Page 1

Højttalertekster for

EuroCity & InterCityEkspress GĂŚldende fra august 2011

hojtalertekster folder.indd 1

9/29/2011 9:47:13 AM


” ”

Kære passagerer !

hojtalertekster folder.indd 2

9/29/2011 9:47:22 AM


Indhold

hojtalertekster folder.indd 3

Afgang fra København H / Aarhus H

4 7 8 10 11 12 14

Standardvelkomst Udkald før mellemstop på mellemstationer 10 minutter før ankomst til Rødby Færge Umiddelbart før ombord kørsel på færgen i Rødby og Puttgarden Ilandkørsel i Tyskland (Puttgarden) Ilandkørsel i Danmark (Rødby færge) Ankomst til København H / Aarhus H

Andre nyttige udkald og hjælpetekster

18 18 19 20 21 22 22 23 24 25

Krydsning med andet tog Forsinkelser Meddelelse til passerger Ekstraordinært stop Kendt årsag og ukendt varighed Årsag i første omgang ukendt Uden viden om virkningerne på tilslutningsmuligheder Når tilslutningsmuligheder er kendte Ingen togrestauranten / Komplet nedbrud i togrestauranten Manglende reservationsangivelse

Oversættelser ved forstyrrelser/uheld

28

Ord og vendinger

30

EC tog oversigt: materiel og antal pladser

Dansk Tysk Engelsk

9/29/2011 9:47:25 AM


Afgang fra København H / Aarhus H

Dansk Kære passagerer, Deutsche Bahn og DSB byder velkommen i EuroCity/InterCity Express »tognummer« til »endestation«. Toget standser undervejs i:

Fra Aarhus

Standardvelkomst

Til Hamborg: Horsens, Vejle, Fredericia, Kolding, Pad-

borg, Flensburg, Schleswig, Rendsburg, Neumünster og Hamburg Dammtor. Til Berlin: Skanderborg, Horsens, Vejle, Fredericia,

Koldinge, Padborg, Flensburg, Schleswig, Rendsburg, Neumünster, Hamburg Dammtor og Hamburg Hbf.

Salgsvogn og Bistro

Fra København

Til Hamborg: Høje Taastrup, Næstved, Vordingborg,

IC3 materiel:

Nykøbing, Rødby Færge, Puttgarden, Oldenburg in Holstein og Lübeck.

Vores medarbejdere vil komme gennem toget med salgsvognen, hvor du har mulighed for at købe forskellige varme og kolde drikke, søde sager, mad, samt andet til turen.

Til Berlin: Høje Taastrup, Næstved, Vordingborg,

Nykøbing, Rødby Færge, Puttgarden, Oldenburg in Holstein, Lübeck og Hamborg. Vi ankommer til Rødby Færge kl.: »klokkeslæt«. Toget består af to dele. De forreste vogne med vognnummer »nummer« kører til Hamburg/Berlin. Og de bagerste vogne med vognnummer »nummer« kører til Nykøbing.

ICE materiel:

I toget findes en Bistro, hvor vi tilbyder et udvalg af mindre lune retter, sandwiches, snacks, chokoladebarer samt øl, vand, vin og champagne. Bistroen findes i vogn 27. Vi ønsker dig en behagelig rejse.

4

hojtalertekster folder.indd 4

9/29/2011 9:47:25 AM


Guten Morgen/Tag/Abend meine Damen und Herren, Herzlich willkommen im ICE »Zugnummer« der DSB und der Deutsche Bahn nach Hamburg/Berlin über:

Fra København

Til Hamborg: Høje Taastrup, Næstved, Vordingborg,

Nykøbing, Rødby Færge, Puttgarden, Oldenburg in Holstein und Lübeck.

Fra Aarhus

Tysk

Til Hamborg: Horsens, Vejle, Fredericia, Koldinge,

Padborg, Flensburg, Schleswig, Rendsburg, Neumünster und Hamburg Dammtor. Til Berlin: Skanderborg, Horsens, Vejle, Fredericia,

Koldinge, Padborg, Flensburg, Schleswig, Rendsburg, Neumünster, Hamburg Dammtor und Hamburg Hbf.

Til Berlin: Høje Taastrup, Næstved, Vordingborg,

Salgsvogn og Bistro

Nykøbing, Rødby Færge, Puttgarden, Oldenburg in Holstein, Lübeck und Hamburg.

IC3 materiel:

Um »Uhrzeit« erreichen wir die Fähre in Rødby. Unser Zug besteht aus zwei Teilen. Der vordere Zugteil mit den Wagen Nr. »Wagennummer« fährt nach »Bahnhof«. Der hintere Zugteil mit den Wagen Nr. »Wagennummer« Fährt nach »Bahnhof«.

Ein Mitarbeiter kommt mit der Minibar durch den Zug und bedient Sie am Platz. Wir bieten Ihnen unter anderem kalte und heiße Getränke, Snacks und Süßigkeiten an. ICE materiel:

In unserem Bistro finden Sie eine Auswahl an warmen Gerichten, Sandwichs, Snacks, Süßigkeiten, alkoholfreien Getränken sowie Bier, Wein und Sekt. Das Bistro finden Sie in Wagen 27. Wir wünschen Ihnen eine angenehme Reise.

5

hojtalertekster folder.indd 5

9/29/2011 9:47:25 AM


Dear passengers, Deutsche Bahn and DSB welcome you in EuroCity/ InterCityExpress »train number« bound for »destination station«. The train calls at:

Fra Aarhus

Engelsk

Til Hamborg: Horsens, Vejle, Fredericia, Kolding, Pad-

borg, Flensburg, Schleswig, Rendsburg, Neumünster and Hamburg Dammtor. Til Berlin: Skanderborg, Horsens, Vejle, Fredericia, Kolding, Padborg, Flensburg, Schleswig, Rendsburg, Neumünster, Hamburg Dammtor and Hamburg Hbf.

Fra København

Til Hamborg: Høje Taastrup, Næstved, Vordingborg,

Nykøbing, Rødby Færge, Puttgarden, Oldenburg in Holstein and Lübeck.

Salgsvogn og Bistro IC3 materiel:

Til Berlin: Høje Taastrup, Næstved, Vordingborg,

Nykøbing, Rødby Færge, Puttgarden,Oldenburg in Holstein, Lübeck and Hamburg.

Our staff comes through the train with a minibar. Among other things, we offer hot and cold drinks, snacks and sweets for your journey.

The train is at the ferry at »time«.

ICE materiel:

In the Bistro you will find a selection of light hot meals, sandwiches, snacks, chocolate as well as bier, soft drinks, wine and champagne. You find the Bistro in carriage number 27. We wish you a pleasant journey.

6

hojtalertekster folder.indd 6

9/29/2011 9:47:25 AM


Udkald før mellemstop på mellemstationer

Til Berlin: Høje Taastrup, Næstved, Vordingborg, Nykøbing,

Rødby Færge, Puttgarden, Oldenburg in Holstein, Lübeck and Hamburg.

Dansk

Stationer fra Aarhus

Om få minutter ankommer vi til »station« / Næste station er »station«.

Til Hamborg: Horsens, Vejle, Fredericia, Koldinge, Padborg,

Tysk

Til Berlin: Skanderborg, Horsens, Vejle, Fredericia, Koldinge,

In wenige Minuten erreichen wir »Bahnhof« / Der nächste Bahnhof ist »Bahnhof«.

Padborg, Flensburg, Schleswig, Rendsburg, Neumünster, Hamburg Dammtor, og Hamburg Hbf.

Engelsk

Før Nykøbing

In a few minutes we arrive at »station« / The next station is »station«.

Dansk

Stationer fra København Til Hamborg: Høje Taastrup, Næstved, Vordingborg, Nykø-

bing, Rødby Færge, Puttgarden, Oldenburg in Holstein and Lübeck.

Flensburg, Schleswig, Rendsburg, Neumünster, Hamburg Dammtor.

Om få minutter ankommer vi til Nykøbing. Efter et kort ophold fortsætter vognene 21/22 og 27/28 mod Hamburg/ Berlin med stop undervejs i Rødby Færge, Puttgarten, Oldenburg in Holstein og Lübeck (Hamburg). De bagerst/forreste vogne med vognnummer »vognnummer« (11-18) kører ikke videre.

7

hojtalertekster folder.indd 7

9/29/2011 9:47:25 AM


Tysk In wenige Minuten erreichen wir unsere nächsten halt Nykøbing. Nach einem kurzen Aufenthalt fahren Wagen 21/22 und 27/28 weiter nach Hamburg/Berlin über Rødby Færge, Puttgarden, Oldenburg in Holstein und Lübeck (Hamburg). Der vordere/hintere Zugteil mit den Wagen Nr. »Zugnummer« fährt nicht weiter.

Engelsk In a few minutes we arrive at Nykøbing. After a short stop, the carriages number 21/22 and 27/28 will continue the journey to Hamburg/Berlin with stop in Rødby Færge, Puttgarden, Oldenburg in Holstein and Lübeck (Hamburg). The front/back carriages numbered »number« (11-18) ends the journey here.

10 minutter før ankomst til Rødby Færge Dansk Kære passagerer, Om ca. 10 minutter ankommer vi til Rødby Færge. Efter et kort ophold kører toget ombord på færgen. Overfartstiden til Tyskland er ca. 45 minutter. På grund af færgens sikkerhedsbestemmelser er det ikke tilladt at blive i toget under overfarten. Du bedes venligst forlade toget og gå til færgens øvre dæk. Bagagen kan efterlades, men det anbefales at tage evt. værdigenstande med. Toget vil blive aflåst under overfarten og du vil igen få adgang til toget ca. 5 minutter før ankomsten til Puttgarden. Har du behov for hjælp kan du henvende dig til personalet i toget eller på færgen. Vi ønsker en behagelig overfart.

8

hojtalertekster folder.indd 8

9/29/2011 9:47:25 AM


Tysk

Engelsk

Meine Damen und Herren, In etwa 10 Minuten erreichen wir den Bahnhof Rødby Færge.

Dear passengers, In about 10 minutes we will arrive in Rødby Færge.

Nach einem kurzen Aufenthalt fährt der Zug an Bord des Fährschiffes. Die Überfahrt nach Deutschland dauert etwa fünf und vierzig (45) Minuten.

After a short stop we will board the ferry. The crossing time to Germany is about forty-five (45) minutes.

Beachten Sie bitte, dass auf Grund der Sicherheitsbestimmungen der Aufenthalt sowohl im Zug als auch auf dem Autodeck während der Überfahrt nicht gestattet ist. Bitte verlassen Sie den Zug nach Ankunft auf der Fähre und suchen Sie die oberen Decks auf. Sie können Ihre Gepäck im Zug lassen. Bitte nehmen Sie Ihre Wertsachen mit. Der Zug wird anschließend verschlossen. Etwa 5 Minuten vor Ankunft in Puttgarden können Sie wieder in den Zug einsteigen. Wenn Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich bitte an den Zugchef oder einen Mitarbeiter an Bord der Fähre. Wir wünschen Ihnen eine angenehme Überfahrt.

Please note, that for legal and safety reasons it is not allowed to stay in the train or on the railway deck during the crossing. Please leave the train and go to the upper decks. You can leave the luggage in the train, but please take your valuables with you. The train and the railway deck will be locked during the crossing. About 5 minutes before arrival in Puttgarden you can enter the train again and return to your seat. If you need assistance, please ask the train staff or the staff on the ferry. We wish you a pleasant crossing. 9

hojtalertekster folder.indd 9

9/29/2011 9:47:25 AM


Umiddelbart før ombord kørsel på færgen i Rødby og Puttgarden Dansk Kære passagerer, Om få minutter kører toget ombord på færgen. På grund af færgens sikkerhedsbestemmelser er det ikke tilladt at blive i toget under overfarten. Når toget holder stille på færgen bedes De venligst være klar til at forlade toget og gå til færgens øvre dæk.

Engelsk Dear Passengers, In a few minutes the train will board the ferry. Please note, that for legal and safety reasons it is not allowed to stay in the train or on the railway deck during the crossing. Please be ready to leave the train after it has arrived at the ferry and go to the upper decks.

Tysk Meine Damen und Herren, In wenigen Minuten fährt der Zug an Bord der Fähre. Beachten Sie bitte, dass auf Grund der Sicherheitsbestimmungen der Aufenthalt im Zug und auf dem Autodeck während der Überfahrt nicht gestattet ist. Bitte verlassen sie den Zug nach Ankunft auf der Fähre und suchen Sie die oberen Decks auf.

10

hojtalertekster folder.indd 10

9/29/2011 9:47:29 AM


Ilandkørsel i Tyskland (Puttgarden) Dansk Kære passagerer, Deutsche Bahn og DSB byder velkommen til Tyskland.

Tysk Meine Damen und Herren, Die Deutsche Bahn und die DSB heißen Sie in Deutschland willkommen. Unser nächster Bahnhof ist Puttgarden. Nach einem kurzen Aufenthalt fährt unser Zug weiter nach Hamburg / Berlin über:

Næste station er Puttgarden. Til Hamburg

Efter et kort ophold kører toget videre til Hamborg / Berlin og standser undervejs i:

Oldenburg in Holstein und Lübeck. Til Berlin

Til Hamburg

Oldenburg in Holstein, Lübeck und Hamburg.

Oldenburg in Holstein og Lübeck. Wir wünschen Ihnen eine angenehme Reise. Til Berlin

Oldenburg in Holstein, Lübeck og Hamborg. Vi ønsker en forsat god rejse.

11

hojtalertekster folder.indd 11

9/29/2011 9:47:32 AM


Engelsk Dear passengers, Deutsche Bahn and DSB welcome you in Germany.

Ilandkørsel i Danmark (Rødby færge)

Our next station is Puttgarden.

Dansk After a short stop, the train will continue to Hamburg / Berlin.

Kære passagerer, Deutsche Bahn og DSB byder velkommen til Danmark.

The train calls at:

Næste station er: Rødby Færge.

Til Hamburg

Oldenburg in Holstein und Lübeck.

Efter et kort ophold kører toget videre til København og standser undervejs i:

Til Berlin

Nykøbing, Vordingborg, Næstved og Høje Taastrup.

Oldenburg in Holstein, Lübeck and Hamburg. Vi ønsker en forsat god rejse. We wish you a pleasant journey. Hvis der gennembilletteres

Vi beder vores passagerer om at have billetter parat, da vi foretager billetkontrol efter afgangen fra Rødby Færge.

12

hojtalertekster folder.indd 12

9/29/2011 9:47:32 AM


Tysk

Engelsk

Meine Damen und Herren, Die Deutsche Bahn und die DSB heißen Sie in Dänemark willkommen.

Dear passengers, Deutsche Bahn and DSB welcome you in Denmark. Our next station is Rødby Færge.

Der nächste Bahnhof ist Rødby Færge. Nach einem kurzen Aufenthalt fährt unser Zug weiter nach Kopenhagen über:

After a short stop, the train will continue to Copenhagen and calls at: Nykøbing, Vordingborg, Næstved and Høje Taastrup.

Nykøbing, Vordingborg, Næstved und Høje Taastrup. We wish you a pleasant journey. Wir wünschen Ihnen eine angenehme Reise. Hvis der gennembilletteres Hvis der gennembilletteres

Wir bitten unsere Passagiere die Fahrkarte bereitzuhalten, da das Zugpersonal zur Fahrkartenkontrolle durch den Zug kommt. Vielen Dank!

We kindly request our passengers to have their tickets ready for inspection. Thank you.

13

hojtalertekster folder.indd 13

9/29/2011 9:47:32 AM


Ankomst til København H / Aarhus H

Tysk Meine Damen und Herren, In kürze erreichen wir Kopenhagen Hauptbahnhof/Aarhus Bahnhof. Dieser Zug endet dort/Nach einem kurzen Aufenthalt fährt der Zug weiter nach Østerport.

Dansk Kære passagerer, Om få minutter ankommer toget til Københavns Hovedbanegård / Aarhus banegård. Toget kører ikke videre/fortsætter efter et kort ophold til Østerport.

In Kopenhagen haben Sie Anschluss: Nach Stockholm um »Uhrzeit« Uhr von Gleis »Gleisnummer«.

På Københavns Hovedbanegård vil der være forbindelse:

Nach Kopenhagen Flughafen Kastrup, Malmø und Gøteborg um »Uhrzeit« Uhr von Gleis »Gleisnummer«.

Til Stockholm klokken »klokkeslæt« fra spor »spornummer«.

Nach Helsingør um »Uhrzeit« Uhr von Gleis »Gleisnummer«.

Til Københavns Lufthavn Kastrup, Malmø (og Gøteborg) klokken »klokkeslæt« fra spor »spornummer«.

Wir danken Ihnen für Ihre Reise mit der Deutschen Bahn und der DSB und hoffen, dass Sie eine angenehme Reise hatten.

Til Helsingør klokken »klokkeslæt« fra spor »spornummer«. Deutsche Bahn og DSB siger tak for denne gang og håber du har haft en behagelig rejse.

14

hojtalertekster folder.indd 14

9/29/2011 9:47:32 AM


Engelsk Dear passengers, In a few minutes we will arrive at Copenhagen Central station. The train terminates there/After a short stop the train will continue to Østerport. In Copenhagen you have connetion: To Stockholm at »time« from platform »number«. To Copenhagen Airport Kastrup, Malmø and Gothenburg at »time« from platform »number«. To Helsingør/Elsinore at »time« from platform »number«. Deutsche Bahn and DSB say goodbye and we hope you had a pleasant journey.

15

hojtalertekster folder.indd 15

9/29/2011 9:47:32 AM


hojtalertekster folder.indd 16

9/29/2011 9:47:36 AM


” ”

Om få minutter ankommer toget til Københavns Hovedbanegård

hojtalertekster folder.indd 17

9/29/2011 9:47:39 AM


Andre nyttige udkald og hjælpetekster Krydsning med andet tog

Forsinkelser

(Hvor du ikke ved noget om tilslutningsforbindelsen venter)

Dansk Vi venter i øjeblikket på et modkørende tog skal passerer.

Dansk

Wir warten die Durchfahrt eines anderen Zuges ab.

Kære passagerer, Desværre er vores tog »xx« minutter forsinket. Vi ankommer på »stationsnavn« station kl. »klokkeslæt«. Jeg vender tilbage vedrørende tilslutningsforbindelser.

Engelsk

Tysk

We are waiting for another train to pass.

Meine Damen und Herren, Leider hat unser Zug eine Verspätung von »xx« Minuten.

Tysk

Wir kommen in »stationsnavn« um »klokkeslæt« Uhr an. Über Ihre Anschlüsse informiere ich Sie rechtzeitig.

18

hojtalertekster folder.indd 18

9/29/2011 9:47:39 AM


Engelsk Dear Passengers, I regret to inform you that we are currently delayed approximately »xx« Minutes.

Meddelelse til passerger Dansk

We expect to arrive in »stationsnavn« at »klokkeslæt«. I will inform you in due time about connecting trains.

Dette er en personlig meddelelse til »navn«. Gå venligst til vogn »nr.« i togets »forreste/mellemste/bageste« del. Her afventer en personlig meddelelse. Jeg gentager:

»navn« bedes gå til vogn »nr.« i togets »forreste/mellemste/ bageste« del.- Tak!

Tysk Meine Damen und Herren, Dies ist eine Durchsage für »Herrn/Frau …«: »Sehr geehrte/r» Herr/Frau …«, ich habe eine persönliche Mitteilung für Sie. Bitte kommen Sie in Wagen »Nr.« im »vorderen/mittleren/hinteren« Teil des Zuges. Ich wiederhole:

»Herr/Frau …«, bitte kommen Sie in Wagen »Nr.« im »vorderen/mittleren/hinteren« Teil des Zuges. - Vielen Dank!

19

hojtalertekster folder.indd 19

9/29/2011 9:47:41 AM


Engelsk This is an announcement for »Mr./Mrs …« : »Mr./Mrs. …«, would you please come to coach »Nr.« in the »front/centre/rear« section of the train for your personal message.

Ekstraordinært stop Kendt årsag og varighed

Dansk I repeat:

Would »Mr./Mrs. …« please come to coach »Nr.« in the »front/centre/rear« section of the train for a personal message. - Thank you.

Kære Passagerer, Dette uforudsete stop skyldes en/et »årsag til uregelmæssighed«. Vi kører videre om »xx« minutter. Tak for din forståelse!

Tysk Meine Damen und Herren, Eine »Störungsursache« ist die Ursache für den ungeplanten Halt. Wir setzen die Fahrt in »xx« Minuten fort. Wir bitten um Entschuldigung. Vielen Dank.

Engelsk Ladies and Gentlemen, This unscheduled stop is due to a »årsag til uregelmæssighed«. We will continue our journey »shortly/in xx« minutes. We apologise for any inconvenience. Thank you.

20

hojtalertekster folder.indd 20

9/29/2011 9:47:43 AM


Kendt årsag og ukendt varighed Dansk Kære Passagerer, Dette uforudsete stop skyldes »årsag til uregelmæssighed«. »Evt. tiltag for at afhjælpe fejlen«. Vi undskylder forsinkelsen og vender tilbage med yderligere information.

Engelsk Ladies and Gentlemen, This unscheduled stop is due to a »årsag til uregelmæssighed«. »Evt. tiltag for at afhjælpe fejlen«. We apologise for any inconvenience. I’ll let you know what’s happening as soon as I have more information. Thank you!

Tysk Meine Damen und Herren, Ein(e) »Störungsursache« ist die Ursache für diesen ungeplanten Halt. »Aktivität zur Beseitigung der Störung« Wir bitten Sie, diesen außerplanmäßigen Aufenthalt zu entschuldigen. Ich informiere Sie so bald ich neue Informationen habe.

21

hojtalertekster folder.indd 21

9/29/2011 9:47:44 AM


Årsag i første omgang ukendt

Uden viden om virkningerne på tilslutningsmuligheder

Dansk Kære Passagerer, Toget er standset ekstraordinært. Jeg beklager ulejligheden og vender tilbage med nærmere informationer, så snart de foreligger.

Tysk Meine Damen und Herren, Unser Zug hat soeben außerplanmäßig angehalten. Sobald mir nähere Informationen vorliegen, werde ich Sie informieren. Wir bitten um Verständnis. Vielen Dank.

Engelsk Ladies and Gentlemen, Our train has just made an unscheduled stop. I will informe you as soon as I have more information. Thank you.

Dansk Kære Passagerer, På grund af »årsag til uregelmæssighed« er toget desværre på nuværende tidspunkt »xx« minutter forsinket. Forventet ankomst i »næste stop« bliver kl. »forventet ankomsttid«. Jeg vil i tide informere om tilslutningsmuligheder.

Tysk Meine Damen und Herren, Leider hat unser Zug infolge »Störungsursache« zurzeit »xx« Minuten Verspätung. Wir kommen in »nächster Halt« voraussichtlich um »Ankunftzeit« an. Über Ihre Anschlussmöglichkeiten informiere ich Sie rechtzeitig.

22

hojtalertekster folder.indd 22

9/29/2011 9:47:45 AM


Engelsk Ladies and Gentlemen, We have a delay of »xx« minutes due to »årsag til uregelmæssighed«. We expect to arrive in »next stop« at about »voraussichtliche Ankunft«. I will inform you in due time about your connections.

Når tilslutningsmuligheder er kendte Dansk Kære Passagerer, Vi ankommer til »næste stop« kl. »forventet ankomst«. I »næste stop« er der stadig forbindelse med »tog« til »bestemmelsessted« via »vigtige stop«, toget afgår kl. »tidspunkt« fra spor »nr.« (eller dette tog afventer passagerer i spor »nr.«). For passagerer til »retning« er næste forbindelse med »tog« til »bestemmelsesstation« via »vigtige stop«, med afgang kl. »klokkeslæt« fra spor »nr.«. Vi beklager forsinkelsen.

Tysk Meine Damen und Herren, In wenige Minuten erreichen wir »nächster Halt« . In »nächster Halt« besteht Anschluss an »Produktmarke« nach »Ziel« über »wichtige Halte«, Abfahrt »Uhrzeit« von Gleis »Nr.« (bzw. dieser Zug wartet für Sie auf Gleis »Nr.«). 23

hojtalertekster folder.indd 23

9/29/2011 9:47:47 AM


Für Fahrgäste nach »Richtung« besteht die nächste Reisemöglichkeit mit »Produktmarke« nach »Zielbahnhof« über »wichtige Halte«, Abfahrt »Uhrzeit« von Gleis »Nr.«. Wir bitten um Entschuldigung für die Ihnen entstehenden Unannehmlichkeiten.

Engelsk Ladies and Gentlemen, In a few minutes we arrive at »at/in« »næste stop«. Connecting trains are: »togtype« to »destination« via »vigtigste stop«, departing at »time« from platform »Nr.«. (or: »togtype« to »destination« via »vigtigste stop«. This train is waiting for you at platform »Nr.«. We apologise for any inconvenience.

Ingen togrestauranten / Komplet nedbrud i togrestauranten Dansk Kære Passagerer, »Togrestauranten« er desværre lukket i dag på grund af en teknisk fejl. (Så snart vi kan tilbyde noget på rejsen, vender vi tilbage.)* * Kun hvis det forventes, at betjening på en senere delstrækning er mulig.

Tysk Meine Damen und Herren, Leider ist heute wegen einer technischen Störung unser »Bordrestaurant/Bordbistro« geschlossen. (Sobald wir Ihnen im weiteren Reiseverlauf wieder etwas anbieten können, informiere ich Sie.)* * Nur wenn abzusehen ist, dass auf einer späteren Teilstrecke ein Service möglich ist.

24

hojtalertekster folder.indd 24

9/29/2011 9:47:48 AM


Engelsk Ladies and Gentlemen, We regret to inform you that our »restau­rant/bistro« will remain closed today due to technical difficulties. (I’ll let you know as soon as catering is available.)* * Nur wenn abzusehen ist, dass auf einer späteren Teilstrecke ein Service möglich ist.

Manglende reservationsangivelse Dansk Kære Passagerer, I dette tog er reservationsangivelsen i displayet desværre ude af drift. Vær venlig at overlade de reserverede pladser til passagerer med pladsbillet. Vi hjælper dig gerne med at finde en ledig plads.

Tysk Meine Damen und Herren, Leider sind in diesem Zug die Reservierungsanzeigen nicht in Betrieb. Bitte stellen Sie Fahrgästen mit einer Platzreservierung die betreffenden Plätze zur Verfügung. - Gerne sind wir Ihnen behilflich, wenn Sie einen freien Platz suchen.

25

hojtalertekster folder.indd 25

9/29/2011 9:47:50 AM


Engelsk Ladies and Gentlemen, Unfortunately, due to technical difficulties, the seat reservation displays are not working. You are requested to give your seat to a passenger with a valid reservation. We will be glad to help you find another seat. Thank you.

26

hojtalertekster folder.indd 26

9/29/2011 9:47:53 AM


” ”

Vi beklager forsinkelsen ...

27

hojtalertekster folder.indd 27

9/29/2011 9:47:56 AM


Oversættelse ved forstyrrelser / uheld Ord og vendinger Dansk

Supplerende oplysninger

Forsinket ankomst fra udlandet

Supplerende oplysninger

Verspätete Übergabe aus dem Ausland

Læge Akutlæge på sporet

Tysk oversættelse

Delayed international transfer

Arzt Også ved selvmord, trafikuheld ved baneovergang

Lægehjælp til passager

Notarzt am Gleis

Engelsk oversættelse

Doctor Auch bei Freitod, Straßenverkehrsunfall am Bahnübergang

Ärztliche Versorgung eines Fahrgastes

Medical emergency service call

Passenger needing medical attention

Uregelmæssighed på grund af vejret

Også vejrbetingede skinnebrud, sporskifteproblemer

Witterungsbedingte Störung

Auch wetterbedingte Schienenbrüche, Weichenstörungen

Adverse weather conditions

Uvejr

Også højvande, underskyllet spor

Unwetter

Auch Hochwasser, Gleisunterspülung

Storm

Politiefterforskning

Også politiindsats, bombetrussel

Polizeiliche Ermittlungen

Auch Polizeieinsatz. Bombendrohung

Police investigations

Personer på sporet

Personen im Gleis

Persons on the track

Dyr på sporet

Tiere im Gleis

Animals on the track

Genstande på sporet

Gegenstände im Gleis

Objects on the track

Passagerers uberettigede brug af nødbremse

Unberfugtes Betätigen der Notbremse durch Reisende

Unauthorized use of the emergency brake

Problemer på grund af hærværk

Beeinträchtigung durch Vandalismus

Damage due to vandalism

Brandvæsnet er i indsats på strækningen

Feuerwehreinsatz an der Strecke

Fire brigade service call at the track

Pas- og toldkontrol

Pass- und Zolkontrolle

Passport and customs control

28

hojtalertekster folder.indd 28

9/29/2011 9:47:56 AM


Dansk

Supplerende oplysninger

Tysk oversættelse

Supplerende oplysninger

Engelsk oversættelse

Strejke (effekt)

Streik (-auswirkung)

Strike (labour strike)

Afventer tilslutningspassagerer

Warten auf Anschlussfahrgäste

Waiting for connecting passengers

Mange passagerer

Hohes Fahrgastaufkommen

High passenger volume

Skade på køreledning

Oberleitungsschaden

Catenary failure

Signalfejl

Signalstörung

Signal failure

Sporskiftefejl

Weichenstörung

Switch failure

Signalpostfejl / signalpostudfald

Stellwerksstörung / Stellwerksausfall

Technical difficulties in a coach

Teknisk fejl på vogn

Technische Störung an einem Wagen

Technical difficulties at the signal / tower / signal tower failure

Fejl på (lokomotiv) motorvogn

Störung am Triebfahrzeug

Traction unit failure

Fejl ved baneoverskæring

Störung am Bahnübergang

Technical diffculties at a grade crossing

Spærret strækning

Streckensperrung

Track closure

Sporarbejder på strækningen

Bauarbeiten an der Strecke

Construction work on the track

Den foranliggende strækning er endnu ikke fri

Die vor uns liegende Strecke ist noch nicht frei

Our track section is still occupied

Udtagning / indsættelse af ekstra vogne

Einstellen / Aussetzen von Zusatzwagen

Adding / removing coaches

Forsinkelser i driftsafviklingen

Verzögerungen im Betriebsablauf

Operational delays

29

hojtalertekster folder.indd 29

9/29/2011 9:47:56 AM


EC tog oversigt: materiel og antal pladser Fra Hamburg / Berlin til København Antal pladser Tognr. 2010

Tognr. 2011

Periode

Afgangstid

Til

2. klasse

1. klasse

ICE 380

ICE 380

Hele året

11:26

Berlin

154

41

ICE 386

EC 386

Hele året

09:30

Hamburg

126

16

Bemærkning

Fra København til Hamburg / Berlin Antal pladser Tognr. 2010

Tognr. 2011

Periode

Afgangstid

Til

2. klasse

1. klasse

ICE 38

ICE 38

Hele året

07:44

Berlin

154

41

ICE 238

ICE 36

Hele året

09:44

Hamburg

154

41

ICE 36

ICE 34

Hele året

11:44

Hamburg

154

41

ICE 34

ICE 234

Sommer

13:44

Hamburg

154

41

ICE 32

ICE 32

Hele året

15:44

Hamburg

154

41

EC 30

EC 30

Marts-okt. + dec./jan.

17:44

Hamburg

126

16

Bemærkning

fra 17/6-21/8

fra 1/4-30/10 + 12/12-9/1 ikke 24/12 og 31/12

30

hojtalertekster folder.indd 30

9/29/2011 9:47:56 AM


Fra Hamburg / Berlin til København Antal pladser Tognr. 2010

Tognr. 2011

Periode

Afgangstid

Til

2. klasse

1. klasse

Bemærkning

EC 31

EC 31

Marts-okt. + dec./jan.

07:25

Hamburg

126

16

fra 1/4-30/10 + 12/12-9/1 ikke 24/12 og 31/12

ICE 33

ICE 33

Hele året

09:28

Hamburg

154

41

ICE 35

ICE 35

Hele året

11:26

Berlin

154

41

ICE 37

ICE 237

Hele året

15:28

Hamburg

154

41

ICE 39

ICE 239

Sommer

19:28

Hamburg

154

41

ICE 237

ICE 37

Hele året

15:28

Hamburg

154

41

fra 17/6-21/8

Fra Aarhus til Hamburg / Berlin Antal pladser Tognr. 2010

Tognr. 2011

Periode

Afgangstid

Til

2. klasse

1. klasse

ICE 381

ICE 381

Hele året

07:56

Aarhus

154

41

ICE 387

EC 387

Hele året

14:23

Aarhus

126

16

Bemærkning

31

hojtalertekster folder.indd 31

9/29/2011 9:47:56 AM


DSB’s personale siger

tak !

hojtalertekster folder.indd 32

9/29/2011 9:47:59 AM


DSB  

Højttalertekster for EuroCity & InterCityEkspress

Advertisement
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you