience ... each sunset an adventure ... each trip a new beginning. The Rodman Muse 44 is designed for people who sail as a way of life. Unique to the Rodman Muse 44, in comparison with vessels of a similar size, are the generously spaced, comfortable solariums aft of the boat and fore of the flybridge, providing ideal spaces for enjoying the best the sailing life has to offer. With its bold lines and optimised dimensions, the Rodman Muse 44 is the perfect fusion of form and function.

El arte del disfrute The art of enjoyment

For more details visit www.marinemegastore.com or call 0871 8732404

6


For more details visit www.marinemegastore.com or call 0871 8732404

For more details visit www.marinemegastore.com or call 0871 8732404

7


For more details visit www.marinemegastore.com or call 0871 8732404

Espl茅ndida optimizaci贸n de espacios en un interiorismo de calidades sin igual Splendid optimisation of spaces in an interior design of unparalleled quality

For more details visit www.marinemegastore.com or call 0871 8732404

8


For more details visit www.marinemegastore.com or call 0871 8732404

Detalles únicos que proveen un lujo de experiencias Singular details that ensure a luxury experience

Exquisitez interior

Interior excellence

El Rodman Muse 44 presenta unos espacios en los que se aprecia la destreza y genio de Fulvio de Simoni. Un interiorismo cuidado hasta el máximo detalle, una organización de espacios sin precedentes en esta categoría y unas calidades sobresalientes hacen de este modelo un deleite para los sentidos.

The Rodman Muse 44 is based on a spacious layout that reveals the genius and skill of Fulvio de Simoni. Its interior design is optimised to the maximum detail, with an ingenious distribution of spaces –unique in this category of vessel– and with quality finishes that will delight the senses.

La amplia cubierta principal se plantea en dos niveles diferenciados. El primero se centra en el confortable salón, que además incorpora una mesa convertible en cama. El segundo está formado por una amplia cocina independiente y un ergonómico doble puesto de gobierno en el que destaca una espectacular consola de característico diseño propio de la gama Muse.

The generous main deck is divided into two clearly differentiated levels: a comfortable salon, with a table area that can be converted into a berth and a generously proportioned independent galley, and an ergonomic doubleseated helm with a spectacular console that is unique to the Muse range. Aesthetic excellence at the service of maximum functionality.

Excelencia estética rendida a la máxima funcionalidad.

For more details visit www.marinemegastore.com or call 0871 8732404

9


For more details visit www.marinemegastore.com or call 0871 8732404

La calidez de un entorno intimista The warmth of intimacy

Camarote de armador

Owner’s cabin

De los tres camarotes que ofrece esta embarcación, sin duda el del armador aparece como el emblema de este modelo. Como si de un hogar se tratase este camarote tiene todo aquello que uno pudiera anhelar. Cuarto de baño en suite, luz natural, amplitud, acabados de la más alta calidad... Esta estancia está pensada para vivir en ella momentos íntimos de placer y descanso.

Of the three cabins on the vessel, the owner’s cabin is undoubtedly the most emblematic of the model. Like home, this cabin has all that one could need or want: an en-suite bathroom, natural light, spaciousness and finishes of the highest quality. This cabin is perfectly designed for restful moments and pleasurable experiences.

For more details visit www.marinemegastore.com or call 0871 8732404

10


Camarotes de invitados

For more details visit www.marinemegastore.com or call 0871 8732404

El Rodman Muse 44 es sin duda una embarcación que va más allá del estándar de su categoría, y sus dos camarotes de invitados son buena prueba de ello. Cabe destacar uno de los elementos que hace a esta embarcación única: la incorporación camas dobles en ambos camarotes. Ambas estancias ofrecen un altísimo nivel de confort en su diseño y la mayor de las calidades en sus acabados, tapicerías y maderas. Con armarios de sorprendente capacidad y una fantástica iluminación estos camarotes están preparados para acoger al más exigente de los invitados.

Guest cabins The Rodman Muse 44 is, without doubt, a vessel that stands out in its class, as evidenced by its two guest cabins. Of note is one of the elements that makes this boat unique: the double berths in each of the guest cabins. Both cabins are designed with a high level of comfort in mind, with quality finishes, upholstery and woodwork. With very spacious wardrobes and excellent lighting, the two cabins are ready to receive the most demanding of guests.

Dos camarotes completos que marcan un referente en la categoría Two fully equipped cabins that set a standard for the category

For more details visit www.marinemegastore.com or call 0871 8732404

11


Equipamiento estándar 1. Casco y Cubierta 2 Altavoces estancos. Ancla de 20 kg. Asientos de fibra de vidrio tapizados en bañera. 8 Bitas de acero inoxidable. 2 Cabos de amarre de 25 m de largo y 22 mm de diámetro. 8 Cabos de 2 m de largo de 12 mm de diámetro. Cintón de acero inoxidable 65 mm. Colchoneta solarium en proa. 6 Defensas cilíndricas F6 de 30x1090 mm. Escalera de acceso al flybridge en fibra de vidrio y teka. Escalera de baño integrada en plataforma. Flaps. 2 Limpiaparabrisas con autoparking. Molinete de 1000 W. Portón de popa en acero inoxidable. Puerta corredera de acero inoxidable con cristales templados en popa. Púlpito y barandillado de acero inoxidable. Superficie de madera de teka en bañera y plataforma de baño. Ventanas frontales de vidrio laminado. Ventas laterales de vidrio templado con sistema de abertura manual. 2. Flybridge 2 Altavoces estancos. Lona fondeo para la consola. Mesa regulable en altura. Muebles auxiliares de fibra de vidrio con frigorífico integrado. Puerta de cierre del flybridge en metacrilato. Puesto piloto en estribor con asiento doble. Sofá en forma de U, de fibra de vidrio tapizado. Solarium en proa con colchonetas. 3. Salón-Comedor Cortina en mampara de entrada. Cortinas laterales tipo veneciana. Equipo audiovisual compuesto por CD+DVD y 4 altavoces. Iluminación general mediante halógenos. Mesa abatible y convertible en cama con bandeja y botellero incorporado. Mobiliario en maderas de roble natural. Mueble de servicio en cotado de babor con espacio para vajilla, cubertería, equipo audiovisual y estiba. Paredes tapizadas. Sofá en forma de U tapizado, en costado de estribor. Suelo tapizado con moqueta fácilmente desmontable. Techos tapizados con apliques en madera de roble. TV Plana de 26’’. 4. Puesto Piloto Principal Asiento piloto doble con regulación longitudinal y acabado en piel. Cuadro de mandos ergonómico. Mandos completos de motores y relojes. Mueble separación puesto piloto-salón, en madera de roble con acceso desde el salón. 5. Camarote Principal Armarios roperos laterales, con estantes, espejo interior, perchero y luz de cortesía. Cajonera doble en parte baja de la cama. Cama doble de 1,60 m de ancho por 2,00 m de largo, con cabecero tapizado, edredón y cojines coordinados. Cortinas tipo veneciana. Escotilla en techo con mosquitera y foscurit incorporado. Espejo frontal. Iluminación general y de cortesía.

For more details visit www.marinemegastore.com or call 0871 8732404

Standard equipment Muebles en costados de proa para estiba. Paredes en madera y tapizadas. 2 Portillos practicables. Suelos en fibra de vidrio con acabado posterior en moqueta. Tambucho para estiba en interior cama. Techos tapizados con apliques en madera de roble. 6. Baño Camarote Principal Accesorios de baño completos. Armario lateral en madera de roble con estantes y frente en espejo. Ducha y mampara de metacrilato. Encimera cristal. Grifería monomando en ducha y lavabo. Iluminación en techo mediante halógenos. Inodoro con sistema de vacío. Lavabo sobreencimera en porcelana. Paredes y techo en fibra de vidrio. Portillo practicable con cortina veneciana. Puerta bajo lavabo con cajón de estiba. Suelo en madera de teka. 7. Camarote doble de invitados babor Armario ropero con estantes, luz, espejo interior y perchero. Balderas camas tapizadas. 2 Camas individuales de 0,70 m de ancho x 2,00 m de largo con cabecero tapizado, edredón y cojines coordinados. Cortinas tipo veneciana. Iluminación general y de cortesía. Mesilla de noche central con cajón. Mobiliario y puertas en madera de roble natural satinado. Paredes tapizadas con inserciones en madera de roble. Portillo practicable. Suelos en fibra de vidrio con acabado posterior en moqueta. Tambuchos para estiba en interior camas. Techos tapizados. 8. Camarote doble de invitados en estribor Armario ropero con estantes, luz, espejo interior y perchero. Balderas camas tapizadas. 2 Camas individuales de 0,70 m de ancho x 2,00 m de largo con cabecero tapizado, edredón y cojines coordinados. Cortinas tipo veneciana. Iluminación general y de cortesía. Mesilla de noche central con cajón. Mobiliario y puertas en madera de roble natural satinado. Paredes tapizadas con inserciones en madera de roble. Portillo practicable. Suelos en fibra de vidrio con acabado posterior en moqueta. Tambuchos para estiba en interior camas. Techos tapizados. 9. Baño común Accesorios de baño completos. Armario lateral en madera de roble con estantes y frente en espejo. Ducha y mampara de metacrilato. Encimera cristal. Grifería monomando en ducha y lavabo. Iluminación en techo mediante halógenos. Inodoro con sistema de vacío. Lavabo sobre encimera en porcelana. Paredes y techo en fibra de vidrio. Portillo practicable con cortina veneciana. Puerta bajo lavabo con cajón de estiba. Suelo en madera de teka.

Características técnicas

10. Cocina

14. Equipo de Navegación y Comunicaciones

1. Hull and deck

6. Main cabin bathroom

11. Engine compartment

16. Documentation

Cocina vitrocerámica con 2 zonas de cocción. Encimera de SILESTONE. Fregadero de acero inoxidable con tapa de Silestone. Frigorífico integrado en mueble de 110 L. Microondas de 18 L y acabado en acero inoxidable. Mobiliario en madera de roble natural satinado. Mueble en madera de roble de separación cocina-salón. Mueble sobre encimera para estiba. Suelo en madera de teka.

VHF con repetidor en flybridge. Compás en ambos puesto piloto.

Complete set of bathroom accessories. Oak side cupboard with shelving and door mirror. Glass-partitioned shower. Glass countertop. Monoblock mixer shower and washbasin taps. Ceiling halogen lighting. Vacuum-operated WC. Porcelain washbasin surround. Fibreglass walls and ceiling. Opening portlight with Venetian blind. Access door to stowage area under washbasin. Teakwood floor.

Water heater. Extractor fans. Main engines fitted with IPS system. Fuel tank.

CE Certificate issued by the Notified Body. Manufacturer’s Declaration of Conformity. Owner’s Manual. Manuals for each item of equipment installed on board.

11. Cámara de máquinas

16. Documentación

7. Portside double guest cabin

Calentador de agua. Extractores. Motores principales con sistema IPS. Tanque de combustible.

Certificado CE emitido por la Entidad Notificadora. Declaración de conformidad del fabricante. Manual del Armador de la embarcación. Manuales de los distintos equipos instalados a bordo.

2 waterproof loudspeakers. Anchor (20 kg). Upholstered fibreglass seating in cockpit. 8 stainless steel bitts. 2 x 22 mm diameter 25 m long mooring ropes. 8 x 12 mm diameter 2 m long mooring ropes. 65 mm stainless steel contour strip. Forward solarium sun bed. 6 F6 30 x 1090 mm cylindrical fenders. Fibreglass-and-teak flybridge access stairway. Bathing ladder integrated in platform. Flaps. 2 self-returning windscreen wipers 1000 W windlass. Stainless steel aft door. Stainless steel tempered-glass sliding door aft. Stainless steel handrails and pulpit. Teakwood surfaces in cockpit and bathing platform. Laminated-glass front windshields. Manually-operated tempered-glass side windows.

Seawater circulation system: Integrated in the IPS system transmission (eliminating the need for new through-hull fittings). Bailing and sluicing system: 3 submergible pumps (each 6000 L/hour), automatically activated, with alarm. 3 secondary pumps (same capacity). 1 manual bailing pump in engine compartment. Scupper system for areas where water is likely to collect in the cockpit and flybridge. Fuel system: 1 fuel tank in naval-standard aluminium, capacity 1330 L. Freshwater system: 2 aluminium freshwater tanks, capacity 200 L each. Electric water heater with a storage capacity of 40 L. 17 L/min pressure group, with a storage capacity of 4 L. Shore intake in cockpit. Black water discharge system: PVC storage tank with anti-odour filter, capacity 106 L. Discharge macerator pump, capacity 1000 L/hour. Air-conditioning system: Pre-installation of system, composed of air conduits running from the bow cabin to the side cabins. Engine room ventilation system: Natural ventilation. Forced ventilation with 2 extractor fans. Steering system: Electrohydraulic system integrated with IPS system. Fire protection system: 3 portable 2kg dry-powder extinguishers. 1 FE25 extinguisher in engine compartment. Cathode protection system: 1 independent ground plate. 2 sacrificial anodes (3.6 kg). 2 sacrificial anodes for the IPS tails. Galvanic isolator (30 A).

12. Local del Servo Baterías de Servicio y Arranque. Cuadro eléctrico. Tanques de agua dulce. 13. Sistemas de la embarcación Sistema de circulación de agua salada: Integrado en la propia transmisión del sistema IPS, eliminando nuevas entradas en el casco. Sistema de achique y baldeo: 3 bombas de achique sumergibles 6000 L/hora cada una con alarma y accionamiento automático. 3 bombas secundarias de la misma capacidad. 1 bomba de achique manual en cámara de máquinas. Sistema de imbornales en las zonas de acumulación de agua en bañera y flybridge. Sistema de combustible: 1 tanque de combustible de aluminio naval de capacidad 1330 L. Sistema de agua dulce: 2 Tanques de agua dulce de aluminio y de 200 L de capacidad cada uno. Calentador eléctrico con acumulador de 40 L. Grupo de presión con capacidad de 17 L/min, con calderín acumulador de 4 L. Toma de puerto en bañera. Sistema de descarga de aguas negras: Tanque almacén PVC de 106 L con filtro antiolor. Bomba trituradora de descarga 1000L/hora. Sistema de Aire Acondicionado: Preinstalación del sistema, formada por las conducciones de aire que van desde el camarote de proa a los camarotes de los costados. Sistema de Ventilación de Cámara de máquinas: Aspiración natural. Extracción forzada con 2 extractores. Sistema de Gobierno: Sistema electrohidráulico integrado en sistema IPS. Sistema Contraincendios: 3 extintores portátiles de polvo seco de 2 kg. 1 extintor FE25 en cámara de máquinas. Sistema de protección catódica: 1 Placa de masas independiente. 2 Ánodos de sacrificio de 3,6 kg. 2 Ánodos de sacrifico para las colas IPS. Aislador galvánico de 30 A.

15. Electricidad 2 Baterías arranque de 180 AH. 2 Baterías servicios de 180 AH. 1 Cargador de baterías 12 V / 60 A. Cuadro principal de 12 V. Luces interiores. Luces de Navegación. Toma de tierra con conectores de 16 A.

17. Varios 2. Flybridge Colchonetas exteriores en asientos. Colchonetas solarium proa y flybridge. Lona consola flybridge. Lonas ventanas frontales y laterales. Juego de cojines interiores coordinados. Maletín para documentación. Vajilla, cristalería y cubertería.

Principales equipos opcionales Aire acondicionado 32000 BTU con Antivaho. Antifouling. Bomba baldeo eléctrica 12 V. Enchufe 220 V interior. Equipo audiovisual camarote de armador con TV Plana LCD de 20’’, DVD y altavoces. Equipo audiovisual camarotes dobles con TV. Plana LCD de 15’’, DVD y altavoces. Grupo generador desde 4 kva. Hélice de Proa. Juego de cojines exteriores coordinados. Juego de toallas exteriores. Juego de toallas interiores. Juego de sábanas para cada camarote. Lona Cierre bañera. Lona Fondeo Flybridge completo. Madera de teka en Walkaround. Madera de teka en flybridge. Madera en suelo dinette y puesto piloto. Mandos Joystick de Volvo IPS. Máquina de Hielo. Packs Equipos de Navegación. Pasarela hidráulica. Proyector exterior. Tapicerías sofá dinette en piel. Toldosol Bimini.

2 waterproof loudspeakers. Anchoring canvas for console. Height-adjustable table. Fibreglass units with integrated fridge. Methacrylate flybridge door. Starboard helm position with double seat. U-shaped upholstered fibreglass sofa. Forward solarium with sun beds. 3. Saloon-dining-room Bulkhead curtain. Venetian-style side curtains. Audiovisual kit composed of CD+DVD and 4 loudspeakers. General halogen lighting. Table convertible in a bunk, with tray and bottle rack. Natural oak furniture units. Portside service unit with space for crockery, cutlery, audiovisual equipment and for stowage. Upholstered walls. Upholstered U-shaped sofa on the starboard side. Easily removed carpet on floor. Upholstered ceilings with natural oak inclusions. 26” flat-screen TV. 4. Main helm post Leather-finish double helm seat with fore-aft adjustment. Ergonomic console. Full set of engine controls and gauges. Oak furniture unit accessed from saloon and separating helm area from saloon. 5. Main cabin Side wardrobes with shelving, mirror, clothes hangers and courtesy lighting. Double drawer unit below berth. Double berth (1.60 m x 2.00 m), with upholstered headboard and coordinated duvet and cushions. Venetian-style curtains. Hatch in ceiling with roll-up blind and fly-screen. Full-frontal mirror. General and courtesy lights. Stowage units forward. Upholstered and wooden walls. 2 opening portlights. Carpeted fibreglass floors. Stowage locker under berth. Upholstered ceilings with natural oak inclusions.

Wardrobe with shelving, lighting, inside mirror and clothes hanging unit. Upholstered berth shelving. 2 individual berths (0.70 m x 2.00 m), with upholstered headboard and coordinated duvet and cushions. Venetian-style curtains. General, courtesy and reading lights. Central bedside table with drawer. Furniture units and doors in natural satin oak. Upholstered walls with oakwood inserts. Opening portlight. Carpeted fibreglass floors. Stowage lockers under berths. Upholstered ceilings. 8. Starboard double guest cabin Wardrobe with shelving, lighting, inside mirror and clothes hanging unit. Upholstered berth shelving. 2 individual berths (0.70 m x 2.00 m), with upholstered headboard and coordinated duvet and cushions. Venetian-style curtains. General, courtesy and reading lights. Central bedside table with drawer. Furniture units and doors in natural satin oak. Upholstered walls with oakwood inserts. Opening portlight. Carpeted fibreglass floors. Stowage lockers under berths. Upholstered ceilings. 9. Shared Bathroom Complete set of bathroom accessories. Oak side cupboard with shelving and door mirror Metacrilate-partitioned shower. Glass countertop. Monoblock mixer shower and washbasin taps. Ceiling halogen lighting. Vacuum-operated WC. Porcelain washbasin surround. Fibreglass walls and ceiling. Opening portlight with Venetian blind. Access door to stowage area under washbasin. Teakwood floor.

12. Servo compartment 17. Miscellaneous Starter and service batteries. Electrical control panel. Freshwater tanks. 13. Vessel systems

14. Communications and navigation equipment VHF with repeater on flybridge. Compass at both helm positions.

10. Galley

15. Electricity

Vitroceramic hob with 2 hotplates. Silestone worktop. Stainless steel sink with Silestone cover. Fridge (110 L) integrated in unit. Microwave oven (18 L) in stainless steel finish. Natural satin oak units. Oakwood unit separating galley and saloon. Wall unit for stowage. Teakwood floor.

2 x 180 AH starter batteries. 2 x 180 AH service batteries. 12 V / 60 A battery charger. 12 V main panel. Interior lighting. Navigation lighting. Earthing with 16 A connectors.

For more details visit www.marinemegastore.com or call 0871 8732404

12

Outdoor cushioning for seating. Bow and flybridge solarium sun beds. Flybridge console canvas. Front and side window outside canvases. Coordinated set of inside cushions. Documentation case. Crockery, glassware and cutlery.

Main optional items 32000 BTU air conditioning with demister. Anti-fouling product. 12 V electric sluicing pump. Glassware (6 tall glasses and 6 tumblers). Inside 12 V socket. Audiovisual equipment in owner’s cabin with 20” LCD flat-screen TV, DVD and loudspeakers. Audiovisual equipment in double cabins with 15” LCD flat-screen TV, DVD and loudspeakers. Generator set from 4 KVA. Bow thruster. Coordinated set of outside cushions. Set of interior towels. Set of exterior towels. Set of bedsheets. Canvas cockpit cover. Full flybridge anchoring canvas. Teakwood decks. Teakwood in flybridge. Wooden floor in dinette and helm post. Volvo IPS joystick controls. Ice machine. Navigation equipment packs. Hydraulic gangway. Searchlight. Leather-upholstered dinette sofa. Bimini cover.

Categoría de diseño Número máximo de personas Eslora total (LLOA) Eslora de casco (LH) Manga (BBOA) Calado Capacidad de combustible Capacidad de agua dulce Capacidad de aguas negras Velocidad máxima Velocidad de crucero (70% Pot.) Velocidad económica Autonomía a velocidad económica

B 12 13,60 m 11,99 m 4,26 m 0,85 m 1330 L 400 L 106 L 34* nudos 28* nudos 18* nudos 400* millas

Motorización 2 x Volvo D6 370 CV IPS 500 (*) Estos datos pueden variar en función de las condiciones ambientales, estado de carga y del casco de la embarcación. Los datos indicados corresponden a 300 litros de combustible y 3 personas a bordo, excepto para la autonomía que corresponde a capacidad total de combustible.

Technical data Design category Max. number of persons aboard Total length (LLOA) Length of hull (LH) Beam (BBOA) Draught Fuel capacity Freshwater capacity Black water capacity Maximum speed Cruising speed (70% Pot.) Fuel-economic speed Fuel-economic speed range

B 12 13.60 m 11.99 m 4.26 m 0.85 m 1330 L 400 L 106 L 34* knots 28* knots 18* knots 400* miles

Engines 2 x Volvo D6 370 HP IPS 500 (*) These data may vary depending on weather and sea conditions, load, and hull condition.The data provided correspond to 300 L of fuel and 3 persons on board, except for the range corresponding to total fuel capacity.


For more details visit www.marinemegastore.com or call 0871 8732404

Gama Rodman Muse En 2006 tuvo lugar el nacimiento de la gama con el lanzamiento del modelo Rodman Muse 54 en el Salón Náutico de Barcelona. Un año después el mismo salón sirvió de anfitrión para la consagración de la serie, que se materializó con la aplaudida presentación de los modelos Rodman Muse 44 y 74, dejando para 2009 el lanzamiento del Rodman Muse 49. El exitoso proyecto de Grupo Rodman sigue avanzando. A futuro la gama incorporará el Rodman Muse 69, una eslora potente y versátil, y el Rodman Muse 104, un modelo que sin duda marcará un hito en el mercado.

The Rodman Muse range The Rodman Muse range was launched at the Barcelona Boat Show in 2006 with the Rodman Muse 54. The same boat show, a year later, witnessed the consolidation of the series, with the highly applauded presentation of the Rodman Muse 44 and 74, followed, in 2009, by the launch of the Rodman Muse 49. The success of the Rodman Group knows no bounds. In the near future, the range will include the Rodman Muse 69, powerfully versatile, and the Rodman Muse 104, likely to set a new standard in the market.

Seducción con carácter

For more details visit www.marinemegastore.com or call 0871 8732404

13

Seduction with character


For more details visit www.marinemegastore.com or call 0871 8732404

El legado de un pionero

The legacy of a pioneer

Fundado en 1974, el Grupo Rodman es la compañía más antigua de España en su sector. Su experiencia y trayectoría con más de 13.000 embarcaciones le sitúan hoy como líder indiscutible en el sector náutico español.

Founded in 1974, the Rodman Group is Spain’s oldest company in its sector. Its experience and track record in the construction of over 13,000 vessels locate it as an indisputable leader in the Spanish boat-building sector.

El Grupo Rodman presenta la oferta de producto más diversificada y versátil del sector, convirtiéndose en el activo intangible donde reside su verdadero saber hacer. Altos estándares de calidad, máxima seguridad y la mejor navegabilidad, esos son los atributos de la marca Rodman.

The Rodman Group’s highly diversified and versatile product range encompasses the know-how that is its major intangible asset. The highest standards of quality, maximum safety and optimal sailing performance are the marks of the Rodman brand.

Las 3 divisiones de la compañía, buques de acero, náutica profesional y náutica de recreo encarnan la pluralidad de la oferta del Grupo Rodman. Así, en sus diferentes astilleros se producen desde patrulleras en PRFV de hasta 30m a buques de acero de hasta 170m de eslora, pasando por buques de pesca en PRFV de más de 36m de eslora, barcos de regata como el Rioja de España (Copa América) o embarcaciones de recreo de cualquiera de sus tres gamas diferenciadas: Rodman Yacht, Rodman Fisher & Cruiser o Rodman Muse.

The three divisions into which Rodman is divided –steel boats, professional sailing boats and pleasure craft –encapsulate the plurality of the company’s product range. Its different boatyards build GRP patrol boats with hulls of up to 30 metres, steel boats with hulls of up to 170 metres, GRP fishing boats with hulls of over 36 metres, regatta boats (such as the America’s Cup Rioja de España), and pleasure craft for three differentiated ranges: Rodman Yacht, Rodman Fisher and Cruiser, and Rodman Muse.

Metalships & Docks

Rodman Polyships

Grupo Rodman, sinónimo de innovación y progreso

Árbol Grande

Rodman 55

Rodman 101

Rodman 1040

Rodman 1250

Bourbon Oceanteam

The Rodman Group, synonymous with innovation and progress

For more details visit www.marinemegastore.com or call 0871 8732404

14

Rodman Lusitania

Sólida capacidad industrial

Consolidated industrial capacity

Con 5 factorías repartidas entre España y Portugal, el grupo tiene la mayor superficie industrial del sector, sumando un total de 240.000 m2. De estos, 66.000 m2 son superficie cubierta, permitiendo afrontar un ambicioso plan de expansión internacional cuyo objetivo es alcanzar un ratio de exportación del 85% a medio plazo.

With five boatyards located in Spain and Portugal, the Rodman Group has the largest industrial premises in the sector, totalling 240,000 square metres, 66,000 of which are covered. These facilities have enabled the company to devise an ambitious international expansion plan whose aim is to achieve an export rate of 85% of production in the medium term.

El total de superficie está dividido entre Metalships & Docks en Vigo, Rodman Polyships en Moaña, Rodman Lusitania en Valença do Minho, Conafi en Vila Real de San Antonio y Neuvisa en El Rosal.

The premises are composed of boatyards at Metalships & Docks in Vigo, Rodman Polyships in Moaña, Rodman Lusitania in Valença do Minho, Conafi in Vila Real de San Antonio and Neuvisa in El Rosal.

De entre estos enclaves cabe destacar el recién inaugurado astillero Rodman Lusitania. Esta nueva instalación representa el auge de la compañía y su visión de liderazgo. Dotada con los más modernos y avanzados equipamientos y sistemas de producción de Europa su capacidad industrial lidera el mercado nacional.

Of note is the recently inaugurated boatyard, Rodman Lusitania, encapsulating as it does, the growth of the company and its leadership vision. Equipped with state-of-the-art production equipment and systems –the most advanced in Europe– its industrial capacity places it as a leader in the national market.


For more details visit www.marinemegastore.com or call 0871 8732404

Robot de corte para tableros - Cutting robot

Cabina de pintura - Painting booth

El capital humano y la tecnología de última generación, piedras angulares de la compañía

Compromiso innato de calidad

A commitment to quality

El exitoso recorrido del Grupo Rodman se basa en gran medida en su capital humano, que cuenta hoy con más de 1.000 personas altamente cualificadas y especializadas. Esto, sumado a la incorporación de tecnología de última generación, garantizan los mejores procesos de producción.

The proven success of the Rodman Group is based largely on its human capital, now totalling over 1,000 highly qualified and specialist staff. This fact, added to the ongoing incorporation of state-of-the-art technology, guarantees better production processes.

Human capital and state-of-the-art technology: the cornerstones of the company

Máquina fresadora de 5 ejes - Milling machine with 5 axes

Máquina de corte de fibra - Fibre cutting machine

Su espíritu de constante mejora ha hecho que el Grupo haya desarrollado su propio estándar de calidad interno: Rodman Quality System, RQS. Este sistema se centra en el exhaustivo control de materiales y procesos de producción,haciendo incluso que cada unidad sea rigurosamente probada en el mar. Todo ello garantiza la más alta calidad en la entrega y garantías de condiciones inigualables en el mercado.

Its spirit of ongoing improvement has led to the Rodman Group developing its own internal quality system: the Rodman Quality System (RQS). This system focuses on exhaustive control of production materials and processes and rigorous open-sea tests for each unit. This ensures the highest quality on delivery of the vessel and guarantees conditions that are unbeaten in the marketplace.

Todos los productos Rodman están avalados por los principales certificados de calidad internacionales: ISO 9001, ISO 14001 y Pecal 2110/AQAP.

All the Rodman products are backed by the most important international quality certificates: ISO 9001, ISO 14001 and Pecal 2110/AQAP.

Un prometedor futuro

A promising future

Gracias a su sólida base financiera y a su exitosa trayectoria el Grupo Rodman tiene un ambicioso proyecto de desarrollo y expansión nacional e internacional. Actualmente presente en más de 43 países la vocación de Rodman pasa por convertirse en un líder global de su sector.

Thanks to its solid financial base and successful track record, the Rodman Group has developed an ambitious project for further growth and national and international expansion. With a presence in over 43 countries, Rodman aims to become a world leader in its sector.

Alemania Angola Arabia Saudí Bahréin Bélgica Bolivia Camerún Chile Chipre Costa de Marfil Croacia El Salvador Emiratos Árabes Eslovenia España Filipinas Francia Gabón Grecia Guinea-Bissau Holanda Irlanda Italia Japón Kuwait

Luxemburgo Marruecos Nicaragua Noruega Omán Portugal Qatar Reino Unido Rumanía Rusia Sudáfrica Suecia Surinam Tailandia Túnez Venezuela Yemen Zimbawe A Coruña Vigo Moaña EL Rosal

Santiago de Compostela Valenca

Oporto

Faro

For more details visit www.marinemegastore.com or call 0871 8732404

15

V.R. San Antonio


For more details visit www.marinemegastore.com or call 0871 8732404

Rodman Polyships S.A.U. Pol. Ind. de la Borna s/n

Todas las características técnicas y prestaciones indicadas en este catálogo se incluyen de manera indicativa. No pueden garantizarse los mismos valores de prestaciones, al depender

All the technical characteristics and specifications indicated in this catalogue are included as an indication. Identical specifications are not guaranteed, as these depend on the results of trials

36955 (Moaña) Pontevedra Spain Tel. Nacional +34 986 811 818

de las circunstancias de la prueba y estado de la embarcación. Rodman Polyships, SAU, se reserva el derecho de cambiar la especificación técnica sin previo aviso, de acuerdo con la

and the conditions of the boat. Rodman Polyships, SAU, reserves the right to change technical specifications without warning, in accordance with the policies of continuous improvement and

Tel. Internacional +34 986 811 807 Fax +34 986 811 817 sales@rodman.es

política de mejora y desarrollo continuo de sus embarcaciones.

development of its boats.

Las embarcaciones mostradas en este catálogo incluyen equipamiento opcional, que implica un

The boats illustrated in this catalogue include optional features, which represent additional costs,

int.sales@rodman.es www.rodmanmuse.com

sobrecoste, y accesorios no incluidos en lista de equipamiento posible, colocados de manera ilustrativa. Consultar con el distribuidor Rodman todas las características de la embarcación.

and accessories that are not included in the list of possible features, which have been added as an illustration. Consult your Rodman distributor for the full characteristics of the boat.

Este catálogo no representa ninguna forma de asociación entre Rodman Polyships, SAU, y

This catalogue does not imply any form of association between Rodman Polyships, SAU, and

sus distribuidores. Los distribuidores Rodman no tienen autoridad de representar o estipular ninguna relación contractual en nombre de Rodman Polyships, SAU, ni implicar a Rodman en obligaciones contractuales con terceros. Fecha de impresión Septiembre 2008.

its distributors. Rodman distributors do not have the authority to represent or stipulate any contractual relationship in the name of Rodman Polyships, SAU, nor to implicate Rodman in contractual obligations with third parties. Printed September 2008.

For more details visit www.marinemegastore.com or call 0871 8732404

16


For more details visit www.marinemegastore.com or call 0871 8732404

Rodman Polyships S.A.U. - Pol. Ind. de la Borna s/n - 36955 (Moa単a) Pontevedra Spain - Tel. Nacional +34 986 811 818 - Tel. Internacional +34 986 811 807 - Fax +34 986 811 817 - sales@rodman.es - int.sales@rodman.es - www.rodmanmuse.com

For more details visit www.marinemegastore.com or call 0871 8732404

17


Rodman - MUSE 44